1
00:01:07,899 --> 00:01:10,110
ـ "طيبه" مدينة الأحياء

2
00:01:11,403 --> 00:01:13,947
جوهرة تاج الفرعون (سيتى) الأول

3
00:01:17,200 --> 00:01:20,829
موطن (إمحوتب) الكاهن الأكبر للفرعون

4
00:01:21,663 --> 00:01:23,498
حامى الموتى

5
00:01:25,542 --> 00:01:28,837
مكان ميلاد (أنكس نامون) زوجة الفرعون

6
00:01:29,588 --> 00:01:32,257
لم يكن مسموح لأى رجل آخر بلمسها

7
00:01:54,821 --> 00:01:58,450
ولكن من أجل حبهما كانا على
إستعداد للمخاطره بحياتهم نفسها

8
00:02:17,928 --> 00:02:19,888
ماذا تفعل هنا ؟

9
00:02:39,699 --> 00:02:41,451
من الذى لمسكِ ؟

10
00:02:49,167 --> 00:02:50,544
(إمحتب)

11
00:02:51,253 --> 00:02:52,546
كاهنى

12
00:03:09,646 --> 00:03:11,189
حراس الفرعون

13
00:03:13,775 --> 00:03:15,193
يجب أن تذهب! إنقذ نفسك

14
00:03:15,277 --> 00:03:18,029
ـ لا
ـ أنت الوحيد الذى تستطيع إعادتى للحياه

15
00:03:21,783 --> 00:03:22,826
لن أتركك

16
00:03:22,909 --> 00:03:24,327
إبتعدوا عنى

17
00:03:26,830 --> 00:03:28,373
ستعيشين ثانية

18
00:03:29,875 --> 00:03:31,668
سأعيد بعثكِ

19
00:03:35,547 --> 00:03:38,049
جسدى لم يعد ملكاً له

20
00:03:48,059 --> 00:03:49,811
ولكى يبعث (أنكس نامون)َ

21
00:03:49,895 --> 00:03:53,857
ـ (إمحتب) وكهنته إقتحموا قبرها
وسرقوا جثتها

22
00:03:54,900 --> 00:03:56,651
تسابقوا في الصحراء

23
00:03:56,735 --> 00:04:00,197
ومعهم جثة (أنكس نامون) الى
"هامونابترا" مدينة الموتى

24
00:04:00,280 --> 00:04:01,531
ـ " هامونابترا" - 1290 قبل الميلاد.

25
00:04:01,615 --> 00:04:03,992
. . . موقع الدفن القديم
لأبناء الفراعنة. .

26
00:04:04,075 --> 00:04:06,786
ومكان تواجد ثروة مصر

27
00:04:09,998 --> 00:04:14,878
ومن أجل حبه, تحدى (إمحتب) غضب الآلهه
بالدخول الى المدينه

28
00:04:15,170 --> 00:04:19,216
حيث أخذ كتاب الموتى الأسود
من مكانه المقدس

29
00:04:20,800 --> 00:04:24,429
روح (أنكس نامون) كانت قد أرسلت
الى عالم الظلام السفلى

30
00:04:24,888 --> 00:04:29,518
أعضائها الحيوية أزيلت ووضعت
في خمس جرار مقدسة

31
00:04:59,214 --> 00:05:02,551
روح (أنكس نامون) عادت
ثانية من الموت

32
00:05:03,426 --> 00:05:06,680
لكن الحرس الخاص للفرعون
تتبعوا (إمحتب) وأوقفوه

33
00:05:06,763 --> 00:05:09,224
قبل أن يتم إكتمال الطقوس

34
00:05:22,821 --> 00:05:26,241
وحـُـكم على كهنة (إمحتب) أن
يتم تحنيطهم أحياء

35
00:05:37,627 --> 00:05:39,045
أما (إمحتب)َ

36
00:05:39,379 --> 00:05:42,007
فقد تم الحكم عليه بأن يعاقب
بلعنة الــ "هوم داى"0

37
00:05:42,382 --> 00:05:44,718
أسوأ اللعنات القديمه

38
00:05:44,843 --> 00:05:48,096
ولم يعاقب بها أى شخص من قبل

39
00:06:28,011 --> 00:06:30,931
تم وضعه داخل تابوت مغلق

40
00:06:31,556 --> 00:06:33,850
وهو مازال حياً

41
00:06:34,518 --> 00:06:37,354
وغير مسموح بأن يتم إطلاق سراحه

42
00:06:37,437 --> 00:06:41,233
لأنه لو خرج سيؤدى الى إطلاق الأعاصير
سيكون مثل الطاعون على البشريه

43
00:06:41,691 --> 00:06:44,778
متوحش شرير
قوى بقوة العصور

44
00:06:45,195 --> 00:06:46,821
لديه قوه على الرمال

45
00:06:46,905 --> 00:06:49,199
ومجد المناعه

46
00:06:54,913 --> 00:06:59,084
(المومياء)

47
00:07:17,018 --> 00:07:18,645
ـ "هامونابترا" - 1923

48
00:07:21,898 --> 00:07:25,819
لمدّة 3000 سنة ,
رجال وجيوش قاتلوا على هذه الأرض. . .

49
00:07:26,278 --> 00:07:29,322
لم يعرفوا عن الشر الموجود تحتها

50
00:07:45,714 --> 00:07:47,340
ولمدّة 3000 سنة. . .

51
00:07:47,424 --> 00:07:52,220
نحن، (الماجى)، أحفاد الحرس الخاص للفرعون
المقدّس إستمرينا بالحراسه.

52
00:08:06,651 --> 00:08:08,528
لقد تمت ترقيتك

53
00:08:15,911 --> 00:08:16,912
إثبت

54
00:08:17,495 --> 00:08:19,372
أنت معي هذه المره,أليس كذلك ؟؟

55
00:08:19,456 --> 00:08:21,625
قوّتك تمدنى بالقوّة.

56
00:08:23,043 --> 00:08:24,252
إثبت

57
00:08:29,341 --> 00:08:30,759
إنتظرنى

58
00:08:32,010 --> 00:08:33,220
إثبت

59
00:08:38,642 --> 00:08:39,768
أطلقوا النار

60
00:10:05,729 --> 00:10:07,105
إركض, يا (بينى)َ

61
00:10:07,647 --> 00:10:09,649
أدخل ! أدخل

62
00:10:13,236 --> 00:10:14,821
إياك أن تغلق هذا الباب

63
00:10:14,905 --> 00:10:16,948
لا تغلق هذا الباب!

64
00:11:50,250 --> 00:11:52,419
المخلوق يبقى غير مكتشف.

65
00:11:54,588 --> 00:11:56,381
وماذا عن هذا ؟

66
00:12:13,356 --> 00:12:15,275
ـ هل يجب أن نقتله ؟
ـ لا.

67
00:12:15,650 --> 00:12:17,360
الصحراء ستقتله.

68
00:12:21,406 --> 00:12:23,158
ـ "القاهرة", "مصر" بعد 3 سنوات

69
00:12:35,337 --> 00:12:36,963
"أحجار مقدّسة.

70
00:12:38,006 --> 00:12:40,133
"نحت وعلم جمال.

71
00:12:41,676 --> 00:12:46,389
ـ "سقراط", "سيث", مجلد واحد، مجلد إثنان

72
00:12:46,723 --> 00:12:48,350
ومجلد ثلاثه

73
00:12:51,603 --> 00:12:54,147
ـ (توثموسيس) ماذا تفعل هنا ؟

74
00:13:00,987 --> 00:13:03,615
سأضعك في مكانك.

75
00:13:20,215 --> 00:13:21,341
ساعدونى

76
00:13:51,329 --> 00:13:52,497
ما الذى 000

77
00:14:00,088 --> 00:14:01,590
أنظرى الى هذا

78
00:14:02,465 --> 00:14:04,217
أبناء الفراعنة!

79
00:14:04,759 --> 00:14:08,221
إلهى, أعطنى ضفادع, ذباب, جراد

80
00:14:08,889 --> 00:14:11,141
أيّ شيء ما عداكِ

81
00:14:11,600 --> 00:14:14,311
بالمقارنه بكِ, الأمراض الأخرى تعتبر متعه

82
00:14:14,394 --> 00:14:16,897
آسفه جدا جدا.  كان هذا حادث عرضي.

83
00:14:18,231 --> 00:14:21,318
عندما دمّر (رامسيس) "سوريا" ,
هذا كان حادث عرضي.

84
00:14:21,902 --> 00:14:23,904
أنتِ. . . كارثة!

85
00:14:24,613 --> 00:14:26,114
أنظري إلى مكتبتي!

86
00:14:26,531 --> 00:14:28,617
لماذا أتحملك ؟

87
00:14:29,284 --> 00:14:32,245
أنت تتحملنى لأننى

88
00:14:32,329 --> 00:14:35,040
أستطيع قراءة وكتابة اللغه المصريه القديمه

89
00:14:35,415 --> 00:14:38,919
ولأنى أستطيع فك رموز الهيروغليفيه والهيراطيقيه

90
00:14:39,544 --> 00:14:42,130
ولأننى الشخص الوحيد فى حدود ألف ميل

91
00:14:42,214 --> 00:14:45,717
الذى يعرف كيفية تنظيم هذه المكتبه
هذا هو السبب

92
00:14:45,800 --> 00:14:49,387
أنا أتحملكِ لأن أبويكِ كانا أفضل رعاتنا

93
00:14:49,471 --> 00:14:51,056
هذا هو السبب

94
00:14:51,139 --> 00:14:53,225
رحمهم الله

95
00:14:54,476 --> 00:14:58,063
لا يهمنى كيف ستفعلينها
أو كم ستستغرقين

96
00:14:58,355 --> 00:15:00,482
المهم أن تصلحين هذه الكارثه

97
00:15:14,579 --> 00:15:15,747
مرحبا ؟

98
00:15:41,815 --> 00:15:42,774
ـ (عبد الله) ؟

99
00:15:45,193 --> 00:15:46,278
ـ  (محمد) ؟

100
00:15:49,698 --> 00:15:50,574
ـ  (بوب) ؟

101
00:16:11,428 --> 00:16:14,222
أليس لديك إحترام للموتى ؟

102
00:16:16,141 --> 00:16:17,517
!بالطبع لدىَّ

103
00:16:17,601 --> 00:16:20,645
ولكن أحياناً أحب الإنضمام إليهم

104
00:16:20,979 --> 00:16:24,107
فلتخرج قبل أن تدمر مستقبلى

105
00:16:24,191 --> 00:16:26,109
مثلما دمرت مستقبل نفسك

106
00:16:26,193 --> 00:16:28,153
يا أختى العزيزه

107
00:16:28,695 --> 00:16:30,739
أريدك أن تعرفين

108
00:16:30,947 --> 00:16:34,075
أنه فى هذه اللحظه مستقبلى
المهنى جيد جداً

109
00:16:34,159 --> 00:16:37,287
أنا لست فى حاله مزاجيه جيده

110
00:16:37,370 --> 00:16:39,831
لقد قمت بإحداث فوضى فى المكتبه

111
00:16:39,915 --> 00:16:42,834
. . . وعلماء "بيمبردج"
رفضوا طلبي ثانية.

112
00:16:42,918 --> 00:16:46,004
يقولون أننى ليس لدى خبره عمليه جيده

113
00:16:51,051 --> 00:16:53,386
أنا موجود من أجلك دائماً

114
00:16:56,765 --> 00:16:59,392
بالإضافه الى أننى لدىَّ شيىء سيعيد
البهجه الى قلبكِ

115
00:16:59,476 --> 00:17:02,812
لا, يا (جوناثان) ,
ليس حلية رخيصة عديمة القيمة أخرى.

116
00:17:03,021 --> 00:17:06,441
لا يجب علىَّ أن آخذ قطعه أخرى
عديمة القيمه الى المشترى

117
00:17:06,525 --> 00:17:08,026
وأحاول أن أبيعها

118
00:17:11,404 --> 00:17:13,114
من أين أتيت بهذا ؟

119
00:17:14,074 --> 00:17:16,243
داخل حفره فى "طيبه"0

120
00:17:17,202 --> 00:17:21,540
طوال حياتى لم أجد شيئاً ذات قيمه
أرجوكِ أخبرينى أن هذا الشيىء له قيمه

121
00:17:25,710 --> 00:17:27,254
ـ (جوناثان)
ـ ماذا ؟

122
00:17:29,005 --> 00:17:31,091
أعتقد بأنك وجدت شيئاً ذات قيمه

123
00:17:35,262 --> 00:17:36,680
أنظر الى الختم

124
00:17:36,763 --> 00:17:40,100
إنه الختم الملكى الرسمى للملك (سيتى) الأول
أنا متأكده من هذا

125
00:17:40,183 --> 00:17:41,935
ـ ربما
ـ سؤالان

126
00:17:42,352 --> 00:17:44,938
من هو (سيتى) الأول ؟
وهل كان غنياً ؟

127
00:17:45,021 --> 00:17:47,732
لقد كان الفرعون الثانى من
السلاله التاسعة عشر

128
00:17:47,816 --> 00:17:49,317
أغنى الفراعنه على الإطلاق

129
00:17:49,401 --> 00:17:50,944
رائع. أنا أحب هذا الشخص

130
00:17:51,027 --> 00:17:53,321
ـ أحبه جداً
ـ لقد قمت بتحديد تاريخ الخريطه

131
00:17:53,405 --> 00:17:57,617
عمرها تقريباً 3000 عاماً
ولو نظرت الى الهيراطيقيه هنا

132
00:17:58,743 --> 00:17:59,995
إنها "هامونابترا"0

133
00:18:00,078 --> 00:18:02,330
إرحمنى يا إلهى

134
00:18:02,622 --> 00:18:04,958
نحن علماء, ولسنا صائدى كنوز

135
00:18:05,166 --> 00:18:08,170
ـ "هامونابترا" أسطوره قام بروايتها
رواة القصص القدامى من العرب

136
00:18:08,253 --> 00:18:10,046
. . . لإضحاك السيّاح اليونانيين والرومان.

137
00:18:10,130 --> 00:18:14,384
أعرف كل السخافات التى تقول بأن
المدينه محميه بلعنة المومياء

138
00:18:14,467 --> 00:18:18,889
لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه
قد تكون موجوده بالفعل

139
00:18:19,097 --> 00:18:20,974
هل تعنين مدينة "هامونابترا" الشهيره ؟

140
00:18:21,057 --> 00:18:23,018
نعم, مدينة الموتى

141
00:18:23,351 --> 00:18:26,563
حيث من المفترض أن يكون الفراعنه
قد أخفوا ثروتهم

142
00:18:26,646 --> 00:18:29,274
نعم, فى حجرة كنز كبيره تحت الأرض

143
00:18:31,026 --> 00:18:32,694
الجميع يعرف القصه

144
00:18:32,777 --> 00:18:36,156
المقبره مجهزه للغرق فى الرمال
بناء على أوامر الفرعون

145
00:18:36,239 --> 00:18:40,035
أدر المفتاح وستختفى الكنوز فى الرمال

146
00:18:40,118 --> 00:18:43,205
مثلما يقول الأمريكان, إنها مجرد حكايات

147
00:18:43,288 --> 00:18:45,790
ياإلهى

148
00:18:52,923 --> 00:18:55,467
لقد أحرقت الجزء الموجود فيه
المدينه المفقوده

149
00:18:55,967 --> 00:18:57,886
أنا متأكد أن هذا أفضل

150
00:18:58,386 --> 00:19:02,557
لقد أضاع العديد من الرجال حياتهم
فى البحث الأحمق عن "هامونابترا"0

151
00:19:02,641 --> 00:19:04,351
لم يعثر عليها أحد أبداً

152
00:19:04,768 --> 00:19:07,187
كل من عثر عليها لم يعود

153
00:19:07,687 --> 00:19:09,731
هيا, تقدموا الى الداخل

154
00:19:10,357 --> 00:19:13,068
مرحبا بكم فى سجن "القاهره"
بيتى المتواضع

155
00:19:13,151 --> 00:19:15,737
لقد أخبرتنى أنك وجدتها فى حفره فى "طيبه"0

156
00:19:15,820 --> 00:19:17,572
ـ لقد كنت مخطئاً
ـ لقد كذبت

157
00:19:17,656 --> 00:19:19,783
أنا أكذب على الجميع. فلماذا لا أكذب عليكى ؟

158
00:19:19,866 --> 00:19:22,160
ـ أنا أختك
ـ وهذا يجعلكى أكثر سذاجه

159
00:19:22,244 --> 00:19:25,539
ـ لقد سرقته من رجل مخمور
ـ سرقت حقيبته فقط

160
00:19:26,248 --> 00:19:27,707
توقف عن الغباء

161
00:19:27,791 --> 00:19:31,086
ـ ما سبب وجود هذا الرجل فى السجن ؟
ـ لا أعرف

162
00:19:31,837 --> 00:19:35,173
ولكن عندما علمت أنكِ قادمه,
سألته هذا السؤال

163
00:19:35,257 --> 00:19:36,299
ماذا قال ؟

164
00:19:36,383 --> 00:19:39,261
قال بأنه كان فقط يبحث عن وقت طيب

165
00:19:45,725 --> 00:19:48,353
ـ هل هذا الرجل هو من سرقته ؟
ـ نعم

166
00:19:48,436 --> 00:19:51,815
ـ لماذا لا نذهب من هنا, لقد حان وقت الغذاء
ـ من أنت ؟

167
00:19:53,525 --> 00:19:55,318
ـ ومن هذا البذيئه ؟
ـ بذيئه ؟

168
00:19:55,402 --> 00:19:59,489
أنا واعظ إقليمى أقوم بنقل الكلمه الطيبه

169
00:19:59,698 --> 00:20:02,284
ـ وهذه هى أختى (إيفى) ؟
ـ كيف حالك ؟

170
00:20:02,993 --> 00:20:06,121
ـ أعتقد بأننى لن أخسر كثيراً
ـ أرجو المعذره

171
00:20:07,581 --> 00:20:09,875
ـ سأعود سريعاً
ـ إسأليه عن الصندوق

172
00:20:09,958 --> 00:20:13,253
لقد وجدنا ... معذرة

173
00:20:14,171 --> 00:20:16,506
لقد وجدنا صندوق اللغز الخاص بك

174
00:20:17,424 --> 00:20:19,801
ولقد جئنا لسؤالك عنه

175
00:20:20,218 --> 00:20:22,888
ـ لا
ـ لا

176
00:20:23,930 --> 00:20:26,183
لقد جئتما لتسألانى عن "هامونابترا"0

177
00:20:27,475 --> 00:20:29,603
كيف تعرف بأن الصندوق ينتمى
الى "هامونابترا"؟

178
00:20:29,686 --> 00:20:32,981
لأننى كنت موجوداً هناك عندما وجدته

179
00:20:33,940 --> 00:20:37,027
كيف نعرف أنك تقول الحقيقه ؟

180
00:20:37,402 --> 00:20:40,614
ـ هل أعرفك ؟
ـ لا, ولكن وجهى من النوع المألوف للجميع

181
00:20:46,745 --> 00:20:49,080
هل كنت موجوداً حقاً فى "هامونابترا" ؟

182
00:20:51,041 --> 00:20:51,917
نـــعـــم

183
00:20:52,000 --> 00:20:53,627
ـ هل تقسم ؟
ـ نـــعـــم

184
00:20:53,710 --> 00:20:56,171
لقد كنت هناك

185
00:20:56,254 --> 00:20:58,548
مكان الملك (سيتى). مدينة الموتى

186
00:21:00,008 --> 00:21:02,511
هل يمكنك أن تخبرنى كيف أصل الى هناك ؟

187
00:21:05,722 --> 00:21:07,766
أعنى الموقع الصحيح

188
00:21:08,391 --> 00:21:10,477
ـ هل تريدين المعرفه ؟
ـ نـــعــم

189
00:21:10,977 --> 00:21:13,355
ـ هل تريدين المعرفة حقاً ؟
ـ نــعــم

190
00:21:17,400 --> 00:21:19,778
فلتخرجينى من هنا إذاً

191
00:21:23,031 --> 00:21:24,449
هيا, يا سيدتى

192
00:21:28,662 --> 00:21:30,121
الى أين يأخذونه ؟

193
00:21:30,205 --> 00:21:31,456
لكى يتم شنقه

194
00:21:31,706 --> 00:21:34,209
واضح أنه حصل على وقت طيب جداً

195
00:21:40,006 --> 00:21:42,467
سأعطيك مائة جنيه مقابل
إنقاذ حياة هذا الرجل

196
00:21:42,551 --> 00:21:45,846
سيدتى, أنا على إستعداد لدفع 100 جنيه
مقابل رؤيته مشنوقاً

197
00:21:45,929 --> 00:21:47,889
ـ 200 جنيه
ـ أكملى

198
00:21:48,223 --> 00:21:50,016
300 جنيه

199
00:21:51,101 --> 00:21:52,811
هل لك طلبات أخيره أيها الخنزير ؟

200
00:21:53,436 --> 00:21:55,772
نعم, فك الحبل وأطلق سراحى

201
00:22:00,068 --> 00:22:02,279
بالطبع لن نسمح له بالذهاب

202
00:22:04,239 --> 00:22:05,991
500 جنيه

203
00:22:07,701 --> 00:22:08,952
وماذا أيضاً ؟

204
00:22:09,369 --> 00:22:11,246
أنارجل وحيد

205
00:22:16,001 --> 00:22:17,043
! لا

206
00:22:24,342 --> 00:22:26,219
رقبته لم تنكسر!

207
00:22:28,054 --> 00:22:31,474
آسف جداً. الآن يجب أن نراه وهو
يختنق حتى الموت

208
00:22:40,984 --> 00:22:43,236
إنه يعرف الطريق الى "هامونا بترا"0

209
00:22:44,279 --> 00:22:46,114
ـ أنتِ تكذبين
ـ أنا لا أكذب أبداً

210
00:22:46,615 --> 00:22:51,244
هل هذا الوغد الحقير يعرف الطريق
الى مدينة الموتى ؟

211
00:22:51,453 --> 00:22:52,829
ـ نعم
ـ حقاً ؟

212
00:22:53,163 --> 00:22:56,082
... ولو أطلقت سراحه سنعطيك

213
00:22:58,835 --> 00:23:00,545
ـ عشره بالمائة.
ـ خمسون بالمائة

214
00:23:00,629 --> 00:23:02,339
ـ عشرون
ـ أربعون

215
00:23:02,422 --> 00:23:03,965
ـ ثلاثون
ـ خمسة وعشرون

216
00:23:04,883 --> 00:23:05,967
إتفقنا

217
00:23:07,969 --> 00:23:09,429
أطلقوا سراحه

218
00:23:20,482 --> 00:23:22,317
ميناء "الجيزه" - "القاهره"0

219
00:23:24,903 --> 00:23:26,696
أتعتقد حقا بأنه  سوف يأتى ؟

220
00:23:26,780 --> 00:23:28,907
نعم, بلا شك, أنا أعرف حظى

221
00:23:29,824 --> 00:23:32,953
قد يكون حقيراً, ولكنى أعرف هذه النوعيه
كلمته كالسيف

222
00:23:33,036 --> 00:23:37,082
أنا شخصياً أعتقد أنه
حقير ووقح

223
00:23:37,290 --> 00:23:39,793
ـ أنا لا أطيقه
ـ أتتحدثان عن شخص أعرفه ؟

224
00:23:45,924 --> 00:23:46,883
مرحبا

225
00:23:47,092 --> 00:23:49,928
إنه ليوم رائع لكى نبدأ المغامره, يا (أوكونيل) ؟

226
00:23:50,011 --> 00:23:51,346
نعم, رائع

227
00:23:52,389 --> 00:23:55,392
لا, أنا لا أسرق شريكى أبداً, يا شريكى

228
00:23:57,102 --> 00:23:59,855
بالمناسبه, لا تغضب بسبب

229
00:23:59,938 --> 00:24:02,524
ـ هذا يحدث طوال الوقت
ـ سيد (أوكونيل)0

230
00:24:03,066 --> 00:24:07,320
هل تضمن لى أن هذا ليس خداعاً ؟

231
00:24:07,445 --> 00:24:11,032
ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك
ـ أنتِ تحذريننى ؟

232
00:24:11,449 --> 00:24:15,453
دعينى أخبركِ شيئاً, حاميتى بأكملها
كانت مؤمنه بهذا جداً

233
00:24:15,537 --> 00:24:19,499
لقد زحفوا عبر "ليبيا"الى داخل "مصر"لكى
يعثروا على المدينه

234
00:24:19,583 --> 00:24:21,751
عندما وصلنا إلى هناك,
كل ماوجدناه

235
00:24:21,877 --> 00:24:23,587
كان رمال ودماء

236
00:24:24,671 --> 00:24:26,464
دعينى أحمل حقائبك

237
00:24:31,303 --> 00:24:32,929
نعم, أنت على حق

238
00:24:33,555 --> 00:24:37,184
وقح,وغد وقذر.
لا يوجد به صفه مقبوله أبداً

239
00:24:39,102 --> 00:24:40,937
صباح الخير للجميع

240
00:24:41,104 --> 00:24:43,273
لا, ماذا تفعل هنا؟

241
00:24:43,481 --> 00:24:46,943
أنا هنا لحماية إستثماري ,
شكرا جزيلا.

242
00:25:08,715 --> 00:25:11,760
توقف عن العبث بنظارتك وإلعب
الورق, يا (بيرنز)0

243
00:25:11,843 --> 00:25:14,596
بدون نظارتى لا أستطيع
رؤية الورق لألعبه, يا (ديف)0

244
00:25:14,679 --> 00:25:17,265
إجلس, يا (أوكونيل)
لدينا مكان للاعب آخر

245
00:25:17,349 --> 00:25:20,393
ـ أنا أقامر فقط بحياتى, وليس بالنقود
ـ أبداً ؟

246
00:25:20,727 --> 00:25:24,356
ماذا لو راهنتك بخمسمائة دولار بأننا
سنصل الى "هامونابترا" قبلكم ؟

247
00:25:24,439 --> 00:25:27,484
ـ أنتم تبحثون عن "هامونابترا" ؟
ـ هذا صحيح

248
00:25:27,567 --> 00:25:29,778
ـ ومن قال بأننا نبحث عنها ؟
ـ هو

249
00:25:31,738 --> 00:25:33,240
ما رأيك ؟

250
00:25:33,323 --> 00:25:34,699
هل قبلت الرهان ؟

251
00:25:36,701 --> 00:25:39,996
ـ حسناً
ـ ما الذى يجعلك واثق هكذا يا سيدى ؟

252
00:25:40,330 --> 00:25:43,625
ـ وما الذى يجعلك أنت واثق هكذا ؟
ـ لدينا الرجل الذى ذهب الى هناك بالفعل

253
00:25:43,708 --> 00:25:46,127
يالها من مصادفه,
لأن (أوكونيل)0

254
00:25:46,962 --> 00:25:49,130
من الذى عليه الدور للعب ؟
أهو دورى أنا ؟

255
00:25:49,589 --> 00:25:52,676
لقد قبلت الرهان أيها الساده
عمت مساء, يا (جوناثان)0

256
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
آسف, لم أقصد إخافتكِ

257
00:26:12,153 --> 00:26:15,198
الشىء الوحيد الذى يخيفنى
هو سلوكك

258
00:26:16,032 --> 00:26:17,909
أما زلتِ غاضبه من تلك القبله ؟

259
00:26:17,993 --> 00:26:19,953
لو أنك تدعوها قبله

260
00:26:25,709 --> 00:26:27,460
هل فاتنى شيء ما ؟

261
00:26:27,711 --> 00:26:30,088
هل نحن ذاهبون الى معركه ؟

262
00:26:30,547 --> 00:26:32,674
سيدتى, هناك شيء ما

263
00:26:33,425 --> 00:26:35,468
شىء ما تحت تلك الرمال

264
00:26:36,428 --> 00:26:38,513
أنا أتمنى أن أجد شىء ما

265
00:26:38,597 --> 00:26:39,890
فى الحقيقه, إنه كتاب

266
00:26:39,973 --> 00:26:42,350
أخى يعتقد بوجود كنز

267
00:26:42,726 --> 00:26:45,896
ـ ماذا تعتقد أنه موجود هناك ؟
ـ كلمه واحده, الشر

268
00:26:46,479 --> 00:26:50,025
البدو والطوارق يعتقدون
بأن "هامونابترا" ملعونه

269
00:26:50,192 --> 00:26:53,820
أنا لا أؤمن بالحكايات والخرافات, يا سيد (أوكونيل)0

270
00:26:53,945 --> 00:26:57,449
ولكنى أعتقد بأن واحد من أكثر الكتب
شهرة مدفون هناك

271
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
كتاب (آمون رع)0

272
00:26:59,075 --> 00:27:02,996
يوجد بداخله جميع التعاويذ السريه
فى المملكه القديمه

273
00:27:03,079 --> 00:27:05,916
وهذا هو ما أثار إهتمامى
بـ "مصر" عندما كنت طفله

274
00:27:05,999 --> 00:27:09,169
لهذا جئت الى هنا, كنوع من هدف للحياه

275
00:27:09,377 --> 00:27:13,632
وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من
الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك

276
00:27:13,715 --> 00:27:15,717
ـ أليس كذلك ؟
ـ أنت تعرف تاريخك

277
00:27:16,051 --> 00:27:17,802
أنا أعرف كنزى

278
00:27:22,307 --> 00:27:23,767
...  بالمناسبة

279
00:27:24,726 --> 00:27:26,353
لماذا قبلتنى ؟

280
00:27:26,436 --> 00:27:29,523
كنت على وشك أن يتم شنقى,
ولقد بدت كفكره جيده وقتها

281
00:27:33,318 --> 00:27:36,154
ماذا ؟
ماذا قلت ؟

282
00:27:43,328 --> 00:27:46,081
يالها من مفاجأه, صديقى الحميم
أنت على قيد الحياه

283
00:27:46,706 --> 00:27:48,250
لقد كنت قلقاً جداً عليك

284
00:27:48,333 --> 00:27:51,002
إنه صديقى القديم, (بينى)0

285
00:27:51,711 --> 00:27:54,005
ـ أعتقد أننى سأقتلك
ـ فكر فى أولادى

286
00:27:54,089 --> 00:27:56,007
ليس لديك أية أولاد

287
00:27:56,132 --> 00:27:57,926
ـ يوم ما قد يكون لدى
ـ إخرس

288
00:27:58,093 --> 00:28:01,471
إذاً أنت من يقود الأمريكان
كان يجب أن أعرف

289
00:28:01,555 --> 00:28:05,976
إذاً ما الخطه ؟
أن تأخذهم الى الصحراءة وتتركهم ليتعفنوا

290
00:28:06,059 --> 00:28:07,727
لسوء الحظ, لا

291
00:28:08,228 --> 00:28:10,021
هؤلاء الأمريكان أذكياء

292
00:28:10,105 --> 00:28:12,774
إنهم يدفعون لى النصف الآن,
والنصف عندما نعود الى "القاهره"0

293
00:28:12,858 --> 00:28:16,236
هذه المرَّه يجب أن أكمل الرحله

294
00:28:17,571 --> 00:28:19,948
أنت لم تؤمن بـ"هامونابترا"0

295
00:28:21,074 --> 00:28:22,993
لماذا ستعود ؟

296
00:28:24,953 --> 00:28:26,496
هل ترى هذه الفتاه ؟

297
00:28:26,580 --> 00:28:28,456
أنقذت حياتى

298
00:28:32,335 --> 00:28:35,589
دائما ماتجعل جسدك قبل عقلك

299
00:28:42,345 --> 00:28:43,638
مع السلامة, يا (بينى)0

300
00:28:49,978 --> 00:28:51,313
(أوكونيل)

301
00:29:03,783 --> 00:29:05,577
(جورج بامبرريدج)

302
00:29:06,328 --> 00:29:08,121
فى عام 1860

303
00:29:12,209 --> 00:29:13,627
عام 1885

304
00:29:18,548 --> 00:29:22,135
بحق السماء يا فتاه, إنها لم تكن
قبله جيده بأى حال

305
00:29:36,483 --> 00:29:38,151
أين الخريطة ؟

306
00:29:41,029 --> 00:29:42,030
هناك

307
00:29:42,155 --> 00:29:44,616
والمفتاح ؟ أين المفتاح؟

308
00:29:45,534 --> 00:29:47,494
المفتاح؟ أى مفتاح ؟

309
00:30:05,804 --> 00:30:07,305
الخريطة ! نسينا الخريطة

310
00:30:07,389 --> 00:30:10,225
إهدأى, كل شىء هنا

311
00:30:10,684 --> 00:30:12,102
هذا مطمئن

312
00:30:20,360 --> 00:30:21,862
ـ المفتاح
ـ (إيفى) ؟

313
00:30:43,258 --> 00:30:44,843
أمسكى بهذا

314
00:31:13,788 --> 00:31:14,998
هل تستطيعين السباحه ؟

315
00:31:15,123 --> 00:31:18,168
ـ لو أن الأمر يتطلب لهذا
ـ ثقى بى

316
00:31:18,835 --> 00:31:20,212
الأمر يتطلب

317
00:31:43,568 --> 00:31:44,736
(أوكونيل)

318
00:31:45,278 --> 00:31:46,988
ماذا سنفعل ؟

319
00:31:47,072 --> 00:31:49,407
ـ إنتظر هنا! سوف إذهب لأحضر المساعدة!
ـ حسناً

320
00:32:11,972 --> 00:32:13,306
أمريكان.

321
00:32:28,280 --> 00:32:30,574
عرض رائع يا شباب

322
00:32:32,242 --> 00:32:33,618
ولكن هل أنا فزعت ؟

323
00:32:34,160 --> 00:32:35,579
أعتقد لا

324
00:32:47,591 --> 00:32:51,219
أخرجوهم من الماء

325
00:32:51,678 --> 00:32:53,597
أعطهم دفعه

326
00:32:56,641 --> 00:32:58,727
يا لها من فوضى

327
00:33:02,063 --> 00:33:03,231
لقد فقدنا كل شىء

328
00:33:03,315 --> 00:33:05,734
كل أدواتنا, كل الأجهزة

329
00:33:06,234 --> 00:33:07,485
. . . كل ملابسي!

330
00:33:07,569 --> 00:33:08,904
(أوكونيل)

331
00:33:13,909 --> 00:33:17,078
يبدو لى أننى قد حصلت كل الخيل

332
00:33:18,246 --> 00:33:19,206
(بينى)

333
00:33:19,789 --> 00:33:23,418
يبدو لى أنك على الجانب
الخطأ من النهر

334
00:33:24,211 --> 00:33:25,295
نــعــم

335
00:33:42,646 --> 00:33:44,564
أريد اربعه فقط

336
00:33:45,190 --> 00:33:47,984
أريد أربعه فقط, وليس قطيع كامل

337
00:33:49,736 --> 00:33:50,946
هل يمكنك أن تصدق هذا الإحتيال ؟

338
00:33:51,029 --> 00:33:52,656
إدفع للرجل ما يريد

339
00:33:53,281 --> 00:33:57,452
بحق السماء, أنا لا أصدق
سعر هذه القذاره

340
00:33:59,621 --> 00:34:03,124
كنت تستطيع أن تحصل عليهم مجاناً

341
00:34:03,792 --> 00:34:06,711
ـ ولكن كان يجب أن تعطيه أختك
ـ نعم

342
00:34:07,337 --> 00:34:09,506
مغري جدا, أليس كذلك؟

343
00:34:16,096 --> 00:34:17,347
جــداً

344
00:34:42,873 --> 00:34:44,499
لم أحب الجـِـمال أبداً

345
00:34:44,583 --> 00:34:47,961
حيوانات تافهه قذره.
تعض وتبصق

346
00:34:48,753 --> 00:34:49,921
مــقــزز

347
00:34:50,046 --> 00:34:52,007
أعتقد بأنها حيوانات محبوبه

348
00:36:42,742 --> 00:36:44,494
هذا الرجل عنيد

349
00:36:55,172 --> 00:36:57,132
صباح الخير, يا صديقي.

350
00:37:13,315 --> 00:37:14,566
ماذا سنفعل ؟

351
00:37:14,649 --> 00:37:16,985
صبراً, كن صبوراً

352
00:37:17,402 --> 00:37:21,531
أتذكر رهاننا, يا (أوكونيل) ؟
أول من يصل الى المدينه يحصل على خمسمائة دولار

353
00:37:22,282 --> 00:37:24,701
مائة منهم لك لو ساعدتنا
فى الفوز بالرهان

354
00:37:24,784 --> 00:37:26,119
هذا شرف لى

355
00:37:27,037 --> 00:37:28,246
(أوكونيل)

356
00:37:28,914 --> 00:37:30,290
جمل لطيف

357
00:37:34,544 --> 00:37:36,171
إستعدى

358
00:37:37,130 --> 00:37:38,215
لماذا ؟

359
00:37:38,632 --> 00:37:40,675
نحن على وشك أن يظهر لنا الطريق

360
00:37:53,605 --> 00:37:55,357
أنظر الى هذا ؟

361
00:37:55,732 --> 00:37:57,400
هل تصدقون ؟

362
00:37:57,901 --> 00:37:59,069
" هامونابترا"

363
00:37:59,361 --> 00:38:00,946
ها نحن نذهب ثانية

364
00:38:35,105 --> 00:38:36,565
نــعــم

365
00:38:39,901 --> 00:38:41,736
هذا سيساعدك

366
00:39:07,637 --> 00:39:09,389
إنطلقى يا (إبفى). إنطلقى

367
00:39:51,264 --> 00:39:53,350
هل يعرفون شيئاً لا نعرفه ؟

368
00:39:54,184 --> 00:39:55,894
المرأه هى التى تقودهم

369
00:39:56,061 --> 00:39:57,771
ما الذى تعرفه إمرأه ؟

370
00:39:57,854 --> 00:39:59,731
هذا هو تمثال (أنوبيس)0

371
00:40:00,148 --> 00:40:01,983
قدميه تغوص الى تحت الأرض

372
00:40:02,067 --> 00:40:05,654
طبقاً لعلماء "بيمبريدج", فإننا سنجد مقصوره هناك

373
00:40:05,737 --> 00:40:08,281
تحتوى على كتاب (آمون رع) الذهبى

374
00:40:10,534 --> 00:40:13,537
يجب أن توجهه تجاه الشمس, يا (جوناثان)0

375
00:40:15,664 --> 00:40:17,707
ما هذه المرايا القديمة ؟

376
00:40:17,999 --> 00:40:21,753
مرايا قديمة. انها خدعة مصرية
قديمة, سترى.

377
00:40:23,797 --> 00:40:25,674
خذى, هذا لكِ

378
00:40:28,009 --> 00:40:31,096
إنه شىء إستعرته من
أخوتنا الأمريكان

379
00:40:31,179 --> 00:40:33,515
إعتقدت بأنه قد يعجبك
قد تحتاجينه

380
00:40:33,598 --> 00:40:36,101
فى وقت ما

381
00:40:37,018 --> 00:40:39,020
ماذا الذى تنظر إليه ؟

382
00:40:49,072 --> 00:40:50,282
إبحث عن الحشرات

383
00:40:50,365 --> 00:40:51,950
أنا أكرهها

384
00:40:52,284 --> 00:40:56,538
نحن نقف داخل غرفة
لم يدخلها أحد منذ,3000 سنة.

385
00:40:57,914 --> 00:41:00,125
ما هذه الرائحه الكريهة ؟

386
00:41:10,552 --> 00:41:12,304
... وبعد ذلك كان هناك

387
00:41:12,721 --> 00:41:13,889
الضوء

388
00:41:15,432 --> 00:41:17,475
هذه خدعه لطيفه

389
00:41:18,018 --> 00:41:20,395
ـ ياإلهى, إنها "ساه نتجير"0
ـ ماذا ؟

390
00:41:20,645 --> 00:41:22,647
ـ غرفة تحضير
ـ لأي غرض ؟

391
00:41:23,106 --> 00:41:25,192
لدخول الآخرة.

392
00:41:26,776 --> 00:41:30,280
مومياوات, يا بنى
هنا كانوا يوجدون المومياوات

393
00:41:46,129 --> 00:41:47,422
ماذا كان هذا ؟

394
00:41:47,714 --> 00:41:50,091
تبدوا وكأنها حشرات

395
00:41:51,635 --> 00:41:52,886
لقد قال حشرات

396
00:41:53,053 --> 00:41:55,555
ماذا تعنى بالحشرات ؟
أنا أكرهها

397
00:42:12,447 --> 00:42:14,157
سيقان (أنوبيس)0

398
00:42:15,534 --> 00:42:19,371
المقصورة السرية يجب أن تكون مخفيه
في مكان ما هنا.

399
00:42:44,688 --> 00:42:46,857
لقد أرعبتمونا

400
00:42:47,107 --> 00:42:48,358
كالعاده

401
00:42:48,984 --> 00:42:51,361
ـ هذه أدواتى
ـ لا أعتقد هذا

402
00:42:51,611 --> 00:42:52,696
حسناً

403
00:42:53,154 --> 00:42:55,031
ربما أكون قد أخطأت

404
00:42:56,116 --> 00:42:59,327
إسعدوا بيومكم أيها الساده
لدينا عمل كثير

405
00:42:59,703 --> 00:43:03,039
ـ تراجعوا, هذا المكان لنا
ـ لقد وصلنا هنا أولاً

406
00:43:05,166 --> 00:43:07,210
هذا التمثال لنا, يا صديقى

407
00:43:07,502 --> 00:43:10,380
لا أرى إسمك كمتوباً علييه

408
00:43:10,589 --> 00:43:13,383
انتم أربعه فقط

409
00:43:14,009 --> 00:43:15,468
بينما نحن 15

410
00:43:16,219 --> 00:43:18,346
إحتمالاتكم ليست جيده

411
00:43:19,347 --> 00:43:21,308
ـ لقد مررت بما هو أسوأ
ـ وأنا أيضاً

412
00:43:23,310 --> 00:43:26,271
لنكن لطفاء يا أولاد

413
00:43:27,355 --> 00:43:30,859
لو سنلعب معاً, يجب أن
نتعلم المشاركه

414
00:43:32,861 --> 00:43:35,113
هناك أماكن أخرى لنحفر بها

415
00:43:39,534 --> 00:43:43,413
طبقاً لهذه الهيروغليفية
نحن تحت التمثال.

416
00:43:43,496 --> 00:43:45,373
نحن يجب أن نصعد بين سيقانه.

417
00:43:45,457 --> 00:43:47,292
عندما يذهب هؤلاء الأمريكان الملاعين للنوم

418
00:43:47,375 --> 00:43:48,919
ـ لا أقصد الإساءه
ـ لا عليك

419
00:43:49,002 --> 00:43:51,463
سنحفر لأعلى ونسرق الكتاب من تحتهم

420
00:43:51,546 --> 00:43:54,049
هل أنتِ واثقه أننا نستطيع أن نجد
هذه المقصوره السريه ؟

421
00:43:54,132 --> 00:43:56,927
نعم, لو لم يسبقنا الأمريكان
المتوحشون إليها

422
00:43:57,010 --> 00:43:58,678
ـ لا أقصد الإساءه
ـ لا عليك

423
00:43:58,762 --> 00:44:01,264
أين ذهب صديقنا كريه الرائحه ؟

424
00:44:22,160 --> 00:44:23,828
ماذا لدينا هنا ؟

425
00:44:27,874 --> 00:44:29,209
ذهب أزرق

426
00:44:31,253 --> 00:44:33,797
هذا سيكون سعره عالى جداً

427
00:44:46,101 --> 00:44:48,562
ـ لنحصل على بعض الكنز
ـ حاذر

428
00:44:49,521 --> 00:44:51,147
ـ(سيتى) لم يكن أحمقاً

429
00:44:52,107 --> 00:44:55,151
أعتقد بأننا يجب أن نترك
العمال يفتحوها

430
00:44:55,610 --> 00:44:58,780
أعتقد بأننا يجب بأن نستمع الى
صديقنا الدكتور, (هندرسون)0

431
00:44:59,823 --> 00:45:01,783
بالتأكيد, دعهم يفتحوها

432
00:45:25,765 --> 00:45:29,227
إنهم يخرجون أحشائك,
ويضعونها فى حاويات

433
00:45:29,311 --> 00:45:32,939
ويخرجون قلبك أيضاً.
أتعرفان كيف يخرجون المخ ؟

434
00:45:33,023 --> 00:45:34,733
نحن لسنا بحاجة إلى أن نعرف هذا.

435
00:45:34,816 --> 00:45:38,278
هم يحضرون قضيب متوهج حاد ,
يلصقه فوق أنفك

436
00:45:38,403 --> 00:45:41,990
يحركون قليلا
ًثم يدخلونه عبر الأنف

437
00:45:42,073 --> 00:45:43,116
لا بد وأن هذا مؤلم

438
00:45:43,200 --> 00:45:45,535
إنها عملية تحنيط
تكون ميتاً عندما يفعلون هذا

439
00:45:45,619 --> 00:45:49,497
إذا لم أنجو من هنا,
فلا تتركونى هنا للتحنيط

440
00:45:49,748 --> 00:45:51,041
وأنا أيضاً

441
00:46:00,217 --> 00:46:02,010
ياإلهى

442
00:46:02,969 --> 00:46:04,679
إنه تابوت

443
00:46:07,516 --> 00:46:09,726
مدفون فى قاعدة (أنوبيس)0

444
00:46:11,770 --> 00:46:14,773
لا بد وأن يكون  شخص ما
ذو أهمية كبيرة.

445
00:46:15,941 --> 00:46:18,777
أو فعل شىء شرير جداً

446
00:46:27,786 --> 00:46:29,079
واحد آخر

447
00:46:49,599 --> 00:46:51,226
ساعدونى

448
00:47:11,580 --> 00:47:12,914
من هو ؟

449
00:47:15,417 --> 00:47:17,836
إنه الذى لا يجب أن يـُذكر

450
00:47:22,549 --> 00:47:24,509
هذا يبدو وكأنه قفل

451
00:47:24,593 --> 00:47:27,971
ـ بالتأكيد الشخص الموجود هنا لا يخرج أبداً
ـ هذا صحيح

452
00:47:28,471 --> 00:47:31,349
سنستغرق شهراً لنفتح هذا
التابوت بدون مفتاح

453
00:47:31,433 --> 00:47:32,601
مفتاح ؟

454
00:47:33,393 --> 00:47:36,062
مفتاح! هذا ما كان يتحدث عنه

455
00:47:36,438 --> 00:47:38,899
ـ من يبحث عن ماذا ؟
ـ الرجل الذى كان على المركب

456
00:47:39,024 --> 00:47:41,276
الرجل ذو الخطاف
كان يبحث عن مفتاح

457
00:47:41,359 --> 00:47:42,986
إنه لى

458
00:48:08,178 --> 00:48:11,056
ـ ماذا تعتقد بأنه السبب فى قتله ؟
ـ هل رأيتيه يأكل ؟

459
00:48:11,139 --> 00:48:15,310
يبدوا أن أصدقاؤنا الأمريكان
صادفهم سوء حظ الليله

460
00:48:15,393 --> 00:48:18,688
ثلاثه من عمالهم ذابوا

461
00:48:19,105 --> 00:48:20,482
ـ ماذا ؟
ـ كيف ؟

462
00:48:21,107 --> 00:48:24,653
حامض ملحى مضغوط

463
00:48:25,070 --> 00:48:27,405
نوع ما من الفخاخ

464
00:48:28,406 --> 00:48:30,825
ربما يكون هذا المكان ملعون حقاً

465
00:48:34,329 --> 00:48:36,456
أصمتا أنتما الإثنان

466
00:48:36,873 --> 00:48:38,959
ـ لا تؤمنين باللعنات, أليس كذلك ؟
ـ لا

467
00:48:39,042 --> 00:48:43,213
أؤمن بما أراه وبما أستطيع لمسه

468
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
أنا أؤمن بأن نكون مستعدين

469
00:48:45,715 --> 00:48:48,885
لنر بما كان يؤمن صديقنا
آمر السجن

470
00:48:55,350 --> 00:48:56,643
ماذا هناك ؟

471
00:48:58,061 --> 00:48:59,437
زجاجه مكسوره

472
00:49:00,313 --> 00:49:02,440
ـ (جلينليفت) بعمر إثنا عشر سنة

473
00:49:03,358 --> 00:49:06,903
هو لربما كان زميلا نتنا ,
لكنه كان عنده مذاق جيد.

474
00:49:09,823 --> 00:49:12,158
خذى هذا. إبقى هنا

475
00:49:12,492 --> 00:49:14,619
ـ لا, إنتظرنى
ـ (إيفى)0

476
00:49:15,412 --> 00:49:18,957
معذرة, ولكنه قال إبقى هنا
(إيفى)0

477
00:49:22,711 --> 00:49:26,047
سيد (هيندرسن) إسيقظ

478
00:50:26,191 --> 00:50:27,400
كفى

479
00:50:28,777 --> 00:50:31,821
نحن لن نريق المزيد من الدماء
ولكنكم يجب أن ترحلوا

480
00:50:32,781 --> 00:50:34,741
إتركوا هذا المكان أو موتوا

481
00:50:35,951 --> 00:50:37,577
لديكم يوم واحد

482
00:51:01,351 --> 00:51:02,561
(إيفيلين)

483
00:51:07,691 --> 00:51:10,569
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ نعم, أنا بخير

484
00:51:11,486 --> 00:51:13,029
ـ هل أنتِ متأكدة ؟
ـ شكراً لك

485
00:51:13,113 --> 00:51:16,908
هذا يثبت أن ثروة (سيتى) القديمه
موجوده تحت هذه الرمال

486
00:51:17,325 --> 00:51:20,954
ماداموا يقومون بحمايتها هكذا, فلابد
من وجود كنز هنا

487
00:51:21,037 --> 00:51:24,249
هؤلاء الرجال من أهل الصحراء,
إنهم يقدرون المياه وليس الذهب

488
00:51:24,666 --> 00:51:28,336
ربما يجب أن نوحد قوانا
فى الليل فقط

489
00:51:31,423 --> 00:51:33,133
إضربى بقوه, خطافيه يمنى

490
00:51:33,216 --> 00:51:36,219
إستجمعى قواكى هكذا

491
00:51:36,303 --> 00:51:37,971
ثم إضربى بقوه هنا

492
00:51:38,054 --> 00:51:39,681
بقوه

493
00:51:42,976 --> 00:51:45,395
حسناً, لقد حان وقت شراب آخر

494
00:51:45,979 --> 00:51:47,981
خلافاً لأخى يا سيدى

495
00:51:49,107 --> 00:51:50,984
فأنا أعرف متى أقول لا

496
00:51:53,737 --> 00:51:55,822
وخلافاً لآخاكِ, يا آنسه

497
00:51:56,072 --> 00:51:57,949
أنا لا أستطيع فهمكِ

498
00:51:59,951 --> 00:52:00,952
أعرف هذا

499
00:52:01,369 --> 00:52:03,121
أنت تتسائل. . .

500
00:52:03,997 --> 00:52:07,876
ماذا يفعل مكان مثلى
فى بنت مثل هذه

501
00:52:08,376 --> 00:52:10,086
نعم, شىء مثل هذ

502
00:52:10,170 --> 00:52:11,963
إن "مصر" فى دمى

503
00:52:12,881 --> 00:52:14,674
... أتعرف أن أبى

504
00:52:15,550 --> 00:52:18,637
كان مستكشف مشهور جداً ...

505
00:52:19,262 --> 00:52:21,348
لقد أحب"مصر" جداً

506
00:52:21,640 --> 00:52:24,559
ولقد تزوج من أمى التى كانت مصريه

507
00:52:25,227 --> 00:52:27,562
وكانت تحب المغامره أيضاً

508
00:52:29,439 --> 00:52:32,025
لقد فهمت أباكِ وأمكِ

509
00:52:34,819 --> 00:52:36,446
وفهمت أخاكِ

510
00:52:37,864 --> 00:52:39,783
ولكن ماذا تفعلين هنا ؟

511
00:52:41,243 --> 00:52:43,411
قد لا أكون

512
00:52:44,037 --> 00:52:45,539
مستكشفه

513
00:52:45,872 --> 00:52:47,624
أو مغامره

514
00:52:47,749 --> 00:52:51,086
أو باحثه عن الكنوز أو محاربه

515
00:52:51,753 --> 00:52:53,338
يا سيد (أوكونيل)0

516
00:52:54,214 --> 00:52:58,426
ولكنى فخوره بما أنا عليه

517
00:52:59,636 --> 00:53:01,012
وما هو هذا الشىء ؟

518
00:53:01,346 --> 00:53:02,430
... أنا

519
00:53:04,683 --> 00:53:06,226
أمينة مكتبه ...

520
00:53:11,982 --> 00:53:13,942
وسوف أقـَــبلك

521
00:53:14,109 --> 00:53:15,527
يا سيد (أوكونيل)0

522
00:53:15,652 --> 00:53:17,153
أدعونى (ريك)0

523
00:53:21,449 --> 00:53:23,952
(ريك)

524
00:54:00,697 --> 00:54:03,617
ـ يوجد لعنه على هذا الصندوق
ـ اللعنه على هذه اللعنه

525
00:54:03,700 --> 00:54:06,119
ـ من يهتم ؟
ـ يجب أن تهتم, يا سيد (هيندرسن)0

526
00:54:06,203 --> 00:54:09,247
فى هذه الأرض المقدسه, القوى الموجوده
منذ العصور القديمه

527
00:54:09,331 --> 00:54:12,167
ـ تظل قويه كما هى
ـ نحن نفهم هذا

528
00:54:12,250 --> 00:54:13,752
ماذا يقول ؟

529
00:54:21,259 --> 00:54:23,595
الموت سيأتى على أجنحة السرعه

530
00:54:23,970 --> 00:54:26,306
لكل من يفتح هذا الصندوق

531
00:54:38,068 --> 00:54:39,945
يجب أن لا نكون هنا

532
00:54:40,612 --> 00:54:42,155
هذا ليس جيد

533
00:54:42,447 --> 00:54:44,699
مكتوب: أنه يوجد واحد

534
00:54:45,033 --> 00:54:46,493
الغير ميت

535
00:54:46,576 --> 00:54:49,913
والذى إن عاد للحياه, وهو مقيد بالقانون المقدس

536
00:54:49,996 --> 00:54:51,998
لإكمال اللعنه

537
00:54:52,082 --> 00:54:54,751
دعنا لا نعيد أى شخص من الموت إذاً

538
00:54:54,835 --> 00:54:57,546
فإنه سيقتل كل من يفتح هذا الصندوق

539
00:54:58,380 --> 00:55:01,216
ويمتص أعضائهم وسوائلهم

540
00:55:02,592 --> 00:55:05,178
وإذا فعل هذا فسيعاد تشكيله

541
00:55:05,428 --> 00:55:08,181
ولا يطلق عليه الغير ميت بعد هذا

542
00:55:08,306 --> 00:55:10,600
ولكن سيطلق عليه طاعون هذه الأرض

543
00:55:12,644 --> 00:55:15,647
نحن لم نأتى كل هذه المسافه
من أجل لا شىء

544
00:55:15,730 --> 00:55:17,732
ـ إنها اللعنه
ـ هذا صحيح

545
00:55:18,441 --> 00:55:19,985
إنها اللعنه

546
00:55:20,068 --> 00:55:23,488
إنها اللعنه, إحترسوا من اللعنه

547
00:55:24,030 --> 00:55:25,240
إحذروا

548
00:55:25,532 --> 00:55:27,701
ياله من غبى

549
00:55:30,662 --> 00:55:33,331
لقد كنت أحلم بهذا منذ أن
كنت طفله صغيره

550
00:55:33,415 --> 00:55:34,749
كنتى تحلمين بالموتى ؟

551
00:55:34,833 --> 00:55:37,711
أنظر, لقد تم حفر التعويذات المقدسه

552
00:55:38,128 --> 00:55:41,506
لابد وأن هذا الرجل قد أدين فى
هذه الحياة والحياة الأخرى

553
00:55:41,590 --> 00:55:43,758
ـ ياللأسف
ـ نعم, أنا حزين من أجله

554
00:55:43,842 --> 00:55:47,304
والآن لنرى من الذى بالداخل

555
00:55:58,315 --> 00:56:00,400
أكره هذه الأشياء عندما تفعل هذا

556
00:56:00,483 --> 00:56:02,027
هل من المفترض أن يبدو هكذا ؟

557
00:56:02,110 --> 00:56:04,571
أنا لم أرى مومياء مثل هذه من قبل

558
00:56:04,654 --> 00:56:06,114
إنه ما زال

559
00:56:07,866 --> 00:56:09,284
ـ رطباً
ـ نعم

560
00:56:09,951 --> 00:56:12,621
لا بد وأن عمره 3000 سنة

561
00:56:13,788 --> 00:56:15,874
ويبدو وكأنه مازال

562
00:56:15,957 --> 00:56:17,375
يتحلل

563
00:56:22,506 --> 00:56:24,257
ما سبب هذه العلامات ؟

564
00:56:24,549 --> 00:56:26,760
هذه العلامات سببها

565
00:56:27,886 --> 00:56:29,304
الأظـــافــر

566
00:56:30,680 --> 00:56:32,724
هذا الرجل تم دفنه حياً

567
00:56:34,518 --> 00:56:36,394
ولقد ترك رساله

568
00:56:37,354 --> 00:56:40,565
الموت هو مجرد البدايه

569
00:56:59,793 --> 00:57:01,127
ياإلهى

570
00:57:02,045 --> 00:57:03,547
إنه موجود بالفعل

571
00:57:04,589 --> 00:57:06,842
ـ كتاب الموتى
ـ كتاب ؟

572
00:57:07,509 --> 00:57:10,136
من يهتم بالكتب ؟
أين الكنوز اللعينه ؟

573
00:57:10,220 --> 00:57:11,888
هذا أيها الساده

574
00:57:13,014 --> 00:57:15,141
هذا هو الكنز

575
00:57:16,852 --> 00:57:19,354
لا أقبله ولو بقطعة نحاس

576
00:57:21,940 --> 00:57:23,400
أنظروا الى هذا

577
00:57:25,318 --> 00:57:27,487
هذا هو كنزكم أيها الساده

578
00:57:27,612 --> 00:57:29,573
ها قد وجدنا شيئاً ذا قيمه

579
00:57:45,630 --> 00:57:48,383
أعتقد أنك بحاجه لمفتاح
لفتح هذا الكتاب

580
00:57:51,678 --> 00:57:54,139
كم سيكون ثمن هذه فى الوطن ؟

581
00:57:54,222 --> 00:57:57,225
لقد سمعنا يا أولاد أنكم
وجدتم مومياء لطيفه

582
00:57:57,309 --> 00:57:58,435
تهانينا

583
00:57:58,518 --> 00:58:02,480
ربما لو جففتموها,  فسـتســتطيعون أن
تبيعوها كحطب للنيران

584
00:58:03,231 --> 00:58:04,524
أنظر لما وجدت

585
00:58:04,608 --> 00:58:06,109
أنت تجلس فى مقعدها

586
00:58:06,276 --> 00:58:07,402
ـ الآن
ـ حسناً

587
00:58:07,652 --> 00:58:09,946
هياكل عظميه للخنفساء آكلة اللحم

588
00:58:10,822 --> 00:58:13,325
لقد وجدتهم داخل التابوت

589
00:58:13,408 --> 00:58:17,329
إنها تستطيع البقاء حية لسنوات
وتتغذى على لحم الجثه

590
00:58:17,537 --> 00:58:21,583
المؤسف أنه كان قد دفن حياً
عندما بدأت فى أكله

591
00:58:22,042 --> 00:58:26,296
شخص ما وضعهم معه فى التابوت
ثم بدأت فى أكله ببطىء

592
00:58:26,505 --> 00:58:27,839
ببطىء شديد

593
00:58:28,173 --> 00:58:31,176
بالتأكيد لم يكن محبوباً
عندما دفنوه حياً

594
00:58:31,343 --> 00:58:35,305
ربما كان سيئاً بعض الشيء
مع إبنة الفرعون

595
00:58:35,847 --> 00:58:37,599
طبقاً لمعلوماتى

596
00:58:37,682 --> 00:58:41,895
فإن صديقنا قد عانى من الــ "هوم داى" أسوأ
اللعنات المصريه القديمه

597
00:58:41,978 --> 00:58:45,023
والتى يتم تطبيقها على
الشخص الأكثر شراً

598
00:58:45,106 --> 00:58:48,443
لم أسمع أبداً أن هذه اللعنه قد
تم تنفيذها على أحد

599
00:58:48,527 --> 00:58:50,695
ـ أهى سيئه لهذا الحد ؟
ـ نعم

600
00:58:50,946 --> 00:58:53,782
إنه لم يستخدموها أبداً لأنهم
كانوا يخافونها جداً

601
00:58:53,949 --> 00:58:57,953
مكتوب أنه لو إستيقظ الشخص
الملعون بلعنة الــ"هوم داى"0

602
00:58:58,537 --> 00:59:01,706
فإنه سيحضر معه أوبئة "مصر" العشره

603
00:59:32,612 --> 00:59:34,781
هذه تسمى سرقه

604
00:59:34,906 --> 00:59:36,992
طبقاً لك ولأخى

605
00:59:37,075 --> 00:59:38,952
فإنها تسمى مجرد إستعارة

606
00:59:41,413 --> 00:59:43,999
كنت أعتقد أن كتاب (آمون رع) مصنوع من الذهب

607
00:59:44,082 --> 00:59:47,544
هذا صحيح, ولكن هذا ليس كتاب (آمون رع)0

608
00:59:48,336 --> 00:59:50,213
هذا شيء آخر

609
00:59:50,589 --> 00:59:53,341
أعتقد أن هذا قد يكون كتاب الموتى

610
00:59:54,050 --> 00:59:55,594
كتاب الموتى ؟

611
00:59:55,969 --> 00:59:57,888
هل يجب أن تعبثين به ؟

612
00:59:57,971 --> 01:00:01,516
إنه مجرد كتاب. لا ضرر قد يأتى

613
01:00:02,392 --> 01:00:03,935
من مجرد قرائته

614
01:00:09,482 --> 01:00:11,776
هذا يحدث كثيراً هنا

615
01:00:14,487 --> 01:00:15,739
ما المكتوب ؟

616
01:00:15,822 --> 01:00:18,992
(آمون رع. أمون داى)

617
01:00:19,910 --> 01:00:22,287
إنه يتكلم عن النهار والليل

618
01:00:36,635 --> 01:00:37,636
لا

619
01:00:38,136 --> 01:00:40,222
يجب أن لا تقرأى من الكتاب

620
01:01:07,123 --> 01:01:08,166
إهربوا

621
01:01:10,877 --> 01:01:12,087
إذهبوا, هيا

622
01:01:20,720 --> 01:01:22,347
ما الذى فعلناه ؟

623
01:01:24,349 --> 01:01:25,600
من أين يأتون ؟

624
01:01:25,684 --> 01:01:27,894
لن أبقى هنا فى إنتظار الإجابه

625
01:01:31,439 --> 01:01:33,608
نظاراتي. أين نظاراتي؟

626
01:01:33,942 --> 01:01:35,652
دعنى ! أتركنى

627
01:01:38,363 --> 01:01:40,490
... هل من الممكن أن تساعدنى فى العثور

628
01:01:44,286 --> 01:01:45,704
إنتظرونى

629
01:02:09,311 --> 01:02:10,520
من هناك ؟

630
01:02:13,190 --> 01:02:14,566
من هناك ؟

631
01:02:28,663 --> 01:02:29,998
(دانيلز)

632
01:03:02,197 --> 01:03:03,406
خنفساء

633
01:03:03,823 --> 01:03:06,743
ـ إهربى, يا (إيفى)
ـ إهربى

634
01:03:38,692 --> 01:03:40,151
ـ (إيفلين)
ـ (إيفى)0

635
01:03:56,626 --> 01:03:58,003
سيد (بيرنز) حمداً لله

636
01:03:58,086 --> 01:04:00,213
لقد كنت على وشك أن أموت رعباً

637
01:04:00,463 --> 01:04:02,424
لقد ضللت الطريق

638
01:04:03,633 --> 01:04:06,428
عيناى. عيناى

639
01:04:28,158 --> 01:04:29,659
أرجوك ساعدنى

640
01:04:32,412 --> 01:04:34,080
لقد أخذ لسانى

641
01:04:34,497 --> 01:04:36,333
أرجوك لا تتركنى

642
01:04:39,419 --> 01:04:40,921
(أنكس نامون)

643
01:04:41,421 --> 01:04:43,507
اللعنه, إنه باب للخداع

644
01:04:43,590 --> 01:04:46,259
لا بد  وأن يكون له مفتاح
فى مكان ما هنا

645
01:04:47,385 --> 01:04:49,429
إهربوا أيها الحمقى

646
01:04:49,763 --> 01:04:50,764
هــيـــا

647
01:05:04,069 --> 01:05:05,278
هـيـــا

648
01:05:12,536 --> 01:05:14,913
تعالى معى, يا أميرتى (أنكس نامون)0

649
01:05:16,998 --> 01:05:19,125
ها قد وجدتكِ. توقفى عن
ممارسة لعبة الإختفاء هذه

650
01:05:19,209 --> 01:05:21,086
لنخرج من هنا

651
01:05:22,629 --> 01:05:23,713
(إيفى)

652
01:05:36,351 --> 01:05:38,562
ـ تحرك!
ـ هل رأيت هذا ؟

653
01:05:38,770 --> 01:05:41,064
لقد كان يمشى

654
01:05:50,991 --> 01:05:54,160
لقد أخبرتكم إما الرحيل وإما الموت

655
01:05:55,203 --> 01:05:57,121
الآن قد تتسببون فى قتلنا جميعاً

656
01:05:57,205 --> 01:06:00,375
لقد حررتم مخلوقاً كنا
نخافه لمدة 3000 سنه

657
01:06:00,458 --> 01:06:03,961
ـ إهدأ, لقد قتلته
ـ لا يوجد سلاح بشرى يستطيع قتل هذا المخلوق

658
01:06:04,087 --> 01:06:05,963
إنه ليس من هذا العالم

659
01:06:14,472 --> 01:06:16,432
ـ أيها الأوغاد
ـ ماذا فعلتم له ؟

660
01:06:16,516 --> 01:06:20,436
لقد أنقذناه قبل أن يكمل
المخلوق عمله

661
01:06:21,104 --> 01:06:24,273
فلترحلوا قبل أن يقضى
عليكم جميعاً

662
01:06:27,652 --> 01:06:30,738
يجب الآن أن نطارده ونعثر
على طريقه لقتله

663
01:06:31,239 --> 01:06:33,449
لقد أخبرتك أننى قتلته بالفعل

664
01:06:36,119 --> 01:06:37,453
إعلم هذا

665
01:06:38,204 --> 01:06:40,581
هذا المخلوق هو جالب للموت

666
01:06:40,915 --> 01:06:43,459
لن يأكل أبداً, ولن ينام أبداً

667
01:06:43,876 --> 01:06:45,753
ولن يتوقف أبداً

668
01:07:18,786 --> 01:07:21,581
فليحرسنى الرب العظيم

669
01:07:22,206 --> 01:07:24,751
كما يحرس راعى الغنم قطيعه

670
01:07:38,222 --> 01:07:40,308
لا ؟ حسناً

671
01:07:59,577 --> 01:08:01,537
لغة العبيد

672
01:08:03,498 --> 01:08:05,917
ربما يكون لك إستعمال لدى

673
01:08:08,211 --> 01:08:09,796
... والثمن

674
01:08:11,047 --> 01:08:12,632
سيكون عظيماً

675
01:08:15,468 --> 01:08:16,803
يا أميرى

676
01:08:19,889 --> 01:08:22,767
أين باقى الـجِــرار المقدسه ؟

677
01:08:42,245 --> 01:08:44,122
"حصن برايدون- القاهرة"

678
01:08:51,504 --> 01:08:54,298
أعتقد أنكِ قلتى أنكِ لا
تؤمنين بالخرافات

679
01:08:54,382 --> 01:08:58,970
ولكن وجود جثة عمرها 3000 سنه
تمشى وتتحدث

680
01:08:59,095 --> 01:09:00,430
يغير الكثير من الأمور

681
01:09:00,513 --> 01:09:03,808
إنسى الأمر. سنخرج من الباب
الى الردهة ثم نذهب

682
01:09:03,891 --> 01:09:06,978
ـ لا, لن نفعل
ـ بل سنفعل

683
01:09:07,061 --> 01:09:09,564
لا, نحن من أيقظه, ونحن من سيوقفه

684
01:09:09,647 --> 01:09:11,691
ماذا تعنين بــ نحن ؟
نحن لم نقرأ الكتاب

685
01:09:11,774 --> 01:09:14,527
لقد أخبرتكِ ألا تعبثين بهذا
الشيء, أليس كذلك ؟

686
01:09:14,610 --> 01:09:17,780
حسناً, أنا من أيقظه
وأنا من سيوقفه

687
01:09:18,781 --> 01:09:22,035
كيف ؟ لقد سمعتِ الرجل
لا يوجد سلاح بشرى يستطيع إيقافه

688
01:09:22,118 --> 01:09:25,246
يجب علينا إذاً أن نجد
سلاح غير بشرى

689
01:09:25,329 --> 01:09:29,334
ـ ها هى تستعمل كلمة نحن ثانية
ـ هل تسمعنى ؟ يجب أن

690
01:09:29,792 --> 01:09:33,671
ما إن يكتمل هذا المخلوق, حتى تتمدد
لعنته لتشمل الأرض كلها

691
01:09:33,755 --> 01:09:36,632
ـ هل هذه مشكلتى ؟
ـ إنها مشكلة الجميع

692
01:09:36,924 --> 01:09:39,802
أقدر لكِ إنقاذك لحياتى
ولكن الإتفاق

693
01:09:39,886 --> 01:09:42,680
كان على أن آخذك الى هناك
وأعود بكِ ثانية

694
01:09:42,764 --> 01:09:44,807
وها قد فعلت. نهاية العمل. نهاية الحديث

695
01:09:44,891 --> 01:09:47,352
ـ العقد قد إنتهى
ـ هل هذا هو كل ما أعنيه لك ؟

696
01:09:47,435 --> 01:09:49,270
أنتِ تستطيعين أن تأتى معى

697
01:09:49,354 --> 01:09:52,482
أو تبقين هنا وتحاولين إنقاذ العالم

698
01:09:52,732 --> 01:09:54,859
ـ ماذا تختارين ؟
ـ سأبقى

699
01:09:55,193 --> 01:09:56,361
ـ حسناً
ـ حسناً

700
01:10:05,870 --> 01:10:10,041
أنا آخر القوات الجويه الملكية
الموجوده هنا

701
01:10:10,375 --> 01:10:13,127
شخص غبى قد سكب مشروبه

702
01:10:13,211 --> 01:10:17,006
الباقين قد ماتوا فى السماء
ودفنوا فى الرمال

703
01:10:17,256 --> 01:10:19,717
كانوا شبان جيدون, كل واحد منهم

704
01:10:20,051 --> 01:10:21,302
مرحباً, يا (وينستون)0

705
01:10:22,762 --> 01:10:23,805
أتعرف, يا (أوكونيل)0

706
01:10:23,888 --> 01:10:29,185
منذ نهاية الحرب العالميه, لم يوجد تحدٍ حقيقى

707
01:10:29,644 --> 01:10:31,521
لرجل مثلى

708
01:10:31,813 --> 01:10:34,148
كلنا لدينا مشاكلنا الخاصه

709
01:10:34,232 --> 01:10:37,443
أتمنى لو أننى قد مت مع الأخرين

710
01:10:37,527 --> 01:10:39,862
فى مجد وكرامة

711
01:10:40,113 --> 01:10:44,242
بدلاً من أن أجلس هنا
للتعفن فى الملل والخمر

712
01:10:49,247 --> 01:10:51,040
سأعود الى المطار

713
01:10:52,667 --> 01:10:55,086
ـ هل أختك دائماً ...
ـ نعم, دائماً

714
01:10:55,169 --> 01:10:58,172
لقد حزمنا أمتعتنا, ولكن المركب
لن تغادر قبل الغد

715
01:10:58,256 --> 01:11:00,633
تهربون كالجبناء

716
01:11:00,717 --> 01:11:04,387
أنت لا تطاردك جثة متحدثه

717
01:11:06,139 --> 01:11:07,807
كيف حال صديقك ؟

718
01:11:08,850 --> 01:11:12,895
لقد تم خلع عينيه ولسانه
كيف سيكون حاله ؟

719
01:11:13,938 --> 01:11:16,065
أنا مسرور جداً

720
01:11:17,025 --> 01:11:18,276
بمقابلتك

721
01:11:18,735 --> 01:11:21,487
الأمير (إمحتب) لا يجب أن يلمسه أحد

722
01:11:21,654 --> 01:11:24,490
بسبب الخرافات الشرقيه السخيفه

723
01:11:25,616 --> 01:11:27,243
أرجوك, إعذرنى

724
01:11:31,664 --> 01:11:33,082
سيد (بيرنز)0

725
01:11:33,207 --> 01:11:36,252
الأمير (إمحتب) يشكر لك كرمك

726
01:11:38,588 --> 01:11:40,381
وعيونك

727
01:11:41,549 --> 01:11:43,301
ولسانك

728
01:11:44,510 --> 01:11:46,804
ولكنه للأسف يحتاج المزيد

729
01:11:47,722 --> 01:11:49,891
الأمير يجب أن ينهى عمله

730
01:11:50,224 --> 01:11:53,644
ويكمل اللعنه التى تسببتم بها

731
01:11:53,853 --> 01:11:57,482
ـ لأنفسكم أنت وأصدقاؤك
ـ لا, إنتظر

732
01:12:01,235 --> 01:12:02,820
حظ سعيد, يا أولاد

733
01:12:07,992 --> 01:12:11,454
ياإلهى !

734
01:12:12,955 --> 01:12:14,123
إن طعمه يشبه الدماء

735
01:12:14,332 --> 01:12:17,335
ولقد أصبحت مياه وأنهار "مصر"  لونها أحمر

736
01:12:18,378 --> 01:12:20,338
وطعمها مثل الدماء

737
01:12:22,382 --> 01:12:23,675
إنه هنا

738
01:12:30,056 --> 01:12:33,434
ـ (إيفيلين)
ـ أنت ما زلت هنا

739
01:12:33,976 --> 01:12:35,728
لدينا مشاكل

740
01:13:00,294 --> 01:13:03,131
ـ (بنى) أيها الوغد الحقير, أين كنت ؟

741
01:13:28,573 --> 01:13:30,408
نحن فى مشكله حقيقيه

742
01:13:47,550 --> 01:13:50,053
لقد أنقذتينى من اللعنه

743
01:13:50,219 --> 01:13:51,596
شكراً لك

744
01:14:08,612 --> 01:14:10,906
نحن فى مشكله خطيرة جداً

745
01:14:13,075 --> 01:14:15,286
ـ يبدو أنه معجب بــ(إيفى)0
ـ ما سبب كل هذا ؟

746
01:14:15,369 --> 01:14:18,998
ـ ماذا يريد هذا الشخص ؟
ـ شخص واحد فقط يستطيع أن يعطينا الأجوبه

747
01:14:19,915 --> 01:14:22,543
ـ أنت
ـ آنسه (كارناهان)0

748
01:14:23,127 --> 01:14:25,254
ـ أيها الساده
ـ ماذا يفعل هنا ؟

749
01:14:26,088 --> 01:14:29,675
هل تريد حقاً أن  تعرف أم
أنك تفضل أن تقتلنا ؟

750
01:14:29,758 --> 01:14:31,468
بعد ما رأيته

751
01:14:31,760 --> 01:14:33,762
أود حقاً أن أعرف

752
01:14:33,888 --> 01:14:36,473
نحن جزء من جمعيه سريه قديمة

753
01:14:36,599 --> 01:14:39,977
لأكثر من ثلاثة آلاف سنة قمنا
بحراسة مدينة الموتى

754
01:14:40,644 --> 01:14:46,066
ولقد أقسمنا أن نمنع الكاهن
الأكبر (إمحتب) من أن يحيا مرة أخرى

755
01:14:46,358 --> 01:14:47,860
وبسببكم فشلنا

756
01:14:47,943 --> 01:14:50,487
هل هذا يبيح قتل أشخاص أبرياء ؟

757
01:14:50,654 --> 01:14:53,365
لكى نوقف هذا المخلوق, فإن
الإجابه ستكون بنعم

758
01:14:55,743 --> 01:14:57,995
سؤال: لماذا لا يحب القطط ؟

759
01:14:58,412 --> 01:15:02,458
لأن القطط هم حراس العالم السفلى
وسيظل خائفاً منهم حتى يتشكل بالكامل

760
01:15:02,541 --> 01:15:05,544
ـ ثم لن يخاف من أى شيء
ـ هل تعرفون كيف سيتشكل ؟

761
01:15:05,628 --> 01:15:09,590
ـ بقتل كل من قام بفتح الصندوق
ـ ويمتص سوائلهم وأعضائهم

762
01:15:09,965 --> 01:15:11,759
توقف عن اللعب بهذا

763
01:15:12,218 --> 01:15:17,097
عندما رأيته فى "هامونا بترا" دعانى
بإسم (أنكس نامون)0

764
01:15:19,141 --> 01:15:22,228
والآن فى حجرة السيد (بيرنز) حاول أن يـُــقـَـبلنى

765
01:15:22,311 --> 01:15:25,356
بسبب حبه لــ (أنكس نامون) تم
الحكم عليه باللعنه

766
01:15:25,439 --> 01:15:28,108
ـ ويبدو أنه حتى بعد 3000 سنه
ـ أنه مازال يحبها

767
01:15:28,192 --> 01:15:30,861
هذا رومانسى جداً, ولكن
ما علاقة هذا بى ؟

768
01:15:30,945 --> 01:15:34,240
ربما سيحاول مرّة ثانية أن
يعيدها من الموت

769
01:15:34,323 --> 01:15:37,618
ويبدو أنه قد إختار بالفعل ضحيته البشرية

770
01:15:40,454 --> 01:15:42,122
حظ سيء يا أختى العزيزه

771
01:15:42,414 --> 01:15:46,627
على العكس, هذا ربما قد يعطينا الوقت
الذى نحتاجه لقتل المخلوق

772
01:15:47,837 --> 01:15:52,633
سنحتاج كل المساعدات الممكنه
إن قوته تتزايد

773
01:15:58,097 --> 01:16:01,559
ولقد مد يده ناحية السماء

774
01:16:01,684 --> 01:16:04,979
فحل الظلام بجميع أنحاء "مصر"0

775
01:16:06,438 --> 01:16:08,107
يجب أن نمنعه من أن يتشكل

776
01:16:08,190 --> 01:16:10,818
ـ من الذى فتح الصندوق ؟
ـ أنا و (دانيلز)0

777
01:16:11,360 --> 01:16:13,279
ـ و (بيرنز)
ـ وعالم الآثار

778
01:16:13,362 --> 01:16:16,782
ـ ماذا عن رفيقى (بينى)
ـ لقد إنصرف قبل أن نفتحه

779
01:16:16,866 --> 01:16:19,910
ـ نعم, لقد كان أذكى واحد فينا
ـ هذا هو (بينى) الذى أعرفه

780
01:16:19,994 --> 01:16:23,247
يجب أن نجد عالم الآثار
ونقوم بحمايته

781
01:16:23,330 --> 01:16:25,624
ـ قبل أن يجده المخلوق
ـ هذا صحيح

782
01:16:25,708 --> 01:16:28,878
ـ هى تبقى هنا, أنتم الثلاثه تأتون معى
ـ ليس أنا

783
01:16:29,670 --> 01:16:32,840
لا تستطيع تركى ورائك
كالقمامه القديمه

784
01:16:33,215 --> 01:16:36,594
من الذى جعلك مسئولاً ؟
ـ ماذا تظن أنك ستفعل ؟

785
01:16:36,677 --> 01:16:40,264
ـ (جوناثان)! (أوكونيل)
ـ آسف ولكنه طويل بعض الشيء

786
01:16:41,098 --> 01:16:43,392
لا تتركنى هنا

787
01:16:44,226 --> 01:16:47,104
لو لم تفتح هذا الباب خلال دقيقه واحده

788
01:16:47,730 --> 01:16:49,273
لا تفتح هذا الباب

789
01:16:49,356 --> 01:16:52,276
ـ هى لا تخرج ولا أحد يدخل
ـ حسناً

790
01:16:52,735 --> 01:16:54,236
ـ صحيح ؟
ـ صحيح

791
01:16:54,528 --> 01:16:56,864
ـ (أوكونيل)! (جوناثان)0

792
01:16:56,947 --> 01:16:57,990
ترك.لنذهب

793
01:16:58,699 --> 01:17:01,160
أعتقد أننى أفضل البقاء فى الحصن

794
01:17:01,243 --> 01:17:04,914
ـ الآن
ـ نحن ذاهبان لإنقاذ عالم الآثار

795
01:17:39,698 --> 01:17:41,951
دعنى أخمن, وقت التنظيف ؟

796
01:17:45,871 --> 01:17:47,206
إصابه موفقه

797
01:17:48,123 --> 01:17:51,085
هل سقطت, يا (بينى) ؟
دعنى أساعدك على الوقوف

798
01:17:53,587 --> 01:17:57,132
لقد عدت من الصحراء ومعك صديق جديد
أليس كذلك, يا (بينى) ؟

799
01:17:57,216 --> 01:17:59,510
أى صديق ؟
أنت صديقى الوحيد

800
01:18:02,137 --> 01:18:05,891
ماذا تفعل ؟
ما الفائده التى ستعود عليك ؟

801
01:18:05,975 --> 01:18:10,062
من الأفضل أن أكون مساعد الشيطان
بدلاً من أن أكون ضده

802
01:18:10,145 --> 01:18:12,690
مادمت خادمه فأنا فى أمان

803
01:18:16,986 --> 01:18:18,654
فى أمان من ماذا ؟

804
01:18:20,030 --> 01:18:23,701
ـ ماذا قلت ؟
ـ لن أخبرك, إنك ستؤذينى

805
01:18:23,993 --> 01:18:27,246
ما الذى كنت تبحث عنه ؟
ولا تكذب على

806
01:18:27,413 --> 01:18:31,750
الكتاب الأسود الذى وجدوه
فى "هامونا بترا". إنه يريد إستعادته

807
01:18:31,917 --> 01:18:34,170
يقول أنه يستحق وزنه من الذهب

808
01:18:34,253 --> 01:18:36,964
ـ لماذا يريد الكتاب ؟
ـ لا أعرف

809
01:18:37,464 --> 01:18:40,759
شيء ما حول إعادة حبيبته الى الحياه

810
01:18:40,843 --> 01:18:43,304
ولكن هذا كل شيء
إنه يريد الكتاب, فقط أقسم لك

811
01:18:43,387 --> 01:18:46,557
أقسم لك أنه يريد الكتاب
فقط وكذلك يريد أختك

812
01:18:46,765 --> 01:18:48,601
لا شيء غير هذا

813
01:19:39,109 --> 01:19:40,653
هكذا مات إثنان وتبقى إثنان

814
01:19:40,736 --> 01:19:42,780
ثم سيأتى لمطاردة (إيفى)0

815
01:19:46,367 --> 01:19:47,952
اللعنه

816
01:19:48,035 --> 01:19:51,121
أنا ذاهب لأسفل لإحضار شراب
هل تريد شيء ؟

817
01:19:51,205 --> 01:19:53,541
ـ أحضر لى كوب من الويسكى
ـ حسناً

818
01:19:53,874 --> 01:19:55,835
ـ ورصاصة ويسكى
ـ حسناً

819
01:19:55,918 --> 01:19:58,420
سأحضر لك الويسكى اللعين

820
01:19:58,504 --> 01:20:00,631
لا تقلق حول الباب

821
01:21:40,523 --> 01:21:42,024
(أنكس نامون)

822
01:21:53,869 --> 01:21:56,080
أبعد وجهك القبيح عنها

823
01:21:59,708 --> 01:22:01,293
أنـظــر

824
01:22:18,310 --> 01:22:19,562
هل أنتى بخير ؟

825
01:22:20,604 --> 01:22:21,856
لست متأكداً

826
01:22:32,116 --> 01:22:36,120
وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود
الذى وجده الأمريكيون

827
01:22:36,203 --> 01:22:38,038
يستطيع إعادة الناس من الموت

828
01:22:38,122 --> 01:22:40,791
ـ أنا لا أصدق هذا
ـ صدقه

829
01:22:40,916 --> 01:22:43,085
هذا هو ما أعاد صديقنا للحياه

830
01:22:43,169 --> 01:22:46,380
لو ان الكتاب الأسود يستطيع إعادة
الناس من الموت الى الحياه

831
01:22:46,505 --> 01:22:50,092
ـ فإن الكتاب الذهبى يستطيع قتلهم
ـ هذه هى الأسطوره

832
01:22:50,384 --> 01:22:53,220
الآن يجب أن نعثر على الكتاب الذهبى

833
01:22:53,304 --> 01:22:55,931
(إمحتب)

834
01:23:17,786 --> 01:23:21,540
أخيراً وليس آخراً, وبائى المفضل
القرح والبثور

835
01:23:21,749 --> 01:23:23,876
لقد أصبحوا عبيده

836
01:23:24,084 --> 01:23:26,921
لقد بدأت إذاً, بداية النهايه

837
01:23:27,421 --> 01:23:29,798
ليس بعد. هيا بنا

838
01:23:52,988 --> 01:23:55,950
علماء بيمبريدج قالوا أن
كتاب (آمون رع) الذهبى

839
01:23:56,033 --> 01:23:57,660
كان داخل تمثال (أنوبيس)0

840
01:23:57,743 --> 01:24:00,037
ـ هذا حيثما وجدنا الكتاب الأسود
ـ بالضبط

841
01:24:00,120 --> 01:24:03,624
ـ علماء بيمبريدج كانوا مخطئين
ـ لقد أخطأوا فى أماكن الكتب

842
01:24:03,707 --> 01:24:05,417
أخطأوا فى مكان دفنهما

843
01:24:05,501 --> 01:24:08,504
لو أن الكتاب الأسود داخل تمثال (أنوبيس)0

844
01:24:08,587 --> 01:24:11,131
فإن الكتاب الذهبى لا بد وأن يكون

845
01:24:16,846 --> 01:24:19,807
ـ هيا يا (إيفى) أسرعى
ـ الصبر فضيله

846
01:24:21,725 --> 01:24:23,060
ليس كذلك الآن

847
01:24:23,143 --> 01:24:25,479
أعتقد أنى سأذهب لتشغيل السياره

848
01:24:25,563 --> 01:24:28,107
وجدتها. كتاب (آمون رع) موجود فى

849
01:24:28,190 --> 01:24:30,734
ـ (هامونابترا) داخل تمثال (حورس)0

850
01:24:30,985 --> 01:24:33,237
ما رأيكم فى هذا يا علماء بيمبريدج

851
01:24:42,538 --> 01:24:44,707
(إمحتب)

852
01:25:02,683 --> 01:25:04,435
لنذهب, هيا

853
01:25:06,437 --> 01:25:08,522
ـ تحرك, هيا
ـ لنبتعد عن هنا

854
01:25:08,606 --> 01:25:10,983
ـ هيا يا (إيفى). أسرعى
ـ (إمحتب)0

855
01:25:19,742 --> 01:25:22,536
سأردها لك, يا (بينى), أتسمعنى ؟

856
01:25:23,037 --> 01:25:27,249
ـ سأردها لك
ـ لقد سمعت هذا من قبل

857
01:25:57,821 --> 01:25:59,031
تماسكوا

858
01:27:42,927 --> 01:27:45,638
(إمحتب).(إمحتب)

859
01:27:58,692 --> 01:28:00,277
إنه المخلوق

860
01:28:01,153 --> 01:28:02,947
لقد تشكل بالكامل

861
01:28:08,369 --> 01:28:10,162
تعالى معى, يا أميرتى

862
01:28:10,663 --> 01:28:13,290
لقد حان الوقت لتكونى لى للأبد

863
01:28:14,166 --> 01:28:16,168
للخلود أيها الأحمق

864
01:28:22,299 --> 01:28:23,634
خذى يدى

865
01:28:23,717 --> 01:28:25,928
وسأترك أصدقاؤكِ

866
01:28:26,846 --> 01:28:28,097
ياإلهى

867
01:28:30,599 --> 01:28:33,310
ـ هل لديك أية أفكار ؟
ـ أنا أفكر

868
01:28:33,394 --> 01:28:36,647
فلتفكر سريعاً, لأنه لو حولنى الى مومياء

869
01:28:36,730 --> 01:28:39,233
ستكون أنت أول من أطارده

870
01:28:43,195 --> 01:28:44,572
ـ لا
ـ لا تفعل

871
01:28:45,364 --> 01:28:47,825
يجب عليه أن يأخذ
الى (هامونابترا) لإنهاء الطقوس

872
01:28:47,908 --> 01:28:51,036
إنها على حق, عش اليوم وقاتل غداً

873
01:29:03,048 --> 01:29:05,050
سنتقابل ثانية

874
01:29:11,891 --> 01:29:13,100
(إيفيلين)

875
01:29:15,978 --> 01:29:17,479
هذا لى

876
01:29:17,980 --> 01:29:19,106
شكراً لك

877
01:29:20,441 --> 01:29:21,692
إقتلوهم كلهم

878
01:29:21,859 --> 01:29:23,485
لا! إتركنى

879
01:29:24,195 --> 01:29:25,404
إتركنى

880
01:29:25,571 --> 01:29:27,364
الى اللقاء يا صديقى

881
01:29:27,448 --> 01:29:29,200
... تعالى الى هنا أيها

882
01:29:37,708 --> 01:29:38,918
هيا

883
01:29:39,043 --> 01:29:42,421
ـ ماذا عن أختى ؟
ـ سنستعيدها

884
01:29:42,755 --> 01:29:44,131
أنت التالى

885
01:29:45,633 --> 01:29:47,635
هيا! أعطنى يديك

886
01:30:23,838 --> 01:30:26,549
صباح الخير, يا (وينستون) أريد
أن أتحدث معك

887
01:30:28,175 --> 01:30:31,971
ما علاقة مشكلتك بالقوات الجويه
لصاحب الجلاله ؟

888
01:30:32,054 --> 01:30:33,681
لا شيء

889
01:30:35,683 --> 01:30:37,977
ـ هل الأمر خطيراً ؟
ـ قد لا تنجو منه

890
01:30:38,060 --> 01:30:40,020
أتعتقد هذا حقاً ؟

891
01:30:40,104 --> 01:30:43,148
كل شخص كان معنا فى هذا الأمر قد مات
فلماذا ستنجو أنت ؟

892
01:30:43,983 --> 01:30:45,192
ما نوع التحدى ؟

893
01:30:45,276 --> 01:30:49,071
إنقاذ فتاه من الخطر
قتل الشرير وإنقاذ العالم

894
01:30:50,614 --> 01:30:53,158
ـ (وينستون هافيلوك) فى خدمتك, يا سيدى

895
01:31:04,503 --> 01:31:06,172
هل أنت بخير ؟

896
01:31:07,214 --> 01:31:09,341
هل أبدو لك كذلك ؟

897
01:31:13,679 --> 01:31:15,181
كيف حالك ؟

898
01:31:24,940 --> 01:31:28,694
أترى هذه ؟
أنا لم أرى شيئاً بهذه الضخامه

899
01:31:29,236 --> 01:31:30,946
ـ أبداً ؟
ـ لا

900
01:31:43,834 --> 01:31:47,046
إيتعد عنى

901
01:31:48,881 --> 01:31:50,674
أحتاج وظيفه جديده

902
01:32:11,612 --> 01:32:12,613
ياإلهى

903
01:32:13,614 --> 01:32:14,990
لقد عدن

904
01:32:27,628 --> 01:32:28,963
(أوكونيل)

905
01:32:41,976 --> 01:32:43,394
ياإلهى

906
01:32:45,521 --> 01:32:47,356
(وينستون)

907
01:32:47,439 --> 01:32:49,108
أسرع

908
01:32:51,819 --> 01:32:53,279
تماسكوا يا رجال

909
01:33:37,072 --> 01:33:39,116
توقف, إنك ستقتلهم

910
01:33:39,283 --> 01:33:40,868
هذا هو المطلوب

911
01:33:56,425 --> 01:33:58,219
ها أنا قادم

912
01:34:26,080 --> 01:34:29,625
لقد أحببت خدعة حائط الرمال
لقد كانت رائعه

913
01:34:29,708 --> 01:34:31,710
أيها الوغد

914
01:34:48,060 --> 01:34:49,395
أرجوا المعذره

915
01:34:52,106 --> 01:34:56,360
مساعده صغيره ستكون مفيده

916
01:34:58,695 --> 01:35:00,113
حسناً, حسناً

917
01:35:06,286 --> 01:35:07,496
(وينستون)

918
01:35:23,095 --> 01:35:26,515
رمال متحركه, تراجعوا
إنها رمال متحركه

919
01:36:14,730 --> 01:36:16,148
تحركى

920
01:36:17,649 --> 01:36:21,778
الأوغاد أمثالك دائماً ما يحصلون
على القصاص العادل

921
01:36:24,489 --> 01:36:25,699
ـ حقاً ؟
ـ نعم

922
01:36:27,200 --> 01:36:28,410
دائــمـــا

923
01:36:35,334 --> 01:36:37,627
خذ هذه الأحجار الكبيره أولاً

924
01:36:38,420 --> 01:36:41,381
خذ من الأعلى وإلا سيتهدم
كل شيء فوقنا

925
01:36:41,465 --> 01:36:43,800
هيا, أسرعوا

926
01:36:46,386 --> 01:36:48,472
أنتم تعملون جيداً

927
01:37:01,860 --> 01:37:04,654
تعالوا وألقوا نظره
على هذا, يا رجال ؟

928
01:37:12,704 --> 01:37:13,789
ماذا ؟

929
01:37:14,623 --> 01:37:16,541
إنه فى ذراعى

930
01:37:20,712 --> 01:37:21,922
أمسكه

931
01:37:22,005 --> 01:37:25,092
إفعل شيئاً
ليس هكذا

932
01:37:35,394 --> 01:37:36,728
(أوكونيل)

933
01:38:02,796 --> 01:38:05,507
لم يكتب علماء بيمبريدج عن هذا أبداً

934
01:38:10,595 --> 01:38:11,930
اتركنى

935
01:38:13,557 --> 01:38:14,725
أقتلهم

936
01:38:15,892 --> 01:38:17,769
وأيقظ الآخرين

937
01:39:22,334 --> 01:39:23,919
ـ أترى ...
ـ نعم

938
01:39:24,002 --> 01:39:26,004
ـ أتصدق ...
ـ نعم

939
01:39:26,546 --> 01:39:28,298
ـ هل نستطيع أن ...
ـ لا

940
01:39:39,309 --> 01:39:41,937
ـ من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟
ـ كهنه

941
01:39:42,896 --> 01:39:44,564
كهنة (إمحتب)0

942
01:39:44,648 --> 01:39:46,191
حسناً إذاً

943
01:40:34,156 --> 01:40:35,532
ها هو

944
01:40:36,450 --> 01:40:38,326
مرحباً, يا (حورس) أيها العجوز

945
01:40:48,086 --> 01:40:50,005
حان وقت غلق الباب

946
01:41:30,128 --> 01:41:31,630
(أنكس نامون)

947
01:41:40,972 --> 01:41:43,975
(أوكونيل) ! (جوناثان)

948
01:41:55,570 --> 01:41:58,365
اللعنه, هؤلاء الرجال لا
يستسلمون, أليس كذلك ؟

949
01:41:58,573 --> 01:42:00,033
إستمر فى الحفر

950
01:42:23,890 --> 01:42:25,642
كتاب (آمون رع)0

951
01:42:33,984 --> 01:42:35,485
أنقذا الفتاة

952
01:42:35,610 --> 01:42:37,237
وأقتلوا المخلوق

953
01:42:49,249 --> 01:42:52,627
ماذا تنتظران ؟
أخرجا

954
01:43:01,136 --> 01:43:02,888
هل أنت بخير ؟
لنذهب

955
01:43:52,270 --> 01:43:55,065
بموتك فإن (أنكس نامون) ستعيش

956
01:43:55,524 --> 01:43:58,276
وأنا سأصبح لا أقهر

957
01:43:59,027 --> 01:44:00,946
لقد وجدته, يا (إيفى)0

958
01:44:01,446 --> 01:44:03,240
كتاب (آمون رع)0

959
01:44:03,740 --> 01:44:06,368
أصمت وأخرجنى من هنا, يا (جوناثان)0

960
01:44:06,952 --> 01:44:09,913
إفتح الكتاب, إنها الطريقه
الوحيده لقتله

961
01:44:10,622 --> 01:44:13,625
يجب أن تفتح الكتاب
وتجد النقش

962
01:44:13,709 --> 01:44:16,628
لا أستطيع فتحه! إنه مغلق

963
01:44:18,922 --> 01:44:21,925
ـ نحتاج المفتاح, يا (إيفى)0
ـ إنه داخل ملابسه

964
01:45:02,382 --> 01:45:03,425
مومياوات.

965
01:45:15,395 --> 01:45:17,564
... إحترس ! هناك واحد

966
01:45:43,632 --> 01:45:45,509
ها قد وجدت النقش

967
01:46:13,829 --> 01:46:16,415
الوضع يتحسن بإستمرار

968
01:46:16,832 --> 01:46:18,500
ـ إفعل شيئاً
ـ أنا ؟

969
01:46:18,875 --> 01:46:21,753
ـ تستطيع أن تأمرهم
ـ لا بد وأنكِ تمزحين

970
01:46:21,837 --> 01:46:25,757
أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى
ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم

971
01:46:26,633 --> 01:46:27,676
صحيح

972
01:47:05,005 --> 01:47:06,757
أسرع, يا (جوناثان)0

973
01:47:38,663 --> 01:47:42,209
ـ لا أعرف الرمز الأخير
ـ ما شكله ؟

974
01:47:56,473 --> 01:47:59,810
إنه طائر, اللقلق

975
01:48:12,781 --> 01:48:14,157
أهمينوفيوس

976
01:48:16,326 --> 01:48:17,703
نعم, هذا صحيح

977
01:48:49,026 --> 01:48:50,402
دمروه

978
01:48:53,780 --> 01:48:55,699
أأمركم بأن تدمروه

979
01:49:03,915 --> 01:49:05,417
(أنكس نامون)

980
01:49:09,921 --> 01:49:11,590
أعطنى هذا الكتاب

981
01:49:25,771 --> 01:49:27,105
الآن ستموت

982
01:49:45,874 --> 01:49:47,542
لقد حصلت عليه, يا (إيفى)0

983
01:49:52,881 --> 01:49:54,383
أبقيه مشغولاً

984
01:49:58,220 --> 01:49:59,596
لا يوجد مشكله

985
01:50:12,109 --> 01:50:13,026
أسرعى, يا (إيفى)0

986
01:50:13,110 --> 01:50:15,237
ـ أسرعى
ـ أنت لا تساعدنى

987
01:50:18,615 --> 01:50:21,118
الآن حان دورك

988
01:50:24,788 --> 01:50:25,956
لقد وجدته

989
01:50:56,194 --> 01:50:58,989
أعتقد بأنكى قلتى بأنه سيقتله

990
01:51:08,415 --> 01:51:09,583
إنه فان

991
01:51:44,868 --> 01:51:46,119
الموت

992
01:51:46,870 --> 01:51:48,830
هو مجرد البدايه

993
01:52:18,485 --> 01:52:19,653
حان وقت الذهاب

994
01:52:30,372 --> 01:52:32,165
لقد فقدت الكتاب

995
01:52:32,416 --> 01:52:34,543
ـ لا أصدق
ـ هيا

996
01:53:03,321 --> 01:53:05,615
ـ ألا نستطيع أن
ـ لا, يا (جوناثان)0

997
01:53:12,539 --> 01:53:13,874
(أوكونيل)

998
01:53:18,170 --> 01:53:20,297
ـ إنتظر
ـ هيا, أعطنى يديك

999
01:53:25,052 --> 01:53:26,553
الوداع, يا (بينى)0

1000
01:54:04,591 --> 01:54:05,801
إبتعدوا

1001
01:55:27,299 --> 01:55:29,092
شكراً جزيلاً

1002
01:55:29,801 --> 01:55:33,347
لقد فزتم بالإحترام والإمتنان مِــنــِّى ومن أهلى

1003
01:55:35,432 --> 01:55:36,516
لا عليكم

1004
01:55:36,600 --> 01:55:38,935
أتمنى من الله أن ينير لكم طريقكم

1005
01:55:40,937 --> 01:55:42,564
وأنت أيضاً

1006
01:55:49,196 --> 01:55:50,405
نعم, فى أى وقت

1007
01:55:50,906 --> 01:55:52,699
إبتعد عن المشاكل

1008
01:55:53,492 --> 01:55:55,660
إنه يتركنا هنا

1009
01:56:00,248 --> 01:56:02,959
أعتقد بأننا سنذهب الى البيت
بأيدٍ فارغه مرة أخرى

1010
01:56:04,461 --> 01:56:06,213
أنا لا أقول هذا

1011
01:56:08,840 --> 01:56:10,050
أرجوكم

1012
01:56:19,601 --> 01:56:23,063
ماذا عنك يا عزيزى, هل تريد قبله صغيره ؟

