﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
تم الترجمة من طرف علاء الدين ذيـــــب

2
00:00:20,500 --> 00:00:30,500
سامباس ، كاليمانتان
الغربية 19 مي 2018

3
00:00:31,000 --> 00:00:41,000
يرجى إزالة هذا الفيلم والفيلم بعد 24 ساعة.
يمكنك تقدير Movie Maker هذا عن طريق شراء قرص Blu-Ray أو قرص DVD. شكرا

4
00:00:41,910 --> 00:00:44,650
يبدو أننا سنحضر قائد فريق Rude Boys بشكل أفضل.

5
00:00:44,700 --> 00:00:45,300
أليس كذلك؟

6
00:00:46,400 --> 00:00:48,500
مهلا ، من يذهب هناك؟

7
00:00:49,000 --> 00:00:50,300
Iemura سان

8
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
ههه إيمورا ، صحيح؟
تم الترجمة من طرف علاء الدين ذيـــــب

9
00:00:52,350 --> 00:00:55,050
انه مهمل جدا نعم.
تم الترجمة من طرف علاء الدين ذيـــــب

10
00:01:04,800 --> 00:01:05,900
هذا الرجل ، صحيح؟

11
00:01:06,800 --> 00:01:08,700
أنت تعلمه جيداً

12
00:01:08,900 --> 00:01:10,700
لست بحاجة إلى المجيء إلى هنا.

13
00:01:10,800 --> 00:01:14,200
أنا مندهش لرؤيتك هنا ، سان كوروساكي.

14
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
متابعة.

15
00:01:30,540 --> 00:01:32,300
الاسمنت هنا ، الاسمنت.

16
00:01:59,700 --> 00:02:02,400
هناك منظمة تم إنشاؤها بواسطة Nine Dragons

17
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
مجموعة كوريو.

18
00:02:11,290 --> 00:02:15,800
لا يمكن استنفاد قوتهم من قبل القرويين ،

19
00:02:16,170 --> 00:02:20,100
وأيضا السيطرة على قوات الشرطة.

20
00:02:54,090 --> 00:03:04,000
يحاولون إظهار أنهم يهتمون بالدولة والظلم من خلال التخطيط لتطوير الكازينو في منطقة السيف التي تمنحهم الحقوق والمزايا.

21
00:03:06,350 --> 00:03:10,050
هناك خمس عصابات في المنطقة.

22
00:03:10,310 --> 00:03:13,000
ويحاولون محاربة "كوريو".

23
00:03:15,980 --> 00:03:23,000
من ناحية أخرى ، تعترف أماميا كيوداي بشيء لخصمه اللاميني كوهاكو.

24
00:03:23,000 --> 00:03:24,600
هذه هي ذكريات الأخ.

25
00:03:25,160 --> 00:03:31,300
هو USB يحتوي على ملف غير قانوني Kuryu المتعلقة بخطة تطوير الكازينو.

26
00:03:31,500 --> 00:03:34,100
إذا تم تسريب هذا إلى الجمهور ، سيتم تدمير هذا البلد.

27
00:03:36,290 --> 00:03:42,000
الصبي المسمى Kohaku من موغن لديه نعم.

28
00:03:43,010 --> 00:03:47,200
تخطط مجموعة Kuryu لإتلاف USB الخاص بها.

29
00:03:49,270 --> 00:03:56,900
Amamiya Kyoudai ، في محاولة للقتال من أجل USB التي أبقت شقيقه حتى وفاته.

30
00:03:58,780 --> 00:04:07,500
Kohaku ، في محاولة لتدمير Kuryu مع Kohaku باستخدام USB للحصول على العدالة ضد أفضل صديق له Tatsuya.

31
00:04:07,550 --> 00:04:09,500
عماميا ، اسرع

32
00:04:14,710 --> 00:04:21,200
بينما تعيش اللعبة ، يمكن أن يعرض كوهاكو USB بمساعدة Amamiya.

33
00:04:22,920 --> 00:04:26,800
- لا يزال يفحص خطط الكازينو

34
00:04:26,800 --> 00:04:27,300
- هذه المرة هي مجموعة كوريو و...
- لا يزال يفحص خطط الكازينو

35
00:04:27,300 --> 00:04:29,500
- هذه المرة هي مجموعة كوريو و...

36
00:04:29,900 --> 00:04:34,900
تم القبض على رئيس مجموعة كوريو ، كوزي ريوشين.

37
00:04:35,100 --> 00:04:37,400
يبدو مثل كوهاكو سان فعل ذلك بالنسبة لنا.

38
00:04:41,860 --> 00:04:45,100
لقد فعلت كل شيء من أجل Tatsuya.

39
00:04:49,580 --> 00:04:55,200
يبدو أن خطة الكازينو قد انتهت.

40
00:04:56,960 --> 00:05:02,300
ومع ذلك ، ظهرت ظلال قاتمة وتم إطلاق سراح الرئيس.

41
00:05:02,670 --> 00:05:06,100
وقد تم إطلاق سراح رئيس مجموعة Kuryu ، Kuze Ryushin-san.

42
00:05:06,220 --> 00:05:07,800
لماذا تم اطلاق سراحه؟

43
00:05:08,470 --> 00:05:10,100
هل شاهدت الاخبار؟

44
00:05:14,680 --> 00:05:19,300
كل من تسعة التنين تتحرك.

45
00:05:54,890 --> 00:05:57,900
ستكون هذه نهاية السيف.

46
00:06:00,150 --> 00:06:02,150
أنتم أولاد أغبياء.

47
00:06:06,030 --> 00:06:08,400
عندما تكون غاضبًا ،

48
00:06:10,070 --> 00:06:13,100
يجب أن يكون لديك مشاعر الرحمة.

49
00:06:17,290 --> 00:06:20,500
ألا تفهم أن الجميع في السيف يجب أن يموتوا؟

50
00:06:23,840 --> 00:06:30,550
كان زعيم موغن في الماضي قد اكتمل معه ، واستخدمنا موته لتحذيرنا.

51
00:06:34,260 --> 00:06:38,450
هذه المرة ، إنه مثلك تمامًا ، مصمم جدًا.

52
00:06:43,110 --> 00:06:45,000
مات عبثا ، أليس كذلك؟

53
00:06:50,910 --> 00:06:54,400
بغض النظر عن عدد القتلى ،

54
00:06:55,160 --> 00:06:57,900
لا يمكن تغيير أي شيء.

55
00:07:00,540 --> 00:07:02,420
أيها الوغد

56
00:07:05,380 --> 00:07:06,750
لماذا؟

57
00:07:08,760 --> 00:07:11,000
هل ما زلت تريد محاربتنا؟

58
00:07:17,850 --> 00:07:21,300
مستويات المعارك لدينا مختلفة.

59
00:07:22,150 --> 00:07:24,000
سوف اريك

60
00:07:29,940 --> 00:07:32,300
يمكننا تغطية ذلك بالنسبة لك.

61
00:07:35,660 --> 00:07:38,200
بغض النظر عن عدد القتلى ،

62
00:07:41,500 --> 00:07:43,600
يمكننا أن نجعلها لا تحدث.

63
00:07:47,920 --> 00:07:51,600
كل من Kuryu سوف يهاجمك ويجعلك تدمر

64
00:07:52,340 --> 00:07:54,700
هل تريدون الهرب أو الركوع لنا ،

65
00:07:56,140 --> 00:07:57,900
الامر متروك لك.

66
00:08:12,950 --> 00:08:14,400
هذا هو جوابي.

67
00:08:17,700 --> 00:08:19,900
ماذا فعلت؟

68
00:08:20,240 --> 00:08:21,300
امسكها!

69
00:08:21,500 --> 00:08:23,700
أصدقاؤك يريدون تدميرها؟

70
00:08:30,550 --> 00:08:32,800
الانتظار.

71
00:08:48,940 --> 00:08:52,570
هذا مؤلم.

72
00:08:59,950 --> 00:09:04,700
أنا أحب شجاعتك.

73
00:09:09,840 --> 00:09:15,200
أنا أعرف وجهك الآن.

74
00:09:22,850 --> 00:09:25,700
لا تنس ما حدث اليوم.

75
00:09:28,940 --> 00:09:30,690
هل تريد الهرب؟

76
00:09:34,070 --> 00:09:37,200
ليس كذلك.

77
00:09:42,830 --> 00:09:44,800
سوف تبدأ الآن.

78
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
سوف تظهر لك يا رفاق...

79
00:09:51,000 --> 00:09:52,250
معركة كبيرة.

80
00:10:04,810 --> 00:10:06,300
لا،

81
00:10:07,440 --> 00:10:09,500
سابقا

82
00:10:13,020 --> 00:10:14,700
يبدأ.

83
00:10:26,290 --> 00:10:28,600
لا تفشل جيدا.

84
00:10:29,000 --> 00:10:30,600
افعلها جيدا.

85
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
بوس ، ماذا نفعل؟

86
00:10:35,210 --> 00:10:38,800
قد يكون ارتداء بندقية أمرًا صعبًا بعض الشيء.

87
00:10:39,050 --> 00:10:40,800
لا بأس طالما لا يتم القبض عليهم.

88
00:10:45,260 --> 00:10:46,140
افعلها.

89
00:10:52,940 --> 00:10:53,980
هيروتو.

90
00:11:06,160 --> 00:11:08,300
انت تجعلها انتحر ، أليس كذلك؟

91
00:11:14,340 --> 00:11:16,900
كما هو الحال دائما ، يمكنك الانتهاء من ذلك بسرعة.

92
00:11:39,400 --> 00:11:40,780
ما الذي يحدث؟

93
00:11:43,160 --> 00:11:46,400
سيكون من الصعب بعض الشيء بسبب Kamizono المجموعة.

94
00:11:46,600 --> 00:11:49,500
ماذا تقول ، ضعاف الناس.

95
00:11:50,960 --> 00:11:54,000
لكن كوروساكي سان...

96
00:11:57,840 --> 00:11:59,710
قم بعملك جيداً

97
00:12:03,260 --> 00:12:05,500
تأكد من الانتهاء.

98
00:12:06,100 --> 00:12:06,900
المالك.

99
00:12:07,220 --> 00:12:07,900
نعم.

100
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
سأقدم لك ثلاث مرات.

101
00:12:09,250 --> 00:12:11,800
أغلق هذا المكان في نهاية الشهر.

102
00:12:11,850 --> 00:12:14,650
لكن العقد مع الجنة...

103
00:12:19,530 --> 00:12:21,530
حان الوقت للذهاب إلى المكان التالي.

104
00:12:27,120 --> 00:12:28,700
لنذهب

105
00:12:39,380 --> 00:12:40,500
سائيغو.

106
00:12:40,630 --> 00:12:41,900
يرجى تهدئة!

107
00:12:47,510 --> 00:12:48,350
هل أنت بخير؟

108
00:12:48,700 --> 00:12:49,300
نعم.

109
00:12:49,500 --> 00:12:52,300
بجدية ، أنت تعرض نفسك.

110
00:12:52,350 --> 00:12:53,900
سان Saigo ، هنا!

111
00:12:53,910 --> 00:12:55,700
يا سايجو ، ما الذي يجري؟

112
00:12:55,810 --> 00:12:58,900
هل انت رجال تسريب خطة الكازينو؟

113
00:12:58,900 --> 00:13:00,900
لن يسمحوا لنا.

114
00:13:01,230 --> 00:13:03,500
سان ساجيو ، أسرع

115
00:13:05,150 --> 00:13:06,100
اتبعني

116
00:13:21,480 --> 00:13:22,600
ذلك الوغد

117
00:13:23,500 --> 00:13:24,760
لنذهب

118
00:13:25,800 --> 00:13:27,430
كوبرا!

119
00:13:33,900 --> 00:13:34,890
لماذا أنت هنا؟

120
00:13:35,140 --> 00:13:36,500
هذا صحيح كوريو.

121
00:13:37,600 --> 00:13:39,400
أخبرتك بالفعل

122
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
لا يمكنك تدمير Kuryu.

123
00:13:41,360 --> 00:13:43,800
بسبب أفعالك ، تعرضنا للهجوم!

124
00:13:44,740 --> 00:13:49,250
لا بأس إذا كنت تريد تدمير Kuryu ، ولكن التفكير في أصدقائك أيضا.

125
00:13:49,250 --> 00:13:50,700
هذا ما يجب أن يكون عليه سنوه رينجوكاي.

126
00:13:50,700 --> 00:13:51,400
و!

127
00:13:53,290 --> 00:13:56,500
غادرنا Sannoh Rengokai.

128
00:13:59,790 --> 00:14:01,500
جئنا لنقول لك ذلك.

129
00:14:02,100 --> 00:14:03,250
لنذهب

130
00:14:15,470 --> 00:14:16,600
انظر يا شباب.

131
00:14:17,230 --> 00:14:19,700
في الوقت الراهن ، لا تدع الجماهير تتسرب.

132
00:14:20,270 --> 00:14:22,100
قد تكون في انتظار كوريو.

133
00:14:25,190 --> 00:14:26,900
سيبدأون من هنا هذه المرة.

134
00:14:35,080 --> 00:14:36,700
أولا وقبل كل شيء ،

135
00:14:39,080 --> 00:14:43,500
قد تأتي Kuryu في مجموعات صغيرة ، وليس على وجه العموم.

136
00:14:47,840 --> 00:14:50,700
سوف يقاتلون في أراضينا.

137
00:14:51,260 --> 00:14:52,430
مهلا.

138
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
كنت تبحث عني ، أليس كذلك؟

139
00:15:00,940 --> 00:15:02,480
هذه أرضنا.

140
00:15:02,610 --> 00:15:04,600
لدينا الكثير من الأماكن لجذبهم.

141
00:15:13,140 --> 00:15:13,800
مهلا.

142
00:15:25,350 --> 00:15:26,600
فخ لهم.

143
00:15:38,660 --> 00:15:39,300
كوبرا.

144
00:15:41,170 --> 00:15:42,700
أنت بعيد جدا

145
00:15:42,730 --> 00:15:43,940
يتوقف.

146
00:15:44,100 --> 00:15:45,500
يا كوبرا ، أتركه.

147
00:15:52,900 --> 00:15:53,700
كوبرا.

148
00:15:57,830 --> 00:16:00,400
لقد ذكرتك

149
00:16:01,540 --> 00:16:07,800
حتى لو ارتكبت أخطاء ، لا تنسى أن لديك أصدقاء يؤمنون ويتبعونك.

150
00:16:12,930 --> 00:16:14,500
أنا أعلم ذلك...

151
00:16:15,700 --> 00:16:17,950
حتى لو لم تخبرني

152
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
يا أبي!

153
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
احضره

154
00:18:46,330 --> 00:18:47,600
أنت طفل غبي.

155
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
افعلها.

156
00:19:26,410 --> 00:19:27,400
جيسي!

157
00:19:27,950 --> 00:19:29,540
مهلا!

158
00:19:29,600 --> 00:19:30,710
كيف حالك

159
00:19:30,710 --> 00:19:31,500
شروط الخدمة.

160
00:19:32,880 --> 00:19:34,050
اين كنت؟

161
00:19:37,750 --> 00:19:39,850
لقد كانت جائزة مالية عن معركة يوم آخر.

162
00:19:41,760 --> 00:19:43,800
مهلا ، مهلا! لا تلمس.

163
00:19:43,870 --> 00:19:45,400
علينا أن نشاركها مسطحة.

164
00:19:45,700 --> 00:19:47,300
غبي ، لا تلمسها.

165
00:19:49,500 --> 00:19:50,700
جيسي.

166
00:19:52,500 --> 00:19:55,000
أنت لم تخرج لمجرد قتال من هذا القبيل ، أليس كذلك؟

167
00:19:56,900 --> 00:19:59,200
وقال انه وجد الراعي.

168
00:20:01,570 --> 00:20:02,650
انتفاخ.

169
00:20:02,700 --> 00:20:03,530
جيسي.

170
00:20:03,530 --> 00:20:04,500
سيكون على ما يرام.

171
00:20:06,870 --> 00:20:12,300
عندما تورط في معركة في السيف ، أخبرني أن أبحث عن خائن.

172
00:20:13,830 --> 00:20:14,800
اتبعني

173
00:20:18,590 --> 00:20:22,700
ما اللعنة؟ لقد ابتعدوا

174
00:20:24,300 --> 00:20:27,700
لكننا نعرف الآن من هو الخلد.

175
00:20:28,430 --> 00:20:29,300
أليس كذلك؟

176
00:20:34,600 --> 00:20:36,350
سايجو ، صحيح؟

177
00:20:42,740 --> 00:20:44,800
وقد تم تحديد الخلد.

178
00:20:47,990 --> 00:20:49,700
هذه جميع الإسعافات الأولية لدينا.

179
00:20:50,080 --> 00:20:51,200
هذا جيد جدا.

180
00:20:53,370 --> 00:20:54,800
أريد أن أخرج أولاً

181
00:20:59,130 --> 00:21:00,850
سأخبرك بما تريد أن تعرفه.

182
00:21:06,050 --> 00:21:07,650
قبل أن تولد ،

183
00:21:09,900 --> 00:21:12,300
كان هناك مصنع للدواء هنا.

184
00:21:14,060 --> 00:21:16,900
كان المرفق مشكلة.

185
00:21:18,650 --> 00:21:19,600
المشاكل؟

186
00:21:20,730 --> 00:21:28,000
هناك العديد من العقاقير المفيدة والمكلفة والتي تظهر تأثيرًا أفضل.

187
00:21:29,410 --> 00:21:42,900
ومع ذلك ، فقد وجد أن أي شخص لديه الكثير سيموت في غضون عام.

188
00:21:44,340 --> 00:21:48,500
في النهاية ، أفلس المصنع.

189
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
ثم تحدث أشياء سيئة.

190
00:21:55,500 --> 00:21:59,000
يتم تحرير المادة الخطرة في الغلاف الجوي...

191
00:22:00,190 --> 00:22:04,100
ويتدفق في المياه القريبة.

192
00:22:05,490 --> 00:22:12,500
الناس عالقون في شدة الحالة ويقررون إشراك الشرطة وتفريغ الأرض ،

193
00:22:12,530 --> 00:22:14,400
ثم تغطية كل شيء.

194
00:22:17,460 --> 00:22:18,500
المدرب.
تم الترجمة من طرف علاء الدين ذيـــــب

195
00:22:19,620 --> 00:22:22,450
لا أحتاج لدرس IPS الآن.

196
00:22:22,500 --> 00:22:23,300
أنا أيضا.

197
00:22:23,420 --> 00:22:25,500
أنا لا أستمع على الإطلاق.

198
00:22:25,700 --> 00:22:31,300
حتى لو كان شيء يحدث في السيف؟

199
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
سائيغو.

200
00:22:36,930 --> 00:22:38,100
ماذا تعني؟

201
00:22:49,740 --> 00:22:51,400
هذا هو السيف الحالي.

202
00:22:57,000 --> 00:23:03,800
كان كنز أن غرس أولاد رودي لمجموعة Kamizono.

203
00:23:04,880 --> 00:23:10,900
ومع ذلك ، سوف تظهر لحظة شيء آخر.

204
00:23:12,550 --> 00:23:17,500
وهي مادة ضارة من النبات الذي تم تحويله إلى رواسب صغيرة.

205
00:23:18,560 --> 00:23:21,100
هل هذا ما حفرت أولاد رودي؟

206
00:23:21,440 --> 00:23:29,400
أخفوا كل أعمالهم الفاسدة من خلال Kuryu ثم دمروا كل الأدلة.

207
00:23:37,300 --> 00:23:38,400
صحيح؟

208
00:23:39,450 --> 00:23:41,100
لا أصدق ذلك.

209
00:23:41,870 --> 00:23:43,900
خطة الكازينو هي في الواقع شيء من هذا القبيل.

210
00:23:45,090 --> 00:23:46,900
انهم يخططون للتخلص منا.

211
00:23:49,670 --> 00:23:54,100
أولاً ، أريدك أن تحضر هذا الشخص.

212
00:23:56,720 --> 00:24:00,000
اسمه بابا هاجيمي. هو واحد من الضباط المسؤولين.

213
00:24:00,680 --> 00:24:03,100
يبدو أن لديه كل الأدلة.

214
00:24:04,400 --> 00:24:06,100
في وقت حدث خطة الكازينو ،

215
00:24:06,600 --> 00:24:12,400
يجب أن تثبت الشخص المسؤول عن المصنع ، وتظهر ضحية المادة الضارة ، وتكشف عن العصور القديمة.

216
00:24:13,100 --> 00:24:15,100
هذه الأشياء الثلاثة مهمة جدا.

217
00:24:15,320 --> 00:24:17,900
إذا كان هذا مهمًا للغاية ، فلماذا لا تفعل ذلك بنفسك؟

218
00:24:19,740 --> 00:24:21,600
هذا صعب جدا بالنسبة لي.

219
00:24:24,290 --> 00:24:25,700
أين هذا الشخص؟

220
00:24:25,960 --> 00:24:27,290
ليتل آسيا.

221
00:24:27,710 --> 00:24:29,100
هذا المكان مرة أخرى؟

222
00:24:29,300 --> 00:24:31,900
بغض النظر عن عدد المرات التي نطلب منه ، يرفض التعاون.

223
00:24:32,170 --> 00:24:37,200
إذا كنت هناك ، هناك خطر التعرض للقتل من قبل Kuryu.

224
00:24:37,300 --> 00:24:40,600
لكن بمساعدة ، يمكنه أن يفعل ذلك.

225
00:24:40,850 --> 00:24:43,000
هذا هو السبب في أنني أسأل يا رفاق.

226
00:24:48,230 --> 00:24:53,400
إذا كشفنا ذلك ، هل يمكننا تدمير Kuryu؟

227
00:24:56,780 --> 00:24:58,900
هذه المرة ، سيكون Kuryu في وضع غير موات.

228
00:25:00,120 --> 00:25:02,700
حتى لو تم الحفاظ على USB أختك...

229
00:25:04,460 --> 00:25:05,700
لن يكون عبثا.

230
00:25:07,580 --> 00:25:09,300
كوريو يعرف أننا هنا.

231
00:25:10,800 --> 00:25:11,900
من الأفضل أن تذهب

232
00:25:12,050 --> 00:25:15,400
تذكر ، لا ننسى حياتك مهددة.

233
00:25:19,850 --> 00:25:21,300
هذا صحيح

234
00:25:24,100 --> 00:25:26,500
هل تستطيعون الخروج؟

235
00:25:28,440 --> 00:25:33,000
يبدو أنك يا رفاق يمكن أن تعيش من تلقاء نفسها.

236
00:25:33,650 --> 00:25:36,550
تبدو قوية.

237
00:25:40,870 --> 00:25:42,200
هاجر لهم!

238
00:26:50,150 --> 00:26:51,770
هي مرة أخرى؟

239
00:26:51,900 --> 00:26:54,300
على أي حال ، دعونا نخرج من هنا.

240
00:27:51,410 --> 00:27:54,000
لا يمكنك الذهاب.

241
00:28:01,680 --> 00:28:03,600
تعال هنا!

242
00:28:34,210 --> 00:28:35,100
لنذهب

243
00:28:57,200 --> 00:28:58,300
اين هو؟

244
00:29:04,280 --> 00:29:05,800
احصل عليه!

245
00:29:29,180 --> 00:29:30,310
العثور عليها!

246
00:29:34,600 --> 00:29:35,800
مهلا ، هنا!

247
00:29:38,400 --> 00:29:40,000
كل شيء ، هذا الجانب!

248
00:30:41,460 --> 00:30:42,960
ماذا عنهم؟

249
00:30:43,000 --> 00:30:44,250
سوف يكتشفون.

250
00:30:49,500 --> 00:30:50,600
ماذا ستفعل؟

251
00:30:52,010 --> 00:30:55,100
سأعرف ما إذا كان سيجو يقول الحقيقة.

252
00:30:55,300 --> 00:30:57,900
ثم سنذهب إلى آسيا الصغيرة.

253
00:31:06,530 --> 00:31:07,860
انه قادم!

254
00:31:09,150 --> 00:31:15,300
بعد الأخبار من مشروع الكازينو ، تقرر أن يتم بناؤه في SWORD.

255
00:31:16,830 --> 00:31:29,800
يجب أن يتم بناء الكازينوهات في المناطق المحمية ، لذلك يمكن إخلاء سكان مومي غاي الذين ليس لديهم أمن.

256
00:31:32,800 --> 00:31:36,400
هل هذا الإخلاء القسري مطلوب من قبل الدولة؟

257
00:31:36,510 --> 00:31:38,300
ماذا سيحدث الآن؟

258
00:31:53,950 --> 00:31:55,700
رائحتها.

259
00:32:09,420 --> 00:32:10,250
مهلا ، مهلا.

260
00:32:55,760 --> 00:32:57,700
أوقفها ، أوقفها!

261
00:32:58,140 --> 00:33:00,220
توقف!

262
00:33:13,780 --> 00:33:15,200
ليس هناك!

263
00:33:15,200 --> 00:33:16,500
الاطفال يذهبون هناك.

264
00:33:17,320 --> 00:33:18,250
مهلا.

265
00:33:19,950 --> 00:33:22,100
لا تقتلهم دون إذن.

266
00:33:22,370 --> 00:33:25,300
ممارسة الأعمال التجارية مع إيمورا متسخ.

267
00:33:26,670 --> 00:33:28,200
كم عدد الأشخاص المتبقين؟

268
00:33:28,960 --> 00:33:33,100
لقد بدأنا مع Rude Boys ، والآن هناك عشرة.

269
00:33:33,100 --> 00:33:35,350
نقلهم في جميع أنحاء بعد ظهر غد.

270
00:33:36,000 --> 00:33:37,350
أنا أعلم

271
00:33:41,100 --> 00:33:42,900
تأكد من التحقق من ذلك.

272
00:33:43,500 --> 00:33:46,900
إذا كان لدى أي شخص شيء ما ، فأرسله إلى Fujimori. فهمت؟

273
00:33:47,350 --> 00:33:51,100
هذا يمتص. لماذا لا نتخلص منه فقط؟

274
00:33:51,940 --> 00:33:55,600
ثم تخبر فوجيموري.

275
00:33:56,800 --> 00:34:01,400
هذا مزعج للغاية.

276
00:34:19,010 --> 00:34:20,500
هل سمعت عن ذلك؟

277
00:34:20,550 --> 00:34:22,800
الفتيات في مستودع Fujimori.

278
00:34:32,020 --> 00:34:34,800
أنا لست تعبت من التسكع معك.

279
00:34:37,280 --> 00:34:42,400
كما قال Saigo ، كان المصنع موجودًا ولكن يبدو أنه لا يوجد شيء.

280
00:34:43,330 --> 00:34:45,000
كل شيء مغلق.

281
00:34:48,700 --> 00:34:50,150
- لماذا يوجد ماعز؟

282
00:34:50,150 --> 00:34:50,200
- أنت متأخر!
- لماذا يوجد ماعز؟

283
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
- أنت متأخر!

284
00:34:52,200 --> 00:34:54,200
- هذا الرجل قوي حقًا.

285
00:34:54,200 --> 00:34:54,600
- لنذهب.
- هذا الرجل قوي حقًا.

286
00:34:54,600 --> 00:34:54,900
- لنذهب.

287
00:34:54,900 --> 00:34:56,000
أنا أغادر

288
00:34:59,590 --> 00:35:03,500
وفاة وزير قد حرم الجميع إلى حد كبير.

289
00:35:04,390 --> 00:35:07,800
طردت مجموعة كاميزونو من كوريو وانتحر زعيمهم.

290
00:35:08,700 --> 00:35:10,100
فوضوي جدا.

291
00:35:10,730 --> 00:35:14,000
إذا كان ما قاله سايجو صحيحًا ، فلا تدعهم يذهبون.

292
00:35:18,740 --> 00:35:21,300
يجب أن يكون هنا.

293
00:35:27,250 --> 00:35:28,400
لقد ذهب

294
00:35:29,200 --> 00:35:31,000
يبدو أنه لن يعود.

295
00:35:32,330 --> 00:35:36,200
ترك ليتل آسيا يعني أنه كان هناك مكان ذهب إليه.

296
00:35:37,500 --> 00:35:38,700
مومي جاي.

297
00:35:39,700 --> 00:35:41,100
يا رفاق.

298
00:35:44,100 --> 00:35:45,800
هل تعرف الناس الذين يعيشون هنا؟

299
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
آسف.

300
00:35:48,270 --> 00:35:49,900
مهلا ، انتظر.

301
00:35:50,980 --> 00:35:53,100
هل قتل أخيك؟

302
00:36:05,160 --> 00:36:07,800
السيف و Kuryu في معركة كاملة الآن.

303
00:36:11,000 --> 00:36:11,900
هل سمعت ذلك؟

304
00:36:14,420 --> 00:36:16,450
اختفت كوبرا.

305
00:36:44,910 --> 00:36:47,600
يبدو أننا سنحضر قائد فريق Rude Boys بشكل أفضل.

306
00:36:47,600 --> 00:36:48,300
أليس كذلك؟

307
00:36:49,910 --> 00:36:51,950
من يذهب هناك؟

308
00:36:52,080 --> 00:36:53,330
Iemura سان

309
00:36:53,330 --> 00:36:55,250
ههه إيمورا ، صحيح؟

310
00:36:55,420 --> 00:36:58,100
انه مهمل جدا نعم.

311
00:36:58,700 --> 00:37:01,200
نحن الذين يجب علينا التخلص من القمامة.

312
00:37:02,300 --> 00:37:03,900
مثلك

313
00:37:04,600 --> 00:37:05,600
متابعة.

314
00:37:14,060 --> 00:37:15,100
ياسو!

315
00:37:32,790 --> 00:37:33,790
هذا الرجل ، صحيح؟

316
00:37:34,710 --> 00:37:36,500
أنت تعلمه جيداً

317
00:37:37,100 --> 00:37:38,210
ماذا يحدث؟

318
00:37:38,210 --> 00:37:40,200
لست بحاجة إلى المجيء إلى هنا.

319
00:37:40,300 --> 00:37:43,700
أنا مندهش لرؤيتك هنا ، سان كوروساكي.

320
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
يجب أن تتغير كوريو.

321
00:37:49,550 --> 00:37:54,600
لكي يحدث ذلك ، نحتاج إلى نفس جديد مثلك.

322
00:37:56,390 --> 00:37:59,400
ماذا عن هذا؟ هل تريد الانضمام إلينا؟

323
00:38:04,860 --> 00:38:06,700
لا تمزح معي ، أيها الوغد

324
00:38:08,360 --> 00:38:10,900
لا تحتاج Kuryu أي شيء مثل التنفس.

325
00:38:18,620 --> 00:38:19,800
فهمت

326
00:38:23,380 --> 00:38:24,900
هذا سيء للغاية

327
00:38:28,180 --> 00:38:29,300
متابعة.

328
00:38:32,220 --> 00:38:33,800
ماذا يجب ان نفعل؟

329
00:38:34,000 --> 00:38:35,300
أعطها لها

330
00:38:38,060 --> 00:38:40,400
سنذهب إلى مومي جاي.

331
00:38:52,620 --> 00:38:57,200
كل ما نريده هو حماية هذه المدينة.

332
00:39:03,420 --> 00:39:05,800
هل خلف هذا الألم؟

333
00:39:10,430 --> 00:39:14,500
إذا واصلنا القتال هكذا ، في النهاية سنموت معا!

334
00:39:16,180 --> 00:39:20,400
لماذا نتأرجح بقبضاتنا؟

335
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
ماذا حدث لك ، كوهاكو-سان؟

336
00:39:22,650 --> 00:39:26,200
في موغن ، لم نترك الأصدقاء.

337
00:39:29,150 --> 00:39:33,400
أنا فقط أريد أن أحمي أصدقائي.

338
00:39:37,080 --> 00:39:40,000
على الرغم من أنني لا أستطيع التفاخر بالطريقة التي أعيش بها ،

339
00:39:40,100 --> 00:39:41,550
- هذه مدينتنا!

340
00:39:41,550 --> 00:39:41,700
- إنها جميلة!
- هذه مدينتنا!

341
00:39:41,700 --> 00:39:42,600
- إنها جميلة!

342
00:39:42,600 --> 00:39:43,100
المدينة تشبه حياتنا.
- هذا جميل!

343
00:39:43,100 --> 00:39:45,400
المدينة تشبه حياتنا.

344
00:39:47,510 --> 00:39:49,100
إذا سُرقت من قلوبنا ،

345
00:39:52,340 --> 00:39:54,100
لن يستحق العيش.

346
00:40:00,100 --> 00:40:03,000
أنا فقط...

347
00:40:11,740 --> 00:40:13,600
الاسمنت هنا ، الاسمنت.

348
00:40:40,200 --> 00:40:42,000
لا ينبغي أن يكون مثل هذا.

349
00:40:43,350 --> 00:40:46,900
نحن لسنا مخطئ ، صحيح؟

350
00:41:09,130 --> 00:41:13,050
لم أكن أعلم أبداً أنه سينتهي هكذا.

351
00:41:27,480 --> 00:41:31,950
هناك مجال للحساب ، حتى للارتفاع مرة أخرى.

352
00:41:59,090 --> 00:42:01,300
هذا هو قانون كوريو.

353
00:42:08,150 --> 00:42:10,000
حقا ، أين هو؟

354
00:42:10,800 --> 00:42:12,300
لماذا ذهب بمفرده؟

355
00:42:13,980 --> 00:42:15,500
العثور عليه بسرعة!

356
00:42:15,950 --> 00:42:18,900
ظل يحاول أن يكون باردا بنفسه.

357
00:42:19,660 --> 00:42:22,700
لن أسامحك إذا مت.

358
00:42:25,400 --> 00:42:26,550
كوبرا!

359
00:42:35,970 --> 00:42:37,750
يبدو مقزز.

360
00:42:37,900 --> 00:42:39,750
ماذا لو أعطيت لها عسر الهضم؟

361
00:42:47,700 --> 00:42:48,800
كوبرا.

362
00:42:53,570 --> 00:42:54,800
Kohaku-سان.

363
00:43:01,200 --> 00:43:02,700
سوف يمسكون سموكي!

364
00:43:10,710 --> 00:43:12,700
هم بعدنا.

365
00:43:12,790 --> 00:43:16,000
بغض النظر عما يحدث ، لن أغادر هذا المكان!

366
00:43:22,000 --> 00:43:23,140
أني-تشان!

367
00:43:23,600 --> 00:43:24,850
عليك أن ترتاح.

368
00:43:35,940 --> 00:43:38,100
كن على استعداد لترك هذا المكان.

369
00:43:42,660 --> 00:43:44,300
هل تريد رمي مومي غاي بعيدا؟

370
00:43:44,300 --> 00:43:47,800
لا! إذا ذهبنا ، لا يوجد مكان آخر يمكننا الذهاب إليه.

371
00:43:56,170 --> 00:43:57,500
نحن...

372
00:44:00,700 --> 00:44:02,700
يعيش دائما للآخرين.

373
00:44:06,850 --> 00:44:09,900
نحن نعيش فقط بينما نساعد بعضنا البعض...

374
00:44:11,140 --> 00:44:16,600
لكي يحلم الجميع بالآخرين.

375
00:44:20,860 --> 00:44:22,700
لكن لا يمكننا القيام بذلك بعد الآن.

376
00:44:25,530 --> 00:44:26,600
من الآن فصاعدا ،

377
00:44:29,560 --> 00:44:31,560
لا يحلمون بالآخرين ،

378
00:44:33,500 --> 00:44:35,800
اريدك ان تحلم بنفسك

379
00:44:38,880 --> 00:44:40,600
في مكان جديد.

380
00:44:43,550 --> 00:44:47,700
لكنني أرغب في البقاء هنا.

381
00:44:49,720 --> 00:44:51,500
- أريد أن أبقى معك إلى الأبد!

382
00:44:51,500 --> 00:44:51,600
- Eri ، لا تقلق.
- أريد أن أبقى معك إلى الأبد!

383
00:44:51,600 --> 00:44:54,100
- Eri ، لا تقلق.

384
00:44:55,400 --> 00:44:59,100
سيكون الجميع معا إلى الأبد.

385
00:45:07,240 --> 00:45:08,800
إذا كنا مثل الآن ،

386
00:45:12,580 --> 00:45:14,400
يمكننا البقاء في أي مكان.

387
00:46:26,320 --> 00:46:29,400
العثور على زعيم وقح الأولاد.

388
00:46:30,870 --> 00:46:34,100
مرضها لا يرقى اليه الشك.

389
00:46:59,730 --> 00:47:01,500
ليلة سعيدة

390
00:47:01,650 --> 00:47:03,200
كل شيء ينتقل من هنا بسرعة!

391
00:47:15,990 --> 00:47:17,800
لالا ، اذهب!

392
00:47:18,000 --> 00:47:20,300
الدخان! الدخان!

393
00:47:20,980 --> 00:47:22,040
الدخان!

394
00:47:22,040 --> 00:47:22,200
الدخان!
الدخان!

395
00:47:22,200 --> 00:47:23,270
الدخان!

396
00:47:23,270 --> 00:47:23,300
الدخان!
الدخان!

397
00:47:23,300 --> 00:47:24,700
الدخان!

398
00:47:27,670 --> 00:47:30,300
تاكيشي ، أنت أيضًا.

399
00:47:31,470 --> 00:47:32,800
ماذا عنك؟

400
00:47:33,640 --> 00:47:35,560
هؤلاء الناس لن يتوقفوا

401
00:47:51,820 --> 00:47:53,400
اعتن الجميع.

402
00:47:59,370 --> 00:48:01,000
سموكي...

403
00:48:03,000 --> 00:48:03,800
اذهب بعيدا.

404
00:48:43,870 --> 00:48:46,300
سيدي ، إلى أين أنت ذاهب؟

405
00:48:46,960 --> 00:48:49,300
مهلا ، لقد نسيت شخص ما!

406
00:48:49,500 --> 00:48:50,800
احضره

407
00:48:52,510 --> 00:48:53,600
تعال هنا!

408
00:49:33,760 --> 00:49:36,900
لقد تغيرت عيناك.

409
00:49:39,300 --> 00:49:42,500
لا أعتقد أنك ستعود.

410
00:49:45,440 --> 00:49:47,300
ليس ما أريد.

411
00:49:49,230 --> 00:49:58,900
يحاول مصنع ريد ريد الذي أعمل جاهداً أن ينتقل إلى آسيا الصغيرة.

412
00:50:02,540 --> 00:50:05,700
شيون يعشقك مثل الأخ.

413
00:50:06,400 --> 00:50:08,550
كنت تعتقد أنه من الطبيعي.

414
00:50:12,380 --> 00:50:14,900
أنا فقط أفعل ما بوسعي

415
00:50:18,400 --> 00:50:21,300
كيف تشعر بقتل شخص ما؟

416
00:50:22,850 --> 00:50:24,900
ليس سيئاً

417
00:50:27,020 --> 00:50:31,400
طالما توجد هذه المدينة ، لن يختفي ماضي.

418
00:50:42,530 --> 00:50:44,300
هل جئت لقتلي؟

419
00:50:46,330 --> 00:50:48,050
هذا هو الأمر من رئيسه.

420
00:50:48,600 --> 00:50:50,040
ليس لدي خيار

421
00:50:55,300 --> 00:50:57,500
أنت هناك

422
00:51:04,220 --> 00:51:05,700
يا سموكي

423
00:51:07,600 --> 00:51:10,100
لماذا تستمر في رفض التخلي عن هذا المكان؟

424
00:51:13,270 --> 00:51:15,200
أنت لن تفهم.

425
00:51:15,700 --> 00:51:16,900
كاي.

426
00:51:18,300 --> 00:51:20,300
لا تقل هذا الاسم.

427
00:51:21,200 --> 00:51:22,300
هاجر له!

428
00:51:33,380 --> 00:51:38,800
كانت الليلة باردة.

429
00:51:44,430 --> 00:51:46,600
في اليوم الذي تركت فيه هذه المدينة ،

430
00:51:48,180 --> 00:51:50,700
لقد نسيت من قبل شخص ما.

431
00:51:53,190 --> 00:51:54,150
ومع ذلك،

432
00:51:57,110 --> 00:52:00,200
أنا أعرف العائلة الحقيقية هنا.

433
00:52:03,820 --> 00:52:07,600
عائلة متصلة بسندات قوية.

434
00:52:10,400 --> 00:52:12,200
الإيمان بالمستقبل ،

435
00:52:13,380 --> 00:52:16,800
أستطيع العيش بسعادة مع عائلتي.

436
00:52:21,590 --> 00:52:23,000
حقا،

437
00:52:25,430 --> 00:52:28,200
لقد عشت أفضل حياتي.

438
00:53:12,600 --> 00:53:14,100
كيف هو سموكي؟

439
00:54:10,620 --> 00:54:12,120
طلقة جميلة!

440
00:54:14,290 --> 00:54:18,650
الرئيس سعيد بعملك.

441
00:54:18,700 --> 00:54:20,400
أنا فقط قمت بعملي.

442
00:54:20,800 --> 00:54:24,300
أيضا ، إذا كان هناك المزيد من الناس يموتون ، سيكون غير مريح.

443
00:54:24,670 --> 00:54:27,300
التوقف عن جعل عملنا أكثر.

444
00:54:27,630 --> 00:54:30,500
نعم ، إن لم يكن الوزير هيدا.

445
00:54:31,970 --> 00:54:33,400
لماذا أنت هنا؟

446
00:54:33,500 --> 00:54:35,700
يجب أن لا تكون خطيرة للغاية.

447
00:54:35,770 --> 00:54:41,650
منذ وفاة Shinohara-san ، أنا مسؤول عن خطة الكازينو الآن.

448
00:54:42,070 --> 00:54:44,300
اليوم ، أنا هنا لحضور حدث مرحب به.

449
00:54:44,650 --> 00:54:45,940
هيدا-سان.

450
00:54:47,000 --> 00:54:53,700
كنت تستخدم Shinohara-san للتغطية على الاتصال بنا.

451
00:54:56,290 --> 00:54:59,000
أنت عابث جدا

452
00:54:59,080 --> 00:55:03,750
أنت أيضا تستخدم سان كاميزونو ، أليس كذلك؟

453
00:55:07,200 --> 00:55:10,000
هل أتيت للتو من أجل العرض الترحيبي؟

454
00:55:10,010 --> 00:55:11,350
ليس كذلك.

455
00:55:12,200 --> 00:55:16,100
يختفي رأس مومي جاي ويأخذ فقط بعض الوقت قبل أن يفك.

456
00:55:16,680 --> 00:55:21,700
أن نفترض أن زعيم مومي جاي هو ضحية التلوث.

457
00:55:22,440 --> 00:55:26,000
سنترك ضحية أخرى لك ، سان كوريو.

458
00:55:26,610 --> 00:55:28,530
عن ذلك.

459
00:55:29,450 --> 00:55:31,600
هل تم الاعتناء بالوضع مع الشرطة؟

460
00:55:31,700 --> 00:55:36,000
نعم ، نحن من كبار مؤيدي سان كوريو.

461
00:55:36,200 --> 00:55:40,200
دعونا ننهي مومي جاي خارج عن المألوف

462
00:55:40,540 --> 00:55:42,900
هل لدينا موارد كافية لوسائل الإعلام؟

463
00:55:42,920 --> 00:55:47,500
بما أن مومي غاي يعتبر منخفضًا في السيف ، فسيكون سعيدًا أيضًا.

464
00:55:47,700 --> 00:55:52,350
دعونا نفجر شيء ونرحب بكازينونا.

465
00:55:56,640 --> 00:55:59,000
يرجى إخفاء كل الأدلة.

466
00:55:59,060 --> 00:56:03,400
ضحايا التلوث خاصة.

467
00:56:05,700 --> 00:56:10,300
الآن ، دعونا نفتح جيل جديد!

468
00:56:11,450 --> 00:56:18,000
تم تقديم خطة الكازينو رسميًا وسيتم عقد مؤتمر صحفي.

469
00:56:18,410 --> 00:56:24,700
وقد تقرر حفل تفجير لمومي جاي.

470
00:56:31,720 --> 00:56:35,600
عزيزتي ، كيف تشعر؟

471
00:56:41,940 --> 00:56:45,400
هل ريو-سان بخير؟

472
00:57:01,870 --> 00:57:07,500
القيام بالمهمة على ما يرام ، ولكن ليس لديك الكثير من الوقت لقضاء مع ابنك.

473
00:57:08,700 --> 00:57:09,800
عزيزي.

474
00:57:10,800 --> 00:57:11,800
عزيزي.

475
00:57:12,630 --> 00:57:13,700
عزيزي.

476
00:57:14,630 --> 00:57:15,930
عزيزي.

477
00:57:25,690 --> 00:57:26,900
مهلا.

478
00:57:27,690 --> 00:57:29,000
هل سيكون هذا على ما يرام؟

479
00:57:29,770 --> 00:57:31,500
هذا المكان على وشك الانفجار.

480
00:57:36,700 --> 00:57:38,300
أقول لك يا شباب ، هذا سيكون على ما يرام.

481
00:57:39,870 --> 00:57:41,500
له ،

482
00:57:43,710 --> 00:57:45,200
هذا هو الجنة.

483
00:57:49,880 --> 00:57:51,800
لن نستسلم.

484
00:57:54,010 --> 00:57:56,010
هذا ما قاله سموكي.

485
00:57:58,050 --> 00:58:02,000
"إذا كنا مثل الآن ، يمكننا البقاء في أي مكان."

486
00:58:05,690 --> 00:58:07,700
"إذا كنت أنت ، ستكون بخير."

487
00:58:10,150 --> 00:58:12,100
لقد كبرت تدرس في هذا المكان.

488
00:58:15,610 --> 00:58:17,800
لا تستسلم أبدًا.

489
00:58:19,570 --> 00:58:21,000
يا رفاق...

490
00:58:23,160 --> 00:58:24,500
دائما...

491
00:58:26,710 --> 00:58:28,800
تحلق أعلى من الآخرين.

492
00:58:36,380 --> 00:58:39,100
لن أسامح أي شخص يؤذي عائلتي.

493
00:58:41,760 --> 00:58:46,700
نحن نتبع درب سموكي.

494
00:58:58,110 --> 00:58:59,200
بسبب ذلك ،

495
00:59:03,410 --> 00:59:05,250
لن نستسلم.

496
00:59:07,540 --> 00:59:08,500
نعم.

497
00:59:31,400 --> 00:59:32,700
كوبرا.

498
00:59:36,940 --> 00:59:41,200
لن يتغير شيء إذا كنت في مستواها.

499
00:59:45,990 --> 00:59:48,200
أعلم ذلك بالفعل.

500
00:59:49,460 --> 00:59:50,900
لكن...

501
00:59:52,580 --> 00:59:54,000
للفوز يبدو مستحيلاً.

502
00:59:58,010 --> 01:00:00,400
لم يعد بإمكاني القتال مع قبضتي.

503
01:00:03,260 --> 01:00:04,640
Kohaku-سان.

504
01:00:11,140 --> 01:00:13,500
كيف ندمر (كوريو)؟

505
01:00:32,870 --> 01:00:37,000
يجب أن نرتفع مرة أخرى.

506
01:00:42,880 --> 01:00:46,900
ألا ينبغي أن يرتفع داروما مرة أخرى بغض النظر عن عدد المرات التي نسقط فيها؟

507
01:00:53,560 --> 01:00:55,300
اويا كوهكوه...

508
01:00:57,230 --> 01:00:59,400
لن ينتهي مثل هذا.

509
01:01:05,300 --> 01:01:07,400
اوزاوا ، خذ هذا.

510
01:01:07,500 --> 01:01:08,850
أنا senpai!

511
01:01:09,600 --> 01:01:12,400
بالمناسبة ، هل يمكنك المساعدة قليلاً؟ هناك الكثير من اليسار.

512
01:01:12,580 --> 01:01:14,040
حسنا.

513
01:01:19,500 --> 01:01:20,750
تيتسو؟

514
01:01:22,550 --> 01:01:24,470
آه ، لا بأس

515
01:01:25,260 --> 01:01:30,600
أفكر فقط في كيفية عدم تنظيف هذا الحمام مرة أخرى.

516
01:01:32,930 --> 01:01:36,200
اعتدت أن أظن أنه كان من المتاعب.

517
01:01:41,570 --> 01:01:43,000
ولكن لا يمكن أن يساعد.

518
01:01:44,530 --> 01:01:47,000
مع هذا سوف أساعد والدي أيضا.

519
01:01:54,460 --> 01:01:55,600
أنت غبي

520
01:01:56,330 --> 01:01:57,350
الأب.

521
01:01:57,790 --> 01:02:00,050
لا داعي للقلق حول مثل هذه الأشياء.

522
01:02:03,460 --> 01:02:08,150
ثروتي هي التي ألتقي بها بعد ترك هذا المكان.

523
01:02:11,390 --> 01:02:13,600
الحمام هو مجرد حمام.

524
01:02:16,100 --> 01:02:19,700
ولكن لا يمكن استبدال الشخص المهم.

525
01:02:24,000 --> 01:02:25,200
يا رفاق

526
01:02:26,990 --> 01:02:29,100
نعيش في الوقت الحاضر.

527
01:02:35,580 --> 01:02:36,900
صدقنا.

528
01:02:41,670 --> 01:02:44,100
لن نترك أصدقاءنا أبدًا.

529
01:03:47,860 --> 01:03:49,000
كوبرا.

530
01:03:55,030 --> 01:03:58,300
في تلك اللحظة ، أنت الذي أنقذني.

531
01:04:01,920 --> 01:04:03,600
استيقظ!

532
01:04:11,470 --> 01:04:13,700
أنت الذي أخبرني أن أحترم حياتي الخاصة.

533
01:04:13,750 --> 01:04:17,850
يمكننا أن نبدأ من جديد إذا جاء الغد!

534
01:04:17,900 --> 01:04:19,900
أعود ، كوهاكو سان!

535
01:04:28,780 --> 01:04:30,400
هذا هو السبب في أنني لن تضيع مرة أخرى.

536
01:04:31,570 --> 01:04:33,000
اريد ان اعيش بجدارة

537
01:04:35,620 --> 01:04:37,300
إذا فضحنا كل شيء ،

538
01:04:37,700 --> 01:04:40,000
هذه المرة يمكننا تدمير Kuryu.

539
01:04:41,080 --> 01:04:42,300
كوبرا.

540
01:04:47,380 --> 01:04:49,700
Sannoh Rengokai على جانبك.

541
01:04:50,260 --> 01:04:51,800
دعونا تدمير Kuryu.

542
01:05:11,100 --> 01:05:12,300
Mutsugi.

543
01:05:12,650 --> 01:05:14,900
لقد مر وقت طويل

544
01:05:16,320 --> 01:05:17,900
أنت لم تتغير على الإطلاق.

545
01:05:19,990 --> 01:05:22,300
أنت الوحيد الذي يتصل بي عن طريق اسمي الأول.

546
01:05:23,290 --> 01:05:25,200
هل تشعر بنفس الطريقة معهم؟

547
01:05:25,580 --> 01:05:28,600
سنقوم بتدمير Kuryu لحماية النساء.

548
01:05:29,960 --> 01:05:31,100
كل شيء.

549
01:05:36,890 --> 01:05:38,400
لماذا لا تتعلم؟

550
01:05:40,470 --> 01:05:42,500
هذا صحيح

551
01:05:42,550 --> 01:05:44,700
لكننا أغبياء.

552
01:05:46,100 --> 01:05:50,600
يرجى تدمير جميع المنظمات الشريرة هناك بالنسبة لنا.

553
01:05:55,200 --> 01:05:57,070
هل الرجال يفعلون هذا عن قصد؟

554
01:05:58,030 --> 01:05:58,910
ماذا؟

555
01:05:59,530 --> 01:06:03,200
قلت لك أن تترك لنا فريق السيف.

556
01:06:09,040 --> 01:06:12,400
يبدو أن الجميع يشعر بنفس الطريقة.

557
01:06:16,880 --> 01:06:20,100
أنت تعرف بالفعل عن التلوث ، أليس كذلك؟

558
01:06:20,500 --> 01:06:22,500
لقد سمعت عن ذلك.

559
01:06:25,180 --> 01:06:29,300
إذا كشفنا عن الأسرار الخفية وراء التلوث ، يمكننا هزيمة كوريو.

560
01:06:30,820 --> 01:06:37,000
للقيام بذلك ، نحن بحاجة إلى أدلة ، شهادات من المسؤولين المسؤولين ، وضحايا التلوث.

561
01:06:37,000 --> 01:06:38,700
نحن بحاجة إلى هذه الأشياء الثلاثة.

562
01:06:39,910 --> 01:06:42,400
ثم يمكننا حماية SWORD أليس كذلك؟

563
01:06:43,240 --> 01:06:44,050
نعم.

564
01:06:45,250 --> 01:06:48,000
أولا ، الضابط هو المسؤول.

565
01:06:48,580 --> 01:06:50,500
قد يكون لديه أدلة.

566
01:06:52,210 --> 01:06:55,950
إذا استبقنا ، يمكننا الحصول على دليل وشهادة ، وهما اثنان من الأشياء الثلاثة التي نحتاجها.

567
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
نحن لا نعرف أين هو.

568
01:06:57,500 --> 01:06:59,050
لكننا قد.

569
01:07:00,300 --> 01:07:01,650
ثم نحتاج إلى ضحية.

570
01:07:02,000 --> 01:07:03,700
سموكي ليس معنا بعد الآن

571
01:07:04,560 --> 01:07:07,100
هل سموكي ضحية للتلوث؟

572
01:07:09,730 --> 01:07:11,100
نعم لكن...

573
01:07:12,230 --> 01:07:13,700
لدي الآخرين في الاعتبار.

574
01:07:15,230 --> 01:07:15,900
عيري؟

575
01:07:25,910 --> 01:07:27,500
شيء فرصة ، هل هذا Eri؟

576
01:07:28,290 --> 01:07:30,500
إذا كان الأمر كذلك ، فسيكون في منطقة الفحص.

577
01:07:31,290 --> 01:07:34,400
تسوكومو وسانوه ، اذهب مع لالا لإعادة الضحايا.

578
01:07:36,130 --> 01:07:38,100
سأذهب مع أولاد رودي والعامية لإعادة الضابط.

579
01:07:40,430 --> 01:07:43,700
ماذا تريد منا أن نفعل؟

580
01:07:44,470 --> 01:07:46,300
تخلص من الذي يمنع ذلك!

581
01:07:49,730 --> 01:07:51,600
هذه هي المعركة الأخيرة.

582
01:08:05,450 --> 01:08:07,040
دعونا نفعل ذلك.

583
01:08:22,900 --> 01:08:24,000
Kohaku-سان.

584
01:08:25,470 --> 01:08:31,200
نشعر يراقبك وسان تاتسويا نتعلم الكثير.

585
01:08:32,300 --> 01:08:35,600
لكن طريقنا لا يزال طويلا.

586
01:08:37,090 --> 01:08:38,300
لهذا السبب ،

587
01:08:41,320 --> 01:08:43,700
أن تطير أعلى...

588
01:08:48,830 --> 01:08:50,200
سنواصل التعلم منك.

589
01:09:01,340 --> 01:09:04,800
سنكون ناضجين في المستقبل القريب.

590
01:09:05,200 --> 01:09:08,600
القتال ، وتسبب في المتاعب ،

591
01:09:10,310 --> 01:09:11,750
وحتى يجادل مع الأصدقاء.

592
01:09:13,060 --> 01:09:19,000
ولكن حتى لو ارتكبنا خطأ ، فإن الوقت الذي نحاول فيه العيش اليأس سيكون قوتنا.

593
01:09:20,480 --> 01:09:23,300
لهذا السبب أريد أن أقدر الحياة اليوم.

594
01:09:32,080 --> 01:09:35,500
أنت تعرف ماذا تفعل ، أليس كذلك؟

595
01:09:39,420 --> 01:09:40,900
نحن فقط نفس الشيء

596
01:09:41,690 --> 01:09:45,000
لم نتعلم لأن كل ما فعلناه هو القتال.

597
01:09:45,930 --> 01:09:47,850
لا يمكن أن يساعد.

598
01:09:51,100 --> 01:09:52,400
لكن انت تعرف

599
01:09:53,430 --> 01:09:58,100
من شخص لا يهتم لأصدقائه ويقاتل فقط مع الآخرين ،

600
01:09:59,940 --> 01:10:04,800
يبدو أننا ، الذين يعرفون معاناتنا ، سوف يجعلون البالغين أفضل.

601
01:10:06,240 --> 01:10:07,660
تكلم مع نفسك.

602
01:10:10,240 --> 01:10:16,100
سأكون بعيدا لعقود مع هؤلاء الناس.

603
01:10:18,290 --> 01:10:21,200
لا تعبث مع أويا كوهكوه.

604
01:10:35,350 --> 01:10:38,200
قد يكون هذا هو الطرف الأخير.

605
01:10:39,440 --> 01:10:41,400
لنذهب!

606
01:10:44,240 --> 01:10:46,500
حزب لا يصدق.

607
01:10:48,320 --> 01:10:50,500
حتى لو كنت أعيش أو أموت ،

608
01:10:51,780 --> 01:10:56,000
هذه المرة التي نعيش فيها بالكاد وسفك دم لا يطاق.

609
01:10:57,500 --> 01:10:59,300
بعد كل مات الجميع في النهاية.

610
01:11:00,100 --> 01:11:03,700
يمكنك أيضًا الاستمتاع بحياتك من خلال القيام بما تريد.

611
01:11:05,510 --> 01:11:07,500
أنا لا أقول أن هذا الهراء لا معنى له.

612
01:11:08,000 --> 01:11:11,900
دعونا نفعل هذا pestal بكل قوتنا.

613
01:11:15,680 --> 01:11:17,300
ماذا تقصد "الطرف"؟

614
01:11:18,000 --> 01:11:21,200
أنت مجرد سحب رابطة للانتقام.

615
01:11:22,000 --> 01:11:23,600
ماذا تقول؟

616
01:11:31,320 --> 01:11:33,600
عندما نتسكع معك ، لا نصلح.

617
01:11:34,200 --> 01:11:38,800
في المعارك بين الرجال ، عادة ما يكون أفضل عن البنات أو المال.

618
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
لكن...

619
01:11:42,540 --> 01:11:45,200
قتالك هو الفاحشة قليلا.

620
01:11:47,340 --> 01:11:49,800
لن نكون ملطخة بأي لون.

621
01:11:53,350 --> 01:11:55,300
انها ليست نفسنا.

622
01:11:55,810 --> 01:11:58,400
هؤلاء الرجال سوف يحمون النساء الآن وإلى الأبد.

623
01:11:59,850 --> 01:12:04,100
ونحن لن نكون ملوثين من قبل الألوان الفاسدة.

624
01:12:14,160 --> 01:12:17,900
سننتقم عائلتنا.

625
01:12:31,090 --> 01:12:32,100
شقيقة،

626
01:12:33,390 --> 01:12:34,500
راقبنا.

627
01:12:36,430 --> 01:12:39,400
نحن نعيش بقوة.

628
01:12:41,100 --> 01:12:42,500
Kohaku-سان،

629
01:12:43,000 --> 01:12:44,700
تابعت لك حتى النهاية.

630
01:12:45,230 --> 01:12:48,000
بمجرد بناء الكازينو ، ستولد المدينة من جديد.

631
01:12:48,230 --> 01:12:50,600
إذا كان يساعد الجميع على العيش براحة ، فهذا جيد.

632
01:12:51,240 --> 01:12:57,500
لكنني لن أسامح أولئك الذين يستخدمون للتستر على الحقيقة للحصول على المال القذر.

633
01:13:16,300 --> 01:13:22,200
سنعقد حفل انفجار لخطة كازينو.

634
01:13:29,570 --> 01:13:31,700
لقد أقرضنا بالز يدًا لنا.

635
01:13:35,000 --> 01:13:39,600
في هذه الحالة ، سنصل إليها أيضًا.

636
01:13:41,900 --> 01:13:43,900
هاري كوريو...

637
01:13:46,210 --> 01:13:48,700
لا يمكن حذفها.

638
01:13:50,960 --> 01:13:52,300
أني-سان،

639
01:13:54,300 --> 01:13:58,700
سأترك مشكلة خلفك بالنسبة لك.

640
01:14:10,650 --> 01:14:12,100
ريو.

641
01:14:13,530 --> 01:14:14,900
تذهب أيضا.

642
01:14:16,700 --> 01:14:17,800
كل الحق.

643
01:14:27,210 --> 01:14:28,700
لا يا رفاق تذهب بعيدا؟

644
01:14:36,500 --> 01:14:41,600
قبل أن يستسلم والدي لمرضه ، أخبرني بعض الأشياء.

645
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
مهلا ، كوروساكي.

646
01:14:45,680 --> 01:14:46,400
نعم.

647
01:14:47,850 --> 01:14:52,400
سيكون من الصعب العيش في جيل ، أليس كذلك؟

648
01:14:54,030 --> 01:14:55,100
نعم.

649
01:14:57,400 --> 01:15:03,300
على هذا المستوى ، سوف تغرق Kuryu.

650
01:15:11,340 --> 01:15:20,400
لمنع ذلك ، نحتاج إلى نفس جديد.

651
01:15:21,090 --> 01:15:23,400
النفس الجديد؟

652
01:15:25,720 --> 01:15:27,730
أتساءل متى...

653
01:15:28,520 --> 01:15:35,200
نبدأ في السرقة بدلاً من حماية أولئك الذين هم أضعف منا.

654
01:15:40,400 --> 01:15:43,200
كل شيء سيتغير.

655
01:15:45,410 --> 01:15:51,600
هؤلاء الناس لديهم أشياء نسيتها.

656
01:15:52,040 --> 01:15:54,600
أبي ، لا يمكنك قول ذلك.

657
01:15:56,260 --> 01:15:57,300
أني-سان.

658
01:15:58,380 --> 01:16:00,900
سنتبع كوروساكي سان.

659
01:16:03,970 --> 01:16:05,100
أنا أيضا.

660
01:16:10,600 --> 01:16:14,200
دعونا نتحدث مع الوزير.

661
01:16:54,980 --> 01:16:56,900
مهلا ، استيقظ.

662
01:17:06,280 --> 01:17:07,400
سأقوم بتسجيل الدخول

663
01:17:08,870 --> 01:17:10,100
ماذا؟

664
01:17:10,660 --> 01:17:12,300
لا يوجد سوى فتاة هناك...

665
01:17:12,660 --> 01:17:13,830
لذلك سوف اذهب.

666
01:17:14,290 --> 01:17:15,500
هل أنت بخير؟

667
01:17:38,320 --> 01:17:41,700
العثور على الصبي Eri بسرعة!

668
01:18:02,920 --> 01:18:04,600
العثور عليه بسرعة!

669
01:18:12,060 --> 01:18:12,800
مهلا.

670
01:18:15,480 --> 01:18:17,100
أنت بابا ، أليس كذلك؟

671
01:18:26,150 --> 01:18:27,150
TANTE.

672
01:18:27,240 --> 01:18:28,200
لالا؟

673
01:18:28,300 --> 01:18:29,350
ماذا يحدث؟

674
01:18:29,400 --> 01:18:30,400
اية...

675
01:18:43,630 --> 01:18:45,260
ماذا تفعلين

676
01:19:43,200 --> 01:19:44,000
مهلا!

677
01:20:40,460 --> 01:20:42,300
من فضلك لا تقتلني.

678
01:20:43,170 --> 01:20:44,500
لن نقتلك.

679
01:20:48,760 --> 01:20:50,500
إذا كنت تعيش في مومي غاي...

680
01:20:51,300 --> 01:20:52,300
نحن عائلة

681
01:20:57,260 --> 01:20:58,800
أين الدليل؟

682
01:20:59,640 --> 01:21:00,900
ماذا؟

683
01:21:01,730 --> 01:21:03,100
ماذا تقصد؟

684
01:21:04,400 --> 01:21:06,700
دعني وشأني

685
01:21:07,230 --> 01:21:10,000
لن يتغير شيء إذا هربت.

686
01:21:10,900 --> 01:21:14,300
يجب أن تكون مسؤولاً عما قمت به.

687
01:21:20,290 --> 01:21:23,700
أثناء الفحص ، تظهر أعراض Eri.

688
01:21:23,700 --> 01:21:24,800
الفتاة مجددا...

689
01:21:24,900 --> 01:21:25,650
- هل اري هناك؟

690
01:21:25,650 --> 01:21:25,900
- هذا هو...
- هل اري هناك؟

691
01:21:25,900 --> 01:21:26,600
- هذا هو...

692
01:21:26,650 --> 01:21:28,000
هرب من تلقاء نفسه.

693
01:21:28,600 --> 01:21:30,600
يقولون أنه ذهب إلى قبر سموكي.

694
01:21:32,090 --> 01:21:33,400
سنذهب إلى مومي جاي.

695
01:21:38,310 --> 01:21:42,400
إذاً تقصد ، هناك مختبر تحت الأرض في مومي جاي...

696
01:21:42,600 --> 01:21:44,900
وإذا ذهبنا إلى هناك ، يمكننا العثور على أدلة.

697
01:21:45,810 --> 01:21:47,400
إنه المكان الوحيد الذي يمكن إخفاؤه.

698
01:21:48,190 --> 01:21:50,200
سيتم قريبا تفجير مومي جاي.

699
01:21:50,650 --> 01:21:52,700
يجب أن نكون سريعين أخبر الجميع.

700
01:22:15,130 --> 01:22:18,800
سوف نتعامل مع هذا الشخص.

701
01:22:20,850 --> 01:22:21,800
أسرعي

702
01:22:23,640 --> 01:22:27,500
خذ الرجل إلى مكان الحادث.

703
01:22:48,630 --> 01:22:50,500
أعضاء الصحافة...

704
01:22:50,630 --> 01:22:52,100
والجمهور الذين تجمعوا هنا اليوم ،

705
01:22:53,170 --> 01:22:55,500
شكرا على الانتظار.

706
01:22:57,090 --> 01:23:02,550
بادئ ذي بدء ، سيتم بناء الكازينو في هذا المجال.

707
01:23:03,890 --> 01:23:10,400
سوف تشهد كل تغيير في التاريخ!

708
01:23:18,990 --> 01:23:21,100
القرف ، هذا كل شيء كوريو.

709
01:23:22,160 --> 01:23:24,300
إنه المكان الوحيد الذي يجب أن نذهب إليه

710
01:23:34,550 --> 01:23:36,700
سأقرع أي شخص يعترض!

711
01:23:38,380 --> 01:23:41,300
هذه مدينة سورد!

712
01:24:20,900 --> 01:24:23,800
حتى لو كنت تموت ، لا تدع تشان Kuryu تذهب!

713
01:24:27,640 --> 01:24:29,500
سندعم أويا كوهكوه.

714
01:24:29,730 --> 01:24:32,600
انتشرت!

715
01:25:17,150 --> 01:25:17,800
ما هذا بحق الجحيم؟

716
01:25:18,800 --> 01:25:20,100
ما هو هذا الاتجاه؟

717
01:25:20,400 --> 01:25:21,600
انهم هنا!

718
01:25:22,990 --> 01:25:24,000
تذهب للأعلى

719
01:25:24,820 --> 01:25:25,900
لنذهب

720
01:25:50,430 --> 01:25:52,900
مهلا ، إذا دخلنا ، فسوف نسف!

721
01:25:53,100 --> 01:25:54,730
يمكننا ايقاف القنبلة.

722
01:25:54,850 --> 01:25:56,800
كيف نفعل ذلك؟

723
01:25:57,020 --> 01:25:58,000
- ابحث عن القنبلة!

724
01:25:58,000 --> 01:25:58,400
- هذا مستحيل!
- ابحث عن القنبلة!

725
01:25:58,400 --> 01:25:58,900
- هذا مستحيل!

726
01:26:00,190 --> 01:26:02,100
دعونا نذهب في هذا الاتجاه.

727
01:26:21,700 --> 01:26:23,720
هنا!

728
01:26:26,010 --> 01:26:27,300
ما الطريق هذا؟

729
01:26:27,320 --> 01:26:28,600
وعلاوة على ذلك!

730
01:26:46,070 --> 01:26:47,300
أنت سان اري ، صحيح؟

731
01:26:51,660 --> 01:26:53,300
الحمد لله.

732
01:26:55,580 --> 01:26:57,100
لدي بعض الأسئلة.

733
01:27:08,470 --> 01:27:09,550
مع السلامة.

734
01:27:15,200 --> 01:27:17,200
من الملك أويا كوهكوه.

735
01:27:17,300 --> 01:27:19,150
عظيم ، سيكي تشان

736
01:29:36,240 --> 01:29:38,800
الجميع ، شكرا على الانتظار.

737
01:29:38,990 --> 01:29:42,500
الآن ، سنبدأ حفل الانفجار.

738
01:29:44,500 --> 01:29:47,600
سننفجر مرتين.

739
01:29:59,800 --> 01:30:00,500
يذهب!

740
01:30:03,100 --> 01:30:04,200
ليس هنا

741
01:30:04,440 --> 01:30:05,700
إنها طريق مسدود.

742
01:30:20,160 --> 01:30:21,300
هل وجدتها؟

743
01:30:21,390 --> 01:30:22,500
ليس كذلك.

744
01:30:29,750 --> 01:30:31,800
هناك شيء هنا

745
01:30:31,840 --> 01:30:33,000
مهلا!

746
01:30:33,750 --> 01:30:35,100
لقد وجدت شيئا.

747
01:30:36,970 --> 01:30:38,000
دعونا نفتحها.

748
01:30:38,100 --> 01:30:39,400
هل لديك أي شيء لفتحه؟

749
01:30:39,400 --> 01:30:41,100
نعم ، التراجع.

750
01:30:42,270 --> 01:30:43,500
مهلا ، انتظر!

751
01:30:43,580 --> 01:30:44,800
كن لطيفًا.

752
01:30:45,250 --> 01:30:46,150
آسف.

753
01:30:49,440 --> 01:30:50,400
هذا هو ..

754
01:30:51,150 --> 01:30:53,000
هذا هو جهاز إرسال واستقبال للقنبلة (جهاز استقبال - مرسل).

755
01:31:04,500 --> 01:31:05,400
ماذا سنفعل؟

756
01:31:05,560 --> 01:31:06,460
- دعونا ننتظر سان نوبورو.

757
01:31:06,460 --> 01:31:06,600
- من السهل ، علينا فقط قطع الحبل.
- دعونا ننتظر سان نوبورو.

758
01:31:06,600 --> 01:31:08,000
- من السهل ، علينا فقط قطع الحبل.

759
01:31:08,830 --> 01:31:09,700
دعونا نرى.

760
01:31:14,510 --> 01:31:17,350
يتم ترتيب الحبال وفقا للنمط لتشير إلى أي قطع.

761
01:31:21,010 --> 01:31:22,200
هذا هو المكان.

762
01:31:22,930 --> 01:31:24,150
انظر حولك.

763
01:31:26,270 --> 01:31:27,550
- لا شيء!

764
01:31:27,550 --> 01:31:27,600
- أنا لا أعرف ما هو كل هذا.
- لا شيء!

765
01:31:27,600 --> 01:31:28,800
- أنا لا أعرف ما هو كل هذا.

766
01:31:29,190 --> 01:31:30,700
ليس هنا

767
01:31:33,190 --> 01:31:35,300
علينا العثور عليه بسرعة قبل أن ينفجر.

768
01:31:38,860 --> 01:31:40,750
مهلا ، هنا.

769
01:31:52,210 --> 01:31:53,400
هذا هو.

770
01:31:53,600 --> 01:31:54,600
خذ كل شيء.

771
01:31:57,280 --> 01:31:58,000
اسرع!

772
01:31:58,000 --> 01:31:58,100
الآن ، سيبدأ العد التنازلي الأول.
اسرع!

773
01:31:58,100 --> 01:32:01,750
الآن ، سيبدأ العد التنازلي الأول.

774
01:32:07,310 --> 01:32:08,800
هل هناك شيء ليقطع؟

775
01:32:08,910 --> 01:32:09,800
سأفعلها

776
01:32:10,980 --> 01:32:12,400
دعونا نفعل ذلك واحدا تلو الآخر.

777
01:32:12,600 --> 01:32:14,300
انتظر ، علينا أن ننتظر سان نوبورو!

778
01:32:14,300 --> 01:32:15,300
ليس لدينا وقت.

779
01:32:15,400 --> 01:32:18,900
تشير الألوان إلى أقسام SWORD مختلفة.

780
01:32:19,570 --> 01:32:21,200
في هذه الحالة ، فقد تقرر ذلك.

781
01:32:23,740 --> 01:32:27,700
Sannoh Rengokai... البرتقال!

782
01:34:24,860 --> 01:34:26,000
تاكيشي!

783
01:34:26,750 --> 01:34:27,500
هل أنت بخير؟

784
01:34:28,700 --> 01:34:30,200
سنخرجك.

785
01:34:31,330 --> 01:34:33,100
لا تقلق علي!

786
01:34:33,870 --> 01:34:35,400
ما تقوله ، دعنا نذهب!

787
01:34:35,450 --> 01:34:36,800
سنخرجك.

788
01:34:36,920 --> 01:34:38,700
لا بأس ، فقط اذهب!

789
01:34:39,100 --> 01:34:39,800
- اسرع!

790
01:34:39,800 --> 01:34:39,850
- سنخرجك!
- اسرع!

791
01:34:39,850 --> 01:34:40,900
- سنخرجك!

792
01:34:40,900 --> 01:34:41,000
اللعنة!
- سنخرجك!

793
01:34:41,000 --> 01:34:41,800
اللعنة!

794
01:34:41,960 --> 01:34:43,050
- تعال ، بي!

795
01:34:43,050 --> 01:34:43,200
- سنخرجك!
- تعال ، بي!

796
01:34:43,200 --> 01:34:44,000
- سنخرجك!

797
01:34:44,550 --> 01:34:45,600
تاكيشي!

798
01:34:45,600 --> 01:34:45,800
يذهب!
تاكيشي!

799
01:34:45,800 --> 01:34:46,900
يذهب!

800
01:35:04,070 --> 01:35:05,100
لعنة.

801
01:35:05,840 --> 01:35:06,900
نحن في وقت متأخر.

802
01:35:20,500 --> 01:35:21,500
أين الدليل؟

803
01:35:23,420 --> 01:35:24,400
لا شيء حتى الآن.

804
01:35:25,460 --> 01:35:26,760
أماميا!

805
01:35:29,180 --> 01:35:30,700
هذا دليل!

806
01:35:34,100 --> 01:35:36,200
سنترك الباقي لك!

807
01:35:38,020 --> 01:35:39,800
سنعود لإنقاذ تاكيشي.

808
01:35:40,100 --> 01:35:40,900
لنذهب

809
01:35:41,360 --> 01:35:42,800
الانتظار!

810
01:35:42,800 --> 01:35:44,700
فقط اذهب!

811
01:35:45,360 --> 01:35:47,150
سنلحق

812
01:35:47,170 --> 01:35:48,500
العمامية ، اذهب!

813
01:35:48,610 --> 01:35:51,000
اترك هؤلاء الناس لنا!

814
01:35:51,780 --> 01:35:54,050
عجل ، لا ننسى أنها سوف تنفجر قريبا.

815
01:35:54,290 --> 01:35:57,300
اخرس نحن نعرف!

816
01:35:58,540 --> 01:36:00,800
عليك أن تهدأ!

817
01:36:01,130 --> 01:36:02,900
الجميع اختارها.

818
01:36:06,630 --> 01:36:12,800
الآن ، الحدث الرئيسي للحفل ، يبدأ العد التنازلي للانفجار الثاني.

819
01:36:24,480 --> 01:36:26,500
مهلا ، ماذا تفعلين؟

820
01:36:31,320 --> 01:36:34,000
أنت متأخر

821
01:36:35,830 --> 01:36:37,600
أنتم يا رفاق نهاية رائعة

822
01:36:43,750 --> 01:36:48,300
نذهب فقط إلى هذا المكان وتحيط بها شرورو Kuryu.

823
01:36:49,340 --> 01:36:50,700
هل يمكن أن يكون تقسيم.

824
01:36:51,340 --> 01:36:53,400
ليس لدينا الكثير من الوقت.

825
01:36:53,760 --> 01:36:56,200
سنمهد الطريق.

826
01:36:56,680 --> 01:36:58,900
يمكنك الذهاب عندما نعطيك إشارة.

827
01:36:59,400 --> 01:37:00,600
ماذا بعد؟

828
01:37:01,100 --> 01:37:03,100
ستعرف بعد رؤيتها.

829
01:37:08,940 --> 01:37:10,600
هذا هو داروما.

830
01:37:10,860 --> 01:37:12,400
لنذهب!

831
01:37:18,120 --> 01:37:20,900
انتظر هنا!

832
01:38:28,770 --> 01:38:30,400
لقد توقف القصف!

833
01:38:42,120 --> 01:38:45,000
انتظر ، لا يمكنك أن تكون هنا!

834
01:38:48,540 --> 01:38:53,600
خطة الكازينو كلها مزيفة! نحن نعرف الحقيقة!

835
01:39:01,220 --> 01:39:02,900
إخلاء الوزير!

836
01:39:05,060 --> 01:39:07,600
اخرس نحن الشرطة!

837
01:39:11,610 --> 01:39:14,000
اخرجهم!

838
01:39:14,230 --> 01:39:18,900
تستخدم خطة الكازينو هذه لتغطية أسرار مجموعة كوريو.

839
01:39:19,910 --> 01:39:22,200
سيخبرك الرجل بكل شيء.

840
01:39:22,500 --> 01:39:24,000
دعه يمر!

841
01:39:35,090 --> 01:39:37,600
سائيغو!

842
01:39:38,180 --> 01:39:39,800
هؤلاء الأولاد!

843
01:39:40,200 --> 01:39:41,300
لنذهب!

844
01:39:43,180 --> 01:39:46,000
الآن ، هذا الرجل سوف يعطي أدلة.

845
01:39:46,270 --> 01:39:47,500
إفساح الطريق له!

846
01:40:19,220 --> 01:40:21,000
ماذا يعني هذا ، أنت طفل فاسد!

847
01:40:21,050 --> 01:40:21,900
فليكن.

848
01:40:30,230 --> 01:40:31,800
اتضح أنك ما زلت على قيد الحياة.

849
01:40:44,990 --> 01:40:47,100
هل تعرف ماذا فعلت للتو؟

850
01:40:47,660 --> 01:40:49,400
انت انتهيت

851
01:40:50,330 --> 01:40:52,200
هذه هي آخر مرة سنلتقي فيها.

852
01:40:52,300 --> 01:40:53,500
كل ذلك ينتهي هنا.

853
01:40:57,920 --> 01:41:04,300
هذا دليل على التلوث الذي يتم تغطيته!

854
01:41:07,430 --> 01:41:11,300
توقف عن التدخل ، أيها الصبي الصغير!

855
01:41:11,690 --> 01:41:13,900
هل تعتقد أن Kuryu يمكن تدميرها بسهولة؟

856
01:41:14,770 --> 01:41:17,200
معارك الكبار ليست عن الفوز أو الخسارة.

857
01:41:17,400 --> 01:41:19,100
إنها عن الحياة أو الموت.

858
01:41:20,940 --> 01:41:22,700
لكننا هنا.

859
01:41:25,530 --> 01:41:26,800
انظر إلينا.

860
01:41:28,120 --> 01:41:29,500
أنت فقدت.

861
01:41:31,960 --> 01:41:33,900
يرجى الاطلاع على هذا البحث.

862
01:41:37,040 --> 01:41:38,900
جسدي هو البرهان.

863
01:41:40,050 --> 01:41:41,600
ليس أنا فقط

864
01:41:44,300 --> 01:41:48,100
هناك الكثير من الناس في مومي جاي الذين تأثروا أيضا.

865
01:42:02,900 --> 01:42:07,200
لذلك لا يمكن تجنب التدمير في التجديد.

866
01:42:15,330 --> 01:42:17,000
هذه المرة ، فقدنا.

867
01:42:42,860 --> 01:42:46,600
سوف نستمر.

868
01:42:56,120 --> 01:42:57,900
هذا مؤلم جدا.

869
01:43:16,850 --> 01:43:19,000
- هل يخطط الكازينو لإخفاء كل شيء؟

870
01:43:19,000 --> 01:43:19,150
- لا!
- هل يخطط الكازينو لإخفاء كل شيء؟

871
01:43:19,150 --> 01:43:19,650
- لا!

872
01:43:24,440 --> 01:43:26,500
خطة كازينو لهذا البلد!

873
01:43:36,410 --> 01:43:39,200
إذا كنت تهتم حقا بهذا البلد ،

874
01:43:40,250 --> 01:43:44,100
عشوا الحق ولا تفلتوا من الحقيقة.

875
01:44:34,220 --> 01:44:37,000
سموكي...

876
01:44:37,300 --> 01:44:38,300
غبي.

877
01:44:38,300 --> 01:44:39,600
ماذا تقول؟

878
01:44:40,730 --> 01:44:42,800
لم نذهب بعد.

879
01:44:44,700 --> 01:44:46,200
يا رفاق

880
01:44:47,150 --> 01:44:48,150
لنذهب

881
01:45:25,440 --> 01:45:27,050
اريد التحدث معه.

882
01:45:29,500 --> 01:45:33,100
نحن نقبل العائلة فقط في الوقت الحالي.

883
01:45:53,380 --> 01:45:55,700
نعومي-سان!

884
01:45:57,220 --> 01:45:59,600
هل رأيت هذا؟

885
01:46:02,480 --> 01:46:04,200
نعم ، لقد رأيته.

886
01:46:04,640 --> 01:46:06,200
ما هو هذا اللعنة.

887
01:46:06,360 --> 01:46:07,860
- أعتقد أننا أول.

888
01:46:07,860 --> 01:46:09,000
- شكرا لك.
- أعتقد أننا أول.

889
01:46:14,570 --> 01:46:18,200
لن يتم بناء كازينو؟

890
01:46:18,330 --> 01:46:19,800
أعتقد ذلك.

891
01:46:20,330 --> 01:46:22,500
لنذهب إلى باتشينكو

892
01:46:22,500 --> 01:46:24,800
بالتأكيد ، لا يزال لدي الوقت.

893
01:46:26,000 --> 01:46:31,400
أعتقد أنهم يحمون المدينة بطريقتهم الخاصة.

894
01:46:32,840 --> 01:46:35,600
أعتقد أن كل ما يفعلونه هو القتال

895
01:46:35,840 --> 01:46:38,100
لكن أعتقد أنهم كبروا قليلاً

896
01:46:38,100 --> 01:46:39,500
أنت على حق

897
01:46:39,850 --> 01:46:50,000
انهم يشعرون بالقلق والتفكير لأنفسهم ، وبعد العثور على إجاباتهم الخاصة ، يكبرون.

898
01:46:51,020 --> 01:46:57,100
على الرغم من انها قليلا.

899
01:46:57,860 --> 01:47:02,200
لم تظهر وجهك أبدًا.

900
01:47:03,290 --> 01:47:05,500
اعتقد انها المال.

901
01:47:05,640 --> 01:47:06,550
أنا أعلم

902
01:47:07,210 --> 01:47:08,600
لنذهب إلى باتشينكو

903
01:47:09,420 --> 01:47:12,000
حسناً ، لنجد المال في باتشينكو

904
01:47:12,000 --> 01:47:14,150
دعونا نأخذ القليل.

905
01:49:22,930 --> 01:49:24,000
مهلا.

906
01:49:24,550 --> 01:49:25,850
كوبرا-تشان.

907
01:49:28,520 --> 01:49:30,000
الوقت المناسب

908
01:49:33,270 --> 01:49:37,050
شكراً لك ، أقترب من التقاعد.

909
01:49:38,780 --> 01:49:40,500
ماذا تريد ، موراياما؟

910
01:49:44,660 --> 01:49:46,300
أفكر في شراء دراجة نارية.

911
01:49:48,030 --> 01:49:50,800
أود أن أسأل ما إذا كان لديك أي توصيات.

912
01:49:53,700 --> 01:49:55,300
هل لديك ترخيصك؟

913
01:49:59,630 --> 01:50:01,400
سوف أعود وأستشرك

914
01:50:03,880 --> 01:50:05,400
عمل جيد

915
01:50:07,850 --> 01:50:08,750
موراياما!

916
01:50:15,480 --> 01:50:18,900
بمجرد الحصول على دراجة نارية ، هيا معا.

917
01:50:21,550 --> 01:50:22,400
كل الحق.

918
01:50:26,410 --> 01:50:28,100
انها سان موراياما بالنسبة لك.

919
01:51:44,600 --> 01:51:47,200
سيكون نادي الجنة الجديد.

920
01:51:51,400 --> 01:51:54,200
أريد أن أتحدث معك حول هذا الموضوع أولاً.

921
01:51:54,800 --> 01:51:56,000
كيف هذا؟

922
01:51:56,800 --> 01:52:01,400
واسعة جدا بحيث تكون مزدحمة جدا بالنسبة لنا حتى لا تفلس أبدا.

923
01:52:04,800 --> 01:52:06,400
لأنه مضى وقت طويل

924
01:52:09,200 --> 01:52:11,200
يجب أن نرحل لمعرفة ذلك.

925
01:52:13,500 --> 01:52:15,300
سوف أطلب الباقي.

926
01:53:29,260 --> 01:53:31,400
هذا بعض الألعاب النارية.

927
01:53:31,510 --> 01:53:35,100
هيوجا ، ماذا عن الطرف القادم؟

928
01:55:43,000 --> 01:55:44,100
أني-تشان.

929
01:55:46,200 --> 01:55:47,800
دخان ذهب.

930
01:55:49,700 --> 01:55:52,600
من الآن فصاعدا ، يجب علينا حماية عائلاتنا.

931
01:56:29,200 --> 01:56:30,900
المرحلة المقبلة.

932
01:56:57,920 --> 01:57:01,000
حسنا ، يجب أن نبدأ؟

933
01:57:01,430 --> 01:57:02,700
حسنا.

934
01:57:02,750 --> 01:57:03,900
دعونا الحصول عليه.
تم الترجمة من طرف علاء الدين ذيـــــب

