1
00:00:05,000 --> 00:01:00,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">("Mohammad_Herk ")

2
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
<font color="#FF00FF" >اسم الفلم : الهروب من كوكب المتعة

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
"بلير ويليامز"

4
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
فانيسا كيج

5
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
<font color="#FF1122" size=24>ملحوظة 
مهمة : هذا الفلم لا يصلح للمشاهدة العائلية
او لمن هم تحت سن الثامنة عشر

6
00:01:45,867 --> 00:01:47,533
أشياء عظيمة،الأميرة ديانا

7
00:01:47,533 --> 00:01:50,200
أتمنى أن تكون رحلة آمنة.

8
00:01:50,200 --> 00:01:52,200
أنا كاسيا

9
00:01:52,200 --> 00:01:54,241
اﻹتصال لزيارتك

10
00:01:54,241 --> 00:01:56,075
الأميرة ليست معتادة على السفر

11
00:01:56,075 --> 00:01:57,867
في مثل هذه الظروف العاصفة.

12
00:01:57,867 --> 00:01:59,325
أعتذر

13
00:01:59,325 --> 00:02:01,117
هذا هو موسمنا

14
00:02:01,117 --> 00:02:03,658
لكن العواصف
لن تتدخل

15
00:02:03,658 --> 00:02:06,075
في عطلتك هنا
محطة متعة.

16
00:02:06,075 --> 00:02:08,241
من ذلك يمكن أن أؤكد لكم على حد سواء.

17
00:02:08,241 --> 00:02:09,909
تارا هي حارسي الشخصي

18
00:02:09,909 --> 00:02:11,575
وليس رفيقتي

19
00:02:11,575 --> 00:02:13,200
أرى ذلك

20
00:02:13,200 --> 00:02:16,159
حسنا ، لدينا العديد من الأنشطة

21
00:02:16,159 --> 00:02:19,575
للحفاظ على "حارسك الشخصي " محتلا

22
00:02:19,575 --> 00:02:22,950
في حين يمكنك الترفيه
عن نفسك سرا

23
00:02:22,950 --> 00:02:24,783
هذا لن يكون ضروريا.

24
00:02:24,783 --> 00:02:27,159
أود فقط أن أتأكد
أنت تعرف من هو العميل.

25
00:02:27,159 --> 00:02:29,408
بالطبع يا أميرة.

26
00:02:29,408 --> 00:02:31,783
مرحبًا بك في محطة المتعة ،

27
00:02:31,783 --> 00:02:34,700
حيث كل خيالك يصبح حقيقي

28
00:02:34,700 --> 00:02:36,408
لا تبدو جذابة للغاية.

29
00:02:36,408 --> 00:02:39,241
هذا هو مجرد خليج الترحيب.

30
00:02:39,241 --> 00:02:41,241
أؤكد لك
بقية المحطة

31
00:02:41,241 --> 00:02:43,408
سيكون أكثر من ذلك بكثير
حسب ذوقك.

32
00:02:43,408 --> 00:02:45,491
الاميرة لديها
احتياجات محددة للغاية.

33
00:02:45,491 --> 00:02:47,117
اتصلنا قدما.

34
00:02:47,117 --> 00:02:50,783
لو أعلم بما ترغب به اﻷميرات تماما

35
00:02:50,783 --> 00:02:54,159
كل الاستعدادات كانت
اصبحت على النحو المطلوب.

36
00:02:54,159 --> 00:02:57,700
واذا استطعت شخصيا

37
00:02:57,700 --> 00:03:00,200
يكون من أي مساعدة

38
00:03:00,200 --> 00:03:03,658
من فضلك لا تتردد
لدعوتي.

39
00:03:03,658 --> 00:03:05,491
هذا لن يكون ضروريا.

40
00:03:05,491 --> 00:03:08,325
سأحضر ايا كان ما تحتاجه الأميرات

41
00:03:08,325 --> 00:03:10,325
تارا ، أستطيع أن أتحدث عن نفسي.

42
00:03:10,325 --> 00:03:11,950
بالطبع يا أميرة

43
00:03:11,950 --> 00:03:14,117
يجب أن أهتم أكثر بأمنك

44
00:03:14,117 --> 00:03:17,491
أفهم ، ولكن اعلمي ،

45
00:03:17,491 --> 00:03:19,450
محطة المتعة لديها واحدة من

46
00:03:19,450 --> 00:03:22,450
أكبر قوات الأمن
في هذا القطاع.

47
00:03:22,450 --> 00:03:25,408
بالطبع لا يجب أن تخافي من شيئ

48
00:03:25,408 --> 00:03:27,075
شكرا لك كاسيا

49
00:03:27,075 --> 00:03:29,075
دفع لتارا لتقلق علي

50
00:03:29,075 --> 00:03:31,075
الآن ، أود أن
الحصول على عطلتي.

51
00:03:31,075 --> 00:03:32,658
الوقت هنا قصير.

52
00:03:32,658 --> 00:03:34,617
كما ترغبين ، أميرتي

53
00:03:34,617 --> 00:03:37,450
من فضلك اتبعيني

54
00:03:37,450 --> 00:03:40,491
اووه، واتمنى انك

55
00:03:40,491 --> 00:03:43,825
لم تحضري لباس سباحة

56
00:03:47,241 --> 00:03:50,117
هناك شيئ بها لا يعجبني

57
00:03:50,117 --> 00:03:52,075
كيف نعرف أنه يمكننا الوثوق بها؟

58
00:03:52,075 --> 00:03:54,283
تارا ، أنت دائمًا
مشبوهة جدا.

59
00:03:54,283 --> 00:03:56,325
إنها مجرد موظفة

60
00:03:56,325 --> 00:03:58,700
في كل مرة امرأة جذابة تأتي،

61
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
تخرج مخالبك

62
00:04:00,700 --> 00:04:02,700
ليس اﻷمر كذلك ،جلالتك

63
00:04:02,700 --> 00:04:04,825
إنه فقط...

64
00:04:04,825 --> 00:04:06,825
هناك شيئ ما حولها

65
00:04:06,825 --> 00:04:08,783
أشعر كأنني رأيتها من قبل

66
00:04:08,783 --> 00:04:11,241
أود أن أرى المزيد منها.

67
00:04:11,241 --> 00:04:13,867
لكن الان،
ضعي شكوكك جانباً

68
00:04:13,867 --> 00:04:15,867
ودعيني أستمتع

69
00:04:15,867 --> 00:04:17,867
بالطبع ،أميرتي

70
00:04:17,867 --> 00:04:19,533
أسمع بأن المتعة تأتي

71
00:04:19,533 --> 00:04:21,658
من إكسترا لا مثيل لها

72
00:04:21,658 --> 00:04:23,075
لنكتشف ذلك

73
00:04:29,000 --> 00:04:35,000
<font color="#FF1122" size=24>"مشهد تعري"

74
00:09:46,117 --> 00:09:48,533
سيدتي

75
00:09:48,533 --> 00:09:50,783
هل كل شيئ جاهز كالخطة ؟

76
00:09:50,783 --> 00:09:53,408
نعم ، آريا؛ مستعدين

77
00:09:53,408 --> 00:09:55,658
و اﻷميرة هل هي هنا ؟

78
00:09:55,658 --> 00:09:57,450
نعم

79
00:09:57,450 --> 00:09:59,200
ذكائنا كان صحيحا

80
00:09:59,200 --> 00:10:00,867
وهل هي لوحدها ؟

81
00:10:00,867 --> 00:10:02,700
لا سيدي

82
00:10:02,700 --> 00:10:05,075
لديها حارس شخصي واحد معها

83
00:10:05,075 --> 00:10:07,700
فقط واحد؟

84
00:10:07,700 --> 00:10:09,366
كم حمقى

85
00:10:09,366 --> 00:10:11,034
أين هي اﻵن ؟

86
00:10:11,034 --> 00:10:13,200
إنها في كهف الزهرة ،

87
00:10:13,200 --> 00:10:15,742
تتسلى

88
00:10:15,742 --> 00:10:17,742
من دواعي سروري

89
00:10:17,742 --> 00:10:20,575
همممم ، ممتاز

90
00:10:20,575 --> 00:10:23,825
أسطول بلدي متجمع
وعلى استعداد للهجوم.

91
00:10:23,825 --> 00:10:26,241
قريبا سنسيطر على هذه المحطة

92
00:10:26,241 --> 00:10:28,241
وننشئ نقطة أمامية جديدة

93
00:10:28,241 --> 00:10:30,700
من اجل نظام نجمة راكيوسا

94
00:10:30,700 --> 00:10:33,034
واﻷميرة ؟

95
00:10:33,034 --> 00:10:35,450
بمجرد أن تصبح اسيرتنا

96
00:10:35,450 --> 00:10:38,700
لا أحد يجرؤ من الانتقام ضدنا.

97
00:10:38,700 --> 00:10:40,533
إنها الجوهرة

98
00:10:40,533 --> 00:10:42,742
في تاج الرهائن.

99
00:10:42,742 --> 00:10:44,742
معها بجعبتنا

100
00:10:44,742 --> 00:10:47,117
كل المقاومة سوف تتوقف.

101
00:10:47,117 --> 00:10:49,283
بدونها...

102
00:10:49,283 --> 00:10:52,783
سيتم تدمير كوكبنا
من قبل الاتحاد.

103
00:10:52,783 --> 00:10:55,241
لن يحدث ذلك

104
00:10:55,241 --> 00:10:57,075
سترى ذلك ،

105
00:10:57,075 --> 00:10:58,617
أليس كذلك؟

106
00:11:03,909 --> 00:11:06,950
Your desire is my command.

107
00:11:06,950 --> 00:11:08,491
Start the attack!

108
00:11:08,491 --> 00:11:11,325
بدء الهجوم
على محطة متعة.

109
00:11:11,325 --> 00:11:13,909
اسحق كل المعارضة.

110
00:11:13,909 --> 00:11:16,325
اﻵن احضر لي الاميرة

111
00:11:17,000 --> 00:11:31,000
<font color="#FF1122" size=24>تحذير: هناك مشهد تعري قادم

112
00:11:24,992 --> 00:11:28,241
قريبا هذا الكويكب الصغير الفاسد

113
00:11:28,241 --> 00:11:31,742
سيكون كله ملكي

114
00:11:31,742 --> 00:11:35,283
المدلك بانتظارك اميرة

115
00:11:37,117 --> 00:11:38,575
جيد

116
00:11:38,575 --> 00:11:40,034
آمل بان لديها ايادي قوية

117
00:11:40,034 --> 00:11:41,617
يمكنني استخدام واحدة بعد ذلك.

118
00:11:44,325 --> 00:11:45,867
ما ذلك ؟

119
00:11:45,867 --> 00:11:47,783
كاشف الدخان؟

120
00:11:53,241 --> 00:11:55,159
نحن تحت الحصار
صاحب السمو.

121
00:11:55,159 --> 00:11:57,450
لماذا قد أي شخص يهاجم
محطة المتعة؟

122
00:11:57,450 --> 00:11:59,366
اعتقد انها مؤامرة
لخطفك.

123
00:11:59,366 --> 00:12:01,491
خطفي؟

124
00:12:01,491 --> 00:12:04,533
أريا من الإلكترون لديه دائما
كان خائنا التمرد.

125
00:12:04,533 --> 00:12:06,325
متأكد بانها خلف ذلك

126
00:12:12,783 --> 00:12:14,992
اريا؟ فقط حظي

127
00:12:14,992 --> 00:12:17,450
اشتعلت في منزل عاهرة غريبة
بدون سروال

128
00:12:17,450 --> 00:12:19,034
يجب أن نخرج من هنا

129
00:12:19,034 --> 00:12:21,034
هيا ، دعونا نحاول
رصيف التحميل.

130
00:12:21,034 --> 00:12:22,867
ربما يمكننا خطف
مكوك الهروب.

131
00:12:22,867 --> 00:12:24,700
حسنا.

132
00:12:32,533 --> 00:12:36,159
هذه المركبات الفضائية لا تتطابق مع السائقين الماهرين

133
00:12:36,159 --> 00:12:38,408
هذا لن يدوم طويلا

134
00:12:41,366 --> 00:12:44,742
اسرع ليس لدينا الكثير من الوقت

135
00:12:44,742 --> 00:12:46,575
لكن هل تعتقد هذا الشيء

136
00:12:46,575 --> 00:12:48,075
سيطير حقا؟؟!

137
00:12:48,075 --> 00:12:50,075
هناك طريقة واحدة فقط لنكتشف

138
00:12:50,075 --> 00:12:52,366
ولكن هل انتي حقا تعلمين كيف تطير بهذا الشيئ ؟

139
00:12:52,366 --> 00:12:54,366
هل يهم هذا حقا اﻵن؟

140
00:12:54,366 --> 00:12:57,200
حسنا ها نحن ذا

141
00:13:00,034 --> 00:13:02,700
تشابك الاصابع وصلنا

142
00:13:05,533 --> 00:13:07,992
حسنا ، على الأقل إذا كان
وقتي للفناء ،

143
00:13:07,992 --> 00:13:10,825
اموت بعد أن يمسح لا معنى له
من عاهرة الروبوت.

144
00:13:10,825 --> 00:13:12,575
لا تتحدثي هكذا

145
00:13:12,575 --> 00:13:16,034
لن نموت....
اتمنى

146
00:13:19,325 --> 00:13:22,366
هناك واحد قادم مباشرة علينا

147
00:13:22,366 --> 00:13:25,117
اووه، لا...اااه

148
00:13:29,408 --> 00:13:31,408
لدينا واحد متبقي خلفنا

149
00:13:31,408 --> 00:13:33,283
لا أعتقد أنني أستطيع أن أزعجه.

150
00:13:38,533 --> 00:13:42,117
هيي بال اﻹتباع من الخلف غير قانوني هنا

151
00:13:45,950 --> 00:13:47,783
أحسنت عملا، أميرة

152
00:13:47,783 --> 00:13:50,075
لكننا نتجه مباشرة
نحو حزام الكويكبات.

153
00:13:53,325 --> 00:13:54,992
انها فرصتنا الوحيدة

154
00:13:54,992 --> 00:13:57,450
هل تعتقد أننا نستطيع الخروج
مناورة دون قتلنا؟

155
00:13:57,450 --> 00:14:00,283
هل انت مجنون؟
انا لا اعلم كيف اطير بهذا الشيئ

156
00:14:00,283 --> 00:14:02,283
اذا دعونا فقط نغلق اعيننا

157
00:14:17,700 --> 00:14:19,783
لقد أبطأنا

158
00:14:19,783 --> 00:14:22,159
هل هذا يعني أننا دخلنا
نظام شمسي ودود

159
00:14:22,159 --> 00:14:24,159
حيث سنقوم بالترحيب
والتعرف على أصدقاء جدد

160
00:14:24,159 --> 00:14:27,159
الذين سيحمونا من خطط اريا الشريرة لاختطافي ؟

161
00:14:27,159 --> 00:14:28,783
ام، لا

162
00:14:28,783 --> 00:14:30,617
هذا يعني
المحرك على النار.

163
00:14:30,617 --> 00:14:32,617
عليك اللعنة! ماذا الآن؟

164
00:14:32,617 --> 00:14:34,450
لدينا فقط خيار واحد

165
00:14:34,450 --> 00:14:36,325
علينا أن
نتخلص من أنفسنا

166
00:14:36,325 --> 00:14:37,992
من هذه السفينة

167
00:14:37,992 --> 00:14:39,366
ونأخذ فرصنا

168
00:14:39,366 --> 00:14:41,366
فرصنا، لكن اين؟

169
00:14:41,366 --> 00:14:43,491
هناك كوكب
إلى الأمام مباشرة.

170
00:14:49,617 --> 00:14:52,491
اين هي؟

171
00:14:52,491 --> 00:14:54,325
لا اعلم

172
00:14:54,325 --> 00:14:56,825
يجب أن يكونوا قد وجدوا
طريقة للهروب.

173
00:14:56,825 --> 00:14:58,491
كيف ذلك ممكن ؟

174
00:14:58,491 --> 00:15:00,950
لدينا المكان محاط.

175
00:15:00,950 --> 00:15:04,658
ربما سرقوا
واحدة من المكوكات الهروب.

176
00:15:04,658 --> 00:15:07,491
استبعاد مقاتليي المدربين؟

177
00:15:07,491 --> 00:15:09,825
لا اصدق ذلك

178
00:15:09,825 --> 00:15:11,825
اخشى ان ذلك صحيح،اريا

179
00:15:11,825 --> 00:15:14,992
لدينا تقارير من
سفينة صغيرة واحدة تنزلق.

180
00:15:14,992 --> 00:15:16,992
يجب ان تكون هم

181
00:15:16,992 --> 00:15:18,783
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

182
00:15:18,783 --> 00:15:23,700
أنني لن أكون في إجازة
في Qualitron الأسبوع المقبل.

183
00:15:23,700 --> 00:15:27,533
عندما يكتشفون ان الأميرة ليست لدينا احتجزت كرهينة

184
00:15:27,533 --> 00:15:30,241
مؤخراتنا لن تستحق الصفع بالنيكل

185
00:15:30,241 --> 00:15:33,034
ماذا نعمل؟

186
00:15:33,034 --> 00:15:36,658
عليك ان تجدها وتحضرها الي

187
00:15:36,658 --> 00:15:40,325
في هذه الأثناء ، سأتظاهر
كما لو كانت لدينا حقا

188
00:15:40,325 --> 00:15:43,325
ذلك يجب ان يوقف الهجوم المضاد للوقت الحالي

189
00:15:43,325 --> 00:15:45,366
لكن عليك ان تسرع

190
00:15:45,366 --> 00:15:47,533
لا استطيع ان اتقبل اﻹخفاق مجددا

191
00:15:47,533 --> 00:15:49,867
أنا على الإضراب الثالث.

192
00:15:49,867 --> 00:15:53,867
سابذل قصارى جهدي ، سيدي

193
00:15:53,867 --> 00:15:57,700
جميع أفراد العائلة المالكة لديهم
رقاقة تتبع مزروعة فيهم

194
00:15:57,700 --> 00:16:01,075
استخدم ذلك وسيقودك مباشرة اليها

195
00:16:21,283 --> 00:16:23,909
أليس ذلك مذهل؟
انظر إليه

196
00:16:23,909 --> 00:16:25,742
دعني احزر

197
00:16:25,742 --> 00:16:27,241
45 مئة رقم جديد

198
00:16:27,241 --> 00:16:28,742
لم يسبق لك ان رأيته ابدا

199
00:16:28,742 --> 00:16:30,992
أفضل من ذلك ، 4800.

200
00:16:30,992 --> 00:16:33,617
كل يوم أرسل العشرات من
رسائل في الفضاء.

201
00:16:33,617 --> 00:16:36,075
كل يوم انتظر احدا ليرد عليها

202
00:16:36,075 --> 00:16:39,075
اجمع مكالمة من اورانوس
على الخط الثاني.

203
00:16:39,075 --> 00:16:41,909
انت تقتلني ، جيك

204
00:16:41,909 --> 00:16:43,867
اعلم انه بالنسبة اليك هذا كله تافه

205
00:16:43,867 --> 00:16:45,617
لكن لي هذا مهم

206
00:16:45,617 --> 00:16:47,617
اعلم ان شيئا سيحدث، شيئ كبير

207
00:16:47,617 --> 00:16:52,117
أنا لم أر أي شيء كبير
منك في ايام.

208
00:16:52,117 --> 00:16:54,950
سوزي ، سأخصص وقتا لكي نهاية
هذا الأسبوع

209
00:16:54,950 --> 00:16:57,408
لكن اﻵن
علي ان انتظر لارى اذا كان احد في

210
00:16:57,408 --> 00:17:00,117
الروافد الخارجية للفضاء
يريد ان يرسل رسالة لي

211
00:17:00,117 --> 00:17:03,575
ثق بي ، بيب ،
إي.تي. لا يتصل هاتفيا بالمنزل

212
00:17:03,575 --> 00:17:07,283
إذا كنت تشعر بالملل ، لماذا لا تفعل ذلك
فقط اذهب إلى البيت ، أطلق عليه اليوم؟

213
00:17:07,283 --> 00:17:09,283
إنه ليس بالملل يا جيك

214
00:17:09,283 --> 00:17:12,617
المرة الوحيدة التي أذهب لرؤيتك
عندما اتسكع هنا

215
00:17:12,617 --> 00:17:14,117
ذلك ليس صحيح

216
00:17:14,117 --> 00:17:15,617
نحن نعيش معا

217
00:17:15,617 --> 00:17:17,450
لا لسنا كذلك

218
00:17:17,450 --> 00:17:19,909
اعيش في بيت كبير
مع سرير مريح كبير.

219
00:17:19,909 --> 00:17:22,950
وانت تعيش....هنا؛

220
00:17:22,950 --> 00:17:24,700
في UFO المركزية.

221
00:17:24,700 --> 00:17:28,575
البحث عن حياة خارج كوكب الأرض
هو واحد ناكر للجميل ،

222
00:17:28,575 --> 00:17:30,450
لكنه عملي

223
00:17:30,450 --> 00:17:33,325
للبحث عن الجسم الغريب
حيث لا يوجد شيء؟

224
00:17:33,325 --> 00:17:35,325
اتمنى ان تستطيع ان ترى كم مهم هذا

225
00:17:35,325 --> 00:17:37,159
لو كنت في الواقع
اجريت اتصالا

226
00:17:37,159 --> 00:17:39,992
بصدق إلى الله UFO ،
سأكون مشهورة

227
00:17:39,992 --> 00:17:41,658
يمكنني كتابة تذكرتي الخاصة ل..

228
00:17:41,658 --> 00:17:44,159
الجزء العلوي من كومة الشعار العلمية.

229
00:17:44,159 --> 00:17:46,159
اعلم اعلم،
انها مجرد امضاء

230
00:17:46,159 --> 00:17:48,825
الكثير من الوقت لدراسة
الأجرام السماوية.

231
00:17:48,825 --> 00:17:50,658
ماذا عني؟

232
00:17:50,658 --> 00:17:52,617
ماذا عن هذا الجسم؟

233
00:17:52,617 --> 00:17:54,241
أنت تعرف أنني لا أستطيع التركيز

234
00:17:54,241 --> 00:17:55,867
عندما تفعل ذلك

235
00:17:57,366 --> 00:17:59,366
حسنا....

236
00:17:59,366 --> 00:18:01,825
ماذا عن اﻵن؟

237
00:18:01,825 --> 00:18:03,825
هل هذا أفضل؟

238
00:18:03,825 --> 00:18:05,909
سوزي...

239
00:18:07,408 --> 00:18:09,617
تعال حبيبي.

240
00:18:09,617 --> 00:18:11,617
اريد صاروخك

241
00:18:11,617 --> 00:18:14,491
واريده لانطلق اﻵن

242
00:18:15,700 --> 00:18:17,700
انت تعلم، احيانا

243
00:18:17,700 --> 00:18:20,742
يمكنك أن تكون مقنعًا جدًا.

244
00:18:20,742 --> 00:18:23,950
اريدك ان تنتج
جسم غامض حقيقي ،

245
00:18:23,950 --> 00:18:27,992
هزة الجماع سخيف لا يصدق.

246
00:18:27,992 --> 00:18:31,200
اظن انني ارى واحدا قادما اﻵن

247
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
<font color="#FF1122" size=24>تحذير: هناك مشهد تعري قادم

248
00:24:22,617 --> 00:24:24,617
ما ذلك ؟

249
00:24:24,617 --> 00:24:27,159
من المحتمل أن يكون الميكروويف ،
هيا.

250
00:24:29,200 --> 00:24:31,159
هذا هو الغلاف الجوي
اضطراب متر.

251
00:24:31,159 --> 00:24:34,200
شيء ما يسبب تموج
في طبقة الستراتوسفير العليا.

252
00:24:34,200 --> 00:24:37,200
انت لا تظن...

253
00:24:38,783 --> 00:24:40,617
اووه، يمكن ان يكون.

254
00:24:40,617 --> 00:24:42,241
انها تبدو مثل

255
00:24:42,241 --> 00:24:44,909
شيء ما يحاول
اقتحام مدارنا.

256
00:24:44,909 --> 00:24:47,700
فضائي؟ رجاء!

257
00:24:47,700 --> 00:24:50,575
ربما ، لدي
إحداثيات الخادم.

258
00:24:50,575 --> 00:24:52,575
انت افعل ذلك

259
00:24:52,575 --> 00:24:54,575
سأنتظر خارجا

260
00:24:54,575 --> 00:24:57,742
سوزي ، هل تدخنين بعد السكس؟

261
00:24:57,742 --> 00:25:00,200
لا اعلم لم انظر قط

262
00:25:08,491 --> 00:25:10,491
يجب علينا الآنتقال
إلى السطح.

263
00:25:10,491 --> 00:25:12,950
ولكن يجب علينا القيام بذلك بسرعة.
امسكني بقوة.

264
00:25:12,950 --> 00:25:15,325
ليس الآن ، تارا.
لا يمكننا أن نفعل ذلك في وقت لاحق.

265
00:25:15,325 --> 00:25:18,325
لا ، أمسك بي ضيق ، حتى نستطيع
نقل معا ، بسرعة!

266
00:25:18,325 --> 00:25:20,325
اووه ، حسنا
انا جاهز

267
00:25:39,575 --> 00:25:41,241
سحقا

268
00:25:51,325 --> 00:25:53,325
حسنا ، هذا يمكن
ان يكون هذا

269
00:25:53,325 --> 00:25:55,950
لو كنت أعرف فقط أين كنا.

270
00:25:55,950 --> 00:25:58,533
يا له من مكان غريب

271
00:26:00,117 --> 00:26:01,658
انظر!

272
00:26:02,825 --> 00:26:05,491
حسنا ، هذا فقط عظيم.

273
00:26:05,491 --> 00:26:08,533
هناك حيث تذهب عجلاتنا.

274
00:26:11,159 --> 00:26:12,700
اقتراحات؟

275
00:26:12,700 --> 00:26:15,325
نحن بحاجة إلى العثور على الطعام والمأوى ،

276
00:26:15,325 --> 00:26:17,366
ومكان للبول.

277
00:26:17,366 --> 00:26:19,658
هل لديك جهاز ذلك
سوف يساعدنا على فعل شيء من هذا القبيل؟

278
00:26:19,658 --> 00:26:21,658
نعم سموكم.

279
00:26:25,533 --> 00:26:28,034
رؤساء.

280
00:26:28,034 --> 00:26:29,867
من هنا.

281
00:26:36,034 --> 00:26:38,491
جيك ، لقد رأيته ، رأيته!

282
00:26:38,491 --> 00:26:39,867
رأيت ماذا ؟

283
00:26:39,867 --> 00:26:41,700
الجسم الغريب ، أو أيا كان.

284
00:26:41,700 --> 00:26:43,617
اين؟

285
00:26:43,617 --> 00:26:45,867
كان يسقط من السماء مشتعلا

286
00:26:45,867 --> 00:26:47,992
وانفجر
عندما ضرب التلال.

287
00:26:47,992 --> 00:26:49,408
انفجر؟

288
00:26:49,408 --> 00:26:51,241
نعم ، كا-بو!

289
00:26:51,241 --> 00:26:53,658
لا شيء ، لا شيء سوى الدخان.

290
00:26:53,658 --> 00:26:56,491
أنا متأكد من ذلك
كل ما رأيته كان نيزكًا

291
00:26:56,491 --> 00:26:58,034
يحدث ذلك في كل وقت.

292
00:26:58,034 --> 00:27:00,325
لكن في وضح النهار؟

293
00:27:00,325 --> 00:27:02,283
حسنا هذا غير محتمل

294
00:27:02,283 --> 00:27:04,575
ولكن ربما كان كل شيء.

295
00:27:04,575 --> 00:27:06,450
سيء جدا.

296
00:27:06,450 --> 00:27:08,491
كنت آمل حقا لأكثر من ذلك.

297
00:27:08,491 --> 00:27:11,241
جيك ، لم يكن هذا نجمًا

298
00:27:11,241 --> 00:27:14,408
أنت على حق ، دعنا نذهب إلى المنزل.

299
00:27:14,408 --> 00:27:16,283
لا أستطيع المزيد من هذا اليوم.

300
00:27:16,283 --> 00:27:20,283
حسنا ، ولكن لا تستسلم ، فاتنة.

301
00:27:20,283 --> 00:27:22,283
الحقيقة توجد هناك.

302
00:27:22,283 --> 00:27:24,117
شكرا

303
00:27:50,617 --> 00:27:53,450
يمكنك من خلال تشغيل
أنظمة مليون نجم ،

304
00:27:53,450 --> 00:27:56,450
لكن لا يمكنك الاختباء مني
ايتها الاميرة الصغيرة.

305
00:28:02,450 --> 00:28:05,117
كاسيا ؛ تعالي للسيد آريا

306
00:28:05,117 --> 00:28:07,575
لقد حددت الأميرة
على الكوكب الثالث

307
00:28:07,575 --> 00:28:09,950
في نجمة Braxis.

308
00:28:08,000 --> 00:28:13,000
<font color="#FF1122" size=24>تحذير: هناك مشهد تعري قادم

309
00:28:09,950 --> 00:28:12,950
تعال. أريا؟

310
00:28:14,200 --> 00:28:16,241
مرحبا؟

311
00:28:17,950 --> 00:28:19,950
ماذا تفعل هي؟

312
00:35:19,408 --> 00:35:21,408
انظري يا أميرة.

313
00:35:21,408 --> 00:35:22,867
الحمد تارجاس!

314
00:35:22,867 --> 00:35:24,867
ربما نستطيع
اخذ سيلزر لهناك

315
00:35:24,867 --> 00:35:26,867
إنه بناء بدائي.

316
00:35:26,867 --> 00:35:28,909
ليس الكثير من النداء ،

317
00:35:28,909 --> 00:35:30,408
لكننا لسنا في وضع

318
00:35:30,408 --> 00:35:31,950
ليكون من الاختيار.

319
00:35:31,950 --> 00:35:34,159
سوف تسمح لنا
لإعادة تجميع أفكارنا

320
00:35:34,159 --> 00:35:36,034
وخطة الخطوة التالية.

321
00:35:36,034 --> 00:35:38,617
ولكن ماذا لو
نواجه سباق الغريبة؟

322
00:35:38,617 --> 00:35:41,075
اسمحوا لي أن اقوم بالحديث.

323
00:35:41,075 --> 00:35:43,700
حسنا

324
00:36:05,450 --> 00:36:08,075
حان الوقت لوضع هذا الطفل
على الطيار التلقائي

325
00:36:08,075 --> 00:36:10,325
والقيام بقليل من الصيد.

326
00:36:11,742 --> 00:36:14,117
تم تفعيل الطيار الآلي

327
00:36:43,075 --> 00:36:45,450
ماهذا المكان؟

328
00:36:45,450 --> 00:36:48,075
يبدو مثل
منشأة لتخزين الطعام.

329
00:36:48,075 --> 00:36:49,366
مطبخ؟

330
00:36:49,366 --> 00:36:51,034
نعم هل أنت جائع؟

331
00:36:51,034 --> 00:36:52,867
يمكن أن آكل الكثير حقا

332
00:36:54,159 --> 00:36:57,325
هم ... ما هذا؟

333
00:36:57,325 --> 00:37:00,325
يبدو مثل ابن عمي.

334
00:37:00,325 --> 00:37:03,783
آه ، انظري يا أميرة.

335
00:37:03,783 --> 00:37:07,117
عمل جيد تارا ؛ هيا لنأكل

336
00:37:11,325 --> 00:37:13,825
الوكيل دانييلز ، هيا

337
00:37:13,825 --> 00:37:15,658
لقد طلبت رؤيتي يا سيدي؟

338
00:37:15,658 --> 00:37:17,992
نعم ، اجلس هناك ؛

339
00:37:25,117 --> 00:37:29,325
ماذا يمكنك أن تخبرني
محطة تتبع UFO

340
00:37:29,325 --> 00:37:31,450
في سانتا ميرا سبرينغز؟

341
00:37:31,450 --> 00:37:33,867
حسنا ، لأكون صريحا ، ليس كثيرا.

342
00:37:33,867 --> 00:37:35,867
لقد كانت جميلة جداً

343
00:37:35,867 --> 00:37:37,867
صيانة قليلة.

344
00:37:37,867 --> 00:37:40,533
لا نتائج ملموسة من
تم الإبلاغ عن المركز ،

345
00:37:40,533 --> 00:37:42,992
على الأقل،
لا شيء أنا على علم.

346
00:37:42,992 --> 00:37:45,075
الى الآن.

347
00:37:45,075 --> 00:37:47,366
الى الآن؟

348
00:37:47,366 --> 00:37:50,366
انتل لديها شيء كبير

349
00:37:50,366 --> 00:37:52,575
خرج من السماء هناك ،

350
00:37:52,575 --> 00:37:55,200
وتحطمت اليوم.

351
00:37:55,200 --> 00:37:57,825
المشكلة هي أنني لم أسمع

352
00:37:57,825 --> 00:38:00,034
أي شيء من المركز.

353
00:38:00,034 --> 00:38:02,034
ذلك غريب

354
00:38:02,034 --> 00:38:04,533
هل لديك اي فكرة عما كان ذلك ؟

355
00:38:04,533 --> 00:38:07,034
لا على اﻹطلاق

356
00:38:07,034 --> 00:38:10,450
لكن هناك ايضا تقارير
هذا شيئ غريب حقا

357
00:38:10,450 --> 00:38:14,909
دخل مدارنا في الداخل
نصف ساعة من الحادث.

358
00:38:14,909 --> 00:38:18,117
شيء غير مبرر تماما.

359
00:38:18,117 --> 00:38:20,034
وتريدني
للذهاب للتحقق من ذلك.

360
00:38:20,034 --> 00:38:22,867
الحق ، لقد كنت أحاول
الحصول على عقد لجاكسون جونسون.

361
00:38:22,867 --> 00:38:25,825
إنه العالم الذي يدير
المركز هناك ،

362
00:38:25,825 --> 00:38:27,825
لكن لا حظ حتى الآن.

363
00:38:27,825 --> 00:38:29,241
الآن ، لا أعلم.

364
00:38:29,241 --> 00:38:31,909
ربما لم يحضر اليوم

365
00:38:31,909 --> 00:38:34,658
ربما أخذ فترة ما بعد الظهر
استراحة وذهب الى البيت.

366
00:38:34,658 --> 00:38:36,241
انا فقط لا اعلم

367
00:38:36,241 --> 00:38:37,783
فهمتك.

368
00:38:37,783 --> 00:38:39,783
سأذهب لزيارة المركز.

369
00:38:39,783 --> 00:38:41,533
سلبي ، وكيل.
أنا أريدك أن تذهب

370
00:38:41,533 --> 00:38:43,034
مباشرة الى منزله.

371
00:38:43,034 --> 00:38:44,575
انه معزول جدا.

372
00:38:44,575 --> 00:38:46,200
لا يوجد هاتف خليوي.

373
00:38:46,200 --> 00:38:48,159
لا يوجد كمبيوتر ، لا شيء.

374
00:38:48,159 --> 00:38:50,575
لكن أعتقد أنه أفضل أمل لدينا.

375
00:38:50,575 --> 00:38:52,575
إذا كان هناك ، يا سيدي ،

376
00:38:52,575 --> 00:38:55,075
سوف أجده

377
00:38:55,075 --> 00:38:57,992
ودانيلز ،
إذا وجدته ،

378
00:38:57,992 --> 00:38:59,992
ويعرف شيئًا ،

379
00:38:59,992 --> 00:39:02,783
أنا أعتمد عليك
للحفاظ عليه مضغوط.

380
00:39:02,783 --> 00:39:05,825
يمكنك الاعتماد عليّ يا سيدي

381
00:39:05,825 --> 00:39:07,783
جيد

382
00:39:09,366 --> 00:39:10,783
ماذا؟

383
00:39:27,283 --> 00:39:29,117
لماذا الباب مفتوح؟

384
00:39:29,117 --> 00:39:30,491
لا اعلم

385
00:39:31,950 --> 00:39:33,783
هل تشم ذلك؟

386
00:39:33,783 --> 00:39:35,783
أجل ، هل غادرت
الفرن مرة أخرى؟

387
00:39:35,783 --> 00:39:37,825
بالطبع لا

388
00:39:54,325 --> 00:39:55,825
ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟

389
00:39:55,825 --> 00:39:58,159
تحياتي ، أبناء الأرض. ماذا؟

390
00:39:58,159 --> 00:40:00,117
كيف؟

391
00:40:00,117 --> 00:40:02,783
أبناء الأرض؟ أعتقد ربما
من الأفضل أن تبدأ في التوضيح.

392
00:40:02,783 --> 00:40:05,075
حسنا ، لقد ضللنا ...

393
00:40:05,075 --> 00:40:07,117
ضائعين فقط ضائعين تماما

394
00:40:07,117 --> 00:40:09,117
و جئنا
البناء الخاص بك.

395
00:40:09,117 --> 00:40:10,491
مكان جميل.

396
00:40:10,491 --> 00:40:12,159
حقا لطيف

397
00:40:12,159 --> 00:40:13,783
ولم يكن احد هنا

398
00:40:13,783 --> 00:40:15,366
لا روح.

399
00:40:15,366 --> 00:40:18,783
لذلك فكرنا ،
ربما لا تمانع؟

400
00:40:18,783 --> 00:40:20,450
هل ذلك جيد؟

401
00:40:20,450 --> 00:40:22,700
بإمكانك المغادرة ليست مشكلة

402
00:40:22,700 --> 00:40:24,325
أنا فقط مرتبك جدا.

403
00:40:24,325 --> 00:40:25,909
ملابسك؟

404
00:40:25,909 --> 00:40:27,867
كل شيء غريب جدًا.

405
00:40:27,867 --> 00:40:29,867
هل أنتم من سنترفيل؟

406
00:40:29,867 --> 00:40:31,533
ارتديت وأنا في عجلة من امري

407
00:40:31,533 --> 00:40:33,075
كنت مخطوفة.

408
00:40:33,075 --> 00:40:34,575
مخطوفة?

409
00:40:34,575 --> 00:40:36,783
نعم ، أنت تتحدث
صاحبة السمو الملكي،

410
00:40:36,783 --> 00:40:38,617
الأميرة ديانا من ألتون أربعة.

411
00:40:38,617 --> 00:40:40,034
وأنا لها

412
00:40:40,034 --> 00:40:41,366
حارس شخصي ، تارا.

413
00:40:41,366 --> 00:40:43,283
انت تمازحني أليس كذلك ؟

414
00:40:43,283 --> 00:40:44,742
انا لا امزح

415
00:40:52,366 --> 00:40:54,742
سوزي ؛ هل تعتقدين انه من الممكن ان يكون

416
00:40:54,742 --> 00:40:57,034
أوه ، هذا الشيء الذي
تحطم في التلال.

417
00:40:57,034 --> 00:40:58,742
لا ، هذا رائع.

418
00:40:58,742 --> 00:41:00,617
هذا هو ما
لطالما حلمت

419
00:41:00,617 --> 00:41:02,450
لا استطيع تصديقه

420
00:41:02,450 --> 00:41:04,408
انا اعني،
انهم لا تبدو جميلة جدا.

421
00:41:04,408 --> 00:41:05,783
صحيح

422
00:41:05,783 --> 00:41:07,117
اووه ، يا إلهي !

423
00:41:07,117 --> 00:41:10,950
حسنا سيداتي من فضلكم أنهو وجبتكم

424
00:41:10,950 --> 00:41:14,117
ويمكننا ان نخوض محادثة صغيرة من فضلكم...

425
00:41:19,034 --> 00:41:21,617
سوزي ، هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟

426
00:41:21,617 --> 00:41:24,034
انها اثنين من big-tittied twits
تنظف مطبخنا

427
00:41:24,034 --> 00:41:26,241
والآن علينا أن نذهب
لتسوق البقاله.

428
00:41:26,241 --> 00:41:28,241
لا ، أعني ماذا لو هم..

429
00:41:28,241 --> 00:41:30,241
حقا اتوا على سفينة فضائية !

430
00:41:30,241 --> 00:41:32,241
هنا من مجرة اخرى؟

431
00:41:32,241 --> 00:41:35,075
انت حقا تعتقد أن واحدا من
هذان لديه الذكاء

432
00:41:35,075 --> 00:41:37,075
لإيجاد طريق للخروج من
موقف للسيارات K-Mart؟

433
00:41:37,075 --> 00:41:38,909
أشياء غريبة حدثت

434
00:41:38,909 --> 00:41:40,325
اسم واحد

435
00:41:40,325 --> 00:41:41,950
صحيح، دعني أبدأ مجددا

436
00:41:41,950 --> 00:41:43,825
ماذا لو كانوا يقولون الحقيقة  ؟

437
00:41:43,825 --> 00:41:46,034
ربما هم حقا هربوا من الفضاء الخارجي

438
00:41:46,034 --> 00:41:49,034
يبدو أنهم هربوا
من كتالوج فريدريك.

439
00:41:49,034 --> 00:41:51,075
في كلتا الحالتين ، ليست سيئة.

440
00:41:51,075 --> 00:41:53,075
هناك طريقة واحدة فقط
يمكنني اثبات ذلك.

441
00:41:53,075 --> 00:41:54,658
أحتاج لاختبار ملابسهم.

442
00:41:54,658 --> 00:41:56,283
أراهن أنها مصنوعة من القماش

443
00:41:56,283 --> 00:41:57,909
هذا ليس من هذه الأرض.

444
00:41:57,909 --> 00:41:59,950
كيف يفترض
للحصول على ملابسهم؟

445
00:41:59,950 --> 00:42:03,325
أنت فتاة.
فكري في شيء.

446
00:42:03,325 --> 00:42:05,325
ماذا...؟

447
00:42:07,117 --> 00:42:08,909
هذه غرفتنا

448
00:42:08,909 --> 00:42:10,783
يمكنك التغيير هنا

449
00:42:10,783 --> 00:42:14,200
اذا، اشرحي لي مجددا لماذا تريدون ملابسي؟

450
00:42:14,200 --> 00:42:16,617
حسنا، اذا انت حقا من نظام شمسي آخر ؛

451
00:42:16,617 --> 00:42:19,408
نسيج الملابس
سيثبت أنه تركيبة غريبة.

452
00:42:19,408 --> 00:42:21,450
علي ان ادرسه وأجري بعض الإختبارات

453
00:42:21,450 --> 00:42:23,117
حسنا، اذا كان ذلك سيثبت

454
00:42:23,117 --> 00:42:24,867
اننا نقول الحقيقة

455
00:42:24,867 --> 00:42:26,366
يمكنك استعارة بعض من

456
00:42:26,366 --> 00:42:27,867
أشيائي بينما انا اجري اﻹختبارات

457
00:42:27,867 --> 00:42:29,867
سأترك لك السيدات
فرز الأشياء.

458
00:42:29,867 --> 00:42:31,867
خذوا وقتكم

459
00:42:37,491 --> 00:42:39,325
هل تحتاجين بعض المساعدة ؟

460
00:42:39,325 --> 00:42:41,450
نعم

461
00:42:50,491 --> 00:42:52,700
يداكي ناعمة جدا

462
00:42:55,117 --> 00:42:56,950
انتي حقا جميلة

463
00:42:56,950 --> 00:42:58,742
هل تظن ذلك؟

464
00:42:58,742 --> 00:43:01,533
ليس الكثير من الناس يرونني هكذا

465
00:43:01,533 --> 00:43:03,366
انا المالكة حارس شخصي

466
00:43:03,366 --> 00:43:07,200
وأنا غير مسموح لي
ان أنغمس في مثل هذه الأشياء.

467
00:43:10,533 --> 00:43:13,700
لم يلمسك أحد من قبل
مثل هذا من قبل؟

468
00:43:13,700 --> 00:43:17,366
لا ولكني رأ يته مرات عديدة

469
00:43:17,366 --> 00:43:20,159
ربما نحن ينبغي

470
00:43:20,159 --> 00:43:23,200
ان نقوم بتجربة صغيرة لأجلنا

471
00:43:29,117 --> 00:43:31,159
حسنا

472
00:50:01,491 --> 00:50:04,366
مقر MIB ،
هذا هو وكيل دانيلز.

473
00:50:04,366 --> 00:50:06,366
الترحيل للجنرال راندال.

474
00:50:06,366 --> 00:50:08,783
تعال. أنا في الموقع.

475
00:50:08,783 --> 00:50:12,450
مقر MIB ، ادخل.

476
00:50:12,450 --> 00:50:14,825
لماذا انا لست متفاجئى؟

477
00:50:37,950 --> 00:50:40,783
من فضلكي، اجعلي نفسكي مرتاحة

478
00:50:40,783 --> 00:50:42,783
شكرا

479
00:50:44,366 --> 00:50:47,200
وااو؛
ذلك ليس ماعنيته

480
00:50:47,200 --> 00:50:48,700
هممم...

481
00:50:48,700 --> 00:50:50,950
أنت مخلوق غامض جدًا

482
00:50:50,950 --> 00:50:53,117
نواياك تشوشني

483
00:50:53,117 --> 00:50:56,117
لم أر قط فصيلة
تماما مثلك من قبل.

484
00:50:56,117 --> 00:50:58,283
انت تعني رجل؟

485
00:50:58,283 --> 00:51:00,159
لم تري رجلا قط؟

486
00:51:00,159 --> 00:51:02,825
لا لايوجد منهم من حيث اتيت

487
00:51:02,825 --> 00:51:05,825
ولكني اظن انه ربما يكون مهم جدا اﻵن

488
00:51:05,825 --> 00:51:07,325
ولماذا ذلك؟

489
00:51:07,325 --> 00:51:08,867
لأن سفينتنا تحطمت

490
00:51:08,867 --> 00:51:10,408
ليس لدينا طريقة لنعود لوطننا

491
00:51:10,408 --> 00:51:12,159
نقطة جيدة

492
00:51:35,575 --> 00:51:37,783
علينا الان ان نتعلم التناسب مع عالمكم

493
00:51:37,783 --> 00:51:39,783
لنكون جزء منه

494
00:51:39,783 --> 00:51:43,783
لنفعل ونشعر مثلكم

495
00:51:43,783 --> 00:51:47,533
لنحب كما تفعلون

496
00:51:47,533 --> 00:51:49,992
انا واثق انكي ستكونين قادرة على التأقلم بسرعة

497
00:51:49,992 --> 00:51:52,366
عليكي فقط ان تتعلمي كيف 
تعيشين بعالم مليئ بالرجال

498
00:51:52,366 --> 00:51:55,366
بالطبع وانت ستعلمني اليس كذلك ؟

499
00:51:55,366 --> 00:51:57,200
نعم

500
00:51:57,200 --> 00:51:59,034
اعني لا

501
00:51:59,034 --> 00:52:00,867
انت أميرة أليس كذلك؟

502
00:52:00,867 --> 00:52:02,700
انا مجرد صيادتك الخاصة اليومية الغريبة

503
00:52:02,700 --> 00:52:04,700
الى جانب ذلك،
سوزي أسفل القاعة

504
00:52:04,700 --> 00:52:07,533
انها تخصص
في الاخصاء في الكلية.

505
00:52:07,533 --> 00:52:09,575
لا تقلق حول شوزي

506
00:52:09,575 --> 00:52:11,366
تارا يمكنها التعامل معها

507
00:52:11,366 --> 00:52:12,992
ولكن اﻵن أود ان اعرف

508
00:52:12,992 --> 00:52:15,783
ماذا يفعل الرجال لصاحباتهم هنا على اﻷرض

509
00:52:15,783 --> 00:52:19,241
حسنا ، من أجل
البحث العلمي.

510
00:56:46,241 --> 00:56:49,241
مقر MIB ، ادخل.
هذا هو وكيل دانيلز.

511
00:56:49,241 --> 00:56:51,034
الترحيل للجنرال راندال.

512
00:56:51,034 --> 00:56:52,867
MIB headquarters, تعال

513
00:56:52,867 --> 00:56:55,450
وقف الاتصالات ، Earthling.

514
00:56:57,325 --> 00:57:01,325
أسقطها

515
00:57:01,325 --> 00:57:03,742
اصمدي قليلا جميلة

516
00:57:03,742 --> 00:57:06,783
حسنا ؛ انا متأكد انه يمكننا التحدث حول هذا

517
00:57:06,783 --> 00:57:09,075
مع من تتواصل؟

518
00:57:09,075 --> 00:57:11,075
رئيسي

519
00:57:11,075 --> 00:57:13,700
لقد فحصت للتو

520
00:57:13,700 --> 00:57:15,700
تعلم أصبحوا قلقين علي

521
00:57:15,700 --> 00:57:18,366
اسفل في المقر اذا لم سمعوا مني

522
00:57:18,366 --> 00:57:21,408
يبدو وكأنك قد حصلت
الكثير من القلق.

523
00:57:21,408 --> 00:57:23,617
انتظري دقيقة

524
00:57:23,617 --> 00:57:26,825
خطوة اخرى وسأبخرك

525
00:57:26,825 --> 00:57:30,034
يا إلهي ، حسناً ، لن نفعل ذلك
نريد ذلك الآن ، أليس كذلك؟

526
00:57:30,034 --> 00:57:32,075
انت لا تريد

527
00:57:32,075 --> 00:57:34,075
انظر ، من الواضح أنك

528
00:57:34,075 --> 00:57:37,075
واحدة من تلك الغريبة الأشياء، حسنا؟

529
00:57:37,075 --> 00:57:39,867
لكنك تحتاجني بإمكاني المساعدة

530
00:57:39,867 --> 00:57:43,366
لا اعلم اي نوع من المخلوقات انت

531
00:57:43,366 --> 00:57:46,909
ولكن أنا متأكد أن هناك شيء يمكن أن تفعل بالنسبة لي.

532
00:57:46,909 --> 00:57:48,533
لا تكن متأكدا جدا

533
00:57:51,408 --> 00:57:53,783
رأيت الأميرة

534
00:57:53,783 --> 00:57:56,575
مشاركة في بعض اﻹتصالات الجسدية مع

535
00:57:56,575 --> 00:57:59,408
اﻵخر من نوعك

536
00:57:59,408 --> 00:58:02,408
ماذا كان ذلك؟

537
00:58:02,408 --> 00:58:04,825
اوووه ، ذلك

538
00:58:04,825 --> 00:58:08,742
نعم ، دعنا نقول فقط
كان يدمجها

539
00:58:08,742 --> 00:58:12,575
في واحدة من اقدم جمارك اﻷرض

540
00:58:12,575 --> 00:58:17,408
تبدو جدا...
ممتعة

541
00:58:17,408 --> 00:58:19,992
اود منك ان تريني

542
00:58:19,992 --> 00:58:22,742
هذا الاتصال

543
00:58:22,742 --> 00:58:24,992
تريدني ان أريك ؟

544
00:58:24,992 --> 00:58:26,825
حسنا

545
00:58:26,825 --> 00:58:29,867
ولكن لماذا لا نبدأ بك؟

546
00:58:29,867 --> 00:58:31,867
لا تشير إلى هذا الشيء في وجهي؟

547
00:58:31,867 --> 00:58:36,617
حسنا، ولكن بلا أعمال مضحكة

548
00:58:36,617 --> 00:58:39,408
هيي، لا أعمال مضحكة

549
01:03:47,283 --> 01:03:50,117
كاسيا هذه اريا

550
01:03:50,117 --> 01:03:51,950
تعالي

551
01:03:53,742 --> 01:03:56,366
كاسيا،

552
01:03:56,366 --> 01:03:58,783
هذه اريا

553
01:03:58,783 --> 01:04:01,783
اجبني!

554
01:04:01,783 --> 01:04:04,783
انا اكره لعب علامة الهاتف

555
01:04:08,700 --> 01:04:11,742
لا، أنا أريد منك أن يحصل لي الفولاذ المقاوم للصدأ منها.

556
01:04:11,742 --> 01:04:14,117
كما تعلمون، تلك مع الفراء في الداخل.

557
01:04:14,117 --> 01:04:15,533
حسنا

558
01:04:15,533 --> 01:04:17,575
انظر، سيتوجب علي ان اتضل بك لاحقا حسنا؟

559
01:04:17,575 --> 01:04:19,034
جنرال راندال؟

560
01:04:19,034 --> 01:04:20,533
دانيلز اين كنت يحق الجحيم

561
01:04:20,533 --> 01:04:22,034
ظننت انت لم تعد

562
01:04:22,034 --> 01:04:24,450
انها قصة طويلة حقا سيدي

563
01:04:24,450 --> 01:04:25,867
ولكن لدي اخبار هامة

564
01:04:25,867 --> 01:04:27,200
انت كنت على حق

565
01:04:27,200 --> 01:04:28,617
شيئ ما تحطم

566
01:04:28,617 --> 01:04:29,950
في هذه التلال

567
01:04:29,950 --> 01:04:31,200
عرفت ماهو

568
01:04:31,200 --> 01:04:34,117
كان حرفي فضائي إلياني

569
01:04:34,117 --> 01:04:36,491
الآن، للأسف، السفينة بلغ.

570
01:04:36,491 --> 01:04:39,533
ولكن شاغلي كان قادرا على إنقاذ في الوقت المناسب.

571
01:04:39,533 --> 01:04:41,950
اين هم؟

572
01:04:41,950 --> 01:04:44,742
انهم في بيت جاكي تماما كما ظننت

573
01:04:44,742 --> 01:04:46,742
اثنتان منهم نساء

574
01:04:46,742 --> 01:04:48,325
احداهما أميرة

575
01:04:48,325 --> 01:04:49,950
واﻷخرى حارسها الشخصي

576
01:04:49,950 --> 01:04:52,034
رائع!

577
01:04:52,034 --> 01:04:54,159
هل هم ودودون؟

578
01:04:54,159 --> 01:04:57,617
اووه، نعم هم ودودون جدا

579
01:04:57,617 --> 01:04:59,700
ولكن بدون معداتهم الفضائية

580
01:04:59,700 --> 01:05:01,825
تقطعت بهم السبل هنا على الأرض

581
01:05:01,825 --> 01:05:04,034
تلك قصة لاتصدق

582
01:05:04,034 --> 01:05:07,200
هل انت واثق ان كل كلمة مما قلته صحيحة، دانيالز

583
01:05:07,200 --> 01:05:08,825
نعم

584
01:05:08,825 --> 01:05:11,159
بالواقع جلبت لك دليل

585
01:05:19,241 --> 01:05:22,159
هذه كاسيا

586
01:05:22,159 --> 01:05:24,533
هل هي واحدة منهم؟

587
01:05:24,533 --> 01:05:26,992
اووه نعم

588
01:05:26,992 --> 01:05:28,200
لا يصدق

589
01:05:31,867 --> 01:05:34,575
ظننتك قلت ان هناك اثنتان

590
01:05:34,575 --> 01:05:37,034
اثنتان على السفينة التي اصتدمت

591
01:05:37,034 --> 01:05:39,658
كاسيا بالحقيقة ارسلت لهنا بمهمة

592
01:05:39,658 --> 01:05:41,867
لالتقاط الأميرة.

593
01:05:41,867 --> 01:05:43,408
غير معقول

594
01:05:48,200 --> 01:05:51,867
لكنها غيرت رأيها

595
01:05:51,867 --> 01:05:53,700
اليس كذلك عزيزتي؟

596
01:05:53,700 --> 01:05:55,200
نعم عزيزي

597
01:05:55,200 --> 01:05:56,575
انا لا اريد

598
01:05:56,575 --> 01:05:58,117
العودة ابدا

599
01:05:58,117 --> 01:05:59,700
مالذي غير رأيها؟

600
01:05:59,700 --> 01:06:03,117
انها، انها فعلا جميع في التقرير، سيدي.

601
01:06:03,117 --> 01:06:07,075
دعونا نقول فقط وجدنا أرضية مشتركة.

602
01:06:07,075 --> 01:06:10,450
والأرض ذلك والأرض ذلك.

603
01:06:10,450 --> 01:06:12,992
انها نوعا ما صديقتي اﻵن

604
01:06:12,992 --> 01:06:15,200
نعم ااه

605
01:06:15,200 --> 01:06:16,783
بإمكاني رؤية ذلك

606
01:06:16,783 --> 01:06:18,075
نحن متكاتفين افضل هذا كل ما يحصل

607
01:06:18,075 --> 01:06:19,867
نحن افضل رهان للعاصمة

608
01:06:19,867 --> 01:06:21,825
الرئيس يريد ان يعلم عن ذلك فورا

609
01:06:21,825 --> 01:06:23,450
نعم، سيدي

610
01:06:23,450 --> 01:06:25,450
هيا عزيزتي

611
01:06:32,867 --> 01:06:35,533
على سطح السفينة؟

612
01:06:44,325 --> 01:06:46,742
جيك كنت ابحث عنك بكل مكان

613
01:06:46,742 --> 01:06:48,617
سوزي

614
01:06:48,617 --> 01:06:50,450
وااو

615
01:06:50,450 --> 01:06:52,450
انت تبدين مختلفة!

616
01:06:52,450 --> 01:06:54,034
هل يعجبك؟

617
01:06:54,034 --> 01:06:57,408
انه جدا...
عادي

618
01:06:57,408 --> 01:07:00,408
لا تقلقي انت تبدين عظيمة 
سوف تتأقلمين جيدا

619
01:07:01,491 --> 01:07:03,117
تفضلي

620
01:07:03,117 --> 01:07:04,950
اعتقد انك ستجدين الخطوة

621
01:07:04,950 --> 01:07:07,658
من المواد
ليكون جدا ...

622
01:07:07,658 --> 01:07:09,491
مرن.

623
01:07:09,491 --> 01:07:11,491
ممتاز

624
01:07:11,491 --> 01:07:13,241
هل اكتشفت اي شيء

625
01:07:13,241 --> 01:07:14,950
جديد حول الأميرة؟

626
01:07:14,950 --> 01:07:16,491
فقط القليل

627
01:07:16,491 --> 01:07:17,950
وانا ايضا

628
01:07:20,575 --> 01:07:23,575
اذا سيداتي يتوجب علي ان..

629
01:07:23,575 --> 01:07:25,658
اخبر احدا عن حالتكم

630
01:07:25,658 --> 01:07:27,491
ربما يكونون قادرين على مساعدتكم

631
01:07:27,491 --> 01:07:28,825
ذلك لطيف جدا منك

632
01:07:28,825 --> 01:07:30,658
أنا متأكد جدا
أننا نتعقب

633
01:07:30,658 --> 01:07:32,450
من قبل صياد شرير يدعى كاسيا

634
01:07:32,450 --> 01:07:34,575
لقد خانتني
وحاولت قتلنا.

635
01:07:34,575 --> 01:07:37,450
إذا لنذهب اﻵن

636
01:07:37,450 --> 01:07:40,742
لا احد سيذهب لاي مكان

637
01:07:40,742 --> 01:07:43,909
- اللعنة
- من انت ؟

638
01:07:43,909 --> 01:07:45,700
قف مكانك!

639
01:07:45,700 --> 01:07:48,325
عذرا ، الناس ،

640
01:07:48,325 --> 01:07:50,992
MIB يتولى من هنا.

641
01:07:50,992 --> 01:07:52,366
مالذي يحدث؟

642
01:07:52,366 --> 01:07:53,992
لدينا اوامر لنحضر

643
01:07:53,992 --> 01:07:55,825
هؤلاء الفتيات الى واشنطن

644
01:07:55,825 --> 01:07:57,825
لاتقلقوا لااحد سيؤذيكن

645
01:07:57,825 --> 01:07:59,325
بناء على اوامر من ؟

646
01:07:59,325 --> 01:08:01,366
اوامر جنرال راندال

647
01:08:01,366 --> 01:08:04,658
اووه لماذا لم تقل ذلك؟

648
01:08:04,658 --> 01:08:07,783
أود أن آخذك اثنين في
لبعض الأسئلة السريعة.

649
01:08:07,783 --> 01:08:10,075
هل هناك مكان نستطيع ان نأخذ فيه خصوصيتنا

650
01:08:10,075 --> 01:08:13,241
اسفل التل اول باب عاليسار

651
01:08:13,241 --> 01:08:15,408
لا تقلقن يافتيات

652
01:08:15,408 --> 01:08:17,241
لن يؤذيكن

653
01:08:17,241 --> 01:08:20,200
هو فقط رجل اسود

654
01:08:20,200 --> 01:08:22,658
اعلم ماذا افعل مع رجل

655
01:08:22,658 --> 01:08:24,366
اذا افعلها

656
01:08:33,283 --> 01:08:37,159
امم ربما ينبغي لي ان اذهب وابقي اعيني عليهم

657
01:14:28,408 --> 01:14:30,783
لماذا تأخر الجميع؟

658
01:14:33,867 --> 01:14:35,241
لا اعلم

659
01:14:35,241 --> 01:14:38,075
لكني اتوقع بعض الأجوبة

660
01:14:38,075 --> 01:14:41,117
أراهن أنك تفعل.

661
01:14:41,117 --> 01:14:42,950
وسأعطيك

662
01:14:42,950 --> 01:14:44,783
ولكن اولا

663
01:14:44,783 --> 01:14:47,742
تفكر في أي وقت مضى
وجود لقاء وثيق؟

664
01:14:57,408 --> 01:15:00,909
هاي بال التتبع الخلفي غير قانوني في هذه المنطقة

665
01:15:00,909 --> 01:15:03,909
لم ارى فصيلة قطط مثلك من قبل

666
01:15:03,909 --> 01:15:05,950
اعلم ماذا افعل مع الرجل

667
01:15:09,450 --> 01:15:11,909
دعني اخوض الحديث

668
01:15:11,909 --> 01:15:14,159
تحيات، أبناء الأرض. كيف؟

669
01:15:14,159 --> 01:15:16,075
هيا، دعونا نحاول التحميل قفص الاتهام.

670
01:15:16,075 --> 01:15:18,075
ربما نحن يمكن أن اختطاف الهروب المكوك.

671
01:15:20,992 --> 01:15:22,992
حان الوقت لوضع هذا الطفل
على الطيار التلقائي

672
01:15:22,992 --> 01:15:25,283
والقيام بقليل من الصيد.

673
01:15:27,575 --> 01:15:31,450
أنا كاسيا ،
الاتصال لزيارتك.

674
01:15:34,533 --> 01:15:36,825
كاسيا هذه اريا

675
01:15:36,825 --> 01:15:38,658
تعالي

676
01:15:38,658 --> 01:15:41,283
التملص من تدريب مقاتليي

677
01:15:41,283 --> 01:15:43,825
لا اصدق ذلك

678
01:15:43,825 --> 01:15:46,075
هل كل شيئ جاهز كالخطة؟

679
01:15:49,159 --> 01:15:52,867
لم ارى اي شيئ يو كبير منك خلال ايام

680
01:15:52,867 --> 01:15:55,283
أن اثنين من twit tittied كبيرة
تنظيف مطبخنا

681
01:15:55,283 --> 01:15:57,658
والآن علينا ان نتسوق البقالة

682
01:15:57,658 --> 01:15:59,617
Yeah, ka-pow!

683
01:15:59,617 --> 01:16:01,825
لاشيئ لاشيئ فقط دخان

684
01:16:04,825 --> 01:16:06,491
من اجلي هذا هام

685
01:16:06,491 --> 01:16:08,742
اعلم ان شئ ما سيحدث شئ كبير

686
01:16:08,742 --> 01:16:12,034
اووه لماذا لم تقل ذلك

687
01:16:12,034 --> 01:16:14,034
تعمي رجل؟

688
01:16:14,034 --> 01:16:16,034
الم تري رجلا من قبل؟

689
01:16:19,159 --> 01:16:21,825
MIB مقر,
هذه العميلة ديانيلز

690
01:16:21,825 --> 01:16:23,825
تترجى للجنرال بانرال

691
01:16:23,825 --> 01:16:26,366
نعم هم ودودين جدا

692
01:16:26,366 --> 01:16:29,034
لكنك تحتاجني استطيع المساعدة

693
01:16:45,783 --> 01:16:49,200
ماذا يمكنك أن تخبرني
محطة تتبع UFO

694
01:16:49,200 --> 01:16:51,700
في سانتا ميرا سبرينغز؟

695
01:16:53,000 --> 01:21:00,000
<font color="#FF1122" size=24>أتمنى أن 
تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
كان معكم ("محمد حرك")

