1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد العزازي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF0000" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

2
00:00:26,026 --> 00:00:28,607
{\an8}{\fad(300,1500)\}{\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs40\b1}"ميترو غولدوين ماير) للمرئيّات تقدم)"

3
00:00:26,176 --> 00:00:28,303
<font color="#40bfff">أبلغ فريقان عن ضحايا حادثة إطلاق نيران مميتة

4
00:00:28,304 --> 00:00:32,411
<font color="#40bfff">ستنهي "شيكاغو" عام 2016
...بمعدلات قتل مرتفعة، بينما تقود المدينة

5
00:00:32,412 --> 00:00:34,347
<font color="#40bfff">"معكم برنامج "سواي إن ذا مورنينغ
...من محطة "شيد 45" الإذاعية

6
00:00:34,468 --> 00:00:36,319
<font color="#40bfff">"علينا التحدث عمّا يحدث في "شيكاغو

7
00:00:36,320 --> 00:00:37,944
<font color="#40bfff">تقولون إن اقتصادنا على المحك حاليًا

8
00:00:37,945 --> 00:00:39,569
<font color="#40bfff">...لعلّكم تودون معرفة أصل المشكلة

9
00:00:39,570 --> 00:00:41,262
<font color="#40bfff">المشكلة أنهم لا يبالون بشأننا أصلًا

10
00:00:41,263 --> 00:00:43,422
<font color="#40bfff">المشكلة أننا لا نحظى بتعليم كافٍ

11
00:00:43,423 --> 00:00:46,218
<font color="#40bfff">الفتى صاحب الـ17 عامًا
الذي أُطلق عليه النار وقُتل على يد نائب المأمور

12
00:00:46,253 --> 00:00:48,410
<font color="#40bfff">الفتاة تتعافى من تعرّض لإطلاق ناري ليلة أمس

13
00:00:48,411 --> 00:00:53,286
<font color="#40bfff">بلغ عدد القتلى 762 فردًا
وأكثر من 3500 جريحًا في حوادث إطلاق نيران

14
00:00:53,287 --> 00:00:55,424
<font color="#40bfff">الأوضاع تزاد سوءًا عن أي وقت مضى

15
00:00:55,425 --> 00:00:56,927
<font color="#40bfff">...وأنتم تجلسون مكانكم دون حِراك

16
00:00:56,928 --> 00:01:00,434
<font color="#40bfff">،سنستمر في مناقشة هذا الموضوع لأنه
لا بد وأن يُنهض شيء ما "شيكاغو" الغافلة

17
00:01:00,435 --> 00:01:04,439
<font color="#40bfff">الفرقة "بي9116"، ثمة حالة طارئة

18
00:01:04,440 --> 00:01:06,981
<font color="#40bfff">،إطلاق نيران على الشرطة
أصيب ضابط شرطة

19
00:01:06,982 --> 00:01:09,000
<font color="#40bfff">"نتوجه إلى هناك من "ساوث فيو
،"عند جادة "والكر

20
00:01:09,001 --> 00:01:10,253
<font color="#40bfff">"متوجهون إلى شمال "شيكاغو

21
00:01:10,254 --> 00:01:12,075
<font color="#40bfff">زمن الوصول: دقيقتان تقريبًا

22
00:01:14,229 --> 00:01:16,831
<font color="#40bfff">عدة إصابات نارية في الصدر، إنه في حالة حرجة

23
00:01:16,832 --> 00:01:19,338
<font color="#40bfff">ليلاقينا جرّاح رضوخ عند مدخل غرفة الطوارئ

24
00:01:19,339 --> 00:01:22,478
<font color="#40bfff">انتبهوا، ثمة ضابط على وشك القدوم
إصابات متعددة بجروح نارية

25
00:01:22,479 --> 00:01:24,377
<font color="#40bfff">زمن الوصول: دقيقتان تقريبًا

26
00:01:43,167 --> 00:01:44,124
!هيا بنا يا عزيزي

27
00:01:44,125 --> 00:01:45,229
!هيّا

28
00:01:32,365 --> 00:01:35,066
!تحرّك! بحق المسيح

29
00:01:35,067 --> 00:01:36,268
!هيا

30
00:01:45,291 --> 00:01:46,505
ماذا لدينا؟

31
00:01:46,641 --> 00:01:49,498
إصابات بأعيرة نارية في الصدر
ثمة نزيف كبير

32
00:01:49,499 --> 00:01:51,302
!أخلوا غرفة الطوارئ

33
00:01:51,303 --> 00:01:54,375
!هيا، ابقَ معي يا رفيقي
اتفقنا؟ إيّاك أن تغلق عينيك

34
00:01:54,376 --> 00:01:55,578
!أفسحوا الطريق

35
00:01:55,579 --> 00:01:57,736
!لا يوجد نبض -
!بحق المسيح -

36
00:01:57,737 --> 00:01:59,346
!ليساعدني أحدكم

37
00:02:01,323 --> 00:02:04,427
!هيا يا رفيقي، ابقَ معي

38
00:02:04,764 --> 00:02:06,566
!ضعوه هنا

39
00:02:07,435 --> 00:02:11,439
...عند إشارتي. 1، 2، 3 -
!استدعي د. (كيرزي) فورًا -

40
00:02:21,296 --> 00:02:23,466
د. (كيرزي)، يحتاجون إليك في غرفة الطوارئ 1

41
00:02:23,467 --> 00:02:26,600
(بدّل معي يا (كريس -
لك ما أردت -

42
00:02:27,814 --> 00:02:28,553
شكرًا

43
00:02:29,246 --> 00:02:31,415
جروح أعيرة نارية وواحدة عالقة في الرقبة

44
00:02:31,416 --> 00:02:33,286
حقًا؟ -
أجل -

45
00:02:33,287 --> 00:02:36,367
إنه هنا أيها الطبيب -
مهلًا. أحضروا أدوات جراحة الصدر في الحال -

46
00:02:36,368 --> 00:02:40,169
"أخذ 5 وحدات من "الستاتين
و5 أخرى في طريقه إلى الطوارئ

47
00:02:40,170 --> 00:02:42,536
هل غرفة العمليات جاهزة؟ -
أجل أيها الطبيب -

48
00:02:45,085 --> 00:02:46,741
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"لا يوجد نبض"

49
00:02:47,415 --> 00:02:49,530
لنعلن وفاته

50
00:02:49,654 --> 00:02:53,660
زمن الوفاة، 12:24 صباحًا

51
00:02:56,466 --> 00:03:00,630
استغرقت 6 دقائق للوصول
ما كان بوسعي القيادة أسرع من هذا

52
00:03:00,875 --> 00:03:02,890
لا ذنب لك في هذا

53
00:03:02,891 --> 00:03:05,710
توقف قلبه، نزف الكثير من الدماء

54
00:03:05,819 --> 00:03:08,485
فعلت كل ما في وسعك

55
00:03:10,000 --> 00:03:14,496
متأسف لخسارتك -
مطلق النار في غرفة العمليات 2 أيها الطبيب -

56
00:03:16,574 --> 00:03:18,655
متأسف

57
00:03:20,715 --> 00:03:24,341
<font color="#40bfff">ليتوجه د. (كيرزي) إلى غرفة العمليات 2

58
00:03:24,342 --> 00:03:28,294
ماذا؟ ستذهب الآن وتنقذ الحيوان
الذي أطلق النار عليه؟

59
00:03:28,965 --> 00:03:30,388
إن أمكنني إنقاذه

60
00:03:31,004 --> 00:03:37,327
{\an8}{\fad(300,1500)\}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs55\b1}<font color="# FF1122" >|| أمنية موت ||

61
00:03:37,328 --> 00:03:55,702
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد العزازي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF0000" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

62
00:04:00,962 --> 00:04:04,000
أظن أنها تسير ببطء قليلًا

63
00:04:04,001 --> 00:04:06,171
ربما آن أوان شراء واحدة جديدة

64
00:04:06,172 --> 00:04:09,139
لا! تروق لي هذه

65
00:04:10,648 --> 00:04:12,818
قالوا إنهم سيردون في تمام التاسعة

66
00:04:13,119 --> 00:04:15,557
سيقبلون انضمامها

67
00:04:15,558 --> 00:04:19,097
أعرف، أفتقد انتظار الجوابات وحسب

68
00:04:19,098 --> 00:04:20,734
بعيدًا عن المراسلات عبر الانترنت اللعينة

69
00:04:20,735 --> 00:04:23,663
!يا إلهي! أجل

70
00:04:24,175 --> 00:04:25,885
إنها صرخة تنُم عن أمر جيد

71
00:04:25,886 --> 00:04:27,783
تنُم عن أمر جيد جدًا

72
00:04:32,693 --> 00:04:34,060
مرحبًا يا جماعة، ما الأخبار؟

73
00:04:34,061 --> 00:04:36,264
مرحبًا يا عزيزتي، أتودين بعض الإفطار؟

74
00:04:36,265 --> 00:04:38,068
أجل -
كيف حالك؟ -

75
00:04:38,069 --> 00:04:39,747
ما أخبارك؟ -
بخير حال -

76
00:04:39,748 --> 00:04:41,274
حقًا، أأنت جائعة؟

77
00:04:41,275 --> 00:04:44,047
أتضوّر جوعًا -
أتودين بعض البيض؟ -

78
00:04:44,048 --> 00:04:45,443
أجل، رجاءً

79
00:04:47,087 --> 00:04:52,063
هل أنت متحمسة لمباراتك؟ -
لا، إنها مجرّد مباراة -

80
00:04:52,064 --> 00:04:54,167
!حسبت أنني سمعت ضوضاءً في الأعلى

81
00:04:54,168 --> 00:04:55,379
هل سمعت أي شيء؟

82
00:04:55,604 --> 00:04:58,833
أجل، أظن أنني سمعت شيئًا
ما كان هذا؟

83
00:04:59,512 --> 00:05:00,613
شكرًا لك

84
00:05:00,614 --> 00:05:01,649
قُبل انضمامي

85
00:05:01,650 --> 00:05:04,588
!قُبل انضمامي

86
00:05:04,589 --> 00:05:07,426
قُبل انضمامي! أنا سعيدة جدًا يا أمي

87
00:05:07,427 --> 00:05:09,757
!لا أصدق أنني فعلتها

88
00:05:13,173 --> 00:05:16,642
سأستقل طائرة إلى المنزل كل عطلة أسبوعية
لأغسل ملابسي، اتفقنا؟ هذا وعد

89
00:05:16,643 --> 00:05:18,482
حسنًا، هذا جيد

90
00:05:18,483 --> 00:05:20,864
(رباه، عليّ مراسلة (صوفي
لأرى إن قُبل انضمامها أم لا

91
00:05:27,668 --> 00:05:30,114
ابنتنا ذاهبة إلى الجامعة

92
00:05:30,538 --> 00:05:33,579
أنا سعيد، صدقًا -
حقًا؟ -

93
00:05:33,580 --> 00:05:35,550
عليك أن تقنع ملامح وجهك بهذا

94
00:05:35,551 --> 00:05:37,812
عزيزتي

95
00:05:38,323 --> 00:05:39,725
!هيا، مرري هنا -
مهلًا -

96
00:05:39,726 --> 00:05:41,261
راوغي المدافعة

97
00:05:41,262 --> 00:05:43,666
!افتحي مساحة، هيّا

98
00:05:43,667 --> 00:05:45,670
!(هيا يا (جوردن)، إلى الأمام يا (جوردن

99
00:05:45,671 --> 00:05:48,741
!(جوردن) -
!إلى الأمام -

100
00:05:49,444 --> 00:05:53,719
لطالما جال بخاطري أنها ستذهب
!إلى جامعة "نورث وسترن"، إلى مكان قريب

101
00:05:53,720 --> 00:05:58,495
أجل، كان والدي سعيدًا كذلك
عندما أردت مغادرة "تكساس" للذهاب إلى الجامعة

102
00:05:58,496 --> 00:05:59,731
هذا مختلف

103
00:05:59,732 --> 00:06:01,502
مختلف من أيّ اتجاه؟

104
00:06:01,503 --> 00:06:03,673
أصبحنا الآن من عليهما السماح بالمغادرة

105
00:06:03,674 --> 00:06:06,679
!هذه مخالفة، كانت عرقلة واضحة

106
00:06:06,680 --> 00:06:09,750
ما هذا بحق السماء أيها الحكم؟

107
00:06:10,688 --> 00:06:12,657
أظن أنني لم أفكر أن الأمر سيحدث بهذه السرعة

108
00:06:12,658 --> 00:06:16,497
هذه تمريرة سيئة يا (بريانا) وتعرفين هذا

109
00:06:16,498 --> 00:06:20,089
،أظن أننا سنراها أكثر مما نظن
"لأننا نقترب من "عيد الشكر

110
00:06:20,095 --> 00:06:22,677
وثمة أعياد ميلاد
"ويمكننا الذهاب إلى مدينة "نيويورك

111
00:06:22,678 --> 00:06:26,970
!مخالفة، هذه مخالفة أخرى. يا للمسيح

112
00:06:26,971 --> 00:06:29,782
على مهلٍ يا رفيقي، ستصيب نفسك بنوبة قلبية

113
00:06:30,126 --> 00:06:32,731
لم أكن أتحدث إليك يا غريب الأطوار

114
00:06:32,732 --> 00:06:36,672
لا، في الحقيقة كنت تتحدث إلي الجميع

115
00:06:36,673 --> 00:06:39,578
انتبه لكلماتك، فثمة صغار هنا

116
00:06:39,579 --> 00:06:40,940
وإلّا ماذا؟

117
00:06:42,518 --> 00:06:43,686
(دعك منه يا (بول

118
00:06:43,687 --> 00:06:45,790
كنت لأخرس تمامًا لو كنت مكانك

119
00:06:45,791 --> 00:06:47,560
هذه فكرة رائعة

120
00:06:47,561 --> 00:06:49,698
لم لا تفعل هذا؟

121
00:06:49,699 --> 00:06:55,901
!كُن مكاني، واخرس بحق السماء

122
00:06:56,379 --> 00:06:58,850
أتظن أن هذا مرح؟

123
00:07:00,554 --> 00:07:01,588
كرره مجددًا

124
00:07:01,589 --> 00:07:02,757
هيّا أيها المرح

125
00:07:02,758 --> 00:07:04,928
كرره مجددًا

126
00:07:05,664 --> 00:07:07,925
الآن تلازم الصمت، صحيح؟

127
00:07:08,603 --> 00:07:10,707
!هيا -
!توقف -

128
00:07:10,708 --> 00:07:11,742
!توقف -
!هيا -

129
00:07:11,743 --> 00:07:12,777
!توقف

130
00:07:12,778 --> 00:07:16,752
صحيح، تترك زوجتك تدافع عنك

131
00:07:16,753 --> 00:07:18,855
!جبان

132
00:07:20,594 --> 00:07:22,957
لا عليك

133
00:07:25,571 --> 00:07:27,652
بعدها وقف الرجل أمام أبي، حسنًا؟

134
00:07:27,653 --> 00:07:29,638
...وبدأ يدفعه

135
00:07:29,639 --> 00:07:31,648
...وبعدها توقف حرفيًا -
عن الحديث تمامًا -

136
00:07:31,649 --> 00:07:34,766
توجب عليّ الدخول بينهما
كنت على وشك لكم الرجل

137
00:07:34,767 --> 00:07:37,560
حسنًا -
لِم لمْ تبرح مؤخرته ضربًا؟ -

138
00:07:37,561 --> 00:07:40,633
كالأيام الخوالي؟ -
حمدًا للرب أن والدتك تدخلت -

139
00:07:40,634 --> 00:07:42,637
مهلًا، أبي والأيام الخوالي؟

140
00:07:42,638 --> 00:07:45,629
"أجل، كان والدك "مفتعل مشاكل -
أجل، صحيح -

141
00:07:45,630 --> 00:07:47,914
!حقًا؟ لم تخبرني بهذا -
كان ليقضي عليه، في الأيام الخوالي -

142
00:07:47,915 --> 00:07:50,653
مهلًا -
!أخبرها -

143
00:07:50,654 --> 00:07:52,624
اعتدت الشجار مع والدي

144
00:07:52,625 --> 00:07:55,926
نتشاجر طوال الوقت
نصرخ ونبكي في أرجاء المنزل

145
00:07:55,927 --> 00:07:58,969
وخمّني من كان الباكي؟
أنا، فقد خسرت كل شجار

146
00:07:58,970 --> 00:08:00,906
مريع -
ما زلت أحبك رغم هذا يا أبي -

147
00:08:01,006 --> 00:08:03,216
"عليك أخذ دروس "كراف مغا
{\fs28}<font color="#FFA500">"فن دفاع عن النفس (إسرائيلي) الأصل"

148
00:08:03,217 --> 00:08:08,153
ادرسي هذا، هكذا عندما تذهبين إلى الجامعة
،ويتصرف هؤلاء الفتيان بقليل من العدوانية معك

149
00:08:08,154 --> 00:08:09,611
تعرفين ما عليك فعله -
أجل -

150
00:08:09,612 --> 00:08:11,062
لا تنظري إليّ كلما تحدثت

151
00:08:11,063 --> 00:08:13,666
لا، كل ما أقصد قوله إنني أتقنه بالفعل

152
00:08:13,667 --> 00:08:15,736
حسنًا -
!توقفي عن هذا -

153
00:08:15,737 --> 00:08:19,844
صدقًا إنها تتمرن أيام الاثنين والأربعاء والجمعة
!احترس من هذه الفتاة

154
00:08:19,845 --> 00:08:20,400
حقًا؟

155
00:08:20,401 --> 00:08:24,030
أنا أتدرب، وجدت صالة تعليم ملاكمة في الحي
تذهب إليها كل عارضات الأزياء

156
00:08:24,065 --> 00:08:25,349
لذا سأبدأ بالذهاب إلى هناك

157
00:08:25,757 --> 00:08:29,835
بالحديث عن الجامعة، ما أخبار الدكتوراه خاصتك
شارفت على إنهائها؟

158
00:08:29,870 --> 00:08:31,788
لُطف بالغ منك أن تتذكر هذا

159
00:08:31,789 --> 00:08:33,326
أجل، أسعى إليها منذ 15 عامًا

160
00:08:33,327 --> 00:08:35,208
سأكون دكتورة قريبًا -
نخب أمي، صحيح؟ -

161
00:08:35,209 --> 00:08:37,747
!ماذا عن ذلك؟ هيا -
(نخب د. (كيرزي -

162
00:08:37,748 --> 00:08:39,741
نخب الدكتورة -
أتصدقون هذا؟ -

163
00:08:39,742 --> 00:08:41,673
ستدعوني بدكتورة؟ -
أجل -

164
00:08:41,674 --> 00:08:44,037
(نخب د. (كيرزي

165
00:08:44,729 --> 00:08:46,801
(ما رأيك بنخب فرديّ آل (كيرزي
من لا يسبقهما لقب دكتور؟

166
00:08:46,802 --> 00:08:50,038
ما رأيك في ... نخبنا -
من لا يسبقهما لقب دكتور -

167
00:08:50,707 --> 00:08:54,276
...أود الحصول على سترة بجيوب كبيرة

168
00:09:01,729 --> 00:09:02,797
كم تريد؟

169
00:09:02,798 --> 00:09:04,968
ألفيّ دولار

170
00:09:05,771 --> 00:09:07,707
ماذا؟ ألفيّ دولار، ماذا؟

171
00:09:07,708 --> 00:09:10,170
بحقك يا رجل، تعرف أنني أُدنت بجريمة

172
00:09:10,171 --> 00:09:12,941
...ليس وكأنني مجرم لكن

173
00:09:13,552 --> 00:09:15,888
أهذا من قماش "الكشمير"؟

174
00:09:18,428 --> 00:09:20,064
لا عليك

175
00:09:20,065 --> 00:09:21,734
حسنًا، شكرًا يا رجل

176
00:09:21,735 --> 00:09:23,905
(شكرًا لك يا (بولي

177
00:09:24,508 --> 00:09:25,512
لا عليك

178
00:09:27,780 --> 00:09:30,619
سيتكفل بأمر المال وليس أنا

179
00:09:30,620 --> 00:09:32,823
شكرًا جزيلًا لك

180
00:09:32,824 --> 00:09:34,793
وشمك "إم. جاي"؟

181
00:09:34,794 --> 00:09:36,631
أأنت من مشجعي فريق "بولز"؟

182
00:09:36,632 --> 00:09:39,104
،إنهما الحرفان الأوليان من اسمي
(ميغيل خافيير)

183
00:09:39,105 --> 00:09:39,692
حسنًا

184
00:09:39,727 --> 00:09:40,872
أعرف

185
00:09:40,873 --> 00:09:43,370
لا بومبا"، في الـ1، سأتذكر هذا" -
أحبّك -

186
00:09:43,546 --> 00:09:45,813
"اسم المطعم "لا فوندا -
في الـ8 تمامًا، مفهوم؟ -

187
00:09:46,316 --> 00:09:48,755
"يوم الأربعاء، في الـ8، مطعم "لا فوندا

188
00:09:48,756 --> 00:09:52,651
لن أنسى مطعمًا كهذا، أراكم لاحقًا

189
00:09:59,216 --> 00:10:00,772
{\a7}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}الشارع
المدينة
محلّات اهتمام
المنزل

190
00:10:00,773 --> 00:10:03,019
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}"المنزل"
"(العنوان: "20 طريق (دورسيت)، (إيفانسون

191
00:10:17,514 --> 00:10:22,082
يا للروعة، تبدو وسيمًا -
وأنت كذلك -

192
00:10:22,824 --> 00:10:25,662
أعجبتك هديتك؟ -
أجل -

193
00:10:25,663 --> 00:10:28,095
وأنا أحبّك

194
00:10:33,721 --> 00:10:35,846
!من يتصل؟

195
00:10:38,889 --> 00:10:42,896
(مرحبًا يا (سوزان
!أجل، إنه أمامي

196
00:10:42,897 --> 00:10:44,999
مستعدان؟

197
00:10:47,707 --> 00:10:48,808
(مرحبًا يا (سوزان

198
00:10:48,809 --> 00:10:52,072
كنت أجرّب ارتداء هدية عيد ميلادي

199
00:10:52,817 --> 00:10:54,853
(لا، سبق ودبّرت الأمر مع (تيري

200
00:10:54,854 --> 00:10:56,956
...إنه

201
00:11:01,735 --> 00:11:03,483
حسنًا

202
00:11:03,505 --> 00:11:06,068
أجل، أراك قريبًا

203
00:11:06,745 --> 00:11:08,425
تيري) مصاب بالحمى)

204
00:11:08,426 --> 00:11:10,983
إذن، لا عشاء في "لا فوند" احتفالًا بعيد ميلادك؟

205
00:11:14,727 --> 00:11:16,931
(سأذهب لإخبار عمّي (فرانك

206
00:11:16,932 --> 00:11:19,347
آسفة يا أبي -
!لا عليك -

207
00:11:19,504 --> 00:11:22,742
ما زال فؤادي يشتهي "دجاج التريستل" هذا -
أعرف، أنا كذلك -

208
00:11:22,743 --> 00:11:25,915
سنتناوله قريبًا -
حسنًا يا عزيزتي -

209
00:11:27,720 --> 00:11:30,300
سنحتفل ليلة غد

210
00:11:31,293 --> 00:11:33,998
لا تقلق أبدًا، أعدك

211
00:11:33,999 --> 00:11:37,772
حاولي البقاء مستيقظة -
حسنًا، سأفعل -

212
00:11:37,773 --> 00:11:39,877
حسنًا، آسف -
سأفعل. مع السلامة يا عزيزي -

213
00:11:39,878 --> 00:11:41,980
لا عليك

214
00:11:45,856 --> 00:11:47,726
!(يا (بول

215
00:11:47,727 --> 00:11:48,828
عيد ميلاد سعيدًا أيها العجوز

216
00:11:48,829 --> 00:11:50,932
!بحقك -
تذاكر مباراة في الدرجة الأولى -

217
00:11:50,933 --> 00:11:54,937
لم أعطك أي شيء -
سبق واصطحبتني إلى تلك المباراة -

218
00:12:11,942 --> 00:12:15,145
"لِم لمْ نطلبها من "لا فوندا
فهذا أسهل بكثير

219
00:12:15,146 --> 00:12:18,888
كعكتنا ستكون أفضل بكثير
لأننا سنعدّها بكل الحب

220
00:12:18,889 --> 00:12:23,296
أجل، لكن مطعم "لا فوندا" يعدها بحب أيضًا
...ونعرف أن أبي يعشقها بالفعل، لذا

221
00:12:23,297 --> 00:12:24,495
فالأمر فوز لكل الأطراف

222
00:12:24,496 --> 00:12:28,577
لا، إنه عيد مولده
سيعشق فكرة بذلنا مجهودًا لإعدادها

223
00:12:28,612 --> 00:12:30,033
وأفلحنا في الأمر

224
00:12:30,034 --> 00:12:34,081
لذا يمكننا بذل المجهود ونبعثر أطراف المطبخ
وعندما يعود إلى المنزل ندّعي أننا طهينا الليل بطوله

225
00:12:34,082 --> 00:12:36,214
عزيزتي، سنقوم بإعداد الكعكة

226
00:12:39,831 --> 00:12:42,003
عزيزتي، هلّا أحضرت لي الآيباد خاصتي؟

227
00:12:42,004 --> 00:12:44,806
أظنه في الأعلى على المنضدة -
بالتأكيد -

228
00:12:44,807 --> 00:12:46,202
شكرًا لك

229
00:12:50,886 --> 00:12:53,079
(مرحبًا يا (صوف

230
00:13:03,010 --> 00:13:05,453
حسنًا، ضيّقت النطاق إلى خيارين

231
00:13:05,454 --> 00:13:08,585
أفكّر إما شقة الشارع الـ(3) الشمالي
(وإما شقة الشارع الـ(7

232
00:13:08,586 --> 00:13:13,253
شقة الشارع الـ(3) غرف نومها أكبر
لكن أظن أن شقة الشارع الـ(7) في منطقة أروع بكثير

233
00:13:13,254 --> 00:13:14,912
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(كعكة (تريس ليتشيز"

234
00:13:22,780 --> 00:13:25,179
{\fnArabic Typesetting\fs36\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"(الفصل الثالث: (كعك ومعجنات"

235
00:13:30,018 --> 00:13:31,161
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(كعكة (تريس ليتشيز"

236
00:13:35,908 --> 00:13:37,409
{\fnArabic Typesetting\fs36\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"(الفصل الثالث: (كعك ومعجنات"

237
00:13:49,871 --> 00:13:51,130
!عزيزتي

238
00:13:51,139 --> 00:13:53,130
هل أحضرت هذا الآيباد؟

239
00:13:53,131 --> 00:13:56,009
!أجل، إنه داخل درج المنضدة وليس عليه

240
00:14:19,642 --> 00:14:21,026
جوردن)؟)

241
00:14:21,027 --> 00:14:23,269
هلّا نزلت إلى الأسفل، فأنا أحتاج إليه

242
00:14:36,129 --> 00:14:39,122
!جوردن)، انزلي في الحال)

243
00:14:39,123 --> 00:14:41,670
!أحضر شاحنًا يا أمي، اهدئي

244
00:14:42,208 --> 00:14:44,894
ماذا ستفعلون الليلة يا رفاق؟ -
جوردن)؟) -

245
00:14:44,895 --> 00:14:47,583
يا إلهي! هلّا هدأت؟ قلت إنني قادمة

246
00:14:47,584 --> 00:14:48,742
!انزلي فورًا

247
00:14:48,743 --> 00:14:51,265
سأضطر إلى مكالمتك لاحقًا
!والدتي تتصرف بجنون تام

248
00:14:52,997 --> 00:14:55,190
!لا

249
00:15:03,698 --> 00:15:04,580
!أمي

250
00:15:06,346 --> 00:15:08,613
ضعي الهاتف اللعين جانبًا في الحال

251
00:15:09,029 --> 00:15:11,131
!لا

252
00:15:12,000 --> 00:15:15,139
!رجاءً لا تمسّوها بسوء

253
00:15:15,140 --> 00:15:17,109
!لا تمسّوها بسوء رجاءً

254
00:15:17,110 --> 00:15:18,324
!صه

255
00:15:20,052 --> 00:15:21,033
!صه

256
00:15:22,087 --> 00:15:25,159
الآن، إليك ما سيحدث

257
00:15:25,160 --> 00:15:28,263
أيتها الأم، ستوفرين عليّ 20 دقيقة
،بفتح الخزانة لأجلي

258
00:15:28,264 --> 00:15:31,037
بعدها سنقيّدك برفقة ابنتك

259
00:15:31,038 --> 00:15:33,308
حتى لا تتصلي بأي أحد
حتى ذهابنا في حال سبيلنا

260
00:15:33,309 --> 00:15:34,548
اتفقنا

261
00:15:34,549 --> 00:15:36,350
،آمل أن يمكنك القيام بهذا
حتى لا يتأذّى أي أحد

262
00:15:36,501 --> 00:15:38,144
حسنًا -
مفهوم؟ -

263
00:15:38,300 --> 00:15:38,907
!هيّا

264
00:15:41,491 --> 00:15:42,960
!لا تمسّوها بسوء

265
00:15:42,961 --> 00:15:44,365
!لا تمسّوها بسوء

266
00:15:44,366 --> 00:15:46,661
هذا عائد إليك بالكامل

267
00:15:47,469 --> 00:15:49,439
!لا عليك يا أمي، افعليها وحسب، توكّلي

268
00:15:49,440 --> 00:15:51,376
!قيّدها

269
00:15:51,377 --> 00:15:53,515
!إيّاك والألاعيب

270
00:15:53,516 --> 00:15:55,652
تحرّكي يا امرأة

271
00:16:01,464 --> 00:16:05,014
قال "إيّاك والألاعيب"، هل أنت أصم؟

272
00:16:05,015 --> 00:16:06,502
أبعد هذه في الحال

273
00:16:06,503 --> 00:16:08,478
!حسنًا يا رجل، استرخ

274
00:16:09,291 --> 00:16:10,414
!بحق المسيح

275
00:16:10,449 --> 00:16:12,610
!راقبها وحسب

276
00:16:15,392 --> 00:16:18,752
لدى زوجي ساعتين وأموال نقدية

277
00:16:18,753 --> 00:16:20,468
يمكنك أخذها كلها، خذ ما تريد

278
00:16:20,469 --> 00:16:23,608
هذا لطف منك، شكرًا لك

279
00:16:30,422 --> 00:16:32,616
أين الحبل يا فتاة؟

280
00:16:33,428 --> 00:16:35,656
تفقّد المرأب

281
00:16:55,405 --> 00:16:57,442
لا تتظاهري بفقدان الذاكرة أمامي

282
00:16:57,443 --> 00:17:01,104
آسفة، لم أعتد فتحها وسلاح مصوّب تجاهي

283
00:17:01,105 --> 00:17:03,482
حسنًا، اعتادي على هذا

284
00:17:12,574 --> 00:17:14,801
هل تمارسين الرياضة؟

285
00:17:22,493 --> 00:17:24,395
يبدو أنّك تمارسين الرياضة

286
00:17:24,396 --> 00:17:25,498
لا

287
00:17:25,499 --> 00:17:27,727
!صه -
!لا، توقف -

288
00:17:31,410 --> 00:17:33,380
توقف رجاءً -
!صه -

289
00:17:33,381 --> 00:17:34,777
!توقف رجاءً

290
00:17:46,446 --> 00:17:48,142
!يمكنك فعلها

291
00:17:48,683 --> 00:17:49,866
وبعدها ينقضي الأمر

292
00:17:51,484 --> 00:17:54,748
!يا للهول، إنّك قوية فعلًا

293
00:17:55,580 --> 00:17:56,917
هذا جيد

294
00:17:57,630 --> 00:17:59,399
!لا

295
00:17:59,400 --> 00:18:00,712
!لا

296
00:18:00,713 --> 00:18:02,347
لا عليك

297
00:18:06,582 --> 00:18:08,684
حسنًا

298
00:18:25,418 --> 00:18:27,421
لم العجلة يا أخي؟

299
00:18:27,422 --> 00:18:29,425
!ليس أمامنا وقت لهذا الهراء

300
00:18:29,426 --> 00:18:32,470
!أمهلني دقيقتين وحسب، أترجّاك

301
00:18:32,471 --> 00:18:35,704
دقيقتان وحسب -
ليست حفلة من هذا النوع، مفهوم؟ -

302
00:18:35,906 --> 00:18:38,497
لم لا تتوقف عن التصرّف بجُبن وحسب؟

303
00:18:38,498 --> 00:18:41,776
ما هذا بحق السماء؟ -
ما هذا بحق السماء يا رجل؟ -

304
00:18:44,691 --> 00:18:45,381
!تبًا

305
00:18:45,879 --> 00:18:46,617
!اللعنة

306
00:18:49,200 --> 00:18:50,301
!اللعنة

307
00:18:50,302 --> 00:18:52,636
!يا للهول! يا بنت السافلة

308
00:18:53,675 --> 00:18:55,509
ماذا تفعل بحق السماء؟

309
00:18:55,510 --> 00:18:57,350
!لقد جرحت وجهي اللعين

310
00:18:57,351 --> 00:18:59,619
!يمكنها رؤية وجهك اللعين

311
00:19:04,206 --> 00:19:05,765
!(اركضي يا (جوردن

312
00:19:06,738 --> 00:19:08,294
!تبًا لهذا

313
00:19:14,315 --> 00:19:16,720
<font color="#40bfff">طوارئ، شخصان في حالة حرجة

314
00:19:16,721 --> 00:19:19,165
<font color="#40bfff">أنثى، في سن الـ17، كسر بالغ في الجمجمة

315
00:19:19,225 --> 00:19:21,864
<font color="#40bfff">أنثى، في سن الـ43، جرح عيار ناري في الصدر

316
00:19:21,865 --> 00:19:24,272
أيتها الممرضة، هلّا أغلقت الجرح رجاءً؟

317
00:19:24,273 --> 00:19:25,832
حاضر أيها الطبيب

318
00:19:26,707 --> 00:19:29,712
أوصلوها بجهاز المراقبة الحيوي
وقسطرتين وريديتين وأكسجين للتنفس

319
00:19:29,713 --> 00:19:31,984
جوردن)، افتحي عينيك)
(افتحي عينيك يا (جوردن

320
00:19:31,985 --> 00:19:35,174
تحتاج إلى وضع أنبوب تنفس
"حضّري 100 ملغم من "البروبوفول

321
00:19:43,340 --> 00:19:47,163
!أيها الطبيب، تمهل يا رجل -
...لا عليك، اسمع -

322
00:19:47,215 --> 00:19:50,913
بول)، حدث خطب ما، لا يمكنك الدخول)

323
00:19:56,199 --> 00:19:58,436
أين هما؟ -
!(بول) -

324
00:19:58,771 --> 00:20:00,774
أين هي؟

325
00:20:00,775 --> 00:20:04,715
أخذوا ابنتك إلى الجراحة أيها الطبيب
وكذلك زوجتك

326
00:20:04,716 --> 00:20:07,752
لوسي)؟)

327
00:20:11,163 --> 00:20:12,735
!(بول)

328
00:20:13,000 --> 00:20:15,796
فعلنا كل ما باستطاعتنا

329
00:20:54,482 --> 00:20:55,875
!حبيبتي

330
00:21:04,670 --> 00:21:10,714
(جوازات سفرنا، شهادة ميلاد (جوردن
و ألفيّ دولار نقدًا

331
00:21:10,715 --> 00:21:17,761
خاتم جامعة "ستانفورد" التكريمي
ساعتي ماركة "بانيراي" على المكتب

332
00:21:17,762 --> 00:21:20,023
أيمكنك وصف الساعتين؟

333
00:21:20,802 --> 00:21:24,908
...أحدهما كانت سوداء بالكامل، والأخرى

334
00:21:26,680 --> 00:21:28,701
كانت هدية عيد ميلادي

335
00:21:28,702 --> 00:21:30,262
لونها أسود وفضي

336
00:21:30,688 --> 00:21:34,662
هل كان هناك أي أسلحة نارية في المنزل؟ -
لا -

337
00:21:34,663 --> 00:21:38,870
الكثير من هؤلاء اللصوص يقتحمون المنازل
باحثين عن الأسلحة لأنه يسهل بيعها

338
00:21:38,871 --> 00:21:42,645
اقتحم أحمقان منزلي شخصيًا باحثين عن أسلحتي

339
00:21:42,646 --> 00:21:45,617
هكذا تحسب الأمر إذن؟ سرقة صارت على نحو سيئ؟

340
00:21:45,618 --> 00:21:48,263
كان هناك حالات اقتحام منازل متعددة
،بطول الساحل الشمالي

341
00:21:48,264 --> 00:21:49,659
لذا فإننا نبحث في كل الاحتمالات

342
00:21:49,660 --> 00:21:52,855
قلت "حالات"؟ كم عددها؟

343
00:21:52,866 --> 00:21:56,773
ست حالات في الـ9 أشهر المنصرمة -
ست؟ -

344
00:21:56,774 --> 00:21:59,645
ست حالات سرقة؟ هل عرفت بشأن هذا؟

345
00:21:59,646 --> 00:22:00,781
لا، لم أعرف بشأن هذا

346
00:22:00,782 --> 00:22:03,336
ألم تظنوا أنه من المهم إخبار السكّان؟

347
00:22:03,337 --> 00:22:05,824
ننشر تفاصيل كل جريمة في جريدة الحي

348
00:22:05,825 --> 00:22:08,564
لو كانت الحوادث مهمة كفايةً
لكانت الصحافة تحدثت عنها وناقشتها

349
00:22:08,565 --> 00:22:12,003
لو لم تكن، فإنهم مجرد سارقين
!مجرد سارقين -

350
00:22:12,004 --> 00:22:13,114
فرانك)، هذا ليس ما قصده)

351
00:22:13,115 --> 00:22:17,444
لا، إنما أتساءل إن كان الأمر مهمًا كفاية الآن
ليلتفتوا إليه

352
00:22:17,479 --> 00:22:18,750
إنّك لا تساعد

353
00:22:18,751 --> 00:22:22,658
كانت ليلة طويلة يا جماعة
أظن أن لدينا معلومات كافية للبحث من خلالها

354
00:22:22,659 --> 00:22:23,860
أجل -
أجل -

355
00:22:23,861 --> 00:22:26,699
هذه... بطاقتي -
شكرًا لك -

356
00:22:26,700 --> 00:22:30,841
،مدون عليها رقم هاتفي
إن كان لديك شيء آخر لتدلي به

357
00:22:30,842 --> 00:22:33,843
(شكرًا لك أيها المحقق (راينز

358
00:22:33,848 --> 00:22:37,011
لعلمك، أتفهم أنك منزعج

359
00:22:37,046 --> 00:22:39,725
نحن منزعجون كذلك

360
00:22:39,726 --> 00:22:41,953
لكننا سنوقع بهؤلاء الرجال

361
00:22:44,703 --> 00:22:48,777
مجددًا، متأسف جدًا لخسارتك

362
00:22:48,778 --> 00:22:50,380
شكرًا لوقتك

363
00:22:50,381 --> 00:22:52,941
د. (كيرزي)، خرجت ابنتك من غرفة الجراحة

364
00:22:53,788 --> 00:22:54,609
،حسنًا

365
00:22:56,061 --> 00:22:57,458
جرت الجراحة على نحو جيد

366
00:22:57,929 --> 00:23:02,035
ما زالت في غيبوبة، لكن حالتها مستقرة

367
00:23:19,806 --> 00:23:24,004
عليّ اصطحاب والدتك إلى الديار
عند جدك اليوم

368
00:23:26,744 --> 00:23:30,058
سيتكفل عمّك (فرانك) بواجب مراقبتك مؤقتًا

369
00:23:30,895 --> 00:23:33,900
أحبّك كثيرًا

370
00:23:33,901 --> 00:23:37,905
كثيرًا جدًا يا قرّة عيني

371
00:23:38,811 --> 00:23:41,313
سأراك قريبًا يا فتاة

372
00:23:42,752 --> 00:23:45,790
،)عندما تُوفيّت والدة (لوسي

373
00:23:45,791 --> 00:23:48,086
...التفّت إليّ وقالت

374
00:23:48,429 --> 00:23:51,466
لم أخذها الرب باكرًا هكذا؟

375
00:23:52,972 --> 00:23:55,342
،كل ما استطعت قوله وقتها

376
00:23:55,343 --> 00:23:59,317
لا أعرف يا عزيزتي، أظن أنه جزء من مخططه

377
00:24:00,319 --> 00:24:03,583
وعلينا الوثوق بصلاح مخططه

378
00:24:05,531 --> 00:24:11,539
...اعتدنا القدوم هنا وزيارتها

379
00:24:12,310 --> 00:24:15,574
...حسنًا

380
00:24:16,519 --> 00:24:19,356
الآن، ها أنا ذا

381
00:24:19,357 --> 00:24:24,433
وأشهد شيئًا ما كان يفترض بي شهوده أصلًا

382
00:24:24,434 --> 00:24:28,700
كيف يكون هذا جزئًا من مخططه؟

383
00:24:29,444 --> 00:24:32,265
كيف يكون هذا جزئًا لأي خطة؟

384
00:24:39,331 --> 00:24:42,504
شكرًا لك يا (بول) لإحضارها إلى الديار

385
00:24:42,505 --> 00:24:45,475
إنه حيثما أرادت التواجد

386
00:24:45,476 --> 00:24:47,356
برفقة والدتها

387
00:24:47,357 --> 00:24:49,640
سأنضم إليهما ذات يوم

388
00:24:50,386 --> 00:24:53,718
سيكون هناك مكان لك هنا دومًا

389
00:24:54,461 --> 00:24:56,397
شكرًا

390
00:24:56,398 --> 00:24:58,762
هل وصلت تحريّات الشرطة إلى أي نتيجة؟

391
00:24:59,103 --> 00:25:04,481
رأى أحد الجيران 3 عمال تصليحات
يستقلون شاحنة بيضاء

392
00:25:04,482 --> 00:25:07,552
تبدو الشرطة واثقة جدًا من الإيقاع بهم

393
00:25:36,478 --> 00:25:39,189
!صيّادون! هيا

394
00:25:43,560 --> 00:25:45,730
!اذهب

395
00:25:54,381 --> 00:25:58,545
يعتمد الناس على الشرطة لإبقائهم آمنين

396
00:25:59,457 --> 00:26:01,651
وتلك هي المشكلة

397
00:26:02,497 --> 00:26:06,571
لا تصل الشرطة إلّا بعد ارتكاب الجريمة

398
00:26:06,572 --> 00:26:09,410
...هذا أشبه

399
00:26:09,411 --> 00:26:14,782
بالإيقاع بثعلب بعد خروجه من قن دجاج
واقترافه لفعلته

400
00:26:15,524 --> 00:26:19,687
،إن أراد المرء حماية ما يخصّه فعلًا

401
00:26:21,401 --> 00:26:24,342
فعليه أن يفعلها بنفسه

402
00:26:28,081 --> 00:26:29,819
<font color="#40bfff">"حسنًا، تستمعون إلى إذاعة "ذا لوب

403
00:26:29,820 --> 00:26:32,165
<font color="#40bfff">"أنا (مانكو) أحدّثكم من برنامج "السابعة والربع

404
00:26:32,166 --> 00:26:36,698
<font color="#40bfff">صباح الخير! نشهد عطلة أسبوع رائعة أخرى
في مدينة الموت، أطلق النار على 48 شخصًا خلالها

405
00:26:36,939 --> 00:26:42,107
<font color="#40bfff">أطلق النار على 48 شخصًا، مات منهم 13
الأوضاع تزداد سوءًا والمعدل يرتفع

406
00:26:42,108 --> 00:26:44,285
<font color="#40bfff">لدرجة أن المرء يتساءل
!لأي معدل قد يصل أكثر من هذا

407
00:26:44,286 --> 00:26:46,608
<font color="#FFA500">متأسف يا د. (كيرزي)، لم نصل إلى شيء بعد

408
00:26:46,609 --> 00:26:49,213
لا شيء؟ -
<font color="#FFA500">لا تقلق، هذا أمر عادي -

409
00:26:49,214 --> 00:26:52,806
<font color="#FFA500">يستغرق الطب الشرعي أسبوع أو اثنين
ومثلها مع مخبري التحقيق

410
00:26:53,599 --> 00:26:55,602
!أنت

411
00:26:55,576 --> 00:26:58,474
معذرة، يحاول وغد ما تنظيف
!زجاج سيارتي الأمامي، مهلًا

412
00:26:58,609 --> 00:26:59,910
!هذا كافٍ! امض في طريقك

413
00:26:59,911 --> 00:27:02,315
<font color="#FFA500">أجل، ادعسه، لا تُعد جريمة

414
00:27:02,643 --> 00:27:03,652
يمكنني فعل ذلك؟

415
00:27:03,810 --> 00:27:06,272
<font color="#FFA500">...اسمع، لدي أحد في مكتبي الآن، لكن

416
00:27:06,274 --> 00:27:09,262
!مهلًا، كفى -
<font color="#FFA500">أنا و(جاكسون) نتولى المسألة بالكامل، اتفقنا؟ -

417
00:27:09,329 --> 00:27:11,534
<font color="#FFA500">سنعود إليك حال حصولنا
على مزيد من المعلومات

418
00:27:11,535 --> 00:27:13,572
بحقك، أعطني شيئًا -
أجل -

419
00:27:14,574 --> 00:27:18,013
!سحقًا لك -
أجل، سحقًا لي -

420
00:27:18,494 --> 00:27:20,681
!أيمكنك إعطائي بعض الفكة؟ بحقك يا رجل

421
00:27:23,224 --> 00:27:26,316
الاقتصاد المعياري وفن الاقتصاد"
من الناحية الأخرى

422
00:27:26,317 --> 00:27:28,739
لا يمكن أن يعتمدا
على الفكر الاقتصادي الإيجابي

423
00:27:28,895 --> 00:27:31,574
"...أي نتيجة سياسية -
(صوفي) -

424
00:27:32,543 --> 00:27:34,580
مرحبًا -
(مرحبًا أيها الطبيب (كيرزي -

425
00:27:35,796 --> 00:27:38,053
سمحت لي الممرضات بالدخول باكرًا -
لا، لا بأس -

426
00:27:38,822 --> 00:27:40,091
يسرني حضورك

427
00:27:41,528 --> 00:27:43,932
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

428
00:27:44,601 --> 00:27:48,207
كيف حالك أنت؟ -
بخير، شكرًا لك -

429
00:27:48,609 --> 00:27:49,744
ماذا تقرئين؟

430
00:27:51,346 --> 00:27:54,887
مقالات في الفكر الاقتصادي الإيجابي"
"(بقلم (ميلتون فريدمان

431
00:27:55,556 --> 00:27:57,458
لست واثقًا أنه سيعينها على الاستيقاظ

432
00:27:58,662 --> 00:28:00,164
أجل، إنه ممل فعلًا

433
00:28:01,754 --> 00:28:05,676
"لكنه ضمن قائمة القراءة لجامعة "نيويورك
...في الصيف وأنا أقرأه على كل حال، لذا

434
00:28:07,580 --> 00:28:10,151
...لا أعلم، حسبت أنها هكذا

435
00:28:10,780 --> 00:28:12,916
لن تتخلف في الدراسة

436
00:28:15,563 --> 00:28:20,539
يمكنني المغادرة إن شئت -
لا، ابقي -

437
00:28:21,675 --> 00:28:23,077
سيكون هذا مفيدًا لها

438
00:28:25,516 --> 00:28:27,117
...(أيها الطبيب (كيرزي

439
00:28:28,689 --> 00:28:32,663
أتظن أن هذا يعينها؟ -
أعلم يقينًا أنه يعينها -

440
00:28:37,378 --> 00:28:39,049
لا يمكنني النوم في سريرنا

441
00:28:40,546 --> 00:28:44,887
فأنام على الأريكة
وأشاهد التلفاز حتى يُغشى علي

442
00:28:48,087 --> 00:28:52,072
وحتى حينها، لا أنام أبدًا

443
00:28:52,369 --> 00:28:54,072
هذا مُتوقع

444
00:28:54,574 --> 00:28:57,412
يمكنني أن أصف لك حبوب نوم إن ساء الأمر

445
00:28:58,481 --> 00:29:02,856
،"أشعر أني في "المطهر
لا يمكنني العودة إلى العمل

446
00:29:03,525 --> 00:29:05,328
ولا يمكنني أن أكون بقرب منزلي

447
00:29:08,602 --> 00:29:10,237
عندما كنت طفلًا

448
00:29:10,539 --> 00:29:13,778
كنت أستقل القطارات لأتجنب أبي

449
00:29:15,616 --> 00:29:20,191
وكنت أؤدي واجباتي المنزلية
حينها لأبقى بعيدًا عنه

450
00:29:22,630 --> 00:29:26,571
لذا... هذا ما أفعله مؤخرًا

451
00:29:27,472 --> 00:29:29,309
أستقل القطارات

452
00:29:31,714 --> 00:29:33,017
لأفكر فحسب

453
00:29:39,597 --> 00:29:42,836
أتمنى لو بإمكاني قول
(إن كل ما أراه يذكرني بـ(لوسي

454
00:29:45,107 --> 00:29:47,378
لكن كل ما أراه يذكرني بهم

455
00:29:48,548 --> 00:29:50,351
الرجال الذين لم أرهم قط

456
00:29:56,029 --> 00:29:58,333
الرجال الذين أتوا وسلبوني إياها

457
00:30:00,237 --> 00:30:03,177
<font color="#40bfFf">(معك المحقق (كيفن راينز
،"من قسم شرطة "شيكاغو

458
00:30:03,178 --> 00:30:06,551
<font color="#40bfFf">،إن كانت حالة طارئة فاتصل بالطوارئ رجاءً
أو اترك رسالة

459
00:30:06,605 --> 00:30:11,193
أنه كان حلمًا"
"...وأنه قد يستيقظ في أي لحظة

460
00:30:11,252 --> 00:30:12,997
(أشكر الرب على (جوردن

461
00:30:13,688 --> 00:30:15,903
"...وبينما استمروا ساعة تلو الأخرى"

462
00:30:15,977 --> 00:30:18,005
أحسن استخدام يديك، أحسنت

463
00:30:18,045 --> 00:30:19,643
أحاول البقاء قويًا

464
00:30:20,454 --> 00:30:21,848
إنها إصابة مباشرة واضحة

465
00:30:23,218 --> 00:30:25,725
<font color="#40bfFf">،بـ90 عملية إطلاق نار في خلال أسبوع

466
00:30:25,726 --> 00:30:28,928
<font color="#40bfFf">"الجرائم العنيفة في "شيكاغو
.في أعلى معدل لها منذ 20 سنة

467
00:30:29,272 --> 00:30:31,868
يصعب الفرار من شعور أني فشلت

468
00:30:36,443 --> 00:30:38,414
فشلت في حماية زوجتي

469
00:30:39,650 --> 00:30:41,286
وفشلت في حماية ابنتي

470
00:30:45,461 --> 00:30:48,467
فشلت في أهم شيء يفعله الرجل

471
00:30:53,043 --> 00:30:54,914
تفضل -
شكرًا يا رجل -

472
00:30:55,153 --> 00:30:57,218
"كلا، ليس حرف "و

473
00:30:58,453 --> 00:31:01,594
(بل "ي"، (ك ي ر ز ي

474
00:31:03,396 --> 00:31:05,234
(صحيح، (كيرزي

475
00:31:05,467 --> 00:31:07,970
،المحقق (راينز) ليس موجودًا
أتود ترك رسالة؟

476
00:31:07,971 --> 00:31:09,008
أجل

477
00:31:11,199 --> 00:31:12,556
هذه عملية بخطوات

478
00:31:13,450 --> 00:31:16,056
وستستغرق وقتًا -
أعلم أنها كذلك -

479
00:31:18,099 --> 00:31:19,630
...إنما

480
00:31:21,432 --> 00:31:24,506
بدأت أتساءل عن نتيجتها، هذا كل شيء

481
00:31:50,724 --> 00:31:54,499
مرحبًا يا سيدي، املأ هذه الاستمارة
كل خانة منها من فضلك

482
00:32:20,750 --> 00:32:24,258
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟ -
(أنا هنا لمقابلة المحقق (راينز -

483
00:32:24,456 --> 00:32:26,280
المحقق (راينز)؟ هل لديك موعد؟

484
00:32:26,375 --> 00:32:27,998
لا

485
00:32:27,999 --> 00:32:29,435
(اسمي (بول كيرزي

486
00:32:30,637 --> 00:32:33,310
...(ك و ر) -
"بل "ي -

487
00:32:33,466 --> 00:32:34,656
أعتذر -
لا بأس -

488
00:32:34,658 --> 00:32:36,984
أيها الطبيب (كيرزي)، تعال من الخلف

489
00:32:37,651 --> 00:32:39,320
شكرًا لك، شكرًا

490
00:32:39,322 --> 00:32:41,426
(أدخله يا (ويلي -
حسنًا -

491
00:32:45,634 --> 00:32:50,010
ماذا عن الحمض النووي والدماء
وخلايا الجلد من الرجل الذي تعرض للحرق؟

492
00:32:50,344 --> 00:32:53,283
،وصلتنا نتيجة ذلك الفحص
لم تطابق أحدًا من قاعدة بياناتنا

493
00:32:53,549 --> 00:32:56,256
لكن يمكننا استخدامها
لإضافته إلى القاعدة عند اعتقاله

494
00:32:58,940 --> 00:33:00,000
(معك (راينز

495
00:33:01,699 --> 00:33:03,203
خذ رقمًا، سأعاود الاتصال به

496
00:33:10,486 --> 00:33:13,758
م.أ.ا"؟" -
مُغلقة، أُغلقت باعتقال -

497
00:33:16,729 --> 00:33:19,235
إذن كل البقية قضايا مفتوحة؟

498
00:33:19,970 --> 00:33:21,005
أجل

499
00:33:23,276 --> 00:33:27,146
معظمها متعلقة بالعصابات، عنف بين أوغاد

500
00:33:27,147 --> 00:33:29,823
ينشر عضو عصابة شيئًا
على وسائل التواصل الاجتماعية

501
00:33:29,825 --> 00:33:31,745
فينتقمون منه بسلاح رشاش

502
00:33:33,230 --> 00:33:35,735
،عطلة الأسبوع الماضية
أطلق أحدهم النار على حفلة

503
00:33:35,737 --> 00:33:38,575
شخص واحد أطلق النار على 14 شخصًا

504
00:33:39,142 --> 00:33:40,344
ولا أحد يرى شيئًا

505
00:33:41,645 --> 00:33:44,352
لا يتحدثون إلى الشرطة
لهذا تبقى القضايا مفتوحة

506
00:33:46,489 --> 00:33:49,696
المغزى من كلامي، الوضع مختلف في قضية زوجتك

507
00:33:51,432 --> 00:33:52,503
أتود الجلوس؟

508
00:33:55,713 --> 00:33:57,679
في قضيتها 3 سارقين

509
00:33:57,681 --> 00:34:01,837
فأضمن لك أن أحدهم يتغوط على نفسه
خوفًا في مكان ما

510
00:34:02,334 --> 00:34:05,203
لديه صديق سيُقبض عليه
في قضية غير متصلة بالموضوع

511
00:34:05,204 --> 00:34:07,431
سيخون صديقه مقابل حريته

512
00:34:08,033 --> 00:34:10,738
حسنًا؟ رأيت أشخاصًا يسلمون أمهاتهم

513
00:34:11,855 --> 00:34:13,611
ماذا لو عرضت مكافأة من نوع ما؟

514
00:34:14,011 --> 00:34:15,746
ستغمرنا الأدلة الزائفة

515
00:34:16,182 --> 00:34:18,885
وسنضطر أنا وشريكتي
إلى إضاعة الوقت في تتبعها

516
00:34:19,455 --> 00:34:21,359
ماذا عن استئجار محقق خاص؟

517
00:34:22,194 --> 00:34:26,269
المحقق الخاص جيد في قضايا الخيانات الزوجية
...والأشخاص المفقودين، لكن

518
00:34:26,951 --> 00:34:29,208
في قضية جريمة قتل، سيأخذون مالك فقط

519
00:34:29,810 --> 00:34:33,412
لا يمكنهم التدخل في تحقيق للشرطة
يعد ذلك عبثًا بالأدلة

520
00:34:33,413 --> 00:34:34,917
ويمكن أن يخسروا رخصتهم

521
00:34:35,689 --> 00:34:38,226
إذن ما من شيء يمكنني فعله، أهذا ما تقوله؟

522
00:34:38,995 --> 00:34:40,397
يمكنك التحلي بالإيمان

523
00:34:46,412 --> 00:34:48,548
كيف نفعهم الإيمان؟

524
00:35:06,386 --> 00:35:09,547
ما الأخبار يا جميلة؟ -
كيف الحال؟ -

525
00:35:09,548 --> 00:35:11,560
تأملي جمالك، إلى أين تذهبين؟

526
00:35:15,031 --> 00:35:16,302
هل لي برقمك يا حلوة؟

527
00:35:16,309 --> 00:35:17,512
هل يمكنني مرافقتك؟ -
!مهلًا -

528
00:35:20,294 --> 00:35:23,149
ماذا قلت بحق الجحيم أيها العاهر؟ -
اتركاها وشأنها فحسب -

529
00:35:23,151 --> 00:35:24,452
إلى من تتحدث بحق الجحيم؟

530
00:35:25,404 --> 00:35:28,426
اتركاها وشأنها فحسب -
ما خطبك بحق الجحيم؟ -

531
00:35:29,527 --> 00:35:31,867
وغد غبي -
من تحسب نفسك بحق الجحيم؟ -

532
00:35:49,569 --> 00:35:50,036
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#E3B74C">إصابة رأسية

533
00:35:50,170 --> 00:35:50,638
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#E3B74C">إصابة جسدية

534
00:35:51,540 --> 00:35:52,307
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#E3B74C">شرير ميت

535
00:35:53,143 --> 00:35:55,280
<font color="#40bfFf">لا أطلق بهدف القتل، بل بهدف البقاء حية

536
00:35:56,380 --> 00:35:58,687
<font color="#40bfFf">لا وجود للمجرمين الملتزمين بالقانون

537
00:35:59,890 --> 00:36:02,192
<font color="#40bfFf">،عندما يكون للثواني حساب
تبعد الشرطة عنك دقائق

538
00:35:59,990 --> 00:36:02,192
{\an8\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#E3B74C">وقت استجابة السلاح 3 ثوان

539
00:36:04,900 --> 00:36:06,748
<font color="#40bfFf">"تعالوا إلى متجر "جولي رودجرز

540
00:36:06,749 --> 00:36:09,580
<font color="#40bfFf">"لدينا صفقات قوية على أسلحة "إف 1

541
00:36:09,582 --> 00:36:13,354
<font color="#40bfFf">وحاليًا، لدينا عرض خاص
على الأثاث التكتيكي

542
00:36:13,381 --> 00:36:14,619
<font color="#40bfFf">فاجئوهم

543
00:36:15,256 --> 00:36:16,924
هذا سلاح جيد لك

544
00:36:24,120 --> 00:36:25,443
سلاحك الأول؟

545
00:36:26,911 --> 00:36:27,987
أجل

546
00:36:27,989 --> 00:36:29,629
قد يغلب الأمر على مشاعرك في البداية

547
00:36:30,380 --> 00:36:32,418
سأرى -
لا تقلق، سأساندك -

548
00:36:32,419 --> 00:36:34,028
(أنا (بيثاني -
أهلًا -

549
00:36:34,030 --> 00:36:36,462
،"مرحبًا بك إلى متجر "جولي رودجرز
تعال إلى الخلف، دعني أريك أرجاء المكان

550
00:36:38,200 --> 00:36:41,105
إذن، هنا لدينا كل أسلحتنا البيضاء

551
00:36:41,111 --> 00:36:43,219
خلفي على هذا الجدار كل بندقياتنا

552
00:36:43,320 --> 00:36:46,005
يأتي مع كل منها حقيبة مجانية ومشطا رصاص

553
00:36:46,086 --> 00:36:47,514
وإن تبعتني إلى هنا

554
00:36:47,919 --> 00:36:49,219
كل مسدساتنا الجديدة هناك

555
00:36:49,490 --> 00:36:51,459
وكل أسحتنا المستعملة هنا

556
00:36:53,528 --> 00:36:57,104
مستعملة؟ -
ليس في جرائم طبعًا -

557
00:36:57,106 --> 00:36:58,774
لكن، كما تعلم، مستعملة

558
00:36:58,964 --> 00:37:00,355
تصعب معرفة من أين أبدأ

559
00:37:00,357 --> 00:37:04,644
شخصيًا، سلاحي المفضل
لتصفية الأعمال، موجود هنا

560
00:37:03,751 --> 00:37:07,062
،اعذريني على السؤال
لكن ما الإجراءات لكل هذا؟

561
00:37:07,064 --> 00:37:08,599
لا بد أن هناك الكثير
من الأعمال الورقية، صحيح؟

562
00:37:11,137 --> 00:37:12,239
لا تقلق حتى

563
00:37:12,241 --> 00:37:15,183
سنبدأ معك بطلب هوية امتلاك سلاح هنا اليوم

564
00:37:15,566 --> 00:37:17,180
ترسلها شرطة الولاية بسرعة

565
00:37:17,182 --> 00:37:19,162
ثم سيكون عليك حضور صف
لتعلم الأمان في استخدام السلاح

566
00:37:19,220 --> 00:37:21,290
لكن لا تقلق، لا أحد يرسب فيه أبدًا

567
00:37:21,687 --> 00:37:23,708
يمكنك فعل ذلك في أي وقت
ضمن حدود 30 يومًا

568
00:37:23,709 --> 00:37:25,488
من فترة انتظارك الرخصة من المدينة

569
00:37:25,604 --> 00:37:29,340
ثم عليك الانتظار 72 ساعة
حتى تحمل سلاحك وتستعد للانطلاق

570
00:37:30,710 --> 00:37:32,539
ويمكننا تجهيزك بخزنة للسلاح

571
00:37:32,540 --> 00:37:35,385
،إن سرق أحدهم سلاحك
فيمكن تتبع الرصاصات إليك

572
00:37:38,754 --> 00:37:40,295
سأفكر في الأمر

573
00:37:41,331 --> 00:37:43,803
وسأعود -
عظيم، اطلب (بيثاني) فحسب -

574
00:37:45,305 --> 00:37:48,846
<font color="#40bfFf">الطبيب (كيرزي) إلى غرفة الطوارئ الثانية

575
00:37:49,830 --> 00:37:50,924
!اذهبوا

576
00:37:51,404 --> 00:37:52,860
صلوه بشاشة المراقبة والأكسجين

577
00:37:53,964 --> 00:37:57,794
فننقله عند نهاية عدي، 3، 2، 1

578
00:38:00,731 --> 00:38:03,807
المساعدة في طريقها، أحضروا حقنة وريدية

579
00:38:03,809 --> 00:38:06,613
!ساعدوني -
على رسلك، أنت بخير -

580
00:38:09,142 --> 00:38:10,689
معذرة، إننا نمر

581
00:38:10,824 --> 00:38:12,052
ستكون بخير يا سيدي

582
00:38:31,104 --> 00:38:33,006
<font color="#40bfFf">"هذا مسدس "غلوك 17

583
00:38:33,067 --> 00:38:35,907
<font color="#40bfFf">يمكن الجدل في أنه أكثر المسدسات رمزية

584
00:38:36,168 --> 00:38:38,879
<font color="#40bfFf">اليوم، سأعلمكم كيف تفككونه

585
00:38:39,498 --> 00:38:42,312
<font color="#40bfFf">وتجمعونه بعكس الخطوات ببساطة

586
00:38:42,314 --> 00:38:44,824
<font color="#40bfFf">طبقوا ضغطًا جانبيًا خلفيًا خفيفًا على المزلاق

587
00:38:46,155 --> 00:38:47,530
<font color="#40bfFf">ثم أطلقوه إلى الأمام قليلًا

588
00:38:47,532 --> 00:38:50,937
<font color="#40bfFf">،الخطوة الثالثة
...أزيلوا ماسورة السلاح، ببساطة

589
00:39:07,503 --> 00:39:10,710
{\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H060B1C\bord1.3}<font color="#0F202A">منعطف</font>

590
00:39:53,148 --> 00:39:55,198
<font color="#40bfFf">الطبيب (كيرزي) إلى وحدة العناية المشددة

591
00:39:55,200 --> 00:39:57,933
<font color="#40bfFf">(الطبيب (كيرزي
إلى وحدة العناية المشددة رجاءً

592
00:40:13,863 --> 00:40:16,608
عانت من نوبة -
هل ستكون بخير؟ -

593
00:40:16,936 --> 00:40:18,779
الشيء الوحيد الذي نعرفه يقينًا

594
00:40:19,313 --> 00:40:21,217
هو أن احتمالات نجاتها تقل كل يوم

595
00:40:24,919 --> 00:40:26,427
إنها مقيدة بالأصفاد

596
00:40:28,793 --> 00:40:31,030
ابنتي مكبلة بالأصفاد

597
00:40:31,671 --> 00:40:34,376
والرجال الذين فعلوها يجولون في الخارج

598
00:40:34,872 --> 00:40:36,013
أحرارًا

599
00:40:39,052 --> 00:40:41,157
انظر ماذا فعل أولئك الأوغاد بطفلتي

600
00:41:36,635 --> 00:41:38,063
أجل -
أجل -

601
00:41:38,639 --> 00:41:40,041
...إذن

602
00:41:44,698 --> 00:41:45,946
!مكانك! توقف

603
00:41:46,855 --> 00:41:48,311
!بحقك يا رجل -
!هيا بنا -

604
00:41:48,312 --> 00:41:50,328
!استسلمي أيتها العاهرة -
!لا عليك، بحقك يا رجل -

605
00:41:51,090 --> 00:41:52,520
!أنتما

606
00:43:18,131 --> 00:43:20,234
لا بأس، اخرجي من هنا

607
00:43:21,243 --> 00:43:22,580
!اذهبي

608
00:44:45,704 --> 00:44:47,348
<font color="#40bfFf">..."التذاكر الآن للبيع لمباراة "شيكاغو

609
00:44:47,348 --> 00:44:49,350
<font color="#40bfFf">"كانت نقابة معلمي "شيكاغو
...تأخذ الخطوة الأولى

610
00:45:06,533 --> 00:45:07,554
!أنتما

611
00:45:12,566 --> 00:45:15,639
لم أعرفه، ظهر من العدم

612
00:45:16,868 --> 00:45:18,578
أنقذ حياتي

613
00:45:19,914 --> 00:45:21,423
"كـ"ملاك حارس

614
00:45:30,153 --> 00:45:33,351
سمعت تلك الفتاة تصرخ
ثم سمعت صوت صرير الإطارات

615
00:45:33,353 --> 00:45:35,736
ثم أصوات إطلاق نار وبعدها اصطدام

616
00:45:35,738 --> 00:45:36,881
ماذا عن مطلق النار؟

617
00:45:37,516 --> 00:45:38,618
بدا أنه رجل أبيض

618
00:45:39,947 --> 00:45:41,148
كان يضع قلنسوة

619
00:45:41,624 --> 00:45:44,088
هذا الوصف نفسه الذي قدمه الزوجان في الخارج

620
00:45:44,563 --> 00:45:47,962
،رجل أبيض يضع قلنسوة
"دعوه بـ"الملاك الحارس

621
00:45:47,963 --> 00:45:49,999
"بل أشبه بـ"حاصد الأرواح

622
00:45:50,275 --> 00:45:53,147
أعني، هل رأيتم كيف وقف
فوق ذلك الرجل وأطلق عليه النار؟

623
00:45:53,482 --> 00:45:54,784
كان تصرفًا قاسيًا

624
00:45:55,051 --> 00:45:56,521
هل رأيت وجهه؟

625
00:45:57,148 --> 00:46:01,311
كلا -
بحقك، علامات على يديه أو وشوم؟ -

626
00:46:01,360 --> 00:46:02,491
لا

627
00:46:02,516 --> 00:46:05,037
إذن، لا شيء يمكنه مساعدتنا؟

628
00:46:05,932 --> 00:46:08,878
كان المكان مظلمًا، وكان يطلق النار

629
00:46:10,749 --> 00:46:12,853
ظل يلوح بيده هكذا

630
00:46:12,886 --> 00:46:15,257
كأن يده تعرضت لطلق ناري؟ -
لا أعلم -

631
00:46:15,392 --> 00:46:16,661
شاهدوا الشريط المصور

632
00:46:16,789 --> 00:46:18,732
أعني، رأيتم بقدر ما رأيته

633
00:46:20,765 --> 00:46:22,456
هناك -
أجل -

634
00:46:22,658 --> 00:46:25,268
لا يبدو أنه أصيب -
فعلًا -

635
00:46:28,477 --> 00:46:32,693
وها هو المزلاق يرتد جارحًا يده

636
00:46:32,937 --> 00:46:34,730
أظنه لا يجيد حمل المسدس

637
00:46:34,894 --> 00:46:37,603
إذن، نبحث عن رجل لم يطلق النار من مسدس قط؟

638
00:46:37,637 --> 00:46:39,231
ليس وهو غاضب

639
00:46:40,107 --> 00:46:41,744
أطلق غاضبًا الآن

640
00:46:42,313 --> 00:46:46,521
اسمعي يا (ناتاشا)، نريدك أن تُبقي
هذا الشريط سريًا، اتفقنا؟

641
00:46:46,521 --> 00:46:49,425
لا تنشريه على وسائل التواصل الاجتماعي
وكل ما تفعلونه من ذلك

642
00:46:49,894 --> 00:46:51,493
رفعته منذ ساعات

643
00:46:51,635 --> 00:46:52,899
يشاهده الكثيرون

644
00:46:53,549 --> 00:46:54,603
عظيم

645
00:46:59,138 --> 00:47:00,815
من يريد "غلوتين"؟

646
00:47:01,376 --> 00:47:02,586
بئسًا، هذا قاس

647
00:47:03,413 --> 00:47:05,825
فلندل بتقريرنا -
أتريد تناول فطيرة "مخلب دب"؟ -

648
00:47:05,849 --> 00:47:08,050
بالتأكيد -
أو حشوة "دونات"؟ -

649
00:47:11,597 --> 00:47:13,975
<font color="#40bfFf">كان وقتًا جيدًا، لكن ليس للعشب

650
00:47:13,207 --> 00:47:17,683
{\an8\\fnArabic Typesetting\fs32\3c&HCBC5C8&\bord1.4}<font color="#283239">ضرر بسبب احتفال موسيقي</font>

651
00:47:14,000 --> 00:47:17,683
<font color="#40bfFf">في "غرانت بارك" بعد قيام
...مئات آلاف المحتفلين

652
00:47:17,713 --> 00:47:20,387
<font color="#40bfFf">بالمرور سريعًا بالمنطقة
في احتفال "لالابالوزا" الموسيقي

653
00:47:20,557 --> 00:47:24,978
<font color="#40bfFf">قدروا الأضرار التي لحقت بالمرج
في "غرانت بارك" بـ300 ألف دولار

654
00:47:25,190 --> 00:47:28,437
<font color="#40bfFf">كالعادة، منظمو الحفل
متورطون بدفع تلك الفاتورة

655
00:47:28,496 --> 00:47:31,096
<font color="#40bfFf">...وقد كان أسوأ

656
00:47:59,136 --> 00:48:00,137
عجبًا

657
00:48:09,711 --> 00:48:13,014
<font color="#40bfFf">"سنتحدث اليوم في برنامج "مانكاو
عن فيديو يشاهده الجميع

658
00:48:13,039 --> 00:48:15,097
<font color="#40bfFf">فيديو منتشر كثيرًا لرجل مقلنس

659
00:48:15,122 --> 00:48:16,356
<font color="#40bfFf">"يدعونه بـ"حاصد الأرواح

660
00:48:16,551 --> 00:48:20,675
<font color="#40bfFf">،أطلق النار على رجال أشرار
سارقو سيارات بحسب كلام شهود

661
00:48:20,747 --> 00:48:22,509
<font color="#40bfFf">لا أعلم إن كان تصرفًا صائبًا أم خاطئًا

662
00:48:22,546 --> 00:48:24,983
<font color="#40bfFf">،ولا إن كان صالحًا أم طالحًا
لا يمكنني أخذ قرار

663
00:48:25,324 --> 00:48:27,815
<font color="#40bfFf">أهو بطل أم فاشل سيئ؟
هذا موضوع النقاش

664
00:48:27,840 --> 00:48:30,929
<font color="#40bfFf">،تردنا مكالمات كثيرة
تنير الهواتف كشجرة عيد ميلاد

665
00:48:31,021 --> 00:48:35,094
<font color="#40bfFf">،أقول إن الرجل... سيغضب مني بعض الناس
لكن أقول إنه بطل

666
00:48:35,095 --> 00:48:36,734
<font color="#40bfFf">أوقف سرقة السيارة

667
00:48:36,774 --> 00:48:39,416
<font color="#40bfFf">إنه بطل فعلًا -
أهو بطل أم فاشل سيئ؟ -

668
00:48:39,441 --> 00:48:42,030
<font color="#40bfFf">ما رأيكم يا مواطني "شيكاغو"؟
"اتصلوا بنا الآن، برنامج "مانكاو

669
00:48:42,109 --> 00:48:43,320
<font color="#40bfFf">ونود أن نسمع آراءكم

670
00:48:43,432 --> 00:48:45,499
<font color="#40bfFf">رأى أحدًا على وشك التعرض للسرقة

671
00:48:45,525 --> 00:48:47,194
<font color="#40bfFf">وقد كانا زوجًا من السود

672
00:48:47,219 --> 00:48:48,797
<font color="#40bfFf">!"يعيش "حاصد الأرواح

673
00:48:48,822 --> 00:48:50,589
<font color="#40bfFf">أجل، لكني لست واثقًا من ذلك

674
00:48:50,590 --> 00:48:53,434
<font color="#40bfFf">لا أعلم، لكن دعيني أطرح السؤال
الذي نشرناه على المستمعين

675
00:48:53,459 --> 00:48:56,747
<font color="#40bfFf">حسنًا -
أهو محق بتنفيذ القانون بيده؟ -

676
00:48:56,875 --> 00:48:58,076
<font color="#40bfFf">أم أنه تصرف خاطئ؟

677
00:48:58,203 --> 00:49:01,142
<font color="#40bfFf">"اتصلوا بنا، برنامج "(سواي) في الصباح
"على إذاعة "شايد 45

678
00:49:15,970 --> 00:49:19,404
أجل، فحصت هذا الرجل سابقًا اليوم
لكن يجب أن تتفقدي حاله

679
00:49:24,101 --> 00:49:26,974
هذا الطفل المسكين
أصيب بطلق ناري في طريقه إلى المدرسة

680
00:49:29,170 --> 00:49:31,082
(تايلر) -
أجل -

681
00:49:32,552 --> 00:49:34,990
(مرحبًا يا (تايلر)، أنا الطبيب (كيرزي

682
00:49:35,892 --> 00:49:37,762
أنا هنا لأفحص جراحك، ألا بأس بذلك؟

683
00:49:41,739 --> 00:49:44,409
معي قلمي الصغير المضيء

684
00:49:46,079 --> 00:49:47,181
فلنلق نظرة

685
00:49:51,052 --> 00:49:52,057
لا بد أنه آلمك

686
00:49:54,495 --> 00:49:56,132
معجب بـ(لابرون)؟

687
00:49:59,076 --> 00:50:01,911
أنا... محب لـ(جوردن) دومًا

688
00:50:02,946 --> 00:50:06,019
إنه أنيق وأسلوبه جميل

689
00:50:06,453 --> 00:50:08,123
ويمكنه التحليق في الهواء

690
00:50:08,958 --> 00:50:13,300
(رغم ذلك، قد يكون (لابرون
الأفضل على الإطلاق

691
00:50:13,968 --> 00:50:16,306
ربما -
أجل -

692
00:50:17,232 --> 00:50:19,211
علقت وسط تبادل إطلاق نار؟

693
00:50:21,584 --> 00:50:23,253
أصابني رجل بيع المثلجات

694
00:50:23,654 --> 00:50:24,990
رجل بيع المثلجات؟

695
00:50:25,858 --> 00:50:27,729
لا يمكنك الذهاب إلى المدرسة
إن كنت لا تعمل لصالحه

696
00:50:28,153 --> 00:50:29,365
في بيع المثلجات؟

697
00:50:31,670 --> 00:50:32,749
لا

698
00:50:35,101 --> 00:50:37,616
قال إن الإصابة القادمة لن تكون في قدمي

699
00:50:40,387 --> 00:50:42,826
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}"(عنوان الشارع: 121 جادة القديس (لوغان"

700
00:50:45,121 --> 00:50:48,538
(ستكون على ما يرام يا (تايلر

701
00:50:49,640 --> 00:50:50,775
أعدك

702
00:50:52,168 --> 00:50:55,017
شكرًا -
سأراك بعد فترة قصيرة -

703
00:50:55,308 --> 00:50:57,421
اتفقنا؟ -
حسنًا -

704
00:51:15,916 --> 00:51:18,430
(تلك القطة، (تينيشا -
أين؟ -

705
00:51:20,594 --> 00:51:21,879
هكذا، انقل هذه

706
00:51:22,572 --> 00:51:23,708
هذا جيد

707
00:51:24,132 --> 00:51:26,412
أجل، (تينيشا)، تلك القطة الصغيرة

708
00:51:32,081 --> 00:51:35,344
هكذا، هذا جيد، شكرًا لك

709
00:51:35,876 --> 00:51:38,470
أجل، إذن أخذتها إلى منزلي

710
00:51:39,028 --> 00:51:41,967
بالطبع، لدي خاصتي
لكن أره الصورة، سترى

711
00:51:41,968 --> 00:51:44,750
انظر إلى هذه القطة -
مهلًا، انظر إلى هذا -

712
00:51:47,191 --> 00:51:48,837
أنت رجل بيع المثلجات؟

713
00:51:51,988 --> 00:51:53,032
من أنت بحق الجحيم؟

714
00:51:53,992 --> 00:51:55,170
زبونك الأخير

715
00:52:03,978 --> 00:52:05,273
!أعطني هذا

716
00:52:05,274 --> 00:52:06,510
!ابتعدوا عن طريقي

717
00:52:07,151 --> 00:52:10,123
رجل أبيض يضع قلنسوة

718
00:52:10,124 --> 00:52:12,093
وهذا كل ما أعرفه

719
00:52:12,094 --> 00:52:13,874
هل هو طويل أم قصير؟ -
شكرًا -

720
00:52:13,899 --> 00:52:15,152
...كان -
سمينًا؟ -

721
00:52:15,177 --> 00:52:16,235
...ليس -
نحيلًا؟ -

722
00:52:16,236 --> 00:52:18,411
ليس قصيرًا، أطول مني

723
00:52:18,784 --> 00:52:20,143
...لا أعلم، ذهب إلى هناك و

724
00:52:20,144 --> 00:52:21,723
كان رجلًا أبيض عاديًا

725
00:52:21,748 --> 00:52:23,817
دعيني أخمن، رجل أبيض مقلنس -
أجل، بالضبط -

726
00:52:23,819 --> 00:52:25,599
رجل أبيض مقلنس -
هذا هراء -

727
00:52:25,623 --> 00:52:27,467
تسعة شهود بقصة واحدة

728
00:52:27,569 --> 00:52:28,704
"حاصد الأرواح"

729
00:52:29,095 --> 00:52:32,645
،يقولون إنه لم يأخذ شيئًا
مشى إلى الضحية وأطلق عليه النار ورحل

730
00:52:33,547 --> 00:52:35,283
(هذا (رايشان كورل

731
00:52:35,345 --> 00:52:37,962
،جرائم عديدة متعلقة بالمخدرات
مشتبه به في 3 عمليات إطلاق نار

732
00:52:38,200 --> 00:52:40,193
قائد حقيقي في المجتمع -
أجل -

733
00:52:42,021 --> 00:52:44,134
تظنه مطلق النار نفسه حقًا؟

734
00:52:53,679 --> 00:52:54,990
اعرضي الفيديو

735
00:52:55,969 --> 00:52:57,682
الحاصد"؟" -
أجل -

736
00:52:59,599 --> 00:53:01,637
بأي يد يطلق النار؟ -
تمهل -

737
00:53:34,536 --> 00:53:36,870
<font color="#40bfFf">أيمكن أن هناك قاتل مقتص في "شيكاغو"؟

738
00:53:36,871 --> 00:53:41,516
<font color="#40bfFf">تدور الشائعات بعد عملية إطلاق النار الثانية
لمجرمين معروفين في يومين

739
00:53:39,816 --> 00:53:44,656
{\an8\\fnArabic Typesetting\fs32\3c&HCBC5C8&\bord1.4}<font color="#283239">الشرطة تبحث عن مشتبه به</font>

740
00:53:41,663 --> 00:53:44,656
<font color="#40bfFf">،تبحث الشرطة عن هذا الرجل
"حاصد أرواح" مدينة "شيكاغو"

741
00:53:44,912 --> 00:53:47,628
<font color="#40bfFf">الموصوف بأنه رجل أبيض
في منتصف الثلاثينات أو آخرها

742
00:53:48,630 --> 00:53:52,285
<font color="#40bfFf">كأن ما يحدث قادم من قصة مصورة
بات هذا الرجل جريئًا جدًا

743
00:53:52,425 --> 00:53:55,513
<font color="#40bfFf">قتل "حاصد الأرواح" رجل بيع المثلجات

744
00:53:55,514 --> 00:53:58,951
<font color="#40bfFf">حري بي أن أبتاع قلنسوة
وأبدأ بالتصرف وفعل شيء في محاربة الجرائم

745
00:53:58,953 --> 00:54:00,248
<font color="#40bfFf">حاصد الأرواح" ليس جزءًا من المشكلة"

746
00:54:00,250 --> 00:54:02,058
<font color="#40bfFf">،تاجر المخدرات، رجل بيع المثلجات
جزء من المشكلة

747
00:54:02,060 --> 00:54:03,388
<font color="#40bfFf">ستختارين جانب بائع المثلجات؟

748
00:54:03,415 --> 00:54:06,458
<font color="#40bfFf">لديكم رجل أبيض يرتدي قلنسوة
ويقتل سود البشرة

749
00:54:06,485 --> 00:54:07,635
<font color="#40bfFf">أليست لديكم مشكلة في ذلك؟

750
00:54:07,637 --> 00:54:09,182
<font color="#40bfFf">إنه تاجر مخدرات

751
00:54:09,184 --> 00:54:12,993
<font color="#40bfFf">يصعّب العيش على سكان المربع السكني نفسه

752
00:54:12,995 --> 00:54:15,029
<font color="#40bfFf">ألا نحتاج إلى أشخاص مثله؟

753
00:54:15,045 --> 00:54:17,184
<font color="#40bfFf">حاصد أرواح" ليبقي الوحوش بعيدين؟"

754
00:54:17,186 --> 00:54:18,554
<font color="#40bfFf">إنه منحدر زلق

755
00:54:18,568 --> 00:54:21,315
<font color="#40bfFf">إذن سينفذ الجميع الآن القانون بيديهم

756
00:54:21,356 --> 00:54:24,062
<font color="#40bfFf">ويقتلون من يظنون أنه يرتكب خطأً؟

757
00:54:24,103 --> 00:54:27,742
<font color="#40bfFf">،إن كانت لديكم أي معلومات
فمطلوب منكم الاتصال بهذا الرقم

758
00:54:27,871 --> 00:54:29,823
<font color="#40bfFf">"والتواصل مع شرطة "شيكاغو

759
00:54:30,280 --> 00:54:34,211
"تصلني مكالمات من "هيوستن
"و"ديترويت" و"نيويورك

760
00:54:34,685 --> 00:54:37,100
الجميع قلقون من احتمالية ظهور قاتل مقلد

761
00:54:37,188 --> 00:54:38,064
إلى أين وصلنا؟

762
00:54:38,317 --> 00:54:41,001
نفترض أن سرقة السيارة كانت عشوائية

763
00:54:42,037 --> 00:54:44,909
وكان موضوع تحقيقنا
في المكان والزمان الخاطئين

764
00:54:44,911 --> 00:54:46,412
لكن الأمر أعجبه

765
00:54:46,844 --> 00:54:50,688
وعليه، نحاول أن نكتشف
كيف اختار الضحية الثانية

766
00:54:50,713 --> 00:54:51,556
تاجر المخدرات

767
00:54:52,692 --> 00:54:54,461
كما نعلم أنه أعسر

768
00:54:54,883 --> 00:54:57,167
ونحن واثقون أنه ليس موجودًا
في قاعدة البيانات الجنائية

769
00:54:57,406 --> 00:54:59,672
اكتشفنا ذلك بعد عملية إطلاق النار الأولى

770
00:55:00,208 --> 00:55:03,714
كانت تنقصه مهارات استخدام السلاح الأساسية

771
00:55:04,014 --> 00:55:06,375
وهذا أقل ما يمكن قوله -
عجبًا، عظيم -

772
00:55:06,376 --> 00:55:09,158
قللتماهم إلى قرابة مليون مشتبه به

773
00:55:09,878 --> 00:55:12,598
انهضا عن مؤخرتكما أيها المحققان

774
00:55:16,320 --> 00:55:17,321
إنه غاضب

775
00:55:22,398 --> 00:55:26,986
أتريد أن تخبرني أين سنبدأ البحث
عن إبرتنا البيضاء في كومة قش؟

776
00:55:27,383 --> 00:55:28,597
ليس أين

777
00:55:29,732 --> 00:55:30,501
بل متى

778
00:55:31,927 --> 00:55:33,105
أعني، لم بدأ الآن؟

779
00:55:34,071 --> 00:55:38,884
ماذا كان الفتيل الذي أشعل السيد "حاصد"؟

780
00:55:39,953 --> 00:55:41,255
يبدو عليك تحسن كبير

781
00:55:42,715 --> 00:55:45,129
شكرًا لك، أشعر بتحسن كبير

782
00:55:45,131 --> 00:55:46,498
هل تتمرن؟

783
00:55:47,612 --> 00:55:48,837
أقوم بتمارين ضغط

784
00:55:49,773 --> 00:55:52,277
جيد، هل تخرج وتختلط بالناس؟

785
00:55:54,839 --> 00:55:55,982
ليس كثيرًا

786
00:55:56,173 --> 00:55:58,757
كما قلت، إنها عملية بخطوات

787
00:55:59,447 --> 00:56:00,393
تتطلب وقتًا

788
00:56:00,928 --> 00:56:02,732
حسنًا، واظب على أي شيء تفعله

789
00:56:03,222 --> 00:56:05,003
حسنًا، سأفعل

790
00:56:11,405 --> 00:56:13,374
تابعي التنفس الاصطناعي، أدخلوا له الدم -
فهمت -

791
00:56:13,375 --> 00:56:15,323
أعطني آلة التصوير بالموجات فوق الصوتية -
أوقفوا الضغط -

792
00:56:16,191 --> 00:56:17,475
أعطني جهاز الصدمات

793
00:56:17,497 --> 00:56:18,870
اشحنيه إلى 300

794
00:56:19,321 --> 00:56:20,333
!بحق المسيح

795
00:56:21,291 --> 00:56:22,404
أعرف هذا الفتى

796
00:56:24,464 --> 00:56:26,846
مشحون -
أبعدوا أيديكم -

797
00:56:28,091 --> 00:56:30,453
تابعي التنفس الاصطناعي -
اشحنيه مجددًا إلى 300 -

798
00:56:34,451 --> 00:56:37,367
مشحون -
أبعدوا أيديكم -

799
00:56:43,302 --> 00:56:45,316
وقت الوفاة 9:53 مساءً

800
00:57:46,709 --> 00:57:47,808
(أيها الطبيب (كيرزي

801
00:57:48,910 --> 00:57:50,179
(أيها الطبيب (كيرزي

802
00:58:04,855 --> 00:58:08,262
{\fnArabic Typesetting\fs34}(احفظ الوجهة المفضلة: 20 طريق (دورسيت

803
00:58:10,286 --> 00:58:14,194
"يوم الأربعاء، الساعة الـ8، "لا فوندا -
أراكما لاحقًا -

804
00:58:29,347 --> 00:58:33,031
<font color="#40bfFf">(معك المحقق (كيفن راينز
،"من قسم شرطة "شيكاغو

805
00:58:33,032 --> 00:58:36,271
<font color="#40bfFf">،إن كانت حالة طارئة فاتصل بالطوارئ رجاءً
أو اترك رسالة

806
00:59:04,450 --> 00:59:05,463
ماذا؟

807
00:59:06,131 --> 00:59:07,801
أثرت الذعر فيّ

808
00:59:08,526 --> 00:59:10,629
ماذا تفعل هنا؟

809
00:59:10,630 --> 00:59:13,434
ماذا تعني؟
ألا يمكنني الاطمئنان على ابنة أخي؟

810
00:59:13,435 --> 00:59:15,606
ووالدها الذي لا يرد على رسائلي

811
00:59:15,607 --> 00:59:19,646
بشأن هذا، الأمر فقط... آسف لذلك
كان أسبوعًا حافلًا فحسب

812
00:59:19,647 --> 00:59:21,624
حقًا؟ -
لذا اعتدت على العودة إلى المنزل فحسب -

813
00:59:21,625 --> 00:59:24,845
هل تحظى بقسط كافٍ من النوم؟
لأنك ما زلت تبدو في حال يرثى لها

814
00:59:24,846 --> 00:59:28,038
(شكرًا على تشخصيك يا د. (فرانك كيرزي
سحقًا لك

815
00:59:28,039 --> 00:59:31,331
هيّا. لنذهب لتناول الطعام. أنا سأدفع -
ماذا؟ الآن؟ -

816
00:59:31,332 --> 00:59:35,129
عدت للعمل، وحصلت على أجور
النقابة كاملة، هيّا بنا

817
00:59:35,130 --> 00:59:40,585
لا، لا يمكنني ذلك. لديّ اجتماع
مع بعض أفراد طاقم المستشفى

818
00:59:40,586 --> 00:59:43,057
حسنًا! ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع؟

819
00:59:43,058 --> 00:59:45,757
سنتناول الطعام معًا؟ -
أجل. هذا أفضل -

820
00:59:45,758 --> 00:59:47,435
هكذا أفضل. سأتصل بك لاحقًا، اتفقنا؟

821
00:59:47,436 --> 00:59:49,061
ماذا حل بيدك؟

822
00:59:49,062 --> 00:59:50,958
لا شيء يُذكر، مجرد خدش
دعك منه

823
00:59:50,959 --> 00:59:56,268
أنصت، هل تحتاج شيئًا؟
بعض المال؟ بعض المساعدة؟

824
00:59:56,269 --> 00:59:58,521
أهذا ما يدور بشأنه الأمر؟

825
01:00:01,532 --> 01:00:03,702
لا -
(فرانك) -

826
01:00:03,703 --> 01:00:07,846
لا بأس، انظر، هذان هما الألفين دولار
اللذان كنت مدينًا لك بهما، تفضل

827
01:00:07,847 --> 01:00:11,708
آسف. أردت فقط أن أعزمك على العشاء لمرة
...أتفهم ما أعنيه؟ للاحتفال

828
01:00:12,419 --> 01:00:14,589
لكوني قادرًا فعليًا على رد مالك إليك

829
01:00:14,590 --> 01:00:15,913
أعتذر إليك

830
01:00:16,628 --> 01:00:19,117
!(يا (فرانك -
لاحقًا يا رجل -

831
01:00:20,468 --> 01:00:22,775
سأراك فيما بعد -
أجل -

832
01:01:18,585 --> 01:01:21,422
،أنت يا صديقي
لا يمكنك الدخول إلى هنا

833
01:01:21,423 --> 01:01:22,966
(أبحث عن (تريبال

834
01:01:24,530 --> 01:01:27,702
حسنًا، لقد وجدته
الآن يمكنك الخروج من هنا

835
01:01:28,605 --> 01:01:31,442
(أرسلني (ميغال

836
01:01:31,443 --> 01:01:33,876
من هو (ميغال) بحق السماء؟

837
01:01:34,584 --> 01:01:38,423
يعمل كعامل وقف سيارات في مطعمي

838
01:01:38,424 --> 01:01:42,793
لديه وشم بحرفي الميم والغين على ذراعه

839
01:01:44,637 --> 01:01:49,512
قال إن بإمكانك مساعدتي
في إيجاد هدية لزوجتي

840
01:01:49,513 --> 01:01:52,552
هل يعمل لصالحك؟ -
أجل -

841
01:01:52,553 --> 01:01:57,595
في مطعمك؟ -
أجل -

842
01:01:57,596 --> 01:02:00,768
حسنًا، تفضل بالجلوس

843
01:02:05,176 --> 01:02:09,807
"اخرج من هنا، آسف لذلك"

844
01:02:28,625 --> 01:02:31,663
...إذن

845
01:02:31,664 --> 01:02:38,433
أهي هدية شكر مفاجأة عادية لزوجتك
أم أنها لأجل الاعتذار؟

846
01:02:38,434 --> 01:02:39,554
ولا أي منهما

847
01:02:40,700 --> 01:02:44,534
<font color=#FF0000>(رسالة إلى (فيش</font>

848
01:02:54,643 --> 01:03:00,688
إذن هل تبحث عن شيء محدد؟

849
01:03:00,689 --> 01:03:02,558
محدد جدًا

850
01:03:02,559 --> 01:03:04,665
عن أي مدى تحديدًا نتحدث؟

851
01:03:04,666 --> 01:03:08,686
."ساعات يد "بيناري
ألديك أي من تلك الساعات؟

852
01:03:09,607 --> 01:03:12,755
سألقي نظرة على المجموعة المخزنة هنا

853
01:03:12,756 --> 01:03:15,843
أعتقد أن يوجد شيء قد يثير اهتمامك

854
01:03:20,628 --> 01:03:22,496
أسقطه أرضًا

855
01:03:22,497 --> 01:03:25,636
!سحقًا -
اركله بعيدًا -

856
01:03:27,508 --> 01:03:29,289
أريد أشيائي

857
01:03:29,813 --> 01:03:32,410
إنها في الخلف

858
01:03:32,411 --> 01:03:33,661
استمر في التحرك

859
01:03:34,121 --> 01:03:36,973
من هو (فيش)؟ -
إنه مجرد رجل توصيل -

860
01:03:37,528 --> 01:03:40,555
!أجل، سرق طاقمك أشياء من منزلي

861
01:03:43,273 --> 01:03:44,575
!وأنت قتلت زوجتي

862
01:03:44,576 --> 01:03:47,805
أنصت، أنا أعرف (فايس) وحسب! حسنًا؟ -
!من هم؟ -

863
01:03:48,349 --> 01:03:50,587
لا أعرف الآخرين
...أخبرتك أني

864
01:03:50,588 --> 01:03:53,691
اخرس -
...كلها هنا -

865
01:03:53,692 --> 01:03:57,389
لا أنظمها وفقًا للمنازل المسروقة
خذ أيًا ما كان لك

866
01:03:57,390 --> 01:03:59,924
ماذا؟ هل ستتحدث؟
هل ستخبرني أين أشيائي؟

867
01:03:59,925 --> 01:04:01,299
!إنها هنا -
أين هي؟ -

868
01:04:01,300 --> 01:04:04,129
،سأفجر رأسك اللعين إذا لم تخبرني
...ماذا بحق الـ

869
01:04:04,130 --> 01:04:06,580
أين هي؟ ما هذا الهراء؟

870
01:04:07,453 --> 01:04:11,507
خلال الـ3 ثوان القادمة
ستخبرني بمكانها وإلا سأفجر رأسك

871
01:04:11,508 --> 01:04:13,322
حسنًا، إنها هناك

872
01:04:16,269 --> 01:04:18,983
أترى هذا؟
تعلم ما هو، صحيح؟

873
01:04:18,984 --> 01:04:22,984
كان على ذراع زوجتي

874
01:04:22,985 --> 01:04:26,157
آمل أنه كان يستحق معاناتك أيها الحقير

875
01:04:34,760 --> 01:04:38,469
لو علمت أنها أشياءك
ما كنت لآخذها يا رجل

876
01:04:38,470 --> 01:04:40,947
أحمل أطنانًا من الحب لزوجتي وعائلتي

877
01:04:40,948 --> 01:04:43,710
تمنعني من تفجير فمك اللعين

878
01:04:43,711 --> 01:04:46,508
أنا لست بقاتل. حسنًا؟
لست بقاتل، لا أقتل الناس

879
01:04:46,509 --> 01:04:48,479
هذا ليس مجال عملي

880
01:04:52,844 --> 01:04:54,911
!سحقًا

881
01:05:08,843 --> 01:05:11,138
!أيها الداعر

882
01:05:19,798 --> 01:05:21,193
!تبًا

883
01:05:53,966 --> 01:05:56,159
!تبًا

884
01:05:59,878 --> 01:06:02,173
!تبًا

885
01:06:02,984 --> 01:06:06,247
!تبًا

886
01:06:08,329 --> 01:06:09,706
لم أقتلها

887
01:06:10,725 --> 01:06:11,694
لم أقتلها

888
01:06:15,210 --> 01:06:16,991
!سحقًا -
ومن فعل؟ -

889
01:06:16,992 --> 01:06:18,345
ليس أنا

890
01:06:21,955 --> 01:06:25,117
أرجوك... أنصت يا رجل
(إنه (جو

891
01:06:28,101 --> 01:06:29,904
أين (جو)؟

892
01:06:29,905 --> 01:06:31,196
أين (جو)؟

893
01:06:31,197 --> 01:06:35,275
بياناته على هاتفي
...ويوجد صورة. ومعلومات سـ

894
01:06:48,041 --> 01:06:51,111
...أيها السافل الأحمق

895
01:07:10,243 --> 01:07:14,840
ما سأفعله في الدقائق القادمة"
"قد يعلمك شيئًا يفيدك في حل مشاكلك

896
01:07:14,984 --> 01:07:16,281
"معي هذا المثقاب هنا"

897
01:07:16,602 --> 01:07:20,485
سأقوم بصنع عدة ثقوب"
"حول هذه الدائرة هنا

898
01:07:21,166 --> 01:07:28,469
وحينما أفعل هذا، سيصعب الوصول"
"إلى المعلومات الموجودة على القرص

899
01:07:40,946 --> 01:07:44,709
أكرر مجددًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"ووكالة الاستخبارات، ووكالة الأمن القومي

900
01:07:44,710 --> 01:07:47,533
"هذا الفيديو لغرض ترفيهي فحسب"

901
01:08:03,526 --> 01:08:07,223
(صباح الخير يا (بول

902
01:08:10,973 --> 01:08:16,761
"إنذار "الحاصد

903
01:08:16,762 --> 01:08:19,967
يهجم "حاصد الأرواح" مجددًا
في حي "بيلزم" هذه المرة

904
01:08:19,968 --> 01:08:24,289
،أمام متجر الكحول هذا
والذي كان مركز بيع مسروقات

905
01:08:24,290 --> 01:08:29,073
لم يعد كذلك، بعد أن زارهم
حاصد الأرواح" البارحة"

906
01:08:29,074 --> 01:08:32,155
أنظر فأرى رجلًا يخرج، رجل مسن أبيض

907
01:08:32,156 --> 01:08:35,239
يمشي مرتديًا قلنسوته، يبدو شديد الشبهة

908
01:08:35,240 --> 01:08:39,984
،يجعلون منه مثلًا أعلى حالًا
إنه منتشر في كل أرجاء الإنترنت

909
01:08:39,985 --> 01:08:41,827
هناك صور مضحكة تنتشر عنه -
كفاك كذبًا -

910
01:08:42,925 --> 01:08:44,940
أجل، يصنع الناس صورًا مضحكة
انظروا إلى هذه

911
01:08:44,941 --> 01:08:46,951
هذا جنون مبالغ فيه

912
01:08:46,952 --> 01:08:48,232
أصبح بطل شعبي

913
01:08:48,233 --> 01:08:52,248
إنه بطل حقيقي لأولئك الناس
الذين لوثتهم كل تلك الجريمة في حيهم

914
01:08:52,990 --> 01:08:56,912
من الواضح... إن لم يقتل شخصًا بتلك البساطة
فلا أعرف لماذا أقدم على هذا

915
01:08:56,913 --> 01:08:58,849
ما زلت متمسك بوجهة نظري

916
01:08:58,850 --> 01:09:01,659
حينما تسلك الحياة الطبيعية مسارًا خطيرًا

917
01:09:01,660 --> 01:09:05,210
أتفهمان قصدي؟ أيجب علينا
تأدية دور الشرطي في حيّنا؟

918
01:09:05,211 --> 01:09:07,632
قلتها قبلًا، نحتاج شخصًا مثل
حَاصد الأرواح" منذ سنوات"

919
01:09:07,633 --> 01:09:10,768
هل أنت من داعمي الحَصّاد أم لا؟

920
01:09:10,769 --> 01:09:13,424
"اتصلوا بنا، مع برنامجكم "ترنحوا في الصباح
"من إذاعة "شيد 45" من شبكة "سيريس إكس إم

921
01:09:31,601 --> 01:09:35,265
(د. (كيرزي)، المحققان (رينز) و(جاكسون

922
01:09:35,266 --> 01:09:36,710
أيمكننا الدخول؟

923
01:09:36,711 --> 01:09:39,883
بالطبع، تفضلا

924
01:09:40,752 --> 01:09:42,655
كيف حالك؟
نعتذر عن مجيئنا بدون سابق إنذار هكذا

925
01:09:42,656 --> 01:09:44,085
لا، لا تقل هذا

926
01:09:44,627 --> 01:09:48,634
حضر شيء إلى عهدتنا وكنا نأمل
أن تنيرنا ببصيرتك

927
01:09:48,635 --> 01:09:50,617
إني سعيد لرؤيتكما يا رفاق
تفضلا بالجلوس

928
01:09:50,857 --> 01:09:52,522
شكرًا -
شكرًا -

929
01:09:52,843 --> 01:09:55,714
...حسنًا

930
01:09:55,715 --> 01:09:58,424
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟

931
01:10:01,774 --> 01:10:03,664
لا

932
01:10:03,665 --> 01:10:04,832
أهو مشتبه به؟

933
01:10:04,833 --> 01:10:08,504
(حسنًا، يدعى (تيد كارب
(ومعروف باسم (ذا فيش

934
01:10:08,505 --> 01:10:13,609
إنه ناقل بضائع مسروقة
ونظنه مشترك في قضية قتل زوجتك

935
01:10:13,610 --> 01:10:15,767
كيف وجدتماه؟

936
01:10:15,789 --> 01:10:17,370
ماذا قال؟

937
01:10:17,371 --> 01:10:20,798
...حسنًا، لسوء الحظ، تعرض للقتل ليلة أمس

938
01:10:20,799 --> 01:10:22,597
قبل أن نحظى بفرصة استجوابه

939
01:10:22,598 --> 01:10:27,888
ولكننا وجدنا هذا الخاتم في مسرح الجريمة

940
01:10:31,687 --> 01:10:34,730
هذا خاتمي -
أجل -

941
01:10:34,731 --> 01:10:35,861
...لذا ظننا

942
01:10:35,862 --> 01:10:41,139
هذا هنا... هو طرف الخيط
الذي كنا نبحث عنه

943
01:10:41,707 --> 01:10:44,383
إنه أمر رائع -
أجل -

944
01:10:44,384 --> 01:10:45,653
الآن بما أننا تأكدنا
من تورط (كارب) في الأمر

945
01:10:45,654 --> 01:10:47,832
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن نمسك ببقيتهم

946
01:10:47,833 --> 01:10:50,522
سنبحث في سوابقه الإجرامية
لنرى من يحب العمل معه

947
01:10:50,523 --> 01:10:54,022
وتسجيلات هاتفه، ورسائله النصية
وحتى جهاز ملاحة الهاتف

948
01:10:55,367 --> 01:10:56,703
عظيم

949
01:10:56,704 --> 01:10:58,965
أتحتاجان أي شيء آخر مني؟

950
01:10:58,975 --> 01:11:01,775
،أُقدر هذا
أعتقد أننا في حال جيد في الوقت الحالي

951
01:11:01,776 --> 01:11:04,205
...أنا... أعلم أن الإحباط تملك منك

952
01:11:04,206 --> 01:11:06,723
وأردنا المجئ شخصيًا
لإطلاعك على تلك الأخبار الجيدة

953
01:11:06,724 --> 01:11:09,896
شكرًا لكما، شكرًا جزيلًا لكما

954
01:11:09,897 --> 01:11:13,001
أخبرتك أن تحظى بالإيمان

955
01:11:13,504 --> 01:11:15,975
شكرًا على وقتك -
حسنًا -

956
01:12:13,724 --> 01:12:16,862
أنت. لقد أغلقنا يا صاح

957
01:12:16,863 --> 01:12:19,864
أنت (جو)، صحيح؟

958
01:12:20,838 --> 01:12:24,842
أجل. من أنت بحق السماء؟

959
01:12:28,787 --> 01:12:32,927
أنت أيها الأحمق، قلت إننا أغلقنا

960
01:12:56,609 --> 01:13:00,874
ماذا بحق السماء؟
أخرجني من هنا

961
01:13:02,855 --> 01:13:05,493
تبًا! أخرجني من هنا يا رجل

962
01:13:05,494 --> 01:13:07,059
...ما الذي تفعلــ

963
01:13:08,574 --> 01:13:10,901
ستخبرني بما أود سماعه

964
01:13:14,812 --> 01:13:18,041
لا تود هذا ولكن خمن ماذا

965
01:13:18,625 --> 01:13:21,611
ستحصل على القليل. سيساعدك

966
01:13:23,897 --> 01:13:27,871
ثق بي، أعرف أي أقطع

967
01:13:27,872 --> 01:13:30,843
حسنًا، هنا في الخلف، اثبت

968
01:13:30,844 --> 01:13:34,984
العصب الوركي

969
01:13:36,856 --> 01:13:41,019
أطول وأقوى عصب في الجسم

970
01:13:48,814 --> 01:13:52,790
أنت ذلك الطبيب -
أنا ذلك الطبيب -

971
01:13:52,791 --> 01:13:54,735
ولكن في الوقت الحالي أنا طبيبك الخاص

972
01:13:54,859 --> 01:13:59,355
صديقك (فيش) مات بالفعل
يمكنك شكره لأنه أوشى بك

973
01:13:59,702 --> 01:14:01,872
!لا... لا

974
01:14:01,873 --> 01:14:04,711
لا -
...أود معرفة -

975
01:14:04,712 --> 01:14:08,546
من كان هناك غيركما؟ -
لا أحد -

976
01:14:08,547 --> 01:14:10,811
من كان هناك معك؟ -
...لا أحد يا رجل -

977
01:14:16,502 --> 01:14:19,892
ما تشعر به هو عامل كاوي

978
01:14:19,893 --> 01:14:22,806
سيصل مباشرة إلى العصب

979
01:14:25,653 --> 01:14:29,118
تعلمنا في كلية الطب
أن هذه أكثر التجارب ألمًا

980
01:14:29,119 --> 01:14:32,566
التي يمكن للإنسان تحملها
دون التعرض لسكتة قلبية

981
01:14:32,567 --> 01:14:35,505
أرجوك، توقف، إن هذا مؤلم

982
01:14:35,506 --> 01:14:39,366
الأخبار السيئة هي أنك لديك
الكثير من هذه المادة هنا

983
01:14:39,367 --> 01:14:42,744
قد نبقى هنا طوال الليل

984
01:14:45,560 --> 01:14:48,497
!(نوكس)، هذا هو اسمه، (نوكس)

985
01:14:48,498 --> 01:14:50,468
نوكس)؟ ما اسمه بالكامل؟)

986
01:14:50,469 --> 01:14:52,372
!لا أعرف أي شيء آخر يا رجل

987
01:14:52,373 --> 01:14:54,712
!اسمه (نوكس) وهو من الجانب الجنوبي

988
01:14:54,713 --> 01:14:57,917
لقد خطط للأمر برمته
!لم أقابله قبلها قط

989
01:14:57,918 --> 01:14:59,815
أين أجد (نوكس)؟

990
01:14:59,816 --> 01:15:02,338
أنت لا تجده، هو من يجدك

991
01:15:02,493 --> 01:15:03,689
...(جو)

992
01:15:03,690 --> 01:15:06,643
لا أعلم أي شيء آخر
!أقسم لك

993
01:15:06,644 --> 01:15:09,417
ليس لدي سبب لأحمي ذلك الحقير

994
01:15:09,418 --> 01:15:11,511
!أنا حتى لا أعرفه

995
01:15:11,512 --> 01:15:15,846
!عليك تصديقي
!أرجوك! أقسم لك

996
01:15:16,622 --> 01:15:19,560
(أصدقك يا (جو

997
01:15:19,561 --> 01:15:23,701
آمل أن تجد مخدر قبل
أن ينتهي أثر العامل الكاوي

998
01:15:25,072 --> 01:15:28,736
شكرًا على ساعدتك

999
01:15:35,526 --> 01:15:37,696
!سحقًا

1000
01:15:38,733 --> 01:15:41,537
إذن، ألن تقتلني؟

1001
01:15:41,538 --> 01:15:43,575
لا

1002
01:15:43,576 --> 01:15:45,837
جاك) هو من سيقتلك)

1003
01:15:51,759 --> 01:15:54,795
سحقًا! يا لها من ضربة

1004
01:15:56,635 --> 01:16:01,644
يا (فرانك)، لعلمك، سألت مديرك
أين تحب قضاء وقت فراغك

1005
01:16:01,645 --> 01:16:05,652
قال إنك هنا

1006
01:16:05,653 --> 01:16:10,695
،لم أبحث في أمرك أبدًا
أنت احتمال منطقي

1007
01:16:10,696 --> 01:16:13,535
ماذا حصل؟ -
إذن أتريد توقيعي؟ -

1008
01:16:13,536 --> 01:16:15,572
نود التحدث فحسب

1009
01:16:15,573 --> 01:16:16,839
حسنًا

1010
01:16:16,840 --> 01:16:20,649
"هل سمعت بـ "حاصد الأرواح
ذاك الذي يتحدث عنه الجميع؟

1011
01:16:20,650 --> 01:16:23,521
أجل، سمعت عنه

1012
01:16:23,522 --> 01:16:26,661
ليلة أمس دخل إلى متجر خمور

1013
01:16:26,662 --> 01:16:30,477
وقتل واحدًا من الثلاثة
الذين اقتحموا منزل شقيقك

1014
01:16:30,478 --> 01:16:32,539
التقطته كاميرات المرور
وهو يدخل ويخرج

1015
01:16:32,540 --> 01:16:36,747
أبيض البشرة، عريض المنكبين وأعسر -
أجل، أعسر بعض الشيء -

1016
01:16:36,748 --> 01:16:41,657
لذا سألت نفسي، أتعرف من الأعسر
الذي لديه خبرات في أمور الشارع الذي أعرفه؟

1017
01:16:41,658 --> 01:16:45,958
كما تعلم، ذلك الشخص الذي قد ينشر خبرًا
أنه سيدفع لقاء المعلومات

1018
01:16:46,535 --> 01:16:48,671
لذا نود أن نتأكد من المشتبه فيهم

1019
01:16:48,672 --> 01:16:52,713
شخص يحب فعل الأشياء بيده

1020
01:16:52,714 --> 01:16:55,269
إذن، أتظن أن لي علاقة بهذا الأمر؟

1021
01:16:55,686 --> 01:16:59,827
حسنًا، يجدر بكما التحدث إلى شقيقي
سيخبركما أنني لا أدفع لقاء شيء

1022
01:16:59,828 --> 01:17:04,868
بالطبع. إذن، أتمانع لو رأينا يدك؟

1023
01:17:12,713 --> 01:17:14,821
!أنت

1024
01:17:16,695 --> 01:17:19,296
<font color="#40bfff">"وقوع حادثة مأساوية في غرب شارع ’إنجليود’"

1025
01:17:19,297 --> 01:17:22,243
<font color="#40bfff">حيث تظن الشرطة أن أمًا لثلاثة أطفال"
"تناهز من العمر 49 عامًا

1026
01:17:22,244 --> 01:17:25,584
<font color="#40bfff">تعرضت للقتل بينما كانت"
"تؤدي دور مقتص العدالة

1027
01:17:25,691 --> 01:17:29,561
<font color="#40bfff">تعتقد الشرطة أنها كانت محاولة تقليد"
"لذلك المدعو "حَاصد الأرواح" في شيكاغو

1028
01:17:29,562 --> 01:17:33,849
<font color="#40bfff">ذلك الشخص الذي خرج إلى الطرقات"
"محاولًا التصدي للجريمة وصار مدمنًا على الأمر

1029
01:17:33,850 --> 01:17:35,720
<font color="#40bfff">"ما زالت الشرطة تبحث عن القاتل"

1030
01:18:00,349 --> 01:18:01,817
(معك (بول كيرزي

1031
01:18:01,818 --> 01:18:04,723
<font color="#40bfff">"سمعت أنك تبحث عني"

1032
01:18:04,724 --> 01:18:07,913
هذا صحيح -
<font color="#40bfff">حان وقت الظهور -

1033
01:18:07,914 --> 01:18:10,544
<font color="#40bfff">الملهى الليلي في شارع أشلين"
"سأكون في انتظارك

1034
01:18:10,545 --> 01:18:11,804
لمَ سأفعل هذا؟

1035
01:18:11,805 --> 01:18:14,793
<font color="#40bfff">"لأنه آمن وعام"

1036
01:18:14,794 --> 01:18:17,764
<font color="#40bfff">"وأريد إخبارك بآخر كلمات لفظت بها زوجتك"

1037
01:18:17,784 --> 01:18:20,215
<font color="#40bfff">"أمامك 30 دقيقة"

1038
01:18:40,361 --> 01:18:41,723
!بحقك يا رجل

1039
01:18:43,300 --> 01:18:45,493
!(علينا التحدث يا (بول

1040
01:18:49,513 --> 01:18:51,649
يا رجل

1041
01:18:52,452 --> 01:18:54,485
أأنت هنا؟

1042
01:19:01,470 --> 01:19:03,573
يا رجل

1043
01:19:20,407 --> 01:19:22,474
...بحق الـ

1044
01:21:56,051 --> 01:21:57,490
(جاكسون)

1045
01:22:00,124 --> 01:22:02,127
ماذا؟ -
نحن في طريقنا -

1046
01:22:02,128 --> 01:22:03,986
تبادل أعيرة نارية
في ملهى ليلي في وسط المدينة

1047
01:22:03,987 --> 01:22:07,327
رجل يرتدي قلنسوة أخرج مسدسًا
ثم تعرض للإصابة بعيار ناري

1048
01:22:07,373 --> 01:22:08,908
وهرب وسط الحشد

1049
01:22:08,909 --> 01:22:12,885
أخبر جميع المستشفيات، اتفقنا؟
أي جرح إثر عيار ناري يتم معالجته

1050
01:22:12,917 --> 01:22:16,089
لرجل يتراوح عمره بين الـ40 و الـ50
ليخبرونا في الحال

1051
01:22:19,964 --> 01:22:23,069
<font color="#40bfff">إلى الوحدة "10-4"، ليس لدينا تطابق
لمواصفات مطلق النيران

1052
01:22:23,070 --> 01:22:25,299
<font color="#40bfff">إحدى الضحايا في طريقه
إلى مستشفى "شيكاغو" الجنوبية

1053
01:22:25,300 --> 01:22:28,212
<font color="#40bfff">قال إنه رأى مُطلق النيران

1054
01:22:41,040 --> 01:22:43,107
المريض من هذا الاتجاه

1055
01:22:50,058 --> 01:22:51,283
كيف حالك؟

1056
01:22:52,028 --> 01:22:56,002
أرأيت مطلق النيران؟ -
أجل رأيته -

1057
01:22:56,003 --> 01:22:59,198
أيمكنك وصفه لنا؟

1058
01:23:37,763 --> 01:23:39,339
!تبًا

1059
01:24:10,513 --> 01:24:12,628
افتح

1060
01:24:32,162 --> 01:24:34,098
ماذا ستفعل؟
ستطلق النيران عليّ أيضًا؟

1061
01:24:34,099 --> 01:24:35,701
ماذا تفعل هنا؟

1062
01:24:35,702 --> 01:24:37,182
ماذا أفعل هنا؟
ما الذي تفعله أنت هنا؟

1063
01:24:37,183 --> 01:24:39,552
ما هذا؟ غرفة حربك الصغيرة؟ -
!لا تحكم عليّ من المظهر فحسب -

1064
01:24:39,553 --> 01:24:42,181
!أنا لا أحكم عليك
!أنا قلق عليك

1065
01:24:42,182 --> 01:24:44,477
!لا يمكنك فعل هذا

1066
01:24:45,054 --> 01:24:46,833
!بول) لست شرطي)

1067
01:24:46,834 --> 01:24:48,677
!ولكن على أحدهم فعل ذلك

1068
01:24:49,095 --> 01:24:52,111
هل ستختفي زوجتي وابنتي هكذا؟

1069
01:24:53,037 --> 01:24:55,217
بدون أي عواقب لذلك؟

1070
01:24:58,113 --> 01:25:00,655
فعلت كل ما كان يفترض بي فعله

1071
01:25:03,057 --> 01:25:06,388
عملت بجد، وأطعت القانون

1072
01:25:07,031 --> 01:25:11,811
وأمنت حياة رغيدة لعائلتي
لزوجتي وابنتي

1073
01:25:11,812 --> 01:25:15,336
وماذا؟ ستنسى كل هذا فحسب؟
لقد رحلا فحسب؟

1074
01:25:18,187 --> 01:25:22,350
(عليك المغادرة الآن يا (فرانك
!لا أريدك أن تكون جزءًا من هذا الأمر

1075
01:25:23,097 --> 01:25:24,198
لا -
مهلًا -

1076
01:25:24,199 --> 01:25:27,269
أنا جزءًا من الأمر بالفعل

1077
01:25:37,125 --> 01:25:39,386
!ابق مكانك

1078
01:25:46,109 --> 01:25:49,110
"أولم تكن نخبة شرطة "شيكاغو

1079
01:25:49,115 --> 01:25:53,088
فرانك)، كنا نتوقع خروج شقيقك)

1080
01:25:53,089 --> 01:25:55,159
أجل، إنه في الخارج، في حفلة ما

1081
01:25:55,160 --> 01:25:56,603
لماذا؟ ما الأمر؟

1082
01:25:56,604 --> 01:26:00,235
حسنًا، قد يكون أقحم نفسه
في متاعب حقيقية

1083
01:26:00,572 --> 01:26:03,743
صدق أو لا تصدق
نود المساعدة

1084
01:26:03,744 --> 01:26:07,310
هذا لطيف جدًا
أقدر قلقك أيها المحقق

1085
01:26:07,485 --> 01:26:10,589
مثلما قلت، حينما أراه سأخبرك

1086
01:26:12,361 --> 01:26:15,189
كان هذا مجرد هراء

1087
01:26:16,135 --> 01:26:19,107
إنه في الداخل

1088
01:26:19,108 --> 01:26:23,373
ولكننا لن نعتقل الجراح
بدون أدلة دامغة

1089
01:26:27,358 --> 01:26:30,129
حسنًا، الأخبار الجيدة
أنني ما عدت مشتبه فيه

1090
01:26:30,130 --> 01:26:34,100
والأخبار السيئة
أنني ما عدت مشتبه فيه

1091
01:26:36,142 --> 01:26:39,911
بول)، لا بد من إنهاء هذا الأمر)
لا بد من إنهاءه يا رجل

1092
01:26:39,950 --> 01:26:41,653
لا أريد أن أضطر إلى دفنك
بجوار زوجتك

1093
01:26:41,654 --> 01:26:44,123
لن تدفنني

1094
01:26:44,124 --> 01:26:48,031
حسنًا، علينا حل الأمر
لنرَ إن كان هناك شيء يمكن للشرطة إيجاده

1095
01:26:48,032 --> 01:26:52,139
كان هناك كاميرات في الملهى -
ظللت مطأطأً رأسي طوال الوقت -

1096
01:26:52,140 --> 01:26:53,677
أين سيارتك؟

1097
01:26:53,678 --> 01:26:55,028
بجانب المستشفى

1098
01:26:55,029 --> 01:26:58,218
حسنًا، عليك إحضارها قبل أن تبدأ الشرطة
بالتحقق من أماكن تواجدها

1099
01:26:58,219 --> 01:27:00,155
حسنًا

1100
01:27:00,156 --> 01:27:02,383
من سيتصل في الثانية والنصف صباحًا؟

1101
01:27:03,096 --> 01:27:06,427
لنرَ، إنها المستشفى

1102
01:27:07,104 --> 01:27:09,206
مرحبًا؟

1103
01:27:11,178 --> 01:27:13,148
شكرًا، سآتي في الحال

1104
01:27:13,149 --> 01:27:16,185
إنها (جوردن)، لقد أفاقت

1105
01:27:45,013 --> 01:27:46,272
أبي؟

1106
01:27:48,019 --> 01:27:50,246
مرحبًا يا أبي

1107
01:27:54,231 --> 01:27:57,403
أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي

1108
01:28:03,016 --> 01:28:06,279
!أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي

1109
01:28:07,157 --> 01:28:09,452
أبي، أين والدتي؟

1110
01:28:10,096 --> 01:28:14,327
أود رؤيتها، أين هي؟
أرجوك أخبرني بمكانها

1111
01:28:26,328 --> 01:28:28,293
!بحق المسيح

1112
01:28:37,117 --> 01:28:39,378
مرحبًا -
كيف حالها؟ -

1113
01:28:40,056 --> 01:28:42,523
جسديًا، يمكنني أخذها إلى المنزل بعد أسبوع

1114
01:28:43,062 --> 01:28:45,391
إلى أن تكتشف أن والدتها ماتت

1115
01:28:50,076 --> 01:28:53,476
إنها معجزة رغم ذلك
كما تعلم، أننا استعدناها

1116
01:28:54,318 --> 01:28:56,187
إنها معجزة

1117
01:28:56,188 --> 01:29:00,385
...كل ما يهم الآن هو

1118
01:29:01,098 --> 01:29:05,099
أن تعتني بها -
أجل، بالطبع -

1119
01:29:05,100 --> 01:29:08,245
أنت، والدها -
سأفعل -

1120
01:29:08,246 --> 01:29:11,351
ليس ذلك الشيء الآخر
ليس ذلك الشخص الآخر

1121
01:29:11,352 --> 01:29:14,422
انتهى الأمر

1122
01:29:15,360 --> 01:29:17,554
انتهى الأمر

1123
01:29:18,232 --> 01:29:19,300
مرحبًا

1124
01:29:19,301 --> 01:29:22,118
ببطء -
أمتأكدة أنك أحضرت كل شيء؟ -

1125
01:29:22,119 --> 01:29:24,115
!أجل، يمكنني فعلها يا أبي

1126
01:29:24,278 --> 01:29:27,094
حسنًا، أعلم أنه يمكنك

1127
01:29:27,095 --> 01:29:28,825
اجلسي برفق

1128
01:29:28,826 --> 01:29:31,827
لا أصدق أن علي المغادرة في هذا
...أشعر وكأني

1129
01:29:33,396 --> 01:29:35,590
(وداعًا يا (جوردن -
وداعًا -

1130
01:29:35,591 --> 01:29:37,769
أمستعدة؟ -
أجل، خذني إلى المنزل -

1131
01:29:40,310 --> 01:29:43,114
(مرحبًا د. (كيرزي -
(جوردن) -

1132
01:29:43,115 --> 01:29:44,417
(جوردن)

1133
01:29:44,418 --> 01:29:48,350
أخبرتكما أني سأتصل بكم
إذا تذكرت أي شيء

1134
01:29:48,351 --> 01:29:49,587
لا بأس يا أبي

1135
01:29:50,196 --> 01:29:53,563
أود مساعدتكما، بصدق
...الأمر فقط

1136
01:29:54,171 --> 01:29:57,209
لا أتذكر أي شيء بعدما صعدت
إلى الطابق الأعلى لأحضر الهاتف اللوحي

1137
01:29:57,210 --> 01:30:02,219
أي تفاصيل صغيرة تتذكرينها
(ستساعدنا كثيرًا يا (جوردن

1138
01:30:02,220 --> 01:30:05,125
لا أتذكر شيئًا، آسفة

1139
01:30:05,126 --> 01:30:07,962
حسنًا، ربما بمرور الوقت ستتذكرين شيئًا

1140
01:30:07,963 --> 01:30:10,135
في كلا الحالتين
سنستمر في البحث عن المجرم

1141
01:30:10,136 --> 01:30:12,368
شكرًا -
شكرًا يا رفاق -

1142
01:30:13,141 --> 01:30:16,279
سنعلمكما بكل جديد -
إلى اللقاء -

1143
01:30:23,261 --> 01:30:25,363
حسنًا، يبدوا طيبان

1144
01:30:27,337 --> 01:30:29,298
أوقف المصعد

1145
01:30:40,262 --> 01:30:42,298
ماذا حدث لك؟

1146
01:30:42,299 --> 01:30:45,507
تعرضت لحادثة

1147
01:30:45,640 --> 01:30:48,204
آسف لذلك

1148
01:30:49,213 --> 01:30:52,492
أتشعرين بالتحسن؟ -
أجل -

1149
01:30:55,594 --> 01:30:57,328
هذا جيد

1150
01:30:59,434 --> 01:31:01,875
أأنت عائدة إلى المنزل؟

1151
01:31:02,373 --> 01:31:05,202
أجل، نحن عائدان إلى المنزل

1152
01:31:06,749 --> 01:31:09,754
أنا عائد إلى المنزل أيضًا

1153
01:31:09,755 --> 01:31:13,160
حسنًا، ماذا حدث لك؟

1154
01:31:13,161 --> 01:31:15,354
أصبت بعيار ناري

1155
01:31:17,303 --> 01:31:21,466
يا للهول، مسرورة لأنك على ما يرام

1156
01:31:22,246 --> 01:31:24,473
شكرًا لك

1157
01:31:26,622 --> 01:31:28,290
اعتني بنفسك

1158
01:31:28,291 --> 01:31:31,327
(سأراك في الأرجاء يا د. (كيرزي

1159
01:31:31,866 --> 01:31:34,235
أبي، من كان ذلك الشخص؟

1160
01:31:34,236 --> 01:31:38,502
ليس لدي فكرة يا عزيزتي
مريض شخص آخر

1161
01:31:47,329 --> 01:31:49,523
"أهلًا بك في متجر "جولي روجرز
كيف يمكنني مساعدتك؟

1162
01:31:49,735 --> 01:31:53,536
أود شراء مسدس -
ألا أعرفك؟ -

1163
01:31:59,286 --> 01:32:03,327
أجل، أقوم بالكتابة في مادة التاريخ
وبشكل أساسي في الدروس التقديمية

1164
01:32:03,328 --> 01:32:05,828
اقضي عدة ساعات يوميًا على الإنترنت فحسب

1165
01:32:05,829 --> 01:32:08,337
لذا بهذه الطريقة لا أتخلف عن الدروس
حينما تبدأ الدراسة في الخريف التالي

1166
01:32:08,338 --> 01:32:11,374
هذا ذكاء منك

1167
01:32:11,679 --> 01:32:14,663
لعلمك، أظنك أذكى شخص في العائلة

1168
01:32:15,352 --> 01:32:17,156
إذن كيف يسير علاجك؟

1169
01:32:17,157 --> 01:32:19,192
لأنه يبدو أنك تتحسنين

1170
01:32:19,193 --> 01:32:22,265
إنه جيد، كما تعلم فهو ممل
كدت أنتهي منه

1171
01:32:22,266 --> 01:32:25,564
ولكن عليّ فقط تعليم جسدي
كيف يقوم بالأشياء الأساسية مجددًا

1172
01:32:26,307 --> 01:32:29,212
إنه لشعور رائع أن تعودي إلى المنزل

1173
01:32:29,213 --> 01:32:31,440
إنه لشعور رائع أن أكون في المنزل

1174
01:32:37,329 --> 01:32:40,559
هذا هو في المنتصف، والفتاة

1175
01:32:42,339 --> 01:32:45,409
طابت ليلتك يا عمي (فرانك)، أحبك -
!(حسنًا يا (فرانكي -

1176
01:33:14,303 --> 01:33:17,475
أبي، لقد نظفت المطبخ
سأخلد إلى النوم

1177
01:33:19,280 --> 01:33:21,473
حسنًا يا عزيزتي

1178
01:33:24,355 --> 01:33:26,847
مهلًا، أيمكنك مساعدتي في هذا؟

1179
01:33:27,296 --> 01:33:29,854
تحريك هذا؟ -
أجل، قليلًا بعد -

1180
01:33:29,855 --> 01:33:32,455
لمَ تحرك هذا؟ -
...لأني أريدك -

1181
01:33:32,456 --> 01:33:35,277
،أن تأتي إلى هنا
رأيت شخصًا في مدخل المنزل للتو

1182
01:33:35,278 --> 01:33:36,960
ماذا تعني بأنك رأيت شخصًا في مدخل المنزل؟

1183
01:33:37,160 --> 01:33:38,161
أرأيته قادم ناحية المنزل؟

1184
01:33:38,451 --> 01:33:40,900
رأيته، أريدك أن تنزلي إلى هنا

1185
01:33:40,901 --> 01:33:42,278
...أبي، لمَ تضعني أسفل الدرج؟ أبي

1186
01:33:42,279 --> 01:33:44,495
اتصلي بالشرطة في الحال -
رجاءً كن حذرًا يا أبي -

1187
01:33:44,496 --> 01:33:47,463
خذي هاتفك واتصلي بالطوارئ -
أبي، أرجوك -

1188
01:33:51,978 --> 01:33:53,583
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

1189
01:33:53,584 --> 01:33:55,985
...هناك رجل يقتحم منزلي

1190
01:33:55,986 --> 01:33:57,558
أعتقد أنه قادم لقتلي

1191
01:33:57,559 --> 01:33:59,058
(اسمي (جوردن كيرزي
اسكن في المنزل رقم 20

1192
01:33:59,059 --> 01:34:01,181
"المنزل رقم 20 في "رودينغ إبينغستون

1193
01:34:01,197 --> 01:34:03,125
أعتقد أنه دخل إلى المنزل

1194
01:35:34,015 --> 01:35:37,154
أبي؟ -
ابقي هادئة -

1195
01:35:37,155 --> 01:35:43,061
انتظري الشرطة ولا تخرجي
ابقي في مكانك

1196
01:36:29,090 --> 01:36:30,292
اجلس

1197
01:36:30,293 --> 01:36:32,009
أبي؟

1198
01:36:33,098 --> 01:36:36,065
!أعتقد أنهم قتلوا أبي للتو. أبي

1199
01:36:36,104 --> 01:36:39,911
!أبي -
!جوردن)، ابقي في مكانك فحسب) -

1200
01:36:39,912 --> 01:36:41,794
أهذه ابنتك؟

1201
01:36:45,557 --> 01:36:49,320
أنت في موقفك هذا لأن شخصًا
من الشارع قد جن جنونه

1202
01:37:16,117 --> 01:37:20,361
إذن تقول أنك أصبت بكلا الجرحين
الذي على يدك

1203
01:37:20,362 --> 01:37:25,134
والذي بالكاد ملتئم، وتلك الإصابة
التي في كتفك الليلة؟ أهذه قصتك؟

1204
01:37:25,135 --> 01:37:29,072
هذا ما حدث، هذه هي قصتي

1205
01:37:29,945 --> 01:37:33,885
وأوراق المسدس والبندقية؟

1206
01:37:33,886 --> 01:37:37,893
"يمكنك الاتصال بمتجر "جولي روجرز
(واسأل على (بيثاني

1207
01:37:37,894 --> 01:37:41,066
...واشتريت هذه الأسلحة

1208
01:37:41,067 --> 01:37:44,137
في يوم عودة ابنتي إلى المنزل

1209
01:37:44,140 --> 01:37:48,110
فقط في حالة تكرار شيء كهذا

1210
01:37:48,181 --> 01:37:51,119
ماذا عن مسدس نوع "جلوك"؟

1211
01:37:51,120 --> 01:37:55,351
كان لدي واحد منذ مدة
وقررت التخلص منه

1212
01:37:56,197 --> 01:38:01,237
للأبد؟ -
أجل، للأبد -

1213
01:38:03,913 --> 01:38:06,106
حصلت على كل ما أريده

1214
01:38:06,117 --> 01:38:10,993
يبدو أن ذلك واضح وضوح الشمس
عاد (نوكس) لأنه ظن أن بإمكان (جوردن) تحديد هويته

1215
01:38:10,994 --> 01:38:14,132
وأنت دافعت عن عائلتك
كما كان ليفعل أي رجل

1216
01:38:14,133 --> 01:38:16,166
شكرًا لك

1217
01:38:17,440 --> 01:38:22,048
(في الواقع يا (كيرزي
التزم بإنقاذ الحيوات، فأنت بارع في ذلك

1218
01:38:22,049 --> 01:38:25,346
سأفعل، شكرًا لك على كل شيء

1219
01:38:41,187 --> 01:38:45,161
إذن، أأنت راض؟

1220
01:38:45,162 --> 01:38:47,161
لا

1221
01:38:53,044 --> 01:38:54,439
الآن أنا راض

1222
01:39:13,849 --> 01:39:16,654
<font color="#40bfff">"معكم برنامجكم "سواي إن ذا مورنبنغ
"من إذاعة "شيد 45" من شبكة "سيريس إكس إم

1223
01:39:16,655 --> 01:39:18,355
<font color="#40bfff">أيها "الحاصد" لا نعلم ماذا تكون

1224
01:39:18,356 --> 01:39:19,943
<font color="#40bfff">أو أين أنت أو ماذا حدث لك

1225
01:39:19,944 --> 01:39:23,791
<font color="#40bfff">ولكن أيًا ما كان ذلك، فابق حيث أنت، سلام

1226
01:39:24,505 --> 01:39:27,013
هل أخبرتك بمدى فخري بك؟

1227
01:39:27,014 --> 01:39:29,605
أجل يا أبي، أخبرتني
بما يقارب المليون مرة

1228
01:39:30,249 --> 01:39:32,817
إذا احتجت أي شيء
فأنا على بعد 3 محطات فحسب

1229
01:39:32,818 --> 01:39:34,962
أعلم يا أبي، فلدي الرقم

1230
01:39:37,530 --> 01:39:40,062
أحبك -
أحبك أيضًا يا عزيزتي -

1231
01:39:43,876 --> 01:39:46,025
حسنًا، يمكنك الذهاب الآن

1232
01:39:46,314 --> 01:39:49,153
حسنًا، اذهبي وأظهري ذكاءك

1233
01:39:52,560 --> 01:39:54,134
إلى اللقاء يا عزيزتي

1234
01:40:09,193 --> 01:40:10,393
!أنت

1235
01:40:10,394 --> 01:44:10,635
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد العزازي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF0000" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

