0 00:00:05,001 --> 00:00:22,999 ترجمة و تعديل:علاء غباشى مشاهدة ممتعة 1 00:00:26,983 --> 00:00:29,333 و عزف (إير) ثلاث نغمات 2 00:00:31,248 --> 00:00:35,600 نغمات لطيفة ناعمة كما لو أن الموسيقى البارع لم يزفر الهواء 3 00:00:38,864 --> 00:00:41,302 كان هناك حفيفا بدا كما لو كان ضجيجا 4 00:00:42,651 --> 00:00:46,350 قادم من الجماهير المرحة المتدافعة والمحتشدة 5 00:00:46,394 --> 00:00:50,659 الأقدام الصغيرة تتسارع و الأحذية الخشبية تدق 6 00:00:51,834 --> 00:00:54,054 الأكف الصغيرة تصفق 7 00:00:54,097 --> 00:00:56,491 و الألسنة الصغيرة تثرثر 8 00:00:57,274 --> 00:00:59,668 يكفى هذا يا أبى 9 00:01:00,799 --> 00:01:02,845 هل يخيفك هذا؟ 10 00:01:02,888 --> 00:01:04,673 لا إنه فقط 11 00:01:04,716 --> 00:01:06,109 أنا أعرف النهاية 12 00:01:15,205 --> 00:01:17,425 حسنا،دعنى أغلق لك النافذة 13 00:01:17,468 --> 00:01:19,601 أنا لم أعد خائفة 14 00:01:20,471 --> 00:01:22,691 إنها مجرد شجرة عجوز لطيفة 15 00:01:25,650 --> 00:01:27,435 وداعا أبى 16 00:01:27,478 --> 00:01:30,699 أعتقد أنك تعنين "عمت مساءا"يا حبيبتى 17 00:01:30,742 --> 00:01:34,616 إنك تقولين فقط"وداعا"عندما تذهبين بعيدا لمدة طويلة 18 00:01:35,573 --> 00:01:38,620 إذن لقد نسيت،حسنا،عمت مساءا 19 00:01:39,621 --> 00:01:41,666 عمت مساءا يا حبيبتى،احصلى على قسط من النوم 20 00:01:53,591 --> 00:01:57,813 هل تعلمين؟،أحيانا أتمنى فقط أن أوقف الزمن بها 21 00:01:57,856 --> 00:02:00,816 وأحتفظ بها كطفلتنا الصغيرة للأبد 22 00:02:01,991 --> 00:02:04,428 هذا أنانى، أنا أعلم 23 00:02:05,429 --> 00:02:08,084 أعتقد أن كل الآباء يشعرون بنفس الشىء 24 00:02:08,128 --> 00:02:12,001 أحيانا أريد أن أمسكها من كتفيها و أقول لها 25 00:02:12,044 --> 00:02:14,438 أنا أحبك،توقفى عن النمو 26 00:02:14,482 --> 00:02:16,484 أنا أسمعك 27 00:03:09,276 --> 00:03:10,929 هل سمعتى هذا؟ 28 00:03:14,411 --> 00:03:15,630 إيما؟ 29 00:03:17,066 --> 00:03:18,372 إيما؟ 30 00:03:21,070 --> 00:03:22,637 إيما 31 00:03:25,466 --> 00:03:27,468 إيما 32 00:03:27,511 --> 00:03:29,034 إتصلى بالشرطة 33 00:03:30,297 --> 00:03:32,473 ماذا هنالك؟ - فقط إتصلى بالشرطة 34 00:03:36,041 --> 00:03:37,478 أبى 35 00:03:38,479 --> 00:03:40,959 أبى 36 00:03:41,003 --> 00:03:42,918 إيما؟ 37 00:03:42,961 --> 00:03:44,441 ديفيد،أين هى؟ - أنا لا أعلم 38 00:03:44,485 --> 00:03:46,748 إيما 39 00:03:49,054 --> 00:03:51,535 أبى إيما 40 00:03:53,407 --> 00:03:54,799 إيما 41 00:03:54,843 --> 00:03:57,976 أبى 42 00:05:24,889 --> 00:05:26,195 هذا جنونى 43 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 أرى هذا 44 00:05:28,023 --> 00:05:29,416 إنه لا يشكل خطرا 45 00:05:35,291 --> 00:05:37,249 إنه فى التاسعة من عمره 46 00:05:37,293 --> 00:05:38,903 و أنت كم عمرك؟ 47 00:05:38,947 --> 00:05:41,341 ما علاقة هذا بالأمر؟ 48 00:05:41,384 --> 00:05:44,605 ربما هو ليس التهديد الذى يقلق الضابط فرانك 49 00:05:44,648 --> 00:05:46,563 هل سبق أن فكرت فى هذا؟ 50 00:05:46,607 --> 00:05:50,480 ماذا كنتى تريدين منى أن أفعل؟أتركه يتنمر عليه؟ 51 00:05:50,524 --> 00:05:52,917 أمك ستكون هنا قريبا 52 00:05:52,961 --> 00:05:54,223 لن يستغرق هذا وقتا طويلا 53 00:06:04,451 --> 00:06:06,801 إنهم لا يدفعون لى ما يكفى مقابل هذا الهراء 54 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 أذاهبة أنت إلى مكان ما؟ 55 00:07:05,120 --> 00:07:07,644 كنا ذاهبون لمقابلتك - أرى هذا. 56 00:07:07,688 --> 00:07:10,995 حسنا،إلى السيارة،هيا يا مايكل 57 00:07:11,039 --> 00:07:12,693 هيا يا صديقى 58 00:07:18,438 --> 00:07:20,135 ادخل ،ضع أرجلك بالداخل،هيا 59 00:07:24,356 --> 00:07:26,141 أسرع من اللازم 60 00:07:28,273 --> 00:07:30,667 دوريس،أنا آسفة جدا 61 00:07:30,711 --> 00:07:33,017 تقبلى تعاطفى 62 00:07:36,368 --> 00:07:37,935 آنا،مرحى،مرحبا 63 00:07:37,979 --> 00:07:40,677 الضابط فرانك 64 00:07:40,721 --> 00:07:42,244 مرحبا نوا 65 00:07:42,287 --> 00:07:45,377 مرحبا ،كنت أود الحديث إلى والدتك قليلا 66 00:07:45,421 --> 00:07:47,292 حسنا،حسنا 67 00:08:02,394 --> 00:08:04,440 أعنى،أنه طفل واسع الخيال 68 00:08:04,484 --> 00:08:06,703 أنت تعرف مايكل 69 00:08:06,747 --> 00:08:09,532 أعنى،لقد مر وقت طويل 70 00:08:09,576 --> 00:08:11,403 لقد كنت أعمل كثيرا 71 00:08:11,447 --> 00:08:15,451 أعنى أن ليس لدى وقت كاف لعمل أى شىء 72 00:08:15,495 --> 00:08:17,409 هل هذا ضرورى فعلا؟ 73 00:08:17,453 --> 00:08:20,891 حسنا،لقد أخبر مدير المدرسة أنه سمع أصواتا شريرة 74 00:08:20,935 --> 00:08:23,111 تطلب منه أن يفعل أشياءا سيئة للغاية 75 00:08:23,154 --> 00:08:26,767 ماذا يعنى هذا؟ - أنا لا أعلم 76 00:08:26,810 --> 00:08:30,510 ولكن أنتى تعلمين،فى عالمنا المعاصر،فى مدارسنا 77 00:08:30,553 --> 00:08:32,555 لم نعد نقبل بأى مخاطرة 78 00:08:32,599 --> 00:08:34,862 إنه مجرد طفل صغير- أعلم هذا 79 00:08:34,905 --> 00:08:38,866 ولكن الحد بين "واسع الخيال"و "مختل" هو حد واهى 80 00:08:40,345 --> 00:08:41,956 إذن الآن هو "مختل"أيضا؟ 81 00:08:41,999 --> 00:08:44,698 إنه ،لا أعلم...لا أعلم لا،لا أعتقد هذا 82 00:08:44,741 --> 00:08:47,004 لا ، إنه ...إنه فقط ... أعتقد إنه 83 00:08:47,048 --> 00:08:49,659 أعتقد أنه مجرد طفل يعانى من الوحدة هذا كل ما هنالك 84 00:08:51,226 --> 00:08:53,707 أنا لا أعلم ماذا على أن أفعل بهذا الشأن 85 00:08:53,750 --> 00:08:56,448 على أن أعمل كثيرا 86 00:08:56,492 --> 00:08:58,625 ليتسن لنا أن نعيش 87 00:08:58,668 --> 00:09:02,759 حسنا،إذا كنتى لم تحذفى رقمى بعد،أنتى تعلمين أنه 911 88 00:09:14,205 --> 00:09:16,947 عليك أن تخبرنى يا صديقى. 89 00:09:16,991 --> 00:09:19,297 ماذا يحدث فى المدرسة؟ ماذا يحدث؟ 90 00:09:20,864 --> 00:09:22,562 أريدك أن تخبرنى بشىء 91 00:09:22,605 --> 00:09:24,825 ياللمسيح! يا نوا 92 00:09:27,479 --> 00:09:29,394 لدى بحث مدرسى على تقديمه 93 00:09:30,178 --> 00:09:31,658 حسنا 94 00:09:32,528 --> 00:09:33,834 حزام الأمان 95 00:09:46,586 --> 00:09:48,022 ياللمسيح،آسفة 96 00:09:48,065 --> 00:09:49,806 لم أقصد هذا - لقد أخفتنى 97 00:09:49,850 --> 00:09:52,722 نعم،لم أقصد هذا 98 00:09:52,766 --> 00:09:54,115 مرحبا 99 00:09:54,158 --> 00:09:58,032 كنت أود أن أخبرك ... قبلما غادرتى 100 00:09:58,075 --> 00:10:01,644 إذا كنتى تريدين منى أن أحضر إلى منزلك،أحضر العشاء،أتفقدهم و أتفقدك 101 00:10:01,688 --> 00:10:04,604 إذا لم أكن بالعمل أو حتى إذا كنت به - حسنا 102 00:10:06,910 --> 00:10:09,957 يا إلهى ، إنهم يتغازلون الآن 103 00:10:10,000 --> 00:10:12,263 توقف عن هذا - لا،أنت توقف 104 00:10:12,307 --> 00:10:16,180 توقف عن كونك غريبا،انظر ماذا فعلت بسبب غرابتك المخيفة 105 00:10:16,224 --> 00:10:19,053 لا يمكننى التعاطى مع أن تكون أمى على علاقة بأحد فى الوقت الحالى 106 00:10:19,096 --> 00:10:21,316 ليس لديها وقت للمواعدة 107 00:10:21,359 --> 00:10:24,841 أتلك طريقتك فى العودة إلى حياتى مجددا كالدودة؟ 108 00:10:24,885 --> 00:10:26,800 حسنا،أتحفظ على كلمة (دودة) 109 00:10:29,629 --> 00:10:31,674 حسنا 110 00:10:31,718 --> 00:10:33,676 حسنا شكرا ،كل شىء على مايرام 111 00:10:33,720 --> 00:10:35,330 أى وقت 112 00:10:35,373 --> 00:10:37,288 كن مهذبا مع والدتك 113 00:10:37,332 --> 00:10:38,899 حزام الأمان 114 00:11:07,971 --> 00:11:10,582 ألا يجب علينا أن نحظى بإجتماع عائلى؟ 115 00:11:10,626 --> 00:11:12,062 لنصوت؟ 116 00:11:12,106 --> 00:11:14,238 دعنا لا نندفع نحو هذا الأمر 117 00:11:14,282 --> 00:11:16,284 حبيبتى،نحن غير مندفعين 118 00:11:16,327 --> 00:11:19,809 سنسأل كل مرشح بحرص شديد،اتفقنا؟ 119 00:11:19,853 --> 00:11:22,682 لقد تجاوزت السن الذى يحتاج إلى مربيات 120 00:11:22,725 --> 00:11:24,727 يمكننى الإعتناء بمايكل 121 00:11:24,771 --> 00:11:27,687 ألم أكن جيدة بإستثناء اليوم؟ 122 00:11:27,730 --> 00:11:29,384 نعم ولكن 123 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 أنا لا ألومك 124 00:11:32,343 --> 00:11:35,477 تلقيت مكالمة من المدرسة التى استدعت فرانك أيضا 125 00:11:35,520 --> 00:11:38,741 لأنهم منزعجون بشأن حادثة 126 00:11:38,785 --> 00:11:40,438 إطلاق نار فى مدرسة ها النوع من الأمور 127 00:11:40,482 --> 00:11:43,441 أنا لا ألومك ولكن أنا ألومك فى نفس الوقت 128 00:11:43,485 --> 00:11:45,922 حبيبتى 129 00:11:45,966 --> 00:11:47,968 لقد فشل النظام فشل 130 00:11:49,665 --> 00:11:53,495 لكن على الرغم من هذا أنا الشخص الذى ليس جيدا بما يكفى؟ 131 00:11:53,538 --> 00:11:56,498 آسفة أنت محقة 132 00:11:58,979 --> 00:12:02,591 ولكن من الواضح أن شيئا ما ليس على مايرام 133 00:12:05,420 --> 00:12:09,293 أعتقد، تعلمين، ثلاث ليال بالأسبوع 134 00:12:09,337 --> 00:12:10,947 بحد أقصى 135 00:12:10,991 --> 00:12:14,168 وهذا الشخص سيركز على مايكل 136 00:12:14,995 --> 00:12:17,040 لأنه يحتاج الإنتباه 137 00:12:18,738 --> 00:12:23,307 حبيبتى،أعلم أنك كنت تعتنين جيدا بأخيكى 138 00:12:23,351 --> 00:12:25,048 وأنا أحب هذا 139 00:12:25,962 --> 00:12:28,225 حقا 140 00:12:28,269 --> 00:12:31,359 ولكن متى كانت آخر مرة خرجت مع أصدقائك؟ 141 00:12:31,402 --> 00:12:32,839 مثل (كيرا) 142 00:12:32,882 --> 00:12:35,058 وهذا الفتى الوسيم (مات) 143 00:12:35,102 --> 00:12:37,887 لم يعودوا أصدقائى - ماذا؟ 144 00:12:41,717 --> 00:12:43,632 الناس تتغير أعتقد 145 00:12:45,155 --> 00:12:46,853 حبيبتى،أنتى مشاغبة 146 00:12:48,724 --> 00:12:50,334 ولكنك جميلة 147 00:13:14,881 --> 00:13:16,230 مايكل 148 00:13:16,926 --> 00:13:18,362 مايكل 149 00:13:20,756 --> 00:13:22,366 ماذا تفعل؟ 150 00:13:22,410 --> 00:13:23,890 لاشىء 151 00:13:25,152 --> 00:13:28,416 توقف عن التصرف بغرابة أنت أكثر غرابة منى 152 00:13:28,459 --> 00:13:31,332 على الأقل أنا لست السبب فى أن أمى تحاول الحصول على مربية فى الوقت الحالى 153 00:13:31,375 --> 00:13:34,944 مربية جديدة؟ لا، لن يكون هناك مربية جديدة 154 00:13:34,988 --> 00:13:37,338 هذا مذل 155 00:13:37,381 --> 00:13:38,687 أنت مدين لى 156 00:13:38,730 --> 00:13:40,297 أمى قالت علينا جميعا أن نتفق 157 00:13:40,341 --> 00:13:43,561 ستصوت بمثل ما أخبرك اتفقنا؟ 158 00:13:43,605 --> 00:13:47,391 اسمع، اذا سعلت بهذه الطريقة خلال المقابلة هذا يعنى 159 00:13:47,435 --> 00:13:49,916 (كلا مستحيل) 160 00:13:49,959 --> 00:13:52,179 صوت ب(لا) حتى لو وجدتنى صوت ب(نعم) 161 00:13:52,222 --> 00:13:54,268 و إذا دعكت حاجبى بهذه الطريقة 162 00:13:55,486 --> 00:13:57,314 فهذا يعنى(نعم)وسأصوت ب(لا) 163 00:13:57,358 --> 00:14:00,317 علينا أنا نكون بارعين حتى لا تعلم أننا ندبر شيئا 164 00:14:00,361 --> 00:14:02,406 و ماذا لو كان هناك شخص رائع بالفعل؟ 165 00:14:02,450 --> 00:14:04,408 فى هذه المدينة؟ 166 00:14:05,932 --> 00:14:07,890 هل تتذكر من كان يحاول إطلاق سراحك من هناك؟ 167 00:14:07,934 --> 00:14:09,805 قبل حتى أن تظهر أمى؟ 168 00:14:09,849 --> 00:14:12,460 أنا أنا أدرك ماذا أفعل 169 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 الآن،كرر ورائى 170 00:14:19,336 --> 00:14:22,165 أفضل مربية هى الغير موجودة 171 00:14:22,209 --> 00:14:25,125 أفضل مربية هى الغير موجودة 172 00:15:46,032 --> 00:15:49,165 ماذا عساى أن أفعل بك أيها الطفل ؟ 173 00:15:49,209 --> 00:15:51,689 حسنا،وقت النوم 174 00:15:51,733 --> 00:15:53,561 هيا،كن حذرا 175 00:16:09,577 --> 00:16:13,494 لدى ألعاب،إذا كنتم تحبون الألعاب أنا أحب الألعاب 176 00:16:13,537 --> 00:16:16,323 أنا أحب أيضا أن أخبز لذا إذا كنتم تحبون يمكننا أيضا أن.... 177 00:16:16,366 --> 00:16:18,847 لدى أيضا كثير من الخبرة كمعلمة بديلة 178 00:16:18,890 --> 00:16:21,589 أحب مساعدة الأطفال فى أداء واجباتهم 179 00:16:26,072 --> 00:16:28,030 نعم،بالتأكيد،أحب إعداد الغداء 180 00:16:28,074 --> 00:16:31,120 ضعى بعض المايونيز هنا،ضعى بعضا من لحم الخنزير و الجبن 181 00:16:31,164 --> 00:16:32,513 واحدة من مفضلاتى 182 00:16:32,556 --> 00:16:34,863 لست معجبا لم تعجبك؟ 183 00:16:34,906 --> 00:16:38,345 أعنى كان لا بأس بها كنت أعتقد أنها أعجبتك 184 00:16:38,388 --> 00:16:39,781 حسنا 185 00:16:45,787 --> 00:16:47,963 حتى لو كان هذا هو آخر شىء فى اليوم يظل هذا الأمر جيدا 186 00:16:48,007 --> 00:16:51,619 سأكون سعيدة للغاية بأن أساعد أولادك فى إنهاء واجباتهم الدراسية 187 00:16:51,662 --> 00:16:53,534 و أنا على الأرجح سأقوم ب... 188 00:16:54,230 --> 00:16:55,971 حسنا،إنها محتملة 189 00:16:56,015 --> 00:16:57,625 ميلانى؟ لا،ليست هى 190 00:17:14,381 --> 00:17:18,602 شكرا، تمتعى بوقت طيب شكرا و أنت أيضا 191 00:17:23,825 --> 00:17:25,000 لا،لا أعتقد هذا 192 00:17:25,044 --> 00:17:27,959 كنت أظن أنها رائعة جدا 193 00:17:28,003 --> 00:17:29,961 نعم،ماهذا العجب؟ لقد أعجبتنى كثيرا 194 00:17:30,005 --> 00:17:32,486 يا إلهى ،هل معاييرى منخفضة إلى هذا الحد؟ 195 00:17:32,529 --> 00:17:34,531 يتبقى لدينا شخصان آخران 196 00:17:34,575 --> 00:17:36,533 أراهن أن أحدهما سيكون المنشود 197 00:17:36,577 --> 00:17:38,927 لا تيأسى بعد، يا أمى 198 00:17:38,970 --> 00:17:40,755 ربنا ينبغى لنا أن نكتفى بما شاهدناه 199 00:17:40,798 --> 00:17:43,279 ربما يستطيع فرانك أن يحضر لنا البيتزا يوم الخميس 200 00:17:43,323 --> 00:17:46,108 لا، لقد قلتيها 201 00:17:46,152 --> 00:17:48,110 لايمكننا أن نيأس 202 00:17:48,154 --> 00:17:50,634 هممم 203 00:17:52,071 --> 00:17:54,334 حسنا يا رفاق، على أن أذهب إلى العمل 204 00:17:57,467 --> 00:17:59,469 هل أنا أم سيئة؟ 205 00:17:59,513 --> 00:18:02,385 أعنى، كنت سأترككم مع هؤلاء الناس ببساطة 206 00:18:02,429 --> 00:18:05,040 كنت أعتقد أنهم لا بأس بهم 207 00:18:05,084 --> 00:18:06,868 ربما أنا الأسوأ 208 00:18:06,911 --> 00:18:09,349 لا ما يقصده مايكل هو... 209 00:18:09,392 --> 00:18:12,221 (نوا)جعلتنا نرفض جميع المتقدمين ،هى أجبرتنى 210 00:18:12,265 --> 00:18:14,093 جعلتنا نتفق على إشارات 211 00:18:14,136 --> 00:18:16,530 اصمت 212 00:18:18,445 --> 00:18:20,621 نوا، هل هذا صحيح؟ 213 00:18:21,578 --> 00:18:24,103 نحن لا نحتاج إلى مربية على كل حال 214 00:18:24,146 --> 00:18:27,932 إنه مجرد إهدار للمال، أنا حرفيا أوفر الأموال لهذه الأسرة 215 00:18:27,976 --> 00:18:30,370 كيف كان بإمكانك أن تفعلى هذا يا (نوا)؟ 216 00:18:39,683 --> 00:18:43,252 هل عندك أى فكرة،كم أحتاج إلى المساعدة؟ 217 00:18:44,514 --> 00:18:46,299 ماذا؟ 218 00:18:49,215 --> 00:18:51,130 (نوا) اذهبى إلى الأعلى أمى،أمقتحم هذا؟ 219 00:18:51,173 --> 00:18:53,654 لديها ساطور على الأرجح إلى الأعلى،هيا 220 00:18:53,697 --> 00:18:55,090 هيا أنت أيضا يا مايكل 221 00:18:55,134 --> 00:18:56,570 لكن لم؟إلى الأعلى،إلى الأعلى 222 00:18:56,613 --> 00:18:58,485 لقد أجبرتنى - إلى الأعلى 223 00:19:03,881 --> 00:19:05,056 مرحبا 224 00:19:05,100 --> 00:19:07,189 "ليانور"من "سبنسر" 225 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 معذرة؟ 226 00:19:08,582 --> 00:19:11,280 (ليانور كوتينجوو)من مؤسسة(سبنسر) للمربيات 227 00:19:12,977 --> 00:19:15,676 لقد حضرت من أجل وظيفة المربية 228 00:19:19,810 --> 00:19:22,465 هل قدمت إلى هنا مشيا؟ 229 00:19:22,509 --> 00:19:24,815 هل تم شغل الوظيفة بالفعل يا سيدة (مونتانير)؟ 230 00:19:24,859 --> 00:19:27,557 معذرة أنا مشوشة قليلا 231 00:19:27,601 --> 00:19:29,559 أنتى لم تكونى على قائمتى 232 00:19:29,603 --> 00:19:32,475 هل قرأت إعلانى أم 233 00:19:32,519 --> 00:19:34,651 سيدة (مونتانير)مؤسسة سبنسر 234 00:19:34,695 --> 00:19:37,524 هى أفضل مؤسسة للمربيات فى العالم 235 00:19:38,481 --> 00:19:40,309 لقد وفروا مربيات أكفاء 236 00:19:40,353 --> 00:19:42,529 للعائلات عبر قرون 237 00:19:42,572 --> 00:19:45,227 عندما تكون هناك حاجة لمساعدتنا 238 00:19:45,271 --> 00:19:47,795 تأكدى من أننا سنسمع عنها 239 00:19:49,971 --> 00:19:51,015 تفضلى 240 00:19:56,630 --> 00:19:59,372 حسنا إنها ثلاث ليال بالأسبوع 241 00:19:59,415 --> 00:20:02,853 مربيات المؤسسة يفضلن الإقامة مع العائلات 242 00:20:02,897 --> 00:20:04,203 أوه 243 00:20:04,246 --> 00:20:07,815 إنها الطريقة الوحيدة للتواصل مع الصغار 244 00:20:10,426 --> 00:20:12,820 هذا سيكون مثاليا 245 00:20:17,651 --> 00:20:18,913 حسنا 246 00:20:24,571 --> 00:20:27,748 كنت أود أن يكون لدى وقت كاف يسمح بإتمام المقابلة معك 247 00:20:28,662 --> 00:20:30,490 و لكن على أن أسرع للعمل 248 00:20:30,533 --> 00:20:32,622 ربما بإمكانك أن تتركى رقم هاتفك؟ 249 00:20:32,666 --> 00:20:35,234 و ربما يمكننى أن أوفر التعب و أبدأ من الآن 250 00:20:35,277 --> 00:20:38,149 أعتقد أننى يجب أن أخبر الأولاد أولا 251 00:20:38,193 --> 00:20:42,850 عندى شعور أن هذا ما هم بحاجة إليه 252 00:20:43,851 --> 00:20:45,809 و ما تحتاجينه أنت 253 00:21:00,128 --> 00:21:01,390 حسنا 254 00:21:01,434 --> 00:21:04,001 حسنا دعينا يجب علينا 255 00:21:04,045 --> 00:21:05,786 دعينا نجرب 256 00:21:05,829 --> 00:21:08,049 ولكن عليك مقابلة الأولاد أولا 257 00:21:08,092 --> 00:21:10,094 أشعر كأننا قد تقابلنا بالفعل 258 00:21:12,488 --> 00:21:14,882 أمى،هل يمكننى التحدث إليك لبرهة؟ 259 00:21:18,364 --> 00:21:20,757 لا أعتقد أننا يجب أن نعين هذه ال 260 00:21:20,801 --> 00:21:23,456 نحن فقط سنجربها 261 00:21:23,499 --> 00:21:25,327 ما السىء فى الأمر؟ 262 00:21:25,371 --> 00:21:26,894 هناك شىء - ماذا؟ 263 00:21:27,895 --> 00:21:30,550 أشعر فقط بشعور سىء نحوها 264 00:21:30,593 --> 00:21:35,381 نوا، لا يمكننى تحمل عملين و مشاكل مايكل فى آن واحد 265 00:21:36,207 --> 00:21:37,600 لا يمكننى 266 00:21:38,732 --> 00:21:42,170 لذا فقط أعطيها فرصة 267 00:21:43,345 --> 00:21:44,912 من فضلك، من أجلى 268 00:21:51,353 --> 00:21:53,790 سأغيب فقط لساعات قليلة 269 00:21:53,834 --> 00:21:56,706 ولوحدثت أى مشاكل اتصلى بى 270 00:21:56,750 --> 00:22:00,101 لن تكون هناك مشاكل أؤكد لك - حسنا 271 00:22:04,323 --> 00:22:06,020 شكرا جزيلا 272 00:22:06,063 --> 00:22:07,674 حسنا 273 00:22:36,616 --> 00:22:38,792 هل ستأكلين يا عزيزتى؟ 274 00:22:40,228 --> 00:22:41,534 لا 275 00:22:41,577 --> 00:22:43,666 أنا بخير 276 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 هناك شيئ ليس على مايرام ،أليس كذلك؟ 277 00:23:08,474 --> 00:23:13,130 أليس هذا بأكثر راحة الآن؟ 278 00:23:13,174 --> 00:23:14,915 أعتقد هذا 279 00:23:16,482 --> 00:23:17,961 كلى، هذا جيد 280 00:23:20,486 --> 00:23:22,096 كلى 281 00:23:23,184 --> 00:23:25,186 إنه جيد من أجلك 282 00:23:36,806 --> 00:23:38,852 إمم 283 00:23:42,421 --> 00:23:45,249 أنا، أنا فقط أحتاج بعض الماء 284 00:23:45,293 --> 00:23:47,338 بالطبع، اسمحى لى 285 00:23:47,382 --> 00:23:49,558 لا، بإمكانى إحضاره 286 00:23:54,563 --> 00:23:56,304 يا أطفال 287 00:23:56,347 --> 00:24:00,961 نظرا لأنكم تحت رعايتى الآن، علينا أن نضع بعض القواعد 288 00:24:01,004 --> 00:24:03,354 أولا، سأطلب من كلاكما أن تكونا جيدين 289 00:24:03,398 --> 00:24:07,489 وألا تتركا مقعديكما إلا بعد الإستئذان 290 00:24:07,533 --> 00:24:12,015 ثانيا،لا تبقيا مستقيظين بعد موعد نومكما 291 00:24:14,365 --> 00:24:15,976 و ثالثا؟ 292 00:24:16,019 --> 00:24:18,892 وما الذى يجعلك يا عزيزتى تعتقدين أن هناك "ثالثا"؟ 293 00:24:19,719 --> 00:24:20,981 لا أعلم 294 00:24:21,024 --> 00:24:23,287 ألا تأتى مثل هذه القواعد ثلاثية دائما؟ 295 00:24:27,378 --> 00:24:29,337 وماهو موعد نومنا؟ 296 00:24:29,380 --> 00:24:31,948 متى أحدده يا عزيزى 297 00:24:31,992 --> 00:24:34,734 ماذا سيحدث إذا تجاوزنا موعد نومنا؟ 298 00:24:38,041 --> 00:24:40,914 هل تريدين حقا أن تكتشفى هذا؟ 299 00:24:52,403 --> 00:24:53,927 إلى السرير،حالا 300 00:27:00,706 --> 00:27:02,969 لقد سمعت أصواتا 301 00:27:04,013 --> 00:27:06,537 إنه خيالك 302 00:27:06,581 --> 00:27:08,931 يخدعك يا عزيزتى 303 00:27:16,722 --> 00:27:20,073 أنتم الأطفال لا تكفون عن التخيل 304 00:27:20,116 --> 00:27:23,076 تحتاجون للتوقف عن هذا تماما و معايشة الواقع 305 00:27:26,557 --> 00:27:27,907 إلى النوم، حالا 306 00:27:27,950 --> 00:27:31,737 إنه يغلق بابه ليلا لن يكون بإمكانك أن 307 00:27:33,216 --> 00:27:36,698 يبدو أن أخاكى يستيقظ من نومه بسهولة 308 00:27:47,840 --> 00:27:49,798 لا تستطيع النوم أنت أيضا يا عزيزى؟ 309 00:27:53,759 --> 00:27:55,586 هل هو الرعد؟ 310 00:27:55,630 --> 00:27:58,894 أم أن هناك أصواتا أخرى تزعج أذنيك؟ 311 00:28:01,462 --> 00:28:03,377 ربما 312 00:28:04,900 --> 00:28:06,815 كلنا نسمع أشياءا 313 00:28:08,164 --> 00:28:11,559 إنها فقط مسألة أن يختار المرء ما يسمعه 314 00:28:17,260 --> 00:28:19,306 ربما هناك شىء بالخارج؟ 315 00:28:20,394 --> 00:28:22,048 أصواتا؟ 316 00:28:23,876 --> 00:28:25,965 أنها فقط فى رأسى 317 00:28:26,705 --> 00:28:28,141 لا 318 00:28:29,098 --> 00:28:31,274 إنها حقيقية تماما يا عزيزى 319 00:28:38,586 --> 00:28:41,981 هل ترغب فى أن أقرأ لك قصة قبل النوم؟ 320 00:28:49,640 --> 00:28:53,166 فيما مضى ،كان هناك عالم آخر 321 00:28:53,209 --> 00:28:55,777 كان بعيدا جدا 322 00:28:55,821 --> 00:28:57,997 ورغم ذلك كان قريبا منا جدا 323 00:28:59,694 --> 00:29:03,437 كان عالما من العجائب و السحر 324 00:29:03,480 --> 00:29:06,788 ولكن أيضا مليئا بالحروب و الأشرار و الرعب 325 00:29:06,832 --> 00:29:11,314 لم يكن مختلفا كثيراعن عالمنا فى هذا الصدد و فى مناحى أخرى أيضا 326 00:29:13,447 --> 00:29:16,493 فى الحقيقة كان البعض يجدون أنفسهم يعيشون فى العالم الخطأ 327 00:29:18,104 --> 00:29:20,193 و لم يكونوا حتى يعلمون هذا 328 00:30:43,711 --> 00:30:47,628 مرحبا، نعم، كنت أحاول الإتصال بالضابط فرنك جوميز 329 00:30:48,759 --> 00:30:50,413 فرانك، لديك مكالمة 330 00:30:50,457 --> 00:30:53,068 عن اضطراب ببيت مونتانير 331 00:30:53,112 --> 00:30:56,419 الأوامر أن تذهب هناك فورا و تتفقد الأمر - علم 332 00:31:23,011 --> 00:31:25,013 علم 333 00:31:31,150 --> 00:31:33,500 الضابط فرانك،تفضل بالداخل 334 00:31:35,023 --> 00:31:37,896 هل كل شىء على مايرام يا (نوا)؟ إنها المربية الجديدة 335 00:31:37,939 --> 00:31:42,335 لقد حبست مايكل فى غرفته ثم تسلقت سقف المنزل 336 00:31:43,989 --> 00:31:45,686 آنا لديها مربية؟ 337 00:31:45,729 --> 00:31:48,210 أعنى، كان بإمكانى القيام بالأمر - اسمع 338 00:31:48,254 --> 00:31:52,736 كان لديها أشياء غريبة فى حقيبتها 339 00:31:52,780 --> 00:31:54,651 أعنى، غريبة حقا 340 00:31:56,001 --> 00:31:58,481 كنتى تفتشين فى حاجياتها؟ 341 00:31:59,613 --> 00:32:00,657 تعال و سترى 342 00:32:05,184 --> 00:32:08,535 إنها مربيتنا الجديدة (ليانور) 343 00:32:09,231 --> 00:32:11,277 مرحبا سعدت بلقائك 344 00:32:11,320 --> 00:32:12,756 فرانك 345 00:32:14,236 --> 00:32:17,152 اغفرلى الفوضى أيها الضابط 346 00:32:17,196 --> 00:32:19,198 فقط انظف المكان من آثار وجبة متأخرة فى الليل 347 00:32:21,504 --> 00:32:23,767 ربما لا تفضل هذا 348 00:32:23,811 --> 00:32:27,336 و لكن بإمكانى أن أسخن لك بعض البقايا من ليلة أمس؟ 349 00:32:27,380 --> 00:32:29,208 بالتأكيد 350 00:32:30,818 --> 00:32:32,080 لا تأكل هذا 351 00:32:34,604 --> 00:32:37,216 الشرطى المجد يحتاج أن يحافظ على قواه 352 00:32:41,089 --> 00:32:44,005 ياللروعة، إن هذا جيد حقا 353 00:32:51,665 --> 00:32:54,146 لقد تجاوزتى موعد نومك يا عزيزتى 354 00:33:06,810 --> 00:33:08,943 أوه 355 00:33:08,987 --> 00:33:13,687 لا، تركت أنوار السيارة مضاءة مجددا لا تخبرى المأمور، إنه يكره هذا 356 00:33:13,730 --> 00:33:17,473 حقا، لقد كان هذا أطيب طعام تذوقته فى حياتى 357 00:33:17,517 --> 00:33:18,518 شكرا لك 358 00:33:18,561 --> 00:33:20,563 حسنا قد بحرص 359 00:33:20,607 --> 00:33:23,131 حسنا. 360 00:33:23,175 --> 00:33:26,265 لا أرجوك ،لا ترحل 361 00:34:07,349 --> 00:34:09,786 دعينا نذهب لنشرب شيئا 362 00:34:09,830 --> 00:34:11,266 نعم، أود ذلك 363 00:34:11,310 --> 00:34:13,834 مابك؟ المربية الجديدة رائعة ، أليس كذلك؟ 364 00:34:14,878 --> 00:34:16,576 ليس الوقت متأخرا للدرجة 365 00:34:16,619 --> 00:34:18,752 إنها ليلتها الأولى 366 00:34:18,795 --> 00:34:21,102 مستحيل لايمكننى فعل هذا - بلى تستطيعين 367 00:34:21,146 --> 00:34:23,191 آنا 368 00:34:34,855 --> 00:34:38,032 ربما يمكننى استعادة بعضا من حياتى 369 00:34:38,076 --> 00:34:39,686 هذه هى الروح المطلوبة 370 00:34:41,209 --> 00:34:44,169 نعم،ربما يجب على أن ابدأ المواعدة من من جديد 371 00:34:44,212 --> 00:34:46,432 فرانك كان دائما متاح إلى حد ما 372 00:34:46,475 --> 00:34:49,217 لكن، لا أعلم، إنه مثل الدب تيدى 373 00:34:50,305 --> 00:34:52,046 لطيف أحيانا 374 00:34:52,090 --> 00:34:54,135 و أعنى بأحيانا، أى بطريقة غير جنسية 375 00:34:56,746 --> 00:34:59,488 يبدو أن هرموناتك بدأت تفوح 376 00:34:59,532 --> 00:35:03,188 لأن هناك شخص مخيف إلى حد ما، جذاب ووسيم 377 00:35:03,231 --> 00:35:05,451 يتفحصك باهتمام 378 00:35:05,494 --> 00:35:08,018 أعطنى إشارة من بعيد لواتضح أنه مختل 379 00:35:08,062 --> 00:35:09,716 انتظرى 380 00:35:24,165 --> 00:35:25,688 مرحبا،أنا ديفيد 381 00:36:10,385 --> 00:36:12,387 صباح الخير سيدة مونتانير 382 00:36:12,431 --> 00:36:14,650 صباح الخير 383 00:36:14,694 --> 00:36:15,782 اممم 384 00:36:28,273 --> 00:36:31,754 بالطبع أنا لا أفشل فى أن أطهو الوجبات الثلاث كل يوم 385 00:36:31,798 --> 00:36:33,582 و لكن لو تم احتجازى يوما 386 00:36:33,626 --> 00:36:37,282 ستكون هناك وجبة مجهزة ملائمة للصغار دائما 387 00:36:40,285 --> 00:36:42,417 ما هذا؟ 388 00:36:42,461 --> 00:36:44,941 نوع من الكرنب، أم ماذا؟ 389 00:36:45,812 --> 00:36:47,596 فقط الأفضل من أجل أعزائى 390 00:36:47,640 --> 00:36:49,990 لا يوجد شىء مغذى أكثر 391 00:36:50,033 --> 00:36:51,426 نعم 392 00:36:51,470 --> 00:36:53,863 لو كنتى تريدينهما أن يأكلا هذا إذن حظا سعيدا 393 00:36:53,907 --> 00:36:56,257 لا تقلقى يا عزيزتى لدى أساليبى 394 00:36:56,301 --> 00:36:59,739 يبدو أنك ممسكة بزمام الأمور 395 00:37:02,002 --> 00:37:05,310 قريبا جدا، لن تعودى بحاجة إلى 396 00:37:29,290 --> 00:37:31,945 أنا أجد أن معظم الأطفال يحتاجون قليلا من التشجيع فقط 397 00:37:31,988 --> 00:37:34,382 لنساعدهم على أن يروا السحر الموجود خارج المنزل 398 00:37:38,952 --> 00:37:41,998 انتظرى يا نوا 399 00:37:42,042 --> 00:37:44,305 السيدة التى تتركيننا معها هى مسخ 400 00:37:44,349 --> 00:37:46,046 حقا؟ 401 00:37:46,089 --> 00:37:48,831 ليلة أمس ،أشعلت الشموع و حبستنا أنا و مايكل فى غرفتينا 402 00:37:48,875 --> 00:37:51,094 و طهت بعض الحساء الغريب توقفى عن هذا 403 00:37:51,138 --> 00:37:54,750 لقد وعدتنى أن نعطيها فرصة 404 00:37:54,794 --> 00:37:58,319 لأننا نحتاج إليها أنا أحتاج إليها 405 00:37:58,363 --> 00:38:01,017 و حتى الآن يبدو أنها 406 00:38:01,061 --> 00:38:03,803 أفضل شىء حدث لنا حتى الآن 407 00:38:03,846 --> 00:38:05,457 أنا لست مجنونة 408 00:38:05,500 --> 00:38:08,547 أعتقد أن لديها اجنحة - نوا كفى عن هذا 409 00:38:10,766 --> 00:38:14,074 سنبقى معها قليلا،اتفقنا؟ 410 00:38:18,252 --> 00:38:19,906 حسنا 411 00:38:20,994 --> 00:38:22,865 مهلا،انتظرى 412 00:38:33,746 --> 00:38:35,487 تعال 413 00:38:35,530 --> 00:38:37,576 حان وقت المدرسة 414 00:39:05,386 --> 00:39:06,953 نوا 415 00:39:10,391 --> 00:39:12,088 نوا 416 00:39:16,223 --> 00:39:18,007 نوا 417 00:39:18,051 --> 00:39:19,705 نوا 418 00:39:30,019 --> 00:39:31,630 مرحبا؟ 419 00:39:32,282 --> 00:39:33,980 اتبعينى 420 00:39:40,595 --> 00:39:43,119 مرحبا؟ 421 00:39:45,252 --> 00:39:47,080 مرحبا 422 00:39:50,126 --> 00:39:51,519 مرحبا 423 00:39:54,304 --> 00:39:56,437 من أنت؟ 424 00:39:56,481 --> 00:39:58,439 إيما 425 00:40:22,550 --> 00:40:25,597 نحن لسنا ذاهبون حقا إلى المدرسة،أليس كذك؟ 426 00:40:25,640 --> 00:40:28,295 مالذى يجعلك تقولين هذا؟ 427 00:40:28,338 --> 00:40:32,299 أنا أعرف كل الطرق المختصرة ،هذا ليس واحدا منها 428 00:40:33,779 --> 00:40:35,824 أخبرنى يا مايكل 429 00:40:35,868 --> 00:40:38,261 مالذى يجعلك تخاف؟ 430 00:40:39,611 --> 00:40:41,874 الغابة 431 00:40:41,917 --> 00:40:46,008 إذن من الأفضل لك أن تواجه ذلك الخوف أليس كذلك؟ 432 00:40:56,279 --> 00:40:58,281 الكلمات هى سحر 433 00:40:58,325 --> 00:41:01,415 سحر قديم و قوى 434 00:41:01,459 --> 00:41:04,026 تجعل العالم حقيقيا 435 00:41:04,070 --> 00:41:07,421 يمكنها أن تجعل أشياءا تخرج من الظلام إلى ضوء النار 436 00:41:07,465 --> 00:41:09,597 حيث يصبح بالإمكان فهمهما 437 00:41:10,555 --> 00:41:12,644 و لكن هناك كلمات أقدم بكثير 438 00:41:12,687 --> 00:41:15,298 كلمات معظمنا نسيها 439 00:41:15,342 --> 00:41:18,040 و هكذا فمعظم الأشياء تبقى فى الظلام 440 00:41:20,390 --> 00:41:21,870 أضعاف من خلال الحشد [لغة اسكتلندية قديمة] 441 00:41:21,914 --> 00:41:23,829 أضعاف من خلال الحشد [لغة اسكتلندية قديمة] 442 00:41:23,872 --> 00:41:26,962 أضعاف من خلال الحشد دون خوف [لغة اسكتلندية قديمة] 443 00:41:27,006 --> 00:41:31,010 أضعاف من خلال الحشد دون خوف؟ 444 00:41:38,017 --> 00:41:40,367 إنها الطريقة الوحيدة يا مايكل 445 00:41:42,151 --> 00:41:44,980 المقدس يظهر نفسه فى الطبيعة 446 00:41:45,024 --> 00:41:48,070 و هذا الموضع هنا هو حيث تتلاقى العولم 447 00:41:49,594 --> 00:41:52,640 أين مدرستك؟إن لم تكن هنا يا مايكل؟ 448 00:41:54,381 --> 00:41:56,949 الأطفال يقولون عنى أنى مسخ فى المدرسة 449 00:41:58,777 --> 00:42:01,083 إذن هذا هو المكان الذى ستتعلم فيه 450 00:42:01,127 --> 00:42:02,955 أتعلم ماذا؟ 451 00:42:03,869 --> 00:42:06,349 الماء يحمل الذكريات 452 00:42:06,393 --> 00:42:07,960 و كذلك الأرض 453 00:42:23,802 --> 00:42:26,892 أنت أكثر بكثير مما تظن نفسك يا مايكل 454 00:42:34,943 --> 00:42:36,423 رائع 455 00:43:01,187 --> 00:43:03,102 أنا أحيا و أتنفس 456 00:43:03,145 --> 00:43:04,799 هل تعمل هناك الآن يا عزيزى 457 00:43:04,843 --> 00:43:06,584 ماذا؟مهلا ماذا تفعلين؟ 458 00:43:06,627 --> 00:43:08,934 إيما كوين كانت تدرس هناك 459 00:43:08,977 --> 00:43:11,806 و ماذا؟لم يتم العثور عليها أبدا 460 00:43:11,850 --> 00:43:14,374 اخرجى اخرجى من المكان 461 00:43:15,680 --> 00:43:17,246 لماذا تحتاجين أن تعرفين هذا؟ 462 00:43:17,290 --> 00:43:20,598 أنا أحتاج أن أقدم بحثا مدرسيا 463 00:43:23,688 --> 00:43:26,604 الأب يقول أنه رأى أشياءا غريبة 464 00:43:26,647 --> 00:43:28,649 يقول بأن وحوشا قد خطفت ابنته 465 00:43:28,693 --> 00:43:30,825 و جن جنونه 466 00:43:30,869 --> 00:43:32,348 بطبيعة الحال تحول إلى متهم 467 00:43:32,392 --> 00:43:35,787 و زوجته بدأت تشك فيه 468 00:43:35,830 --> 00:43:39,834 و أيضا، أتعلمين ماذا؟كلهم مزقوا أنفسهم 469 00:43:39,878 --> 00:43:42,010 ولكن فى النهاية،لم يكن ثمة شىء 470 00:43:42,054 --> 00:43:44,360 فى النهاية ،كل شىء تلاشى 471 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 إذن هذه الطفلة تم اختطافها 472 00:43:46,058 --> 00:43:48,190 ولم يعلم بذلك أى أحد فى البلدة؟ 473 00:43:48,234 --> 00:43:51,629 إيما كوين كانت ألطف فتاة يمكنك أن تقابليها 474 00:43:51,672 --> 00:43:54,980 و قد قمت بتمشيط الغابة لشهور بحثا عنها 475 00:43:55,023 --> 00:43:59,941 اسمعى،لايجب أن تتحدثى عن مثل هذه الأمور فى هذا الجزء من الغابة 476 00:43:59,985 --> 00:44:02,552 تعنين فى الجزء الذى ينتمى للأمريكيين الجنوبيين؟ 477 00:44:02,596 --> 00:44:04,424 أوه 478 00:44:04,467 --> 00:44:08,689 حسنا،ليس الأمر بهذه البساطة يا عزيزتى 479 00:44:10,952 --> 00:44:14,782 كل شىء له ايقاعاته الخاص 480 00:44:15,827 --> 00:44:18,351 مثل الآن 481 00:44:19,787 --> 00:44:23,617 شاحنة البريد الخاصة ب(إيرل)ستأتى عبر طريق أوكلاند 482 00:44:23,661 --> 00:44:27,621 مدرسة ييتس الثانوية،جرسها الخامس على وشك أن يدق 483 00:44:27,665 --> 00:44:30,842 و (جريج ستيلسن)سيصبح....- حسنا ،حسنا 484 00:44:30,885 --> 00:44:33,409 أنا لا أعرف حتى من هذا 485 00:44:33,453 --> 00:44:37,022 هذا لأنك تريدين مغادرة هذا المكان بسرعة 486 00:44:37,065 --> 00:44:41,591 لأنك قد فشلت فى ..النظر حولك 487 00:44:41,635 --> 00:44:45,465 مثل الحال عند (أودين،كبير آلهة الفايكينج)أهل المدن يتجمعون 488 00:44:45,508 --> 00:44:48,076 و سرعان ما سينجذبون إلى السحر 489 00:44:48,120 --> 00:44:50,557 و سيبدأون بالحديث عن أشياء غريبة 490 00:44:50,600 --> 00:44:52,951 تبدو مذهلة بحق 491 00:44:54,256 --> 00:44:56,824 أنتى لا تعرفين ماذا ستسمعين 492 00:45:49,834 --> 00:45:52,837 برجر و حليب بالشيكولاتة 493 00:45:52,880 --> 00:45:55,143 أول مرة أتلقى هذا الطلب هنا 494 00:45:55,187 --> 00:45:57,667 هل تحتاجين أى شىء آخر ،حبيبتى؟ 495 00:45:57,711 --> 00:46:00,018 هذا يبدو رائعا ،شكرا لك 496 00:46:51,199 --> 00:46:53,680 أنت صغيرة جدا ،لا تحاولى حتى مجرد أن تجربى 497 00:46:54,899 --> 00:46:56,857 هذا الرسم هناك هل تعلم 498 00:46:56,901 --> 00:46:58,554 أنا لا أعلم أى شىء عنه 499 00:46:59,599 --> 00:47:01,862 إنه عتيق حقا،انظرى 500 00:47:01,906 --> 00:47:04,386 من قبل أن يحضر أبو مايكل من البلدة القديمة 501 00:47:04,430 --> 00:47:07,172 وهو قد ذهب منذ سنوات طوال الآن 502 00:47:08,260 --> 00:47:12,917 هذه الثلاث أشياء تبدو مألوفة 503 00:47:12,960 --> 00:47:15,223 كنت فقط أتساءل عمن رسمه؟ 504 00:47:15,267 --> 00:47:16,921 بالتأكيد واحد من العظماء 505 00:47:16,964 --> 00:47:19,662 أعنى لأى سبب هو موجود فى موقع تحت التصفية؟ 506 00:47:21,795 --> 00:47:23,362 طعامك سيبرد 507 00:47:24,189 --> 00:47:26,539 حسنا،شكرا على كل حال 508 00:47:27,714 --> 00:47:28,933 مهلا 509 00:47:30,021 --> 00:47:31,196 قميصك مبلل 510 00:48:24,510 --> 00:48:25,728 إلكوراج 511 00:48:25,772 --> 00:48:26,816 ماذا؟ 512 00:48:26,860 --> 00:48:28,122 من العالم الخفى 513 00:48:28,166 --> 00:48:30,690 إلكوراج هو الأسوأ 514 00:48:30,733 --> 00:48:33,475 دائما ما يسرق الأطفال 515 00:48:33,519 --> 00:48:36,652 من أجل أن يقاتل جيشه ملك الجنيات 516 00:48:38,524 --> 00:48:42,049 عندما يتحول القمر إلى اللون الأحمر الدموى 517 00:48:43,529 --> 00:48:44,704 الليلة 518 00:48:44,747 --> 00:48:47,272 كان على أن أوقفه قبل 17 شرابا فائتة 519 00:48:48,577 --> 00:48:50,492 ملك الجنيات 520 00:48:50,536 --> 00:48:52,190 سيجعلك تصدقين 521 00:48:52,233 --> 00:48:55,584 الملك و الملكة يبقيان الجنيات فى القيود 522 00:48:55,628 --> 00:48:59,110 يرغبون فى البقاء لكنهم يجبرون على الرحيل 523 00:48:59,153 --> 00:49:03,679 و عندما حاول الناس الجيدون أن يتدخلوا و يفعلوا أفضل ما بوسعهم 524 00:49:03,723 --> 00:49:08,641 وجدوا أنفسهم فى مشقة بالغة 525 00:49:08,684 --> 00:49:13,211 لأن الجنيات لم يكونوا كلهن جيدات 526 00:49:13,254 --> 00:49:17,519 الأذكياء بحثوا عن باب الهروب 527 00:49:17,563 --> 00:49:20,261 توقف عن هذا يا مايكل 528 00:49:20,305 --> 00:49:22,611 لا تلقى له بالا يا حبيبتى 529 00:49:22,655 --> 00:49:26,441 هذا البرجر على حسابنا ،لاتعودى هنا مجددا إلا وأنتى فى سن يسمح لك بالشراب 530 00:49:26,485 --> 00:49:28,791 وتوقفى عن الأسئلة 531 00:49:28,835 --> 00:49:31,794 اذهبى ،من أجل مصلحتك 532 00:49:31,838 --> 00:49:33,709 مصلحتى؟ 533 00:49:33,753 --> 00:49:35,668 احترسى فقط 534 00:49:47,071 --> 00:49:48,550 استخدمى الحديد 535 00:49:48,594 --> 00:49:51,075 أو اخبريهم بأسمائهم الحقيقة إذا تطلب الأمر ذلك 536 00:49:51,989 --> 00:49:55,122 إنها الطريقة الوحيدة لقتل جنية 537 00:50:40,820 --> 00:50:42,343 أيوجد أحد هنا؟ 538 00:51:14,158 --> 00:51:15,768 لقد أخفتينى 539 00:51:15,811 --> 00:51:16,769 نعم 540 00:51:17,987 --> 00:51:20,164 إننى جائعة قليلا 541 00:51:27,388 --> 00:51:28,781 ألا تريدين الدخول؟ 542 00:51:31,000 --> 00:51:32,828 يا إلهى 543 00:51:32,872 --> 00:51:34,830 ألستى بارعة؟ 544 00:51:35,875 --> 00:51:38,269 أخبرينى عن اسمك الحقيقى 545 00:51:39,879 --> 00:51:43,448 أنت تمرين بتحولات يا عزيزتى 546 00:51:43,491 --> 00:51:45,711 لاشىء يخيف هنالك 547 00:51:52,021 --> 00:51:55,373 فقط عليك أن تسألى نفسك ،ماهو اسمك الحقيقى 548 00:52:03,381 --> 00:52:05,165 أنت تبدو مألوفا للغاية 549 00:52:05,209 --> 00:52:07,602 هل أنت واثق أننا لم نتقابل من قبل؟ 550 00:52:07,646 --> 00:52:09,735 أعنى أنه من المحتمل 551 00:52:09,778 --> 00:52:11,737 أنا أعمل الكثير من الأعمال فى المدينة 552 00:52:13,042 --> 00:52:17,003 إذن، أخبرنى عن تلك المربية التى عينتها 553 00:52:18,091 --> 00:52:19,919 نحن حرفيا قد أجرينا عشرات المقابلات 554 00:52:19,962 --> 00:52:23,618 أعتقد لقائمة مكونة من أربعة و عشرين شخصا 555 00:52:23,662 --> 00:52:25,794 أربع و عشرون؟ هذا يعادل دستتين 556 00:52:25,838 --> 00:52:29,842 ولم يعجبهما أى أحد 557 00:52:29,885 --> 00:52:33,454 و لكنهم كانوا يخادعوننى فى الحقيقة 558 00:52:34,586 --> 00:52:37,850 و لكنى متحيرة لأن (ليانور) رائعة 559 00:52:37,893 --> 00:52:42,507 إنها من مؤسسة(سبنسر) للمربيات أليس كذلك؟ 560 00:52:42,550 --> 00:52:45,162 هل سمعت عنها من قبل؟ 561 00:52:45,205 --> 00:52:46,989 نعم سمعت عنها 562 00:52:48,339 --> 00:52:49,949 هل لديك أولاد؟ 563 00:52:49,992 --> 00:52:53,561 أنا آسفة كان على أن أسأل هذا السؤال منذ مدة 564 00:52:53,605 --> 00:52:56,999 كان لدى ابنة لكن يا إلهى 565 00:52:57,043 --> 00:53:00,873 أنا حمقاء و فى غاية الأسف ماكان يجب أن أسألك 566 00:53:02,614 --> 00:53:04,920 كيف كان بإمكانك أن تعرفين؟ 567 00:53:04,964 --> 00:53:07,227 لقد حدث هذا من زمن بعيد 568 00:53:07,271 --> 00:53:09,229 ولكن هل تعرفين؟ لقد أعطانى هذا هدفا فى الحياة 569 00:53:09,273 --> 00:53:10,926 أتمنى لو لم يحدث هذا أبدا 570 00:53:10,970 --> 00:53:14,626 ولكن هذا ما يجعلنى أحيا الحياة التى أعيشها فى الوقت الحالى 571 00:53:22,286 --> 00:53:25,027 لا أعتقد أننى أعرف ماذا تعمل 572 00:53:26,115 --> 00:53:28,205 هل أخبرتنى أنا آسفة؟ 573 00:53:28,248 --> 00:53:31,251 إنه خطأى 574 00:53:31,295 --> 00:53:32,992 دعنى أعطيكى النسخة المختصرة 575 00:53:33,035 --> 00:53:36,735 أنا أساعد الأطفال على أن يكونوا سالمين 576 00:53:36,778 --> 00:53:38,911 النسخة الأطول سيتحتم على إخبارك بها 577 00:53:38,954 --> 00:53:41,087 عندما أعرفك أكثر 578 00:53:41,130 --> 00:53:44,482 و أنا أتطلع لهذا 579 00:53:53,317 --> 00:53:55,275 حسنا 580 00:53:55,319 --> 00:53:57,234 لقد قضيت وقتا طيبا 581 00:53:57,277 --> 00:53:58,757 أنا أيضا 582 00:54:02,195 --> 00:54:05,459 يجب أن أحذرك بشأن الليل الكثيرة التى أقضيها بالمستشفى 583 00:54:05,503 --> 00:54:08,767 سأكون صبورا 584 00:54:08,810 --> 00:54:10,812 هل يمكننى استخدام دورة المياه؟ 585 00:54:10,856 --> 00:54:13,554 أعلم أنه من المبكر أن يكون لديك رجل غريب فى منزلك 586 00:54:13,598 --> 00:54:15,774 لكن أنا أعرف الصغار 587 00:54:15,817 --> 00:54:17,950 و أعدك أن أبقى متواريا عن أنظارهم 588 00:54:19,343 --> 00:54:21,649 دورة المياه عبر القاعة 589 00:54:21,693 --> 00:54:23,695 الباب الثانى على اليمين 590 00:54:39,798 --> 00:54:41,060 هل أنت بخير 591 00:54:46,500 --> 00:54:47,893 من أنت؟ 592 00:54:48,546 --> 00:54:50,287 اسمى ديفيد 593 00:54:50,330 --> 00:54:52,245 أنا صديق لأمك 594 00:54:52,289 --> 00:54:54,247 لكن لا تخبريها أنك رأيتينى 595 00:54:54,291 --> 00:54:56,293 ماذا حدث؟ 596 00:54:56,336 --> 00:54:58,730 إنها تتواعد مجددا؟ 597 00:54:59,774 --> 00:55:01,602 يا إلهى 598 00:55:01,646 --> 00:55:04,083 هل آذتك ساحرة"سبنسر" تلك؟ 599 00:55:05,780 --> 00:55:08,130 نعم،كيف عرفت؟ 600 00:55:09,262 --> 00:55:10,872 هل يمكننى أن أرى؟ 601 00:55:22,406 --> 00:55:24,843 أنا لست مسخا،اتفقنا؟ 602 00:55:24,886 --> 00:55:27,498 مربيتنا الجديدة هى من فعلت هذا بى 603 00:55:27,541 --> 00:55:29,238 وهى ليست ساحرة هى فقط 604 00:55:29,282 --> 00:55:30,892 جنية،أعلم هذا 605 00:55:31,980 --> 00:55:33,721 نعم،كيف 606 00:55:33,765 --> 00:55:35,288 هذا ليس مهما 607 00:55:35,332 --> 00:55:38,378 المهم هو أنك يجب أن تبقى بعيدا عنها 608 00:55:38,422 --> 00:55:39,901 ابقى بعيدا 609 00:55:45,951 --> 00:55:48,127 !انتظر ،مهلا 610 00:55:50,172 --> 00:55:52,523 انتظر 611 00:55:52,566 --> 00:55:55,395 كيف عرفت أنها 612 00:55:55,439 --> 00:55:57,179 جنية؟ 613 00:55:58,572 --> 00:56:01,706 دعنا فقط نقول أننى أستطيع التعرف على جنية متى أراها 614 00:56:06,058 --> 00:56:07,494 تفقدى هذا 615 00:56:14,327 --> 00:56:16,155 تعالى سأريكى شيئا 616 00:56:21,813 --> 00:56:24,946 استغرقنى سنوات لأتمه 617 00:56:26,252 --> 00:56:27,732 و لكن على حد علمى 618 00:56:27,775 --> 00:56:31,649 هذه هى وحدة التخزين الوحيدة المضادة للجنيات 619 00:56:34,173 --> 00:56:36,218 هيا، تفقديها 620 00:56:36,262 --> 00:56:37,829 حسنا 621 00:56:44,488 --> 00:56:48,840 حسنا،ولكن كيف سنحضرها هنا؟ 622 00:56:48,883 --> 00:56:50,450 حسنا،هذا هو الجزء الصعب 623 00:56:50,494 --> 00:56:54,541 ولكن بمجرد أن تصبح هنا لا توجد جنية تستطيع الإفلات 624 00:56:54,585 --> 00:56:57,239 لا إلكوراج،ولا هى 625 00:56:58,545 --> 00:57:00,286 ولا أنتى 626 00:57:00,329 --> 00:57:01,548 انتظر،لا 627 00:57:05,030 --> 00:57:06,205 مهلا 628 00:57:15,693 --> 00:57:18,565 ماذا تفعل؟اخرجنى من هنا 629 00:57:20,045 --> 00:57:21,699 أرجوك 630 00:57:22,917 --> 00:57:23,701 أرجوك 631 00:57:29,576 --> 00:57:31,273 لماذا تفعل هذا؟ 632 00:57:31,317 --> 00:57:35,321 أنتى فى مرحلة متقدمة و قد تأخرت كثيرا أما بالنسة لإيما فمايزال هناك أمل 633 00:57:37,236 --> 00:57:38,716 كفى عن هذا 634 00:57:54,471 --> 00:57:57,082 اجلسى و إلا صعقتك مجددا 635 00:58:16,493 --> 00:58:18,712 أنا لست جنية 636 00:58:18,756 --> 00:58:20,540 حسنا ،كيف تفسرى هذا إذن؟ 637 00:58:20,584 --> 00:58:23,891 لا أعلم ليانور هى من فعلت هذا بى 638 00:58:23,935 --> 00:58:28,374 سأتولى أمرها هى أيضا،لا تقلقى بشأنها،هذا سبب وجودك هنا 639 00:58:28,417 --> 00:58:29,854 أنا لست..من فضلك 640 00:58:29,897 --> 00:58:33,422 أنا...أنا كنت أحاول إيقافها 641 00:58:33,466 --> 00:58:36,730 أنا أصدقك،حقا 642 00:58:36,774 --> 00:58:38,340 ولكن 643 00:58:39,951 --> 00:58:43,432 لقد سافرت إلى دونيجال(مقاطعة أيرلندية ) لأصطاد الليبريكون(مخلوق أسطورى أيرلندى) 644 00:58:43,476 --> 00:58:44,956 يوكايين باليابان 645 00:58:45,826 --> 00:58:48,089 و أنت يا عزيزتى 646 00:58:49,177 --> 00:58:50,831 جنية 647 00:58:56,141 --> 00:58:58,796 الآن أنتى تمرين بمرحلة انتقالية 648 00:58:59,710 --> 00:59:01,233 وهذه الساحرة 649 00:59:02,495 --> 00:59:04,105 ستريد استعادتك 650 00:59:13,898 --> 00:59:15,595 هل رأيت "نوا"؟ 651 00:59:15,639 --> 00:59:17,858 ليست بغرفتها 652 00:59:18,859 --> 00:59:20,818 جوالها مطفأ 653 00:59:25,518 --> 00:59:27,912 عادة يمكنك أن تسميه الحدس 654 00:59:27,955 --> 00:59:33,004 يمكننى الإحساس بصغارى حولى و لكن الآن 655 00:59:35,833 --> 00:59:38,139 لا أستطيع،هذا غريب 656 00:59:39,227 --> 00:59:42,013 من تركتيه يدخل إلى هذا المنزل؟ 657 00:59:44,102 --> 00:59:45,799 انهضى 658 00:59:45,843 --> 00:59:49,020 أرجوك،لابد من أن هناك طريقة أستطيع بها أن أثبت لك أننى طبيعية 659 00:59:51,022 --> 00:59:53,894 ليست لديك أدنى فكرة عمن تكونه 660 00:59:54,765 --> 00:59:56,157 انهضى 661 01:00:03,556 --> 01:00:05,340 إيما كوين 662 01:00:06,211 --> 01:00:07,212 ماذا؟ 663 01:00:07,908 --> 01:00:09,736 ماذا قلت؟ 664 01:00:11,129 --> 01:00:13,697 هل سبق أن رأيتها؟هنا؟فى عالمك؟ 665 01:00:13,740 --> 01:00:15,916 عمرها ظل كما هو 666 01:00:15,960 --> 01:00:19,224 أرجوكى،أريد فقط استعادة ابنتى 667 01:00:23,663 --> 01:00:24,882 حسنا 668 01:00:25,970 --> 01:00:28,233 انهضى،انهضى انهضى 669 01:00:31,540 --> 01:00:33,499 انهضى و ادخلى داخل القفص 670 01:00:35,719 --> 01:00:37,982 قيدى نفسك 671 01:00:40,245 --> 01:00:41,420 اسرعى 672 01:01:15,715 --> 01:01:17,935 هذا ليس من عاداتها 673 01:01:17,978 --> 01:01:20,677 إنها تغضب أو تتمرد ولكن هذا....هناك شىء خطأ 674 01:01:20,720 --> 01:01:23,114 ربما ذهبت لأحد الأصدقاء؟ 675 01:01:23,157 --> 01:01:25,986 ربما فرغت بطارية هاتفها،هذه الأشياء تحدث 676 01:01:26,030 --> 01:01:27,771 نوا؟ 677 01:01:27,814 --> 01:01:30,774 آنا،أعدك أن نجدها 678 01:01:30,817 --> 01:01:33,428 أعطينى فقط أسماءا،أماكنها المفضلة للخروج 679 01:01:33,472 --> 01:01:35,082 كل شىء 680 01:01:35,126 --> 01:01:37,519 ماذا عن الفتاة التى كانت تخرج معها كثيرا؟آريانا؟ 681 01:01:37,563 --> 01:01:40,261 تقصد آرييل،لا،لم يعودا أصدقاء. 682 01:01:40,305 --> 01:01:42,524 أنا لا أعلم من تصادق تلك الأيام 683 01:01:42,568 --> 01:01:45,049 أنا أعلم أين هى بدقة 684 01:01:45,092 --> 01:01:47,007 الرجل الذى أدخلتيه منزلك 685 01:01:47,051 --> 01:01:49,140 قرب أطفالى قد أخذها 686 01:01:53,797 --> 01:01:55,886 هل قلت للتو"أطفالى"؟ 687 01:01:55,929 --> 01:01:57,844 ياللعار يا آنا 688 01:01:57,888 --> 01:01:59,933 لم يكن يجب أن تثقى بهذا الرجل 689 01:01:59,977 --> 01:02:01,456 هذا الرجل؟أى رجل؟ 690 01:02:01,500 --> 01:02:03,197 أنت لا تعرفينه حتى 691 01:02:03,241 --> 01:02:06,287 أخشى يا عزيزتى أنه ولا أنت أيضا تعرفينه 692 01:02:07,680 --> 01:02:09,247 من تظنين نفسك؟ 693 01:02:09,290 --> 01:02:11,640 هل كان هذا رجل تواعدينه أم؟ 694 01:02:11,684 --> 01:02:12,816 فرانك،آسفة 695 01:02:12,859 --> 01:02:14,905 اتركى لى هذا الأمر 696 01:02:14,948 --> 01:02:16,994 أنا فقط من يستطيع إيجادها 697 01:02:17,037 --> 01:02:19,474 أنا فقط من يستطيع أن يحميها 698 01:02:20,519 --> 01:02:22,782 إنها ابنتى 699 01:02:22,826 --> 01:02:25,567 لا،يا أمى،إنها ليست ابنتك 700 01:02:26,699 --> 01:02:28,527 ماذا قلت للتو؟ 701 01:02:28,570 --> 01:02:30,964 اخرج من السيارة يا مايكل ولد طيب 702 01:02:31,008 --> 01:02:33,358 لا،لا،لا ابق هنا 703 01:02:33,401 --> 01:02:35,534 ماذا كانت تقول لك تلك المرأة؟ 704 01:02:35,577 --> 01:02:38,667 أعتقد أنه علينا جميعا أن نهدأ 705 01:02:38,711 --> 01:02:40,234 لا تتدخل يا فرنك،اتفقنا؟ 706 01:02:40,278 --> 01:02:42,367 اخرجى 707 01:02:45,022 --> 01:02:48,765 إن وجوده معك خطر جدا عليه 708 01:02:48,808 --> 01:02:51,332 و هو آمن معك إذن؟ 709 01:02:52,116 --> 01:02:54,031 أنت تخيفينه 710 01:02:57,730 --> 01:02:59,688 آنا,ماذا يحدث؟ 711 01:02:59,732 --> 01:03:02,082 مهلا،توقفى،حسنا؟ ابقى عندك،أنا فى طريقى إليك 712 01:03:02,126 --> 01:03:04,084 لا،نحن قادمون إليك 713 01:03:04,128 --> 01:03:08,088 قريبا ،خدماتك لن تكون مطلوبة 714 01:03:10,047 --> 01:03:12,310 وأنت يمكنك أن تقضى بذلك،أليس كذلك؟ 715 01:03:13,050 --> 01:03:14,529 أنا أمهما 716 01:03:15,922 --> 01:03:17,968 هل أنت واثقة تماما من هذا الآن؟ 717 01:03:42,862 --> 01:03:44,429 نوا 718 01:03:48,259 --> 01:03:49,695 نوا 719 01:03:52,089 --> 01:03:54,700 نوا،أخرجى يا عزيزتى،أنا لن أؤذيك 720 01:04:01,533 --> 01:04:02,447 نوا 721 01:04:24,382 --> 01:04:25,992 إنه مسخ 722 01:04:26,036 --> 01:04:27,037 723 01:04:43,444 --> 01:04:45,446 كل شىء سيكون على مايرام،،سنجدها بكل تأكيد 724 01:04:45,490 --> 01:04:47,753 المدينة ليست بهذا الكبر سنقلبها رأسا على عقب 725 01:04:47,796 --> 01:04:50,277 فكرى فى أى من الأصدقاء الذين قد تذهب إليهم 726 01:04:50,321 --> 01:04:52,366 الأماكن التى من الممكن أن تهرب إليها،منازل أصدقائها 727 01:04:52,410 --> 01:04:54,455 الصغار يفعلون هذه الأشياء طوال الوقت 728 01:04:54,499 --> 01:04:55,587 أحقا يفعلون؟ 729 01:04:59,112 --> 01:05:00,940 حسنا،سآخذه 730 01:05:00,984 --> 01:05:04,465 حسنا،شكرا لك حسنا،سآخذ سيارتى 731 01:05:04,509 --> 01:05:05,466 حسنا،حسنا 732 01:05:07,164 --> 01:05:08,948 هل قالت شيئا عن رجل؟ 733 01:05:08,992 --> 01:05:10,907 مثل،هل كانت تقابل أحدهم؟ 734 01:05:10,950 --> 01:05:12,473 هل تواعدين رجلا؟ 735 01:05:12,517 --> 01:05:14,388 فرنك،هذا ليس وقت الغيرة 736 01:05:14,432 --> 01:05:16,042 آنا أنا لا أشعر بالغيرة 737 01:05:16,086 --> 01:05:18,784 نريد أن ننظر إلى الموضوع من كل زواياه أنت لا تعرفين من يكون هذا الرجل 738 01:05:18,827 --> 01:05:21,830 قد يكون مختلا أو له سوابق 739 01:05:21,874 --> 01:05:25,182 بالـاكيد لن أترك مختلا يقترب من أطفالى 740 01:05:25,225 --> 01:05:27,662 ثق بى قليلا 741 01:05:28,750 --> 01:05:30,100 ماذا كان اسمه؟ 742 01:05:31,188 --> 01:05:33,668 اسمه ديفيد كوين 743 01:05:35,322 --> 01:05:37,672 ديفيد كوين؟ هل قلت ديفيد كوين؟ 744 01:05:38,543 --> 01:05:39,500 نعم 745 01:05:41,241 --> 01:05:43,722 أنا أعرفه 746 01:05:44,679 --> 01:05:45,985 كيف ذلك؟ 747 01:05:46,029 --> 01:05:48,074 الجميع يعرفونه 748 01:05:48,118 --> 01:05:49,641 هذا هو المكان الذى سنذهب إليه 749 01:07:19,557 --> 01:07:20,906 معذرة يا نوا 750 01:07:20,949 --> 01:07:23,865 للأسف هذا نهاية قصتنا الخيالية 751 01:07:50,675 --> 01:07:52,111 النجدة 752 01:07:52,155 --> 01:07:54,244 النجدة 753 01:07:56,159 --> 01:07:57,508 النجدة 754 01:08:02,078 --> 01:08:04,863 حان الوقت للعودة إلى المنزل 755 01:08:04,906 --> 01:08:07,213 يا ابنتى 756 01:08:55,740 --> 01:08:56,828 نوا؟ 757 01:09:06,229 --> 01:09:07,839 يا إلهى 758 01:09:09,797 --> 01:09:13,323 أحتاج قوات دعم اضافية فى 17728 طريق مارانا 759 01:09:13,366 --> 01:09:15,455 أرسل قاض تحقيق 760 01:09:19,242 --> 01:09:21,592 ماهذا المكان؟ 761 01:09:23,333 --> 01:09:25,422 ماهذا بحق الجحيم؟ 762 01:09:29,513 --> 01:09:30,992 هذه قبعة نوا 763 01:09:31,776 --> 01:09:32,777 نوا؟ 764 01:09:32,820 --> 01:09:33,865 نوا؟ 765 01:10:28,180 --> 01:10:30,008 نوا؟نوا؟ 766 01:10:30,051 --> 01:10:31,009 نوا 767 01:10:31,966 --> 01:10:33,141 من فضلك 768 01:10:36,144 --> 01:10:37,363 نعم؟دوريس؟ 769 01:10:37,407 --> 01:10:40,192 احضر للمدرسة حالا 770 01:10:40,236 --> 01:10:41,367 لقد تم اختطاف مايكل 771 01:10:51,508 --> 01:10:54,467 إذا كنت أمى لماذا تربيت هنا؟ 772 01:10:54,511 --> 01:10:57,688 كثير من أطفال الجنيات انتهى بهم الحال فى ملاجىء الأيتام 773 01:10:58,689 --> 01:11:00,952 إلكوراج بعد ما سيطر على السلطة 774 01:11:00,995 --> 01:11:04,434 كان سيطاردكم و يقتلكم 775 01:11:04,477 --> 01:11:07,524 أو ما هو أسوأ،كان سيجبركم على الانضمام له 776 01:11:08,525 --> 01:11:11,397 لا،هذا كله جنون 777 01:11:11,441 --> 01:11:14,966 حان الوقت لتتخلى عن جميع معتقداتك 778 01:11:16,184 --> 01:11:19,579 هل أنت منغمسة فى الكدح فى هذه العالم 779 01:11:19,623 --> 01:11:22,582 إلى درجة أنك تعجزين عن سماع الهمسات التى تحيط بك؟ 780 01:11:26,499 --> 01:11:29,328 أنت لستى فقط ابنتى 781 01:11:29,372 --> 01:11:31,722 أنتى التى ستحمينا 782 01:11:31,765 --> 01:11:35,508 من القوى الظلامية القريبة 783 01:11:35,552 --> 01:11:37,554 التى يجب أن نحاربها 784 01:11:47,259 --> 01:11:49,087 ماذا حدث؟لقد أخذت مايكل 785 01:11:49,130 --> 01:11:50,828 من؟- فى الحديقة 786 01:11:50,871 --> 01:11:53,178 فى الغابة حيث اختفت إيما 787 01:11:53,221 --> 01:11:55,441 حديقة الغدير الشمالى حديقة الغدير الشمالى،هيا بنا 788 01:12:04,581 --> 01:12:07,235 دائما مايراودنى شعور غريب هنا 789 01:12:07,279 --> 01:12:08,889 هل أنت خائفة؟ 790 01:12:12,284 --> 01:12:15,243 هل أخى 791 01:12:15,287 --> 01:12:17,724 إلكوراج ما يزال هنا 792 01:12:17,768 --> 01:12:20,684 سأريك الطريق 793 01:12:20,727 --> 01:12:23,469 ثم سأهتم بشأنه مرة واحدة وإلى الأبد 794 01:12:28,605 --> 01:12:31,390 لن أكون بعيدة 795 01:12:31,434 --> 01:12:33,697 وأخوك سيكون بين أيديى المحبة 796 01:12:35,438 --> 01:12:37,222 ماذا يوجد على الجانب الآخر 797 01:12:39,311 --> 01:12:40,617 منزلك 798 01:12:41,487 --> 01:12:42,967 منزلك الحقيقى 799 01:12:44,925 --> 01:12:48,189 سيمكننى العودة هنا يوما ما 800 01:12:49,452 --> 01:12:50,888 أليس كذك؟ 801 01:12:55,632 --> 01:12:57,634 أين ابنتى؟ 802 01:12:59,157 --> 01:13:04,075 بعض الجنيات مثل تلك الفتاة الصغيرة أستطيع قتلهم بسهولة 803 01:13:05,163 --> 01:13:06,643 بدون ألم 804 01:13:09,907 --> 01:13:11,648 لكن أنت سأجعلك تعانين 805 01:13:13,040 --> 01:13:16,304 إلا لو أخبرتنى عن مكان إيما 806 01:13:23,442 --> 01:13:24,835 اخبرينى 807 01:13:30,493 --> 01:13:31,929 أبى 808 01:13:34,888 --> 01:13:35,976 إيما 809 01:13:48,946 --> 01:13:50,034 إيما 810 01:13:52,036 --> 01:13:53,037 حبيبتى 811 01:13:59,391 --> 01:14:01,306 لقد افتقدتك كثيرا 812 01:14:26,113 --> 01:14:28,246 انضم إلينا 813 01:14:28,289 --> 01:14:30,291 أو انضم إليه 814 01:15:03,760 --> 01:15:05,109 نوا؟ 815 01:15:07,938 --> 01:15:10,070 نوا،نوا 816 01:15:13,770 --> 01:15:16,033 استيقظى يا حبيبتى،استيقظى 817 01:15:16,076 --> 01:15:18,905 أحتاج قوات دعم و إسعاف الآن فى حديقة الغدير الشمالى 818 01:15:18,949 --> 01:15:21,212 استيقظى 819 01:15:25,390 --> 01:15:27,653 اصمت 820 01:15:28,785 --> 01:15:30,874 لقد حضر 821 01:15:40,623 --> 01:15:41,798 مايكل؟ 822 01:16:39,203 --> 01:16:40,726 لا 823 01:18:12,470 --> 01:18:14,037 رائع 824 01:18:34,231 --> 01:18:36,146 أين ذهبت؟ 825 01:18:40,977 --> 01:18:43,196 تذكر دائما 826 01:18:43,240 --> 01:18:45,982 تذكر،تذكر 827 01:18:57,558 --> 01:19:00,779 كل يوم أنا أرى المزيد من العالم الخفى 828 01:19:00,823 --> 01:19:04,043 أحيانا هو مجرد شعور 829 01:19:04,087 --> 01:19:06,829 أحتاج إلى مجابهة الظلام لأرى النور 830 01:19:06,872 --> 01:19:10,310 و أفهم حقيقتى أكثر فأكثر 831 01:19:10,354 --> 01:19:14,053 من أين أتيت و ما الذى أقدر على فعله 832 01:19:14,097 --> 01:19:16,664 أعلم أننى سأذهب هناك يوما ما عندما أصبح جاهزة 833 01:19:16,708 --> 01:19:18,449 ولكن الآن 834 01:19:18,492 --> 01:19:22,758 لدى عائلة فى هذا العالم 835 01:19:22,801 --> 01:19:24,847 و على أن أبقيها سالمة 836 01:19:55,007 --> 01:19:56,835 هاهى،مرحى 837 01:19:56,879 --> 01:19:57,880 مرحى 838 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 مرحبا 839 01:19:59,098 --> 01:20:02,928 ماذا عن العشاء؟ 840 01:20:07,106 --> 01:20:09,935 لاتنسى من أين أتيت أبدا 841 01:20:11,241 --> 01:20:15,071 فى العالم الخفى تكمن أخطار تنتظر أن تأتى 842 01:20:16,159 --> 01:20:19,945 لابد أن تبقى عيناكى مفتوحة 843 01:20:21,338 --> 01:20:24,602 ولا تنسى أبدا من أنت