﻿1
00:00:43,376 --> 00:00:45,670
"آل ليوإيلنيس ينتجون
فاكهة وخضراوات طازجة"

2
00:00:53,845 --> 00:00:55,555
أريد شراء بعض الكرفس.

3
00:00:55,638 --> 00:00:57,557
حسنًا، هل لديك طماطم؟

4
00:00:57,640 --> 00:01:00,810
أجل. ما مقدار ما تريده؟
الثمرتان بدولار.

5
00:01:00,894 --> 00:01:03,772
جيد. الثمرتان بدولار.
سآخذ أربع ثمرات طماطم.

6
00:01:06,107 --> 00:01:07,942
وسآخذ بصلة واحدة.

7
00:01:08,026 --> 00:01:10,695
بصلة واحدة؟
يمكنك الحصول على اثنتين بدولار.

8
00:01:10,779 --> 00:01:12,155
حسنًا، سآخذ اثنتين.

9
00:01:12,280 --> 00:01:13,364
كم مقابل كل ذلك؟

10
00:01:13,448 --> 00:01:15,700
- أربعة دولارات.
- أربعة دولارات.

11
00:01:15,784 --> 00:01:17,285
هذا ليس باهظًا، أليس كذلك؟

12
00:01:17,368 --> 00:01:18,703
كلا، ليس حقًا، لكن--

13
00:01:18,787 --> 00:01:20,205
{\an5}- يمكنك الحصول-
- لا بأس.
- حسنًا، شكرًا لك.

14
00:01:20,288 --> 00:01:22,624
حسنًا يا رفاق،
شكرًا جزيًلا لكم.

15
00:01:22,707 --> 00:01:23,750
نتمنى أن نلتقي ثانية.

16
00:01:23,875 --> 00:01:25,668
بالتأكيد.
عيد شكر سعيدًا.

17
00:01:25,752 --> 00:01:28,004
حسنًا، سأشاهد نفسي على التلفاز.

18
00:01:28,129 --> 00:01:29,756
حسنًا يا صاح، إلى اللقاء.

19
00:01:43,061 --> 00:01:46,439
رأيت أنه من الجيد العثور على مكان
يقع بعيدًا عن الطريق السريع،

20
00:01:46,523 --> 00:01:48,441
بين الطبيعة.

21
00:01:48,525 --> 00:01:52,195
سأحصل على بقعة جميلة هنا
في "أركنسو" وأحتسي العصير.

22
00:01:52,487 --> 00:01:54,405
غداء عيد الشكر الخاص بي،

23
00:01:54,489 --> 00:01:57,075
ولا يوجد به لحم الديك الرومي،
بالمناسبة.

24
00:01:59,035 --> 00:02:01,579
أظن أنني وبشكل غريب بعض الشيء
شاكر لأنني مرضت.

25
00:02:03,081 --> 00:02:05,208
لأنني لو لم أمرض،
كانت هذه طريقة جسدي ليخبرني

26
00:02:05,291 --> 00:02:08,503
بأن أتمهل وأعتني بنفسي.

27
00:02:08,586 --> 00:02:10,380
من يدري؟
لو أنني لم أمرض،

28
00:02:10,463 --> 00:02:12,882
فلم أكن لأتمهل على الإطلاق.

29
00:02:13,007 --> 00:02:15,385
ربما كنت سأتعرض
لأزمة قلبية وأموت، لذا...

30
00:02:18,221 --> 00:02:21,432
لا أحد يدري.
لكنني شاكر لهذا.

31
00:02:25,520 --> 00:02:29,315
"قبل ستة أسابيع..."

32
00:02:48,459 --> 00:02:50,336
"بدانة"

33
00:02:52,881 --> 00:02:54,007
"مرض"

34
00:02:56,342 --> 00:03:00,138
"الأستراليون في بدانة الأمريكيين"
"يمكن للسمنة أن تقتلك!"

35
00:03:01,556 --> 00:03:03,600
"شبه ميت"

36
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
"مخرج الهروب"

37
00:03:38,426 --> 00:03:40,553
"60 يومًا"

38
00:03:54,442 --> 00:03:56,653
"ملك البدانة"

39
00:03:56,736 --> 00:04:02,075
"بدين، و مريض وشبه ميت"

40
00:04:08,414 --> 00:04:11,834
طاب يومكم. أنا "جو كروس"،

41
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
وأنا أسترالي،

42
00:04:13,711 --> 00:04:15,838
في حال إن لم
تعرفوا ذلك من لهجتي.

43
00:04:17,590 --> 00:04:19,592
لقد وصلت تواً
إلى "الولايات المتحدة".

44
00:04:19,676 --> 00:04:21,219
ولن أتناول أيًا من طعامكم.

45
00:04:21,302 --> 00:04:24,847
لقد أتيت إلى هنا للصيام
لمدة 60 يومًا.

46
00:04:24,973 --> 00:04:27,600
كل ما سأفعله هو تناول العصير،
عصير الخضراوات.

47
00:04:27,684 --> 00:04:29,727
60 يومًا. 60 ليلة.

48
00:04:32,730 --> 00:04:35,191
لماذا أفعل هذا؟

49
00:04:35,275 --> 00:04:37,318
دعوني أريكم.

50
00:04:41,823 --> 00:04:44,951
ألقوا نظرة متمعنة على أمعائي.

51
00:04:45,034 --> 00:04:47,870
كم من البيتزا، شرائح اللحم،
المقليات والصودا

52
00:04:47,954 --> 00:04:52,750
تظنون أنني استخدمتها
لصنع هذا الكرش التحفة؟

53
00:04:52,834 --> 00:04:55,003
لست مثالًا للصحة بالتأكيد.

54
00:04:55,086 --> 00:04:57,755
أبدو وكأنني قد ابتلعت خروفًا.

55
00:04:57,839 --> 00:05:00,758
ليس وزني زائدًا فحسب،
لكنني مريض أيضًا.

56
00:05:00,842 --> 00:05:02,385
في التسع سنوات الماضية،

57
00:05:02,468 --> 00:05:05,221
كنت أتناول الحبوب،
في الليل والنهار،

58
00:05:05,346 --> 00:05:08,224
لعيش الحياة فحسب.

59
00:05:08,308 --> 00:05:12,270
لكن بدءًا من اليوم،
أنا أقول كفى.

60
00:05:16,149 --> 00:05:18,026
أعرف فيما تفكرون...

61
00:05:18,151 --> 00:05:21,237
"ألا يمكنك أكل الفاكهة والخضراوات؟
لماذا العصير؟"

62
00:05:21,362 --> 00:05:24,073
حسنًا، ألقوا نظرة
على مقدار الخضراوات

63
00:05:24,157 --> 00:05:26,242
المطلوبة لإعداد كوب عصير.

64
00:05:26,326 --> 00:05:28,786
لست أكترث بمقدار جوعي،

65
00:05:28,870 --> 00:05:32,123
لا أظن أنني أستطيع
أكل هذه أربع مرات في اليوم.

66
00:05:32,206 --> 00:05:33,750
لذا، بتحويلها إلى عصير،

67
00:05:33,833 --> 00:05:36,502
فإنني أحصل على كمية ضخمة
من المغذيات.

68
00:05:36,586 --> 00:05:37,754
هذا كثير، أليس كذلك؟

69
00:05:37,837 --> 00:05:41,090
لقد جربت هذا من قبل،
لكن ليس لهذه المدة.

70
00:05:41,174 --> 00:05:43,968
في الماضي،
كنت أعود إلى عاداتي القديمة.

71
00:05:44,052 --> 00:05:46,596
في هذه المرة، بعد أن أنتهي،

72
00:05:46,679 --> 00:05:49,348
فإنني عازم
على سلك أسلوب حياة صحي.

73
00:05:49,432 --> 00:05:52,518
لكن أولًا، علي اجتياز
الـ 60 يومًا القادمة.

74
00:05:52,602 --> 00:05:54,479
لذا، لدي خطة.

75
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
في الـ 30 يومًا القادمة،
سأقضي وقتي في "نيويورك"،

76
00:05:58,649 --> 00:06:02,070
وبعد ذلك، سأقود السيارة
عبر البلاد.

77
00:06:10,369 --> 00:06:12,789
أنني أقوم بعمل فيلمًا وثائقيًا عن الصحة.

78
00:06:12,872 --> 00:06:14,457
- عن ماذا؟
- عن الصحة.

79
00:06:14,582 --> 00:06:17,168
- الصحة؟
- عن طعامنا.

80
00:06:17,251 --> 00:06:20,713
سأنطلق عبر "أمريكا"،
في جولة عبر أنحاء الولايات.

81
00:06:20,797 --> 00:06:22,590
لدي شيء يدعى "الشرى المزمن"،

82
00:06:22,673 --> 00:06:24,217
وهو مثل الطفح الجلدي المزمن.

83
00:06:24,300 --> 00:06:26,761
- لديك ماذا؟
- مرض، داء.

84
00:06:26,844 --> 00:06:28,971
أصبت به بسبب تناولي
الكثير من الوجبات السريعة،

85
00:06:29,055 --> 00:06:31,808
تناولت الكثير من الأطعمة الضارة،
لم أتناول الخضراوات ولا الفاكهة.

86
00:06:31,891 --> 00:06:33,935
أؤمن بأن ما نضعه في جسدنا

87
00:06:34,018 --> 00:06:36,479
مهم جدًا لمقدار صحتنا.

88
00:06:36,562 --> 00:06:38,022
أنا صائم عن كل شيء سوى العصير.

89
00:06:38,106 --> 00:06:39,357
هل سمعت عن الصيام من قبل؟

90
00:06:39,440 --> 00:06:41,025
فاسوما...

91
00:06:41,150 --> 00:06:44,112
الماء...
وعصير الخضراوات.

92
00:06:44,237 --> 00:06:45,655
60 يومًا من العصير

93
00:06:45,738 --> 00:06:49,117
وحوالي ستة إلى ثمانية أشهر
من تناول الخضراوات فحسب،

94
00:06:49,200 --> 00:06:51,035
الفواكه، المكسرات والبقول.

95
00:06:51,119 --> 00:06:53,204
هذا جنوني.

96
00:06:53,287 --> 00:06:56,999
- لا أظن أنه يمكنني النجاة من هذا.
- أراهن بأنه يمكنك هذا.

97
00:06:57,166 --> 00:06:59,377
- هذا غير معقول.
- أعرف هذا، بالتأكيد.

98
00:06:59,460 --> 00:07:01,671
أتريدون معرفة
ما الأمر غير المعقول أيضًا؟

99
00:07:01,754 --> 00:07:05,091
كم طبيبًا لجأت إليه أنا
حين مرضت لأول مرة.

100
00:07:05,174 --> 00:07:07,802
في الحقيقة، ذهبت إلى ستة أطباء.

101
00:07:07,885 --> 00:07:11,597
خضعت لفحوصات للجلد واختبارات
لمعرفة رد فعلي تجاه أشياء محددة.

102
00:07:11,722 --> 00:07:13,641
تناولت حفنة كبيرة من حبوب مختلفة.

103
00:07:13,724 --> 00:07:15,768
بل وقضيت 14 يومًا في المستشفى.

104
00:07:15,852 --> 00:07:17,103
وحين لم يفلح أي من ذلك،

105
00:07:17,186 --> 00:07:19,230
بدأت أستكشف مسارات بديلة:

106
00:07:19,313 --> 00:07:21,357
التدليك، الوخز بالإبر الصينية،

107
00:07:21,441 --> 00:07:23,693
الأعشاب الصينية،
حمامات الطين،

108
00:07:23,776 --> 00:07:26,654
تحليل الخلايا والشعر،
بل وحتى الدجالين.

109
00:07:26,737 --> 00:07:28,322
كانت القائمة كبيرة جدًا.

110
00:07:29,699 --> 00:07:32,076
ثم قلت لنفسي، مهلًا!

111
00:07:32,201 --> 00:07:34,078
حين أصبت ركبتي بالتجلطات وأنا صغير،

112
00:07:34,162 --> 00:07:36,247
لم أضطر إلى فعل أي شيء

113
00:07:36,330 --> 00:07:41,252
طالما أنني لم ألمسها،
تحسنت فحسب.

114
00:07:41,961 --> 00:07:44,380
لو أن الجسد يمكنه شفاء نفسه
من الخارج،

115
00:07:44,464 --> 00:07:47,216
فلم لا يمكنه شفاء نفسه من الداخل؟

116
00:07:48,009 --> 00:07:50,887
ما الخطأ الذي كنت أرتكبه إذن؟

117
00:07:52,430 --> 00:07:55,433
بداية، كان ترتيب أولوياتي خاطئ.

118
00:07:55,516 --> 00:07:56,893
"أولويات جو"

119
00:07:56,976 --> 00:08:00,062
"العمل" - "الإحتفال" - "البوظة"
"النساء" - "الجعة" - "الصودا"

120
00:08:00,146 --> 00:08:04,734
كنت أركز على ثروتي أكثر من صحتي.

121
00:08:04,817 --> 00:08:07,111
"تدريب التوازن الصحي"
"فاكهة وخضراوات"

122
00:08:12,658 --> 00:08:15,453
وانظروا إلى أين أوصلني هذا!

123
00:08:17,330 --> 00:08:19,790
وهذه هي البداية فحسب.

124
00:08:19,874 --> 00:08:22,668
أنا الآن في مهمة لعلاج نفسي،

125
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
وهو ما يعني...

126
00:08:25,505 --> 00:08:27,006
لا مزيد من الحبوب.

127
00:08:30,259 --> 00:08:32,762
إنه صباح اليوم الأول.

128
00:08:32,887 --> 00:08:35,431
حان الوقت لزيارة
دكتور "جول فيرمان"،

129
00:08:35,515 --> 00:08:38,392
الخبير البارز في مجال التغذية.

130
00:08:38,476 --> 00:08:40,436
ليست لديك حالة شائعة،

131
00:08:40,520 --> 00:08:42,897
لكنها ذات صلة بالمناعة الذاتية.

132
00:08:42,980 --> 00:08:44,941
رأيت مرضى لديهم هذه الحالة
ويتحسنون كثيرًا

133
00:08:45,024 --> 00:08:46,692
بل ويتخلصون منها.

134
00:08:46,776 --> 00:08:48,653
حسنًا يا "جو"،
قف فوق الميزان.

135
00:08:48,736 --> 00:08:50,112
حسناً، لحظة الحقيقة.

136
00:08:50,196 --> 00:08:52,448
- انظر إلى هذا.
- ها نحن.

137
00:08:52,532 --> 00:08:55,868
وافق الدكتور "فيرمان"
على الإشراف على صيامي،

138
00:08:55,952 --> 00:08:58,037
طالما سأجري اختبارًا للدم
في كل 10 أيام.

139
00:08:58,120 --> 00:09:00,790
تبرز النتائج الدائمة

140
00:09:00,873 --> 00:09:02,959
من تغييرات دائمة
في أسلوب الحياة وأسلوب التغذية.

141
00:09:03,042 --> 00:09:04,794
لن تتحسن بشكل دائم

142
00:09:04,877 --> 00:09:06,379
إلا بتغيير طريقة حياتك بشكل دائم.

143
00:09:06,462 --> 00:09:08,673
لنر حجم خصرك.

144
00:09:08,756 --> 00:09:10,383
هل شريط القياس طويل بما يكفي؟

145
00:09:10,466 --> 00:09:12,176
يمكن استخدام فترة الصيام نفسها

146
00:09:12,301 --> 00:09:14,929
كفترة يمكنك فيها
إعادة تدريب حاسة التذوق لديك.

147
00:09:15,012 --> 00:09:17,557
لذا لو أنه شيء يمكنه المساعدة
في تحفيزك

148
00:09:17,640 --> 00:09:21,519
على مواصلة تناول الطعام الصحي،
فلقد أتم مهمته.

149
00:09:24,438 --> 00:09:27,066
"فرجينيا كروس"
"الاتصال بالمنزل..."

150
00:09:27,149 --> 00:09:28,442
مرحبًا؟

151
00:09:28,526 --> 00:09:30,152
طاب يومك يا أمي.

152
00:09:30,278 --> 00:09:33,489
- مرحبًا يا "جو".
- إنه صباح اليوم الثاني.

153
00:09:33,573 --> 00:09:36,742
يا إلهي، اليوم الثاني فحسب.

154
00:09:36,826 --> 00:09:40,538
شعرت بالقلق الشديد من قيامك بهذا.

155
00:09:40,621 --> 00:09:45,543
لا يمكنني تخيل قدرة أي شخص
على القيام بهذا لمدة 60 يومًا.

156
00:09:46,335 --> 00:09:48,296
الأيام الأولى هي الأصعب.

157
00:09:48,379 --> 00:09:50,172
بلا أكل، هذا يشبه

158
00:09:50,256 --> 00:09:52,174
منع المرء لنفسه
عن دخول المجتمع.

159
00:09:52,258 --> 00:09:56,762
عند عدم تناول الطعام،
يبدو الأمر وكأنه غير طبيعي.

160
00:09:56,846 --> 00:09:59,932
لا يمكنني حتى مشاهدة التلفاز
بسبب الإعلانات.

161
00:10:00,016 --> 00:10:02,059
لا ترغب في التواجد مع الناس،

162
00:10:02,143 --> 00:10:05,146
ولا ترغب في التواجد بجوار الطعام.

163
00:10:05,229 --> 00:10:07,690
كنت أشعر بالسعادة في الفراش.

164
00:10:07,815 --> 00:10:09,567
لم أرغب في مغادرة الفراش.

165
00:10:09,650 --> 00:10:12,361
أردت الاستلقاء فوقه
والشعور بالأسف تجاه نفسي.

166
00:10:12,445 --> 00:10:14,030
اليوم الثالث كان اليوم.

167
00:10:14,113 --> 00:10:15,990
قضيت ليلة صعبة جدًا ليلة أمس.

168
00:10:16,115 --> 00:10:19,035
شعرت بالوحدة بصورة شديدة،

169
00:10:19,160 --> 00:10:22,455
ليلة الأمس كان الشعور...

170
00:10:24,540 --> 00:10:28,085
وكأن أمامي مهمة ضخمة للغاية،

171
00:10:28,169 --> 00:10:31,756
ومن دون الطعام،
أصبحت مؤلمة،

172
00:10:31,839 --> 00:10:33,507
وبدأت أشعر بالألم.

173
00:10:33,591 --> 00:10:35,051
وكأنني أريد أن أخلد إلى النوم

174
00:10:35,134 --> 00:10:37,720
وأستيقظ بعد شهرين
ويكون كل شيء قد انتهى.

175
00:10:37,803 --> 00:10:41,182
لكن كما يقال "إذا أخطأت،
فعليك تحمل العقوبة"،

176
00:10:41,265 --> 00:10:44,518
ولا شك بالتأكيد،

177
00:10:44,602 --> 00:10:46,896
لقد أخطأت. أقصد،

178
00:10:46,979 --> 00:10:48,564
لقد كنت حقًا...

179
00:10:50,024 --> 00:10:51,859
لقد كنت حقًا...

180
00:10:52,860 --> 00:10:55,071
لا أهتم بجسدي.

181
00:10:55,154 --> 00:10:58,199
إنه شيء صعب،

182
00:10:58,282 --> 00:11:01,202
الارتباط العاطفي بالطعام،
إنه صعب جدًا.

183
00:11:01,285 --> 00:11:02,703
"أقراص بريدينيزولون
تناول قرصًا واحدًا في اليوم"

184
00:11:02,787 --> 00:11:05,414
هذه هي الأقراص التي علي تناولها.

185
00:11:05,498 --> 00:11:09,251
هذا قرص 5 ملليغرام
من "بريدينيزون".

186
00:11:10,628 --> 00:11:12,088
وهذا 15 ملليغرام.

187
00:11:12,171 --> 00:11:14,632
قبل أن أبدأ بالصيام،

188
00:11:14,715 --> 00:11:18,302
تلك هي المقادير
التي كنت أتناولها يوميًا.

189
00:11:18,386 --> 00:11:22,890
النظر إلى هذه...
إلى هذه...

190
00:11:24,100 --> 00:11:25,810
الزجاجات هنا،
يبدو شيئًا سيئًا.

191
00:11:25,893 --> 00:11:29,063
إذا كنت شابًا، بصحة ولياقة جيدة،

192
00:11:29,146 --> 00:11:32,274
ينبغي ألا تتنقل
وأنت تحمل عقاقير طبية

193
00:11:32,358 --> 00:11:34,777
وتقوم بذلك، هذا...

194
00:11:34,860 --> 00:11:36,070
لم تكن لتظن،

195
00:11:36,195 --> 00:11:38,781
لم أكن لأظن مطلقًا
بأن هذا سيكون أنا،

196
00:11:38,864 --> 00:11:42,284
بأنني سيكون علي فعل هذا.

197
00:11:50,418 --> 00:11:53,212
كنت في "كاليفورنيا" في عام 1999،
وخرجت ولعبت الغولف،

198
00:11:53,295 --> 00:11:56,674
ربما لمست بعض الأزهار السامة،

199
00:11:56,799 --> 00:11:59,218
وآويت إلى الفراش في تلك الليلة.
واستيقظت في الصباح التالي

200
00:11:59,301 --> 00:12:01,804
وكانت على ساعديّ وساقيّ

201
00:12:01,887 --> 00:12:03,806
وكنت أشعر برغبة شديدة
في الحك والخدش.

202
00:12:03,889 --> 00:12:08,018
كانت كالطفح الجلدي.
كطفح جلدي مزمن.

203
00:12:09,311 --> 00:12:12,064
انتشرت في جسدي كله،
وفي الجذع، ويا للهول،

204
00:12:12,148 --> 00:12:14,483
وكانت ملتهبة كشجرة الكريسماس.

205
00:12:14,567 --> 00:12:17,194
هكذا يعمل مرض المناعة الذاتية لدي:

206
00:12:17,278 --> 00:12:20,072
حين تلدغك البعوضة،
فإن المستقبلات تحت الجلد

207
00:12:20,197 --> 00:12:22,074
ترسل إشارة إلى الدماغ.

208
00:12:22,158 --> 00:12:24,410
الإدارة، ثمة دخيل في القطاع الثالث.

209
00:12:24,493 --> 00:12:25,870
تدافع الهيستامين.

210
00:12:26,996 --> 00:12:29,874
علم.
سيتم تدافع الهيستامين.

211
00:12:32,543 --> 00:12:35,212
يجعل الهيستامين الأوعية الدموية
تتورم حول اللدغة،

212
00:12:35,296 --> 00:12:36,338
مما يزيد من الصعوبة

213
00:12:36,422 --> 00:12:38,591
على السموم في لعاب البعوض

214
00:12:38,674 --> 00:12:40,384
بأن تنتشر عبر الجسد.

215
00:12:40,468 --> 00:12:41,927
كتأثير جانبي،

216
00:12:42,011 --> 00:12:44,847
تتورم المنطقة كلها،
وتصبح حمراء ومثيرة للحكة،

217
00:12:44,930 --> 00:12:48,309
لكن مع مرضي،
ترسل المستقبلات الإشارات الخطأ.

218
00:12:48,392 --> 00:12:52,521
المصافحة مثل التعرض للدغ
من قبل آلاف البعوض.

219
00:12:52,605 --> 00:12:54,106
النجدة! النجدة!

220
00:12:54,190 --> 00:12:56,317
تدافع خطير هنا!

221
00:12:56,400 --> 00:13:00,321
إلى كل الهيستامين،
انطلقوا إلى مواقع المعركة!

222
00:13:02,656 --> 00:13:07,077
ويمكن أن يحدث هذا في أي وقت
لأي جزء من جسدي.

223
00:13:07,411 --> 00:13:09,079
"اليوم رقم 14
نيويورك، نيويورك"

224
00:13:09,163 --> 00:13:11,040
"الوزن المفقود:
26 رطلًا/ 12 كيلوغرامًا"

225
00:13:11,165 --> 00:13:12,958
"بريدينيزون: 10 ملليغرامات"

226
00:13:23,302 --> 00:13:26,305
الرائحة فقط،
الرائحة فقط مثيرة.

227
00:13:30,643 --> 00:13:33,312
في العادة كنت لآكل اثنتين من هذه--
ليس قطعتين،

228
00:13:33,395 --> 00:13:34,855
بل اثنتين كاملتين من البيتزا.

229
00:13:34,939 --> 00:13:37,316
من الأفضل أن أرحل عن هنا.

230
00:13:38,400 --> 00:13:41,779
أنا أحضر إلى "الولايات المتحدة".
أسافر وأعود إليها منذ 35 سنة.

231
00:13:41,862 --> 00:13:43,739
حتى أنني عشت هنا وأنا صغير.

232
00:13:43,822 --> 00:13:45,241
إنها كالوطن الثاني بالنسبة إلي.

233
00:13:45,324 --> 00:13:47,785
أظن أن الشعب الأمريكي ودود جدًا.

234
00:13:47,868 --> 00:13:50,663
ربما لأنني لست من هنا.

235
00:13:50,746 --> 00:13:52,831
أنا أيضًا أحب الطعام الأمريكي،

236
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
وإذا كنت حقًا سأغير أسلوب حياتي،

237
00:13:55,292 --> 00:13:58,921
فإنني من نوعية الرجال
الذين يفضلون مواجهة مخاوفهم.

238
00:13:59,046 --> 00:14:02,049
لذا، لم أستطع التفكير
في مكان أفضل لقضاء الوقت بلا طعام،

239
00:14:02,132 --> 00:14:03,968
أكثر من هنا في "الولايات المتحدة"،

240
00:14:04,051 --> 00:14:06,887
موطن شطائر البرجر.

241
00:14:10,558 --> 00:14:12,601
- هل سمعت عن الصيام من قبل؟
- أجل.

242
00:14:12,685 --> 00:14:13,894
هل صمت من قبل؟

243
00:14:13,978 --> 00:14:16,939
حين لا يكون لدي المال اللازم
لتناول الطعام يا رجل!

244
00:14:17,022 --> 00:14:18,732
إنه الوقت الوحيد الذي أصوم فيه.

245
00:14:18,816 --> 00:14:21,485
أظن أنني تحمست له،
إنه مقابل 10 دولارات أو ما شابه،

246
00:14:21,569 --> 00:14:23,070
"كيف تفقد 5 كيلوغرامات ونصف
في أربعة أيام."

247
00:14:23,153 --> 00:14:24,822
كان يتألف من...

248
00:14:24,905 --> 00:14:27,950
لا تأكل في اليوم الأول
سوى تسعة نقانق.

249
00:14:28,033 --> 00:14:31,787
يمكنك أن تشرب كل السوائل،
أو الصودا بلا سكر لكن مع النقانق.

250
00:14:31,871 --> 00:14:33,831
- تحصل على تسعة نقانق.
- اليوم الأول.

251
00:14:33,914 --> 00:14:36,625
- لا يمكنني فعل هذا مطلقًا.
- لا يمكن أن أصوم مطلقًا.

252
00:14:36,709 --> 00:14:38,961
- لمَ لا؟
- ليست لدي سيطرة كافية على النفس.

253
00:14:39,044 --> 00:14:40,963
- وأنت؟
- لا أحب عدم الأكل.

254
00:14:41,046 --> 00:14:43,090
يبدو أمرًا غير صحي بالنسبة إلي.

255
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
اليوم الثاني، تتناول الفاكهة،

256
00:14:45,843 --> 00:14:49,388
تفاح أو كمثرى،
لكن عليك تناول تسع تفاحات.

257
00:14:49,471 --> 00:14:50,931
قضيت أربع سنوات ذات مرة

258
00:14:51,015 --> 00:14:53,183
لا آكل إلا في أيام الاثنين،
الأربعاء، والجمعة.

259
00:14:53,309 --> 00:14:55,394
اليوم الثالث، تتناول البيض.

260
00:14:55,477 --> 00:14:59,481
بيض مسلوق. يمكنك تناول عشر،
أو تسع بيضات مسلوقة.

261
00:14:59,565 --> 00:15:03,360
لا أصوم، أنا آكل. آكل بسرعة،
لكن لا أصوم.

262
00:15:03,444 --> 00:15:05,070
تأكل بسرعة.

263
00:15:05,154 --> 00:15:08,991
اليوم الرابع،
يمكن تناول خليط من كل هذه الأنواع.

264
00:15:09,074 --> 00:15:10,367
حسنًا.

265
00:15:10,451 --> 00:15:12,244
وكانت تلك هي طريقة التغذية للأيام الأربعة.

266
00:15:12,328 --> 00:15:13,370
هل فقدت أي وزن؟

267
00:15:13,495 --> 00:15:15,414
أجل، فقدت حوالي 5.5 كغم بواسطتها.

268
00:15:15,497 --> 00:15:17,458
لست مهتمة بها.

269
00:15:17,541 --> 00:15:18,834
في كل مرة أسمع

270
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
بأنهن تشعرن بالمرض في النهاية،
تشعرن بالغضب.

271
00:15:20,878 --> 00:15:23,464
تشعرن بالضيق من أطفالهم،
تشعرن بالكراهية ناحية الأزواج،

272
00:15:23,589 --> 00:15:25,466
تشعرن بالغضب الشديد.

273
00:15:25,549 --> 00:15:26,926
ثم تشعرن ببعض السعادة،

274
00:15:27,009 --> 00:15:28,594
ثم تفقدن 3.6 كيلوغرامات،

275
00:15:28,677 --> 00:15:29,762
ثم يستعيدونها ثانية خلال ثلاثة أسابيع.

276
00:15:29,845 --> 00:15:30,888
أجل، صحيح.

277
00:15:30,971 --> 00:15:32,640
- هل أنت من "أستراليا"؟
- أنا من "أستراليا".

278
00:15:32,723 --> 00:15:34,767
- أجل، أرى هذا...
- لماذا؟ هل زرتها من قبل؟

279
00:15:34,850 --> 00:15:36,018
لديك شيء يشبه ما لدى
الممثل "راسل كرو".

280
00:15:36,101 --> 00:15:37,978
- حقًا؟ اللهجة؟
- أجل، اللهجة.

281
00:15:38,062 --> 00:15:39,480
أنا لست ممثلًا بارعًا مثله.

282
00:15:39,563 --> 00:15:40,606
أفهم ما تعنيه.

283
00:16:08,467 --> 00:16:10,970
كان يحب طعامه منذ البداية.

284
00:16:11,053 --> 00:16:12,805
كان يتناول زجاجة،
لكن عند انتهائها،

285
00:16:12,888 --> 00:16:14,348
كان يشربها بسرعة،

286
00:16:14,473 --> 00:16:18,852
ثم كان يرميها
إلى الجانب الآخر من الغرفة

287
00:16:18,936 --> 00:16:21,313
ويطلب واحدة أخرى.

288
00:16:21,397 --> 00:16:24,733
كان معروفًا بأنه يحب الكوكاكولا.

289
00:16:24,858 --> 00:16:28,278
- مثل والده. يحبها!
- "فيرجينيا وميرف كروس"

290
00:16:30,114 --> 00:16:32,950
حين خرجت من المدرسة الثانوية،
كنت في حالة جيدة.

291
00:16:33,033 --> 00:16:35,619
لم أذهب إلى الكلية،
ذهبت إلى العمل مباشرة.

292
00:16:35,703 --> 00:16:38,330
حصلت على وظيفة في شركة سمسرة
ووصلت إلى قاعة التداول

293
00:16:38,414 --> 00:16:39,957
في بورصة "سيدني".

294
00:16:43,335 --> 00:16:45,838
بعد خمس سنوات،
بدأت في القيام بعمل خاص بي.

295
00:16:45,921 --> 00:16:48,924
وفي عمر الـ 23،
كنت أجني الكثير من المال

296
00:16:49,049 --> 00:16:51,301
من تداول العقود الحالية
والآجلة والأسهم.

297
00:16:51,427 --> 00:16:53,762
الكثير من الأموال
تعني سيارات سريعة،

298
00:16:53,846 --> 00:16:55,848
قوارب كبيرة، ليالي سهر صاخبة،

299
00:16:55,931 --> 00:16:57,224
وفي حالتي،

300
00:16:57,307 --> 00:16:59,601
الطعام، الكثير من الطعام.

301
00:16:59,685 --> 00:17:01,729
وبكل تأكيد، لم أنتبه للأمر!

302
00:17:01,812 --> 00:17:04,773
في السنوات التي عرفته خلالها،
كان وزنه متقلبًا،

303
00:17:04,857 --> 00:17:06,233
كثيرًا!

304
00:17:06,358 --> 00:17:08,944
كان يتغير كثيرًا وبشكل سريع.

305
00:17:15,242 --> 00:17:18,454
"حانة عصائر أبتاون
طعام نباتي"

306
00:17:18,829 --> 00:17:20,289
البرد، الإحباط،

307
00:17:20,372 --> 00:17:21,665
الصداع، الدوار،

308
00:17:21,749 --> 00:17:23,834
دوالي الوريد،
إجهاد الحيض،

309
00:17:23,917 --> 00:17:26,253
أريد منك أن تعدي لي عصيرك المفضل.

310
00:17:26,336 --> 00:17:27,588
- العصير المفضل؟
- أجل!

311
00:17:27,713 --> 00:17:29,590
كوكتيل المنظف؟

312
00:17:29,757 --> 00:17:31,258
يبدو جيدًا.

313
00:17:31,341 --> 00:17:33,260
- الجزر، التفاح، البنجر، والزنجبيل.
- يبدو جيدًا.

314
00:17:33,343 --> 00:17:34,678
اذهب إلى هناك،
سيعده لك.

315
00:17:34,803 --> 00:17:37,890
- رائع. شكرًا جزيلًا لك.
- شكرًا لك، على الرحب.

316
00:17:37,973 --> 00:17:41,685
إذن، مع عصير الصيام،
فلا تزال تأكل شيئًا ما،

317
00:17:41,769 --> 00:17:44,063
أنت تشرب المواد الغذائية،

318
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
الكثير من المغذيات الدقيقة تحديدًا

319
00:17:46,315 --> 00:17:48,984
التي تأتي من الفواكه والخضراوات.

320
00:17:49,068 --> 00:17:52,154
ولأنها في حالة سائلة،
فيتم امتصاصها بسرعة.

321
00:17:52,237 --> 00:17:56,533
لذا فهي طريقة سريعة،
سهلة في منح جسدك

322
00:17:56,617 --> 00:18:01,455
مصدر قوي جدًا
من المواد الغذائية الصحية.

323
00:18:01,538 --> 00:18:02,956
والآن حاول التفكير

324
00:18:03,040 --> 00:18:06,085
بشأن طريقة تعاملنا مع العصير
في بلدنا،

325
00:18:06,168 --> 00:18:09,088
الموجود في زجاجة،
في المتجر.

326
00:18:09,171 --> 00:18:12,299
سواء كان مكتوبًا عليها
أن بها سكر أم لا،

327
00:18:12,382 --> 00:18:14,885
فقد تمت معالجتها بكثافة

328
00:18:14,968 --> 00:18:17,846
حتى أنها تختلف تمامًا
عن عصير الفاكهة والخضراوات

329
00:18:17,930 --> 00:18:20,933
المصنوع في العصّارة
التي لديك في المنزل.

330
00:18:25,062 --> 00:18:27,189
"فلافل"

331
00:18:27,272 --> 00:18:29,566
"عصير طازج
2.5 دولار"

332
00:18:29,650 --> 00:18:32,194
أريد عصير تفاح صغير من فضلك.

333
00:18:41,161 --> 00:18:42,538
شكرًا لك.

334
00:18:46,792 --> 00:18:49,670
"شرائح لحم بالجبن"

335
00:18:49,753 --> 00:18:52,172
ليس منطقيًا عدم أكل الطعام.

336
00:18:52,256 --> 00:18:53,841
من أين جاء مبدأ تناول الطعام
في ثلاث وجبات في اليوم؟

337
00:18:53,924 --> 00:18:55,968
من الذي قرر أن نتناول
ثلاث وجبات في اليوم؟

338
00:18:56,051 --> 00:18:57,886
ولماذا ليست ست أو سبع وجبات؟
أو...

339
00:18:57,970 --> 00:18:59,471
وجبتان؟
لست أفهم ذلك.

340
00:18:59,555 --> 00:19:01,890
"اليوم رقم 19 - سوق المزارعين"

341
00:19:01,974 --> 00:19:04,059
السبانخ والفاصوليا.

342
00:19:04,143 --> 00:19:05,561
سيكون هذا...

343
00:19:05,644 --> 00:19:07,980
جزءًا كبيرًا من مستقبلي.
أنا أحب السبانخ.

344
00:19:08,105 --> 00:19:10,983
حين تتناول ثلاث وجبات في اليوم
وأنت عمرك 41،

345
00:19:11,066 --> 00:19:14,236
يساوي هذا 41 ألف وجبة طعام.

346
00:19:14,319 --> 00:19:15,737
نحن نخرج في العطلات،

347
00:19:15,821 --> 00:19:18,574
ننام في الليل،
نعتني بسياراتنا،

348
00:19:18,657 --> 00:19:20,868
لكننا لا نفكر في إراحة أجسادنا.

349
00:19:20,951 --> 00:19:23,120
أحد أسباب مشاركتي في هذه الرحلة هو

350
00:19:23,203 --> 00:19:25,873
أنني أعددت نفسي
على أنني لن آكل لذا...

351
00:19:25,956 --> 00:19:27,457
بعد أن تفعل ذلك،

352
00:19:27,541 --> 00:19:30,961
يصبح الأمر سهلًا جدًا بشكل مدهش،
تشعر وكأنك تقول...

353
00:19:31,044 --> 00:19:32,629
لن يحطمني شيء هنا.

354
00:19:32,713 --> 00:19:35,215
لن أصاب بنوبة فزع

355
00:19:35,340 --> 00:19:38,343
وأجري وأشتري كعكة محلاة.

356
00:19:38,635 --> 00:19:42,264
"اليوم رقم 25 - عيد الفزع"

357
00:19:44,766 --> 00:19:47,895
حسنًا.

358
00:19:55,819 --> 00:19:59,072
كل الطاقة التي أحتاج إلى هضمها
لأكمل اليوم بخير،

359
00:19:59,198 --> 00:20:01,992
موجودة هنا، انظروا.
إنها هنا.

360
00:20:02,075 --> 00:20:05,454
لذا، علي أن أفكر بشأن ذلك،

361
00:20:05,579 --> 00:20:07,956
الفلافل التي تناولتها منذ شهرين،

362
00:20:08,040 --> 00:20:10,000
لا تزال هنا،

363
00:20:10,083 --> 00:20:12,669
ويجب أن أتخيل أنني أتناولها الآن.

364
00:20:14,713 --> 00:20:17,382
الصيام إذن ليس أمرًا فريدًا.

365
00:20:17,466 --> 00:20:21,428
في الحقيقة،
الصيام هو جزء من تكويننا كبشر.

366
00:20:24,848 --> 00:20:26,558
لملايين السنين

367
00:20:26,642 --> 00:20:30,646
عشنا بفلسفة البدائية.

368
00:20:31,939 --> 00:20:35,943
لكن كي ننجو أثناء عدم وجود
أي شيء لصيده أو جمعه،

369
00:20:36,026 --> 00:20:38,737
أصبحنا مثل الثلاجات البشرية،

370
00:20:38,820 --> 00:20:40,447
قادرين على تخزين الطعام

371
00:20:40,530 --> 00:20:44,159
وحمله معنا للأوقات العجاف.

372
00:20:44,243 --> 00:20:46,828
لذا فإن الإنسان في العصور الأولى
كانت لديه كمية هائلة من النشاط

373
00:20:46,912 --> 00:20:48,747
للبقاء فحسب.

374
00:20:48,830 --> 00:20:51,333
في عالمنا العصري الحالي،

375
00:20:51,416 --> 00:20:54,002
لسنا بحاجة إلى بذل الكثير من الجهد،

376
00:20:54,086 --> 00:20:55,837
والحقيقة هي أن الكثير من الناس
لا يفعلون هذا.

377
00:20:55,921 --> 00:20:58,340
لدينا وظائف مستقرة جدًا.

378
00:20:58,423 --> 00:20:59,967
لسنا نطارد الحيوانات.

379
00:21:00,050 --> 00:21:02,344
لسنا نهرب من الحيوانات.

380
00:21:02,427 --> 00:21:05,305
نركب السيارات للوصول إلى العمل،
نجلس على مكاتبنا،

381
00:21:05,389 --> 00:21:06,974
ونجلس أمام التلفاز،

382
00:21:07,057 --> 00:21:10,769
ورغم ذلك فإننا نستهلك
الكثير من السعرات الحرارية،

383
00:21:10,852 --> 00:21:14,314
وخاصة الأطعمة
المصنعة والمنقاه،

384
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
الأطعمة المريحة.

385
00:21:15,524 --> 00:21:18,568
في الحقيقة فإن نسبة 61 بالمئة
من أي غذاء أمريكي هي أطعمة مصنعة.

386
00:21:18,652 --> 00:21:22,990
نحن نتحدث عن الزيوت،
السكر، الدقيق، في الغالب.

387
00:21:23,073 --> 00:21:25,701
والتصنيع، والذي يتضمن غالبًا
الطهي والتسخين،

388
00:21:25,784 --> 00:21:27,369
يدمر الطعام أيضًا.

389
00:21:27,494 --> 00:21:31,206
بمعنى آخر، فإن الطعام المصنع
لا يحتوي حتى على مقدار العشر

390
00:21:31,290 --> 00:21:34,584
من العناصر الغذائية الموجودة
في الطعام في حالته الأولى.

391
00:21:34,668 --> 00:21:37,379
"الوزن المفقود:
47 رطلًا/21 كيلوغرامًا"

392
00:21:37,462 --> 00:21:41,383
اليوم هو اليوم 31.
نصف المدة.

393
00:21:41,466 --> 00:21:43,593
حان وقت تغيير المشهد.

394
00:22:44,571 --> 00:22:46,281
في الحقيقة هذا ليس سيئًا.

395
00:22:46,364 --> 00:22:48,617
- ليس سيئًا؟
- كلا، كلا.

396
00:22:48,700 --> 00:22:51,995
ما رأيكما إذن؟
سأتناول كوبًا معكما.

397
00:22:58,710 --> 00:22:59,836
لا بأس.

398
00:22:59,920 --> 00:23:01,630
ما رأيك؟

399
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
ألا يعجبك؟

400
00:23:03,423 --> 00:23:05,634
مذاقه مثل العشب.

401
00:23:05,717 --> 00:23:07,969
مذاقه مثل العشب؟ حقًا؟

402
00:23:08,845 --> 00:23:11,765
لو أن مذاقه مثل العشب،
أظن أن الكثير من الناس سيشربونه.

403
00:23:11,848 --> 00:23:14,184
كلا، كلا، كلا!

404
00:23:16,686 --> 00:23:18,730
ما رأيك؟

405
00:23:18,814 --> 00:23:19,898
ليس سيئًا على الإطلاق.

406
00:23:19,981 --> 00:23:23,235
ماذا لو أخبرتك
بأنني كنت أعصرها،

407
00:23:23,318 --> 00:23:26,279
بمعنى آخر،
لم أشرب سوى هذه لمدة 39 يومًا،

408
00:23:26,363 --> 00:23:27,781
ماذا تقول في ذلك؟

409
00:23:27,864 --> 00:23:30,492
سأقول إنك مجنون للغاية.

410
00:23:30,575 --> 00:23:33,203
وهل يوجد سر
تريدين أن تخبري الشباب به

411
00:23:33,286 --> 00:23:35,497
ما السر في عيش حياة طويلة وسعيدة؟

412
00:23:35,580 --> 00:23:39,167
أجل، كن مهذبًا وعطوفًا
وتعامل مع الجميع بشكل حسن.

413
00:23:39,251 --> 00:23:41,795
هل تلك هي الإجابة؟
ماذا عن تناول الطعام المناسب؟

414
00:23:41,878 --> 00:23:43,338
الأمر له علاقة كبيرة بهذا بالتأكيد.

415
00:23:43,421 --> 00:23:47,259
إذا كنت لا تريد أن تصاب بالإمساك،
فعليك تناول الطعام المناسب.

416
00:23:47,342 --> 00:23:48,885
هذه هي الحقيقة!

417
00:23:49,010 --> 00:23:53,515
كلما اقترب الطعام
من حالته الطبيعية، كان صحيًا أكثر.

418
00:23:53,598 --> 00:23:56,268
الأمر إذن، لماذا تمثل
الفاكهة والخضراوات فائدة كبيرة لي؟

419
00:23:56,351 --> 00:23:59,521
المغذيات الدقيقة هي أساسًا
الفيتامينات والمعادن.

420
00:23:59,646 --> 00:24:01,648
من أين نحصل
على هذه المغذيات الدقيقة؟

421
00:24:01,731 --> 00:24:05,318
يتم العثور عليها غالبًا
في الأطعمة النباتية.

422
00:24:05,402 --> 00:24:10,532
كل الأطعمة النباتية
مفيدة وضرورية لصحة الإنسان.

423
00:24:10,615 --> 00:24:13,785
كل شيء من بناء العضلات
إلى الوظيفة المناعية،

424
00:24:13,869 --> 00:24:16,997
منع البرد،
الحفاظ على الحالة الصحية.

425
00:24:17,455 --> 00:24:21,376
اكتشفت أن الطعام
يمكن تقسيمه إلى قسمين:

426
00:24:21,459 --> 00:24:24,880
مغذيات دقيقة ومغذيات كبيرة.

427
00:24:24,963 --> 00:24:27,007
أطعمة المغذيات الدقيقة
هي الخضراوات،

428
00:24:27,090 --> 00:24:30,802
الفاكهة، المكسرات،
البذور، والفاصوليا.

429
00:24:30,886 --> 00:24:33,930
أطعمة المغذيات الكبيرة
هي كل شيء آخر.

430
00:24:34,014 --> 00:24:35,599
ما نوع الطعام الذي تأكله؟

431
00:24:35,682 --> 00:24:38,143
آكل أي شيء تقريبًا.

432
00:24:38,226 --> 00:24:41,354
البيتزا، الدجاج،
شرائح لحم الخنزير، البطاطس...

433
00:24:42,606 --> 00:24:44,774
يوجد مطعم "كنتاكي" في جانب...

434
00:24:44,858 --> 00:24:46,151
هل تبحثان عن عربة
لبيع النقانق؟

435
00:24:46,234 --> 00:24:47,277
أجل.

436
00:24:47,360 --> 00:24:49,905
وعلى الجانب الآخر من الشارع،
يوجد مطعم "برجر كينغ".

437
00:24:49,988 --> 00:24:53,158
- هل تحبين "برجر كينغ"؟
- كثيرًا.

438
00:24:53,241 --> 00:24:56,995
الساعة 11 و5 دقائق،
بل 11 و10 دقائق في الصباح.

439
00:24:57,120 --> 00:24:58,246
لماذا سنبحث عن عربة نقانق؟

440
00:24:58,330 --> 00:25:00,624
هل هذا طعام إفطارنا،
أم الوجبة الخفيفة بين الوجبات؟

441
00:25:00,707 --> 00:25:04,002
هذه وجبة خفيفة
بين الإفطار والغداء.

442
00:25:04,085 --> 00:25:05,378
أنا أحب اللحم والبطاطس.

443
00:25:05,462 --> 00:25:09,466
حصتي من الطعام...
لست آكل الأفضل، لكن...

444
00:25:11,218 --> 00:25:15,013
لو كان لدي الخضراوات والفواكه،
فسيكون هذا بالاعتدال.

445
00:25:15,096 --> 00:25:18,058
لا آكل الفاكهة ولا الخضراوات.

446
00:25:18,141 --> 00:25:20,101
- ماذا كان في الكوب؟
- البيبسي.

447
00:25:20,185 --> 00:25:22,687
- ماذا تأكلين أيضًا؟
- الطعام المكسيكي.

448
00:25:22,771 --> 00:25:25,523
هذا فقط؟ الطعام المكسيكي والبيبسي؟
لا شيء آخر؟

449
00:25:25,607 --> 00:25:27,067
أشرب المياه الغازية.

450
00:25:27,150 --> 00:25:30,195
هل تأكلين الكثير
من الفاكهة والخضراوات؟

451
00:25:30,278 --> 00:25:31,529
كلا.

452
00:25:31,613 --> 00:25:33,365
لو أخبرتك
بأن أكل الفاكهة والخضراوات

453
00:25:33,490 --> 00:25:35,700
سيحافظ على صحتك حقًا...

454
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
فهل سيغير هذا من نظرتك إليها؟

455
00:25:37,661 --> 00:25:38,912
كلا في الغالب.

456
00:25:38,995 --> 00:25:41,248
- حسنًا، ولمَ ذلك؟
- لأن عمري لا يزال 16 سنة.

457
00:25:41,331 --> 00:25:44,376
و تغذيتك؟ كيف تتم؟

458
00:25:44,501 --> 00:25:45,627
أنا آكل الكثير من الطعام.

459
00:25:45,752 --> 00:25:48,672
- ماذا تأكل؟
- الفطائر، الكعك، البرجر.

460
00:25:48,755 --> 00:25:50,215
وكم وزنك الآن؟

461
00:25:50,340 --> 00:25:53,301
حوالي 170 كيلوغرامًا...

462
00:25:53,385 --> 00:25:55,595
- هذا ضخم.
- أعرف هذا.

463
00:25:55,720 --> 00:25:58,348
ألا يقول الأطباء إن عليك
الانتباه لما تأكله؟

464
00:25:58,431 --> 00:26:00,517
لكنك لا تشغل بالك بذلك،
تأكل ما تريده على أي حال.

465
00:26:00,600 --> 00:26:02,644
لا أستطيع،
ليست لدي أي قوة إرادة.

466
00:26:02,727 --> 00:26:03,770
أنا ضعيف.

467
00:26:03,853 --> 00:26:07,357
ومن تظن في رأيك هو السبب
في أن وزنك يصل إلى 150 كيلوغرامًا؟

468
00:26:07,440 --> 00:26:09,818
أنا، لا ألوم أحدًا سوى نفسي

469
00:26:09,901 --> 00:26:12,028
لأنه لا أحد يتحكم فيما آكل.

470
00:26:12,112 --> 00:26:13,363
لا يملي علي أحد
ما يجب أن آكله.

471
00:26:13,446 --> 00:26:14,739
هذا خطأي أنا.

472
00:26:14,864 --> 00:26:18,076
لم يهددوني بسلاح كي آكل طعامهم.

473
00:26:18,159 --> 00:26:21,204
من حيث سوء التغذية،
من المخطئ في ذلك؟

474
00:26:21,329 --> 00:26:23,164
أنا، أنا، أنا.

475
00:26:23,248 --> 00:26:27,377
هذا خطأي، لكنني أدمنت عليها.

476
00:26:27,460 --> 00:26:29,921
بمجرد أن تبدأ في تناول

477
00:26:30,005 --> 00:26:33,967
الأطعمة السريعة،
تبدأ في حبها.

478
00:26:34,050 --> 00:26:36,219
أنا أتكلم بصراحة،
تبدأ في حب تناولها.

479
00:26:36,303 --> 00:26:39,639
تود أن تجلب
وجبة الطعام السريعة الكبيرة، صحيح؟

480
00:26:39,723 --> 00:26:42,058
هل كان أغلب الطعام في حياتك
من الخضراوات والفاكهة،

481
00:26:42,142 --> 00:26:43,768
أم أنك تناولت أيضًا الوجبات السريعة؟

482
00:26:43,852 --> 00:26:47,063
- "كنتاكي"، "مكدونالد"، "ويندي".
- "ممفيس، تينيسي"

483
00:26:47,147 --> 00:26:48,940
- "تشاكي تشيز".
- "تشاكي تشيز".

484
00:26:49,024 --> 00:26:51,192
والآن أخبريني،
كيف حال صحتك بشكل عام؟

485
00:26:51,276 --> 00:26:52,777
هل تشعرين بأنك في صحة جيدة؟

486
00:26:52,861 --> 00:26:55,572
كلا، أشعر بأنني بحاجة
إلى فقدان بعض الوزن.

487
00:26:55,655 --> 00:26:56,781
كم من الوزن تريدين أن تفقديه؟

488
00:26:56,906 --> 00:26:58,825
- حوالي 22 كيلوغرامًا.
- حسنًا.

489
00:26:58,908 --> 00:27:02,370
وكيف ازداد وزنك 22 كيلوغرامًا،
ماذا كنت تفعلين؟

490
00:27:02,454 --> 00:27:04,622
كنت أجلس وآكل فحسب.

491
00:27:05,373 --> 00:27:06,875
أحب القيام بذلك.

492
00:27:07,000 --> 00:27:08,918
- هل تشاهدين التلفاز أثناء الأكل؟
- أجل.

493
00:27:09,002 --> 00:27:11,421
عند مشاهدتك للتلفاز
هل تشعرين برغبة في الأكل أيضًا؟

494
00:27:11,504 --> 00:27:15,550
تصل إلى مرحلة حيث تشعر
برغبة كبيرة في أكل

495
00:27:15,633 --> 00:27:18,720
ما يطهونه، وعندما تأكله،
وتأكله، وتأكله،

496
00:27:18,803 --> 00:27:21,806
وكأنك نهم على الأكل.

497
00:27:22,057 --> 00:27:24,851
بالنسبة إلى أغلب الشعب الأمريكي،
يريدون المزيد من السعرات الحرارية

498
00:27:24,934 --> 00:27:26,936
أكثر من المطلوب،
ويكتسبون الوزن.

499
00:27:27,020 --> 00:27:28,980
لكنهم مجبرون على المبالغة
في الأكل، يصبحون كالمدمنين للطعام.

500
00:27:29,064 --> 00:27:31,066
لا يشعرون بأنهم بخير
ما لم يأكلوا باستمرار.

501
00:27:31,232 --> 00:27:33,735
حين تمتلئ معدتك
بأطعمة نباتية غير مصنعة،

502
00:27:33,860 --> 00:27:35,695
فإن هذا يستغرق الكثير من التخزين.

503
00:27:35,779 --> 00:27:38,198
يشبعك، يحصل جسمك
على كامل العناصر الغذائية

504
00:27:38,281 --> 00:27:41,409
ويمنعك من الاشتياق
للسعرات الحرارية الزائدة.

505
00:27:41,493 --> 00:27:43,495
يأكل العالم الحديث
الكثير من الأطعمة المصنعة

506
00:27:43,578 --> 00:27:45,163
والكثير من المنتجات الحيوانية.

507
00:27:45,246 --> 00:27:47,207
نحن نعاني لأننا لا نأكل
ما يكفي من المنتجات الطبيعية.

508
00:27:47,290 --> 00:27:51,669
طبق الطعام الأمريكي التقليدي
نصفه من اللحم،

509
00:27:51,753 --> 00:27:56,466
ربع من الخضار المطهو بشكل مبالغ
أو نوع من البطاطا البيضاء،

510
00:27:56,549 --> 00:27:58,301
وسيكون الربع الآخر

511
00:27:58,385 --> 00:28:00,428
نوع آخر من الكربوهيدرات
البيضاء المنقاة.

512
00:28:03,515 --> 00:28:05,934
"غوثري، أوكلاهوما"

513
00:28:06,017 --> 00:28:07,352
صباح الخير.

514
00:28:09,396 --> 00:28:11,147
مقهى "كاوبوي".

515
00:28:15,902 --> 00:28:18,279
"طبق اليوم الخاص سمك السلور،
طبقان جانبيان، خبز تكساس محمص"

516
00:28:19,572 --> 00:28:20,907
ماذا تأكل يا صاح؟

517
00:28:20,990 --> 00:28:22,492
دجاج محمر مع بطاطس مهروسة...

518
00:28:22,617 --> 00:28:24,536
- أي نوع من الدجاج المحمر؟
- شريحة الدجاج المحمر.

519
00:28:24,661 --> 00:28:25,870
وبطاطس مهروسة.

520
00:28:25,995 --> 00:28:28,373
بطاطس مهروسة، الذرة،
وخبز "تكساس" المحمص.

521
00:28:29,707 --> 00:28:32,043
- ماذا تأكل؟
- الكبد والبصل.

522
00:28:32,127 --> 00:28:34,170
"سيد"، ستأكل سلطة الدجاج اليوم،
صحيح؟

523
00:28:34,254 --> 00:28:35,547
في الحقيقة، يبدو شهيًا.

524
00:28:35,672 --> 00:28:38,550
- ليس سيئًا.
- وهل تأكل السلطة كثيرًا؟

525
00:28:38,633 --> 00:28:39,676
بقدر لا بأس به.

526
00:28:39,801 --> 00:28:42,303
كيف تشعر إجمالًا،
بشكل عام بشأن صحتك؟

527
00:28:42,387 --> 00:28:45,223
أشعر بأنني بخير،
لكنني أجريت جراحة في القلب لذا...

528
00:28:45,306 --> 00:28:47,183
وهل قام ذلك الأمر بتغيير
طريقتك في الأكل؟

529
00:28:47,308 --> 00:28:48,435
كلا، على الإطلاق.

530
00:28:48,518 --> 00:28:49,602
ولمَ ذلك؟

531
00:28:49,686 --> 00:28:51,521
لم يغير طريقتي
في أكل الطعام اليوم.

532
00:28:51,604 --> 00:28:53,440
حقًا؟

533
00:28:53,523 --> 00:28:56,192
أنا هنا لقضاء بضع سنوات جيدة.

534
00:28:56,276 --> 00:28:58,111
سآكل ما أريد،

535
00:28:58,194 --> 00:29:01,573
وإذا مت وعمري 55 سنة، فهذا رائع.

536
00:29:01,656 --> 00:29:03,616
إذا عشت حتى أصبح 65 سنة، عظيم.

537
00:29:03,700 --> 00:29:06,786
إذا أكلت طعامًا
كان من الفاكهة والخضراوات

538
00:29:06,870 --> 00:29:08,913
والمكسرات، والفاصوليا،
هذه الأطعمة،

539
00:29:08,997 --> 00:29:11,624
إذا جعلت هذه المواد
تمثل 90 بالمئة من غذائك،

540
00:29:11,750 --> 00:29:13,209
مع وجبتين في الأسبوع،

541
00:29:13,293 --> 00:29:15,503
يمكنك تناول اللحم، البرجر،
البيتزا، أو أي شيء،

542
00:29:15,587 --> 00:29:17,338
وجبتان فحسب،
يمكنك القيام بذلك،

543
00:29:17,422 --> 00:29:20,633
وسيطيل هذا حياتك كثيرًا.

544
00:29:20,717 --> 00:29:23,219
هل كنت سأفعل ذلك؟ كلا في الغالب.

545
00:29:24,220 --> 00:29:26,097
حسنًا، هذا جيد،
هذا صادق.

546
00:29:26,181 --> 00:29:27,557
- أنا فقط...
- كلا، أنا أقدر هذا.

547
00:29:27,682 --> 00:29:29,559
وماذا عنك يا "كين"؟
ما رأيك في هذا؟

548
00:29:29,642 --> 00:29:32,228
يزعجني هذا لأنني أعرف بشكل مؤكد

549
00:29:32,312 --> 00:29:37,776
أنه يؤثر على متوسط عمري
وعلى صحتي.

550
00:29:37,859 --> 00:29:41,404
لكنه أمر صعب أن يتم...

551
00:29:42,280 --> 00:29:45,450
التحكم في هذا.

552
00:29:45,533 --> 00:29:47,994
- سأطرح عليك سؤالًا إذن.
- بالتأكيد.

553
00:29:48,077 --> 00:29:50,663
- لنقل إن هذا سيفلح.
- أجل.

554
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
لنقل إن هذا سيضيف...

555
00:29:52,624 --> 00:29:55,668
خمس سنوات إلى عمرك، ربما عشر.

556
00:29:55,752 --> 00:29:57,545
ماذا ستفعل بهذا؟

557
00:29:57,629 --> 00:30:00,590
- هل لديك أطفال؟
- ستة.

558
00:30:00,715 --> 00:30:02,926
حسنًا، أظن أنه سيكفي
لمشاهدة الأبناء وهم يكبرون

559
00:30:03,051 --> 00:30:05,303
وقدرتك على تمرير معرفتك إليهم،

560
00:30:05,386 --> 00:30:09,015
التواجد من أجلهم،
وبجوارهم لدعمهم.

561
00:30:09,098 --> 00:30:11,851
أنا مصاب بمرض السكري
من الدرجة 2.

562
00:30:11,935 --> 00:30:14,145
ماذا كان رد فعلك حين أخبروك بهذا؟

563
00:30:14,229 --> 00:30:15,688
لو كان هناك أي نوع من الإنكار،

564
00:30:15,772 --> 00:30:17,690
لم يكن بشأن إصابتي بالسكري.

565
00:30:17,774 --> 00:30:20,610
بل كان بشأن أن علي فعل شيء
حيال هذا.

566
00:30:20,693 --> 00:30:22,946
هذا ما أنكرته.

567
00:30:23,071 --> 00:30:25,490
أنا لم آكل الطعام منذ ستة أسابيع،

568
00:30:25,573 --> 00:30:28,326
لكن أشعر بأنني أفضل كشخص،

569
00:30:28,409 --> 00:30:30,453
من ناحية الشعور بالرضا،

570
00:30:30,537 --> 00:30:32,789
أكثر مما لو أكلت تلك الوجبة الآن.

571
00:30:32,914 --> 00:30:35,208
يبدو أنك تشعر بالنشاط.

572
00:30:35,291 --> 00:30:37,210
أجل، أشعر بأنني في خير حال.

573
00:30:37,293 --> 00:30:38,795
أنت تتناول العصائر منذ...

574
00:30:38,878 --> 00:30:39,921
42 يومًا.

575
00:30:40,046 --> 00:30:44,217
42 يومًا، ولا تبدو بشكل سيئ.

576
00:30:44,342 --> 00:30:46,553
أتريد رؤية صورة لي في البداية؟

577
00:30:46,636 --> 00:30:47,720
بالتأكيد.

578
00:30:47,804 --> 00:30:49,305
هذه صورة واضحة لي.

579
00:30:49,389 --> 00:30:50,807
في الحقيقة إنها تشبهني كثيرًا.

580
00:30:50,890 --> 00:30:52,058
أجل، هكذا.

581
00:30:52,141 --> 00:30:55,311
لست أدري لو شاهدتماني
عاريًا مؤخرًا، لكن...

582
00:30:55,395 --> 00:30:57,605
فإنني أبدو هكذا.

583
00:30:57,689 --> 00:31:00,149
هل تتخيل أن هذا أنا؟

584
00:31:00,275 --> 00:31:03,444
أجل، لا تبدو في حالة جيدة بالتأكيد،
أؤكد لك ذلك.

585
00:31:03,528 --> 00:31:05,613
إليك ما أؤمن به.
أنا لست طبيبًا،

586
00:31:05,697 --> 00:31:07,949
لكن أظن أنه يمكنك أن تعيد جسدك

587
00:31:08,032 --> 00:31:10,451
إلى حالته اللائقة
حتى يمكنك علاج نفسك.

588
00:31:10,535 --> 00:31:13,830
سيمكنك البقاء
وإزعاج "سيد" لفترة أطول أيضًا.

589
00:31:13,913 --> 00:31:17,333
أعرف أنني سأشعر بتحسن
لو كنت بذلك الوزن.

590
00:31:19,294 --> 00:31:21,921
"سيد"، سررت بمقابلتك.

591
00:31:29,178 --> 00:31:30,513
إنه أمر مذهل،

592
00:31:30,597 --> 00:31:35,059
الجلوس في السيارة
بسروالي الجينز

593
00:31:35,143 --> 00:31:37,687
الضيق، ولا أضطر إلى فتح أزراره،

594
00:31:37,770 --> 00:31:40,106
كي أجلس، إنها مجرد أمور صغيرة.

595
00:31:40,189 --> 00:31:41,816
"أكل اللحم"
"جمعية كانساس للثروة الحيوانية"

596
00:31:41,900 --> 00:31:46,946
بل ويمكنني حتى الشعور
بعظام تجويف الحوض، هنا.

597
00:31:47,030 --> 00:31:49,824
لم أشعر بذلك منذ عشر سنوات.

598
00:31:49,908 --> 00:31:51,492
وكأنها إعادة إدخال جديدة كليًا.

599
00:31:51,576 --> 00:31:53,494
يجب أن أقدم نفسي إلى جسدي.

600
00:31:53,578 --> 00:31:55,955
إنه نوع الزخم

601
00:31:56,039 --> 00:31:59,208
الذي يثيرك،
ويجعلك تشعر...

602
00:31:59,334 --> 00:32:01,210
يجعلك تشعر بالرضا بشأن ما تفعله.

603
00:32:03,671 --> 00:32:05,965
ماذا تحتاجين أن تفعليه في رأيك
للعيش فترة أطول في الحياة؟

604
00:32:06,049 --> 00:32:07,508
تغيير طريقة غذائي.

605
00:32:07,592 --> 00:32:09,093
- هل تظنين ذلك؟
- أجل، أنا أعرف ذلك.

606
00:32:09,177 --> 00:32:11,638
متى تظنين أنك بحاجة
إلى تغيير طريقة الغذاء؟

607
00:32:11,721 --> 00:32:14,515
لست أدري. سأستيقظ ذات يوم،
وأقول حان وقت تغيير طريقة الغذاء.

608
00:32:14,599 --> 00:32:17,310
في الوقت الحالي، قال الطبيب
إذا لم أفقد الوزن،

609
00:32:17,393 --> 00:32:19,354
فسأتعرض غالبًا لأزمة قلبية وأموت.

610
00:32:19,437 --> 00:32:21,147
حسنًا، هل قال متى؟

611
00:32:21,230 --> 00:32:22,607
في خلال خمس سنوات.

612
00:32:22,690 --> 00:32:25,318
لهذا أحاول البقاء على قيد الحياة
لأني لدي أحفاد.

613
00:32:25,443 --> 00:32:26,819
أيمكنني أن أسألك كم عمرك؟

614
00:32:26,903 --> 00:32:27,987
عمري 42 سنة.

615
00:32:28,071 --> 00:32:29,238
كم عمرك،
لو لا تمانع في هذا السؤال.

616
00:32:29,322 --> 00:32:30,490
عمري 39 سنة.

617
00:32:30,573 --> 00:32:32,241
كم تظن متوسط عمرك

618
00:32:32,325 --> 00:32:34,118
إذا استمررت في ذلك الطريق؟

619
00:32:34,202 --> 00:32:35,495
كم من العمر تتوقعه لنفسك؟

620
00:32:35,578 --> 00:32:37,413
أتوقع ربما 55 سنة.

621
00:32:39,791 --> 00:32:42,710
أتوقع ربما 50 أو 55 سنة.

622
00:32:42,794 --> 00:32:44,879
ربما في بداية الأربعينيات.

623
00:32:44,963 --> 00:32:49,509
بداية الأربعينيات؟
بم يشعرك ذلك؟

624
00:32:49,592 --> 00:32:53,596
يشعرني بالسوء، لأن

625
00:32:53,680 --> 00:32:56,349
أعرف أنني بحاجة إلى الأكل الصحي.
أعرف أنني بحاجة إلى هذا.

626
00:32:56,641 --> 00:32:59,602
لست أدري، لكن آمل
أن تكون هناك أضلاع اللحم في الجنة.

627
00:32:59,894 --> 00:33:03,731
في الوقت الحالي،
كم من الزمن أود أن أعيش؟ لنر.

628
00:33:03,815 --> 00:33:06,067
ربما 90 سنة.

629
00:33:06,150 --> 00:33:07,235
- 90؟
- أجل.

630
00:33:07,318 --> 00:33:10,655
ماذا تظنين أن عليك فعله
كي تعيشي حتى 90 سنة؟

631
00:33:10,738 --> 00:33:12,323
أحاول ألا أتعرض للقتل.

632
00:33:12,532 --> 00:33:15,076
"مطعم تيري غن أند باون"

633
00:33:18,204 --> 00:33:19,414
كيف حالك يا صاح؟

634
00:33:19,497 --> 00:33:21,416
هل تعرف شيئًا عن الصيام؟

635
00:33:21,499 --> 00:33:23,376
هل أبدو لك
وكأني أعرف الكثير عن الصيام؟

636
00:33:23,459 --> 00:33:26,379
كلا، لكن يبدو وكأنك تعرف الكثير
عن الطعام.

637
00:33:26,462 --> 00:33:30,341
أعرف الكثير عن الطعام،
لكن لا أعرف الكثير عن الصيام.

638
00:33:30,425 --> 00:33:32,468
هل تحتفظ بمسدس في الأسفل،
على سبيل الاحتياط؟

639
00:33:32,552 --> 00:33:33,636
بالتأكيد.

640
00:33:33,720 --> 00:33:35,388
أيمكنني إلقاء نظرة؟
هل توافق أن أتقدم وألقي نظرة؟

641
00:33:35,471 --> 00:33:37,807
إنه محشو وجاهز للإطلاق.

642
00:33:37,890 --> 00:33:40,518
إذن، إذا كنت أريد
حمل سلاح خفي معي،

643
00:33:40,601 --> 00:33:42,770
ما المسدس الذي تقترح أن أشتريه؟

644
00:33:42,854 --> 00:33:44,772
لو أنني لست خبيرًا في الأسلحة.

645
00:33:46,858 --> 00:33:48,860
هل توصي بهذا؟
إنه كمسدس للفتيات.

646
00:33:51,362 --> 00:33:53,823
يبدو هذا كمسدس للفتيات!
هل هذا حقيقي؟

647
00:33:53,906 --> 00:33:55,324
لو أنك لست خبيرًا بالأسلحة،

648
00:33:55,408 --> 00:33:57,618
لن تتسبب في ضرر كبير بهذا، صحيح؟

649
00:33:57,702 --> 00:34:00,538
- هل هذا حقيقي؟
- إنه حقيقي. عيار 22.

650
00:34:00,621 --> 00:34:03,166
لو اقتحمت منزلك اليوم
لسرقة جهاز التلفاز الخاص بك...

651
00:34:03,249 --> 00:34:05,126
لن يمكنك التسجيل غدًا.

652
00:34:05,209 --> 00:34:06,669
ماذا في رأيك هو أكبر تهديد

653
00:34:06,794 --> 00:34:10,423
للأمن القومي
في "الولايات المتحدة الأمريكية"؟

654
00:34:10,506 --> 00:34:11,883
الحدود.

655
00:34:11,966 --> 00:34:14,510
- مراقبة الحدود، أتظن هذا؟
- مراقبة الحدود.

656
00:34:14,594 --> 00:34:16,888
ماذا لو كان هناك شيء

657
00:34:17,013 --> 00:34:21,142
حاليًا في هذه الدولة
يقتل 70 مليون شخص؟

658
00:34:21,225 --> 00:34:24,645
هناك أشياء في هذه الدولة
تقتل 70 مليون شخص.

659
00:34:24,729 --> 00:34:26,397
السجائر غالبًا.

660
00:34:26,481 --> 00:34:28,066
- حقًا؟
- توقفنا نحن الاثنان عن التدخين.

661
00:34:28,149 --> 00:34:31,402
ماذا عن الأطعمة السريعة؟

662
00:34:31,486 --> 00:34:34,238
أجل... نحن نحب الأطعمة السريعة.

663
00:34:34,322 --> 00:34:35,698
ما نوع الأطعمة السريعة التي تحبها؟

664
00:34:35,782 --> 00:34:37,867
منذ أن تقاعدنا،
لا أظن أننا طهونا

665
00:34:37,950 --> 00:34:41,079
العشاء في المنزل
أكثر من مرتين أو ثلاث مرات خلال...

666
00:34:41,162 --> 00:34:43,039
شهر.

667
00:34:43,122 --> 00:34:45,333
أنتم تطهون العشاء في المنزل إذن
مرتين في الشهر؟

668
00:34:45,416 --> 00:34:47,335
ربما. في باقي الوقت،
نأكل بالخارج.

669
00:34:47,418 --> 00:34:49,253
كم يصل وزنك الآن، الإجمالي؟

670
00:34:49,378 --> 00:34:50,755
حوالي 145 كيلوغرامًا.

671
00:34:50,838 --> 00:34:54,675
لكن أخي طبيب.

672
00:34:54,759 --> 00:34:57,428
شاهدته يعاني وهو يعيش كنباتي

673
00:34:57,512 --> 00:35:01,599
طوال حياته
وهو يحتضر بسبب السرطان الآن.

674
00:35:01,724 --> 00:35:04,769
وأظن أن هذا خيار يقوم به الناس.

675
00:35:04,852 --> 00:35:08,272
لذا فقد قررت،
إذا كنت سأموت، فسأموت وأنا سعيد.

676
00:35:08,356 --> 00:35:11,609
أنا سعيد،
أنا رجل بدين سعيد.

677
00:35:11,734 --> 00:35:13,277
أظن أنني سأقوم بدور "بابا نويل"

678
00:35:13,361 --> 00:35:15,530
في المعرض التالي الذي سنقيمه.

679
00:35:15,613 --> 00:35:17,657
فلسفتي في الحياة، لو أنه حان الوقت

680
00:35:17,740 --> 00:35:19,784
لوفاتك، فإن الرب سيقبض روحك،

681
00:35:19,867 --> 00:35:21,661
سواء كنت بدينًا، نحيفًا
أو مهما يكن.

682
00:35:21,744 --> 00:35:22,912
أجل، صحيح.

683
00:35:35,174 --> 00:35:37,969
"مرحبًا في 'كولورادو' الجميلة"

684
00:35:38,052 --> 00:35:39,762
أنا أتبع تعليمات دكتور "فيرمان"

685
00:35:39,846 --> 00:35:41,973
وأجري فحوصات الدم باستمرار.

686
00:35:42,056 --> 00:35:45,143
حان وقت الدخول
والحصول على نتائج آخر فحص.

687
00:35:45,226 --> 00:35:47,937
انخفضت نسبة الكولسترول لديك
من 204 إلى 135.

688
00:35:48,020 --> 00:35:51,899
الكولسترول منخفض الكثافة لديك
انخفض من 132 إلى 86.

689
00:35:51,983 --> 00:35:56,028
- هل كلها أرقام جيدة؟
- أجل، كلها أرقام جيدة جدًا.

690
00:35:56,112 --> 00:35:57,697
هل كان السائل التحليلي جيد؟

691
00:35:57,780 --> 00:35:59,407
أجل، كان كل شيء طبيعيًا.

692
00:35:59,490 --> 00:36:01,617
كل شيء مثالي بالتأكيد.

693
00:36:02,577 --> 00:36:05,288
لدينا فرصة لم يسبق لها مثيل
في تاريخ البشرية

694
00:36:05,371 --> 00:36:08,166
للحياة بشكل صحي ولفترة أطول
أكثر من أي فترة مضت.

695
00:36:08,249 --> 00:36:10,418
لا داع لأن نصاب بالجنون
عندما يتقدم بنا العمر.

696
00:36:10,501 --> 00:36:11,836
لا داع لأن نصاب بأزمة قلبية.

697
00:36:11,919 --> 00:36:14,005
لا داع لأن نصاب بالسكتة الدماغية
ويمكننا بشكل كبير

698
00:36:14,088 --> 00:36:16,215
تقليل نسبة الإصابة بالسرطان.

699
00:36:20,595 --> 00:36:22,680
الشيء الوحيد الذي أرى أنه مذهل
بشأن الناس هو

700
00:36:22,763 --> 00:36:24,807
أنهم يقولون
"لا يمكنني فعل ذلك"،

701
00:36:24,891 --> 00:36:27,101
دون حتى المحاولة.

702
00:36:27,268 --> 00:36:28,895
لست أفهم ذلك.

703
00:36:28,978 --> 00:36:31,564
لو تريد القيام بصيام مع العصير
لمدة عشر أيام

704
00:36:31,647 --> 00:36:34,817
وتصل إلى اليوم السابع،
هنيئًا لك على المحاولة!

705
00:36:37,069 --> 00:36:39,155
أنت لست فاشلًا.

706
00:36:39,238 --> 00:36:40,948
هنيئًا لك على المحاولة.

707
00:36:45,536 --> 00:36:47,955
إذا قمت بتجربة الأمر،
عليك الحذر.

708
00:36:48,039 --> 00:36:50,833
سيظن أصدقاؤك في الغالب أنك مجنون.

709
00:36:50,917 --> 00:36:52,210
60 يومًا، ألم يفعل ذلك؟

710
00:36:52,293 --> 00:36:54,086
تحدثت إليه.
كان يعاني قبل أسبوعين.

711
00:36:54,170 --> 00:36:58,049
كان يفكر في الاستسلام حينها.

712
00:36:58,174 --> 00:37:01,010
60 يومًا فترة كبيرة للغاية،

713
00:37:01,093 --> 00:37:03,054
لتناول العصير فحسب.

714
00:37:04,096 --> 00:37:06,766
كبيرة للغاية؟ أجل.
لكن دعونا لا ننسى

715
00:37:06,891 --> 00:37:10,186
أنني أصبت بمرض موهن
على مدى التسع سنوات الماضية

716
00:37:10,269 --> 00:37:11,979
حيث كنت أتناول الـ"بريدينيزون"،

717
00:37:12,063 --> 00:37:14,899
هرمون ستيريود قوي
له تأثيرات جانبية كثيرة.

718
00:37:15,024 --> 00:37:17,652
عمري 41 سنة، أنا بدين ومريض.

719
00:37:17,777 --> 00:37:20,029
لا داع لأن يكون المرء عبقريًا
لمعرفة ماذا سيحدث بعد ذلك.

720
00:37:20,112 --> 00:37:23,950
"ارقد في سلام
يا 'جو' البدين الضخم"

721
00:37:24,951 --> 00:37:27,078
رغم أنني قابلت مجموعة من الناس

722
00:37:27,161 --> 00:37:30,081
شعروا بأنهم يتجهون
إلى نفس المصير الذي أتجه إليه،

723
00:37:30,164 --> 00:37:33,918
وقابلت أيضًا الكثير من الناس
شعروا بأنهم لم يكونوا كذلك.

724
00:37:34,001 --> 00:37:38,047
كيف ستؤثر عليهم عملية صوم
مع العصير مدتها 10 أيام؟

725
00:37:38,130 --> 00:37:41,801
تطوعت "سيونغ" من "أيوا"
لمعرفة الحقيقة.

726
00:37:41,884 --> 00:37:44,178
على العكس مني، فقد كانت متزوجة،

727
00:37:44,262 --> 00:37:46,639
وكانت تضطر إلى طهي الطعام
من أجل عائلتها.

728
00:37:46,722 --> 00:37:48,224
حين قابلتها في "نيويورك"،

729
00:37:48,307 --> 00:37:50,559
أوضحت لي أنها كانت تعاني
من الصداع النصفي،

730
00:37:50,685 --> 00:37:53,729
وكانت مهتمة لمعرفة لو يمكن لهذا
أن يساعدها.

731
00:37:53,813 --> 00:38:00,152
لا أعرف الاتجاه الذي يفترض إتباعه.

732
00:38:00,236 --> 00:38:03,239
أظن أن هذا الشيء ممتع جدًا!

733
00:38:03,322 --> 00:38:04,949
أصاب بنوبات صداع نصفي

734
00:38:05,032 --> 00:38:08,911
إذا شممت رائحة أشياء معينة،
أو إذا أكلت أشياء معينة.

735
00:38:09,203 --> 00:38:12,373
وأقصد صداع نصفي حقيقي
يصيبني بالمرض،

736
00:38:12,456 --> 00:38:16,627
حيث لا أرى، لا أسمع،
أتقيئ، حيث أمرض تمامًا.

737
00:38:16,711 --> 00:38:18,337
نخبكم يا رفاق.

738
00:38:22,133 --> 00:38:24,885
يا إلهي، هذا قوي!

739
00:38:27,096 --> 00:38:30,558
إنها تحب
تناول القهوة باستمرار، لذا...

740
00:38:30,641 --> 00:38:33,269
ستعرف هي إلى أين وصلت الآن.

741
00:38:33,352 --> 00:38:34,979
ستعاني من آثار التوقف...

742
00:38:36,314 --> 00:38:38,065
سيكون ذلك متعبًا.

743
00:38:40,484 --> 00:38:41,819
مرحبًا يا "جو".

744
00:38:41,902 --> 00:38:43,487
مرحبًا يا "سيونغ"، كيف حالك؟

745
00:38:43,571 --> 00:38:45,364
أنا بخير، كيف حالك؟

746
00:38:45,448 --> 00:38:48,117
أنا بخير كثيرًا،
شكرًا جزيلًا لك.

747
00:38:48,200 --> 00:38:50,661
وكيف حالك؟

748
00:38:50,786 --> 00:38:52,788
أنا متعبة جدًا اليوم,

749
00:38:52,872 --> 00:38:55,082
أشعر وكأنني في الضباب،

750
00:38:56,500 --> 00:38:59,253
أنا... أنا بخير.

751
00:38:59,337 --> 00:39:01,589
صدقيني، سيتحسن الوضع.

752
00:39:02,757 --> 00:39:05,509
هل تريد بطاطس مقلية
أم بطاطس مطبوخة؟

753
00:39:05,593 --> 00:39:08,012
لست أكترث. لا بأس بالمقلية.

754
00:39:08,179 --> 00:39:09,805
حين تبدأ الرائحة
في أن تصبح شهية،

755
00:39:09,889 --> 00:39:12,099
قد أضطر إلى مغادرة المطبخ.

756
00:39:14,602 --> 00:39:18,272
"اليوم رقم 3 من 10"

757
00:39:18,356 --> 00:39:20,316
بدأت أحبها.

758
00:39:21,609 --> 00:39:23,694
لدي شيء مضحك لأخبرك به.

759
00:39:23,778 --> 00:39:26,489
في أول يوم شربت فيه العصير،

760
00:39:27,114 --> 00:39:30,951
ذهبت إلى الحمام
خلال 30 دقيقة.

761
00:39:31,035 --> 00:39:35,831
وأعني أنني كنت
خالية تمامًا، هكذا ظننت،

762
00:39:35,915 --> 00:39:39,919
ثم حين شربت الكوب الأول
مرة ثانية بالأمس،

763
00:39:40,002 --> 00:39:43,923
مكثت في الحمام ثانية لفترة كبيرة.

764
00:39:44,006 --> 00:39:48,219
وكنت أقول لنفسي،
من أين جاء كل هذا؟

765
00:39:48,302 --> 00:39:49,887
يا إلهي!

766
00:39:53,849 --> 00:39:58,020
أنا أتضور جوعًا،
أو هكذا أظن.

767
00:39:58,104 --> 00:40:00,940
من قال إن هذا سيكون ممتعًا؟

768
00:40:01,023 --> 00:40:04,402
ابنتي. كذبت علي.

769
00:40:04,485 --> 00:40:08,364
أخطأت بشكل مؤسف.
شيء كهذا. على أي حال.

770
00:40:09,740 --> 00:40:11,784
تأملت،
أجريت تمارين،

771
00:40:11,867 --> 00:40:14,703
رددت تراتيل، صليت،

772
00:40:14,787 --> 00:40:17,206
وما زلت أرغب في صفع أحد ما.

773
00:40:22,586 --> 00:40:25,506
"نانسي" صديقتي منذ 20 سنة

774
00:40:25,589 --> 00:40:27,258
أو ربما أكثر.

775
00:40:27,341 --> 00:40:30,803
"نانسي" لديها وعي كبير بالصحة.

776
00:40:30,886 --> 00:40:33,222
إنها تتمرن، تأكل الأكل الصحي.

777
00:40:34,515 --> 00:40:37,059
لذا فإنها ستكون قدوتي.

778
00:40:37,143 --> 00:40:40,813
- هل تريدين التحرك في ذلك الاتجاه؟
- بالتأكيد.

779
00:40:40,896 --> 00:40:45,484
أتعرفين ماذا؟
يمكننا أن نأكل هذا، هذا جيد.

780
00:40:48,028 --> 00:40:51,699
أنا أتضور جوعًا.
"مساعد البرجر". أجل.

781
00:40:51,782 --> 00:40:54,785
القهوة! تحركي يا فتاة!

782
00:40:54,869 --> 00:40:56,287
لا يمكنك الحصول على أي منها أيضًا.

783
00:40:56,370 --> 00:40:57,496
هذه رائحة جيدة!

784
00:40:57,580 --> 00:40:59,748
كانت القهوة هي أصعب جزء...

785
00:40:59,832 --> 00:41:01,584
يمكننا الحصول على حبة واحدة.

786
00:41:01,667 --> 00:41:02,918
... في محاولة الاستسلام.

787
00:41:03,002 --> 00:41:05,796
أتريدين شمها؟
تعالي إلى هنا.

788
00:41:05,880 --> 00:41:07,465
وفي كل مرة أمر أمام "ستاربكس"،

789
00:41:07,548 --> 00:41:09,717
أو في كل مرة
أمرر وعاء القهوة إلى شخص ما،

790
00:41:09,800 --> 00:41:13,179
أشعر وكأنني أحاول الوصول إليها.

791
00:41:13,888 --> 00:41:15,389
هناك كعك وفطائر بالقشدة!

792
00:41:15,473 --> 00:41:18,058
اخرجي من هناك!
سنرحل.

793
00:41:21,770 --> 00:41:24,356
فترات الصباح هي الأفضل.
فترات المساء...

794
00:41:24,440 --> 00:41:25,900
في الليلة الماضية
حين خرج الطاقم

795
00:41:26,025 --> 00:41:27,985
لتناول العشاء
وأكلوا الأطعمة المكسيكية،

796
00:41:28,152 --> 00:41:30,738
إنها من المفضلة لدي.

797
00:41:30,821 --> 00:41:33,073
لم يحترموا مشاعري، بالطبع.

798
00:41:33,199 --> 00:41:34,783
خرجوا وتناولوا الأطعمة المكسيكية،

799
00:41:34,867 --> 00:41:37,036
وأنا في المنزل مع عصير اللفت.

800
00:41:37,203 --> 00:41:39,163
كان يقول
"الأمور بخير يا أمي"،

801
00:41:39,246 --> 00:41:42,166
وكان يقول
الأمر صعب أحيانًا

802
00:41:42,249 --> 00:41:44,710
حين كان الطاقم في المطعم
يتناولون الطعام

803
00:41:44,793 --> 00:41:46,837
وكان يجلس في السيارة،

804
00:41:46,921 --> 00:41:48,631
وكنت أشعر بالأسى من أجله.

805
00:41:48,714 --> 00:41:51,592
وكنت أغلق الهاتف
وأذهب لتناول شيء ما

806
00:41:51,675 --> 00:41:55,012
وأجد ذلك في غاية الصعوبة لأن...

807
00:41:55,095 --> 00:41:57,556
كنت أقول، يا إلهي،
إنه يجلس في تلك السيارة،

808
00:41:57,640 --> 00:42:00,017
يشرب بعض العصير

809
00:42:00,100 --> 00:42:02,978
وأنا على وشك تناول وجبة جميلة.

810
00:42:03,062 --> 00:42:05,981
"اليوم رقم 52 - 'غالوب، نيو مكسيكو'
الوزن المفقود: 33 كيلوغرامًا"

811
00:42:06,065 --> 00:42:07,483
حصلت على عصيري.

812
00:42:07,566 --> 00:42:09,860
ثمة شيء واحد أذهلني كثيرًا

813
00:42:09,944 --> 00:42:14,240
وهو مقدار الطاقة التي لدي
من شرب العصير فحسب.

814
00:42:15,699 --> 00:42:17,743
الآن أصبحت أعرف
أنني لا أستطيع فعل هذا إلى الأبد،

815
00:42:17,826 --> 00:42:19,620
لذا فإنني آمل أن هذا الصيام

816
00:42:19,703 --> 00:42:21,622
سيكون كافيًا لإعادة تشغيل نظامي.

817
00:42:21,705 --> 00:42:22,998
وصدقوا أو لا تصدقوا،

818
00:42:23,082 --> 00:42:27,253
أنا أتطلع حقًا إلى أكل المزيد
من الفاكهة والخضراوات.

819
00:42:30,339 --> 00:42:32,174
كيف حالك يا صاح؟
أنا اسمي "جو".

820
00:42:32,258 --> 00:42:33,342
"فيل ستايبلز".

821
00:42:33,425 --> 00:42:36,178
كم من الوقت
تقود فيه السيارة؟

822
00:42:36,262 --> 00:42:38,472
كم من الكيلومترات تقطعها
في كل عام؟

823
00:42:38,556 --> 00:42:40,307
حوالي 240 ألف كيلومتر.

824
00:42:40,391 --> 00:42:41,809
240 ألف؟

825
00:42:41,892 --> 00:42:44,562
أنا أقوم بأبحاثي الصغيرة الخاصة،

826
00:42:44,645 --> 00:42:46,063
أحاول أن أجعل نفسي أتحسن.

827
00:42:46,146 --> 00:42:48,274
لدي حالة مرضية أحاول معالجتها.

828
00:42:48,357 --> 00:42:50,192
أنا ضخم هكذا
بسبب هرمون ستيرويد والقيادة.

829
00:42:50,276 --> 00:42:51,527
لماذا، ما المشكلة؟

830
00:42:51,610 --> 00:42:53,195
يدعى "شرى الأوعية الدموية".

831
00:42:53,279 --> 00:42:54,738
أجل، "الشرى".
هذا ما لدي.

832
00:42:54,822 --> 00:42:56,615
جهازك المناعي نشط بشكل مفرط؟

833
00:42:56,699 --> 00:42:57,992
- أجل، أجل.
- وأنا أيضًا.

834
00:42:58,075 --> 00:42:59,785
هذا استثنائي يا صاح،
لأنك واحد

835
00:42:59,868 --> 00:43:01,537
من أوائل الأشخاص في العالم
الذين أقابلهم

836
00:43:01,620 --> 00:43:04,164
لديهم نفس المرض الذي لدي.

837
00:43:04,248 --> 00:43:06,792
ما أسوأ شيء حيال الأمر،
بالنسبة إليك؟ ما رأيك؟

838
00:43:06,917 --> 00:43:09,795
التورم، البثور، والألم.

839
00:43:09,878 --> 00:43:11,589
هل من الصعب العثور على طعام جيد
في الطريق؟

840
00:43:11,672 --> 00:43:13,299
أجل.

841
00:43:13,382 --> 00:43:15,467
غالبًا إما طعام مقلي،

842
00:43:15,551 --> 00:43:17,886
وتلك الأماكن، مثل البيتزا،

843
00:43:17,970 --> 00:43:20,472
البرجر،
البرجر المعد مسبقًا.

844
00:43:20,556 --> 00:43:21,932
الصيام، وجدت أن الصيام مفيد لي،

845
00:43:22,016 --> 00:43:23,434
لذا فربما يكون مفيدًا لك.

846
00:43:23,517 --> 00:43:26,061
وأراهن بحياتي على هذا.

847
00:43:26,145 --> 00:43:28,439
وأنا الآن أراهن بحياتي،

848
00:43:28,522 --> 00:43:30,691
بأن ذلك هو الطريق الذي أتبعه.

849
00:43:30,774 --> 00:43:32,151
وأنا أنتوي المراهنة بحياتي أيضًا.

850
00:43:32,234 --> 00:43:34,778
لنتمش هنا ونجلب بعض العصير.

851
00:43:34,862 --> 00:43:38,532
لقد قمت بتوصيل البطارية،
ولدي العصّارة.

852
00:43:41,160 --> 00:43:42,202
حسنًا.

853
00:43:43,245 --> 00:43:45,122
وتخرج من هذا الجانب، أترى؟

854
00:43:45,289 --> 00:43:47,082
هيا. يمكنك تجربة هذا.

855
00:43:49,251 --> 00:43:51,754
عليك أن تدفعها، صحيح؟

856
00:43:53,589 --> 00:43:55,924
- هذا ليس صعبًا، صحيح؟
- ليس صعبًا.

857
00:43:56,008 --> 00:43:58,761
لديك الطاقة في الشاحنة، صحيح؟

858
00:43:58,844 --> 00:44:01,722
أجل، يمكنني شحنها في الشاحنة.

859
00:44:02,973 --> 00:44:04,266
ستنقذ هذه المادة حياتك.

860
00:44:04,767 --> 00:44:07,353
- رائحته جيدة.
- هذا صحيح، أليس كذلك؟

861
00:44:12,858 --> 00:44:13,942
مذهل، هذا رائع جدًا.

862
00:44:14,026 --> 00:44:15,152
ليس سيئًا، صحيح؟

863
00:44:15,235 --> 00:44:17,780
إنه أفضل من العصير
الذي تشتريه في الزجاجة.

864
00:44:17,863 --> 00:44:20,866
- نخبك. صحة جيدة.
- أجل.

865
00:44:24,745 --> 00:44:27,289
أقترح بأن تأكل طعامًا
يحتوي على مغذيات دقيقة

866
00:44:27,373 --> 00:44:30,167
لشهرين، ثم يمكنك القيام
بأول صيام لك.

867
00:44:30,250 --> 00:44:31,543
إذا كنت تريد،
سأمنحك بياناتي،

868
00:44:31,627 --> 00:44:33,337
يمكنك الاتصال بي،
سأخبرك بالخطوات بالتفصيل،

869
00:44:33,420 --> 00:44:35,339
ومساعدتك أثناء القيام بالأمر.
وإذا لم ينخفض وزنك ليصبح

870
00:44:35,422 --> 00:44:39,009
100 كيلوغرام تقريبًا،
فسيكون ذلك أمرًا مفاجئًا.

871
00:44:41,679 --> 00:44:46,183
هذا غير معقول.
قضيت ثمانية أعوام

872
00:44:46,308 --> 00:44:48,185
بهذا المرض،
حيث قابلت ربما شخصًا أو شخصين،

873
00:44:48,268 --> 00:44:51,647
لكن ليس بنفس التماثل،
وأنا في موقف شاحنات

874
00:44:51,730 --> 00:44:54,817
في "وينزلو"، "أريزونا"،

875
00:44:54,900 --> 00:44:56,777
وقابلت شخصًا.

876
00:44:56,860 --> 00:45:00,656
في نفس عمري أيضًا.
مصاب بالأمر منذ 4 أعوام.

877
00:45:00,781 --> 00:45:03,325
غير معقول. غير معقول.

878
00:45:03,409 --> 00:45:05,828
"تكساس"

879
00:45:10,582 --> 00:45:14,420
"اليوم 6 من 10"

880
00:45:14,503 --> 00:45:16,547
سأخبرك بشيء،
الرائحة هنا

881
00:45:16,630 --> 00:45:18,632
على وشك أن تصيبني بالجنون.

882
00:45:18,715 --> 00:45:21,051
من بين كل الأطعمة

883
00:45:21,135 --> 00:45:24,555
أظن أنه هناك
ما يمكن أن تضعه أمام شخص ما،

884
00:45:24,638 --> 00:45:26,557
خبز ساخن

885
00:45:26,640 --> 00:45:29,017
المخبوز حديثًا،
رائحته مدهشة للغاية،

886
00:45:29,101 --> 00:45:32,062
هو في الغالب أصعب شيء
يمكن أن ترفضه.

887
00:45:32,146 --> 00:45:35,899
بالنسبة إلي،
لأنني كنت على وشك الاستسلام.

888
00:45:38,402 --> 00:45:40,112
هل تحتاجان إلى شيء آخر؟

889
00:45:40,195 --> 00:45:41,447
كلا.

890
00:45:41,530 --> 00:45:43,115
والأضلاع،

891
00:45:43,240 --> 00:45:45,784
لست من محبي أكل اللحم،
لكن سأخبركم بشيء،

892
00:45:45,868 --> 00:45:49,246
تلك الأضلاع المشوية
كانت تبدو شهية جدًا.

893
00:45:49,371 --> 00:45:51,081
رائحتها شهية جدًا.

894
00:45:51,165 --> 00:45:53,375
هذا غير جيد عند مقارنته بذلك.

895
00:45:54,418 --> 00:45:57,379
هذا تحد كبير جدًا.
هذا...

896
00:45:59,423 --> 00:46:02,676
تحد لم أتوقع أن يكون صعبًا هكذا.

897
00:46:02,759 --> 00:46:07,264
لم ألحظ مقدار ضعفي
عند تعلق الأمر بالطعام.

898
00:46:07,347 --> 00:46:09,266
مرحبًا يا "سيونغ"، كيف حالك؟

899
00:46:09,349 --> 00:46:11,101
أنا بخير يا "جو"،
كيف حالك؟

900
00:46:11,185 --> 00:46:14,480
- أشعر بأنني في خير حال.
- تبدو في خير حال.

901
00:46:14,563 --> 00:46:16,023
شكرًا لك. نحن في...

902
00:46:16,106 --> 00:46:17,774
تبدين في خير حال أيضًا، بالمناسبة.

903
00:46:17,858 --> 00:46:19,568
أريد سماع كل شيء.
كيف حالك؟

904
00:46:19,651 --> 00:46:21,069
أعطني الخلاصة.

905
00:46:21,153 --> 00:46:22,738
أشعر بأنني في خير حال.

906
00:46:22,821 --> 00:46:24,823
ارتفعت مستويات الطاقة في الغالب.

907
00:46:24,907 --> 00:46:28,535
إرهاق أقل حتى وأنا لا أصوم.

908
00:46:28,619 --> 00:46:31,455
لست أعاني من أي
صداع أو ما شابه،

909
00:46:31,538 --> 00:46:34,500
لذا فقد كانت تجربة مدهشة.

910
00:46:34,583 --> 00:46:35,834
هذا رائع.

911
00:46:35,918 --> 00:46:38,337
يمكنني حتى رؤية وجهك
على كاميرا الإنترنت

912
00:46:38,420 --> 00:46:40,964
يبدو أكثر صفاءً ونقاءً و...

913
00:46:41,048 --> 00:46:42,966
أظن أن الأمور...

914
00:46:43,091 --> 00:46:46,220
تبدو نقية،
من قمة الرأس إلى أخمص القدمين.

915
00:46:46,345 --> 00:46:49,348
بدت وكأن كل شيء لديها
خرج عن السيطرة،

916
00:46:49,431 --> 00:46:52,184
ومنذ أن بدأت بهذا الصيام،

917
00:46:52,267 --> 00:46:54,186
بدأت الأمور تتحدد في حياتها،

918
00:46:54,269 --> 00:46:56,855
حيث لديها بعض السيطرة على وزنها

919
00:46:56,939 --> 00:46:59,483
وسلوكها ونومها وما شابه.

920
00:46:59,566 --> 00:47:02,236
كانت في حالة يأس كبيرة، حقًا،

921
00:47:02,319 --> 00:47:04,821
لتقول الحقيقة، بشأن جسدها

922
00:47:04,905 --> 00:47:07,282
ونومها وحالتها الجسدية...

923
00:47:07,407 --> 00:47:08,951
حياتها النفسية كانت جيدة،
لكن حياتها الجسدية

924
00:47:09,034 --> 00:47:10,953
كانت تتدهور.

925
00:47:11,036 --> 00:47:14,831
لذا فإن هذه أخبار جيدة
بالنسبة إلي، وإليها.

926
00:47:14,915 --> 00:47:18,585
"اليوم 10 من 10"

927
00:47:18,669 --> 00:47:22,172
أشعر باختلاف كبير الآن
عما شعرت به عند البدء.

928
00:47:22,297 --> 00:47:24,675
أن أكون في صحة جيدة،
بلا نوبات صداع،

929
00:47:24,758 --> 00:47:26,677
هذا هو أفضل جزء.

930
00:47:26,760 --> 00:47:28,345
إنه أمر مذهل.

931
00:47:28,428 --> 00:47:31,932
لست أسعى إلى أن أكون نحيفة،
بل أسعى إلى الصحة الجيدة.

932
00:47:32,015 --> 00:47:33,767
لست أشعر بالندم على الإطلاق.

933
00:47:33,850 --> 00:47:37,229
كنت لأفعل هذا ثانية.
في الحقيقة، سأفعله غالبًا.

934
00:47:56,164 --> 00:47:57,624
ها أنا ذا،

935
00:47:57,708 --> 00:48:00,419
في صباح اليوم رقم 61.

936
00:48:00,502 --> 00:48:03,505
قلت لنفسي
ما أفضل طريقة لكسر صيامي

937
00:48:03,589 --> 00:48:07,426
أكثر من 600 متر فوق سطح الأرض
في صباح جميل؟

938
00:48:12,014 --> 00:48:14,641
في المنطاد،
جددت التزامي

939
00:48:14,725 --> 00:48:17,519
بعدم أكل أي شيء
سوى أطعمة المغذيات الدقيقة

940
00:48:17,644 --> 00:48:20,439
حتى أتخلص تمامًا من تناول الأدوية.

941
00:48:20,522 --> 00:48:22,774
ثم الاختبار الحقيقي.

942
00:48:22,858 --> 00:48:25,819
هل سيمكنني تحقيق والحفاظ

943
00:48:25,902 --> 00:48:28,572
على حياتي بتوازن؟

944
00:48:28,655 --> 00:48:30,240
60 يومًا.

945
00:48:31,908 --> 00:48:33,160
ها هي انقضت.

946
00:48:51,553 --> 00:48:54,931
لقد عضضت فمي قليلًا.
لم أتناول طعامًا منذ مدة.

947
00:49:08,403 --> 00:49:13,450
"بعد شهرين والكثير
من الفاكهة والخضراوات لاحقًا..."

948
00:49:16,453 --> 00:49:18,914
الخبر الرائع هو،
أنني قد عدت إلى "أستراليا".

949
00:49:18,997 --> 00:49:21,166
مرت ثمانية أسابيع
منذ أن كنت في ذلك المنطاد.

950
00:49:21,249 --> 00:49:23,210
أتعرفون ماذا؟
لا أدوية.

951
00:49:23,293 --> 00:49:25,295
هذا صحيح،
لقد قضيت أسبوعًا كاملًا

952
00:49:25,379 --> 00:49:27,464
دون تناول أي قرص
من الـ"بريدينيزون".

953
00:49:27,547 --> 00:49:29,341
إنه أفضل شعور على الإطلاق.

954
00:49:29,424 --> 00:49:31,218
إنه أمر مثير.

955
00:49:34,221 --> 00:49:37,307
التغييرات التي قمت بها
لا تساعد جسدي فحسب،

956
00:49:37,432 --> 00:49:41,436
بل وتجري تغييرًا كبيرًا لعقلي.

957
00:49:45,774 --> 00:49:48,610
استثمرت نقودي في أعمال متنامية،

958
00:49:48,694 --> 00:49:51,363
في "الولايات المتحدة"
وهنا في "أستراليا".

959
00:49:51,446 --> 00:49:52,739
وهل عثرنا على الشخص المناسب؟

960
00:49:52,823 --> 00:49:55,033
هل نحن واثقون
من أنه الرجل المناسب لنا؟

961
00:49:55,117 --> 00:49:56,201
مرحبًا، أنا "شون هدسون" أتحدث.

962
00:49:56,284 --> 00:49:57,703
أنا "جو". كيف حالك يا صاح؟

963
00:49:57,786 --> 00:49:58,829
ماذا لدينا هنا؟

964
00:49:58,912 --> 00:50:01,790
هذا أحد الفساتين

965
00:50:01,915 --> 00:50:04,376
من مجموعة الربيع والصيف.

966
00:50:04,459 --> 00:50:06,962
أعرف أنه لم يبد
بهذا الحال الرائع من قبل،

967
00:50:07,045 --> 00:50:10,716
وفي الحقيقة
أرى أنه في اجتماعات المجلس الآن،

968
00:50:10,799 --> 00:50:12,634
يفكر بذهن صاف للغاية.

969
00:50:12,718 --> 00:50:14,219
إنه أمر مثير للاهتمام.

970
00:50:14,302 --> 00:50:15,971
وأتساءل لو أن هذا بسبب

971
00:50:16,054 --> 00:50:18,223
الطعام، ما يتناوله، الـ...

972
00:50:18,306 --> 00:50:19,683
إنه أكثر صفاءً،

973
00:50:19,766 --> 00:50:21,977
لذا فإن استيعاب الأفكار لديه
أصبح أكثر وضوحًا.

974
00:50:22,060 --> 00:50:24,896
هناك اختلاف بالتأكيد.

975
00:50:26,273 --> 00:50:28,442
ها أنا ذا إذن،
عدت إلى "أستراليا"،

976
00:50:28,525 --> 00:50:31,403
أعمل على "جو" الجديد،
"جو" الأكثر صحة،

977
00:50:31,486 --> 00:50:33,321
"جو" الأكثر سعادة.

978
00:50:33,447 --> 00:50:37,534
كنت على قمة العالم،
ثم...

979
00:50:48,795 --> 00:50:51,256
أنت تتصل برقم هاتف "جو كروس"
في "الولايات المتحدة".

980
00:50:51,339 --> 00:50:53,759
للأسف أنا في "أستراليا" الآن.

981
00:50:53,842 --> 00:50:56,303
من فضلك اترك رسالة،
وسأعاود الاتصال بك.

982
00:50:56,386 --> 00:50:57,721
شكرًا على اتصالك.

983
00:50:57,804 --> 00:50:59,806
"جو"، أنا "فيل".

984
00:50:59,890 --> 00:51:02,726
هل تأخرت في طلب المساعدة؟

985
00:51:02,809 --> 00:51:05,479
بدأت أشعر بالضيق
من النظر إلى نفسي من هنا.

986
00:51:05,562 --> 00:51:07,856
يجب أن أفعل شيئًا.

987
00:51:08,273 --> 00:51:10,358
آمل ألا يكون قد فات الأوان.

988
00:51:11,401 --> 00:51:13,904
تلقيت مكالمة هاتفية مزعجة جدًا،

989
00:51:13,987 --> 00:51:16,698
وكان المتصل هو "فيل ستايبلز"،
سائق الشاحنة الذي قابلته

990
00:51:16,782 --> 00:51:20,118
في "وينزلو"، "أريزونا"
والذي لديه

991
00:51:20,243 --> 00:51:23,580
نفس الحالة المرضية المريعة
التي لدي.

992
00:51:23,663 --> 00:51:25,624
أنت عرضت المساعدة،

993
00:51:25,707 --> 00:51:28,335
وأنا أقبلها.

994
00:51:28,418 --> 00:51:30,712
اتصل بي.

995
00:51:30,879 --> 00:51:33,131
شكرًا يا "جو". إلى اللقاء.

996
00:51:33,215 --> 00:51:36,218
عرضت عليه المساعدة،
ويجب أن أفعل ذلك.

997
00:51:36,301 --> 00:51:38,720
يجب أن أذهب إلى هناك
وأحاول أن فعل شيئًا.

998
00:51:57,280 --> 00:51:59,783
في السنوات الأخيرة،
كنت أتناول الكثير من الأقراص،

999
00:51:59,866 --> 00:52:01,952
إنه أمر مذهل.

1000
00:52:02,536 --> 00:52:04,371
سئمت من الأمر للغاية.

1001
00:52:05,997 --> 00:52:09,751
الوضع سيئ جدًا،
ليست لدي الطاقة حتى للمشي.

1002
00:52:09,835 --> 00:52:11,461
أتألم دائمًا بسبب الوزن

1003
00:52:11,545 --> 00:52:14,589
على ركبتي وساقي، وظهري.

1004
00:52:14,673 --> 00:52:17,884
لا أرغب في المشي،
وأعرف أن علي المشي.

1005
00:52:17,968 --> 00:52:19,970
"مطار 'سو فولز' الإقليمي"

1006
00:52:22,931 --> 00:52:27,060
وصلت إلى "سو فولز"،
ليست بعيدة عن "شيلدون".

1007
00:52:28,436 --> 00:52:30,647
أتيت لمقابلة "فيل".

1008
00:52:30,730 --> 00:52:32,357
بعد أن تحدثنا عبر الهاتف،

1009
00:52:32,440 --> 00:52:35,193
قرر تجربة صيام مع العصير
لمدة 10 أيام.

1010
00:52:35,277 --> 00:52:38,280
أظن أن "فيل" يمكنه الصيام 10 أيام.
يبدو شديد الالتزام.

1011
00:52:38,363 --> 00:52:41,324
تحدثت إليه عبر الهاتف
بضعة مرات.

1012
00:52:41,408 --> 00:52:44,578
إنه في بداية رحلته.

1013
00:52:45,620 --> 00:52:47,372
لكن الرجل يثير الإعجاب.

1014
00:52:47,497 --> 00:52:50,917
اقتطع بعض الوقت من العمل.
هذا ليس سهلًا.

1015
00:52:51,001 --> 00:52:53,169
ليس لديه الكثير من...

1016
00:52:53,253 --> 00:52:55,589
الكثير من الوسائل--
من الناحية المادية.

1017
00:52:55,672 --> 00:52:56,965
يعطي صحته الاهتمام الأول.

1018
00:53:10,896 --> 00:53:12,898
- كيف حالك يا صاح؟
- لم أرك منذ فترة طويلة.

1019
00:53:13,023 --> 00:53:14,190
كيف حالك؟

1020
00:53:14,274 --> 00:53:16,693
أنا... موجود.
مستعد للانطلاق.

1021
00:53:18,445 --> 00:53:20,363
تبدو أفضل كثيرًا
عما رأيتك في آخر مرة.

1022
00:53:20,488 --> 00:53:22,616
حقًا؟
هل ترى أن هناك اختلافًا؟

1023
00:53:22,699 --> 00:53:24,993
أرى اختلافًا كبيرًا،
وأريد أن أصل إلى تلك المرحلة.

1024
00:53:25,076 --> 00:53:27,370
ستفعل يا رجل.
اسمع يا صاح،

1025
00:53:27,454 --> 00:53:30,999
بشكل أسترالي حقيقي،
اشتريت لك هدية.

1026
00:53:31,124 --> 00:53:33,293
- شكرًا.
- هذه...

1027
00:53:33,376 --> 00:53:35,003
هذه الألوان الأسترالية...

1028
00:53:35,086 --> 00:53:38,465
الخضراء والذهبية
هي ألوان الرياضة في بلادنا.

1029
00:53:38,590 --> 00:53:41,134
يوجد هنا علم "أستراليا"،
وانظر،

1030
00:53:41,217 --> 00:53:43,762
ماذا ترى في الجانب في الأمامي؟

1031
00:53:43,887 --> 00:53:45,764
حيوان الكنغر.

1032
00:53:45,847 --> 00:53:48,183
تفضل يا صاح.

1033
00:53:48,266 --> 00:53:51,895
هذه هي البداية.
ألق نظرة على الحجم.

1034
00:53:51,978 --> 00:53:53,021
كبير مضاعف.

1035
00:53:53,104 --> 00:53:55,023
كم مقاس ملابسك حاليًا؟

1036
00:53:55,106 --> 00:53:56,733
5 أضعاف، 6 أضعاف.

1037
00:53:56,816 --> 00:53:59,611
- هذا مقاس 6.
- ماذا سيمثل هذا الأمر إذن؟

1038
00:53:59,694 --> 00:54:01,780
- تحد.
- الهدف.

1039
00:54:01,863 --> 00:54:03,156
هذا صحيح.

1040
00:54:03,239 --> 00:54:05,241
هذه مسألة حياة أو موت
بالنسبة إليك، في رأيي.

1041
00:54:05,325 --> 00:54:07,327
- هذا حقيقي.
- هذا حقيقي.

1042
00:54:07,410 --> 00:54:10,205
أنت لم تعرفني وأنا مريض،
لكن اسمع يا صاح،

1043
00:54:10,288 --> 00:54:12,666
أشعر وكأنني أنظر في مرآة.
كنت مثلك تمامًا.

1044
00:54:12,749 --> 00:54:16,586
لم أكن ضخمًا مثلك،
لكن كنت في الطريق إلى ذلك.

1045
00:54:16,670 --> 00:54:18,546
إنه أمر مخيف أن يتحدث والداك

1046
00:54:18,630 --> 00:54:23,009
أو أقاربك أو من يحبونك إليك،

1047
00:54:23,093 --> 00:54:25,428
ويسألونك عما إذا كنت تريد
أن يتم دفن جسدك

1048
00:54:25,512 --> 00:54:28,765
أو حرقه بعد وفاتك
لأنك ضخم جدًا

1049
00:54:28,890 --> 00:54:31,434
وسيكون من الصعب أن يتم دفنك.

1050
00:54:31,685 --> 00:54:33,478
سيكون دفنك أمرًا مكلفًا،

1051
00:54:33,561 --> 00:54:35,939
لذا يسألون عن المحرقة.

1052
00:54:38,441 --> 00:54:41,903
بالنسبة إلى الأشخاص الأصحاء،
الصيام والعصير لـ10 أيام أمر جيد.

1053
00:54:42,028 --> 00:54:44,030
لكن حين تتلقى أدوية،

1054
00:54:44,114 --> 00:54:47,242
يجب أن يشرف طبيب عليك.

1055
00:54:47,325 --> 00:54:49,786
أحضرنا "فيل" إلى هنا
لإجراء فحص جسدي شامل،

1056
00:54:49,911 --> 00:54:53,999
للتأكد من عدم وجود مرض خطير آخر.

1057
00:54:54,124 --> 00:54:56,376
ماذا ستكتشف من ذلك؟

1058
00:54:56,459 --> 00:54:59,671
إذا كان قلبه سليمًا هيكليًا،
إذا كان قد أصيب بأي

1059
00:54:59,754 --> 00:55:03,633
مرض أو مشكلة بسبب زيادة الوزن.

1060
00:55:03,758 --> 00:55:06,219
كل شيء حتى الآن
كان يبدو جيدًا.

1061
00:55:06,302 --> 00:55:08,596
هناك المزيد من الفحوصات،
سحب بعض الدم،

1062
00:55:08,680 --> 00:55:10,432
ثم جهاز "ديكسا"

1063
00:55:10,515 --> 00:55:12,892
لقياس المحتوى الدهني والعضلي
لدى "فيل".

1064
00:55:12,976 --> 00:55:16,813
المعذرة، لكن الوزن المسموح به
على الطاولة هو 160 كيلوغرامًا،

1065
00:55:16,896 --> 00:55:17,939
لذا فإنك غير مناسب.

1066
00:55:18,023 --> 00:55:20,191
لن تتحرك الطاولة غالبًا كما ينبغي.

1067
00:55:20,275 --> 00:55:22,652
سأكون ثقيلًا للغاية عليها.

1068
00:55:22,736 --> 00:55:26,614
أشعر بالإحباط حين يدعوني أحدهم
ويقول "الرجل الضخم".

1069
00:55:26,698 --> 00:55:30,994
أريد أن يعرفني الناس
باسم "فيل" ثانية.

1070
00:55:32,454 --> 00:55:33,913
بدلًا من المشي خلف الناس

1071
00:55:34,039 --> 00:55:35,915
وإثارة خوفهم لأنهم يرون

1072
00:55:35,999 --> 00:55:38,626
رجلًا ضخمًا يبدو عليه الغضب،

1073
00:55:38,710 --> 00:55:41,004
لكنه ليس غاضبًا حقًا.

1074
00:55:41,087 --> 00:55:43,590
أنا أتألم فحسب.

1075
00:55:49,512 --> 00:55:51,765
قف باستقامة.

1076
00:55:51,848 --> 00:55:54,184
حسنًا، 186 سنتيمترًا.

1077
00:55:54,309 --> 00:55:57,312
الوزن 195 كيلوغرامًا.

1078
00:55:57,437 --> 00:55:59,564
ماذا تفعل كتمرين،
هل تمارس أي تمارين حاليًا؟

1079
00:55:59,647 --> 00:56:01,733
أمشي من الشاحنة إلى موقف الشاحنات.

1080
00:56:01,816 --> 00:56:02,984
حسنًا.

1081
00:56:03,860 --> 00:56:07,363
لأن كل هذا وزن كبير جدًا
على أن أحمله حاليًا،

1082
00:56:07,447 --> 00:56:09,282
أشعر بالألم إذا مشيت كثيرًا.

1083
00:56:09,365 --> 00:56:11,367
أجل، ماذا عن قدميك وكاحليك؟

1084
00:56:11,451 --> 00:56:13,661
هل واجهت مشاكل كثيرة مع التورم؟

1085
00:56:13,745 --> 00:56:17,290
أجل.
الأمر سيئ في القدم اليسرى.

1086
00:56:17,373 --> 00:56:18,625
حسنًا.

1087
00:56:18,708 --> 00:56:20,919
أنت معرض بصورة أكبر
للإصابة بانهيار الجلد،

1088
00:56:21,002 --> 00:56:23,588
حيث يمكن أن تصاب بقرحة وأشياء
يمكن أن تتلوث،

1089
00:56:23,671 --> 00:56:26,299
مثل مرض السكري لذا...

1090
00:56:26,382 --> 00:56:27,801
وزنك 195 كيلوغرام،

1091
00:56:27,884 --> 00:56:29,385
وهو ما يمنحك
مؤشر لكتلة الجسم،

1092
00:56:29,469 --> 00:56:31,387
أي وزنك مقابل طولك،

1093
00:56:31,471 --> 00:56:33,890
والرقم المثالي لذلك هو أقل من 25.

1094
00:56:34,015 --> 00:56:37,143
أنت وصلت إلى 58،
وهو يشير إلى السمنة المفرطة،

1095
00:56:37,227 --> 00:56:39,354
أو السمنة المرضية.

1096
00:56:39,479 --> 00:56:40,897
أنت كدت تخرج عن المقياس...

1097
00:56:41,397 --> 00:56:42,941
بضعة كيلوغرامات أخرى
ولم أكن سأستطيع

1098
00:56:43,024 --> 00:56:46,152
قياس وزنك
على هذا النوع من المقياس.

1099
00:56:46,277 --> 00:56:50,156
وما المتوقع أن يحدث
إذا لم يفعل "فيل" أي شيء

1100
00:56:50,240 --> 00:56:52,117
واستمر فيما يفعله؟

1101
00:56:52,242 --> 00:56:54,202
ماذا في رأيك ستكون الأشياء السيئة،

1102
00:56:54,285 --> 00:56:55,787
المتوقع حدوثها له؟

1103
00:56:55,870 --> 00:56:58,331
إذا لم يفقد الوزن
واستمر في اكتساب الوزن،

1104
00:56:58,414 --> 00:57:00,792
فسيصاب بالسكري،

1105
00:57:00,875 --> 00:57:02,627
سيستمر ضغط دمك في الارتفاع،

1106
00:57:02,710 --> 00:57:04,379
مما سيتطلب عددًا ضخمًا من الأدوية

1107
00:57:04,462 --> 00:57:06,381
للسيطرة عليه.

1108
00:57:06,464 --> 00:57:09,050
ومع تاريخ عائلتك
وضغط دمك المرتفع،

1109
00:57:09,134 --> 00:57:11,678
ستكون معرضًا لأزمة قلبية.

1110
00:57:11,761 --> 00:57:13,680
إذا أصبت بأزمة قلبية

1111
00:57:13,763 --> 00:57:15,640
وتمدد قلبك بسبب الأزمة القلبية

1112
00:57:15,765 --> 00:57:17,392
وبسبب ضغط الدم،

1113
00:57:17,475 --> 00:57:19,144
ستكون عاجزًا عن التنفس في النهاية

1114
00:57:19,227 --> 00:57:21,062
وتتعرض لقصور في القلب.

1115
00:57:21,146 --> 00:57:24,274
وإذا واصل توقف التنفس أثناء النوم
الذي يحدث غالبًا بسبب وزنك

1116
00:57:24,357 --> 00:57:26,401
الاستمرار،
فأنت معرض بقوة لقصور في القلب،

1117
00:57:26,484 --> 00:57:29,654
مما يعني حينئذ أنك ستتناول الأقراص
للتخلص من السوائل الزائدة.

1118
00:57:29,737 --> 00:57:32,782
قللت من قدرتك
على المشي لمسافة طويلة،

1119
00:57:32,866 --> 00:57:36,077
ثم أنت معرض لخطر الموت المفاجئ
بسبب وزنك.

1120
00:57:36,161 --> 00:57:38,621
يمكن ألا تستيقظ أبدًا ذات صباح.

1121
00:57:38,705 --> 00:57:40,373
مخيف.

1122
00:57:40,457 --> 00:57:45,253
حصل "فيل" على الإذن من الطبيبة
لبدء صيام مع العصير لمدة 10 أيام.

1123
00:57:45,336 --> 00:57:48,673
لذا ذهبنا إلى المتجر
لشراء بعض الفاكهة والخضراوات.

1124
00:57:48,756 --> 00:57:52,510
لن يمكن التخمين
من التقينا في موقف السيارات.

1125
00:57:52,594 --> 00:57:53,636
هل هذا هو أخوك إذن؟

1126
00:57:53,720 --> 00:57:55,388
هذا أخي "باري"، "بير".

1127
00:57:55,472 --> 00:57:56,890
"باري"، "بير".

1128
00:57:56,973 --> 00:57:58,641
إذن يا صاح،
ما رأيك في...

1129
00:57:58,725 --> 00:58:01,686
موقفه الحالي،
إلى أين وصل الآن؟

1130
00:58:01,769 --> 00:58:04,063
يحتاج إلى المساعدة.

1131
00:58:04,147 --> 00:58:06,191
لكن أظن أنه لو نجح هذا الأمر،
فسيكون في صالحه.

1132
00:58:06,274 --> 00:58:08,943
- هل كان هكذا دائمًا؟
- كلا.

1133
00:58:09,027 --> 00:58:10,528
كان طفلًا هزيلًا.

1134
00:58:10,612 --> 00:58:11,654
ماذا حدث في رأيك؟

1135
00:58:11,738 --> 00:58:14,199
يصعب قول هذا
لأنني أهملت نفسي أيضًا.

1136
00:58:14,282 --> 00:58:16,242
كان وزني 90 كيلوغرامًا.

1137
00:58:16,367 --> 00:58:20,038
ووصل وزني الآن إلى 136 كيلوغرامًا.
لكن هذا خطأي وحدي.

1138
00:58:20,121 --> 00:58:23,291
لا أمارس التمارين كما ينبغي،
لا آكل بشكل سليم.

1139
00:58:23,374 --> 00:58:25,668
لدى "فيل" مشاكل كثيرة كهذه.
لا يمارس تمارين أو يأكل بشكل سليم.

1140
00:58:25,793 --> 00:58:28,546
آمل أن ينجح هذا،
لأنه بحاجة إلى هذا الأمر.

1141
00:58:28,630 --> 00:58:29,672
سنحضر بعض السلع.

1142
00:58:29,756 --> 00:58:31,674
حسنًا، لقد أحضرت سلعي.
مثلجاتي تذوب.

1143
00:58:31,758 --> 00:58:32,926
إلى اللقاء يا صاح.

1144
00:58:33,009 --> 00:58:34,636
- إلى اللقاء يا أخي.
- بالتوفيق.

1145
00:58:37,013 --> 00:58:39,516
بما أن "فيل" لم يفعل أي شيء
كهذا من قبل،

1146
00:58:39,599 --> 00:58:43,186
رأينا أنه سيكون من الجيد
إبعاده عن كل الإغراءات.

1147
00:58:43,269 --> 00:58:47,065
كان هناك اقتراح من د. "بادبرغ"
بأن على "فيل" إجراء بعض التمارين،

1148
00:58:47,190 --> 00:58:50,527
بدءًا بالمشي الخفيف والسباحة.

1149
00:58:50,610 --> 00:58:54,280
لذا، فقد وجدنا مكانًا رائعًا
بجوار البحيرة.

1150
00:58:54,364 --> 00:58:56,908
من وجهة نظري، عشرة أيام

1151
00:58:56,991 --> 00:58:59,410
هو إنجاز ضخم
وسيكون انتصارًا ضخمًا،

1152
00:58:59,536 --> 00:59:02,163
وسينتابك شعور،

1153
00:59:02,288 --> 00:59:04,541
شعور مذهل
في نهاية كل ذلك.

1154
00:59:04,624 --> 00:59:06,668
ليس لدي شك
من أنك ستشعر بشعور مذهل.

1155
00:59:17,387 --> 00:59:20,682
"اليوم رقم 1"

1156
00:59:24,435 --> 00:59:27,605
ماذا سيكون إفطارًا جيدًا
للعصير في الصباح،

1157
00:59:27,689 --> 00:59:29,065
كبداية؟

1158
00:59:29,148 --> 00:59:31,943
كنت أبدأ بالفاكهة،

1159
00:59:32,068 --> 00:59:34,195
ثم أنتقل إلى الخضراوات،

1160
00:59:34,279 --> 00:59:37,198
مع قطعة فاكهة صغيرة أحيانًا
في باقي اليوم.

1161
00:59:44,998 --> 00:59:46,833
يبدو جيدًا.

1162
00:59:49,377 --> 00:59:51,337
يبدو جيدًا، صحيح؟

1163
00:59:51,421 --> 00:59:53,423
يبدو جيدًا لي.

1164
00:59:53,506 --> 00:59:54,757
حظًا سعيدًا يا صاح.

1165
00:59:59,012 --> 01:00:00,847
هذا جيد.

1166
01:00:00,930 --> 01:00:02,932
- أيعجبك ذلك؟
- يعجبني ذلك.

1167
01:00:03,016 --> 01:00:04,976
كم من الوقت يمكنك أن تمشي؟

1168
01:00:05,059 --> 01:00:07,061
يمكنني المشي 5 دقائق ذهابًا
و5 دقائق عودة.

1169
01:00:07,145 --> 01:00:09,647
حسنًا، أي 10 دقائق من المشي.
أظن أن هذه بداية جيدة.

1170
01:00:09,731 --> 01:00:11,107
حسنًا، هيا بنا.

1171
01:00:12,775 --> 01:00:15,945
كان محبطًا.

1172
01:00:16,029 --> 01:00:18,865
كان على حافة،

1173
01:00:18,948 --> 01:00:22,327
أظن حافة الانتحار.

1174
01:00:22,410 --> 01:00:25,038
كان يحاول قتل نفسه بالطعام.

1175
01:00:26,706 --> 01:00:28,833
حين قابله "جو"،

1176
01:00:28,916 --> 01:00:32,795
لمس وترًا حساسًا لديه، و...

1177
01:00:32,879 --> 01:00:34,547
أظن أنه أمر رائع.

1178
01:00:39,218 --> 01:00:41,095
تعرف أنه يمكنك الوصول إلي
عبر الهاتف.

1179
01:00:41,179 --> 01:00:43,014
اطلبني.

1180
01:00:43,097 --> 01:00:45,350
ستكون تجربة صعبة،
لكن أعرف أنك قادر على ذلك.

1181
01:00:45,433 --> 01:00:46,934
يمكنني القيام بهذا.

1182
01:00:51,064 --> 01:00:54,317
"اليوم رقم 2"

1183
01:01:19,092 --> 01:01:21,552
لا يمكن لوم أحد
في هذا سوى نفسي.

1184
01:01:22,887 --> 01:01:25,890
حين أقف لا يمكنني رؤية أصابع قدمي.

1185
01:01:26,015 --> 01:01:28,434
لست سعيدًا بهذا.

1186
01:01:31,104 --> 01:01:34,065
لا يمكنني تنظيف نفسي جيدًا
في هذه المنطقة.

1187
01:01:35,775 --> 01:01:40,363
حين أذهب إلى الحمام،
يصبح الأمر...

1188
01:01:41,572 --> 01:01:45,410
وكأنني في السيرك،
يمكن قول هذا.

1189
01:01:45,493 --> 01:01:50,331
ينبغي إتباع طريقة تفكير إبداعية
لتنظيف المناطق في الأسفل.

1190
01:01:55,294 --> 01:02:01,134
"عن طريق الفم
تناول 6 أقراص أسبوعيًا"

1191
01:02:25,950 --> 01:02:28,745
لم يبدأ وزني في الزيادة

1192
01:02:28,870 --> 01:02:31,998
سوى بعد القوات الجوية،

1193
01:02:32,123 --> 01:02:35,042
عدت إلى بلدتي وبدأت في الأكل

1194
01:02:35,126 --> 01:02:37,086
لأنني لم أكن سعيداً،

1195
01:02:37,170 --> 01:02:39,714
واخترت ذلك.

1196
01:02:39,797 --> 01:02:43,509
والأمر هكذا منذ ذلك الحين،
عزلت نفسي ببطء.

1197
01:02:43,593 --> 01:02:46,137
بدأت قيادة الشاحنات ثانية.

1198
01:02:46,220 --> 01:02:50,475
كان عذري أنني كنت أتبع خطى والدي،

1199
01:02:50,558 --> 01:02:52,769
لأن والدي كان سائق شاحنة.

1200
01:02:54,270 --> 01:02:56,272
لكن وكما تعرفون،

1201
01:02:57,565 --> 01:03:00,359
البقاء في الشاحنة
وعلى الطريق لفترة طويلة

1202
01:03:00,443 --> 01:03:04,155
والانعزال وأكل لا شيء
سوى الأطعمة الدهنية،

1203
01:03:04,280 --> 01:03:07,658
وهكذا بدأ كل شيء حينها.

1204
01:03:07,742 --> 01:03:11,245
لم يسوء الأمر
سوى بعد الطلاق الثاني.

1205
01:03:11,329 --> 01:03:14,499
وحينها بدأ وزني في الزيادة،

1206
01:03:14,582 --> 01:03:17,251
لأنني ظننت
أنني كنت فاشلًا حقيقيًا.

1207
01:03:17,335 --> 01:03:20,213
لذا بدأت في الأكل
حتى عجزت عن أكل المزيد.

1208
01:03:37,730 --> 01:03:39,232
بسبب صحتي
وما كنت أمر به،

1209
01:03:39,315 --> 01:03:40,691
فقد كنت أبًا سيئًا.

1210
01:03:40,775 --> 01:03:44,028
لا أريد أن يراني
أي من أبنائي هكذا. لا أريد هذا.

1211
01:03:44,111 --> 01:03:46,739
ولا حتى ابني الأصغر.
عمره 8 سنوات.

1212
01:03:46,823 --> 01:03:50,076
إنه في العمر
حيث يحتاج إلى أن يرى والده حقًا.

1213
01:03:50,201 --> 01:03:52,078
أنا أختبئ بسبب هذا،

1214
01:03:52,203 --> 01:03:56,499
ولم أمنحه الفرصة حتى.

1215
01:03:56,582 --> 01:03:58,000
حين أبدأ في الوصول إلى المرحلة

1216
01:03:58,084 --> 01:03:59,877
حيث أبدأ في الشعور بالرضا عن نفسي،

1217
01:03:59,961 --> 01:04:03,089
والقدرة على القيام بالأمور
مع ابني الأصغر--

1218
01:04:03,172 --> 01:04:05,925
كلعب الكرة أو البيسبول في الحديقة،

1219
01:04:06,551 --> 01:04:10,012
ومرافقته لمشاهدة المباريات
وما شابه.

1220
01:04:10,096 --> 01:04:12,640
بل وحتى المشي في أنحاء البلدة
والحديث إليه

1221
01:04:12,765 --> 01:04:17,353
عن يومه
وعما يدور في حياته الصغيرة.

1222
01:04:17,436 --> 01:04:20,523
أردت أن أكون موجودًا من أجل ذلك،
من أجل شيء واحد.

1223
01:04:21,524 --> 01:04:23,442
لا أن أكون معرضاً لأزمة قلبية
بسبب شطيرة هامبرجر بالجبن

1224
01:04:23,568 --> 01:04:25,611
فهذا شيء سيئ.

1225
01:04:25,695 --> 01:04:27,238
وهذا أيضًا ما يثير غضبي.

1226
01:04:27,321 --> 01:04:29,824
أخشى فعل أي شيء معه.

1227
01:04:29,907 --> 01:04:32,285
إنه الذي أبذل الجهد من أجله.

1228
01:04:32,368 --> 01:04:34,287
كلهم، أبنائي الأكبر سنًا،
يريدون رؤيتي،

1229
01:04:34,370 --> 01:04:36,038
نحيفًا ووسيمًا ثانية.

1230
01:04:36,122 --> 01:04:38,791
رأوا الصور وأنا نحيف،

1231
01:04:38,875 --> 01:04:41,711
ويرغبون في رؤية ذلك ثانية.

1232
01:04:48,509 --> 01:04:52,555
ما أود فعله هو فقدان الوزن.

1233
01:04:52,638 --> 01:04:55,892
حتى فقدان 10 أو 13 كيلوغرامًا
سيجعلني أشعر بالسعادة.

1234
01:05:01,981 --> 01:05:04,233
كنت بطلًا في السباحة
فيما دون الثامنة،

1235
01:05:04,317 --> 01:05:06,193
و15 سنة من العمر.

1236
01:05:06,777 --> 01:05:10,489
كنت أفوز بالجوائز والميداليات
في فريق السباحة.

1237
01:05:12,408 --> 01:05:15,620
ولولا توقفي عن السباحة،

1238
01:05:15,745 --> 01:05:18,164
لشاركت غالبًا في الأولمبياد.

1239
01:05:21,125 --> 01:05:23,794
أفسدت الكثير من الأهداف،

1240
01:05:23,920 --> 01:05:25,963
لكن من أجل صحتي ومن أجل حياتي،

1241
01:05:26,047 --> 01:05:30,009
هذا هدف سأحافظ عليه
وألتزم به وأعمل على تحقيقه.

1242
01:05:30,092 --> 01:05:32,929
جسد صحي، صحي، صحي،
هو هدفي الرئيسي.

1243
01:06:07,546 --> 01:06:10,883
عادات الأكل لدى "فيل" كانت مطابقة
لطريقة الأكل لدي الأمريكي العادي.

1244
01:06:11,008 --> 01:06:14,637
كنسبة مئوية للسعرات الحرارية،
حوالي 60 بالمئة مما نأكل

1245
01:06:14,762 --> 01:06:16,973
هي أطعمة مصنعة ومعالجة،

1246
01:06:17,056 --> 01:06:18,975
30 بالمئة منتجات حيوانية،

1247
01:06:19,058 --> 01:06:21,811
5 بالمئة حبوب،
وبطاطس بيضاء،

1248
01:06:21,936 --> 01:06:24,689
و5 بالمئة فقط
من الفاكهة والخضراوات،

1249
01:06:24,772 --> 01:06:28,609
الأطعمة التي تزود
أغلب المغذيات الدقيقة لدينا.

1250
01:06:28,693 --> 01:06:32,238
من دون هذه المغذيات،
تصبح خلايانا ضعيفة

1251
01:06:32,321 --> 01:06:36,367
وعرضة لمجموعة كبيرة من الأمراض.

1252
01:06:37,785 --> 01:06:40,079
"السكتة الدماغية،
مرض المناعة الذاتية، السكري"

1253
01:06:41,414 --> 01:06:43,499
لكن أبعد "فيل" ذلك.

1254
01:06:43,582 --> 01:06:45,793
رفع حصته من الفاكهة والخضراوات

1255
01:06:45,876 --> 01:06:49,672
من 5 بالمئة
إلى الحد الأقصى 100 بالمئة.

1256
01:06:49,755 --> 01:06:51,632
الفاكهة والخضراوات هي نظام التسليم

1257
01:06:51,716 --> 01:06:54,635
الذي يجلب طاقة الشمس إلى خلايانا،

1258
01:06:54,719 --> 01:06:57,930
منحها المغذيات الدقيقة
التي تحتاجها.

1259
01:07:00,433 --> 01:07:02,768
المغذيات الدقيقة
لا تغذي الخلايا فقط،

1260
01:07:02,852 --> 01:07:05,896
بل تنظف وتزيل النفايات.

1261
01:07:08,357 --> 01:07:11,569
وتساعدها على مقاومة
كل هذه الأمراض.

1262
01:07:15,531 --> 01:07:19,577
ولهذا فإن ما تأكله
يمثل أهمية كبيرة.

1263
01:07:21,495 --> 01:07:23,122
لكن سأترك التفاصيل إلى الخبراء.

1264
01:07:23,205 --> 01:07:25,833
لدي هذا الملصق،
تمت هذه الدراسة

1265
01:07:25,916 --> 01:07:27,626
مع "باربرا ستارتر"،
حاملة الدكتوراه

1266
01:07:27,710 --> 01:07:29,045
في جماعة "جنوب كاليفورنيا"،

1267
01:07:29,128 --> 01:07:31,380
ومع دكتور "كولن كامبل"
في جامعة "كورنيل"،

1268
01:07:31,464 --> 01:07:34,091
على أشخاص كانوا يفقدون الوزن
كانوا مصابين بالسكري،

1269
01:07:34,175 --> 01:07:36,677
أو ضغط الدم المرتفع،
أو أمراض القلب.

1270
01:07:36,761 --> 01:07:38,220
وفي تلك الدراسة حيث يتتبعوا

1271
01:07:38,345 --> 01:07:39,930
ما ندعوه بالتغذية
المبنية على الخضراوات،

1272
01:07:40,014 --> 01:07:41,640
يحتوي الهرم
على الخضراوات في القاعدة،

1273
01:07:41,724 --> 01:07:44,060
فاكهة وبقول، حبوب كاملة،
مكسرات وبذور،

1274
01:07:44,143 --> 01:07:46,187
ثم المنتجات الحيوانية
في كمية صغيرة.

1275
01:07:46,270 --> 01:07:49,148
نحن نتحدث عن مرتين أسبوعيًا
أو أقل، بشكل عام،

1276
01:07:49,231 --> 01:07:53,027
وعدم أكل الطعام المصنع،
أسفرت طريقة غذائه الصحية

1277
01:07:53,110 --> 01:07:56,238
عن أكبر فقدان للوزن
في أي دراسة في التاريخ الطبي.

1278
01:07:56,363 --> 01:07:57,823
فقد الشخص العادي حوالي 24 كيلوغرامًا،

1279
01:07:57,907 --> 01:07:59,575
وحافظوا على هذا الوزن.
لم يكتسبوا الوزن ثانية.

1280
01:07:59,950 --> 01:08:04,330
لن يكون أمرًا مريعًا
أن يتعلم الناس بشكل جيد

1281
01:08:04,455 --> 01:08:05,873
وإعلامهم بأنه لا داع لموتهم،

1282
01:08:05,956 --> 01:08:08,125
ويمكنهم اختيار
ارتكاب الانتحار بالطعام.

1283
01:08:08,209 --> 01:08:09,752
لكن الشيء المؤسف هو

1284
01:08:09,877 --> 01:08:11,504
أن أغلب الشعب الأمريكي
لم يتم إعلامهم بشكل لائق.

1285
01:08:11,629 --> 01:08:14,173
هذا أشبه بالأمر حين يقولون،
هل ستدخن السجائر؟

1286
01:08:14,256 --> 01:08:15,800
إذا كنت تريد التدخين،
هيا، افعلها.

1287
01:08:15,883 --> 01:08:17,384
ستتعرض لأزمة قلبية،
ستصاب بالسرطان.

1288
01:08:17,468 --> 01:08:19,512
لا يمكنك الهرب من القوانين
البيولوجية للسبب والنتيجة.

1289
01:08:19,595 --> 01:08:21,430
ما يحدث لك سيكون

1290
01:08:21,555 --> 01:08:23,015
نفس الشيء الذي يحدث
لكل أمريكي آخر.

1291
01:08:23,099 --> 01:08:25,059
وستتعرض لأزمة صحية،

1292
01:08:25,142 --> 01:08:26,602
وستذهب مسرعًا إلى الأطباء

1293
01:08:26,685 --> 01:08:28,813
بحثًا عن الأدوية
للسيطرة على هذه الأعراض،

1294
01:08:28,896 --> 01:08:30,189
نوبات الصداع، الإرهاق،

1295
01:08:30,314 --> 01:08:31,357
الحساسية،
حالة المناعة الذاتية،

1296
01:08:31,482 --> 01:08:32,858
اضطرابات الجهاز الهضمي.

1297
01:08:32,942 --> 01:08:35,194
سنصبح مجتمعًا مشلولًا طبيًا

1298
01:08:35,277 --> 01:08:37,780
لأننا نأكل بنظام غذائي
لا يمكن أن يكون تصميمه أفضل

1299
01:08:37,863 --> 01:08:39,865
لو تم تصميمه بواسطة
أفضل علماء المغذيات في العالم،

1300
01:08:39,949 --> 01:08:42,993
لخلق المرض الوبائي
الذي لدينا في "أمريكا".

1301
01:08:43,077 --> 01:08:45,037
وبالطبع السمنة، السكري،
وكل هذه الأمراض

1302
01:08:45,121 --> 01:08:47,164
الناجمة عن الجهل الغذائي.

1303
01:08:48,582 --> 01:08:51,252
عند الصيام مع العصير،
يكون هناك شيء دائمًا،

1304
01:08:51,335 --> 01:08:53,879
شيء يجعلك ترغب في الاستسلام--

1305
01:08:53,963 --> 01:08:55,256
بعض العوائق،

1306
01:08:55,339 --> 01:08:58,509
شيء يجعل الأمر في غاية الصعوبة.

1307
01:08:58,592 --> 01:09:03,180
بالنسبة إلى "فيل"،
كان الشواء في يوم الرابع من يوليو.

1308
01:09:03,264 --> 01:09:06,559
ما كنت أفعله في المعتاد
هو أنني كنت أكل بشراهة يا أخي.

1309
01:09:06,684 --> 01:09:09,436
سلطة البطاطس، النقانق،
البرجر، شرائح اللحم،

1310
01:09:09,520 --> 01:09:11,480
الصودا، الحليب.

1311
01:09:11,564 --> 01:09:14,108
والآن علي مشاهدة ذلك...

1312
01:09:14,817 --> 01:09:17,736
و أن أشرب هذا.

1313
01:09:35,880 --> 01:09:37,423
سررت بمقابلتك يا "فيل"،
أنا "جواني".

1314
01:09:37,506 --> 01:09:39,508
- "جواني"، وأنا "راي".
- سررت بمقابلتك.

1315
01:09:39,592 --> 01:09:41,802
ماذا أعددت هنا يا "فيل"؟

1316
01:09:41,886 --> 01:09:44,680
إنها الفاكهة والخضراوات.

1317
01:09:44,763 --> 01:09:45,848
هذا جيد.

1318
01:09:45,931 --> 01:09:48,726
- ليس سيئًا، يمكنني القيام بهذا.
- "اليوم رقم 5"

1319
01:09:48,809 --> 01:09:51,937
- هل تشرب هذا الكوب الكبير؟
- هذه وجبتي، كل وجبة.

1320
01:09:52,021 --> 01:09:54,607
- هل تشعر بالشبع عند الانتهاء منه؟
- أجل، في الحقيقة.

1321
01:09:54,732 --> 01:09:55,774
أأنت لا تتناول غيره طول 5 أيام؟

1322
01:09:55,858 --> 01:09:58,527
أجل ولقد فقدت حوالي 6، كلا،

1323
01:09:58,611 --> 01:10:01,113
7.5 كيلوغرامات،
تقريبًا 9 كيلوغرامات.

1324
01:10:01,197 --> 01:10:03,574
- وأشرب الماء.
- لكنك تلهمني أيضًا.

1325
01:10:03,657 --> 01:10:07,036
إنه ليس للذين في حجمي فقط.
إنه للجميع.

1326
01:10:07,119 --> 01:10:09,121
سأفعل هذا.

1327
01:10:09,205 --> 01:10:11,540
أحب هذه الأشياء.

1328
01:10:11,624 --> 01:10:14,376
كان هذا ممتعًا. كان مثيرًا.

1329
01:10:16,086 --> 01:10:19,215
أول تحول لي،

1330
01:10:19,340 --> 01:10:22,176
أجل، كان مدهشًا.

1331
01:10:25,095 --> 01:10:29,725
أنا مجرد سائق شاحنة بسيط
عمره 42 سنة من "آيوا".

1332
01:10:30,976 --> 01:10:33,103
تعرف هذا.

1333
01:10:33,187 --> 01:10:36,982
لست رئيس وكالة "ناسا"،

1334
01:10:37,066 --> 01:10:40,569
لست رئيس إحدى المؤسسات،

1335
01:10:41,862 --> 01:10:45,699
ولست أحمق القرية أيضًا،
حمدًا للرب على ذلك.

1336
01:10:45,783 --> 01:10:46,951
تعلمنا الأكل في الكتاب المقدس.

1337
01:10:47,034 --> 01:10:52,498
في العهد الجديد،
صام "المسيح" لمدة 40 يومًا.

1338
01:10:52,581 --> 01:10:54,917
صام "يوحنا المعمدان".

1339
01:10:55,918 --> 01:10:58,337
صام "الحواريون" مع "المسيح".

1340
01:10:59,213 --> 01:11:01,632
ولا يصوم المسيحيين فحسب.

1341
01:11:01,715 --> 01:11:04,677
أغلب المتدينون،
بما فيهم "المسلمون"، "اليهود"،

1342
01:11:04,760 --> 01:11:07,471
"الهندوسيين"، و"البوذيين"،
كلهم يصومون.

1343
01:11:07,554 --> 01:11:09,974
أظن أنهم مقتنعون بشيء ما.

1344
01:11:11,350 --> 01:11:12,601
كيف حالك يا صاح؟

1345
01:11:12,685 --> 01:11:14,937
أنا بخير.
فقدت 13 كيلوغرامًا!

1346
01:11:15,020 --> 01:11:16,146
"اليوم رقم 10"

1347
01:11:16,230 --> 01:11:19,066
13 كيلوغرامًا؟ مذهل!
أي يوم هذا يا "فيل"؟

1348
01:11:19,149 --> 01:11:22,361
اليوم رقم 9، رقم 10،
لست أدري.

1349
01:11:22,444 --> 01:11:25,281
ماذا كان أصعب شيء
في الأيام العشرة الأخيرة؟

1350
01:11:25,364 --> 01:11:26,740
عطلة الرابع من يوليو!

1351
01:11:26,824 --> 01:11:28,742
احتوت على كل ما أدمنه من طعام،

1352
01:11:28,826 --> 01:11:32,162
البرجر، النقانق،
الأطعمة التي كنت أفضلها.

1353
01:11:32,246 --> 01:11:35,124
كنت أتحدث إلى رجل بجوار شوايته،

1354
01:11:35,207 --> 01:11:37,334
ولن أكذب عليك،

1355
01:11:37,418 --> 01:11:39,712
ومضت الفكرة عبر عقلي

1356
01:11:39,795 --> 01:11:41,338
أن أقوم وأنا أتحدث إليه،

1357
01:11:41,422 --> 01:11:43,382
بأن أتحرك دون علمه،
وألتقط قطعة نقانق

1358
01:11:43,465 --> 01:11:46,260
من الشواية مباشرة
وآخذها وآكلها.

1359
01:11:46,343 --> 01:11:49,305
انطلقت هذه الفكرة في الحقيقة
عبر عقلي.

1360
01:11:49,388 --> 01:11:51,181
ماذا منعك من القيام بها؟

1361
01:11:51,265 --> 01:11:52,725
الحس السليم.

1362
01:11:52,808 --> 01:11:56,061
أنا أفعل هذا لأجعل حياتي صحية.

1363
01:11:56,186 --> 01:11:57,688
أود الصيام لمدة 30 يومًا الآن.

1364
01:11:57,771 --> 01:12:00,357
أريد التأكد من أنك تشعر

1365
01:12:00,441 --> 01:12:03,652
بأن القيام بهذا،
هو أمر بمحض إرادتك،

1366
01:12:03,736 --> 01:12:05,738
وبأنك لا تشعر بأنك مضطر
للقيام بهذا من أجل أحد آخر.

1367
01:12:05,821 --> 01:12:07,740
أأنت واثق من أنك تريد القيام بهذا
من أجل نفسك؟

1368
01:12:07,865 --> 01:12:10,701
أريد القيام بهذا من أجل نفسي.

1369
01:12:10,784 --> 01:12:11,827
لقد وعيت الأمر جيدًا.

1370
01:12:11,910 --> 01:12:13,829
خلال الأيام العشرة
التي قمنا فيها بهذا،

1371
01:12:13,912 --> 01:12:15,581
فقدت وزنًا
يعادل كرتين من كرات البولينغ.

1372
01:12:15,664 --> 01:12:17,583
لا يسعدني شيء أكثر

1373
01:12:17,666 --> 01:12:21,045
من تفوقك علي يا صديقي،
سأخبرك بشيء.

1374
01:12:21,128 --> 01:12:25,299
ربما هذا ليس أسهل شيء
يمكن القيام به، لكن الأمر يستحق.

1375
01:12:25,382 --> 01:12:27,885
بمجرد النظر إليه،
تعرف أن الأمر يستحق.

1376
01:12:27,968 --> 01:12:30,304
جربت أمي أشياء كثيرة--

1377
01:12:30,387 --> 01:12:33,098
كل حبوب التخسيس
الموجودة على أرفف السوبر ماركت "وولمارت"،

1378
01:12:33,182 --> 01:12:35,559
أو حيثما تجدها، على التلفاز،
أو أي شيء.

1379
01:12:35,642 --> 01:12:38,479
أعني أنها أنفقت آلاف الدولارات،

1380
01:12:38,562 --> 01:12:41,023
وهذا شيء لم تجربه،

1381
01:12:41,106 --> 01:12:42,775
وإذا أفلح هذا بشكل جيد معه،

1382
01:12:42,858 --> 01:12:46,070
فلماذا لا يفلح مع الآخرين؟

1383
01:12:46,153 --> 01:12:48,947
وهي كلها مواد طبيعية،
وهذا غالبًا هو أفضل شيء.

1384
01:12:49,031 --> 01:12:51,075
أظن أن هذا سيكون مثاليًا.

1385
01:12:51,158 --> 01:12:54,370
لو يمكنني أن أجعلها تجرب الأمر.

1386
01:12:55,537 --> 01:12:58,832
"اليوم رقم 14"

1387
01:13:01,251 --> 01:13:03,170
اللعنة، أكره تلك الكرة.

1388
01:13:03,253 --> 01:13:06,632
"السوق"
"قسم الأطعمة الطبيعية العالمية"

1389
01:13:06,715 --> 01:13:09,635
"اليوم رقم 22"

1390
01:13:13,263 --> 01:13:16,308
"تكلفة الصيام مع العصير:
28 دولارًا ونصف في اليوم"

1391
01:13:16,392 --> 01:13:19,144
"السوق - بحيرة سبيريت، آيوا"

1392
01:13:30,489 --> 01:13:33,909
"اليوم رقم 30"

1393
01:13:34,118 --> 01:13:35,244
مرحبًا؟

1394
01:13:35,327 --> 01:13:39,123
مرحبًا.
مدهش، انظر إلى حالك!

1395
01:13:43,210 --> 01:13:44,294
تبدو كل مؤشراتك الحيوية جيدة.

1396
01:13:44,378 --> 01:13:47,214
ضغط قلبك
أفضل مما كان عليه في آخر مرة،

1397
01:13:47,297 --> 01:13:50,300
يبدو أن ما تفعله في غاية النجاح.

1398
01:13:50,384 --> 01:13:51,635
- مرحبًا.
- مرحبًا.

1399
01:13:51,718 --> 01:13:53,637
- كيف حالك؟
- اشعر بأنني في خير حال.

1400
01:13:53,720 --> 01:13:56,265
من الواضح وفقًا للاختبارين الآخرين،
فإنني بخير.

1401
01:13:56,348 --> 01:13:57,850
أنت تبلي بلاء حسنًا.

1402
01:13:57,933 --> 01:14:00,936
انخفض وزنك من 195 كيلوغرام
إلى 167 كيلوغرام.

1403
01:14:01,061 --> 01:14:04,690
حوالي 28 كيلوغرامًا تقريبًا
خلال شهر. هذا ممتاز.

1404
01:14:04,773 --> 01:14:08,152
انخفض ضغط دمك من 160 على 84،

1405
01:14:08,277 --> 01:14:11,321
وهو ما قد يعتبر ضغط دم مرتفع،
انخفض إلى 136 على 70،

1406
01:14:11,405 --> 01:14:13,949
وهو ضغط دم مثالي.

1407
01:14:14,074 --> 01:14:15,117
رائع.

1408
01:14:15,242 --> 01:14:17,536
والدهون الثلاثية لديك،
وهي نسبة الدهون في جسدك،

1409
01:14:17,619 --> 01:14:19,413
كانت عند 216.

1410
01:14:19,496 --> 01:14:22,249
اليوم، انخفضت النسبة لديك
إلى 161،

1411
01:14:22,332 --> 01:14:24,460
وهي في المستوى الطبيعي تقريبًا.

1412
01:14:24,543 --> 01:14:28,964
أدويتي، هل تظنين في النهاية
أنني إذا استمررت في فعل هذا،

1413
01:14:29,047 --> 01:14:31,175
سنحتاج بالتأكيد
إلى فحوصات وما شابه،

1414
01:14:31,258 --> 01:14:32,676
لكن ربما يمكنك إيقافها في وقت ما

1415
01:14:32,759 --> 01:14:34,470
أو تقليلها،
إذا احتجت إلى هذا.

1416
01:14:34,553 --> 01:14:37,264
سنتمكن غالبًا من تقليلها،

1417
01:14:37,347 --> 01:14:39,850
إذا لم نوقفها بالكامل،
بينما تتحسن الأمور.

1418
01:14:39,933 --> 01:14:41,393
حسنًا.

1419
01:14:41,477 --> 01:14:42,728
كيف حال "الشرى" لديك؟

1420
01:14:42,853 --> 01:14:45,564
لم أصب بأي تفش
منذ أكثر من أسبوع.

1421
01:14:45,647 --> 01:14:48,859
أعاني عادة من شيء ما،
بقعة صغيرة هنا أو هناك.

1422
01:14:48,942 --> 01:14:50,027
حسنًا.

1423
01:14:50,110 --> 01:14:52,070
أريد الاستمرار في هذا الصيام.

1424
01:14:52,196 --> 01:14:53,572
أتظنين أنه من المقبول أن أستمر؟

1425
01:14:53,655 --> 01:14:54,823
أجل.

1426
01:14:54,907 --> 01:14:56,366
يبدو كل شيء في خير حال لديك.

1427
01:14:56,450 --> 01:15:00,120
لا توجد إشارة
أنه يسبب أي آثار ضارة.

1428
01:15:00,204 --> 01:15:03,707
في الحقيقة، فأنت في صحة أفضل
مما كنت عليه قبل شهر.

1429
01:15:03,790 --> 01:15:04,917
رائع.

1430
01:15:05,042 --> 01:15:07,711
هذا غير معقول!

1431
01:15:07,794 --> 01:15:11,715
إنه أمر مدهش.
أنا في غاية السعادة والإثارة.

1432
01:15:11,798 --> 01:15:14,259
هذا أشبه بالمعجزة!

1433
01:15:14,343 --> 01:15:17,638
هذا صحيح تقريبًا.
هذا...

1434
01:15:17,721 --> 01:15:20,432
كل هذه الانتصارات الصغيرة
تشعرني بالسعادة.

1435
01:15:20,516 --> 01:15:24,186
تهاني يا "فيل".
أحسنت يا صاح.

1436
01:15:24,269 --> 01:15:26,230
- لقد جلبت بعض العصير.
- جلبت بعض العصير؟

1437
01:15:26,313 --> 01:15:27,981
هل تودين تجربة بعض العصير
الذي أشربه؟

1438
01:15:28,065 --> 01:15:29,107
بالتأكيد.

1439
01:15:29,191 --> 01:15:30,526
أغلبه من الخضراوات الخضراء،
كما ترين.

1440
01:15:30,609 --> 01:15:33,362
لهذا ندعوه "الأخضر القوي".

1441
01:15:33,445 --> 01:15:35,113
سأعطيك جرعة صغيرة.

1442
01:15:36,448 --> 01:15:37,658
نخبك.

1443
01:15:38,450 --> 01:15:40,577
من كان يظن يا "فيل"
أنه ذات يوم،

1444
01:15:40,661 --> 01:15:42,871
سيقوم سائق شاحنة من "آيوا" مثلك

1445
01:15:42,955 --> 01:15:45,457
بجلب العلاج إلى مستشفى!

1446
01:15:45,582 --> 01:15:48,252
هذا مثير للسخرية قليلًا، صحيح؟

1447
01:15:52,047 --> 01:15:53,924
ليس "فيل" وحده الذي لديه
أخبار حسنة.

1448
01:15:54,007 --> 01:15:56,593
بعد ستة أشهر من انتهاء صيامي،

1449
01:15:56,677 --> 01:15:58,679
انخفض وزني 40 كيلوغرامًا.

1450
01:16:05,519 --> 01:16:07,062
- لا ألم في الصدر؟
- كلا.

1451
01:16:07,145 --> 01:16:07,980
جيد.

1452
01:16:08,063 --> 01:16:12,276
70 بالمئة من الأمراض
التي تؤثر علينا الآن...

1453
01:16:12,359 --> 01:16:15,070
تحدث بسبب اختياراتنا في الحياة:

1454
01:16:15,195 --> 01:16:19,575
كيف نتمرن،
إذا كنا ندخن، ما نأكله--

1455
01:16:19,658 --> 01:16:22,411
الدهون المشبعة،
الكربوهيدرات،

1456
01:16:22,536 --> 01:16:23,870
الأملاح، الكحول.

1457
01:16:23,954 --> 01:16:27,583
أيمكنك الحصول على بعضها؟
بالتأكيد.

1458
01:16:27,666 --> 01:16:29,418
يحصل أغلب الناس على الكثير منها.

1459
01:16:31,920 --> 01:16:34,715
من كان يظن أنني سأشعر بالإثارة
بشأن سلطة القرنبيط؟

1460
01:16:34,798 --> 01:16:36,675
لقد غير أسلوب حياته بالتأكيد.

1461
01:16:36,758 --> 01:16:39,136
لم يغير ما يأكله فقط.

1462
01:16:40,846 --> 01:16:43,181
أصبح أكثر نشاطًا،

1463
01:16:43,265 --> 01:16:45,350
توقف عن شرب الكحول.

1464
01:16:45,434 --> 01:16:47,769
لا يشرب الشاي أو القهوة،

1465
01:16:47,853 --> 01:16:52,274
ولا يشتري الأطعمة المصنعة،
المعالجة.

1466
01:16:52,357 --> 01:16:54,901
ما قام به سيكون كبير الأثر

1467
01:16:54,985 --> 01:16:58,030
على منعه من الإصابة بأمراض القلب،

1468
01:16:58,113 --> 01:17:02,868
السرطان، الأمراض العقلية، السكري،

1469
01:17:02,993 --> 01:17:05,329
ومجموعة أخرى من الظروف الطبية

1470
01:17:05,454 --> 01:17:09,207
لأنه التزم بنفسه
لعيش أسلوب حياة صحي،

1471
01:17:09,333 --> 01:17:10,751
وفعلها وعمره 40 سنة.

1472
01:17:10,834 --> 01:17:12,127
انظر إليك!

1473
01:17:12,210 --> 01:17:13,879
أعرف هذا. لقد أنقصت بعض الوزن، صحيح؟

1474
01:17:13,962 --> 01:17:16,715
لأكون منصفًا لـ"جو"،
إنه يمثل الإلهام بالنسبة إلينا.

1475
01:17:16,798 --> 01:17:19,259
- أجل، أرى أن هذا حقيقي.
- أكره الاعتراف بذلك.

1476
01:17:19,343 --> 01:17:21,595
- أجل، لا تخبروه بذلك.
- كلا، أرجوكم لا تخبروه،

1477
01:17:21,678 --> 01:17:22,929
لا تخبروه.

1478
01:17:23,013 --> 01:17:24,806
لا نحتاج إلى زيادة شعوره بالتفوق.

1479
01:17:24,890 --> 01:17:28,143
نفكر بكل تأكيد في القيام بهذا.

1480
01:17:28,226 --> 01:17:30,395
جعلني أجرب الأمر،

1481
01:17:30,479 --> 01:17:32,481
وقمت بهذا لمدة ثلاثة أيام.

1482
01:17:32,606 --> 01:17:37,152
واتصلت به وقلت له يا صاح.
أنا أعاني من الصداع، أشعر بالغضب،

1483
01:17:37,235 --> 01:17:39,529
لا يمكنني النوم،
لا يمكنني التركيز في العمل،

1484
01:17:39,613 --> 01:17:42,491
قلت له "لست أدري كيف تفعلها،

1485
01:17:42,574 --> 01:17:46,953
لكن لا يمكنني القيام بهذا بعد ذلك.
أحتاج إلى فطيرة لحم."

1486
01:17:50,374 --> 01:17:52,334
أأنتم جاهزون لهذا؟

1487
01:17:52,417 --> 01:17:54,920
تمسكوا بثمار الأناناس،

1488
01:17:55,003 --> 01:17:58,382
لأن "فيل" صام لمدة 30 يومًا أخرى.

1489
01:17:58,465 --> 01:18:00,842
هذا صحيح،
إجمالي 60 يومًا

1490
01:18:00,926 --> 01:18:04,721
لم يتناول خلاله
سوى عصير فاكهة وخضراوات طازج.

1491
01:18:05,764 --> 01:18:08,517
ازدادت طاقته بمرور الأسابيع،

1492
01:18:08,600 --> 01:18:11,728
وبدأ وجهه يشرق، و...

1493
01:18:11,937 --> 01:18:15,107
في هذا المجتمع،
ألهم الكثير من الناس.

1494
01:18:16,066 --> 01:18:17,651
شعر بأنه في خير حال،

1495
01:18:17,734 --> 01:18:19,945
أراد أن ينشر الخبر.

1496
01:18:21,071 --> 01:18:25,450
لذا... فقد بدأ صيامًا مع العصير
في المجتمع كله.

1497
01:18:25,534 --> 01:18:27,285
اللفت.

1498
01:18:27,369 --> 01:18:28,829
هكذا تم الأمر.

1499
01:18:28,912 --> 01:18:31,498
حصل المتجر على 10 آلات عصير،

1500
01:18:31,581 --> 01:18:34,376
وكان يتم إعارتها
للذين يرغبون في المحاولة.

1501
01:18:34,459 --> 01:18:36,378
ماذا كان عليهم أن يفعلوا؟

1502
01:18:36,461 --> 01:18:39,005
ستة أيام بلا أي شيء سوى العصير،

1503
01:18:39,089 --> 01:18:42,134
طالما أنهم يتشاورون
مع طبيب العائلة.

1504
01:18:42,217 --> 01:18:44,803
- أظن أن هذا جيد.
- يعجبني هذا أيضًا.

1505
01:18:44,886 --> 01:18:47,806
كان التجاوب غير مسبوق.

1506
01:18:50,142 --> 01:18:53,353
وكان الناس يسجلون أسماءهم
للمشاركة في الصيام التالي.

1507
01:18:53,437 --> 01:18:57,107
تساءلت في أول يوم لماذا فعلت ذلك،

1508
01:18:57,190 --> 01:18:59,151
لأنني أريد أن آكل.

1509
01:18:59,234 --> 01:19:02,571
وفي الليلة الثالثة، عدت إلى المنزل
بعد العمل لمدة 14 ساعة،

1510
01:19:02,696 --> 01:19:04,698
حيث كان من المعتاد
أن أذهب إلى الفراش،

1511
01:19:04,823 --> 01:19:06,616
ذهبت إلى الخارج
وعملت لمدة ساعة ونصف،

1512
01:19:06,700 --> 01:19:07,951
ودخلت واستخدمت الكمبيوتر لساعة،

1513
01:19:08,034 --> 01:19:10,620
ثم شاهدت التلفاز لساعة أخرى
وآويت إلى الفراش أخيرًا

1514
01:19:10,704 --> 01:19:13,498
في العاشرة والنصف
واستيقظت في الرابعة، لذا...

1515
01:19:13,582 --> 01:19:15,500
أعرف أنني اكتسبت المزيد من الطاقة.

1516
01:19:15,625 --> 01:19:19,045
في اليوم الرابع،
شعرت بأنني في حال مذهل.

1517
01:19:19,129 --> 01:19:20,255
أنام بشكل جيد جدًا.

1518
01:19:20,338 --> 01:19:21,506
فقدت 3 كيلوغرامات ونصف.

1519
01:19:21,590 --> 01:19:22,966
فقدت 7 كيلوغرامات.

1520
01:19:23,049 --> 01:19:25,844
صعدت على الميزان هذا الصباح
ووجدت نفسي قد فقدت 10 كيلوغرامات،

1521
01:19:25,927 --> 01:19:27,888
لذا فإنني أشعر بالسعادة.

1522
01:19:27,971 --> 01:19:29,931
قمت بقياس وزني اليوم

1523
01:19:30,056 --> 01:19:32,726
ووجدت نفسي
قد فقدت 41 كيلوغرامًا وهو ما يعادل

1524
01:19:32,809 --> 01:19:35,228
وزن ست كرات بولينغ،
أيها السيدات والسادة.

1525
01:19:35,312 --> 01:19:39,566
هذا هو الوزن الذي كنت أحمله
قبل 57 يومًا،

1526
01:19:39,649 --> 01:19:41,193
في أنحاء جسدي.

1527
01:19:41,568 --> 01:19:44,488
- لا تتعثر على درجات السلم.
- "اليوم رقم 61"

1528
01:19:44,571 --> 01:19:46,323
صباح الخير.
كيف حالك اليوم؟

1529
01:19:46,406 --> 01:19:48,200
- أنا في خير حال.
- عظيم.

1530
01:19:48,325 --> 01:19:51,077
ماذا عن الإنخفاض في جرعة "الميزوتريكسيت"؟

1531
01:19:51,161 --> 01:19:52,662
يتم هذا بشكل رائع.

1532
01:19:52,746 --> 01:19:55,290
أتساءل لو يمكنني تخفيضه
بشكل أكبر فيما بعد.

1533
01:19:55,373 --> 01:19:56,833
يمكنك تخفيضه بالتأكيد.

1534
01:19:56,917 --> 01:19:58,627
مرت خمسة أسابيع
دون أن تشعر بأي اضطرابات؟

1535
01:19:58,710 --> 01:20:02,756
أجل. دون حتى أي ألم أو حكة.

1536
01:20:02,839 --> 01:20:04,466
بعد أن نوقف "الميزوتريكسيت"،

1537
01:20:04,549 --> 01:20:06,134
يمكننا إيقاف
"الهيدروكسي كلوروكوين".

1538
01:20:06,218 --> 01:20:07,385
حسنًا.

1539
01:20:07,511 --> 01:20:10,305
في النهاية سنجعلك تتوقف
عن تناولها كلها.

1540
01:20:10,388 --> 01:20:12,682
متى ستعود إلى العمل
وتمارس حياتك؟

1541
01:20:12,766 --> 01:20:16,228
آمل ألا أعود إلى قيادة الشاحنات.

1542
01:20:16,311 --> 01:20:17,771
كاد ذلك أن يقتلني.

1543
01:20:17,854 --> 01:20:20,106
لدي بعض من نماذج الطلبات
في البحيرة

1544
01:20:20,190 --> 01:20:22,609
لبعض الوظائف التي تتطلب النشاط.

1545
01:20:22,692 --> 01:20:24,653
تتطلب الحركة.

1546
01:20:24,736 --> 01:20:26,571
ما رأي عائلتك؟

1547
01:20:26,655 --> 01:20:28,573
كلهم فخورون بي،
كلهم سعداء.

1548
01:20:28,657 --> 01:20:30,575
يشعر أخي ببعض الغيرة
لأن وزني اقترب من وزنه.

1549
01:20:30,659 --> 01:20:33,203
هو يزداد وزنه،
وأنا ينخفض وزني.

1550
01:20:33,286 --> 01:20:35,372
أتعرف ماذا أحب؟
أنا أحب لحم الخنزير المعلب.

1551
01:20:35,455 --> 01:20:38,458
أعرف أنه ينبغي ألا أحبه،
لكنني أحبه.

1552
01:20:38,583 --> 01:20:39,918
إنه ليس سوى لحم مع...

1553
01:20:40,001 --> 01:20:43,588
أنا آكل لحم الخنزير المعلب.
أنا أيضًا أحبه.

1554
01:20:43,672 --> 01:20:45,549
اعتدت على تناوله في الشاحنة.

1555
01:20:45,674 --> 01:20:46,716
أجل.

1556
01:20:47,634 --> 01:20:50,512
غالبًا في عطلات نهاية الأسبوع
يمكنني تناول العصير،

1557
01:20:50,679 --> 01:20:52,848
وقررت المشي قليلًا

1558
01:20:52,931 --> 01:20:55,851
مع بعض التمرينات.

1559
01:20:55,934 --> 01:21:01,898
بالنسبة إلي، إنها...
قيود المجتمع، و العمل والعائلة.

1560
01:21:01,982 --> 01:21:06,111
أجل، لو فعلتها، إذن...

1561
01:21:06,194 --> 01:21:07,988
كما تعرف،

1562
01:21:08,071 --> 01:21:11,032
سأتعرض للإغراء مما لديهم هنا.

1563
01:21:11,116 --> 01:21:12,868
ثم غالبًا سأسقط عن المسار.

1564
01:21:12,951 --> 01:21:14,744
ليس عليك أن تفعل هذا
طالما أنني أفعله.

1565
01:21:14,828 --> 01:21:15,954
يمكنك القيام بهذا
حتى يمكنك التخلص من السموم

1566
01:21:16,037 --> 01:21:18,707
وإعادة التوازن إلى جسمك،
لمدة أسبوع.

1567
01:21:18,790 --> 01:21:21,042
سيتطلب الأمر أكثر من أسبوع
لإزالة السموم من هذا الجسد الضخم.

1568
01:21:21,126 --> 01:21:24,087
أتلقى هذا السؤال كثيرًا:
هل علي القيام لفترة طويلة مثلك؟

1569
01:21:24,170 --> 01:21:27,507
كلا. يمكنك القيام بهذا لعشرة أيام،

1570
01:21:27,632 --> 01:21:29,676
أنصحك بأسبوع على الأقل، لأن

1571
01:21:29,759 --> 01:21:31,970
في الأيام القليلة الأولى
ستشعر ببعض "الضيق".

1572
01:21:32,053 --> 01:21:35,098
ستشعر بالغثيان
لأنك تتخلص من السموم.

1573
01:21:35,181 --> 01:21:36,725
ثم بعد فترة،

1574
01:21:36,808 --> 01:21:38,977
تكتسب الطاقة، ثم،

1575
01:21:39,102 --> 01:21:40,395
تتحمل بعض الوقت.

1576
01:21:40,478 --> 01:21:42,022
أجل، هذه مشكلتي،

1577
01:21:42,105 --> 01:21:44,774
سأحاول وضع شريحة لحم في العصارة.

1578
01:21:44,858 --> 01:21:46,067
سيسبب هذا بعض الفوضى.

1579
01:21:46,151 --> 01:21:47,944
وستكون هذه نقطة جيدة جدًا تثبت

1580
01:21:48,028 --> 01:21:50,071
لكثير من الناس أنه يمكنك إجراء

1581
01:21:50,155 --> 01:21:52,991
تغييرات جذرية في أسلوب حياتك

1582
01:21:53,074 --> 01:21:56,912
دون الحاجة إلى إجراء جراحات
أو تناول أدوية أو علاجات سريعة.

1583
01:21:56,995 --> 01:21:58,788
ستكون هناك تأثيرات أطول

1584
01:21:58,872 --> 01:22:00,790
لكنك غيرت تمامًا طريقة الأكل

1585
01:22:00,874 --> 01:22:03,668
وكل شيء عن طريقة عيش حياتك.

1586
01:22:03,752 --> 01:22:06,671
حين أتوقف عن هذا،
فقد اتخذت قراري بالفعل،

1587
01:22:06,796 --> 01:22:09,341
سأتناول الحساء والسلطة فقط
لبعض الوقت.

1588
01:22:09,424 --> 01:22:13,386
ليست لدي الرغبة
في أكل أي من الوجبات السريعة الآن.

1589
01:22:13,470 --> 01:22:15,013
لقد زالت.

1590
01:22:15,096 --> 01:22:16,806
هذا شيء أردت أن أفعله دائمًا،

1591
01:22:16,890 --> 01:22:20,310
مساعدة الناس،
بطريقة أو بأخرى،

1592
01:22:20,393 --> 01:22:22,520
معرفة أنني قد ساعدت "يوجين،

1593
01:22:22,604 --> 01:22:24,272
جعلت حياتي أفضل كثيرًا.

1594
01:22:26,566 --> 01:22:29,027
- مرحبًا، تفضل.
- مرحبًا يا "بير".

1595
01:22:29,110 --> 01:22:31,655
تعال إلى المطبخ.

1596
01:22:31,738 --> 01:22:35,158
سأدخل وأجلس، إذا لا تمانع.

1597
01:22:40,080 --> 01:22:41,581
ماذا حدث؟

1598
01:22:41,665 --> 01:22:44,501
ذهبت إلى "سو فولز"
وأصيبت ركبتي،

1599
01:22:44,626 --> 01:22:47,921
وبعد عودتنا إلى المنزل بساعتين،

1600
01:22:48,004 --> 01:22:50,840
شعرت بالألم في صدري،

1601
01:22:50,924 --> 01:22:52,425
كنت أتألم.

1602
01:22:52,509 --> 01:22:55,303
ظننت أنه بسبب الغاز...

1603
01:22:55,387 --> 01:22:58,306
ثم وصل الألم إلى فكي.

1604
01:22:58,431 --> 01:23:00,016
وكأنني أصبت بتصلب في الفك.

1605
01:23:00,100 --> 01:23:02,310
أمر مؤلم للغاية.

1606
01:23:02,394 --> 01:23:06,272
ثم أصبت بالدوار، وضيق في التنفس،

1607
01:23:07,482 --> 01:23:10,402
وبدأ يخرج مني عرق ساخن.

1608
01:23:10,485 --> 01:23:12,696
كنت متكئًا على خزانة الملابس،
وأقول،

1609
01:23:12,821 --> 01:23:17,617
"مهما يكن هذا،
آمل أن يتوقف، هذا خطأ."

1610
01:23:17,701 --> 01:23:19,202
أخبرت "كلوديا"،

1611
01:23:19,285 --> 01:23:22,497
قلت "عليك اصطحابي إلى المستشفى،
ثمة خطأ ما."

1612
01:23:22,580 --> 01:23:25,500
وحملوني إلى المستشفى،

1613
01:23:25,583 --> 01:23:28,795
وضعوني على الطاولة،
نزعوا ملابسي وأوصلوا أسلاك الفحص.

1614
01:23:28,878 --> 01:23:30,964
قالوا إنني أعاني من أزمة قلبية.

1615
01:23:31,047 --> 01:23:34,259
- أصابني الفزع.
- أصابني الفزع أيضًا.

1616
01:23:34,342 --> 01:23:38,430
لا أريد أن أفقد أخي الأكبر.

1617
01:23:38,513 --> 01:23:41,641
ما الأدوية التي أعطوها إليك؟

1618
01:23:43,810 --> 01:23:45,478
ماذا لديك هنا؟

1619
01:23:45,562 --> 01:23:47,689
لدي كل الأنواع تقريبًا.

1620
01:23:48,982 --> 01:23:51,234
- لدي بعض "الأسبرين".
- حسنا.

1621
01:23:51,317 --> 01:23:52,944
وهذا لتجلط الدم.

1622
01:23:53,028 --> 01:23:56,573
"ميتفورمين"،
هذا للسكري من الدرجة 2 الذي لدي.

1623
01:23:56,656 --> 01:23:58,950
هذا "مافيك".
هذا من أجل قلبي.

1624
01:23:59,034 --> 01:24:01,703
"ليبيتور"، أظن أن هذا...

1625
01:24:01,786 --> 01:24:04,330
للكولسترول، لست واثقًا.

1626
01:24:04,414 --> 01:24:06,750
- لدي بعض الأنواع الأخرى.
- لنلق نظرة عليها كلها.

1627
01:24:06,875 --> 01:24:09,377
"ثماني أدوية-- تتكلف شهريًا
دون تأمين: 571 دولارًا"

1628
01:24:09,461 --> 01:24:11,504
جعلتني الأزمة القلبية أنتبه.

1629
01:24:11,588 --> 01:24:16,009
طريقة حياتي لم تكن صحيحة.

1630
01:24:16,092 --> 01:24:18,845
وأود التوقف عن تناول هذه الأدوية.

1631
01:24:18,970 --> 01:24:20,680
لأن الكثير من الأدوية هكذا،
هذا غير صحيح.

1632
01:24:20,764 --> 01:24:23,308
ستنمو لي عين ثالثة أو ما شابه.

1633
01:24:23,391 --> 01:24:24,851
حسنًا،
بم سنبدأ؟

1634
01:24:24,934 --> 01:24:27,187
من الأفضل البدء باللفت

1635
01:24:27,270 --> 01:24:29,522
لأن باقي الخضراوات تغطي عليه

1636
01:24:29,606 --> 01:24:31,107
وتخلطه معها.

1637
01:24:31,191 --> 01:24:35,737
"تكلفة أزمة 'بير' القلبية:
56,424 دولارًا"

1638
01:24:35,820 --> 01:24:38,406
"تكلفة العصير الإجمالية لمدة شهر:
420 دولارًا"

1639
01:24:38,490 --> 01:24:43,953
احشرها إلى الداخل فحسب.
هيا.

1640
01:24:44,037 --> 01:24:46,081
- هكذا؟
- أجل.

1641
01:24:47,707 --> 01:24:49,834
أظن أنه يمكننا العيش بهذا
لبعض الوقت.

1642
01:24:49,918 --> 01:24:51,836
ليس تحملًا كاملًا.

1643
01:24:51,920 --> 01:24:53,922
كلا، لست أطلب منك هذا لأن

1644
01:24:54,005 --> 01:24:56,925
في حالتك حاليًا،
لا يوصى بهذا.

1645
01:24:57,008 --> 01:24:59,594
استخدمه كتكملة لنظامك الغذائي.

1646
01:24:59,677 --> 01:25:01,888
مثلًا، كالاستيقاظ في الصباح

1647
01:25:01,971 --> 01:25:03,848
وتناول كوب من عصير "الأخضر القوي"،

1648
01:25:03,932 --> 01:25:06,476
ومواصلة يومك.

1649
01:25:06,559 --> 01:25:08,645
كنت أتطلع إلى أخي دائمًا.

1650
01:25:08,728 --> 01:25:11,147
يعرف أن هذا أمر مهم.
يعرف أن هذا قد ساعدني.

1651
01:25:11,606 --> 01:25:14,067
بدأ ينصت الآن،

1652
01:25:14,150 --> 01:25:17,612
بدأ يلاحظ
أنه لا يمكن أن يكون أنانيًا.

1653
01:25:17,695 --> 01:25:19,906
عليه أن يفكر في "كلوديا"
و"فانيسا" وابنه "باري"،

1654
01:25:19,989 --> 01:25:22,242
وفي بقيتنا.

1655
01:25:22,784 --> 01:25:25,411
إن الأخ الأصغر
يقود المسيرة نوعًا ما.

1656
01:25:26,830 --> 01:25:31,292
"بعد شهرين..."

1657
01:25:33,211 --> 01:25:37,507
" بوندي بيتش"
"سيدني، أستراليا"

1658
01:26:01,781 --> 01:26:03,158
مرحبًا يا "دنيس"!

1659
01:26:03,241 --> 01:26:05,076
كيف حالك يا صاح؟
يا إلهي، تبدو مختلفًا.

1660
01:26:05,160 --> 01:26:06,911
- شكرًا يا صاح.
- تبدو في خير حال.

1661
01:26:06,995 --> 01:26:08,746
- كيف حالك؟
- في خير حال.

1662
01:26:08,830 --> 01:26:10,248
- أأنت بخير؟
- بخير تمامًا.

1663
01:26:10,331 --> 01:26:12,083
- تبدو كشخص جديد!
- أنا أحاول يا صاح.

1664
01:26:12,167 --> 01:26:13,835
- تبدو رائعًا!
- أحاول هذا.

1665
01:26:13,918 --> 01:26:16,129
ستغازلك الفتيات، أتفهمني؟

1666
01:26:16,212 --> 01:26:17,922
أنا أبذل جهدي يا صاح.

1667
01:26:24,053 --> 01:26:25,889
حين بدأت هذه الرحلة،

1668
01:26:25,972 --> 01:26:29,726
ظننت أن الأمر
هو الصيام مع العصير فحسب.

1669
01:26:29,851 --> 01:26:33,104
لكن اكتشفت أن هذه مجرد البداية.

1670
01:26:33,188 --> 01:26:34,647
وبالنسبة إلى الجزء الأكبر،

1671
01:26:34,731 --> 01:26:38,443
كان هو الحفاظ
على أسلوب حياة متوازن.

1672
01:26:38,526 --> 01:26:41,446
ثمة شيء أعرفه بشكل مؤكد:

1673
01:26:41,571 --> 01:26:43,489
إذا عدت إلى أساليبي القديمة،

1674
01:26:43,573 --> 01:26:46,951
فسأعود إلى حيث بدأت بسرعة كبيرة.

1675
01:26:48,828 --> 01:26:52,248
لذا فإن الخيار لي.

1676
01:27:49,472 --> 01:27:52,308
وزني أقل من 136 كيلوغرامًا! أجل!

1677
01:28:08,449 --> 01:28:12,245
قبل كل هذا،
كنت مثل باقي الشعب الأمريكي

1678
01:28:12,328 --> 01:28:14,539
هنا والذين يعانون
من عادات أكل سيئة،

1679
01:28:14,622 --> 01:28:16,457
لكنني مسؤول مسؤولية كاملة
عن حياتي.

1680
01:28:16,541 --> 01:28:20,211
كانت حياتي. كدت أفسدها،
والآن علي إصلاحها.

1681
01:28:20,295 --> 01:28:24,215
حين كان وزن "فيل" 195 كيلوغرامًا
كان غاضبًا ولم يكترث.

1682
01:28:25,049 --> 01:28:28,094
لقد مات.
رحل "فيل" هذا.

1683
01:28:28,177 --> 01:28:30,763
أشعر بتحسن كبير.
أصبحت أكثر صفاءً.

1684
01:28:30,847 --> 01:28:32,974
بدأت ألاحظ الكثير من الأشياء،

1685
01:28:33,057 --> 01:28:34,767
وبدأت أنجح في فهمها.

1686
01:28:34,851 --> 01:28:38,021
الطعام في حد ذاته،
يجعلني أيضًا أشعر بتحسن.

1687
01:28:38,104 --> 01:28:41,482
أشعر بتحسن كبير
عما شعرت به في نهاية شهر يونيو.

1688
01:28:48,906 --> 01:28:51,909
نحن هنا في شاطئ "مانلي".

1689
01:28:51,993 --> 01:28:53,828
اعتدت على الحضور إلى هنا
وأنا طفل،

1690
01:28:53,911 --> 01:28:55,913
وأبي وأخي،

1691
01:28:55,997 --> 01:28:58,082
كنا نركن السيارة هناك،

1692
01:28:58,207 --> 01:29:01,377
وننزل إلى الأمواج مباشرة.

1693
01:29:01,461 --> 01:29:03,296
ونتعرض لبعض الموجات.

1694
01:29:03,379 --> 01:29:04,797
إنه أمر رائع!

1695
01:29:04,881 --> 01:29:06,382
وبعد ذلك،

1696
01:29:06,466 --> 01:29:09,677
كنا نتجه إلى متجر للمثلجات هناك،

1697
01:29:09,761 --> 01:29:12,597
وكنت أتناول رقاقة مثلجات
بشوكولاتة مضاعفة،

1698
01:29:12,722 --> 01:29:15,391
وكانت الأمور رائعة.

1699
01:29:15,475 --> 01:29:18,186
كانت هذه أيام رائعة.

1700
01:29:18,269 --> 01:29:21,689
وننتقل سريعًا
إلى 35 سنة في المستقبل،

1701
01:29:21,773 --> 01:29:24,442
ولقد كنت في رحلة--

1702
01:29:24,525 --> 01:29:26,486
رحلة التمدد،

1703
01:29:26,569 --> 01:29:29,739
والآن هي رحلة تقلص.

1704
01:29:36,704 --> 01:29:38,331
أشعر بالفخر الشديد.

1705
01:29:38,414 --> 01:29:41,209
قام بعمل رائع.

1706
01:29:42,210 --> 01:29:43,461
فقد الوزن.

1707
01:29:43,544 --> 01:29:45,630
آمل بأن يستمر...

1708
01:29:45,755 --> 01:29:47,215
انتظر، استعد، انطلق!

1709
01:29:51,511 --> 01:29:53,346
بمجرد أن بدأ الوزن في الانخفاض

1710
01:29:53,429 --> 01:29:57,141
وبدأ يلاحظ أنه يقوم بهذا،

1711
01:29:57,225 --> 01:30:01,354
تغير أسلوبه، تغير سلوكه،

1712
01:30:01,437 --> 01:30:05,608
وكلما انخفض وزنه،
ازداد شعوره بالارتياح.

1713
01:30:07,985 --> 01:30:09,445
أنت تتحسن.

1714
01:30:11,030 --> 01:30:14,492
هل أفعلها أنا أيضًا؟

1715
01:30:14,575 --> 01:30:16,285
كلا.

1716
01:30:16,369 --> 01:30:18,871
سمعت بأنك قضيت عطلة نهاية الأسبوع
في منزل جدك.

1717
01:30:18,955 --> 01:30:20,706
- أحضرت مسدس المقذوفات الخاص بي.
- رائع.

1718
01:30:20,790 --> 01:30:22,500
أشعر بشعور رائع منذ بدأت الصيام.

1719
01:30:22,583 --> 01:30:24,460
لم أعد أعاني
من نوبات الصداع النصفي،

1720
01:30:24,544 --> 01:30:27,046
لذا فإن هذا تحسن هائل.

1721
01:30:27,130 --> 01:30:28,923
حتى وأنا لا أصوم،

1722
01:30:29,006 --> 01:30:32,385
فلا أزال أتناول العصير
بسبب المغذيات الدقيقة به.

1723
01:30:32,510 --> 01:30:35,513
أصبح جزءًا طبيعيًا
من حياتي اليومية الآن.

1724
01:30:35,596 --> 01:30:38,099
أشعر بأنني عدت
إلى عمر 21 سنة ثانية.

1725
01:30:38,182 --> 01:30:40,810
سأريك كيف تستخدم جهاز "وي".

1726
01:30:40,935 --> 01:30:43,396
لنر كيف نستخدم جهاز "وي".

1727
01:30:43,479 --> 01:30:45,940
لنر لو يمكنك اللحاق
بالرجل البدين العجوز.

1728
01:30:53,865 --> 01:30:57,618
قم بالدوران، استمر في الدوران.

1729
01:30:58,161 --> 01:30:59,704
تحرك أكثر. هيا.

1730
01:30:59,787 --> 01:31:00,955
أنا أعمل على هذا.

1731
01:31:01,038 --> 01:31:03,332
أتريد رؤية لعبة "سكي جامب"؟
إنها رائعة.

1732
01:31:07,295 --> 01:31:09,297
يحب أبي لعب الغولف...

1733
01:31:11,465 --> 01:31:13,843
وأخيرًا، بعد ثمان سنوات،

1734
01:31:13,968 --> 01:31:16,470
عاد "جو" وأبي إلى ملعب الغولف
للعب معًا،

1735
01:31:16,554 --> 01:31:17,805
وأظن أن هذا أمر رائع.

1736
01:31:17,889 --> 01:31:19,307
أجل!

1737
01:31:19,390 --> 01:31:20,725
- تصويبة جيدة!
- في المنتصف تمامًا.

1738
01:31:21,392 --> 01:31:24,812
- جميل يا صاح.
- تصويبة جميلة، صحيح؟

1739
01:31:24,937 --> 01:31:27,190
- شكرًا يا أبي.
- أحسنت يا صاح.

1740
01:31:29,317 --> 01:31:31,277
نخبك.

1741
01:31:31,360 --> 01:31:32,737
نخب صحتك.

1742
01:31:32,862 --> 01:31:34,071
جعلني أرى...

1743
01:31:34,197 --> 01:31:38,034
أن التغييرات التي حدثت له
قد تساعدني على التغير.

1744
01:31:38,659 --> 01:31:41,871
لذا فسنحاول تغيير نفسي.

1745
01:31:41,954 --> 01:31:44,874
كان العصير رائعًا هذه المرة.
أفضل من الصباح.

1746
01:31:44,957 --> 01:31:46,709
أتساءل عما فعلته بشكل مختلف.

1747
01:31:46,792 --> 01:31:48,961
لست أدري.
قمت بتقشير الليمون.

1748
01:31:49,086 --> 01:31:50,963
هكذا إذن.
هذا هو السبب.

1749
01:31:51,047 --> 01:31:52,632
أشعر بالفخر
بوصوله إلى هذه المرحلة.

1750
01:31:52,715 --> 01:31:55,218
وآمل أن يشعر هو بالفخر بي.

1751
01:31:55,885 --> 01:31:57,553
انتقلت من شخص يعرف

1752
01:31:57,637 --> 01:31:59,055
إلى شخص ينفذ.

1753
01:31:59,138 --> 01:32:03,059
وساعدني هذا في رحلتي،

1754
01:32:03,142 --> 01:32:04,852
طوال رحلتي،
وآمل أن أستطيع

1755
01:32:04,977 --> 01:32:07,271
البقاء هنا لفترة أطول.

1756
01:32:07,355 --> 01:32:11,692
وبالنسبة إلى رحلتي،
فإنها لم تنته بعد.

1757
01:32:11,776 --> 01:32:14,779
لدي الكثير لأفعله... آمل هذا.

1758
01:32:50,940 --> 01:32:52,817
منذ أن أكمل "فيل"
فترة 60 يومًا،

1759
01:32:52,900 --> 01:32:55,444
فلم يتناول سوى المغذيات الدقيقة
بشكل رئيسي مع العلاج أحيانًا.

1760
01:32:55,528 --> 01:32:57,571
أصبح "الشرى" لديه في مرحلة الشفاء،

1761
01:32:57,655 --> 01:33:00,032
ولم يعد يأخذ أي دواء له
أو أي حالة مرضية أخرى.

1762
01:33:00,116 --> 01:33:02,201
أصبح "فيل" يتمرن يوميًا حاليًا.

1763
01:33:02,285 --> 01:33:04,704
كان وزن "فيل" عندما بدأ هذه الفترة
هو 195 كيلوغرامًا.

1764
01:33:04,787 --> 01:33:07,081
بعد عشرة أشهر،
انخفض وزنه إلى 103 كيلوغرامًا،

1765
01:33:07,164 --> 01:33:09,959
بخسارة وزن قدرها 92 كيلوغرامًا.

1766
01:33:10,042 --> 01:33:12,670
لم يعد "فيل" يقود شاحنة.

1767
01:33:12,795 --> 01:33:16,299
كرس نفسه لإلهام الناس
في كل مكان

1768
01:33:16,424 --> 01:33:20,011
لإضافة المزيد من الفاكهة
والخضراوات إلى غذائهم.

1769
01:33:26,892 --> 01:33:30,980
استمع "بير" إلى نصيحة "فيل"
وأصبح يعتنق

1770
01:33:31,105 --> 01:33:35,151
أسلوب حياة صحي
به الكثير من الفواكه والخضراوات.

1771
01:33:35,234 --> 01:33:37,862
وهو في الطريق إلى التعافي.

1772
01:33:37,945 --> 01:33:41,324
أصبح ضغط دمه الآن
في المستوى الطبيعي،

1773
01:33:41,407 --> 01:33:43,951
ولقد فقد 20 كيلوغرامًا بالفعل.

1774
01:33:44,035 --> 01:33:46,245
استمرت "سيونغ" في فترة الصيام
لمدة 17 يومًا:

1775
01:33:46,329 --> 01:33:48,039
لا تزال تتناول العصير بشكل منتظم.

1776
01:33:48,122 --> 01:33:49,999
لم تعد تعاني من الصداع النصفي

1777
01:33:50,082 --> 01:33:52,043
وتقول إن لديها طاقة
شابة عمرها 21 سنة.

1778
01:33:52,126 --> 01:33:53,836
توقف "جو" عن تناول كل الأدوية.

1779
01:33:53,919 --> 01:33:55,838
يصل وزنه حاليًا
إلى ما يقارب من 100 كيلوغرام

1780
01:33:55,921 --> 01:33:58,424
ويستمر في الصيام مع العصير
كل ثلاثة أشهر من 10 إلى 15 يومًا.

1781
01:33:58,507 --> 01:34:00,009
يحافظ "جو" على أسلوب حياة متوازن،

1782
01:34:00,092 --> 01:34:01,969
ويؤمن بالاعتدال
وليس الكمال!

1783
01:34:02,053 --> 01:34:04,764
لا ينتوي "جو"
تصوير فيلم آخر عن نفسه قريبًا.

1784
01:34:04,847 --> 01:34:06,974
طوال فترة تصوير هذا الفيلم،

1785
01:34:07,058 --> 01:34:10,603
ألهم "جو" و"فيل" الآلاف من الناس
لضبط حياتهم.

1786
01:34:10,686 --> 01:34:14,440
النتيجة النهائية مذهلة.
ندعوكم للانضمام إلينا.

1787
01:34:14,523 --> 01:34:18,652
وكما هو الحال مع كل برامج الصحة،

1788
01:34:18,736 --> 01:34:22,990
ننصحكم باستشارة الطبيب المعالج

1789
01:34:23,115 --> 01:34:26,744
قبل بدء فترة ضبط حياتكم.

1790
01:34:29,997 --> 01:34:33,084
"أجروا التغيير اليوم"

1791
01:34:33,167 --> 01:34:37,213
"أعيدوا ضبط حياتكم،
أعيدوا ضبط مجتمعكم"

1730
01:34:44,213--> 01:32:59,714
سحب الترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com

1792
01:34:37,296 --> 01:34:42,134
"انضموا إلى الحركة"
www.FatSickandNearlyDead.com

