1
00:00:25,400 --> 00:00:27,120
لحظة واحدة، لقد وصل هنا لتوه.

2
00:00:27,440 --> 00:00:28,960
- أأنت سيد "تشيفورت"؟
- أجل.

3
00:00:29,040 --> 00:00:29,880
من هنا رجاءً.

4
00:01:07,400 --> 00:01:08,440
انتظر لحظة رجاءً.

5
00:01:10,240 --> 00:01:11,640
من هو الجلاد الحقيقي؟

6
00:01:38,800 --> 00:01:42,440
كان السيد "تشيفورت" الجلاد
في سجن "بانغ كوانغ" المركزي

7
00:01:42,520 --> 00:01:44,760
والذي يُعرف أيضاً بسجن "بيغ تايغر"

8
00:01:44,840 --> 00:01:46,920
أو كما يعرفه الأجانب:

9
00:01:47,080 --> 00:01:48,960
"بانجكوك هيلتون".

10
00:01:49,920 --> 00:01:52,000
"سجن (بانغ كوانغ) المركزي"

11
00:01:54,920 --> 00:01:57,720
1، 2، 3، 4، 5.

12
00:04:10,360 --> 00:04:12,880
بصفتي آمر سجن "بانغ كوانغ"،
أرحب بك يا سيدي.

13
00:04:15,720 --> 00:04:17,440
هل يجب أن يكون الأمر هكذا؟

14
00:04:18,360 --> 00:04:19,440
استرخ يا أبي.

15
00:04:23,280 --> 00:04:25,200
بعدما يتحدث الوزير

16
00:04:25,280 --> 00:04:26,400
قل بضع الكلمات رجاءً.

17
00:04:27,200 --> 00:04:29,720
سيد "تشيفورت"، الآن وقد انتقلت الدولة

18
00:04:29,800 --> 00:04:32,320
من الإعدام رمياً بالرصاص،
إلى الحقنة المميتة

19
00:04:32,920 --> 00:04:34,040
هل يزعجك التغيير؟

20
00:04:34,680 --> 00:04:36,400
وظيفتي كانت دائماً تأدية واجبي.

21
00:04:37,120 --> 00:04:39,760
ولا تتضمن الشعور بخيبة الأمل من عدمه.

22
00:04:40,600 --> 00:04:41,560
لنبدأ.

23
00:04:43,040 --> 00:04:43,960
رقم واحد.

24
00:04:44,200 --> 00:04:46,240
كم عدد عمليات الإعدام التي قمت بها؟

25
00:04:48,640 --> 00:04:50,440
أود أن أرحب بوزير العدل.

26
00:04:58,160 --> 00:05:02,440
في هذا اليوم 20 أكتوبر 2003

27
00:05:03,400 --> 00:05:05,080
يسر الحكومة أن تعلن

28
00:05:05,320 --> 00:05:09,080
عن الانتقال من تنفيذ عقوبة الإعدام

29
00:05:09,880 --> 00:05:11,120
رمياً بالرصاص

30
00:05:11,600 --> 00:05:16,240
إلى الحقنة المميتة.

31
00:05:16,640 --> 00:05:18,680
هل يمكن لرقم واحد
أن يرينا كيف يصوب البندقية؟

32
00:05:28,160 --> 00:05:29,600
والآن، هلا فعل رقم اثنان الشيء ذاته.

33
00:05:35,680 --> 00:05:37,280
هل تفتقد وظيفتك؟

34
00:05:39,360 --> 00:05:41,240
لقد أنهيت واجباتي.

35
00:05:43,000 --> 00:05:44,440
القانون الجديد الذي شُرع

36
00:05:44,840 --> 00:05:47,720
غير طريقة الإعدام من الرمي بالرصاص
إلى استخدام الحقنة المميتة.

37
00:05:48,960 --> 00:05:51,320
هل تظن وسيلة الإعدام هذه

38
00:05:51,400 --> 00:05:52,800
أفضل؟

39
00:05:53,360 --> 00:05:55,320
أفضل أو أسوأ...

40
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
لا يمكنني القول.

41
00:05:58,640 --> 00:05:59,920
لا يمكنك القول، أم لن تقول؟

42
00:06:02,520 --> 00:06:03,360
لا يمكنني.

43
00:06:03,880 --> 00:06:05,320
أنا "تشيفورت جاروبين".

44
00:06:05,400 --> 00:06:06,920
وأنا الجلاد الأخير.

45
00:06:07,600 --> 00:06:09,120
اسمي "تشيفورت جاروبين".

46
00:06:09,200 --> 00:06:11,000
وأنا الجلاد الأخير.

47
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
اسمي "تشيفورت جاروبين".

48
00:06:13,240 --> 00:06:14,920
وأنا الجلاد الأخير.

49
00:06:16,760 --> 00:06:17,880
هنا أمامنا

50
00:06:18,160 --> 00:06:19,240
البندقية الآلية

51
00:06:19,480 --> 00:06:22,960
التي كان يستخدمها السيد "تشيفورت"
لإعدام السجناء

52
00:06:23,040 --> 00:06:27,600
وهذا الغيتار الحقيقي،
الذي اعتاد العزف عليه

53
00:06:27,680 --> 00:06:30,320
عندما كان في فرقة "روك آند رول"
منذ 40 عام.

54
00:06:38,880 --> 00:06:40,040
مساء الخير جميعاً.

55
00:06:40,160 --> 00:06:43,360
أرحب بكم جميعاً في عرض اليوم،
الذي سيؤديه لكم

56
00:06:43,440 --> 00:06:46,600
"ذا هيلمت هيدز".

57
00:07:39,280 --> 00:07:41,760
هذه الفتاة الجميلة من البارحة.

58
00:07:45,520 --> 00:07:46,360
عذراً.

59
00:07:47,040 --> 00:07:48,280
هل أنت متفرغة الليلة؟

60
00:07:48,360 --> 00:07:49,720
أتريدين أن تأتي لتري فرقتنا؟

61
00:07:54,640 --> 00:07:55,520
حسناً.

62
00:07:56,080 --> 00:07:56,920
حسناً.

63
00:07:57,080 --> 00:07:58,280
أراك لاحقاً إذن.

64
00:10:59,280 --> 00:11:00,360
ماذا لدينا لنأكله؟

65
00:11:00,560 --> 00:11:01,400
الكثير.

66
00:11:04,800 --> 00:11:06,240
احترس.

67
00:11:07,640 --> 00:11:08,840
لا تسحقه.

68
00:11:12,560 --> 00:11:13,400
"تشاو".

69
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
نحن على وشك أن نحظى بعائلة معاً.

70
00:11:28,400 --> 00:11:29,240
مرحباً.

71
00:11:29,520 --> 00:11:30,400
ماذا يجب أن أفعل؟

72
00:11:30,480 --> 00:11:31,920
أنتظر قدوم طفل.

73
00:11:33,040 --> 00:11:34,400
أتعرف سجن "بانغ كوانغ"؟

74
00:11:35,320 --> 00:11:37,600
هم على وشك تجنيد حراس جدد.

75
00:12:06,520 --> 00:12:08,440
سيكون لدينا المال لشراء حليب للطفل.

76
00:12:09,720 --> 00:12:10,640
حقاً؟

77
00:12:12,440 --> 00:12:13,760
أحصلت عليها؟

78
00:12:28,760 --> 00:12:30,960
"تشيفورت" تفضل أنت أولاً.

79
00:12:34,520 --> 00:12:36,120
هذا سجن "بانغ كوانغ" المركزي.

80
00:12:36,400 --> 00:12:38,960
السجناء هنا هم عتاة المجرمين.

81
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
إنهم خطيرون

82
00:12:41,320 --> 00:12:43,280
وتزيد عقوبتهم عن 25 عام.

83
00:12:43,880 --> 00:12:46,280
إنهم أكثر منا عدداً.

84
00:12:48,000 --> 00:12:50,280
يجب على الجميع الالتزام بالقوانين.

85
00:12:50,440 --> 00:12:53,360
وأن يؤدي واجبات عمله

86
00:12:53,840 --> 00:12:56,240
ويأخذه على محمل الجد.

87
00:12:57,360 --> 00:12:58,200
اليوم

88
00:12:58,800 --> 00:13:00,760
تبدؤون بتنفيذ واجباتكم.

89
00:13:00,960 --> 00:13:01,800
افتح البوابة.

90
00:13:08,040 --> 00:13:09,480
انصت بحذر للصوت

91
00:13:12,920 --> 00:13:14,720
إذا كان هناك أي علامة للتلف

92
00:13:16,720 --> 00:13:18,440
أو تآكل على المعدن

93
00:13:19,080 --> 00:13:21,560
ستلاحظ صوتاً مختلفاً على الفور.

94
00:13:24,400 --> 00:13:25,880
لقد تم تعميدك.

95
00:15:01,320 --> 00:15:03,640
نقطع البرنامج لأخبار عاجلة.

96
00:15:03,720 --> 00:15:05,280
"تشاو" انظر إلى هذا يا بني.

97
00:15:05,920 --> 00:15:07,760
تم اغتيال "جون إف كينيدي".

98
00:15:07,840 --> 00:15:09,680
اُطلق عليه النار بواسطة قناص

99
00:15:09,760 --> 00:15:11,720
أثناء مرور موكبه

100
00:15:11,800 --> 00:15:13,720
متجهاً من مطار "دالاس" إلى وسط البلد

101
00:15:13,800 --> 00:15:15,840
مع المحافظ "كونالي" من ولاية "تكساس".

102
00:15:16,040 --> 00:15:18,160
تم إدخاله مستشفى "باركمان".

103
00:15:18,240 --> 00:15:19,120
فلنذهب يا بني.

104
00:15:19,200 --> 00:15:20,920
وبالنسبة لحالته الراهنة...

105
00:15:34,080 --> 00:15:36,080
- ها أنت هنا.
- مرحباً.

106
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
هذا عيد ميلادك، أليس كذلك؟

107
00:16:03,560 --> 00:16:05,480
إن مصير هذا الصبي

108
00:16:06,160 --> 00:16:08,200
هو العمل مع الموت.

109
00:16:18,280 --> 00:16:19,920
هيا، سننادي الأسماء.

110
00:16:20,040 --> 00:16:24,880
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10.

111
00:16:27,320 --> 00:16:28,400
انتهينا يا زعيم.

112
00:16:36,640 --> 00:16:38,320
أحتاج إلى الدعم حالاً بمبنى الخلية 3.

113
00:16:40,120 --> 00:16:41,360
ما الخطب يا زعيم؟

114
00:16:47,040 --> 00:16:48,960
ماذا يحدث هناك؟

115
00:16:53,800 --> 00:16:55,160
من الأفضل أن تحترس يا زعيم.

116
00:16:59,640 --> 00:17:00,920
ماذا يحدث هنا يا "تشيفورت"؟

117
00:17:01,920 --> 00:17:02,960
إنذار خاطئ يا سيدي.

118
00:17:05,480 --> 00:17:06,400
كل شيء على ما يرام.

119
00:17:07,200 --> 00:17:08,119
جيد.

120
00:17:20,240 --> 00:17:21,920
ألن تأكل يا عزيزي؟

121
00:17:24,560 --> 00:17:25,800
كل طالما الطعام ساخن.

122
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
تفضل.

123
00:17:51,400 --> 00:17:52,240
ادخل.

124
00:17:54,840 --> 00:17:56,160
سيد "تشيفورت جاروبين".

125
00:17:56,520 --> 00:17:57,600
نعم يا سيدي.

126
00:17:57,960 --> 00:17:59,640
أتظن أنك ستعمل هنا طويلاً؟

127
00:17:59,800 --> 00:18:00,640
نعم يا سيدي.

128
00:18:01,200 --> 00:18:03,840
أظن أن الوقت حان لترقيتك لفريق الإعدام.

129
00:18:03,920 --> 00:18:05,400
ستبدأ غداً.

130
00:18:05,960 --> 00:18:08,760
سيكون واجبك هو مرافقة السجناء
المحكوم عليهم بالإعدام.

131
00:18:09,040 --> 00:18:09,960
أتستطيع تحمل هذا؟

132
00:18:18,840 --> 00:18:21,000
السجين "بورنشاي سينجسمبون".

133
00:18:21,200 --> 00:18:22,360
رقم 517

134
00:18:22,920 --> 00:18:23,760
افتح.

135
00:18:39,280 --> 00:18:41,960
السجين "بورنشاي سينجسمبون"

136
00:18:42,200 --> 00:18:43,760
رقم 517، يا سيدي.

137
00:18:45,520 --> 00:18:46,800
افتح البوابة

138
00:19:19,640 --> 00:19:21,040
وفقاً للحكم

139
00:19:21,120 --> 00:19:22,840
على السجين "بورنشاي سينجسمبون".

140
00:19:23,080 --> 00:19:26,000
رقم 517-2511

141
00:19:26,520 --> 00:19:28,440
في سجن "بانغ كوانغ" المركزي

142
00:19:28,600 --> 00:19:30,160
وهو الإعدام.

143
00:19:30,960 --> 00:19:32,760
وبعد الاستئناف أمام الدولة،

144
00:19:32,840 --> 00:19:35,160
قام وزير الداخلية

145
00:19:35,600 --> 00:19:37,320
بالنظر في قضية الاستئناف

146
00:19:37,400 --> 00:19:42,320
وقرر رفض العفو عن السجين
"بورنشاي سينجسمبون".

147
00:19:42,920 --> 00:19:44,720
حكم الإعدام سيتم تنفيذه

148
00:19:45,040 --> 00:19:47,000
بأمر من المحكمة.

149
00:19:47,280 --> 00:19:48,600
وستتولى وزارة الداخلية

150
00:19:48,840 --> 00:19:51,240
تنفيذ الحكم فوراً.

151
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
"حيث تنتهي الآلام"

152
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
السجين "بورنشاي".

153
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
وقت الوفاة 05:41 مساءً.

154
00:23:19,280 --> 00:23:20,360
أعطني إياه.

155
00:24:14,480 --> 00:24:15,320
مستعد؟

156
00:24:23,720 --> 00:24:24,760
اللعنة، لا يطلق النار.

157
00:24:26,520 --> 00:24:27,560
سلاح أخرق.

158
00:24:27,800 --> 00:24:29,160
ما خطب السلاح؟

159
00:24:30,040 --> 00:24:31,120
لا يطلق النار.

160
00:24:37,600 --> 00:24:39,320
إنه يعمل جيداً، يا زعيم.

161
00:24:44,000 --> 00:24:44,840
لنر.

162
00:24:50,920 --> 00:24:51,760
ما زال لا يعمل.

163
00:24:52,280 --> 00:24:54,120
أيها الضابط فتش السجين

164
00:24:54,200 --> 00:24:56,080
بحثاً عن أي سحر معه.

165
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
اذهب إذن.

166
00:25:03,200 --> 00:25:05,040
الأوشام على جميع أنحاء مؤخرتك.

167
00:25:08,920 --> 00:25:10,240
وجدته يا سيدي.

168
00:25:10,840 --> 00:25:12,000
انزعه.

169
00:25:14,600 --> 00:25:16,360
هذا يحميك، أليس كذلك؟

170
00:25:27,440 --> 00:25:28,280
لا يطلق النار.

171
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
السلاح اللعين لا يعمل.

172
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
سأفعل ذلك بنفسي.

173
00:25:37,280 --> 00:25:38,120
كلا، لا تستطيع.

174
00:25:38,720 --> 00:25:39,880
علينا إتباع القانون.

175
00:25:40,240 --> 00:25:41,360
أظهر بعض الاحترام.

176
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
لم لا تفعل ذلك بنفسك؟

177
00:26:01,240 --> 00:26:02,080
أنت.

178
00:26:02,560 --> 00:26:03,680
لا تتركه يعاني.

179
00:26:04,120 --> 00:26:05,000
أطلق النار مجدداً.

180
00:26:05,720 --> 00:26:06,560
هيا.

181
00:26:23,480 --> 00:26:24,360
لم يمت بعد.

182
00:26:24,600 --> 00:26:25,840
لا تتركه يعاني.

183
00:26:26,200 --> 00:26:27,720
استمر بإطلاق النار.

184
00:26:52,560 --> 00:26:54,280
أنزل الجثة.

185
00:27:12,480 --> 00:27:15,480
أوجدت شيئاً أنت بارع به؟

186
00:28:42,600 --> 00:28:43,880
هذا كل ما لدي من أجلك.

187
00:29:16,560 --> 00:29:17,400
انبطحوا.

188
00:29:17,520 --> 00:29:19,000
انبطحوا على الأرض.

189
00:29:19,160 --> 00:29:20,000
الآن.

190
00:29:20,480 --> 00:29:22,600
أنا مسيطر على الموقف.

191
00:29:23,000 --> 00:29:24,240
شكراً أيها المفتش.

192
00:29:28,200 --> 00:29:31,160
تأكد ألا يسمع المدير العام بهذا الأمر

193
00:29:31,560 --> 00:29:32,800
وإلا سأنتهي.

194
00:29:33,320 --> 00:29:35,040
هل "تشيفورت" هنا؟

195
00:29:46,120 --> 00:29:48,600
أحد رجالنا محبوس بالداخل.

196
00:29:49,000 --> 00:29:50,600
علينا أن نخرجه

197
00:29:51,160 --> 00:29:52,840
بدون أي خسائر

198
00:29:53,280 --> 00:29:55,640
وأن نمنع الموقف من أن يزداد سوءاً.

199
00:29:56,360 --> 00:29:57,200
"تشاو".

200
00:29:57,880 --> 00:29:59,160
خذ رجالك إلى الداخل

201
00:29:59,720 --> 00:30:01,040
ولكن كن حذراً للغاية.

202
00:30:01,120 --> 00:30:02,520
"ساك" و "أمنات" ادخلا أولاً

203
00:30:02,760 --> 00:30:04,000
ثم استخدما الغاز المسيل للدموع.

204
00:30:04,120 --> 00:30:04,960
نعم يا سيدي.

205
00:30:22,520 --> 00:30:23,920
لا تقترب أكثر.

206
00:30:24,520 --> 00:30:25,760
أتريده أن يموت؟

207
00:31:49,880 --> 00:31:50,960
ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

208
00:31:51,360 --> 00:31:54,120
اصنع سلطة "ببايا" لأبيعها لزوار السجن.

209
00:31:54,520 --> 00:31:55,680
سأخذ الأطفال معي.

210
00:31:57,080 --> 00:31:58,240
ولم ستفعلين هذا؟

211
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
لأن الفواتير تتفشى كالسرطان.

212
00:32:14,440 --> 00:32:15,760
أنا ذاهب إلى العمل.

213
00:32:55,640 --> 00:32:56,560
"تشاو".

214
00:32:56,880 --> 00:32:57,720
توقيتك رائع.

215
00:32:57,840 --> 00:33:00,200
القائد يريد رؤيتك بمقر الوزارة؟

216
00:33:00,480 --> 00:33:01,600
بمقر الوزارة؟

217
00:33:01,680 --> 00:33:02,920
أأحضر معي الغيتار؟

218
00:33:03,680 --> 00:33:05,480
"تشاو" إنه القائد

219
00:33:05,560 --> 00:33:06,800
كفاك سخفاً.

220
00:33:59,200 --> 00:34:00,920
سنصبح بنفس الفريق الآن.

221
00:34:06,120 --> 00:34:07,040
اجلس.

222
00:34:10,000 --> 00:34:12,159
حالياً، ينقصنا جلاد

223
00:34:13,360 --> 00:34:15,080
وأظنك مؤهلاً.

224
00:34:15,520 --> 00:34:18,239
ستحصل على 2000 بات زيادة لكل مرة.

225
00:34:18,719 --> 00:34:19,719
عذراً يا سيدي.

226
00:34:20,960 --> 00:34:22,239
ماذا قلت يا سيدي؟

227
00:34:23,480 --> 00:34:24,840
2000 بات لكل مرة.

228
00:34:25,560 --> 00:34:26,800
أتظن أنك ستتحمل ذلك؟

229
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
يا أطفال، اغسلوا ذلك البرتقال من أجل أمكم.

230
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
هلا ساعدتني.

231
00:34:48,080 --> 00:34:49,320
نعم، تلك الحقيبة هناك.

232
00:34:49,400 --> 00:34:51,199
أحضرها إلى هنا.

233
00:34:53,400 --> 00:34:55,719
رماد المدان.

234
00:34:56,520 --> 00:34:58,440
قساة القلوب، عديمي الرحمة.

235
00:34:59,760 --> 00:35:00,720
الأب "أبوت" ؟

236
00:35:00,840 --> 00:35:01,680
نعم.

237
00:35:02,400 --> 00:35:04,760
أظنني تعديت حدودي اليوم.

238
00:35:06,240 --> 00:35:08,840
دعك من هذا.

239
00:35:10,040 --> 00:35:12,640
الحياة والألم والموت أشياء طبيعية.

240
00:35:12,920 --> 00:35:15,680
ولكن هؤلاء ماتوا قبل أوانهم.

241
00:35:16,440 --> 00:35:18,200
ماتوا بسبب أفعالهم السيئة.

242
00:35:18,760 --> 00:35:20,320
هنا، انظر.

243
00:35:20,400 --> 00:35:22,760
ليس لديهم عائلة.

244
00:35:23,040 --> 00:35:25,240
اضطررنا لوضعهم في تلك الأواني.

245
00:35:25,720 --> 00:35:29,960
كان هذا يتاجر بالمخدرات في المدارس

246
00:35:30,720 --> 00:35:31,880
وأمسك به معلمه.

247
00:35:33,880 --> 00:35:36,120
وهذا تم إعدامه

248
00:35:36,440 --> 00:35:37,880
لقتل شخص ما من أجل الميراث.

249
00:35:51,080 --> 00:35:51,920
عزيزتي

250
00:35:55,440 --> 00:35:56,440
أليسا لطيفان؟

251
00:35:57,560 --> 00:35:59,000
ابتعتهما من السوق.

252
00:36:08,280 --> 00:36:09,120
"تيو".

253
00:36:18,560 --> 00:36:19,840
أنا جلاد الآن.

254
00:36:40,280 --> 00:36:42,880
بما أنك جلاد الآن،
لن تحتاج لفعل ذلك ثانية.

255
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
إنها عادة يا سيدي.

256
00:36:46,440 --> 00:36:49,320
اذهب إلى المنزل ونل قسطاً من الراحة.

257
00:36:49,800 --> 00:36:50,840
الليلة هي الأولى لك.

258
00:36:50,920 --> 00:36:52,400
لا نريدك أن تخطئ الهدف.

259
00:36:52,720 --> 00:36:53,560
اتفقنا؟

260
00:36:55,040 --> 00:36:55,880
أجل يا سيدي.

261
00:36:59,120 --> 00:37:00,160
أأنت متحمس؟

262
00:37:00,760 --> 00:37:02,080
السيد الجلاد الجديد.

263
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
- ماذا تفعل يا بني؟
- ألكز هذا الضفدع.

264
00:37:17,240 --> 00:37:18,200
لا تفعل.

265
00:37:18,280 --> 00:37:19,120
إنه عمل سيئ.

266
00:37:19,720 --> 00:37:20,560
دعه وشأنه.

267
00:40:04,960 --> 00:40:07,520
سمعت إشاعة تقول إنك فعلت هذا سابقاً.

268
00:40:10,000 --> 00:40:11,120
ماذا تعني؟

269
00:40:11,560 --> 00:40:12,600
هناك على النجد، أتذكر؟

270
00:40:53,920 --> 00:40:54,760
كيف شعرت؟

271
00:40:57,040 --> 00:40:58,560
شعرت بأنه واجبي.

272
00:41:00,560 --> 00:41:02,760
إذاً لم لا تعدم التالي بنفسك؟

273
00:42:11,960 --> 00:42:12,800
أتعلم؟

274
00:42:14,560 --> 00:42:16,200
عندما قابلتك أول مرة

275
00:42:16,880 --> 00:42:18,280
لم أرك وسيماً على الإطلاق.

276
00:42:19,080 --> 00:42:20,720
رأيتك لطيفاً وحسب.

277
00:42:22,400 --> 00:42:25,000
كنت جميلة جداً آنذاك.

278
00:42:27,200 --> 00:42:28,120
حينها...

279
00:42:29,040 --> 00:42:31,160
لو كنت فنان "روك" لامع

280
00:42:32,680 --> 00:42:33,880
كانت الحياة لتكون أكثر يسراً.

281
00:42:35,280 --> 00:42:36,480
كان كل شيء سيكون مختلفاً.

282
00:42:38,040 --> 00:42:40,680
منزل أنيق، وسيارة لطيفة.

283
00:42:41,400 --> 00:42:43,240
من دون محصلي الفواتير.

284
00:42:44,480 --> 00:42:46,960
مفاصل خنازير مقلية، وجعة "سنغا" كل ليلة.

285
00:42:47,960 --> 00:42:49,040
لا أسلحة.

286
00:42:50,200 --> 00:42:51,320
لا قتل.

287
00:42:57,720 --> 00:43:02,600
كنت ستتركني على الأرجح من أجل معحبة جذابة.

288
00:43:04,640 --> 00:43:06,800
هذا حق، هذا ما كنت أفكر به.

289
00:43:08,160 --> 00:43:09,280
تفوح منك رائحة الخمر.

290
00:43:13,920 --> 00:43:15,440
أتظنين أننا أخذنا القرار الصحيح؟

291
00:43:17,520 --> 00:43:19,360
هل أنت نادمة؟

292
00:43:23,520 --> 00:43:26,160
أبي، يوجد شبح في المنزل.

293
00:43:26,840 --> 00:43:28,000
لا يوجد أشباح يا عزيزتي.

294
00:43:28,760 --> 00:43:30,840
تعالي.

295
00:43:35,560 --> 00:43:36,600
أغلقي عينيك الآن.

296
00:44:04,640 --> 00:44:05,920
توصيل خاص.

297
00:44:17,480 --> 00:44:18,400
الأب "أبوت".

298
00:44:18,880 --> 00:44:21,360
أنا قلق أن عملي

299
00:44:21,880 --> 00:44:24,080
سيجلب لي القدر السيئ.

300
00:44:26,040 --> 00:44:27,640
لا تفكر في الأمر هكذا.

301
00:44:28,880 --> 00:44:30,840
لست قلقاً على نفسي فقط

302
00:44:31,440 --> 00:44:32,880
بل أسرتي أيضاً.

303
00:44:33,160 --> 00:44:34,000
أسرتك...

304
00:44:34,400 --> 00:44:36,480
ليست جزءاً من قدرك.

305
00:44:37,080 --> 00:44:39,320
لن يتأثروا بأعمالك.

306
00:44:40,200 --> 00:44:41,040
أنا...

307
00:44:41,320 --> 00:44:42,600
لا أحب هذه الوظيفة.

308
00:44:43,040 --> 00:44:44,560
لا تقلق بهذا الشأن.

309
00:44:44,640 --> 00:44:45,640
ليس فعلاً سيئاً.

310
00:44:45,720 --> 00:44:47,400
أنت تؤدي واجبك وحسب.

311
00:44:48,080 --> 00:44:49,000
حسناً أيها الأب "أبوت".

312
00:44:51,960 --> 00:44:53,280
شكراً لك.

313
00:44:56,280 --> 00:44:57,120
بوركت.

314
00:44:57,200 --> 00:44:58,120
انتظر...

315
00:44:58,680 --> 00:44:59,920
ماذا عن الغيتار؟

316
00:45:00,000 --> 00:45:01,320
هل ستتركه؟

317
00:45:01,440 --> 00:45:02,400
صحيح.

318
00:45:04,080 --> 00:45:05,240
رؤيتك ومعك غيتار

319
00:45:05,320 --> 00:45:07,720
تذكرني بأيام شبابي.

320
00:45:08,320 --> 00:45:10,240
اعتدت الغناء أيضاً.

321
00:45:24,120 --> 00:45:25,520
كدت أذنب.

322
00:45:25,800 --> 00:45:26,720
اليوم...

323
00:45:27,280 --> 00:45:28,560
أُعيد انتخاب "رونالد ريغان".

324
00:45:28,960 --> 00:45:30,040
ماذا تشاهد يا أبي؟

325
00:45:30,880 --> 00:45:31,960
التلفاز.

326
00:45:32,040 --> 00:45:33,400
ماذا على التلفاز؟

327
00:45:34,360 --> 00:45:35,480
الأخبار.

328
00:45:36,440 --> 00:45:37,640
أي أخبار؟

329
00:45:38,480 --> 00:45:39,960
أخبار "رونالد ريغان".

330
00:45:40,440 --> 00:45:42,360
من يكون "رونالد ريغان"؟

331
00:45:43,600 --> 00:45:44,680
إنه نجم سينمائي.

332
00:45:45,280 --> 00:45:46,920
ما هو النجم السينمائي؟

333
00:45:48,280 --> 00:45:49,720
الكثير من الأسئلة.

334
00:45:50,240 --> 00:45:51,080
سأعود.

335
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
مرحباً.

336
00:46:04,200 --> 00:46:05,240
تفضلوا رجاءً.

337
00:46:11,840 --> 00:46:12,960
اجلسوا رجاءً.

338
00:46:13,720 --> 00:46:15,080
"أوم" تعال هنا.

339
00:46:15,160 --> 00:46:16,040
أجل يا أبي.

340
00:46:17,640 --> 00:46:18,920
انتبهوا جميعاً.

341
00:46:21,680 --> 00:46:23,760
شكراً لحضوركم

342
00:46:23,840 --> 00:46:26,040
لتهنئة "أوم" اليوم.

343
00:46:26,800 --> 00:46:28,720
نريد أن نخبرك

344
00:46:29,480 --> 00:46:31,440
- أننا فخورون للغاية بك يا بني.
- شكراً.

345
00:46:31,680 --> 00:46:33,800
ربما ليست وظيفة رائعة

346
00:46:33,880 --> 00:46:35,600
لكنها وظيفة شريفة بالتأكيد.

347
00:46:36,040 --> 00:46:38,080
أتمنى أن تستفيد منها لأقصى درجة.

348
00:46:38,240 --> 00:46:39,560
- أجل يا سيدي.
- تعال.

349
00:46:39,840 --> 00:46:42,560
مبارك للنمر الصغير

350
00:46:43,000 --> 00:46:44,360
في سجن "بيغ تايغر".

351
00:47:05,200 --> 00:47:06,040
أتعلمين؟

352
00:47:06,120 --> 00:47:08,520
في يومه الأول، أظهر مهاراته في التصويب.

353
00:47:08,600 --> 00:47:09,920
التصويب على ماذا؟

354
00:47:10,200 --> 00:47:11,840
السجناء، من سواهم؟

355
00:47:11,920 --> 00:47:13,040
السجناء؟

356
00:47:13,440 --> 00:47:14,640
أناس حقيقيون.

357
00:47:14,840 --> 00:47:16,200
بالطبع.

358
00:47:16,960 --> 00:47:19,480
هذا يعني أنه قاتل!

359
00:47:20,040 --> 00:47:22,000
ليس قاتل، يُطلق عليهم جلادون.

360
00:47:22,080 --> 00:47:23,400
إنه الشيء ذاته.

361
00:47:24,000 --> 00:47:24,840
إنها خطيئة.

362
00:47:25,160 --> 00:47:26,160
قتل الناس.

363
00:47:30,760 --> 00:47:33,360
كيف دخلت في دائرة الخطيئة هذه؟

364
00:47:33,800 --> 00:47:36,000
لا يمكنني أن أقبل بهذا، لا يمكن.

365
00:47:36,480 --> 00:47:37,480
يا إلهي!

366
00:47:44,080 --> 00:47:45,400
انتظروا لحظة.

367
00:47:45,480 --> 00:47:47,360
سأحضر أبي كي أعرفكم عليه.

368
00:47:49,240 --> 00:47:50,120
أبي؟

369
00:47:50,240 --> 00:47:51,840
والدا "نوب" هنا.

370
00:47:55,320 --> 00:47:57,120
سمعت أنك على علاقة بابنتي؟

371
00:47:58,760 --> 00:48:00,160
هل تعرف ما هو عملي؟

372
00:48:04,960 --> 00:48:05,840
"تشاو".

373
00:48:08,200 --> 00:48:09,320
اعذرونا.

374
00:48:19,920 --> 00:48:21,080
أأنت واثق من هذا؟

375
00:48:27,040 --> 00:48:27,880
خذي.

376
00:48:29,680 --> 00:48:31,040
- أمي.
- أجل؟

377
00:48:33,720 --> 00:48:35,440
عندما عرفت بعمل أبي

378
00:48:36,120 --> 00:48:37,360
بم شعرت؟

379
00:48:38,120 --> 00:48:39,440
بالفخر يا عزيزتي.

380
00:48:40,520 --> 00:48:42,240
لكن لا تخبري أباك بهذا.

381
00:48:43,880 --> 00:48:45,800
لقد ضحى كثيراً من أجلنا.

382
00:48:48,560 --> 00:48:49,400
"تشو".

383
00:48:50,320 --> 00:48:51,400
أنا آسف جداً.

384
00:48:53,040 --> 00:48:54,520
يبدو شاباً لطيفاً.

385
00:49:02,160 --> 00:49:03,720
"منطقة محظورة
منطقة الإعدام"

386
00:49:35,200 --> 00:49:37,080
يمكنك التحدث بلا تكلف يا "تشاو".

387
00:49:39,160 --> 00:49:41,520
سيد "تشيفورت"، لقد سمعت الكثير عنك.

388
00:49:42,320 --> 00:49:43,160
أجل يا سيدتي.

389
00:49:43,600 --> 00:49:45,080
أنا أدرس القانون الآن

390
00:49:45,160 --> 00:49:46,960
لذا لدي سؤال خاص لك.

391
00:49:47,920 --> 00:49:48,920
يسعدني أن أساعدك.

392
00:49:49,600 --> 00:49:51,280
هل كنت واثقاً دائماً

393
00:49:51,360 --> 00:49:53,760
أن من يتم إعدامهم مذنبون؟

394
00:49:55,040 --> 00:49:56,920
لقد كنت بمثابة نهاية الشلال

395
00:49:57,720 --> 00:49:59,080
ولست بدايته.

396
00:50:09,120 --> 00:50:10,400
يمكنني أن أفعلها يا أبي.

397
00:50:11,080 --> 00:50:12,320
أنا أشاهد وحسب.

398
00:50:21,040 --> 00:50:22,960
الولد مثل أبيه، صحيح؟

399
00:50:32,640 --> 00:50:33,520
أتعلمين؟

400
00:50:33,840 --> 00:50:35,200
خلال تلك السنوات

401
00:50:35,840 --> 00:50:37,840
لم أعرف شيئاً قط

402
00:50:38,320 --> 00:50:39,680
إلا بعد تنفيذ الإعدام.

403
00:50:39,760 --> 00:50:42,000
"حكم الإعدام على السجينة (دونغاي)"

404
00:50:42,240 --> 00:50:44,480
لا يزال هناك وقت. أتريد شيئاً تأكله؟

405
00:50:45,240 --> 00:50:46,640
ربما شيء خفيف.

406
00:50:47,040 --> 00:50:47,880
حسناً.

407
00:50:50,920 --> 00:50:51,760
تفضل.

408
00:50:52,280 --> 00:50:53,240
اسمعي هذا.

409
00:50:54,000 --> 00:50:57,360
تلك المرأة كانت تُدعى "دونغاي"
عملت كمربية أطفال لدى أسرة ثرية.

410
00:50:58,200 --> 00:51:00,320
تم فصلها بسبب السرقة.

411
00:51:01,080 --> 00:51:03,520
لذا قررت هي وخليلها خطف الطفل، وطلب فدية.

412
00:51:05,080 --> 00:51:08,000
طلبا من الوالدين أن يركبا قطاراً

413
00:51:08,360 --> 00:51:09,760
وعند رؤيتهما لعلم أحمر

414
00:51:09,840 --> 00:51:11,760
عليهما إلقاء المال من النافذة.

415
00:51:12,640 --> 00:51:15,280
ولكن فاتهما العلم الأحمر، ولم يلقيا المال.

416
00:51:15,760 --> 00:51:18,720
لذا غضب الخاطفان وخنقا الطفل.

417
00:51:20,200 --> 00:51:21,640
لكن البعض يقول

418
00:51:22,120 --> 00:51:24,280
إن "دونغاي" ليست مذنبة حقاً.

419
00:51:24,360 --> 00:51:26,120
وخليلها هو القاتل.

420
00:51:27,680 --> 00:51:29,200
عندما تقولين "بعض الناس"

421
00:51:29,560 --> 00:51:31,320
تقصدين القضاة أو الشرطة؟

422
00:51:53,360 --> 00:51:54,280
دعني.

423
00:51:57,120 --> 00:51:57,960
"تيو".

424
00:51:58,120 --> 00:51:58,960
"تيو".

425
00:52:00,400 --> 00:52:01,240
بربك.

426
00:52:04,000 --> 00:52:05,600
اذهب وأد واجبك

427
00:52:06,560 --> 00:52:08,080
وسأفعل المثل.

428
00:52:40,720 --> 00:52:43,080
ليست مذنبة، لم تفعلونها.

429
00:52:43,800 --> 00:52:45,120
لم ستقتلونها؟

430
00:52:46,400 --> 00:52:47,280
"دونغ".

431
00:53:04,560 --> 00:53:07,240
لم أفعلها.

432
00:54:38,600 --> 00:54:40,040
أنا قتلت الطفل

433
00:54:40,840 --> 00:54:42,160
أنا من قتله.

434
00:54:42,320 --> 00:54:43,680
قتلته بنفسي.

435
00:54:45,280 --> 00:54:46,880
لم قتلتها بحق الجحيم؟

436
00:54:47,240 --> 00:54:48,120
خسئت!

437
00:54:48,200 --> 00:54:49,160
أنا فعلتها.

438
00:54:49,240 --> 00:54:51,080
خسئتم. لم يكن لها علاقة بالأمر.

439
00:54:51,360 --> 00:54:53,400
أيها الأوغاد، لم تقتله.

440
00:54:54,040 --> 00:54:55,840
أنا فعلت، اقتلني.

441
00:54:56,000 --> 00:54:58,360
السجينة "دونغاي"، وقت الوفاة

442
00:54:58,440 --> 00:55:00,360
الساعة 05:43 مساءً.

443
00:55:00,960 --> 00:55:01,800
"دونغ".

444
00:55:02,000 --> 00:55:02,840
"دونغ".

445
00:55:03,280 --> 00:55:05,200
لم تفعلها "دونغ"، تباً لكم.

446
00:55:06,040 --> 00:55:07,080
أوغاد.

447
00:55:09,200 --> 00:55:10,160
"دونغ".

448
00:55:13,600 --> 00:55:14,440
"دونغ".

449
00:55:14,800 --> 00:55:15,640
"دونغ".

450
00:55:15,920 --> 00:55:17,400
"دونغ"، أهذه أنت؟

451
00:55:18,320 --> 00:55:19,800
لم تفعلها "دونغ".

452
00:55:20,040 --> 00:55:20,960
أنا فعلتها.

453
00:55:21,040 --> 00:55:22,280
اقتلني.

454
00:55:24,480 --> 00:55:25,360
لا تفعل.

455
00:55:25,680 --> 00:55:26,760
لا يمكنك أن تفعل هذا.

456
00:55:26,840 --> 00:55:28,720
هل ستتركها تعاني هكذا؟

457
00:55:28,920 --> 00:55:30,120
علينا أن نتبع القانون.

458
00:55:30,280 --> 00:55:31,480
اقلبها الآن.

459
00:55:31,680 --> 00:55:33,240
لم تفعلها "دونغ".

460
00:55:34,760 --> 00:55:36,680
اقتلني.

461
00:55:39,120 --> 00:55:40,600
أرجوك لا تفعل...

462
00:55:40,680 --> 00:55:41,680
أتوسل إليك.

463
00:55:42,000 --> 00:55:43,360
والداه لا يرغبان به.

464
00:55:46,600 --> 00:55:48,240
لا تؤذه.

465
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
قيدوها ثانية.

466
00:56:34,640 --> 00:56:35,840
أرجوك سامحيني.

467
00:56:41,480 --> 00:56:42,520
أركلها.

468
00:56:44,520 --> 00:56:45,400
أركلها الآن.

469
00:57:24,560 --> 00:57:26,320
هناك شخص يود رؤيتك.

470
00:57:31,120 --> 00:57:33,040
لم أقصد ذلك حقاً.

471
00:57:35,200 --> 00:57:36,560
لم أرد أن أفعلها.

472
00:57:37,840 --> 00:57:39,040
أرجوك سامحيني.

473
00:57:54,280 --> 00:57:55,240
يا سيد.

474
00:57:56,080 --> 00:57:56,960
يا سيد.

475
00:57:57,360 --> 00:57:58,480
عليك أن تعود إلى منزلك.

476
00:58:05,320 --> 00:58:07,400
سيد "تشيفورت" لدينا بعض الأسئلة.

477
00:58:08,600 --> 00:58:10,040
سيد "تشيفورت".

478
00:58:10,600 --> 00:58:11,440
"تشيفورت".

479
00:58:12,080 --> 00:58:13,800
ماذا كان شعورك بعد قتلك أول امرأة؟

480
00:58:14,760 --> 00:58:16,040
هل ماتت؟

481
00:58:16,800 --> 00:58:17,760
أبي.

482
00:58:18,480 --> 00:58:19,560
أبي، لندخل.

483
00:58:19,640 --> 00:58:21,160
انظر إلى الكاميرا رجاءً.

484
00:58:31,360 --> 00:58:33,800
لقد تبعوك إلى المنزل.

485
00:58:49,920 --> 00:58:50,760
"تشاو".

486
00:58:51,680 --> 00:58:53,720
لا يمكنك أن تحضر العمل معك إلى المنزل.

487
00:59:05,520 --> 00:59:07,000
أعتقد أنني أكلت الكثير.

488
00:59:07,080 --> 00:59:08,600
لقد أكلت 3 أطباق وحسب.

489
00:59:09,920 --> 00:59:11,600
أبي، هل علينا أن نحضر شيئاً لأمي؟

490
00:59:15,520 --> 00:59:17,520
ماذا عن هذا؟

491
00:59:17,600 --> 00:59:18,560
أبي.

492
00:59:19,440 --> 00:59:21,360
أنت مخيف بما يكفي من دونها.

493
00:59:23,120 --> 00:59:24,120
مرحباً.

494
00:59:25,280 --> 00:59:26,120
مرحباً؟

495
00:59:27,560 --> 00:59:28,720
من هذا؟

496
00:59:28,960 --> 00:59:30,480
لا أحد. لم أسمع أحداً.

497
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
مرحباً.

498
00:59:41,440 --> 00:59:42,680
عودي أنت إلى المنزل أولاً.

499
00:59:44,320 --> 00:59:45,360
هل كل شيء بخير؟

500
00:59:45,680 --> 00:59:46,760
لا شيء هناك يا عزيزي.

501
00:59:47,360 --> 00:59:48,520
أريد أن أفعل شيئاً وحسب.

502
00:59:49,240 --> 00:59:50,280
أراك في المساء.

503
01:00:23,560 --> 01:00:24,800
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

504
01:00:26,280 --> 01:00:27,520
لم اتصلت بي؟

505
01:00:28,960 --> 01:00:30,040
هل تتحدث إلي؟

506
01:00:30,800 --> 01:00:31,760
ابق بعيداً عني.

507
01:00:32,240 --> 01:00:33,440
حان الوقت كي تدعني وشأني.

508
01:00:44,720 --> 01:00:46,480
سيد، اخفض رأسك.

509
01:01:39,360 --> 01:01:40,320
هذا يكفي.

510
01:02:00,120 --> 01:02:01,880
لم يحن وقتك بعد.

511
01:02:59,320 --> 01:03:01,360
ألا تريد الانضمام لفريق الإعدام الجديد؟

512
01:03:02,040 --> 01:03:03,360
شكراً جزيلاً يا سيدي.

513
01:03:03,960 --> 01:03:06,520
لكني أريد أن أمضي وقتاً أطول مع أسرتي.

514
01:03:09,200 --> 01:03:11,640
هذا مؤسف. من الصعب إيجاد رجل مثلك.

515
01:03:51,320 --> 01:03:52,440
تفضل يا أبي.

516
01:03:53,440 --> 01:03:54,600
من أجل صحتك.

517
01:03:56,320 --> 01:03:57,600
طعمه مريع على الأرجح.

518
01:04:10,760 --> 01:04:12,480
لنذهب يا أبي، لقد وصلوا.

519
01:04:28,280 --> 01:04:29,680
اذهب مع "تشو"، اتفقنا؟

520
01:04:30,400 --> 01:04:31,240
اذهب.

521
01:04:47,760 --> 01:04:48,960
أرجوكم صفقوا له.

522
01:04:52,360 --> 01:04:56,320
هذا الرجل أعدم 55 سجيناً.

523
01:04:56,880 --> 01:04:59,480
سيُذكر بصفته

524
01:04:59,960 --> 01:05:01,880
الجلاد الأخير.

525
01:05:02,080 --> 01:05:04,320
سيد "تشيفورت"، قل كلمة رجاءً.

526
01:05:13,920 --> 01:05:15,840
لقد أديت واجباتي

527
01:05:16,800 --> 01:05:19,160
وفقاً لإيماني ومعتقداتي

528
01:05:19,720 --> 01:05:21,360
بأفضل قدراتي.

529
01:05:22,680 --> 01:05:23,600
شكراً جزيلاً.

530
01:05:40,200 --> 01:05:41,040
حسناً.

531
01:05:41,440 --> 01:05:43,360
والآن أدعوكم جميعاً

532
01:05:44,080 --> 01:05:45,920
للانضمام لنا في إطلاق البالونات

533
01:05:46,600 --> 01:05:48,080
التي ترمز إلى أرواح

534
01:05:48,200 --> 01:05:49,520
المساجين الذين تم إعدامهم

535
01:05:50,320 --> 01:05:53,640
الـ319 حياة.

536
01:05:54,560 --> 01:05:55,640
ليرقدوا في سلام.

537
01:05:56,160 --> 01:05:58,080
أطلقوا البالونات.

538
01:06:14,360 --> 01:06:18,120
في 20 أكتوبر 2003

539
01:06:18,920 --> 01:06:21,440
ترأس وزير العدل

540
01:06:21,520 --> 01:06:24,320
مراسم افتتاح غرفة الإعدام الجديدة

541
01:06:24,400 --> 01:06:27,200
ونهاية فريق الإعدام بالرصاص.

542
01:06:28,000 --> 01:06:29,520
"الحقنة المميتة"

543
01:06:30,200 --> 01:06:32,920
لن يُطلق النار على المساجين

544
01:06:33,000 --> 01:06:35,760
أعتقد أن هذا أفضل وحضاري أكثر.

545
01:06:36,040 --> 01:06:38,560
والأهم أنه أرخص بكثير

546
01:06:38,920 --> 01:06:41,320
فقط تكلف 200 بات للفرد.

547
01:06:41,560 --> 01:06:43,480
هذا أرخص ما يكون.

548
01:06:43,560 --> 01:06:45,960
كان علينا أن نفعل هذا منذ زمن.

549
01:06:46,880 --> 01:06:49,520
مرحباً بكم في البرنامج.

550
01:06:49,720 --> 01:06:53,000
أنا هنا مع الجلاد السابق
لسجن "بانغ كوانغ" المركزي.

551
01:06:53,280 --> 01:06:54,600
سيد "تشيفورت جاروبين".

552
01:06:55,120 --> 01:06:56,920
لم يكن جلاداً وحسب

553
01:06:57,000 --> 01:06:59,360
بل كتب عدة كتب أيضاً.

554
01:06:59,440 --> 01:07:01,680
هذا الكتاب كُتب بالإنجليزية

555
01:07:01,760 --> 01:07:04,560
وله شعبية كبيرة بين الأجانب.

556
01:07:04,880 --> 01:07:08,160
اسم الكتاب "الجلاد الأخير".

557
01:07:09,960 --> 01:07:10,840
سيد "تشيفورت".

558
01:07:11,840 --> 01:07:14,520
كجلاد، هل حدث قط

559
01:07:15,040 --> 01:07:17,240
أن ترددت عند قتل أحدهم؟

560
01:07:17,920 --> 01:07:19,160
أرجوك لا تقتلني.

561
01:07:20,120 --> 01:07:21,520
لم أفعلها.

562
01:07:24,280 --> 01:07:25,120
دعني.

563
01:07:25,480 --> 01:07:27,040
لم أفعلها.

564
01:07:27,520 --> 01:07:28,880
لقد دفعوا لي.

565
01:07:30,160 --> 01:07:31,360
لا تقتلني.

566
01:07:44,960 --> 01:07:46,320
"منطقة السكة الحديد"

567
01:07:55,120 --> 01:07:56,000
يا آمر السجن.

568
01:07:56,760 --> 01:07:57,600
ما الأمر؟

569
01:07:58,160 --> 01:07:59,440
أريد أن أرى الوثائق.

570
01:08:01,240 --> 01:08:02,240
أي وثائق؟

571
01:08:02,560 --> 01:08:03,680
لا أود قتل رجل بريء.

572
01:08:05,000 --> 01:08:05,840
"تشاو".

573
01:08:06,160 --> 01:08:07,360
من الجيد أن هذا أنت.

574
01:08:07,560 --> 01:08:09,720
إن كان شخصاً آخر، لقمت بتسريحه من الخدمة.

575
01:08:09,800 --> 01:08:10,960
أد واجبك.

576
01:08:12,200 --> 01:08:13,520
هل سمعت سؤالي؟

577
01:08:15,200 --> 01:08:17,800
سألتك إن كنت ترددت قط.

578
01:08:17,880 --> 01:08:18,760
لا يا سيدي.

579
01:08:19,680 --> 01:08:21,600
أنا أؤمن بالنظام القضائي.

580
01:08:22,120 --> 01:08:24,000
لكن النظام قد يخطئ أحياناً.

581
01:08:25,399 --> 01:08:26,279
ماذا لو...

582
01:08:27,000 --> 01:08:28,120
لا يوجد "لو"...

583
01:08:33,160 --> 01:08:34,160
السؤال الأخير...

584
01:08:34,840 --> 01:08:36,600
أود سؤالك.

585
01:08:38,840 --> 01:08:41,800
هل تحب البندقية أكثر أم الغيتار؟

586
01:08:47,640 --> 01:08:48,560
الغيتار.

587
01:08:49,520 --> 01:08:50,760
كنت جلاداً

588
01:08:51,279 --> 01:08:52,520
لم أكن قاتلاً.

589
01:09:04,880 --> 01:09:06,080
كيف سار الأمر؟

590
01:09:06,359 --> 01:09:07,319
الأب "أبوت".

591
01:09:08,160 --> 01:09:09,279
أريد أن أكون راهباً.

592
01:09:10,120 --> 01:09:12,000
لم أفعلها قط.

593
01:09:12,760 --> 01:09:14,520
لم تكن راهباً قط، صحيح؟

594
01:09:14,720 --> 01:09:16,479
منذ متى تخطط للأمر؟

595
01:09:18,160 --> 01:09:19,720
- أسبوعان.
- فقط؟

596
01:09:19,880 --> 01:09:21,840
ظننتك ستقول طوال فترتي صوم.

597
01:09:21,920 --> 01:09:23,439
أسبوعان فترة كافية.

598
01:09:23,640 --> 01:09:25,040
ليست فكرة سيئة.

599
01:09:25,120 --> 01:09:29,120
يمكنك أن تصلي من أجل الذين أعدمتهم.

600
01:09:29,319 --> 01:09:30,600
لديك أسرة، صحيح؟

601
01:09:31,680 --> 01:09:32,600
أجل يا سيدي.

602
01:09:33,640 --> 01:09:37,399
عليك أن تجعل زوجتك راهبة، وابنك مترهبن.

603
01:09:37,479 --> 01:09:38,560
سيكون هذا ممتعاً.

604
01:09:40,960 --> 01:09:42,000
مرحباً يا عزيزتي.

605
01:09:42,680 --> 01:09:44,640
- أجل؟
- لست بحاجة لأن تطهي طعاماً اليوم.

606
01:09:46,680 --> 01:09:48,160
فأنا سأكون ناسكاً.

607
01:09:49,080 --> 01:09:50,560
لنذهب ونمرح قليلاً.

608
01:09:52,200 --> 01:09:53,560
سأغير ثيابي أولاً.

609
01:10:10,640 --> 01:10:11,920
هل تسمعين شيئاً؟

610
01:10:13,960 --> 01:10:14,920
لا.

611
01:10:17,600 --> 01:10:19,720
كأصوات معجبين يهتفون باسمي.

612
01:10:22,560 --> 01:10:24,640
لا أسمع شيئاً.

613
01:12:45,120 --> 01:12:47,360
لا تحيا الضفادع عادة بجوار الماء

614
01:12:47,800 --> 01:12:49,760
حتى موسم التزاوج...

615
01:12:55,200 --> 01:12:56,240
أبي، ماذا تفعل؟

616
01:12:57,280 --> 01:12:59,200
أحسب أموال التأمين.

617
01:13:01,800 --> 01:13:02,680
أتعلمين؟

618
01:13:03,360 --> 01:13:04,920
إن مت اليوم

619
01:13:06,160 --> 01:13:09,240
ستحصلين على 30 ضعف أجري

620
01:13:10,240 --> 01:13:12,440
ومدخراتنا التي تُقدر بـ500 ألف بات.

621
01:13:13,640 --> 01:13:16,080
التي ستمكنك من بدء الماجستير

622
01:13:16,680 --> 01:13:18,200
ويجب أن تكمليه، أتفهمين؟

623
01:13:20,280 --> 01:13:22,600
وأنت ستأخذين دروس بيانو.

624
01:13:26,040 --> 01:13:28,720
والمال كافي كي تحتفظ بهذا المنزل.

625
01:13:37,600 --> 01:13:39,160
سأذهب إلى المرحاض.

626
01:13:40,040 --> 01:13:42,240
أتمنى أن يتحسن مزاجكم عندما أعود.

627
01:14:29,840 --> 01:14:31,200
مرحباً.

628
01:14:31,360 --> 01:14:32,920
هل لديكما موعد؟

629
01:14:33,080 --> 01:14:34,560
لدينا حجز للفحص الطبي.

630
01:14:34,800 --> 01:14:35,960
"تشيفورت جاروبين".

631
01:14:36,080 --> 01:14:37,920
هلا أريتني البطاقة رجاءً؟

632
01:14:39,000 --> 01:14:41,280
سيد "تشيفورت"، سيراك الطبيب الآن.

633
01:14:52,200 --> 01:14:53,640
لن يحصل الأطباء على مالي.

634
01:14:54,120 --> 01:14:55,560
من الأفضل أن نجري الفحص تحسباً.

635
01:14:56,800 --> 01:14:59,640
قال الطبيب الأول أنني أكثر من الكحول.

636
01:15:00,720 --> 01:15:01,880
يمكنني أن أتوقف.

637
01:15:02,360 --> 01:15:04,080
ما زلت أرى أن تجري المزيد من الفحوص.

638
01:15:05,040 --> 01:15:05,880
لست بحاجة لها.

639
01:15:06,320 --> 01:15:07,360
هذه إضاعة للمال.

640
01:15:46,080 --> 01:15:47,760
ماذا تفعل في الظلام؟

641
01:15:51,040 --> 01:15:52,000
لا يمكنني النوم.

642
01:15:55,760 --> 01:15:59,040
أود أن أقدم لكم الجلاد
من سجن "بانغ كوانغ".

643
01:15:59,280 --> 01:16:01,200
سيد "تشيفورت جاروبين".

644
01:16:03,000 --> 01:16:03,880
سيد "تشيفورت".

645
01:16:03,960 --> 01:16:06,040
ما رأيك في العمل الذي قمت به؟

646
01:16:07,880 --> 01:16:10,840
أعتقد أن عملي يساعد المساجين

647
01:16:10,920 --> 01:16:12,800
على تحرير أنفسهم من خطاياهم

648
01:16:12,880 --> 01:16:14,760
ومعاناتهم يا سيدي.

649
01:16:17,520 --> 01:16:19,960
لا تنس أن تفعل أموراً طيبة

650
01:16:20,920 --> 01:16:22,840
لأن الأفعال الطيبة والسيئة

651
01:16:23,320 --> 01:16:26,000
ستؤثر عليك في هذه الحياة، والحياة التالية.

652
01:16:26,840 --> 01:16:29,600
أنا مستعد للعمل بجد في عمر الستين.

653
01:16:31,400 --> 01:16:34,000
لا حاجة بعد الآن للوقوف في صف
لتأخذ 500 بات...

654
01:16:34,120 --> 01:16:34,960
أبي.

655
01:16:35,040 --> 01:16:36,240
سيد "بورنشاي" هنا.

656
01:16:37,040 --> 01:16:38,120
مرحباً "تشاو".

657
01:16:38,200 --> 01:16:39,640
تفضل بالجلوس.

658
01:16:39,720 --> 01:16:40,880
أأنت على ما يرام؟

659
01:16:41,960 --> 01:16:43,560
لدي أخبار سارة لك.

660
01:16:43,640 --> 01:16:46,200
مبيعات الكتابين اللذين تم طرحهما
جيدة للغاية.

661
01:16:46,760 --> 01:16:48,600
وأريدك أن تكتب اثنين آخريين.

662
01:16:48,720 --> 01:16:49,560
بالتأكيد.

663
01:16:50,040 --> 01:16:51,760
ما الطراز الذي تريده؟

664
01:16:52,040 --> 01:16:55,760
أريد أن يُكتب أحدهما بالإنجليزية
والآخر بالتايلاندية.

665
01:16:57,840 --> 01:16:58,880
مرحباً.

666
01:17:00,240 --> 01:17:01,600
...عن الحياة داخل السجن

667
01:17:02,040 --> 01:17:03,240
وباللغة التايلاندية

668
01:17:03,320 --> 01:17:05,920
سيكون عن الأرواح. الشعب التايلاندي
يحب هذه الأمور.

669
01:17:06,000 --> 01:17:07,120
سرطان القولون؟

670
01:17:08,280 --> 01:17:09,120
المرحلة الثالثة.

671
01:17:15,760 --> 01:17:17,480
كم سأحصل مقابل الكتاب التالي؟

672
01:17:19,200 --> 01:17:22,200
حجزت غرفة الجراحة غداً صباحاً في الثامنة.

673
01:17:22,560 --> 01:17:26,000
أرى أن فرص إزالته عالية للغاية.

674
01:17:34,080 --> 01:17:34,920
أبي.

675
01:17:35,360 --> 01:17:36,400
هل مات أحد؟

676
01:17:36,920 --> 01:17:38,080
ما سبب وجود الورود؟

677
01:17:42,520 --> 01:17:43,360
شكراً لك.

678
01:17:44,280 --> 01:17:45,120
لنذهب.

679
01:17:45,560 --> 01:17:46,720
ابتسم.

680
01:17:48,160 --> 01:17:50,240
سيكون هناك المزيد من النفقات بالتأكيد.

681
01:17:50,960 --> 01:17:52,400
هلا ابتسمت قليلاً يا أبي؟

682
01:17:53,200 --> 01:17:54,920
معنا ضيف خاص اليوم.

683
01:17:55,000 --> 01:17:57,800
دعوني أخبركم بأنه جلاد

684
01:17:57,880 --> 01:17:59,440
سجن "بانغ كوانغ" المركزي

685
01:17:59,520 --> 01:18:01,480
وقام بتنفيذ الإعدام

686
01:18:03,760 --> 01:18:05,560
في 55 شخص؟

687
01:18:05,640 --> 01:18:06,680
لا أمزح.

688
01:18:06,760 --> 01:18:09,000
أرجوكم رحبوا بالسيد "تشيفورت جاروبين".

689
01:18:09,080 --> 01:18:10,920
مرحباً.

690
01:18:12,640 --> 01:18:14,200
كيف حالك اليوم؟

691
01:18:14,960 --> 01:18:18,680
أشعر أنني أكثر الرجال المحسودين
في "تايلاند" اليوم.

692
01:18:20,960 --> 01:18:23,640
معنا اليوم كتاب السيد "تشيفورت"

693
01:18:23,800 --> 01:18:25,720
لنهبه لمعجبينا.

694
01:18:25,880 --> 01:18:29,360
إن كنت تريده، فاذهب إلى صفحتنا
على "فيسبوك".

695
01:18:29,440 --> 01:18:33,280
أول 5 يضغطون على زر إعجاب،
سيحصلون على نسخة.

696
01:18:33,360 --> 01:18:35,720
سنذهب إلى فاصل قصير الآن...

697
01:18:40,360 --> 01:18:41,680
هل تعرفين هذا الرجل؟

698
01:18:45,280 --> 01:18:46,840
هل يشبه جدك؟

699
01:18:48,600 --> 01:18:49,880
لا؟

700
01:18:54,880 --> 01:18:56,880
هذا ما جعل جدتك تعجب بي.

701
01:18:59,960 --> 01:19:01,760
كما وعدنا

702
01:19:02,360 --> 01:19:05,680
لدينا اليوم عرض خاص للجميع.

703
01:19:06,200 --> 01:19:08,120
أرجوكم صفقوا

704
01:19:08,360 --> 01:19:10,560
لـ"ألفيس" سجننا "بيغ تايغر".

705
01:19:51,720 --> 01:19:52,880
أأنت مستعد للذهاب؟

706
01:20:00,600 --> 01:20:02,000
لقد تغير هذا المكان كثيراً.

707
01:20:02,080 --> 01:20:02,920
هذا حق.

708
01:20:04,400 --> 01:20:07,640
لم يكن مزدحماً قط هكذا.

709
01:20:10,560 --> 01:20:12,800
هلا اشترينا بعض الطعام للطيور؟

710
01:20:13,280 --> 01:20:14,240
بالتأكيد.

711
01:20:14,960 --> 01:20:16,360
انتظر هنا، حسناً؟

712
01:20:16,760 --> 01:20:17,600
حسناً.

713
01:20:31,360 --> 01:20:32,200
"تشاو"!

714
01:20:43,240 --> 01:20:45,720
يقول الأطباء أن نستعد للأسوأ.

715
01:20:47,720 --> 01:20:49,200
دعيني أخبره بنفسي.

716
01:20:49,880 --> 01:20:52,600
لقد وصل السرطان إلى المخ بالفعل.

717
01:21:04,160 --> 01:21:07,760
يقول الأطباء إن أيام غنائك قد ولت.

718
01:21:12,480 --> 01:21:13,520
لا بد أنك تمزحين.

719
01:21:27,280 --> 01:21:29,440
هذه أفعالك الجيدة.

720
01:21:30,000 --> 01:21:31,360
وهذه أفعالك السيئة.

721
01:21:31,480 --> 01:21:35,360
سنزنها، ونرى.

722
01:21:49,120 --> 01:21:50,360
إلى أين تأخذاني؟

723
01:22:05,840 --> 01:22:07,400
آسف لأني جعلتك تنتظر.

724
01:22:09,080 --> 01:22:11,160
فأنا مثقل بالأعمال الورقية.

725
01:22:14,680 --> 01:22:16,160
هل أنا في الجحيم؟

726
01:22:17,680 --> 01:22:18,520
لا.

727
01:22:19,000 --> 01:22:20,240
لا.

728
01:22:20,640 --> 01:22:22,320
لكن هؤلاء في الجحيم.

729
01:22:23,000 --> 01:22:24,960
لأنهم يستمتعون بالقتل.

730
01:22:31,400 --> 01:22:32,960
هل هذا يعني أنني قد مت؟

731
01:22:42,600 --> 01:22:43,760
مكتوب هنا أنك لم تمت بعد.

732
01:22:55,680 --> 01:22:57,960
هل لديكم أسئلة للسيد "تشيفورت"؟

733
01:23:00,440 --> 01:23:03,600
"نيويورك تايمز"، هل قتلك لامرأة
أشعرك بالرجولة؟

734
01:23:25,240 --> 01:23:26,960
قرار ذكي، لن تجيب.

735
01:23:53,680 --> 01:23:55,480
لن أذهب إلى أي مكان بعد.

736
01:24:32,120 --> 01:24:32,960
من هؤلاء؟

737
01:24:36,680 --> 01:24:37,520
هم أنا.

738
01:24:43,520 --> 01:24:44,600
أنت هنا.

739
01:24:45,520 --> 01:24:47,320
- مرحباً.
- اليوم هو عيد ميلادك، صحيح؟

740
01:24:48,680 --> 01:24:50,160
خذ هذه.

741
01:24:51,920 --> 01:24:53,480
يمكنك أن تكبر وتصير مثل "ألفيس".

742
01:24:56,520 --> 01:24:57,720
لم لا تجربه؟

743
01:25:51,360 --> 01:25:52,200
أبي.

744
01:26:14,760 --> 01:26:16,680
"زوج"

745
01:26:18,400 --> 01:26:19,800
"أب"

746
01:26:23,960 --> 01:26:26,680
"موسيقي"

747
01:27:53,320 --> 01:27:54,560
من هؤلاء؟

748
01:27:56,320 --> 01:27:57,280
هؤلاء أنا.

749
01:27:57,520 --> 01:27:58,800
كلاهما؟

750
01:28:00,520 --> 01:28:01,360
أجل.

751
01:28:05,000 --> 01:28:06,120
هل تحب عملك؟

752
01:28:07,800 --> 01:28:10,160
قتل الناس لم يسعدني قط.

753
01:28:11,240 --> 01:28:13,960
هل اضطررت يوماً للاختيار
بين أفعالك الطيبة وأسرتك؟

754
01:28:17,320 --> 01:28:18,160
لا، يا سيدي.

755
01:28:19,520 --> 01:28:21,520
لا يمكن المقارنة بينهما.

756
01:28:36,840 --> 01:28:38,360
هل كانت الموسيقى جيدة في رأيك؟

757
01:28:38,960 --> 01:28:40,160
كانت رائعة.

758
01:28:40,480 --> 01:28:41,480
ما اسمك؟

759
01:28:41,560 --> 01:28:42,760
أنا "تشيفورت".

760
01:28:43,560 --> 01:28:44,960
يمكنك أن تدعوني "تشاو".

761
01:28:45,640 --> 01:28:46,680
أنا "تيو".

762
01:28:47,560 --> 01:28:48,840
سعدت بلقائك.

763
01:29:32,160 --> 01:29:35,800
"عمل (تشيفورت جاروبين)
في سجن (بانغ كوانغ) طوال 35 عام"

764
01:29:37,280 --> 01:29:39,960
"نفذ 55 حكم إعدام."

765
01:29:41,800 --> 01:29:43,960
"أغلبهم مدانون بالقتل أو تجارة المخدرات."

766
01:29:47,320 --> 01:29:52,680
"في ذكرى (تشيفورت جاروبين)،
22 نوفمبر 1948- 30 أبريل 2012"

767
01:32:01,240 --> 01:32:03,040
ترجم من قبل: إيمان حسين

