[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 13 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 200,Arial Rounded MT Bold,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:46.23,200,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طـلال & أحمد عباس & Adnan kaid || Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:56.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كولومبوس"، اوهايو"، عام 4045"{\c} Dialogue: 0,0:00:56.86,0:01:00.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"منطقة الأكوام"{\c} Dialogue: 0,0:01:21.47,0:01:25.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(كن مستعدًا للشعور بالواقع. (اكس1{\i\c} Dialogue: 0,0:01:25.35,0:01:27.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لا ألم، لا ربح{\i\c} Dialogue: 0,0:01:48.99,0:01:50.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!البيتزا، يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:02:11.81,0:02:15.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحبًا، (وايد\N(ـ مرحبًا، سيّدة (غليمور{\c} Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:18.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخطب؟\Nالحياة تخذلك مجددًا؟{\c} Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:25.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لقد ولدت في عام 2027{\i\c} Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:28.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،بعد قحط شراب الذرة\N،بعد شغب قاطعي الطرق{\i\c} Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:31.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}بعد توقف الناس عن\N،حل مشاكلهم{\i\c} Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:33.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ويحاولوا أن يجعلوها معمرة{\i\c} Dialogue: 0,0:02:40.40,0:02:43.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. لم يواجها والداي تلك الأوقات، لذا{\i\c} Dialogue: 0,0:02:43.47,0:02:45.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"أعيش هنا في "كولومبوس"، "اوهايو\N.(مع عمتى (أليس{\i\c} Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:48.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،في عام 2045{\i\c} Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:51.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كولومبوس" المدينة الأسرع"\N.نموًا على الأرض{\i\c} Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:55.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أنه المكان الذي (هاليداي) و(مورو)\N."بدؤوا فيه "ألعاب القطيع{\i\c} Dialogue: 0,0:03:00.47,0:03:02.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.في هذه الايام، يعتبر الواقع مشكلة{\i\c} Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:04.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.الجميع يبحث عن وسيلة للهروب{\i\c} Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:08.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لهذا السبب (هاليداي) كان بطلاً بالنسبة لنا{\i\c} Dialogue: 0,0:03:09.31,0:03:12.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لقد أظهر لنا أنه يمكننا الذهاب إلى\N.أيّ مكان دون علينا مغادرة المحيط{\i\c} Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:20.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لا تحتاج إلى وجهة عندما تركض في حلقة\N.مفرغة أحادية مع طبقة حساسة للضغط تحتها{\i\c} Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:23.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.جيمس هاليداي) رأى المستقبل){\i\c} Dialogue: 0,0:03:23.74,0:03:25.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وبعدها قام ببنائه{\i\c} Dialogue: 0,0:03:25.21,0:03:27.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنه منحنا مكان للمضي فيه{\i\c} Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:31.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."مكان يدعى "الواحة{\i\c} Dialogue: 0,0:03:43.22,0:03:44.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ماين كرافت ورلد"{\c} Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:46.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."هذه "الواحة{\i\c} Dialogue: 0,0:03:46.77,0:03:50.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنه مكان حيث حدود الواقع هي خيالك{\i\c} Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:53.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مائة نقطة"{\c} Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:06.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يمكنك فعل أيّ شيء{\i\c} Dialogue: 0,0:04:07.36,0:04:08.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تذهب لأيّ مكان{\i\c} Dialogue: 0,0:04:10.26,0:04:11.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.مثل كوكب الإجازات{\i\c} Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}مثل ركوب موجة عملاقة طولها 50\N،"قدمًا في "هاواي{\i\c} Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:16.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،يمكنك التزلج أسفل الأهرامات{\i\c} Dialogue: 0,0:04:17.47,0:04:19.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،"يمكنك تسلق جبل "افريست{\i\c} Dialogue: 0,0:04:19.31,0:04:21.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."مع "باتمان{\i\c} Dialogue: 0,0:04:23.51,0:04:24.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تفقد هذا المكان{\i\c} Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:27.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنه كازينو بحجم كوكب{\i\c} Dialogue: 0,0:04:27.38,0:04:29.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،يمكنك أن تخسر أموالك هناك{\i\c} Dialogue: 0,0:04:29.07,0:04:31.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يمكنك أن تتزوج، يمكنك الطلاق{\i\c} Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:33.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يمكنك الدخول هناك{\i\c} Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:35.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"كوكب لودوس"{\c} Dialogue: 0,0:04:35.12,0:04:38.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}الناس تتوافد إلى "الواحة" من\N.أجل الأمور التي يمكنهم فعلها{\i\c} Dialogue: 0,0:04:38.38,0:04:41.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لكنهم يبقون بسبب الأمور\N.التي يمكن ان يكونوا عليها{\i\c} Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:46.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،طوال القامة، جميلون، مخيفون\N،أجناس مختلفة{\i\c} Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:51.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،انواع مختلفة، حركات حية\N.رسوم متحركة، كل شيء تريده{\i\c} Dialogue: 0,0:04:52.50,0:04:55.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،أجل، هذا أنا\N.حسنًا، هذه صورتي المجسّمة{\i\c} Dialogue: 0,0:04:55.91,0:04:58.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.على الاقل حتى اشعر بتغييرها{\i\c} Dialogue: 0,0:04:59.95,0:05:02.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}باستثناء الأكل والنوم واستراحة\N،الذهاب إلى الحمام{\i\c} Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:05.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،أيًا كان الناس يريدون فعله\N."يمكنهم فعله في "الواحة{\i\c} Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،وبما أن الجميع هنا{\i\c} Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:10.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.هنا حيث نقابل بعضنا الآخر\N.هنا حيث نعمل الأصدقاء{\i\c} Dialogue: 0,0:05:10.46,0:05:12.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(حدد موقع (أيتش{\c} Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(تحديد موقع (أيتش{\i\c} Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:19.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(تم تحديد مكان (أيتش{\i\c} Dialogue: 0,0:05:20.27,0:05:22.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."في القطاع 12، كوكب "دووم{\i\c} Dialogue: 0,0:05:23.65,0:05:27.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."كوكب "دووم" أخطر مكان في "الواحة{\i\c} Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:29.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ومكان مثالي لجمع العملات{\i\c} Dialogue: 0,0:05:29.61,0:05:31.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ظننت قد يكون (أيتش) هناك{\i\c} Dialogue: 0,0:05:34.24,0:05:36.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."ايتش) افضل أصدقائي في "الواحة){\i\c} Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:39.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنه صديقي الأفضل للأبد{\i\c} Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.بالرغم أنّي لم أقابله في العالم الحقيقي{\i\c} Dialogue: 0,0:05:46.79,0:05:49.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف الحال، (أيتش)؟\Nـ مرحبًا، كيف الحال، (زي)؟{\c} Dialogue: 0,0:05:49.25,0:05:51.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}السباق التالي خلال 20 دقيقة\N.ولا اريد أن أتأخر عليه{\c} Dialogue: 0,0:05:51.48,0:05:53.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تخطط لفعله؟{\c} Dialogue: 0,0:05:53.58,0:05:55.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك في منطقة القتل خاصتي، يا أخي{\c} Dialogue: 0,0:05:56.28,0:05:58.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هذا (دايتو)؟\N(ـ (دايتو) و(شو{\c} Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:05.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (أريغاتو\N(ـ (شيه شيه{\c} Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:08.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هذ صيد التحف؟\Nـ اجل، قطيع 120{\c} Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:12.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تتحول إلى روبورت عملاق\N!خلال دقيقتين، رائع{\c} Dialogue: 0,0:06:13.72,0:06:15.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. التحف{\i\c} Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:17.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.كانت تلك المفاتيح{\i\c} Dialogue: 0,0:06:18.78,0:06:23.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"حرص (هاليداي) على جعل "الواحة\Nممتلئة بالأشياء القوية بشكل عشوائي{\i\c} Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:26.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}التي يمكن لأيّ أحد الفوز بها\N.إذا كان يملك المهارات{\i\c} Dialogue: 0,0:06:27.94,0:06:30.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}مباريات الموت وصيد التحف تعتبر\N،طريقة جيّدة لكسب القطع النقدية{\i\c} Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:33.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،لكن اعتمادًا على مستوى درعك\N.أنها محفوفة بالمخاطر{\i\c} Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:38.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كما ترى، الجميع يبدأ بنفس المستوى\N،لكن كلما كسبت عملات أكثر{\i\c} Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:40.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ـ كلما ارتفع مستواك\Nـ أمي{\i\c} Dialogue: 0,0:06:40.59,0:06:42.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}إذا قتلت، صورتك المجسّمة\Nيمكنها العودة إلى الحياة{\i\c} Dialogue: 0,0:06:42.61,0:06:45.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ـ لكنك ستفقد كل أشيائك\Nـ استدعي والدك{\i\c} Dialogue: 0,0:06:47.39,0:06:49.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.كل شيء حققته على الأطلاق{\i\c} Dialogue: 0,0:06:50.13,0:06:51.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،كل أموالك{\i\c} Dialogue: 0,0:06:53.63,0:06:55.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،ثيابك{\i\c} Dialogue: 0,0:06:56.70,0:06:58.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،أسلحتك{\i\c} Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:01.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}بما أن الناس يقضون معظم\N،"وقتهم في "الواحة{\i\c} Dialogue: 0,0:07:04.38,0:07:06.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. فقدان كل شيء يعني{\i\c} Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:08.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.فقدان صوابك{\i\c} Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:13.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ايتش)، 10 دقائق قبل بدء السباق){\c} Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:15.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.حسنًا "أمي"، لقد سمعتك{\i\c} Dialogue: 0,0:07:15.75,0:07:19.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كما ترى، "الواحة" كانت من اختراع\N.(طفل يدعى (جيمس هاليداي{\i\c} Dialogue: 0,0:07:19.97,0:07:21.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}(هو وشريكه (أودغن مورو{\i\c} Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:24.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أصدرا النسخة الأولى من\N.الواحة" في عام 2025"{\i\c} Dialogue: 0,0:07:24.78,0:07:26.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،أنه كان نجاحًا فوريًا{\i\c} Dialogue: 0,0:07:26.93,0:07:28.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وجعلهما كلاهما أثرياء جدًا{\i\c} Dialogue: 0,0:07:29.06,0:07:31.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لكن (مورو) تنحى بعد بضع أعوام{\i\c} Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:35.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ثم (هاليداي) لم يكن مالك\N،أكبر شركة في العالم فحسب{\i\c} Dialogue: 0,0:07:36.03,0:07:38.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.بل كان بمثابة الإله{\i\c} Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:40.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.الناس أحبونه{\i\c} Dialogue: 0,0:07:40.09,0:07:42.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنهم يعبدونه بقدر خالقه{\i\c} Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:44.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما يجب التوقف عن\Nالحديث بشأن هذا{\c} Dialogue: 0,0:07:44.75,0:07:47.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ونبدأ في إظهاره{\c} Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:50.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا يمكنكم الوصول إلى تحت مقاعدكم{\c} Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:52.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فلن تجدوا أيّ شيء هناك{\c} Dialogue: 0,0:07:52.04,0:07:55.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكننا سنجلبه لكم الآن{\c} Dialogue: 0,0:07:56.59,0:07:59.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،وثم في الـ 7 من يناير، 2040{\i\c} Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:04.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لقد مات{\i\c} Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:09.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. وما تركه{\i\c} Dialogue: 0,0:08:09.97,0:08:11.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.غير كل شيء{\i\c} Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:26.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:08:27.07,0:08:28.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنا (جيمس هاليداي{\c} Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:31.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إن كنتم تشاهدون هذا\N.فيعني أنّي ميت{\c} Dialogue: 0,0:08:32.66,0:08:39.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}قبل أن أموت، ابتكرت ما نطلق\N."عليه "بيضة عيد الفصح{\i\c} Dialogue: 0,0:08:39.78,0:08:42.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،عنصر مخفي في اللعبة{\i\c} Dialogue: 0,0:08:42.74,0:08:46.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}الذي يمنح قوى خاصة\N.إلى مَن يجده{\i\c} Dialogue: 0,0:08:48.30,0:08:50.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أول شخص يجد البيضة{\i\c} Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:54.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}التي اخفيتها في مكانٍ ما\N،"داخل "الواحة{\i\c} Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:57.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سيرث أسهمي وألعاب القطيع{\i\c} Dialogue: 0,0:08:57.88,0:09:01.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}التي تقدر حاليًا بأكثر\N.. من نصف مليون دولار{\i\c} Dialogue: 0,0:09:01.86,0:09:04.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أقصد نصف مليار دولار ..{\i\c} Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:09.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وسيطرة كاملة على "الواحة" نفسها{\i\c} Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:17.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في شكل صورتي المجسّمة\N.. أنوراك)، الجميع يعرف){\c} Dialogue: 0,0:09:17.51,0:09:20.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي صنعت ثلاثة مفاتيح{\c} Dialogue: 0,0:09:21.26,0:09:24.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثة تحديات خفية تستحق البحث{\c} Dialogue: 0,0:09:24.39,0:09:28.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على المفاتيح الثلاثة المخفية\N.إلى ثلاثة بوابات سحرية{\c} Dialogue: 0,0:09:28.82,0:09:33.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والذين يملكون المهارة للمواصلة\N،في هذه التحديات{\c} Dialogue: 0,0:09:33.14,0:09:37.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيصلون إلى النهاية حيث\N.تنتظرهم الجائزة{\c} Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:40.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اذهبن، ايتها المفاتيح{\c} Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:47.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المفاتيح لا تقع تحت صخرة\N،في مكان ما وحسب{\c} Dialogue: 0,0:09:47.76,0:09:50.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أفترض يمكنكم القول أنها مخفية{\c} Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:53.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مخبأة في غرفة مظلمة في وسط متاهة{\c} Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:59.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التي تقع في مكانٍ ما هنا بالأعلى{\c} Dialogue: 0,0:10:00.84,0:10:06.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لنبدأ صيد "بيضة عيد الفصح\N!(من أجل (هاليداي{\c} Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:11.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| اللاعب الأول يستعد ||{\c} Dialogue: 0,0:10:13.20,0:10:15.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.التحدي هو إيجاد ثلاثة مفاتيح{\i\c} Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:19.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لكن في خلال 5 أعوام لم\N.يتمكن أحد من إيجاد مفتاح واحد{\i\c} Dialogue: 0,0:10:19.14,0:10:21.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ولوحة النقاط الكبيرة لا تزال فارغة{\i\c} Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:25.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ثمة صيادا منسي تمكن من حل\N.الفكرة الأولى ووجد التحدي الاول{\i\c} Dialogue: 0,0:10:25.98,0:10:28.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ثم ظهرت هذه البوابة{\i\c} Dialogue: 0,0:10:28.77,0:10:31.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لكن التحدي للفوز بالمفتاح الأول\N(كان سباقًا مصمم من قبل (هاليداي{\i\c} Dialogue: 0,0:10:31.87,0:10:35.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كان من الصعب جدًا أنه\Nلا أحد تمكن من إنهاءه{\i\c} Dialogue: 0,0:10:35.05,0:10:36.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}الوحيدون الذين ما زالوا يحاولون\N،"كانو "الصيادين{\i\c} Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:38.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."مختصر لـ "صيادي البيض{\i\c} Dialogue: 0,0:10:38.65,0:10:41.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(مثلي و(شو) و(دايتو) وصديقي المقرب (ايتش{\i\c} Dialogue: 0,0:10:42.79,0:10:45.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(وبالطبع (سيكسرز{\i\c} Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:49.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،"سيكسرز) كانوا يعملون لصالح "آيوا)\N."صناعات إلكترونية مبتكرة"{\i\c} Dialogue: 0,0:10:49.78,0:10:51.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أنها ثاني أكبر شركة في العالم{\i\c} Dialogue: 0,0:10:51.82,0:10:54.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.مع رغبة في أن تصبح الأولى{\i\c} Dialogue: 0,0:10:54.48,0:10:57.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لهذا السبب يضعون كل ما لديهم\N.(للفوز بمسابقة (هاليداي{\i\c} Dialogue: 0,0:10:57.55,0:10:59.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!استعدوا{\c} Dialogue: 0,0:11:00.02,0:11:01.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تأهيوا{\c} Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:04.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}نحن نسميهم (سيكسرز) لأنها\N،تلك قاعدة الشركة{\i\c} Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:07.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لا اسماء، فقط أرقام{\i\c} Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:10.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لديهم فريق دعم مؤلف من علماء (هاليداي){\i\c} Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:13.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}مثلي، أنهم يقضون كل ما لديهم\Nمن وقت في دراسة ثقافة البوب{\i\c} Dialogue: 0,0:11:13.62,0:11:15.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.التي (هاليداي) كان مهووسًا بها{\i\c} Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:17.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}في محاولة إيجاد الخيوط\N.لحل المسابقة{\i\c} Dialogue: 0,0:11:19.98,0:11:22.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كانوا فقط يتبعون الأوامر\N،"من رئيس "آيوا{\i\c} Dialogue: 0,0:11:22.45,0:11:25.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(هذا الوغد الذي يدعى (نولان سورينتو{\i\c} Dialogue: 0,0:11:32.01,0:11:35.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف وصلت إلى هنا قبلي؟\Nـ لأنّي لم أتوقف عند صالون الشعر{\c} Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:38.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف الحال، (زي)؟\Nـ كيف الحال، (ايتش)؟{\c} Dialogue: 0,0:11:38.53,0:11:40.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وفرت لك مكانًا\Nـ شكرًا، أخي{\c} Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:48.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب ان أذهب إلى الخلف\Nـ أجل، لتجمع العملات من السيارات المحطمة؟{\c} Dialogue: 0,0:11:49.63,0:11:52.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا محزن، يا رجل\Nـ لديّ وقود قليلة{\c} Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:55.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن لا يزال لديك ما يكفي لتدفع\N."ثمن تلك قصة شعر "ماري{\c} Dialogue: 0,0:12:37.58,0:12:39.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أولاً إلى المفتاح؟{\c} Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:41.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أولاً إلى البيضة{\c} Dialogue: 0,0:13:30.18,0:13:31.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايتش)، هل رأيت هذه؟){\c} Dialogue: 0,0:13:34.88,0:13:37.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أجل، رأيتها، أنها دراجة (كانيدا) من "أكيرا{\c} Dialogue: 0,0:13:37.26,0:13:39.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأفحص الرخصة من خلال معايير الإطار{\c} Dialogue: 0,0:13:39.78,0:13:41.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، ليس الدراجة، انسى أمرها{\c} Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:44.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الفتاة\N!(أظن أنها (أرتيمس{\c} Dialogue: 0,0:13:44.43,0:13:46.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أرتيمس)؟ (سيكسرز) المزعجين؟){\c} Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:49.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لقد رأيت كل حركاتها\N."قناتها "تويتش{\c} Dialogue: 0,0:13:49.75,0:13:51.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها هي بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:15:38.74,0:15:40.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انطلق، انطلق\N!اذهب هناك! هيّا{\c} Dialogue: 0,0:15:45.24,0:15:46.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"خط النهاية"{\c} Dialogue: 0,0:15:46.55,0:15:47.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يمكنك فعلها{\c} Dialogue: 0,0:15:57.67,0:15:58.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اللعنة{\c} Dialogue: 0,0:16:04.76,0:16:06.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها لن تنجح{\c} Dialogue: 0,0:16:07.91,0:16:08.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تراجعي{\c} Dialogue: 0,0:16:08.99,0:16:11.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تراجعي{\c} Dialogue: 0,0:16:49.19,0:16:50.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اللعنة، أحببت تلك الدراجة{\c} Dialogue: 0,0:16:50.79,0:16:54.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ايتش)، أنه صديقي)\N.بمقدوره إصلاحها لأجلكِ{\c} Dialogue: 0,0:17:02.22,0:17:04.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه ورشتي، لا تلمسي ايّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:13.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين وجدت "العملاق الحديدي"؟{\c} Dialogue: 0,0:17:13.78,0:17:16.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وجدته"؟"\N.انّي شيّدته، بالإضافة براءة التصميم{\c} Dialogue: 0,0:17:16.31,0:17:19.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، (ايتش) يعتبر الأعلى\N."تصنيفًا في "مارك بورت{\c} Dialogue: 0,0:17:19.57,0:17:22.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الناس في جميع ارجاء "الواحة\N.يدفعون له عملات كثيرة{\c} Dialogue: 0,0:17:22.65,0:17:24.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفقدي هذا{\c} Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:26.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مهلاً، (زي{\c} Dialogue: 0,0:17:27.94,0:17:30.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ "غالاكتيكا"، بالطبع\Nـ أنهم اطفالي، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:17:30.23,0:17:33.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "سولاكو" من "ألينز\Nـ يا صاح، لماذا تتباهى بأشيائي؟{\c} Dialogue: 0,0:17:33.44,0:17:36.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."فالي فورج" من "سايلنت راننغ"\Nأين مركبة "هاركونون؟{\c} Dialogue: 0,0:17:36.73,0:17:38.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا الشيء رائع\N.يطوي الفضاء بشكل رائع{\c} Dialogue: 0,0:17:38.80,0:17:41.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. "ـ أعني، يمكنكِ الذهاب من "أنسيبيو" إلى "أركايد\N!ـ انتبه لأصابعك{\c} Dialogue: 0,0:17:42.42,0:17:46.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيتوجب عليكِ ان تعذرينه، لأنه\N.يصبح متوترًا بالقرب من الجميلات{\c} Dialogue: 0,0:17:53.23,0:17:55.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنني إصلاحها خلال 10 دقائق{\c} Dialogue: 0,0:17:57.20,0:17:58.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:17:58.95,0:18:00.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه رائع حقًا{\c} Dialogue: 0,0:18:00.27,0:18:02.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفترض أنّك ورجل الأنصال\N.من فريق واحد{\c} Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:07.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ايتش)؟ لا)\N.. اعني، أنه بارع{\c} Dialogue: 0,0:18:07.53,0:18:09.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكني لست ضمن فريق{\c} Dialogue: 0,0:18:11.15,0:18:12.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. (لأنّك (بارزيفال{\c} Dialogue: 0,0:18:12.66,0:18:15.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل الفارس الذي وجد\N.الكأس المقدس بنفسه{\c} Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:17.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عنكِ، (أرتيمس)؟\N.إلهه الصيد{\c} Dialogue: 0,0:18:18.39,0:18:20.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بد أن هناك الكثير من المعجبين\N.يودون ضمكِ{\c} Dialogue: 0,0:18:21.82,0:18:24.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مطلق النار المفضل؟\Nـ عفوًا؟{\c} Dialogue: 0,0:18:24.05,0:18:25.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيمس هاليداي) مطلق النار)\N.المفضل الأول لديّ{\c} Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:27.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا عنك؟\N"ـ "غولدن آي{\c} Dialogue: 0,0:18:27.26,0:18:29.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يلعب مثل؟\Nـ "أود جوب". هل هذا اختبار؟{\c} Dialogue: 0,0:18:29.43,0:18:30.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعبتك البديلة المفضلة؟{\c} Dialogue: 0,0:18:30.72,0:18:32.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."لعبتي البديلة هي "سلابرز أونلي\N.لا أسلحة{\c} Dialogue: 0,0:18:32.60,0:18:33.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أعرف ماذا تعني "سلابرز{\c} Dialogue: 0,0:18:33.83,0:18:35.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ متسابق؟\N(ـ (توربو{\c} Dialogue: 0,0:18:35.37,0:18:36.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."وطعامه المفضل كان "هوت بوكيت{\c} Dialogue: 0,0:18:36.88,0:18:38.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مطعمه المفضل كان "تشاك إي تشيز{\c} Dialogue: 0,0:18:38.29,0:18:41.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أغنيته كانت "فيديو كيلد ذا راديو ستار\N."لفرقة "ذا باغلز{\c} Dialogue: 0,0:18:41.07,0:18:43.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الفيديو هو "تايك أون مي" بواسطة "آها{\c} Dialogue: 0,0:18:44.27,0:18:46.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أقتباسه المفضل كان من "سوبرمان{\c} Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:51.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"يمكن لبعض الناس قراءة "الحرب والسلام\N.ويظنون أنها مجرد قصة مغامرة بسيطة{\i\c} Dialogue: 0,0:18:51.58,0:18:54.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}يمكن للآخرين قراءة المكونات\N.. على خلف غلاف العلكة{\i\c} Dialogue: 0,0:18:54.64,0:18:56.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ويكشفون أسرار الكون{\i\c} Dialogue: 0,0:18:57.38,0:18:59.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ليكس لوثر){\c} Dialogue: 0,0:18:59.48,0:19:01.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رائع{\c} Dialogue: 0,0:19:02.45,0:19:04.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا ستفعل لو ربحت؟{\c} Dialogue: 0,0:19:05.08,0:19:06.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اقصد ربح المسابقة كلها{\c} Dialogue: 0,0:19:07.12,0:19:09.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعني، لديّ خطط كثيرة في العالم الحقيقي{\c} Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:11.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أود الانتقال إلى قصر ضخم{\c} Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:14.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شراء الكثير من الأشياء الرائعة\N.لا فقر بعد الآن{\c} Dialogue: 0,0:19:15.95,0:19:18.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن أعرف سبب توقفك هناك{\c} Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:20.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."توقفت بسبب الغوريلا "كونغ{\c} Dialogue: 0,0:19:20.63,0:19:24.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"لا أحد يمكنه اجتياز "كونغ\N.أنها كقانون{\c} Dialogue: 0,0:19:24.28,0:19:28.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا إذًا، تعرف أنه لا يمكن ان يكون\N.صحيحًا لأن (هاليداي) يكره وضع القوانين{\c} Dialogue: 0,0:19:28.11,0:19:30.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا أتحمل أن أبدأ من الصفر\Nـ تخشى خسارة أشيائك{\c} Dialogue: 0,0:19:30.44,0:19:31.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لست كذلك{\c} Dialogue: 0,0:19:31.22,0:19:34.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يحدث إذا "آيوا" عرضت عليّ\Nعملات مضمونة لمفاتيح المملكة؟{\c} Dialogue: 0,0:19:34.49,0:19:36.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نولان سورينتو) سيستولي على العالم){\c} Dialogue: 0,0:19:36.85,0:19:40.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الصياد الحقيقي سيخاطر بكل\N."شيء لينقذ "الواحة" من "آيوا{\c} Dialogue: 0,0:19:41.31,0:19:43.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن قال هذا؟\Nـ أنا{\c} Dialogue: 0,0:19:46.45,0:19:48.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفضلي، أنها جيّدة كجديدة{\c} Dialogue: 0,0:19:48.66,0:19:50.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا لإصلاحها، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:20:00.48,0:20:01.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا أفضل{\c} Dialogue: 0,0:20:02.62,0:20:04.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. سأقابلك عند خط النهاية{\c} Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:07.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."يا "ماكفلاي{\c} Dialogue: 0,0:20:09.98,0:20:12.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سار الأمر بخير\Nـ بفضلك، أيها القائد الثرثار{\c} Dialogue: 0,0:20:13.26,0:20:14.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وايد)؟){\c} Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:15.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(وايد){\c} Dialogue: 0,0:20:15.53,0:20:18.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أين قفازاتي بحق الجحيم؟\Nـ اللعنة، يجب أن أذهب{\c} Dialogue: 0,0:20:21.85,0:20:22.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(أكس1){\i\c} Dialogue: 0,0:20:22.85,0:20:26.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،"عندما اذهب إلى كوكب "دووم\N.سأحتاج إلى كل مساعدة{\i\c} Dialogue: 0,0:20:26.90,0:20:30.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.كل دفعة، لكمة، إطلاق\N.تشعر بكل شيء{\i\c} Dialogue: 0,0:20:30.85,0:20:35.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كن مستعدًا للشعور بالواقع، يا (اكس1{\c} Dialogue: 0,0:20:35.09,0:20:37.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اكس1) يحب أرتداء جلد ثاني){\i\c} Dialogue: 0,0:20:40.87,0:20:43.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد خسرت بسبب قفازاتك اللعينة{\c} Dialogue: 0,0:20:44.02,0:20:46.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن أخبرك أن تستخدمهما؟\Nـ لأنّك اخذت قفازاتها{\c} Dialogue: 0,0:20:48.80,0:20:50.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذًا أنّك خسرت مباراة الموت{\c} Dialogue: 0,0:20:50.77,0:20:54.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لا تبدأ من البداية وترفع\N.مستواك مثل الآخرين{\c} Dialogue: 0,0:20:54.59,0:20:56.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنّك لا تفهم{\c} Dialogue: 0,0:20:56.09,0:20:58.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أشتريت كل هذه القوى لأجل\N.هذا التحدي وخسرت كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:20:59.01,0:21:01.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك التحف كان يمكنها أن\N.تغطي تكاليف المنزل{\c} Dialogue: 0,0:21:01.36,0:21:04.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، كم من نقود منزلنا\Nانفقتها على ترقيات لعبتك؟{\c} Dialogue: 0,0:21:06.37,0:21:08.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، كلها\N.لكن كنت قريبًا من الفوز{\c} Dialogue: 0,0:21:10.22,0:21:12.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها كانت تذكرتنا للرحيل من هنا{\c} Dialogue: 0,0:21:14.86,0:21:18.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنّك أحمق\Nـ خسرت بسبب قفازات سيئة{\c} Dialogue: 0,0:21:18.60,0:21:21.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ منزلنا\N،ـ رفاقي كانوا في هذا التحدي{\c} Dialogue: 0,0:21:21.23,0:21:23.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنكم التغلب عليهم\N.ببدلة سيئة، أيها الأبله{\c} Dialogue: 0,0:21:24.11,0:21:25.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقف{\c} Dialogue: 0,0:21:25.27,0:21:26.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا{\c} Dialogue: 0,0:21:26.75,0:21:28.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ لا\N!ـ (أليس)، اتصلي بالشرطة{\c} Dialogue: 0,0:21:28.37,0:21:31.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لن نتصل بالشرطة\N.(اذهب إلى غرفتك، (ريك{\c} Dialogue: 0,0:21:31.94,0:21:34.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(يا إلهي، (أليس{\c} Dialogue: 0,0:21:34.75,0:21:36.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ تتحملين هذا الرجل؟{\c} Dialogue: 0,0:21:36.71,0:21:38.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه فاشل{\c} Dialogue: 0,0:21:38.59,0:21:42.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أود أن أطردكما كلاكما\N.(اقسم لك، يا (وايد واتس{\c} Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:45.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا أمسكتك تلمس أشيائي مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:21:45.92,0:21:47.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لن أمزح، سأطردك{\c} Dialogue: 0,0:21:55.22,0:21:56.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(وايد واتس){\i\c} Dialogue: 0,0:21:57.35,0:22:01.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}اختار أبي هذا الاسم لأنه\N.بدا وكأنه اسم "بطل خارق" بنفسه{\i\c} Dialogue: 0,0:22:01.57,0:22:04.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(مثل (بيتر باركر) أو (بروس بانر{\i\c} Dialogue: 0,0:22:05.33,0:22:09.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،لكنه مات عندما كنت طفلاً\N.وكذلك أمي{\i\c} Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:10.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وأنتهى بيّ المطاف هنا{\i\c} Dialogue: 0,0:22:10.49,0:22:14.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}اعيش مع عمتي (أليس) برفقة\N.عشيقها الفاشل الدائم{\i\c} Dialogue: 0,0:22:17.77,0:22:19.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.هاليداي) كان يكره وضع القوانين){\i\c} Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:22.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لمَ هذه الجملة عالقة في رأسي؟{\i\c} Dialogue: 0,0:22:25.76,0:22:28.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،ربما لأن (أرتيمس) قالتها\N.وهي فتاة مثيرة{\i\c} Dialogue: 0,0:22:29.57,0:22:31.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. ربما لأنها أنتقدتني{\i\c} Dialogue: 0,0:22:31.71,0:22:34.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}بالجلوس هنا في مكاني\N.. الصغير في مكان مجهول{\i\c} Dialogue: 0,0:22:34.47,0:22:37.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.احمي جزئي التافه الصغير{\i\c} Dialogue: 0,0:22:37.67,0:22:39.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. أو ربما{\i\c} Dialogue: 0,0:22:39.91,0:22:42.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ربما لان تلك الجملة تعني شيئًا{\i\c} Dialogue: 0,0:22:42.43,0:22:43.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وأنا فوت ذلك{\i\c} Dialogue: 0,0:22:45.46,0:22:46.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"مدونة (هاليداي)"{\i\c} Dialogue: 0,0:22:47.00,0:22:48.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}في يوم إعلان المسابقة{\i\c} Dialogue: 0,0:22:48.50,0:22:50.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."(ظهرت "مدونات (هاليداي{\i\c} Dialogue: 0,0:22:50.12,0:22:51.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أخبرنا أن ننظر في دماغه{\i\c} Dialogue: 0,0:22:51.86,0:22:53.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.كان هذا الشيء الكبير التالي{\i\c} Dialogue: 0,0:22:53.95,0:22:57.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}في البداية، المكان كان يعج\N.بالصيادين يبحثون عن الأجوبة{\i\c} Dialogue: 0,0:22:57.36,0:22:59.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}الآن قاعات (هاليداي)\Nمزدحمة بالذكّريات{\i\c} Dialogue: 0,0:22:59.71,0:23:01.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تركت لأشخاص مثلي{\i\c} Dialogue: 0,0:23:01.26,0:23:03.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بارزيفال)، يالسعادة){\c} Dialogue: 0,0:23:03.65,0:23:07.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وما الذي ستفعله بوقتي الثمين اليوم؟{\c} Dialogue: 0,0:23:07.62,0:23:10.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ألعاب القطيع، عام 2029\N.حفلة المكتب{\c} Dialogue: 0,0:23:10.24,0:23:14.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اجل، أنّك شاهدت هذا ألف مرة\Nلماذا ستشاهده مجددًا؟{\c} Dialogue: 0,0:23:15.60,0:23:19.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل مدخل إلى يوميات (هاليداي)\Nتم تجميعه بشكل دقيق{\c} Dialogue: 0,0:23:19.68,0:23:23.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الصور الشخصية والتسجيلات المنزلية\N.كاميرات المراقبة وكاميرات المربية{\c} Dialogue: 0,0:23:23.59,0:23:26.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل شيء تم تحويله إلى تجربة\N.افتراضية ثلاثية الأبعاد{\c} Dialogue: 0,0:23:27.37,0:23:32.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كذلك (هاليداي) أرشف كل فيلم\N.ولعبة وكتاب وبرنامج تلفازي شاهده{\c} Dialogue: 0,0:23:32.88,0:23:34.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ووضعها على منصات مسرح{\c} Dialogue: 0,0:23:34.79,0:23:37.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يسمح بدخول الأسلحة أو صورة\N.مجسّمة ناضجة داخل المدونة{\c} Dialogue: 0,0:23:38.30,0:23:41.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرجاء، استمتع بوقتك معنا\N.واتمنى لك صيد سعيد{\c} Dialogue: 0,0:23:43.91,0:23:46.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا يا (جيم)، سأذهب{\c} Dialogue: 0,0:23:51.27,0:23:53.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كل شيء يتغير، يا (جيم\N.كل شيء يتطور{\c} Dialogue: 0,0:23:54.20,0:23:57.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعض الأشياء تكون مثالية اينما\N."تكون. "أسترويد{\c} Dialogue: 0,0:23:57.76,0:24:01.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الناس لا يعيشون داخل لعبة "أسترويد{\c} Dialogue: 0,0:24:02.95,0:24:04.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعرف ذلك{\c} Dialogue: 0,0:24:04.14,0:24:06.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، الناس يعيشون داخل اللعبة التي نشيّدها{\c} Dialogue: 0,0:24:06.84,0:24:08.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انا الذي شيّدتها{\c} Dialogue: 0,0:24:10.38,0:24:13.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ أظن يمكنك قول كل ما تريده\N.ـ لا أريد التحدث بشأن هذا{\c} Dialogue: 0,0:24:13.40,0:24:15.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، بالطبع لا تريد التحدث عنه\N.أنّك تجبرني{\c} Dialogue: 0,0:24:15.84,0:24:17.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(قرّب الصورة نحو (هاليداي{\c} Dialogue: 0,0:24:17.35,0:24:20.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الاختراعات ترافق المسؤوليات\N.أنّك لم تسأل عنها{\c} Dialogue: 0,0:24:21.56,0:24:24.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إتفقنا؟ إذا عملت شيء يريده الناس{\c} Dialogue: 0,0:24:24.06,0:24:26.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،فالأمر متروك لك لتحديد الحدود\N.عليك أن تضع بعض القوانين{\c} Dialogue: 0,0:24:26.99,0:24:30.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لن أضع ايّ قونين آخرى\Nـ لن أضع ايّ قونين آخرى{\c} Dialogue: 0,0:24:30.39,0:24:32.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنا حالم\Nـ أنا حالم{\c} Dialogue: 0,0:24:32.60,0:24:34.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ شيّدت العوالم\Nـ شيّدت العوالم{\c} Dialogue: 0,0:24:35.59,0:24:38.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لقد صنعنا شيء جميل، (جيم\N.لكنه تغيّر{\c} Dialogue: 0,0:24:38.52,0:24:41.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنها لم تعد لعبة بعد الآن\Nـ هل انتهينا؟{\c} Dialogue: 0,0:24:41.40,0:24:45.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحببت كيف كانت الأمور حينذاك{\c} Dialogue: 0,0:24:47.71,0:24:48.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عندما كنت لعبة{\c} Dialogue: 0,0:24:49.00,0:24:50.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وسنعود إلى حيث بدأنا{\c} Dialogue: 0,0:24:51.42,0:24:53.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن هذا هو المقصد\N.لأن الأمور تمضي قدمًا{\c} Dialogue: 0,0:24:53.86,0:24:55.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شئت أم أبيت{\c} Dialogue: 0,0:24:55.17,0:24:56.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لقد أنتهينا{\c} Dialogue: 0,0:24:57.80,0:24:59.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:25:01.07,0:25:03.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لا يمكننا العودة إلى الوراء{\c} Dialogue: 0,0:25:04.27,0:25:05.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمرة واحدة؟ ..{\c} Dialogue: 0,0:25:07.07,0:25:10.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلى الوراء\N.بأسرع ما يمكننا{\c} Dialogue: 0,0:25:11.30,0:25:13.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نضغط على تلك الدواسة\Nبأسرع ما يمكن، هل تعرف؟{\c} Dialogue: 0,0:25:13.48,0:25:15.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!عد للوراء، 10 ثوانِ{\c} Dialogue: 0,0:25:16.25,0:25:18.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لا يمكننا العودة إلى الوراء{\c} Dialogue: 0,0:25:18.87,0:25:20.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمرة واحدة؟ ..{\c} Dialogue: 0,0:25:20.72,0:25:24.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلى الوراء\N.بأسرع ما يمكننا{\c} Dialogue: 0,0:25:25.21,0:25:27.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نضغط على تلك الدواسة\Nبأسرع ما يمكن، هل تعرف؟{\c} Dialogue: 0,0:25:29.08,0:25:30.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بيل) و(تيد) فعلا ذلك){\c} Dialogue: 0,0:25:51.92,0:25:53.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عدت مبكرًا جدًا؟{\c} Dialogue: 0,0:25:55.70,0:25:57.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احذر ألّا تخسر مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:26:01.99,0:26:03.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك وجدت شيئًا{\c} Dialogue: 0,0:26:04.27,0:26:06.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بارزيفال)، اخبرني){\c} Dialogue: 0,0:27:46.48,0:27:48.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سباق رائع، يا "بادوان{\c} Dialogue: 0,0:27:49.34,0:27:51.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك الأول لبلوغ خط النهاية{\c} Dialogue: 0,0:27:52.27,0:27:55.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. (سيّد (هاليداي)، أعني (أنوراك{\c} Dialogue: 0,0:27:57.40,0:28:00.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنه لشرف عظيم\Nـ الشرف ليّ{\c} Dialogue: 0,0:28:11.89,0:28:14.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إليك دليل{\c} Dialogue: 0,0:28:25.84,0:28:28.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"المركز الأول : (بارزيفال)، 100 ألف نقطة"{\i\c} Dialogue: 0,0:28:28.59,0:28:32.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن هذا (بارزيفال) وكيف يربح بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:28:32.34,0:28:34.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إليك سؤال أفضل، مَن يهتم؟{\c} Dialogue: 0,0:28:34.91,0:28:38.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مسابقة (هاليداي) مهمة جدًا\N.. أعني أنها لا تقل عن الحرب{\c} Dialogue: 0,0:28:38.44,0:28:39.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من أجل السيطرة على المستقبل{\c} Dialogue: 0,0:28:39.63,0:28:42.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا (بارزيفال) لم يكن ضمن فريق{\c} Dialogue: 0,0:28:43.18,0:28:44.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه بمفرده{\c} Dialogue: 0,0:28:44.84,0:28:48.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لدينا جيش\Nـ حتى الآن أنه حصل على المفتاح الأول{\c} Dialogue: 0,0:28:48.11,0:28:49.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لديه مفتاح{\c} Dialogue: 0,0:28:49.48,0:28:53.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن عليك الحصول على 3\N.مفاتيح للفوز بالمسابقة{\c} Dialogue: 0,0:28:53.12,0:28:55.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أسهمنا انخفضت 6% البارحة{\c} Dialogue: 0,0:28:55.68,0:28:59.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقارير قسم الولاء تقول أن\Nهناك أرباح 28%، (فنايلي)؟{\c} Dialogue: 0,0:28:59.54,0:29:02.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد فتحنا 5 مراكز ولاء\N.جديدة هذا الشهر{\c} Dialogue: 0,0:29:02.74,0:29:04.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الخدمة هي أجهزة الأقزام{\c} Dialogue: 0,0:29:04.42,0:29:06.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهل تريد حقًا التحدث معي\Nعن أسعار الأسهم؟{\c} Dialogue: 0,0:29:06.61,0:29:09.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ المساهمون لن يكونوا سعداء\Nـ ليس مهمتنا أن نجعلهم سعداء{\c} Dialogue: 0,0:29:09.38,0:29:10.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بل مهمتنا أن نجني المال لهم{\c} Dialogue: 0,0:29:11.46,0:29:15.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن بمجرد أن نطلق هذا الشيء\N.الصغير، سيكونوا سعداء{\c} Dialogue: 0,0:29:16.71,0:29:18.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. نسمي هذا{\c} Dialogue: 0,0:29:18.74,0:29:21.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أوكسجين نقي"\N.. أنها خطتنا الأولى{\c} Dialogue: 0,0:29:21.48,0:29:24.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}للتحديث بعدما نتمكن من ..\N(تجاوز قيود إعلانات (هاليداي{\c} Dialogue: 0,0:29:24.64,0:29:28.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نتوقع أن نبيع 80 بالمئة{\c} Dialogue: 0,0:29:28.27,0:29:32.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من المجال البصري للفرد\N.قبل وقوع النوبات{\c} Dialogue: 0,0:29:33.15,0:29:34.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، تصوروا هذا{\c} Dialogue: 0,0:29:34.15,0:29:37.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل هذا يعني أننا نفوز في المسابقة{\c} Dialogue: 0,0:29:40.38,0:29:41.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في الواقع سنفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:29:43.88,0:29:46.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا صاح، هل ربحت المفتاح و100 ألف عملة؟{\c} Dialogue: 0,0:29:46.85,0:29:49.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بمجرد أن أخذت المفتاح، جميع\N.العملات ظهرت في حسابي{\c} Dialogue: 0,0:29:49.68,0:29:52.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأخبرك أمرًا، أنّي مندهش جدًا الآن{\c} Dialogue: 0,0:29:56.14,0:29:57.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا "كاتكلست" بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:29:57.82,0:30:01.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قنبلة. أنها تقتل كل الصور المجسّمة\N.على الكوكب، حتى المالك{\c} Dialogue: 0,0:30:01.74,0:30:04.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن يريد هذا؟\Nـ "آيوا". أنهم يشترون كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:30:06.48,0:30:08.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرون ألف مقابل قنبلة يدوية مقدسة؟{\c} Dialogue: 0,0:30:09.14,0:30:10.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هذه سرقة{\c} Dialogue: 0,0:30:14.21,0:30:15.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"مكعب زيميكيس"{\c} Dialogue: 0,0:30:15.94,0:30:19.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أريد واحد من هذا\Nـ لا تنفق كل نقودك{\c} Dialogue: 0,0:30:22.29,0:30:24.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدلة (أكس1) حساسة؟{\c} Dialogue: 0,0:30:26.04,0:30:28.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ارسال إلى العالم الحقيقي"{\c} Dialogue: 0,0:30:39.44,0:30:40.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل{\c} Dialogue: 0,0:30:55.74,0:30:57.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."كلمة السر : بو55مان69"{\c} Dialogue: 0,0:31:33.93,0:31:36.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آي روك)، صديقي القديم، كيف حالك؟){\c} Dialogue: 0,0:31:39.14,0:31:42.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأكون صادقًا، لديّ ألم في عنقي\N."يشبه "متلازمة النفق الرسغي{\c} Dialogue: 0,0:31:42.51,0:31:48.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عنقي يؤلمني جدًا، لذا إذا أمكنك\N.الوقوف إلى يمينك. يميني، يسارك{\c} Dialogue: 0,0:31:50.53,0:31:52.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لأنه يريح الألم{\c} Dialogue: 0,0:31:54.85,0:31:56.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها هو ذا{\c} Dialogue: 0,0:31:58.13,0:32:00.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ملك قراصنة "ستيمبانك{\c} Dialogue: 0,0:32:00.86,0:32:02.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(عرفته جيّدًا، (سورينتو{\c} Dialogue: 0,0:32:03.20,0:32:05.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يوجد سوى 3 أشياء في\N،هذا العالم أكرها{\c} Dialogue: 0,0:32:05.57,0:32:09.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ستيمبانك" والقراصنة و"تبولي"{\c} Dialogue: 0,0:32:09.62,0:32:12.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، لماذا بحوزتهم حتى؟{\c} Dialogue: 0,0:32:12.67,0:32:14.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هناك سبب لأجتماعنا هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:32:14.97,0:32:16.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أجل، (نولان{\c} Dialogue: 0,0:32:17.20,0:32:19.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."جرم أوسفوكس"{\c} Dialogue: 0,0:32:20.50,0:32:22.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ما أردته حصل عليه{\c} Dialogue: 0,0:32:22.73,0:32:24.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها هي ذا{\c} Dialogue: 0,0:32:27.09,0:32:29.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الكرة تصنع درع سحري لا يمكن اختراقه{\c} Dialogue: 0,0:32:29.53,0:32:33.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكن إزالتها إلا بواسطة\N.تعويذة سحرية{\c} Dialogue: 0,0:32:33.46,0:32:37.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "جرم أوسفوكس\Nـ لا تقل هذا مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:32:37.15,0:32:38.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:32:41.48,0:32:44.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اريدك أن تحتفظ بهذه الآن{\c} Dialogue: 0,0:32:44.16,0:32:47.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسأبلغك متى تستخدمها، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:32:50.84,0:32:52.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. الآن{\c} Dialogue: 0,0:32:53.42,0:32:55.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ مهمة آخرى لك{\c} Dialogue: 0,0:32:56.41,0:32:57.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(بارزيفال){\c} Dialogue: 0,0:32:58.28,0:33:01.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعني أخمن، تريدني أن\N.أزيله من لوحه الأرقام{\c} Dialogue: 0,0:33:02.14,0:33:03.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك فعل هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:33:04.90,0:33:07.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، أنه نجم وتمكن من\N.عبور البوابة الأولى{\c} Dialogue: 0,0:33:07.72,0:33:10.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الصور المجسّمة ستكون حوله\N."مثل المعازق حول "سانتا{\c} Dialogue: 0,0:33:10.59,0:33:12.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آي روك)، كم تريد أكثر؟){\c} Dialogue: 0,0:33:14.09,0:33:15.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هذا ما أحبه فيك، يا (نولان{\c} Dialogue: 0,0:33:15.72,0:33:21.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّك لا تلعق، بل تعض مباشرة إلى\N."وسط شكولاتة "توتسي بوب{\c} Dialogue: 0,0:33:21.92,0:33:24.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تتذكّر ذلك الإعلان القديم مع البومة؟{\c} Dialogue: 0,0:33:24.55,0:33:25.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(آي روك){\c} Dialogue: 0,0:33:26.99,0:33:30.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أريد ثلاثة اضعاف أجرتي العادية\Nـ إتفقنا{\c} Dialogue: 0,0:33:30.71,0:33:34.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حقًا؟ كان عليّ أن أطلب 5 أضعاف\Nهل لا يزال 4 أضعاف قائمة؟{\c} Dialogue: 0,0:33:36.58,0:33:38.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}هناك 5 أشخاص على تلك\N.اللوحة الكبيرة الآن{\i\c} Dialogue: 0,0:33:39.54,0:33:42.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،أرتيمس) كانت التالية)\N.غير مستغرب{\i\c} Dialogue: 0,0:33:42.50,0:33:45.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،أنها كانت على المسار عندما فزت\N.رأتني اتراجع إلى الوراء{\i\c} Dialogue: 0,0:33:45.58,0:33:48.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}منحت (ايتش) معلومة جعلته\Nيقطع عهدًا ألّا يقول أيّ شيء{\i\c} Dialogue: 0,0:33:49.01,0:33:50.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وثم فاز بعد ذلك{\i\c} Dialogue: 0,0:33:50.84,0:33:53.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}(واثق أنه يتباهى أمام صديقنا (دايتو{\i\c} Dialogue: 0,0:33:53.35,0:33:55.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لأنه ربح لاحقًا{\i\c} Dialogue: 0,0:33:56.17,0:33:59.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وبالطبع، (دايتو) أخبر صديقته المقربة (شو){\i\c} Dialogue: 0,0:33:59.98,0:34:03.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}انه دمر سيارته تمامًا\N.لكن بعد ذلك (شو) كسبت{\i\c} Dialogue: 0,0:34:13.17,0:34:15.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الخالق الذي يكره خلقه"{\c} Dialogue: 0,0:34:15.24,0:34:17.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مفتاح مخفي، قفزة لم تؤخذ"{\c} Dialogue: 0,0:34:17.73,0:34:19.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تفقد خطواتك، اهرب من ماضيك"{\c} Dialogue: 0,0:34:19.91,0:34:22.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الخالق الذي يكره خلقه"{\c} Dialogue: 0,0:34:22.58,0:34:24.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مفتاح مخفي، قفزة لم تؤخذ"{\c} Dialogue: 0,0:34:24.71,0:34:26.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تفقد خطواتك، اهرب من ماضيك"{\c} Dialogue: 0,0:34:26.82,0:34:29.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ومفتاح (جايد) سيكون لك في النهاية"{\c} Dialogue: 0,0:34:33.06,0:34:35.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل (جيمس هاليداي) يلعب\Nالألعاب أم يلعب دور الإله؟{\c} Dialogue: 0,0:34:36.53,0:34:39.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل "الواحة" ستغير طريقة حياتنا؟{\c} Dialogue: 0,0:34:39.26,0:34:41.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هاليداي) : أكبر من الأعمال؟){\c} Dialogue: 0,0:34:41.42,0:34:44.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!افترقا\N!هاليداي) اصبح مفرده){\c} Dialogue: 0,0:35:04.66,0:35:08.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الوفيات : (كارين أندروود مورو)\N.من عام 1975 إلى 2034{\c} Dialogue: 0,0:35:11.16,0:35:12.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."اهرب من ماضيك"{\c} Dialogue: 0,0:35:16.78,0:35:20.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيّ جزء من ماضيك تحاول\Nالهروب منه، (هاليداي)؟{\c} Dialogue: 0,0:35:20.63,0:35:23.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."هاليداي)، مصمم ألعاب، ملياردير)"{\c} Dialogue: 0,0:35:24.26,0:35:26.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مدونة (هاليداي)"{\c} Dialogue: 0,0:35:31.75,0:35:33.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(انه (بارزيفال{\c} Dialogue: 0,0:35:34.56,0:35:36.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بارزيفال)! بطلي){\c} Dialogue: 0,0:35:49.41,0:35:50.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنّك مشهور الآن{\c} Dialogue: 0,0:35:50.64,0:35:53.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا يمكنك الذهاب اينما تريد{\c} Dialogue: 0,0:35:53.96,0:35:55.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لا، لا، أنا{\c} Dialogue: 0,0:36:14.12,0:36:15.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. هذا{\c} Dialogue: 0,0:36:15.78,0:36:17.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ليس مضحكًا{\c} Dialogue: 0,0:36:17.88,0:36:19.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:36:23.68,0:36:26.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي! لم تفهم؟{\c} Dialogue: 0,0:36:26.21,0:36:27.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك (بارزيفال) الآن{\c} Dialogue: 0,0:36:28.73,0:36:30.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب عليك أن تتنكر{\c} Dialogue: 0,0:36:32.38,0:36:33.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظر إلى هذا{\c} Dialogue: 0,0:36:35.76,0:36:37.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(نظارات (كلارك كينت{\c} Dialogue: 0,0:36:37.31,0:36:39.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنها اخفاء هويتك دون تغيير مظهرك{\c} Dialogue: 0,0:36:48.56,0:36:50.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أرتدي هذه{\c} Dialogue: 0,0:36:59.46,0:37:01.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا رائع{\c} Dialogue: 0,0:37:02.36,0:37:04.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انفجر مخزونك عندما مت؟{\c} Dialogue: 0,0:37:04.56,0:37:05.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أكن أريد المزيد من الدماء{\c} Dialogue: 0,0:37:05.88,0:37:08.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."هذا قبل إطلاق "الواحة{\c} Dialogue: 0,0:37:08.15,0:37:11.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قبل 6 أيام\N.الـ 2 من ديسمبر، 2025{\c} Dialogue: 0,0:37:11.26,0:37:12.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفقدي هذا{\c} Dialogue: 0,0:37:13.18,0:37:14.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرفين مَن هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:37:16.46,0:37:18.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا (سورينتو)؟{\c} Dialogue: 0,0:37:18.19,0:37:20.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بدأ (سورينتو) كمتدرب{\c} Dialogue: 0,0:37:20.07,0:37:22.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يزعم أنه تعلم على يد المعلم{\c} Dialogue: 0,0:37:22.80,0:37:25.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هكذا أقنع "آيوا" لأنشاء\N.سيكسرز) لأجله){\c} Dialogue: 0,0:37:25.27,0:37:27.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(معرفته حول (هاليداي{\c} Dialogue: 0,0:37:27.24,0:37:28.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن سألت (أودغن مورو){\c} Dialogue: 0,0:37:28.77,0:37:32.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يقول أن الشيء الوحيد الذي\Nيعرفه (سورينتو) حول (هاليداي){\c} Dialogue: 0,0:37:33.09,0:37:35.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان كيف أحب قهوته{\c} Dialogue: 0,0:37:35.06,0:37:37.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. يمكن أن تحظى بطبقات مختلفة من{\c} Dialogue: 0,0:37:37.77,0:37:40.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أعضاء ذهبية، يمكن أن تكون فضية{\c} Dialogue: 0,0:37:40.24,0:37:42.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بلاتينية، برونزية{\c} Dialogue: 0,0:37:42.92,0:37:44.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما تعرف، اعتمادًا على ما يدفعونه{\c} Dialogue: 0,0:37:44.40,0:37:47.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،المستوى الأعلى قد يكون الماء\Nلأنها "واحة"، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:37:47.92,0:37:49.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اللعنة على القهوة{\c} Dialogue: 0,0:37:49.62,0:37:52.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنك التقديم بسرعة إلى\Nالأشياء حول موعد (هاليداي)؟{\c} Dialogue: 0,0:37:52.46,0:37:54.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟\Nهاليداي) خرج في موعد؟){\c} Dialogue: 0,0:37:58.06,0:38:01.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذًا، ماذا حدث؟\Nـ لا شيء، لقد دعوتها{\c} Dialogue: 0,0:38:02.89,0:38:04.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل حصلت على اسمها على الأقل؟{\c} Dialogue: 0,0:38:05.35,0:38:06.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أجل، اسمها (كيرا\N.لقد أخبرتك{\c} Dialogue: 0,0:38:06.90,0:38:08.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنها تشبه الشخصية في\N."ذا دارك كريستال"{\c} Dialogue: 0,0:38:09.00,0:38:11.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا اسمها في اللعبة{\c} Dialogue: 0,0:38:12.98,0:38:16.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كارين)، إتفقنا؟)\N.(كارين أندروود){\c} Dialogue: 0,0:38:16.75,0:38:18.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا\Nكارين أندروود)؟){\c} Dialogue: 0,0:38:18.37,0:38:19.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليست زوجة (أودغن مورو)؟{\c} Dialogue: 0,0:38:20.15,0:38:21.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط راقبي{\c} Dialogue: 0,0:38:22.26,0:38:25.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا انت و(كارين أندروود)\Nماذا فعلتما؟{\c} Dialogue: 0,0:38:25.70,0:38:27.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها أرادت الذهاب للرقص{\c} Dialogue: 0,0:38:28.16,0:38:29.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، لقد شاهدنا فيلم{\c} Dialogue: 0,0:38:31.85,0:38:33.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و؟{\c} Dialogue: 0,0:38:35.03,0:38:36.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين المفاجأة؟{\c} Dialogue: 0,0:38:36.98,0:38:38.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اعطني مفاجأة{\c} Dialogue: 0,0:38:39.81,0:38:42.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ليس هناك اية مفاجأة\Nيا إلهي -{\c} Dialogue: 0,0:38:42.46,0:38:43.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقف{\c} Dialogue: 0,0:38:44.31,0:38:47.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خرج (هاليداي) في موعد مع زوجة (مورو)؟{\c} Dialogue: 0,0:38:48.06,0:38:49.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرة واحدة فحسب{\c} Dialogue: 0,0:38:49.19,0:38:50.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنوات قبل أن يتزوجان{\c} Dialogue: 0,0:38:50.79,0:38:51.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن أجل{\c} Dialogue: 0,0:38:51.47,0:38:53.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعلى الرغم من ذلك ، وحقيقة أنها توفيت{\c} Dialogue: 0,0:38:53.98,0:38:55.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. يتم ذكر اسم (كيرا) مرة واحدة فقط{\c} Dialogue: 0,0:38:55.73,0:38:57.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(في جميع مدونات (هاليداي{\c} Dialogue: 0,0:38:57.20,0:39:00.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا غير ممكن حدوثه -\Nبل من الممكن، أبحث عنهُ -{\c} Dialogue: 0,0:39:00.27,0:39:02.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيناه للتو هو المرة الوحيدة\Nالتي ذكرتها على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,0:39:02.96,0:39:04.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس من المنطقي ذلك{\c} Dialogue: 0,0:39:04.27,0:39:06.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت جزءًا مهمًا من حياتهما{\c} Dialogue: 0,0:39:06.92,0:39:09.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أراهنك بكل ما أملك{\c} Dialogue: 0,0:39:10.61,0:39:12.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أبحث عن (كارين أندروود مورو{\c} Dialogue: 0,0:39:12.90,0:39:14.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نتيجة واحدة{\c} Dialogue: 0,0:39:14.54,0:39:17.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"قلت لكِ (كيرا) ، مِثّلَ شخصية في "كريستال الظلام{\c} Dialogue: 0,0:39:17.50,0:39:19.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذهِ علامتها في اللعبة{\c} Dialogue: 0,0:39:19.22,0:39:22.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من المحتمل أن (هاليداي) ازال كُل ذِكرٍ لها عدا هذا{\c} Dialogue: 0,0:39:22.49,0:39:24.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا غريب، لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:39:24.96,0:39:26.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو أنه ذلك كان مؤلمًا جدًا بالنسبة له{\c} Dialogue: 0,0:39:26.60,0:39:28.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}برؤية وجهها أو سماع اسمها{\c} Dialogue: 0,0:39:29.48,0:39:30.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أحبها{\c} Dialogue: 0,0:39:31.06,0:39:34.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لا يستطيع أن يخبر ذلك إلى (مورو -\Nكان يجب عليهِ أخبارها كيف يشعر -{\c} Dialogue: 0,0:39:34.93,0:39:35.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، حسنًا، لقد أضاع فرصته{\c} Dialogue: 0,0:39:36.00,0:39:37.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظري{\c} Dialogue: 0,0:39:38.26,0:39:40.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد وجدت فكرة السباق\N.. في المشهد الآخر ولكن{\c} Dialogue: 0,0:39:41.38,0:39:43.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد شعرت دائما أن أكبر فكرة من المسابقة{\c} Dialogue: 0,0:39:43.57,0:39:44.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت مخبأة هنا{\c} Dialogue: 0,0:39:44.59,0:39:45.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت محق{\c} Dialogue: 0,0:39:47.76,0:39:49.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد خسرت{\c} Dialogue: 0,0:39:49.50,0:39:50.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تقلقي ايتها الوصيّة{\c} Dialogue: 0,0:39:50.77,0:39:53.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أترين، (كيرا) هو مركز قصتهِ{\c} Dialogue: 0,0:39:53.83,0:39:54.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنها اللغز الكبير{\c} Dialogue: 0,0:39:54.94,0:39:57.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، الرهان هو رهان{\c} Dialogue: 0,0:39:59.18,0:40:00.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رُبع قطعة معدنية{\c} Dialogue: 0,0:40:01.16,0:40:04.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنك الاحتفاظ بهِ -\Nكلا، يُمكنك الاحتفاظ بهِ -{\c} Dialogue: 0,0:40:07.46,0:40:09.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت متفرغ يوم الخميس؟{\c} Dialogue: 0,0:40:09.41,0:40:11.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن، انا؟ -\Nكلا، هو -{\c} Dialogue: 0,0:40:13.96,0:40:16.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالطبع انت{\c} Dialogue: 0,0:40:17.76,0:40:20.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت تعرف "دساترك كلوب"؟ -\Nأجل نادي الرقص -{\c} Dialogue: 0,0:40:23.48,0:40:25.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قابلني هناك عند العاشرة{\c} Dialogue: 0,0:40:26.32,0:40:28.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك شيء اريد أن أُريك إياه{\c} Dialogue: 0,0:40:29.57,0:40:30.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وداعاً{\c} Dialogue: 0,0:40:31.88,0:40:33.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل طلبت موعد للخروج معي للتو؟{\c} Dialogue: 0,0:40:33.67,0:40:35.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأت الاعجاب بها{\c} Dialogue: 0,0:40:35.79,0:40:37.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,0:40:37.55,0:40:39.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا لا افعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:40:43.06,0:40:44.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(يا (زي) لا يُمكنني التصديق إنك أخبرتها بشأن (كيرا{\c} Dialogue: 0,0:40:44.83,0:40:47.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ لقد أخبرتك{\c} Dialogue: 0,0:40:48.36,0:40:49.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا بشأن هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:40:51.32,0:40:52.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا{\c} Dialogue: 0,0:40:52.43,0:40:54.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل فكرت أن (أرتيمس) يمكن أن تستغلك؟{\c} Dialogue: 0,0:40:54.89,0:40:57.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها تعطيني دليل، ربما أنا الشخص الذي يستغلها{\c} Dialogue: 0,0:40:58.59,0:41:00.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أذهب أكثر{\c} Dialogue: 0,0:41:00.96,0:41:02.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إثارة؟{\c} Dialogue: 0,0:41:02.16,0:41:03.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا{\c} Dialogue: 0,0:41:04.39,0:41:06.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخرق؟ -\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,0:41:08.66,0:41:11.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مثل دوران؟\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,0:41:11.60,0:41:13.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يبدو أنني أحاول جاهدًا{\c} Dialogue: 0,0:41:13.02,0:41:15.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، إصغي لنفسك{\c} Dialogue: 0,0:41:15.93,0:41:18.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديك إعجاب كبير بهذهِ الفتاة{\c} Dialogue: 0,0:41:19.46,0:41:21.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها تخترق قلبك لتصل الى عقلك{\c} Dialogue: 0,0:41:23.42,0:41:25.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فهمت ذلك{\c} Dialogue: 0,0:41:26.56,0:41:28.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بكارو بينزاي"؟"{\c} Dialogue: 0,0:41:28.52,0:41:29.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً{\c} Dialogue: 0,0:41:29.40,0:41:31.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستقوم بارتداء الزي الخاص بك من فيلمك المفضل{\c} Dialogue: 0,0:41:31.57,0:41:34.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تكن ذلك الرجل -\Nانا ذلك الرجل -{\c} Dialogue: 0,0:41:34.29,0:41:36.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (زي) يجب أن تكون أكثر حذراً حول من تقابله في الواحة{\c} Dialogue: 0,0:41:36.97,0:41:39.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (ايتش)، (ارتيمس) تفهمني{\c} Dialogue: 0,0:41:39.09,0:41:41.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف تحصل على معداتي، هناك صلة فحسب{\c} Dialogue: 0,0:41:41.62,0:41:44.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعني أحياناً -\Nتنهون جمل أحدكم الاخر -{\c} Dialogue: 0,0:41:44.36,0:41:46.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل -\Nنحن لدينا ذلك -{\c} Dialogue: 0,0:41:46.22,0:41:47.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا وانت{\c} Dialogue: 0,0:41:47.92,0:41:49.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل أعلم{\c} Dialogue: 0,0:41:49.12,0:41:51.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما بسبب اننا أعز أصدقاء{\c} Dialogue: 0,0:41:51.30,0:41:53.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكن ان تكون ذكر\Nيا صديقي{\c} Dialogue: 0,0:41:53.92,0:41:55.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا، انا جاد{\c} Dialogue: 0,0:41:56.33,0:41:59.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هي يمكن ان تكون ذكر ب 300 باوند{\c} Dialogue: 0,0:41:59.13,0:42:01.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يعيش في قبو والدتة في ضواحي "ديترويت{\c} Dialogue: 0,0:42:02.26,0:42:03.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(واسمها (تشاك{\c} Dialogue: 0,0:42:05.76,0:42:07.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فكر بهذا{\c} Dialogue: 0,0:42:37.87,0:42:39.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذا (بارزيفال) كيف حالك؟{\c} Dialogue: 0,0:42:40.30,0:42:42.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا (بارزيفال) أيمكن ان نلتقط صورة{\c} Dialogue: 0,0:42:45.96,0:42:48.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}شكر لك\Nانت بطلي{\i\c} Dialogue: 0,0:42:48.26,0:42:50.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مرحبا (بارزيفال{\c} Dialogue: 0,0:42:51.92,0:42:53.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكر لك{\c} Dialogue: 0,0:43:07.72,0:43:10.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخرج من هنا (باكارو بانزاي)؟{\c} Dialogue: 0,0:43:10.47,0:43:12.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا أحبهُ\N(احب (باكارو بانزاي{\c} Dialogue: 0,0:43:13.23,0:43:15.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ شكرًا\Nـ انه رائع{\c} Dialogue: 0,0:43:15.76,0:43:19.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تبدين رائعة\Nـ شكرًا لك{\c} Dialogue: 0,0:43:39.27,0:43:40.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخرجن من هنا{\c} Dialogue: 0,0:43:44.79,0:43:47.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكنت هنا من قبل؟\Nانه رائع صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:43:48.90,0:43:50.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أذا ما الخطة؟{\i\c} Dialogue: 0,0:43:50.16,0:43:52.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أستقاتل صورهم المجسّمة\Nوتصفي حساباتهم؟{\i\c} Dialogue: 0,0:43:52.87,0:43:54.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلاهما هنا في ملهى العالم المشتت{\c} Dialogue: 0,0:43:54.79,0:43:56.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنني التحدث{\c} Dialogue: 0,0:43:57.55,0:43:59.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ملهى العالم المتشت\Nكان من اوائل الملاهي{\i\c} Dialogue: 0,0:43:59.47,0:44:02.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."التي صنعها (هاليداي) في "الواحة\Nالتي أصبحت معروفة{\c} Dialogue: 0,0:44:02.59,0:44:05.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لكني تأكدت اكثر واتضح انه بدأ في{\c} Dialogue: 0,0:44:05.25,0:44:07.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بنائها بعد الفيديو الذي شاهدناة{\c} Dialogue: 0,0:44:07.12,0:44:10.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الموعد مع (كيرا) نعم كانت راقصة مهارة{\c} Dialogue: 0,0:44:10.26,0:44:12.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما اعتقد انة سيحضرها الى هنا{\c} Dialogue: 0,0:44:12.22,0:44:14.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في موعد وهمي{\c} Dialogue: 0,0:44:15.11,0:44:16.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم تكن سيئة لو نجح الامر{\c} Dialogue: 0,0:44:16.99,0:44:18.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قام (هاليداي) بناء من اجلها{\c} Dialogue: 0,0:44:18.46,0:44:20.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنهم لم يتجاوزوا الماضي\Nفي الموعد الاول{\c} Dialogue: 0,0:44:20.10,0:44:22.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذلك (هاليداي) هو الخالق\Nالذي يكره خلقه{\c} Dialogue: 0,0:44:22.42,0:44:23.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والملهى هو الشي الذي يكرة{\c} Dialogue: 0,0:44:23.82,0:44:25.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والمفتاح المخفي يتدلى ولم يؤخذ{\c} Dialogue: 0,0:44:29.76,0:44:31.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن الناس تقفز علية طول الوقت{\c} Dialogue: 0,0:44:31.23,0:44:33.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن أيًا من هؤلاء الناس ليس\Nلديهم المفتاح النحاسي{\c} Dialogue: 0,0:44:33.22,0:44:34.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لذا عندما نقفز{\i\c} Dialogue: 0,0:44:34.77,0:44:36.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ربما هو مختلف{\i\c} Dialogue: 0,0:44:37.36,0:44:38.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ـ صحيح؟\Nـ حسنًا{\i\c} Dialogue: 0,0:44:40.69,0:44:43.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكن ان نأخذة معا؟\Nـ بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:44:45.36,0:44:47.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن لن نكون ضمن فريق او ما شابة{\c} Dialogue: 0,0:44:47.56,0:44:48.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالطبع لا{\c} Dialogue: 0,0:44:48.83,0:44:50.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن أكون ضمن فريق{\c} Dialogue: 0,0:45:01.71,0:45:03.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا اعتقد أنه كذلك{\c} Dialogue: 0,0:45:03.07,0:45:05.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا توجد لوحات، لا عقبات{\c} Dialogue: 0,0:45:05.54,0:45:07.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما تحدي الرقص؟{\c} Dialogue: 0,0:45:23.71,0:45:25.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسلوب القديم{\c} Dialogue: 0,0:45:34.34,0:45:35.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:45:48.75,0:45:51.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد اتيت مستعدًا؟\Nـ مستعد؟{\c} Dialogue: 0,0:45:55.16,0:45:57.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايّ حساس تستخدم؟{\c} Dialogue: 0,0:45:57.69,0:46:00.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل الحساس يقتصر على\Nقفازاتك ام جسمك كله؟{\c} Dialogue: 0,0:46:03.86,0:46:05.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيمكنك ان تشعر بهذا؟{\c} Dialogue: 0,0:46:08.79,0:46:10.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,0:46:10.05,0:46:13.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حصلت على بدلة (اكس1) لديها\Nانسجة دقيقة لاعطاء الشعور{\c} Dialogue: 0,0:46:26.04,0:46:29.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صحيح يا (بارزفيال) لقد جئت مستعدا{\c} Dialogue: 0,0:46:31.89,0:46:33.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أذا{\c} Dialogue: 0,0:46:33.51,0:46:35.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنت أفكر{\c} Dialogue: 0,0:46:35.69,0:46:38.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه سيكون من الرائع لو\Nنلتقي بالحياة الحقيقية{\c} Dialogue: 0,0:46:38.26,0:46:42.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا سيخيب أملك\Nلن يخيب انا معجب بك{\c} Dialogue: 0,0:46:42.46,0:46:43.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت حتى لا تعرفني{\c} Dialogue: 0,0:46:44.52,0:46:46.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أكن اعني هذا{\c} Dialogue: 0,0:46:46.46,0:46:49.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس جسمي الحقيقي\Nولا وجهي{\c} Dialogue: 0,0:46:50.56,0:46:51.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يهمني{\c} Dialogue: 0,0:46:51.66,0:46:54.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد ان اعرف أسمك الحقيقي{\c} Dialogue: 0,0:47:06.88,0:47:08.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ اسمي (وايد\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:47:09.93,0:47:12.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد قلت أسمي\Nـ توقف{\c} Dialogue: 0,0:47:12.22,0:47:14.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، (بكارو) لقد أفسد الامر\Nصادم{\c} Dialogue: 0,0:47:14.94,0:47:15.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت مجنون؟{\c} Dialogue: 0,0:47:16.00,0:47:19.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تخبر اي احد مَن تكون\Nلا يمكنك ان تستخدم أسمك الحقيقي{\c} Dialogue: 0,0:47:19.17,0:47:21.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست اي احد\Nانت لا تعرفني{\c} Dialogue: 0,0:47:21.42,0:47:23.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت لا تعلم اي شي عني\Nنحن لم نلتقي ابدا{\c} Dialogue: 0,0:47:23.81,0:47:25.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أعرفك يا (أرتي{\c} Dialogue: 0,0:47:26.92,0:47:28.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا مغرم بك{\c} Dialogue: 0,0:47:36.86,0:47:38.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أهذا جزء من التحدي؟\Nـ لا{\c} Dialogue: 0,0:47:39.22,0:47:40.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انة كمين{\c} Dialogue: 0,0:47:48.26,0:47:50.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آيوا" مزعجة دومًا"{\c} Dialogue: 0,0:47:50.84,0:47:52.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسمعتِ ما قلت؟\Nأنا مغرم بك{\c} Dialogue: 0,0:47:52.54,0:47:54.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لست كذلك{\c} Dialogue: 0,0:47:55.51,0:47:56.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت تدرك ما اريدك ان تعرفه{\c} Dialogue: 0,0:47:56.93,0:47:59.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وترى ما اريدك ان تراه{\c} Dialogue: 0,0:48:01.99,0:48:03.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما انت واقع بغرامة{\c} Dialogue: 0,0:48:17.56,0:48:18.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتبه{\c} Dialogue: 0,0:48:42.81,0:48:43.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تراجع{\c} Dialogue: 0,0:48:43.93,0:48:46.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (زي)، درعك يضعف{\c} Dialogue: 0,0:48:46.26,0:48:47.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد اشتريتة للتو{\c} Dialogue: 0,0:48:55.34,0:48:56.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مكعب زيمكيس"{\c} Dialogue: 0,0:48:56.47,0:48:58.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يرجع كل شي 60 ثانية للوراء{\c} Dialogue: 0,0:49:03.39,0:49:05.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وانت تنتظر الى الان لكي تستخدمه{\c} Dialogue: 0,0:49:14.08,0:49:15.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت مذهلة{\c} Dialogue: 0,0:49:18.89,0:49:20.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هذه ليست لعبة يا (زي{\c} Dialogue: 0,0:49:22.00,0:49:24.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا اقوم بهذا لأوقف "ايوا{\c} Dialogue: 0,0:49:24.06,0:49:27.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انّي أتحدث عن مؤامرات في الحياة الحقيقية\N.. الناس تعاني{\c} Dialogue: 0,0:49:27.76,0:49:28.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الحياة الحقيقية والموت يفتك بهم{\c} Dialogue: 0,0:49:28.94,0:49:31.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ انا اعلم\Nـ لا، انت لا تعلم{\c} Dialogue: 0,0:49:31.53,0:49:33.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدي مات في مركز قسم الولاء{\c} Dialogue: 0,0:49:35.06,0:49:37.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هو استعار معدات وزادت ديونه{\c} Dialogue: 0,0:49:38.07,0:49:41.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد انتقل بوعد للعمل ولم يفعل{\c} Dialogue: 0,0:49:41.59,0:49:43.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آيوا" فقط زادت نفقات المعيشة"{\c} Dialogue: 0,0:49:43.27,0:49:46.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثم مرض ولم يستطع تحمل\Nتكاليف العلاج ثم مات{\c} Dialogue: 0,0:49:47.66,0:49:48.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا اسف{\c} Dialogue: 0,0:49:49.02,0:49:50.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(انت لا تعيش بالعالم الحقيقي يا (زي{\c} Dialogue: 0,0:49:51.02,0:49:53.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مما اخبرتني به فانت لم تكون{\c} Dialogue: 0,0:49:54.02,0:49:57.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فأنت تعيش داخل هذا الوهم{\c} Dialogue: 0,0:49:57.72,0:49:59.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا يمكنني تحمل ان تشتتني{\c} Dialogue: 0,0:50:12.46,0:50:15.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف هربو؟\Nهل تريد النسخة المطولة؟{\c} Dialogue: 0,0:50:15.83,0:50:18.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رجالك فاشلون\Nفشلوا في قتلهِ كصورة مجسّمة{\c} Dialogue: 0,0:50:18.57,0:50:20.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التي كانت فكرة سخيفة\Nانا اقول نقدًا بنّاءًا{\c} Dialogue: 0,0:50:20.93,0:50:23.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت فكرة سخيفة\Nكيف تقضون علية{\c} Dialogue: 0,0:50:23.78,0:50:28.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بينما خطتي كانت رائعة بسبب (أي روك)\Nبالفعل خطتة نجحت{\c} Dialogue: 0,0:50:28.17,0:50:31.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يزال على اللوحة -\N(اعلم ذلك يا (نولان -{\c} Dialogue: 0,0:50:31.33,0:50:33.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنة لن يبقى طويلاً{\c} Dialogue: 0,0:50:33.49,0:50:37.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ابحث عن كل من يدعى (وايد) واشترى بدلة (اكس1{\c} Dialogue: 0,0:50:37.90,0:50:40.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بحثت في السجلات العامة و\N{\i1}فويلا{\i\c} Dialogue: 0,0:50:40.97,0:50:44.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهي بالفرنسية\N"{\i1} وجدت{\i}".{\c} Dialogue: 0,0:50:45.24,0:50:46.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مستعد؟{\c} Dialogue: 0,0:50:46.49,0:50:49.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(الهوية الحقيقية لـ(بارزفيال{\c} Dialogue: 0,0:50:49.36,0:50:51.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(انه (وايد واتس{\c} Dialogue: 0,0:50:52.31,0:50:54.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}فويلا{\i\c} Dialogue: 0,0:50:55.39,0:50:57.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت مخلصة، سيدة (زاندير)؟{\c} Dialogue: 0,0:50:58.32,0:51:00.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اتريدني حقًا ان أجيب هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:51:00.87,0:51:04.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما تكون في حرب تحتاج\Nالى اشخاص مخلصين لك{\c} Dialogue: 0,0:51:04.69,0:51:06.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ناس تعتمد عليهم لأتمام العمل{\c} Dialogue: 0,0:51:06.57,0:51:09.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد جعلت الناس تعتقل\Nبسبب انهم لم يدفعوا فواتير{\c} Dialogue: 0,0:51:09.22,0:51:12.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم لانة هناك بعض المشاكل\Nالتي تتطلب حل جسدي{\c} Dialogue: 0,0:51:12.09,0:51:14.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هناك اوقات اخرى\Nتحديدًا بالحرب{\c} Dialogue: 0,0:51:14.63,0:51:16.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما تحتاج الى حزمة جديدة من القوانين{\c} Dialogue: 0,0:51:16.33,0:51:17.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ قوانين الحرب\Nـ بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:51:17.95,0:51:20.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من المؤسف ان قسمي\Nلا يدار من داخل الواحة{\c} Dialogue: 0,0:51:20.86,0:51:25.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن اذا الحرب مع "الواحة" قائمة\Nفأنتِ لا تستطيعين القيام بشيء{\c} Dialogue: 0,0:51:26.20,0:51:29.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا النوع من المحادثات الذي لم نحظى بها؟{\c} Dialogue: 0,0:51:29.58,0:51:32.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا هذا النوع من المحادثات\Nسابقًا، انظري إلى وضعك الان{\c} Dialogue: 0,0:51:32.34,0:51:35.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديكِ ختم من رئيس القسم على لوحتك{\c} Dialogue: 0,0:51:35.01,0:51:39.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القسم الذي سينهار اذا\Nالاشخاص الخاطئون فازوا بالمنافسة{\c} Dialogue: 0,0:51:40.34,0:51:42.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعبة تقرر مصيرنا{\c} Dialogue: 0,0:51:42.25,0:51:45.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}السؤال هو كيف سنفوز؟{\c} Dialogue: 0,0:51:48.29,0:51:50.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اخبرني ماذا نحتاج يا (نولان{\c} Dialogue: 0,0:52:25.00,0:52:26.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(من (نولان سورنتو{\c} Dialogue: 0,0:52:26.81,0:52:27.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (بارزفيال)، احب ان اقدم لك عرضًا{\c} Dialogue: 0,0:52:28.01,0:52:29.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ستحصل على كل ما تريد من ضمنها بيضة (هاليداي{\c} Dialogue: 0,0:52:29.35,0:52:32.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}للدخول الرجاء اضغط على الرسالة{\i\c} Dialogue: 0,0:53:14.10,0:53:14.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين أنا؟{\c} Dialogue: 0,0:53:14.91,0:53:17.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مبنى "آيوا" تظهر بشكل مجسم في العالم الحقيقي{\c} Dialogue: 0,0:53:18.79,0:53:20.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا مذهل جدًا{\c} Dialogue: 0,0:53:20.28,0:53:24.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكرا, انها ماركة الجديدة\N"لصادم "حساس-9400{\c} Dialogue: 0,0:53:24.36,0:53:26.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو وكأنها كرة "هامستر" عملاقة{\c} Dialogue: 0,0:53:26.33,0:53:28.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انت تعلم اذا عملت لـ "آيوا{\c} Dialogue: 0,0:53:28.90,0:53:30.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستحصل على واحدة{\c} Dialogue: 0,0:53:31.29,0:53:32.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا لا انتمي لأيّ فريق{\c} Dialogue: 0,0:53:32.59,0:53:35.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وستحصل على منزلك الخاص في "كولمبوس{\c} Dialogue: 0,0:53:35.55,0:53:37.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبأقصى سرعة اتصال{\c} Dialogue: 0,0:53:37.68,0:53:39.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"في "الواحة{\c} Dialogue: 0,0:53:39.20,0:53:42.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستحصل على اسلحة غير محدودة وسفن\Nوأدوات سحرية{\c} Dialogue: 0,0:53:42.85,0:53:44.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كلمة السر : بو55مان69\N{\i1}ـ هل تريد سفية مع المدافع{\i\c} Dialogue: 0,0:53:44.76,0:53:47.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت تعرف ، نوع من القفز في الفضاء؟{\c} Dialogue: 0,0:53:47.66,0:53:49.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريد\N{\i1}ميلينيوم فالكون {\i\c} Dialogue: 0,0:53:50.36,0:53:51.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستحصل عليهم؟{\c} Dialogue: 0,0:53:51.94,0:53:54.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اي شي يساعدك بايجاد البيضة{\c} Dialogue: 0,0:53:54.61,0:53:56.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهناك المرتب{\c} Dialogue: 0,0:53:57.37,0:53:59.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اربعة ملايين بالسنة{\c} Dialogue: 0,0:53:59.37,0:54:01.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولو وجدت بيضة عيد الفصح{\c} Dialogue: 0,0:54:01.58,0:54:05.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك مكأفاة 25 مليون دولار{\c} Dialogue: 0,0:54:11.04,0:54:14.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنني رؤية انك تستخدم محفز عاطفي الآن{\c} Dialogue: 0,0:54:15.00,0:54:17.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولما لا؟\Nانك ذكي. لهذا انت هنا{\c} Dialogue: 0,0:54:22.44,0:54:23.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه الكثير من المال{\c} Dialogue: 0,0:54:23.87,0:54:25.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استطيع ان استخدمة{\c} Dialogue: 0,0:54:28.69,0:54:30.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لكن{\c} Dialogue: 0,0:54:31.21,0:54:33.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن لا اعتقد اننا لدينا نفس الخطة{\c} Dialogue: 0,0:54:33.73,0:54:36.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لا اعلم بشأن ذلك\Nماذا عن "الواحة"؟{\i\c} Dialogue: 0,0:54:36.72,0:54:39.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أظن أنك لست من المعجبين بـ(جون هيو{\c} Dialogue: 0,0:54:40.94,0:54:42.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالطبع انا كذلك{\c} Dialogue: 0,0:54:42.80,0:54:44.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن أول شيء سأفعله{\c} Dialogue: 0,0:54:44.75,0:54:48.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هو تحويل كل المدارس على كوكب "لودوس{\c} Dialogue: 0,0:54:48.05,0:54:52.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لنسخ متعددة من "بريك فاست كلوب\N"و"فيريس بيولر{\c} Dialogue: 0,0:54:52.22,0:54:54.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي، انها فكرة عظيمة{\c} Dialogue: 0,0:54:55.29,0:54:56.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايّ مدرسة؟{\c} Dialogue: 0,0:54:56.31,0:54:57.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ريتشموند" ام "فابر"؟"{\c} Dialogue: 0,0:54:57.80,0:55:00.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"مدرسة "فاست تايم" في "ريتشموند هاي{\i}\N"ليس "جون هيوز{\c} Dialogue: 0,0:55:00.88,0:55:01.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه فخ{\c} Dialogue: 0,0:55:02.00,0:55:04.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلية "فابر" من\N{\i1}"انيمال فارم"{\i\c} Dialogue: 0,0:55:04.21,0:55:08.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جون هيوز) ليس مدير "فاست تايمز" في\N"في "ريتشموند هاي" او "انيمال فارم{\c} Dialogue: 0,0:55:08.54,0:55:10.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"فيريس بيولر" و"بريك فاست كلوب"{\c} Dialogue: 0,0:55:10.68,0:55:11.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انتقل الى ثانوية "شيرمان{\c} Dialogue: 0,0:55:11.95,0:55:13.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"والتي هي في "شيرمان"، "إلينوي{\c} Dialogue: 0,0:55:13.51,0:55:15.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعلم بما تفكر{\c} Dialogue: 0,0:55:15.83,0:55:19.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تخالني أحمقًا\N"الذي لا يقدر ثقافة "البوب{\c} Dialogue: 0,0:55:20.84,0:55:24.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن هذا غير صحيح\Nعندما اريد ان استمتع{\c} Dialogue: 0,0:55:24.09,0:55:27.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اشرب ماء نقي، ألعب لعبة ألكترونية قديمة\N(استمع الى أغاني (دوران دوران{\c} Dialogue: 0,0:55:27.97,0:55:31.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،اشرب ماء نقي، ألعب لعبة ألكترونية قديمة\N(استمع الى أغاني (دوران دوران{\c} Dialogue: 0,0:55:31.70,0:55:34.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لهذا احب "الواحة{\c} Dialogue: 0,0:55:34.16,0:55:38.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لانها مليئة بهذة الاشياء\Nالتي يحبها الجميع، أتعلم{\c} Dialogue: 0,0:55:46.78,0:55:49.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا رجل أعمال، افهم ذلك{\c} Dialogue: 0,0:55:49.12,0:55:51.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن يجب أن أؤدي عملي{\c} Dialogue: 0,0:55:51.91,0:55:56.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لم اسألك هنا من اجل البيضة يا (بارزفيال\Nوحسب{\c} Dialogue: 0,0:55:57.56,0:56:01.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل لما سيأتي بعدها{\c} Dialogue: 0,0:56:02.77,0:56:04.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما كان (هاليداي) ليقولهُ؟{\c} Dialogue: 0,0:56:05.36,0:56:08.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جيمس هاليداي) ميت{\c} Dialogue: 0,0:56:09.39,0:56:12.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم، انه كذلك{\c} Dialogue: 0,0:56:13.50,0:56:16.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل ما تركه خلفه هو المسابقة{\c} Dialogue: 0,0:56:16.29,0:56:17.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أوتعلم؟{\c} Dialogue: 0,0:56:18.20,0:56:20.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اظن انه لم يريدك ان تفوز{\c} Dialogue: 0,0:56:20.74,0:56:22.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. هنالك فتى من المعجبين يعرف شخص يكرهه{\c} Dialogue: 0,0:56:22.01,0:56:24.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وانا اعلم أن هنالك جهاز تنصت في إذنك{\c} Dialogue: 0,0:56:24.94,0:56:27.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا اتريد ان تعرف ماذا افكر فيه حقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:56:27.04,0:56:28.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اظن انك مليئ بالتفاهات{\c} Dialogue: 0,0:56:33.64,0:56:34.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأقدم عرضي{\c} Dialogue: 0,0:56:34.98,0:56:38.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تستمع إليهم جيّدًا؟{\c} Dialogue: 0,0:56:40.18,0:56:43.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لا تخبرهم\Nاذا طردوك، سأعتبر هذا{\c} Dialogue: 0,0:56:43.22,0:56:45.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأقول شيء بيننا{\c} Dialogue: 0,0:56:46.06,0:56:48.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علي ان اقوم بالعرض\N..مجلس الإدارة يتوقع{\c} Dialogue: 0,0:56:48.58,0:56:50.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنني كنت اتمنى أن ترفض{\c} Dialogue: 0,0:56:51.04,0:56:54.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لانه هناك فائز واحد بالمسابقة وهو انا{\c} Dialogue: 0,0:56:54.21,0:56:55.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صوري المجسّمة حصلت على البيضة{\c} Dialogue: 0,0:56:55.65,0:56:59.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنّي لست وحدي هنا لأدير كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:57:00.87,0:57:02.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك تغيير{\c} Dialogue: 0,0:57:02.08,0:57:04.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انّي مسؤول عن الأمر الذي حصل{\c} Dialogue: 0,0:57:05.31,0:57:07.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(يجب ان تكون ممتنًا يا (وايد{\c} Dialogue: 0,0:57:08.34,0:57:11.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لانك لما قمت بجولة في المنطقة خاصتي{\c} Dialogue: 0,0:57:11.66,0:57:13.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أجل اعلم\Nوأعرف مَن أنت{\c} Dialogue: 0,0:57:13.52,0:57:15.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(وايد اوين واتس){\c} Dialogue: 0,0:57:15.74,0:57:18.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولدت في 12 من أغسطس، 2027{\c} Dialogue: 0,0:57:18.80,0:57:20.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واعرف ايضاً مكانك{\c} Dialogue: 0,0:57:20.30,0:57:22.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وحدة 56-كي"\N"في أكوام "كولومبوس{\c} Dialogue: 0,0:57:22.45,0:57:25.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آخر مرة دخلت فيها منذ ثلاثة أيام{\c} Dialogue: 0,0:57:25.55,0:57:27.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولم تغادر بعدها{\c} Dialogue: 0,0:57:27.42,0:57:29.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل؟ -\Nومع كل الذي يحصل في العالم -{\c} Dialogue: 0,0:57:29.45,0:57:32.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تظن أن أي أحد سيهتم بالآنفجار{\c} Dialogue: 0,0:57:32.08,0:57:35.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في حظيرة للجرذان بـ"كولومبوس"؟{\c} Dialogue: 0,0:57:35.52,0:57:37.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (سورينتو) لا تفعل هذا\N!انا لست هناك حتى{\c} Dialogue: 0,0:57:37.98,0:57:39.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس لوقت طويل{\c} Dialogue: 0,0:57:43.78,0:57:45.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اتصل بـ (آليس{\c} Dialogue: 0,0:57:45.82,0:57:47.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اتصل بـ (آليس{\c} Dialogue: 0,0:58:13.85,0:58:16.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اجيبي يا (آليس{\c} Dialogue: 0,0:58:21.22,0:58:23.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها بدلة جميلة\Nشكراً لذلك{\c} Dialogue: 0,0:58:23.48,0:58:27.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (ريك)، هذا المكان سينفجر -\Nيا (ريك) هل ذلك (وايد)؟ -{\c} Dialogue: 0,0:58:27.07,0:58:29.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أوصلني بـ (آليس -\Nدعني اتكلم معه -{\c} Dialogue: 0,0:58:29.28,0:58:31.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تتصل هنا بعد الآن\Nافهمت ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:58:32.67,0:58:35.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أريد أن أسمع صوتك بعد الآن{\c} Dialogue: 0,0:59:12.52,0:59:15.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اتصل بـ (ايتش)، (دايتو)، (شو)، و(آرتيمس{\c} Dialogue: 0,0:59:16.82,0:59:18.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آيو" جاءوا إليّ في العالم الحقيقي"{\c} Dialogue: 0,0:59:18.96,0:59:21.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيأتون من أجلكم\Nلذا لا يهم أين أنتم{\c} Dialogue: 0,0:59:47.82,0:59:49.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتذر عن عصابة العيون{\c} Dialogue: 0,0:59:49.82,0:59:51.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رفاقي مذعورون قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:59:53.08,0:59:54.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعد ما قلت{\c} Dialogue: 0,0:59:55.42,0:59:57.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رفاقي مذعورون قليلاً{\c} Dialogue: 0,0:59:58.62,1:00:00.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(آرتيمس){\c} Dialogue: 0,1:00:01.82,1:00:04.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمي الحقيقي هو (سامانثا) لكن، أجل{\c} Dialogue: 0,1:00:04.58,1:00:05.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(آرتيمس){\c} Dialogue: 0,1:00:07.55,1:00:10.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الحمامات من هذا الطريق\Nوالملابس النظيفة ايضاً{\c} Dialogue: 0,1:00:13.58,1:00:15.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مرحباً في "ريبيلون{\c} Dialogue: 0,1:00:16.07,1:00:17.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(وايد){\c} Dialogue: 0,1:00:28.67,1:00:30.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذه "آيوا{\c} Dialogue: 0,1:00:30.72,1:00:32.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا منطقة الأكوام هناك؟{\c} Dialogue: 0,1:00:34.25,1:00:36.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنا نعيش قريبين من\Nبعضنا طوال هذا الوقت{\c} Dialogue: 0,1:00:38.42,1:00:39.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... جيران{\c} Dialogue: 0,1:00:40.78,1:00:44.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"والعالم كله متماثل في "الواحة{\c} Dialogue: 0,1:00:47.14,1:00:48.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... وللعلم فقط{\c} Dialogue: 0,1:00:51.12,1:00:52.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا لست محبطًا{\c} Dialogue: 0,1:00:54.92,1:00:58.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلمين، لقد قلت أشعر بالاحباط\N...عندما أقبلكِ لكن{\c} Dialogue: 0,1:00:58.77,1:01:00.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا لست كذلك{\c} Dialogue: 0,1:01:01.45,1:01:04.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد عشت حياتي كلها معها\Nليس عليك التظاهر{\c} Dialogue: 0,1:01:18.64,1:01:20.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديك وحمة{\c} Dialogue: 0,1:01:20.68,1:01:22.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واذًا؟{\c} Dialogue: 0,1:01:22.55,1:01:24.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولماذا ستخيفني؟{\c} Dialogue: 0,1:01:31.81,1:01:33.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (زي)، إذا آذيتك، فأنا اعتذر{\c} Dialogue: 0,1:01:34.16,1:01:35.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لا إنه{\c} Dialogue: 0,1:01:36.33,1:01:38.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أنتظري هل ناديتني للتو بـ (زي{\c} Dialogue: 0,1:01:39.67,1:01:41.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي، هل قمت بذلك ؟ -\Nأظن ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:01:42.33,1:01:45.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (وايد) انا اعتذر -\Nأجل (وايد)، (زي) -{\c} Dialogue: 0,1:01:45.95,1:01:47.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بامكانكِ ان تناديني بأي شيء تريدين{\c} Dialogue: 0,1:01:48.32,1:01:50.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سأسميكِ (سام -\Nلا -{\c} Dialogue: 0,1:01:51.12,1:01:52.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سامانثا){\c} Dialogue: 0,1:01:52.42,1:01:53.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:01:54.32,1:01:55.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيّد{\c} Dialogue: 0,1:02:04.75,1:02:06.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه ابطأ بكثير هنا{\c} Dialogue: 0,1:02:08.12,1:02:09.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أعني{\c} Dialogue: 0,1:02:10.02,1:02:11.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرياح والناس{\c} Dialogue: 0,1:02:13.45,1:02:15.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:02:20.52,1:02:22.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد نسيتَ شعور كيف تكون خارجاً{\c} Dialogue: 0,1:02:22.91,1:02:24.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,1:02:28.67,1:02:30.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تباً{\c} Dialogue: 0,1:02:30.72,1:02:32.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد اكتشفت الأمر -\Nاكتشفتِ ماذا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:02:32.39,1:02:34.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللغز الثاني، اعرف ما يعني{\c} Dialogue: 0,1:02:40.07,1:02:42.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنا نفكر فيه حرفياً{\c} Dialogue: 0,1:02:42.22,1:02:44.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"القفزة لم تؤخذ"\N(لم يأخذها (هاليداي{\c} Dialogue: 0,1:02:44.53,1:02:45.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(انها مع (كيرا{\c} Dialogue: 0,1:02:45.95,1:02:49.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أجل، لكني اعني انه لامها على انفصالها من (مورو{\c} Dialogue: 0,1:02:50.06,1:02:52.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، (هاليداي) كان على علاقة معها{\c} Dialogue: 0,1:02:52.96,1:02:55.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لقد كانت له فرصة مع (كيرا\Nكان له فرصة ليقبّلها{\c} Dialogue: 0,1:02:55.40,1:02:57.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنه لم يأخذ يقفز -\Nصحيح -{\c} Dialogue: 0,1:02:57.15,1:02:58.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، هذه ستكون خطوتنا التالية{\c} Dialogue: 0,1:03:00.32,1:03:01.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنذهب إلى المكان الذي\Nلم تأخذ منه القفزة{\c} Dialogue: 0,1:03:01.68,1:03:03.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اي تاريخ كان{\c} Dialogue: 0,1:03:03.47,1:03:04.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الافلام{\c} Dialogue: 0,1:03:06.32,1:03:06.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً، ايها المسؤول{\c} Dialogue: 0,1:03:06.99,1:03:09.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد اكتشفنا المفتاح الثاني والتحدي هنا{\c} Dialogue: 0,1:03:09.42,1:03:11.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هاليداي) كان يحفظ كل مسلسل شاهده{\c} Dialogue: 0,1:03:11.33,1:03:12.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...في الاسبوع و السنة التي شاهده فيها{\c} Dialogue: 0,1:03:12.90,1:03:14.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكم عدد المرات{\c} Dialogue: 0,1:03:14.52,1:03:18.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيها المنظم، هل يمكننا مشاهدة ما حدث\Nمن 23 الى 27 نوفمبر من العام 2025 ؟{\c} Dialogue: 0,1:03:19.32,1:03:21.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذلك هو الأسبوع الذي ذهب فيه بموعد\N(مع (كيرا{\c} Dialogue: 0,1:03:25.65,1:03:29.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، إذًا خياراتنا لذلك الإسبوع هي\N" ذا فليري ميك "{\c} Dialogue: 0,1:03:29.32,1:03:31.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فيلم جميل، لكنه سيء للمواعدة{\c} Dialogue: 0,1:03:31.56,1:03:33.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قل شيئاً قد يبدو معقولاً{\c} Dialogue: 0,1:03:34.80,1:03:36.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا أن نتذكر اللغز{\c} Dialogue: 0,1:03:37.12,1:03:39.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الخالق الذي يكره خلقه"{\c} Dialogue: 0,1:03:43.82,1:03:45.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ذا شايننغ"{\c} Dialogue: 0,1:03:45.94,1:03:48.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إنه فيلم الرعب الـ 11 المفضل لدى (هاليداي{\c} Dialogue: 0,1:03:48.24,1:03:51.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهو مقتبس عن الرواية الأفضل والأكثر مبيعاً\N..."للكاتب "ستيفن كينغ{\c} Dialogue: 0,1:03:51.05,1:03:52.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي كره الفيلم{\c} Dialogue: 0,1:03:52.62,1:03:54.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مهلاً\Nلا محادثة مجنونة{\c} Dialogue: 0,1:03:54.26,1:03:55.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد أننا وجدناه{\c} Dialogue: 0,1:03:59.48,1:04:02.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت متأكد أنك تريد الذهاب هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:04:02.06,1:04:03.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}متأكد تمامًا{\c} Dialogue: 0,1:04:04.15,1:04:06.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آمل انّكم لن تتقيأوا{\c} Dialogue: 0,1:04:12.48,1:04:14.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سينما "ذا أوفرلوك{\c} Dialogue: 0,1:04:14.43,1:04:18.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ذا شايننغ للمخرج ستانلي كوبريك"{\c} Dialogue: 0,1:04:49.72,1:04:51.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظر{\c} Dialogue: 0,1:04:52.32,1:04:54.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الساعة تدق{\c} Dialogue: 0,1:04:54.77,1:04:57.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... حسناً، لديك ما يقارب{\c} Dialogue: 0,1:04:58.32,1:05:00.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الخمسة دقائق حتى أجد المفتاح{\c} Dialogue: 0,1:05:00.48,1:05:01.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك العديد من المفاتيح\N.. في فيلم "ذا شايننغ" لذا{\c} Dialogue: 0,1:05:01.86,1:05:03.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أين نبدأ؟{\c} Dialogue: 0,1:05:05.05,1:05:07.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لم أرَ "ذا شايننغ" من قبل\Nهل هو مخيف حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:05:08.95,1:05:11.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان علي مشاهدته عبر أصابعي{\c} Dialogue: 0,1:05:12.28,1:05:14.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً\Nإذًا، لدينا المفتاح من الغرفة 237{\c} Dialogue: 0,1:05:14.69,1:05:16.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... من ثم هذه قطة الثلج{\c} Dialogue: 0,1:05:16.88,1:05:19.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المفاتيح التي أعطيت لـ (جاك نيكلسون)\Nفي بداية الفيلم{\c} Dialogue: 0,1:05:19.22,1:05:20.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن ما "القفزة لم تؤخذ"؟{\c} Dialogue: 0,1:05:20.78,1:05:21.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المفتاح ليس مفتاحًا على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,1:05:21.99,1:05:24.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم، أنه كذلك{\c} Dialogue: 0,1:05:31.76,1:05:33.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مرحباً، (داني{\c} Dialogue: 0,1:05:34.35,1:05:36.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعال والعب معنا{\c} Dialogue: 0,1:05:37.88,1:05:39.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلما كيفية الخروج من هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:05:44.45,1:05:45.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتظرا، انتظرا{\c} Dialogue: 0,1:05:46.23,1:05:47.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين (ايتش)؟{\c} Dialogue: 0,1:05:47.72,1:05:49.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتظروا{\c} Dialogue: 0,1:05:50.02,1:05:51.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ايتش){\c} Dialogue: 0,1:05:52.08,1:05:53.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,1:06:53.62,1:06:54.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا، أيتها السيدة العارية{\c} Dialogue: 0,1:06:54.82,1:06:57.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عذراً، لم أقصد مقاطعة وقت الإستحمام خاصتكِ{\c} Dialogue: 0,1:06:57.29,1:06:59.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم أن العناية بالنفس مهمة جداً{\c} Dialogue: 0,1:06:59.81,1:07:02.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنكِ ان تسدي ليّ معروفاً\Nوتخبريني من أين المخارج؟{\c} Dialogue: 0,1:07:08.17,1:07:10.28,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، هل هذه الكاميرا الخفية؟{\c} Dialogue: 0,1:07:10.55,1:07:12.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنكِ تلعقينني بشكل مبالغ فيه{\c} Dialogue: 0,1:07:14.54,1:07:16.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمين؟\Nسأتماشى مع الأمر{\c} Dialogue: 0,1:08:08.91,1:08:09.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الوقت ينفذ منا{\c} Dialogue: 0,1:08:10.01,1:08:11.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (زي) هل (سامانثا) غاضبة مني؟{\c} Dialogue: 0,1:08:11.76,1:08:14.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا صاح، أنا غاضب منك\Nأنت لم ترَ "ذا شايننغ" من قبل{\c} Dialogue: 0,1:08:14.44,1:08:15.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلم بأنني أكره الأفلام المخيفة{\c} Dialogue: 0,1:08:15.73,1:08:18.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حصلنا على المفتاح -\Nبسرعة، الغرفة 237 -{\c} Dialogue: 0,1:08:18.27,1:08:20.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس لدينا غرض بالذهاب للغرفة 237{\c} Dialogue: 0,1:08:20.84,1:08:22.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا أن نبقى خارجًا{\c} Dialogue: 0,1:08:21.73,1:08:24.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لانه كانت هناك هذه السيدة\N... العارية الشبيهة بالزومبي{\c} Dialogue: 0,1:08:24.04,1:08:25.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يوجد هناك مخلوقات زومبي\N"في فيلم "ذا شايننغ{\c} Dialogue: 0,1:08:25.71,1:08:27.92,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً ربما ليس من المفترض ان تكون\Nكما في الفيلم{\c} Dialogue: 0,1:08:27.42,1:08:29.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كيرا) هي المفتاح\Nانت الوحيد الذي قلت ذلك{\c} Dialogue: 0,1:08:29.26,1:08:31.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً جميعاً\N(لقد رأيت صورة لـ(كيرا{\c} Dialogue: 0,1:08:36.18,1:08:37.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين؟{\c} Dialogue: 0,1:08:44.93,1:08:46.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إنها (كيرا{\c} Dialogue: 0,1:08:47.03,1:08:48.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اهرب من ماضيك"{\c} Dialogue: 0,1:08:49.22,1:08:50.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"القفزة لم تؤخذ"{\c} Dialogue: 0,1:08:51.98,1:08:54.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكبر مخاوف (هاليداي) لم يكن\N"ذا شايننغ"{\c} Dialogue: 0,1:08:54.27,1:08:55.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس أي كتاب أو فيلم{\c} Dialogue: 0,1:08:56.73,1:08:59.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكبر مخاوفة كان تقبيل فتاة{\c} Dialogue: 0,1:09:00.43,1:09:02.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك هي القفرة التي لم يتمكن من اغتنمها{\c} Dialogue: 0,1:09:10.73,1:09:12.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غرفة الحفل الراقص{\c} Dialogue: 0,1:09:27.89,1:09:29.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا، (آيتش){\c} Dialogue: 0,1:09:32.81,1:09:34.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}زومبي، لقد قلت لك{\c} Dialogue: 0,1:09:35.88,1:09:37.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك هي{\c} Dialogue: 0,1:09:38.56,1:09:39.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إنها (كيرا{\c} Dialogue: 0,1:09:42.83,1:09:44.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أياً من هذا ليس من فيلم "ذا شايننغ{\c} Dialogue: 0,1:09:44.21,1:09:46.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظر، تلك هي دائرة الزومبي في فيلم\N"مايهم مانسيون"{\c} Dialogue: 0,1:09:46.97,1:09:48.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(واحدة من أولى ألعاب (هاليداي{\c} Dialogue: 0,1:09:48.40,1:09:50.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فيلم "ذا شايننغ" كان مجرد تمويه{\c} Dialogue: 0,1:09:51.70,1:09:53.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بقيت دقيقة واحدة{\c} Dialogue: 0,1:09:54.93,1:09:57.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف نستطيع الوصول إليها؟ -\Nلنقم بالقفز -{\c} Dialogue: 0,1:09:57.08,1:09:58.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً{\c} Dialogue: 0,1:10:06.73,1:10:09.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أيها السيد الميت\Nما رأيك أن أقود الرقصة؟{\c} Dialogue: 0,1:10:57.03,1:10:58.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريدين الرقص؟{\c} Dialogue: 0,1:10:59.46,1:11:02.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعلمين كم انتظرت لتطلبي؟{\c} Dialogue: 0,1:11:09.03,1:11:11.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:11:11.13,1:11:16.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، فقد وجدتِ مفتاحي{\c} Dialogue: 0,1:11:18.19,1:11:20.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تخيلي ذلك{\c} Dialogue: 0,1:11:25.23,1:11:26.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:11:31.29,1:11:33.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كيرا) كانت جميلة جداً -\Nاذهبي -{\c} Dialogue: 0,1:12:02.23,1:12:04.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... احد مخبرينا رآهم{\c} Dialogue: 0,1:12:04.10,1:12:05.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يدخلون مكتبة الاعلام{\c} Dialogue: 0,1:12:05.43,1:12:06.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... لقد حلوا اللغز{\c} Dialogue: 0,1:12:06.78,1:12:10.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الآن علينا أن نفوز بتحدي "ذا شايننغ{\c} Dialogue: 0,1:12:13.43,1:12:15.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أبعدوها\N!أبعدوها{\c} Dialogue: 0,1:12:25.74,1:12:27.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سيد (سورينتو{\c} Dialogue: 0,1:12:27.47,1:12:29.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد عليك رؤية هذا{\c} Dialogue: 0,1:12:32.57,1:12:34.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الآن (بارزفيال) وجد مفتاح "جايد{\c} Dialogue: 0,1:12:39.50,1:12:41.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تأكيد الهوية\N(وايد واتس){\c} Dialogue: 0,1:12:44.77,1:12:46.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,1:12:47.18,1:12:49.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم، سأتصل بك لاحقاً{\c} Dialogue: 0,1:12:49.89,1:12:51.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حصلت على ما تبحثين عنه{\c} Dialogue: 0,1:12:55.83,1:12:58.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أوقف العرض، هذا الفتى{\c} Dialogue: 0,1:12:58.40,1:13:00.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الوشم{\c} Dialogue: 0,1:13:00.65,1:13:01.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قم بتكبيرها{\c} Dialogue: 0,1:13:04.22,1:13:07.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قم بتفقد "آيوا" في قاعات بياناتنا\N"كل طائراتنا بدون طيار المُبتكرة في "كولومبوس{\c} Dialogue: 0,1:13:07.28,1:13:09.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قم بأيجادهِ{\c} Dialogue: 0,1:13:34.12,1:13:35.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم تأكيد الهوية{\c} Dialogue: 0,1:13:39.03,1:13:41.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا كنت تعرف الإجابة في نهاية المطاف\Nقسّمها على الرقم السحري{\c} Dialogue: 0,1:13:41.91,1:13:43.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا تريد، الرغبة{\c} Dialogue: 0,1:13:43.63,1:13:45.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيتم العثور عليها في الحصن المأساويّ{\c} Dialogue: 0,1:13:45.40,1:13:47.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مأساوي، لا بد أن (هاليداي) كان يشير إلى نفسه{\c} Dialogue: 0,1:13:47.57,1:13:49.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟ -\Nلأنهُ كان وحيداً -{\c} Dialogue: 0,1:13:49.61,1:13:52.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن لديه أحد لقضاء حياته\Nمعهُ في النهاية{\c} Dialogue: 0,1:13:52.43,1:13:53.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، هذا صحيح{\c} Dialogue: 0,1:13:53.67,1:13:57.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المسابقة ، يجب أن تكون بطريقة ما\Nحول الاتصال مع شخص ما{\c} Dialogue: 0,1:13:57.84,1:14:01.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أي شخص ، كان هو الشخص الذي\Nاعتنى بـ"الواحة" ليكون مرتبطًا بالعالم{\c} Dialogue: 0,1:14:01.49,1:14:03.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما أعتقد أنه يحاول اخبارنا به{\c} Dialogue: 0,1:14:09.79,1:14:11.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(وايد){\c} Dialogue: 0,1:14:13.49,1:14:15.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أنت تفهم، يا (هاليداي{\c} Dialogue: 0,1:14:15.84,1:14:17.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت تعرفه أفضل من أي شخص آخر{\c} Dialogue: 0,1:14:19.77,1:14:21.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو بالضبط السبب في\Nأنني أعتقد بأنك ستفوز{\c} Dialogue: 0,1:14:22.59,1:14:25.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟ تعتقدين بأني سأفوز؟{\c} Dialogue: 0,1:14:37.49,1:14:39.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عرفوا عن أنفسكم{\c} Dialogue: 0,1:14:39.87,1:14:41.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقفوا، لا تتحركوا{\c} Dialogue: 0,1:14:48.45,1:14:50.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا يقود مباشرةً للزُقاق{\c} Dialogue: 0,1:14:50.42,1:14:52.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتِ أولاً -\Nانا خلفك مباشرةً، تحرك -{\c} Dialogue: 0,1:14:54.25,1:14:55.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا{\c} Dialogue: 0,1:14:55.89,1:14:58.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (وايد)، "الواحة" بحاجتك{\c} Dialogue: 0,1:14:58.34,1:15:00.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا ذاهبة لأؤخرهم -\Nأنتظري، كلا -{\c} Dialogue: 0,1:15:02.09,1:15:04.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف تغفر ليّ هذا، أقسم{\c} Dialogue: 0,1:15:16.16,1:15:17.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تتحركي{\c} Dialogue: 0,1:15:22.69,1:15:25.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سامانثا إيفلين كوك){\c} Dialogue: 0,1:15:25.19,1:15:28.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد قامت "آيوا" بشراء وتوحيد جميع\Nالديون المستحقة الخاصة بك{\c} Dialogue: 0,1:15:28.99,1:15:31.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حاليا ما يزيد على 23 ألف بطاقة إئتمان{\c} Dialogue: 0,1:15:32.04,1:15:35.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ستتم إعادتك إلى أقرب مركز ولاء لـ "آيوا{\c} Dialogue: 0,1:15:35.03,1:15:36.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى يتم تسديد ديونك بالكامل{\c} Dialogue: 0,1:15:36.42,1:15:41.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بضمنها اية فوائد او معالجة طبية\Nاو أجور عمل مستحقة{\c} Dialogue: 0,1:15:56.99,1:16:00.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المفتاح أولا؟ -\Nالبيضة أولا، ماذا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:16:01.64,1:16:04.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا تثق أبدًا في الشخص الذي تقابله في "الواحة{\c} Dialogue: 0,1:16:05.02,1:16:07.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قد تكون فتى وزنه 300 باوند\N(يدعى (تشاك{\c} Dialogue: 0,1:16:07.69,1:16:10.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تعيش في قبو والدتها في ضاحية "ديترويت{\c} Dialogue: 0,1:16:13.14,1:16:14.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ايتش){\c} Dialogue: 0,1:16:15.19,1:16:18.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيلين)! والدي يدعوني بـ (إيتش)\N!حتى الآن، هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,1:16:28.69,1:16:30.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا الشيء كشف شاحنتي{\c} Dialogue: 0,1:16:45.42,1:16:47.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا! لقد اكتشفونا{\c} Dialogue: 0,1:16:48.19,1:16:49.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(دايتو){\c} Dialogue: 0,1:16:49.13,1:16:51.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اسمي الحقيقي هو (توشيرو{\c} Dialogue: 0,1:16:51.15,1:16:52.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سمانثا) أعطتنا رسالة{\c} Dialogue: 0,1:16:52.89,1:16:54.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبرتنا ان نقابلك هنا{\c} Dialogue: 0,1:16:54.59,1:16:57.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لقد أخذوا (سمانثا) إلى -\Nالى مركز الولاء، أعلم -{\c} Dialogue: 0,1:16:57.42,1:17:00.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،‫أنظروا، هناك أخبار رأئعة آخرى\N‫لقد وجد (سيكسرز) التحدي الثالث{\c} Dialogue: 0,1:17:01.42,1:17:03.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ماذا؟\N!‫- هيا، فقط! أدخل{\c} Dialogue: 0,1:17:04.25,1:17:06.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫هيا بنا! أسرعوا لنذهب, هيا, هيا{\c} Dialogue: 0,1:17:18.59,1:17:20.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كيف وجد "آيوا" التحدي\N‫الثالث بهذه السرعة؟{\c} Dialogue: 0,1:17:20.91,1:17:23.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد إستطاع "آيوا" فك تشفير\Nأول 3 سطور من تلميح دليل المفتاح{\c} Dialogue: 0,1:17:23.03,1:17:24.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فلذا عرفوا أنه كان بالقطاع الـ14{\c} Dialogue: 0,1:17:24.50,1:17:26.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكنهم لم يستطيعوا\N‫معرفة الحصن المَأْسَاوِيّ{\c} Dialogue: 0,1:17:26.29,1:17:28.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فلذلك لقد أرسلوا كل شخص\N...‫لديهم لهذا القطاع{\c} Dialogue: 0,1:17:28.85,1:17:30.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حتى وجدوا الحصن الصحيح{\c} Dialogue: 0,1:17:31.59,1:17:33.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(شو)؟{\c} Dialogue: 0,1:17:33.29,1:17:35.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫حسناً، نعم\N‫عمري 11 سنة، وماذا في ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:17:35.69,1:17:37.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اسمه الحقيقي هو (إكسوا){\c} Dialogue: 0,1:17:37.30,1:17:40.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكن الجميع يدعوني (شو)\N‫وهذا ليس أمراً مهماً{\c} Dialogue: 0,1:17:40.39,1:17:42.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كلا، إنه أمر مهم{\c} Dialogue: 0,1:17:43.19,1:17:46.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(شو)، أنتَ أسوأ فتى بالعالم\N‫بعمر 11 عاماً رأيته على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,1:17:46.89,1:17:49.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إنه يعلم\N‫- أصمت, دعه يحدثني{\c} Dialogue: 0,1:17:49.89,1:17:51.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ايتش){\c} Dialogue: 0,1:17:54.55,1:17:56.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(‫علينا الذهاب لإنقاذ (سامنثا{\c} Dialogue: 0,1:17:56.16,1:17:58.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا يمكننا الذهاب من خلال أبواب "آيوا"{\c} Dialogue: 0,1:17:58.76,1:18:00.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنظر، لقد كنت أفكر بالأمر\N‫ولديّ خطةٌ أفضل{\c} Dialogue: 0,1:18:01.02,1:18:03.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- لقد رأيت أَجْهِزَة (سورينتو)، أليس كذلك؟\N‫- نعم{\c} Dialogue: 0,1:18:03.79,1:18:06.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعنا نطارد هذا الرجل نفسه\Nونجعله يعيد (أرتيمس) إلينا{\c} Dialogue: 0,1:18:07.45,1:18:08.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أُريد أن أعرف بالضبط أكبر قدر ‫ممكن{\c} Dialogue: 0,1:18:08.92,1:18:11.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كم عن أَجْهِزَة (سورينتو) تتذكر؟{\c} Dialogue: 0,1:18:12.62,1:18:14.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقريباً كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:18:36.81,1:18:41.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}الأمن، يرجى تقديم تقرير إلى\N.القسم 97 لمُرَافَقَة {\i\c} Dialogue: 0,1:19:01.89,1:19:05.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيتها المستجدة\Nاذهبي للعمل{\c} Dialogue: 0,1:19:06.99,1:19:08.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫اذهبي للعمل{\c} Dialogue: 0,1:19:14.25,1:19:17.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}إنتهاك العمل{\i\c} Dialogue: 0,1:19:19.19,1:19:22.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ضعي هذه الشَحْنَة بكل 6 أقدام{\c} Dialogue: 0,1:19:27.29,1:19:28.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إستمروا بالحركة{\c} Dialogue: 0,1:19:30.76,1:19:32.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً, ‫يا هذا{\c} Dialogue: 0,1:19:33.80,1:19:35.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إنها متفجرات{\c} Dialogue: 0,1:19:37.34,1:19:40.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لن تقوم "آيوا" بتعويض أي\N‫عملة مفقودة إذا خسرت{\c} Dialogue: 0,1:19:40.79,1:19:42.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫فلتستمروا بالحركة{\c} Dialogue: 0,1:19:47.36,1:19:50.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فإذاً ما هو هذا التحدي؟\N‫هل هو نوع من العاب الفيديو؟{\c} Dialogue: 0,1:19:50.28,1:19:52.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"أتاري" إصدار 2600، يا سيدي{\c} Dialogue: 0,1:19:52.46,1:19:55.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل لعبه صٌنعت لها\Nالآلآف من الإحتمالات{\c} Dialogue: 0,1:19:56.69,1:19:58.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫تَقَدَّمَ{\c} Dialogue: 0,1:20:02.69,1:20:06.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(هاليداي)، أهذه هي الطريقة التي\Nخططتها لتقَرَر مصير العالم{\c} Dialogue: 0,1:20:06.54,1:20:08.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لأهم الموارد الإقتصادية؟{\c} Dialogue: 0,1:20:09.42,1:20:11.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إتصل بي عندما تقتربوا من النهاية\N‫- حسناً، سيدي{\c} Dialogue: 0,1:20:11.44,1:20:13.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,1:20:15.23,1:20:18.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫دقيقة واحدة في لعبة {\i1}"المفصليات الأفعوانية"{\i}\Nو‫كُسر الجليد{\c} Dialogue: 0,1:20:18.79,1:20:20.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كان من المفترض أن\N"تكون لعبة "المبارزة{\c} Dialogue: 0,1:20:20.67,1:20:23.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لا يزال (هاليداي) يحمل الرقم\N...‫القياسي العالمي لهذه 2600 الألعاب{\i\c} Dialogue: 0,1:20:23.94,1:20:28.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1} إنتبهوا{\i} ! إحدى هذه الـ2600 لعبة\Nلا يزال لديها نهايتها{\c} Dialogue: 0,1:20:28.25,1:20:31.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫{\i1}تم إنشاؤها لمسابقة أتاري{\i\c} Dialogue: 0,1:20:40.69,1:20:42.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(آي روك)، كيف حَالكَ؟{\c} Dialogue: 0,1:20:43.99,1:20:46.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لأكون صادقاً أعتقد أنني بحاجة\N...‫إلى العلاج الطبيعي لأنه ليس{\c} Dialogue: 0,1:20:46.13,1:20:50.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ـ هل الجرم السماوي جاهز؟\N‫- كما تتمنى{\c} Dialogue: 0,1:20:55.19,1:20:57.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جرم "أوسفوكس{\c} Dialogue: 0,1:20:59.59,1:21:04.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كيف يعمل؟\Nهل لديك جهاز أو زر تحكم أو ما شابة؟{\c} Dialogue: 0,1:21:05.09,1:21:08.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(نولان)، إنها تحفة\N...‫سحرية من المستوى الـ99{\c} Dialogue: 0,1:21:08.47,1:21:12.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليست إحدى مروحياتكَ\N‫فلذا يتم تننَشَّطَها من خلال تعويذة سحرية{\c} Dialogue: 0,1:21:12.54,1:21:14.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل تهتم بالقيام بالأوسمة والمستويات؟{\c} Dialogue: 0,1:22:06.35,1:22:08.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أين هي؟\N‫- كيف وصلتم إلى هنا ؟{\c} Dialogue: 0,1:22:08.82,1:22:10.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫- (أرتيمس)\N‫- من؟{\c} Dialogue: 0,1:22:10.03,1:22:13.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(سامنثا كوك)\N‫أين هي؟{\c} Dialogue: 0,1:22:15.09,1:22:18.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إذا كنت تريد أن نتحدث، فيمكننا\N‫التحدث، ولكن عليكَ وضع هذا السلاح جانباً{\c} Dialogue: 0,1:22:18.79,1:22:20.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد قتلت عمتي أُخت أمي{\c} Dialogue: 0,1:22:21.89,1:22:23.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل تعتقد أنني لن أقتلك؟{\c} Dialogue: 0,1:22:25.10,1:22:27.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫مهلاً، حسناً، تمهل قليلاً{\c} Dialogue: 0,1:22:27.85,1:22:31.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&},كان هذا قرارا من الشركة\Nوليس قراراً شخصياً{\c} Dialogue: 0,1:22:31.23,1:22:32.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫أين هي؟{\c} Dialogue: 0,1:22:32.37,1:22:34.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنها في الطابق السفلي بمركز الولاء{\c} Dialogue: 0,1:22:34.65,1:22:37.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أعلم أنها\N‫بمركز الولاء اللعين{\c} Dialogue: 0,1:22:38.33,1:22:40.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ستخبرني بالضبط بأي\N‫جهاز تتواجد فيه{\c} Dialogue: 0,1:22:40.96,1:22:43.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ورمز الدخول للإتصال بها{\c} Dialogue: 0,1:22:44.20,1:22:45.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً، هذا يبدو مناسباً{\c} Dialogue: 0,1:22:49.30,1:22:51.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إبدأ برمز الدخول{\c} Dialogue: 0,1:22:52.78,1:22:54.85,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}645-725{\c} Dialogue: 0,1:22:55.15,1:22:56.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}بأي جهاز؟{\i\c} Dialogue: 0,1:23:07.10,1:23:08.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أعتقد انه غاضب{\c} Dialogue: 0,1:23:09.10,1:23:11.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫عمل رائع، (زي)\Nما زلنا بالداخل{\c} Dialogue: 0,1:23:11.14,1:23:13.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فإذاً هو حقاً لا يعرف أنه\N‫لا يزال في"الواحة"؟{\c} Dialogue: 0,1:23:15.30,1:23:17.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا ما يجب على (سورينتو) رؤيته الآن{\c} Dialogue: 0,1:23:17.70,1:23:19.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫لكن هذا{\c} Dialogue: 0,1:23:19.45,1:23:21.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا ما نجعله يراه{\c} Dialogue: 0,1:23:22.15,1:23:25.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد إخْتَطَفَناه بنقطة العبور\N‫كما لو كان سيخرج من"الواحة"{\c} Dialogue: 0,1:23:25.80,1:23:28.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فإذاً، إنه يعتقد بأنه قد عاد إلى مكتبه\N...بالعالم الحقيقي ولكن{\c} Dialogue: 0,1:23:28.41,1:23:32.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالواقع هو لا يزال هنا،\N‫بالمكتب المماثل الذي بناه (ايتش){\c} Dialogue: 0,1:23:32.20,1:23:34.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فإذاً، أنتَ ببساطة\N‫إخترقت جهازه عن بعد{\c} Dialogue: 0,1:23:34.81,1:23:37.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}موقع جهاز (سورينتو) الحقيقي من السهل\Nمعرفته ومن الصعب إختراقه{\c} Dialogue: 0,1:23:37.60,1:23:40.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما لم يكن غبياً بما فيه الكفاية\N‫ليعطينا كلمة المرور الخاصة به{\c} Dialogue: 0,1:23:40.42,1:23:43.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مركز الولاء، إنني بداخله\N‫- حسناً، لنبدأ العمل{\c} Dialogue: 0,1:23:51.30,1:23:53.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}- (أرتي)؟{\i}\N!‫- (زي)، (زي){\c} Dialogue: 0,1:23:53.64,1:23:57.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}(أرتي)، لا تقولي شيئاً\N‫إنني إسترق السَّمْعَ مباشراً بداخل تغذيتيكِ الصوتية{\i\c} Dialogue: 0,1:23:58.81,1:23:59.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}كيف وجدتني؟{\i\c} Dialogue: 0,1:23:59.96,1:24:02.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد حصلنا على كلمة المرور\N‫وإخترقنا جهاز (سورينتو){\c} Dialogue: 0,1:24:03.66,1:24:05.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(زي)، لدي شيء لأخبرك به{\c} Dialogue: 0,1:24:05.53,1:24:08.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ليس الآن, فلديّ شىء لأريكِ إياه\N‫ثم سأخرجكِ من هناك{\c} Dialogue: 0,1:24:08.09,1:24:09.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫وجد (سيكسرز) التحدي الثالث{\c} Dialogue: 0,1:24:09.53,1:24:10.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه على كوكب الهَلاَك{\c} Dialogue: 0,1:24:11.63,1:24:14.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وهناك المزيد منهم، ولقد وضعوا\N(‫مجال حماية حول مستشار (أنوروك{\c} Dialogue: 0,1:24:19.30,1:24:21.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سمعت أحد الحراس يطلق عليه\N"‫اسم "جرم أوسفوكس{\c} Dialogue: 0,1:24:21.77,1:24:24.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫والطريقة الوحيدة\N‫لإبطالها هي من الداخل{\c} Dialogue: 0,1:24:24.52,1:24:27.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنها على حق\Nإنها تحفة من المستوى الـ99{\c} Dialogue: 0,1:24:27.74,1:24:30.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تخلق حاجزاً سحرياً\Nمقاوماً لا يمكن اختراقه{\c} Dialogue: 0,1:24:30.80,1:24:31.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا وسيلة لإجتيازه{\c} Dialogue: 0,1:24:31.80,1:24:33.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً، إستمعي إليّ فهذا ليس\N...‫مهماً بالوقت الحالي{\c} Dialogue: 0,1:24:33.47,1:24:35.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما هو مهم أن نخرجكِ من الجهاز{\c} Dialogue: 0,1:24:38.40,1:24:40.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}حسنًا إذاً، إنني أنظر\N‫لرسم توضيحي لجهازكِ{\i\c} Dialogue: 0,1:24:43.10,1:24:46.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}إذا مددتِ يدكِ لليسار بإتجاة\N‫الساعة الحادية عشر، فهناك{\i\c} Dialogue: 0,1:24:46.31,1:24:48.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}فهناك لوحة تحكم فوق رأسكَ{\i\c} Dialogue: 0,1:24:53.40,1:24:54.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نعم، أستطيع أن أشعر بها{\c} Dialogue: 0,1:24:54.72,1:24:56.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}حسناً، يجب أن يكون هناك مقبضين للفتح{\i\c} Dialogue: 0,1:24:56.46,1:24:58.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}بإتجاة الساعة الـ9 والـ3\N‫هل يمكنكِ أن تشعري بها؟{\i\c} Dialogue: 0,1:24:58.07,1:25:00.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- نعم لقد وجدتها\N‫- {\i1} اسحبهم نحوكِ{\i\c} Dialogue: 0,1:25:02.70,1:25:05.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}حسناً بداخل اللوحة، هناك رافعة\N...‫أمسكها بيدكِ اليمنى{\i\c} Dialogue: 0,1:25:05.47,1:25:08.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،‫{\i1}ثم حركيها إلى اليسار\N‫وهذا سوف يطلق سراحكِ{\i\c} Dialogue: 0,1:25:15.96,1:25:17.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد نجحت\N‫أنا حرة{\c} Dialogue: 0,1:25:18.40,1:25:23.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} مستخدم حجرة الجهاز أف - 41\N‫إنك بإستراحة مسموح بها لمدة 10 دقائق{\c} Dialogue: 0,1:25:29.20,1:25:34.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ اف - 41 أنكَ بإستراحة لمدة 10 دقائق\N‫ إنتقل إلى منطقه الإستراحة.{\c} Dialogue: 0,1:25:35.30,1:25:37.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- (وايد)، هل ما زلت هناك؟\N‫- نعم، إنني موجود أين أنتِ؟{\c} Dialogue: 0,1:25:37.77,1:25:39.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أين مكتب (سورينتو)؟{\c} Dialogue: 0,1:25:39.15,1:25:41.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،‫إنها بغرفة الحرب الخاصة بـ(الآيوا)\N‫بمستوى الطابق الثاني بالأعلى{\c} Dialogue: 0,1:25:41.19,1:25:42.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}حيث أنتِ الآن،\Nلكن هذا ليس المخرج{\i\c} Dialogue: 0,1:25:43.30,1:25:44.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما هي كلمة المرور الخاصة به؟{\c} Dialogue: 0,1:25:46.28,1:25:51.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- (وايد)، أجبني\N‫- حسناً إنها بو55مان69{\c} Dialogue: 0,1:25:51.90,1:25:53.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لكن (أرتي)، عليّكِ الذهاب{\i\c} Dialogue: 0,1:25:53.90,1:25:55.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تحتاج إلى تجهيز جيش{\c} Dialogue: 0,1:25:56.40,1:25:57.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫جيش؟{\c} Dialogue: 0,1:25:57.38,1:25:59.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}إذهب إلى كوكب الهلاك\N‫وإنتظار للإشارة مني{\i\c} Dialogue: 0,1:25:59.53,1:26:00.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما هي الإشارة؟{\c} Dialogue: 0,1:26:01.10,1:26:02.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنني ذاهبه لهدم هذا الحاجز{\c} Dialogue: 0,1:26:02.34,1:26:04.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}‫إنتظري، يا (أرتي)،\N‫إنتظري عليكِ الخروج من هنالك! يا (أرتي) {\i\c} Dialogue: 0,1:26:14.56,1:26:16.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كم مقدار ما يدفعون لك؟{\c} Dialogue: 0,1:26:16.37,1:26:20.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لأنني يا رجل، لديّ الكثير من المال كما تعلم\N‫ يمكنني جعلك غنياً كمثل الغابة المزدهره{\c} Dialogue: 0,1:26:20.50,1:26:22.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يا صاح، اخرس{\c} Dialogue: 0,1:26:22.48,1:26:23.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً{\c} Dialogue: 0,1:26:46.00,1:26:48.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا ليس حقيقي،\Nأنتم تستغلون وتتنصتون لتغذية بياناتي{\c} Dialogue: 0,1:26:49.60,1:26:50.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا ‫رفاق؟{\c} Dialogue: 0,1:27:05.10,1:27:07.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كلمة السر "بو55مان69"{\c} Dialogue: 0,1:27:09.18,1:27:11.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(فينالي)، لقد إخترقوا جهازي عن بعد\Nإنهم يتتبعون بعد الفتاه{\c} Dialogue: 0,1:27:11.82,1:27:13.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫قابلني بمركز الولاء{\c} Dialogue: 0,1:27:27.94,1:27:31.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}‫اف - 41، لقد تجاوزت فترة إستراحتك{\i\c} Dialogue: 0,1:27:31.24,1:27:35.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}سيتم إرسار تقرير للأمن\N‫أو سيتم إرجاع حساب نقودك للصفر{\i\c} Dialogue: 0,1:27:43.93,1:27:45.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫إذاً{\c} Dialogue: 0,1:27:45.70,1:27:48.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنها ذهبت من هنا فقط\N‫كيف حدث هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:27:48.89,1:27:50.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنهم أذكياء، لقد كانوا\N‫يعرفون ما كانوا يفعلون{\c} Dialogue: 0,1:27:50.68,1:27:53.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكننا نعرف أنهم في\N...‫"كولومبوس" والآن{\c} Dialogue: 0,1:27:53.92,1:27:56.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنتظير، أتعلمي ماذا؟\N‫كيف نعرف هذا الأمر؟{\c} Dialogue: 0,1:27:56.22,1:27:58.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... ‫لدينا طراز الشاحنة الخاصة بهم{\c} Dialogue: 0,1:27:59.08,1:28:01.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- نحن نتعقبهم\N‫- "أنحن نتعقبهم"؟{\c} Dialogue: 0,1:28:02.14,1:28:05.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا يبدو وكأنه تشفير\N‫رائع لشواهد قبورنا{\c} Dialogue: 0,1:28:05.49,1:28:07.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لماذا لم تخبرني بكل هذا هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:28:07.11,1:28:08.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لم يكن ذو صلةٍ بعد{\c} Dialogue: 0,1:28:08.52,1:28:09.76,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أحتاج أن أعرف أين هم{\c} Dialogue: 0,1:28:09.79,1:28:11.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نحن بحاجة إلى معرفتهم!\N‫ نحن بحاجة للعثور عليهم{\c} Dialogue: 0,1:28:11.42,1:28:14.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إنهم أطفال، يا (نولان)\N!‫كن رجلاً بحق الجحيم{\c} Dialogue: 0,1:28:14.41,1:28:16.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫قم بعملك وأنا سأقوم بعملي{\c} Dialogue: 0,1:28:16.19,1:28:19.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إلا إذا كنت تريد أن تأخذ\N‫هذا وتذهب وراءهم بنفسك{\c} Dialogue: 0,1:28:24.13,1:28:25.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫أعثري عليهم{\c} Dialogue: 0,1:28:34.48,1:28:36.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(نانسي درو) الكاملة{\c} Dialogue: 0,1:28:37.52,1:28:40.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تمارين (كيغل) المتبقية{\c} Dialogue: 0,1:28:40.98,1:28:42.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رائع{\c} Dialogue: 0,1:28:43.29,1:28:45.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..."تهانينا ، إنكَ المالك الفخري لجرم "أوسفوكس{\c} Dialogue: 0,1:28:45.95,1:28:49.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}وهي تحفة سحرية من المستوى الـ99 اقرأ\N" ...‫هذه التعليمات قبل التفعيل{\i\c} Dialogue: 0,1:28:49.43,1:28:51.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"‫{\i1}"للتشغيل أو للإيقاف{\i}\N‫حسناً، للإيقاف{\c} Dialogue: 0,1:28:51.88,1:28:54.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}المدى الأقصى لنطق التغويذة يكون\Nببعد 10 أقدام{\i\c} Dialogue: 0,1:28:56.14,1:29:00.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\c} Dialogue: 0,1:29:08.14,1:29:10.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أعضاء و‫مواطني "الواحة"{\c} Dialogue: 0,1:29:10.41,1:29:12.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا (برسيفلز)، الفائز الأول بالمفتاح{\c} Dialogue: 0,1:29:13.28,1:29:16.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنني هنا أتحدث معكم جميعاً\N‫لأن مستقبلنا مهدد{\c} Dialogue: 0,1:29:16.31,1:29:19.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ من الأشخاص الذين لن يتوقفوا\N‫عن فعل أي شيء للفوز بهذه المسابقة{\c} Dialogue: 0,1:29:20.31,1:29:21.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫البعض منكم يعرف هذا بالفعل{\c} Dialogue: 0,1:29:21.95,1:29:25.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد فقدتم أكثر من مجرد\N‫صورتكم المجسمة أو أسلحتكم{\c} Dialogue: 0,1:29:26.31,1:29:28.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بعضكم فقدوا حريتهم{\c} Dialogue: 0,1:29:28.61,1:29:30.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وبعضكم فقدوا حياتهم{\c} Dialogue: 0,1:29:32.68,1:29:34.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫والآن، هذا{\c} Dialogue: 0,1:29:35.58,1:29:39.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حقل قوة حول التحدي الثالث{\c} Dialogue: 0,1:29:41.04,1:29:44.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}جئت إلى هنا هربواً من أيادي الأشخاص\N‫السيئين الذين تعاملت معها بالحياة{\i\c} Dialogue: 0,1:29:45.14,1:29:47.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫{\i1}لكني بقيت، كمثل الكثير منكم{\i\c} Dialogue: 0,1:29:47.92,1:29:52.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لأنني وجدت شيئاً\N‫أكبر بكثير من نفسي{\i\c} Dialogue: 0,1:29:53.00,1:29:54.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لقد وجدت سبباً{\i\c} Dialogue: 0,1:29:55.71,1:29:57.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لقد وجدت أصدقائي{\i\c} Dialogue: 0,1:29:59.18,1:30:02.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}ونعم، أعلم أن هذا\N...‫نوع من التذلل، ولكنني{\i\c} Dialogue: 0,1:30:03.98,1:30:05.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}وجدت الحب{\i\c} Dialogue: 0,1:30:07.01,1:30:11.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}وأنا لا أريد أن أفقد هذا لذلك الأحمق\N‫العملاق المسمى (نولان سورينتو){\i\c} Dialogue: 0,1:30:11.14,1:30:14.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫هذا الشخص\N!‫عودوا للعمل أيها الناس{\c} Dialogue: 0,1:30:15.34,1:30:18.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}يعتقد أننا جميعاً متفرقين\N...‫للغاية حتى أنه لم يلاحظ{\i\c} Dialogue: 0,1:30:21.54,1:30:23.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} يعتقد ‫{\i1} (نولان سورينتو)\N‫أننا لن نخوض المعركة{\i\c} Dialogue: 0,1:30:24.38,1:30:29.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫سيدي,سيدي! هذا سيذاع\N‫بالتأكيد بكل مكان{\c} Dialogue: 0,1:30:30.44,1:30:32.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}والآن من المفترض أن\N‫نسلمه "الواحة"؟{\i\c} Dialogue: 0,1:30:40.18,1:30:41.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫{\i1}هذا (برسيفلز){\i\c} Dialogue: 0,1:30:46.71,1:30:49.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫{\i1}- هيا، تحرك\N‫- نعم، سيدي{\i\c} Dialogue: 0,1:30:51.71,1:30:54.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}- الذراع اليسرى\N‫- الذراع اليسرى{\i\c} Dialogue: 0,1:31:01.88,1:31:04.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه يعتقد بأننا لن نخوض هذا القتال حتى{\c} Dialogue: 0,1:31:04.60,1:31:07.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً... إنني أقول أنه مخطئ{\c} Dialogue: 0,1:31:07.38,1:31:11.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و‫أقول، ذلك لعشائر الصياديين\N‫بمناجم الذهب في جيغاكس{\c} Dialogue: 0,1:31:11.00,1:31:14.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تفعيل\N‫العملاق الحديدي{\c} Dialogue: 0,1:31:38.48,1:31:40.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫إسألوا أنفسكم{\c} Dialogue: 0,1:31:40.71,1:31:43.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل أنتم على إستعداد للتضحية\Nوالموت لأجل "الواحة"؟{\c} Dialogue: 0,1:31:43.58,1:31:45.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل أنتم على إستعداد للقتال؟{\c} Dialogue: 0,1:31:46.93,1:31:49.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}أنا (برسيفلز) من الفائزين الخمسة {\i\c} Dialogue: 0,1:31:49.49,1:31:52.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}باسم (أرتيمس) وباسم (ايتش){\i\c} Dialogue: 0,1:31:52.08,1:31:54.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}باسم (دايتو) و(شو){\i\c} Dialogue: 0,1:31:55.04,1:31:57.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}نطلب منكم الإنضمام\N‫إليَنا بكوكب الهلاك{\i\c} Dialogue: 0,1:31:58.48,1:32:01.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫وباسم (جيمس هاليداي) نفسه{\c} Dialogue: 0,1:32:01.51,1:32:03.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ساعدونا في إنقاذ الـ"واحة"{\c} Dialogue: 0,1:32:58.48,1:33:01.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫كلا, كلا{\c} Dialogue: 0,1:33:11.08,1:33:13.99,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا يوجد شخص فاشل لديه أصدقاء{\c} Dialogue: 0,1:33:35.79,1:33:38.62,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الربع الرابع من الفريق، تجهزوا\N‫أنتم في الطليعة{\c} Dialogue: 0,1:33:52.06,1:33:55.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫دقيقة واحدة بلعبة "سورد كويست"،\Nوكسر الجليد{\c} Dialogue: 0,1:33:58.31,1:34:00.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسنا، جميع ألعاب "سورد كويست"\N‫ما التالي من الألعاب؟{\c} Dialogue: 0,1:34:00.34,1:34:02.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}- كهف الظلام, انفجار الليزر\N‫- الإندلاع المذهل{\i\c} Dialogue: 0,1:34:02.15,1:34:03.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنها لعبة "أدفنتشر"{\c} Dialogue: 0,1:34:03.35,1:34:07.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،‫صدرت بعام 1979 من لعبة المغامرة2600\N...‫تم إنشاؤه من قبل (وارن روبينت){\c} Dialogue: 0,1:34:07.17,1:34:09.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و‫كان أول مصمم لعبة فيديو\N...‫بأي وقت مضى حتى أخفاء إسمه{\c} Dialogue: 0,1:34:09.69,1:34:11.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫- بالحقيقة كان\N"‫- جرب لعبة "أدفنتشر{\c} Dialogue: 0,1:34:13.05,1:34:14.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إلعب لعبة "أدفنتشر"{\c} Dialogue: 0,1:35:06.88,1:35:09.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أكثر من دقيقة ونحن\N‫لا نزال على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,1:35:09.28,1:35:11.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يجب أن تكون هذه هي اللعبة الصحيحة{\c} Dialogue: 0,1:35:18.14,1:35:21.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كم سيدوم، هذا الجرم السماوي؟{\c} Dialogue: 0,1:35:28.63,1:35:34.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫أود أن أقول حوالي 10 مليون سنة لذلك\N‫يجب أن نكون بخير{\c} Dialogue: 0,1:35:51.74,1:35:53.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لنذهب أولاً إلى المفتاح؟{\c} Dialogue: 0,1:35:53.54,1:35:57.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫- لنذهب أولاً إلى للبيضية\N!‫- لنذهب أولاً إلى للبيضية{\c} Dialogue: 0,1:36:26.75,1:36:28.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أدفنتشر"{\c} Dialogue: 0,1:36:44.97,1:36:46.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا؟\N!‫هيا، تعال{\c} Dialogue: 0,1:37:19.87,1:37:22.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فريق (سيكسرز) أصبحوا بالتحدي\N‫النهائي في جهاز الأتاري 2600{\c} Dialogue: 0,1:37:22.51,1:37:24.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل أنتِ في غرفة حرب (سيكسرز)؟{\c} Dialogue: 0,1:37:24.90,1:37:28.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- كلا، عليكِ الخروج من هناك\N‫- إنهم يلعبون "أدفنتشر"{\c} Dialogue: 0,1:37:28.64,1:37:30.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"أدفنتشر"، بالطبع{\c} Dialogue: 0,1:37:30.81,1:37:32.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫تم إنشاؤها بواسطة (وارن روبينت){\c} Dialogue: 0,1:37:32.57,1:37:34.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و‫كان أول من يخفي "بيضة\N...‫عيد الفصح" في{\c} Dialogue: 0,1:37:34.74,1:37:35.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنتبه{\c} Dialogue: 0,1:37:40.47,1:37:42.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نحن نبحث عن شاحنة لخدمات النقل{\c} Dialogue: 0,1:37:42.54,1:37:45.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لوحات سيارات "أوهايو"، هنالك 2036 نَمُوذَج{\c} Dialogue: 0,1:37:55.71,1:37:58.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لا تطابق{\i\c} Dialogue: 0,1:38:04.77,1:38:07.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(دايتو)، متى ستدخل\N‫بهذه المعركة؟{\c} Dialogue: 0,1:38:21.90,1:38:24.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إنني منسحبه! المَخْزون فارغ\N‫- آخر جولة لي{\c} Dialogue: 0,1:38:24.41,1:38:25.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!المزيد من الأسلحة{\c} Dialogue: 0,1:38:25.93,1:38:30.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫- ذخائر مِدفعيّة مضادة للأفراد\N!‫- ذخائر مِدفعيّة مضادة للأفراد{\c} Dialogue: 0,1:38:32.87,1:38:35.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫- بندقية الأشعة\N!‫- بندقية الأشعة{\c} Dialogue: 0,1:38:40.53,1:38:41.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(يو)، (زي){\c} Dialogue: 0,1:38:42.33,1:38:43.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(يو)، (زي){\c} Dialogue: 0,1:38:43.73,1:38:45.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫جرب هذا الرجل الصغير{\c} Dialogue: 0,1:38:51.31,1:38:52.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تخلص منه!\N!تخلص منه{\c} Dialogue: 0,1:38:54.77,1:38:56.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إنه "تشاكي" اللعين{\c} Dialogue: 0,1:39:01.33,1:39:04.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إنتقلوا! إنتقلوا\N!‫إذهبوا! إذهبوا{\c} Dialogue: 0,1:40:02.81,1:40:04.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"ميغا غودزيلا"{\c} Dialogue: 0,1:40:25.62,1:40:27.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(دايتو)، نحن بحاجة إليَك{\c} Dialogue: 0,1:40:27.73,1:40:29.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(دايتو)، الآن{\c} Dialogue: 0,1:40:29.10,1:40:32.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إذهب إلى الجسر، إذهب الآن! إنه مشتت\N!‫إذهب! إذهب{\c} Dialogue: 0,1:40:48.40,1:40:50.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اخترت نموذج "الكاندام"{\c} Dialogue: 0,1:41:13.60,1:41:14.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(زي){\c} Dialogue: 0,1:41:33.95,1:41:34.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(أرتي){\c} Dialogue: 0,1:41:34.98,1:41:37.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إذهب إلى القلعة\Nو‫إربح المفتاح الثالث قبل أن يفعلوا ذلك{\c} Dialogue: 0,1:41:49.25,1:41:50.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:41:50.03,1:41:52.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لدينا فقط على 30 ثانية\N‫فقط قبل أن يتوقف المحرك عن العمل{\c} Dialogue: 0,1:42:04.98,1:42:08.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(دايتو)، توقف! توقف\N!‫لديك 10 ثانية{\c} Dialogue: 0,1:42:22.66,1:42:24.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫- لنذهب أولاً إلى للبيضية{\c} Dialogue: 0,1:43:03.06,1:43:04.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫تباً! إنها هي{\c} Dialogue: 0,1:43:24.19,1:43:25.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫{\i1}(أرتي) {\i\c} Dialogue: 0,1:43:25.94,1:43:27.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫{\i1}(أرتي) {\i\c} Dialogue: 0,1:43:27.56,1:43:29.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(زي) علينا الذهاب إلى القلعة{\c} Dialogue: 0,1:43:36.13,1:43:39.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إنها لم تغادر\N‫إنها لا تزال هنا{\c} Dialogue: 0,1:43:41.72,1:43:43.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن ‫الفتاة بغرفة الحرب{\c} Dialogue: 0,1:44:38.09,1:44:40.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(شو)، تمسّك{\c} Dialogue: 0,1:44:47.15,1:44:48.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}إعادة تعبئة{\i\c} Dialogue: 0,1:44:59.10,1:45:00.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا{\c} Dialogue: 0,1:45:23.16,1:45:24.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(أرتي)، سنتولى هذا الأمر\N!‫يجب عليكِ الخروج{\c} Dialogue: 0,1:45:24.96,1:45:27.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إذا كانت اللعبة هي {\i1} "أدفنتشر"{\i}\Nفلماذا لم يفزوا بعد؟{\c} Dialogue: 0,1:45:27.71,1:45:29.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنني لا أعرف\N‫(أرتي) ، أنا جاد{\c} Dialogue: 0,1:45:29.97,1:45:31.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(سورينتو) مجنون\N‫سوف يقتلكِ{\c} Dialogue: 0,1:45:33.69,1:45:35.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}إلى ماذا تنظرين؟{\i\c} Dialogue: 0,1:45:35.74,1:45:37.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا يوجد شيء هناك{\c} Dialogue: 0,1:45:38.59,1:45:40.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنتِ في ورطة أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:45:42.91,1:45:44.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(سامنثا)...{\c} Dialogue: 0,1:45:45.34,1:45:47.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أنتِ تعلمين أنى أُحبكِ\N‫- ليس بهذا الوقت، يا (زي){\c} Dialogue: 0,1:45:47.82,1:45:49.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫أستطيع توليّ أمر هذا التحدي{\c} Dialogue: 0,1:45:49.13,1:45:51.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكنني لا أستطيع أن أدعكِ\N‫تتأذين بالعالم الحقيقي{\c} Dialogue: 0,1:45:52.46,1:45:55.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أُخرجي "آيوا" وإلتقي\N‫بنا في ريفرز ساوث{\c} Dialogue: 0,1:46:01.86,1:46:03.54,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(وايد)، كلا{\c} Dialogue: 0,1:46:03.56,1:46:05.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سوف تسامحينني على هذا،\Nإنني أعدكِ{\c} Dialogue: 0,1:46:05.46,1:46:07.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إنتظر، كلا، كلا{\c} Dialogue: 0,1:46:08.81,1:46:10.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنتهت اللعبة{\c} Dialogue: 0,1:46:16.92,1:46:19.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(‫إنهض أيها (سيكسر\N‫وعدّ إلى البداية{\c} Dialogue: 0,1:46:20.20,1:46:22.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لنذهب، تحركي\N‫أنت في{\c} Dialogue: 0,1:46:41.06,1:46:43.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫القنبلة اليدوية المقدسة\N‫كم تكلف هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:46:43.61,1:46:46.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أقل مما سيكلفهم{\c} Dialogue: 0,1:46:47.46,1:46:48.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:46:59.36,1:47:02.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سيدي، الصيادون\N‫يقتربون من التحدي{\c} Dialogue: 0,1:47:02.16,1:47:04.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- (آي روك)؟\N‫- في موقعه، يا سيدي{\c} Dialogue: 0,1:47:04.13,1:47:05.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعد جهازي{\c} Dialogue: 0,1:47:05.39,1:47:06.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الجليد مازال متماسك{\c} Dialogue: 0,1:47:07.06,1:47:08.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولايزال مستمر{\c} Dialogue: 0,1:47:18.36,1:47:19.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنتظر{\c} Dialogue: 0,1:47:19.80,1:47:21.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه يحاول الفوز{\c} Dialogue: 0,1:47:24.29,1:47:25.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫بلى{\c} Dialogue: 0,1:47:25.89,1:47:27.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫لقد ربحت{\c} Dialogue: 0,1:47:30.26,1:47:31.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد خسِر{\c} Dialogue: 0,1:47:32.21,1:47:33.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كلا, ليست لعبة\N{\i1} "أدفنتشر"{\i\c} Dialogue: 0,1:47:38.36,1:47:40.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫كل من يفوز{\c} Dialogue: 0,1:47:41.37,1:47:42.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يخسر{\c} Dialogue: 0,1:47:42.70,1:47:44.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫الأمر لا يتعلق بالفوز{\c} Dialogue: 0,1:47:44.86,1:47:46.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه يتعلق حول اللعب{\c} Dialogue: 0,1:47:47.09,1:47:49.06,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تذكر إعلان (هاليداي){\c} Dialogue: 0,1:47:49.69,1:47:51.01,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫المفاتيح غير مرئية{\c} Dialogue: 0,1:47:51.04,1:47:53.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وهي مخبأة في غرفة مظلمة\N‫وهي في قلب المَتَاهَة{\c} Dialogue: 0,1:47:54.76,1:47:57.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً، هناك سر في لعبة\N{\i1} المغامرة لن نجده بالفوز{\i\c} Dialogue: 0,1:47:58.49,1:48:00.97,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنجده بالتجول في غرفة مظلمة{\c} Dialogue: 0,1:48:01.38,1:48:03.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حتى نصل إلى نقطة غير مرئية{\c} Dialogue: 0,1:48:03.14,1:48:05.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه سهل جداً إذا كنت\Nتعرف ما تقوم به{\c} Dialogue: 0,1:48:05.06,1:48:06.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أحقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:48:06.86,1:48:08.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫دعني أُنهي لك{\c} Dialogue: 0,1:48:13.22,1:48:16.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها ‫فُرصتكَ الأخيرة، يا (وايد)\N‫آخر فرصة{\c} Dialogue: 0,1:48:16.76,1:48:17.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أعطني المفتاح{\c} Dialogue: 0,1:48:17.80,1:48:22.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسأعطيكَ 50 مليونًا\N‫بحِسابكَ حالاً{\c} Dialogue: 0,1:48:23.06,1:48:25.26,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لماذا سأفعل هذا بحق؟{\c} Dialogue: 0,1:48:26.81,1:48:28.46,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا رفيق هذا هي أداة الدمار{\c} Dialogue: 0,1:48:28.49,1:48:29.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الآن، أنا شخصياً لن أهتم{\c} Dialogue: 0,1:48:30.01,1:48:32.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأفترض فقط أنكَ لن تضع قدمك\N... "مرةً أخرى في "الواحة{\c} Dialogue: 0,1:48:32.33,1:48:34.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لم يعد لدينا ما نتعامل معه\N...‫من أي هذا العبث{\c} Dialogue: 0,1:48:34.40,1:48:38.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكنني أعرف مدى أهمية\N‫مسابقة (هاليداي) لكَ{\c} Dialogue: 0,1:48:39.59,1:48:41.90,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫لن أترك مستقبل "الواحة"{\c} Dialogue: 0,1:48:41.92,1:48:44.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في راحة يديك، يا (نولان سورينتو){\c} Dialogue: 0,1:48:44.05,1:48:46.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً, إن هذا على ما يرام\Nفهنالكَ ‫ثلاث خطوات سهلة{\c} Dialogue: 0,1:48:47.17,1:48:47.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫واحد{\c} Dialogue: 0,1:48:47.83,1:48:49.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنتظر، أعتقدت أنك كنت تخادع{\c} Dialogue: 0,1:48:49.43,1:48:50.75,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل تعلم أن هذا\Nسيقتل كل واحدٍ منا{\c} Dialogue: 0,1:48:50.76,1:48:52.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد بقيت هنا 10 سنوات\N‫لأصل لمرحله التفاهه هذه{\c} Dialogue: 0,1:48:52.55,1:48:55.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- آخر فرصة, إثنان\N‫- لن أخسر بشئ كهذا{\c} Dialogue: 0,1:48:55.71,1:48:58.83,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن هذه كحركة الهروب\N‫أنت َلا تعرف حتى كيفية تفعيل الجرم السماوي{\c} Dialogue: 0,1:49:10.36,1:49:12.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نعم، لقد شعرت بذلك{\c} Dialogue: 0,1:49:12.96,1:49:14.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكن هذا هو عالمي، يا (سورينتو){\c} Dialogue: 0,1:49:18.91,1:49:20.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هايدوكن"{\c} Dialogue: 0,1:49:40.16,1:49:42.50,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫- كلا كلا كلا\N‫- الخطوة الثالثة{\c} Dialogue: 0,1:49:42.51,1:49:44.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫ كلا كلا لا{\c} Dialogue: 0,1:50:41.58,1:50:43.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أخرجني من هذا الشيء{\c} Dialogue: 0,1:50:59.09,1:51:00.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يا رفاق؟{\c} Dialogue: 0,1:51:06.96,1:51:08.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(زي)! إنه ما يزال على قيد الجياة{\c} Dialogue: 0,1:51:13.99,1:51:15.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حياة إضافية{\c} Dialogue: 0,1:51:16.62,1:51:18.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حياة إضافية؟{\c} Dialogue: 0,1:51:21.19,1:51:22.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫شكرا، أيها الوَصِيّ{\c} Dialogue: 0,1:51:25.02,1:51:26.56,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إنتظر{\c} Dialogue: 0,1:51:28.36,1:51:30.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في المرتبه الأولى (برسيفلز){\c} Dialogue: 0,1:51:31.56,1:51:33.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}بث مباشر (برسيفلز)\N‫يلعب لأجل المفتاح الأخير{\i\c} Dialogue: 0,1:51:34.12,1:51:36.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لماذا التغطية بجميع القنوات في "الواحة"؟{\c} Dialogue: 0,1:51:36.89,1:51:39.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد ‫أراد (هاليداي) أن يشاهد الجميع\N‫نهاية المسابقة{\c} Dialogue: 0,1:51:39.49,1:51:41.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫هذا هو (هاليداي){\c} Dialogue: 0,1:51:41.61,1:51:44.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- لقد جربنا لعبة {\i1} "أدفنتشر"{\i}\N‫- كلا، لقد حاولنا أن نفوز بها{\c} Dialogue: 0,1:51:44.82,1:51:47.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكن الغرفة المخفية\N‫ليست نهاية اللعبة{\c} Dialogue: 0,1:51:47.30,1:51:50.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يجب عليك أن تذهب مباشرةً إلى النقطة\N‫غير المرئية في البداية{\c} Dialogue: 0,1:51:53.33,1:51:55.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an7}يوم التَجْنِيد{\c} Dialogue: 0,1:52:03.51,1:52:04.69,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل هذه هي؟{\c} Dialogue: 0,1:52:04.71,1:52:08.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫شعر الأحمر، تلبس زي "آيوا"،\Nولا‫تعرف الكوكب الذي فيه{\c} Dialogue: 0,1:52:09.00,1:52:10.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها هي{\c} Dialogue: 0,1:52:21.74,1:52:24.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا (توشرو)\N‫أنت تعرفينني باسم (دايتو){\c} Dialogue: 0,1:52:31.06,1:52:32.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫مرحباً، (أرتي){\c} Dialogue: 0,1:52:34.64,1:52:36.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نعم، إنني أعرف{\c} Dialogue: 0,1:52:36.81,1:52:38.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ليس ما كنتِ تتوقعينه أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:52:38.39,1:52:41.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫نعم، لم أكن أتوقع{\c} Dialogue: 0,1:52:41.60,1:52:43.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيارة من نماذج الـ30 لعربة نقل البريد{\c} Dialogue: 0,1:52:46.12,1:52:47.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(وايد)؟{\c} Dialogue: 0,1:52:47.62,1:52:49.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا لم تكن أدأة الدما محتهم\N‫، فكيف لا تزال تلعب؟{\c} Dialogue: 0,1:52:49.70,1:52:52.52,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حياة اضافية، قصة طويلة\Nالمعذرة لأنني أطلقتُ النار عليكِ{\c} Dialogue: 0,1:52:54.96,1:52:57.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- (شو)؟\N‫- ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:52:57.19,1:52:58.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل علي أن أرتدي لافتة تقول{\c} Dialogue: 0,1:52:58.78,1:53:01.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنني ‫"بعمري الحادية عشرة،\Nفأطلق عليّ النار أولاً"؟{\c} Dialogue: 0,1:53:01.40,1:53:02.49,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كلا شكرا{\c} Dialogue: 0,1:53:02.51,1:53:04.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫- عانقني\N! ‫- النينجا لا يعانقون{\c} Dialogue: 0,1:53:04.60,1:53:06.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫حسناً جميعاً تمسكوا بشيءٍ ما{\c} Dialogue: 0,1:53:27.79,1:53:29.43,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد وجدتكم{\c} Dialogue: 0,1:53:32.86,1:53:34.70,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هيا يا (نولان)، أجب{\c} Dialogue: 0,1:53:36.79,1:53:39.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(فينالي) ‫أخبرني بشيءٍ جيد{\c} Dialogue: 0,1:53:39.82,1:53:42.20,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدي طائرة تعقب تتعقب شاحنتهم\Nإنني بقربهم{\c} Dialogue: 0,1:53:42.22,1:53:45.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أرسلي الأحداثيات\N‫- لربما يجب عليك ترك هذا الأمر لي، يا (نولان){\c} Dialogue: 0,1:53:47.35,1:53:48.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(نولان)؟{\c} Dialogue: 0,1:53:49.22,1:53:50.53,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫(نولان){\c} Dialogue: 0,1:53:51.19,1:53:52.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫أخرج{\c} Dialogue: 0,1:54:01.11,1:54:02.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أعطني هذا{\c} Dialogue: 0,1:54:07.36,1:54:09.03,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما الذي يحدث هناك؟{\c} Dialogue: 0,1:54:13.61,1:54:16.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد إنتهت اللعبة بالنسبة لهم\N‫، فما الذي يشاهدونه؟{\c} Dialogue: 0,1:54:18.46,1:54:20.94,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحدي ‫المفتاح النهائي\N‫يتم بثه الآن{\c} Dialogue: 0,1:54:22.81,1:54:26.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}أترى، لقد كان (وارين روبينت)\N‫فخور بلعبة "أدفنتشر"{\i\c} Dialogue: 0,1:54:27.10,1:54:29.36,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لقد أراد أن يعرف الناس\N‫من يقف وراء ذلك{\i\c} Dialogue: 0,1:54:30.25,1:54:32.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لهذا السبب أنشاء أول\N‫"بيضة رقمية لعيد الفصح"{\c} Dialogue: 0,1:54:33.05,1:54:35.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ولإيجادها، لم يكن\N‫عليك حتى أن تفوز{\c} Dialogue: 0,1:54:35.75,1:54:39.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫عليك فقط اللعب والبحث حولها{\c} Dialogue: 0,1:54:39.63,1:54:43.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫في الغرف لأجل النقطة المخفية{\c} Dialogue: 0,1:54:44.21,1:54:46.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد أخذت النقطة للعودة إلى\N...‫الشاشة الرئيسية و{\c} Dialogue: 0,1:54:46.79,1:54:50.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هنالك حيث ستعثر على أول\N‫"بيضة عيد الفصح" وضعت بلعبة فيديو{\c} Dialogue: 0,1:54:50.40,1:54:52.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اسم منشئ اللعبة{\c} Dialogue: 0,1:54:52.66,1:54:54.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تم إنشاؤها بواسطة (وارين روبينت){\c} Dialogue: 0,1:55:16.95,1:55:19.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما الذي يجري؟\N‫يا رفاق، إنني لا أستطيع أن أرى شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:55:19.07,1:55:21.07,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لقد حصل ‫(برسيفلز) على\Nمفتاح الكريستال للتو{\c} Dialogue: 0,1:55:35.99,1:55:38.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل تريده أم لا؟{\c} Dialogue: 0,1:55:41.06,1:55:42.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(إيتش)، ما الذي يحدث بحق؟{\c} Dialogue: 0,1:55:42.97,1:55:45.09,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنني أتدرب بعربة "ماريو"\Nقما رأيك؟{\c} Dialogue: 0,1:55:45.10,1:55:47.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫"آيوا" تحاول قتلنا يا رجل{\c} Dialogue: 0,1:56:01.40,1:56:03.66,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫جميع المشاهدين إذا كنتم في تكُدْس\N..."‫ المداخن السكني لشارع "كولومبوس{\c} Dialogue: 0,1:56:03.67,1:56:06.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فهذا أنا (برسيفلز)\N...‫وإسمي الحقيقي هو (وايد واتس){\c} Dialogue: 0,1:56:06.76,1:56:07.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وسنحتاج لمساعدتكم{\c} Dialogue: 0,1:56:07.86,1:56:10.96,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- (إيتش)،إتجاة مباشراً نحو التكُدْس\N!‫- حسناً, تمسك{\c} Dialogue: 0,1:56:36.76,1:56:38.80,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أدخل المفتاح\N‫فما مدى صعوبة ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:56:44.02,1:56:45.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هيا{\c} Dialogue: 0,1:57:10.92,1:57:12.32,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أ‫هذا هو؟{\c} Dialogue: 0,1:57:12.91,1:57:19.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نعم هذا هو، الآن بمجرد توقيعكَ\N‫على هذه الأوراق ستصبح "الواحة" ملكك{\c} Dialogue: 0,1:57:19.14,1:57:25.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وسوف تكون المالك الوحيد\N‫أليس هذا سيئا للغاية، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:57:46.96,1:57:48.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سأحتاج للحظة{\c} Dialogue: 0,1:58:16.56,1:58:17.93,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}إن هذا خطأ{\i\c} Dialogue: 0,1:58:19.17,1:58:21.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا القلم، وهذا العقد{\c} Dialogue: 0,1:58:25.18,1:58:28.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذه هي اللحظة التي جعلت (هاليداي)\N‫ (مورو) يوقع على مشاركة أسهمه في "غراغاروس"{\c} Dialogue: 0,1:58:29.82,1:58:32.02,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كان هذا أكبر خطأ في حياته{\c} Dialogue: 0,1:58:32.46,1:58:33.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد ‫كان يعلم ذلك{\c} Dialogue: 0,1:58:36.27,1:58:38.04,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية{\c} Dialogue: 0,1:58:39.61,1:58:41.13,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه إختبار{\c} Dialogue: 0,1:58:45.88,1:58:48.17,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لن ارتكب نفس الخطأ الذي إرتكبته{\c} Dialogue: 0,1:58:58.98,1:59:02.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} لقد إحتجت أن أكون متأكداً من هذا{\c} Dialogue: 0,1:59:16.09,1:59:17.87,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا هو المكان الذي نشئت فيه{\c} Dialogue: 0,1:59:27.52,1:59:30.37,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، إن هذا أنا منذ فترة طويلة{\c} Dialogue: 0,1:59:30.76,1:59:33.58,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أحببب أن أكون كذلك من وقتٍ لآخر{\c} Dialogue: 0,1:59:34.19,1:59:36.63,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫مهلاً، لا بد لي من أن أريكَ شيئاً، هذا{\c} Dialogue: 0,1:59:36.63,1:59:40.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا هو الزر{\c} Dialogue: 0,1:59:40.38,1:59:43.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إذا ضغطت عليه، فإن جميع المحاكات\N...‫والتجسيدات سوف تتوقف بأكملها{\c} Dialogue: 0,1:59:43.61,1:59:47.27,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وسيعمل البرنامج على\N‫محو جميع خوادم اللعبة الاحتياطية{\c} Dialogue: 0,1:59:47.28,1:59:51.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فإذاً لديك الآن القدرة على\N‫محو كل شئ بـ"الواحة" إلى الأبد{\c} Dialogue: 0,1:59:51.30,1:59:52.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنتَ تفهم ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:59:58.44,2:00:03.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حاول أن لا تمسح "الواحة" بكلها عن\N‫طريق الخطأ بيومك الأول{\c} Dialogue: 0,2:00:13.50,2:00:15.64,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تكدس ‫المداخن أمامنا مباشراً{\c} Dialogue: 0,2:00:30.64,2:00:33.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً، أتوقع أنه يجب تذهب،\Nإنني أعرف ذلك{\c} Dialogue: 0,2:00:33.90,2:00:38.59,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فإذا ‫لقد حان الوقت لتلقي الجائزة الخاصة\N‫بكَ لأنك ربحت كل المفاتيح الثلاثة{\c} Dialogue: 0,2:00:38.86,2:00:43.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بمجرد أن تأخذ هذه البيضة\N‫فإن اللعبة سوف تنتهي{\c} Dialogue: 0,2:00:43.64,2:00:45.22,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫البيضة{\c} Dialogue: 0,2:00:45.99,2:00:47.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫البيضة؟{\c} Dialogue: 0,2:00:54.14,2:00:56.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نحن نعرف ما الذي فعلته هنا{\c} Dialogue: 0,2:00:56.40,2:00:59.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إستدير وأخرج من هنا\N‫بينما ما زلت تستطيع ذلك{\c} Dialogue: 0,2:01:12.83,2:01:18.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد أنشاءت "الواحة" لأنني لم أشعر قط\N‫بأنني في منزلي بالعالم الحقيقي{\c} Dialogue: 0,2:01:20.02,2:01:23.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لم أكن أعرف كيفية\N‫التواصل مع الناس هناك{\c} Dialogue: 0,2:01:24.69,2:01:27.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد ‫كُنتُ خائفاً طوال حياتي{\c} Dialogue: 0,2:01:27.65,2:01:30.81,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حتى اليوم الذي عرفت\N‫فيه أن حياتي ستنتهي{\c} Dialogue: 0,2:01:36.14,2:01:37.16,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫وذلك{\c} Dialogue: 0,2:01:37.19,2:01:40.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫كان ذلك عندما أدركت أن{\c} Dialogue: 0,2:01:40.90,2:01:46.51,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كلما كانت مرعبة ومؤلمة كلما\N...‫يمكن أن يكون واقعية{\c} Dialogue: 0,2:01:47.04,2:01:48.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫بل أيضا{\c} Dialogue: 0,2:01:49.14,2:01:51.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...إنه ‫المكان الوحيد{\c} Dialogue: 0,2:01:52.79,2:01:55.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الذي تحصل فيه على وجبةٍ محترمة{\c} Dialogue: 0,2:02:00.96,2:02:02.40,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫لان{\c} Dialogue: 0,2:02:04.02,2:02:05.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫الواقع{\c} Dialogue: 0,2:02:10.90,2:02:12.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حقيقية{\c} Dialogue: 0,2:02:12.80,2:02:14.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أتفهم ما أقوله؟{\c} Dialogue: 0,2:02:16.27,2:02:18.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نعم, إنني أفهم{\c} Dialogue: 0,2:02:28.70,2:02:30.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد فعلها{\c} Dialogue: 0,2:02:31.70,2:02:33.34,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد ‫حصل على البيضة{\c} Dialogue: 0,2:02:33.65,2:02:35.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫مرحا{\c} Dialogue: 0,2:02:36.40,2:02:38.47,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫كلا! من فضلك{\c} Dialogue: 0,2:03:11.36,2:03:12.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫أمسك بهِ{\c} Dialogue: 0,2:03:14.74,2:03:18.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أسقط المسدس\N!‫الآن! على الأرض{\c} Dialogue: 0,2:03:18.37,2:03:20.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إلتف وضع يدكَ برأسك{\c} Dialogue: 0,2:03:21.24,2:03:23.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!‫إمشِ بإتجاهي{\c} Dialogue: 0,2:03:27.65,2:03:29.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنتهت اللعبة{\c} Dialogue: 0,2:03:38.51,2:03:39.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫سيد (هاليداي){\c} Dialogue: 0,2:03:41.24,2:03:43.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫هنالكَ شيء لا أفهم{\c} Dialogue: 0,2:03:44.01,2:03:46.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنت لستَ صورة مجسمة، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,2:03:47.14,2:03:48.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا{\c} Dialogue: 0,2:03:50.34,2:03:52.33,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل السيد (هاليداي) ميت حقاً؟{\c} Dialogue: 0,2:03:53.87,2:03:55.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نعم بالفعل{\c} Dialogue: 0,2:04:01.34,2:04:02.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فإذاً ما أنت؟{\c} Dialogue: 0,2:04:06.17,2:04:08.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وداعاً، (برسيفلز){\c} Dialogue: 0,2:04:09.84,2:04:11.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً{\c} Dialogue: 0,2:04:12.47,2:04:14.73,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً للعبكَ\Nلعبتي{\c} Dialogue: 0,2:04:43.84,2:04:45.21,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(وايد)؟{\c} Dialogue: 0,2:04:46.66,2:04:48.41,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(أوغدن مورو)؟{\c} Dialogue: 0,2:04:48.44,2:04:49.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنكَ مناداتي بـ (أوغ){\c} Dialogue: 0,2:04:49.58,2:04:53.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الآن، هناك بعض الناس\N‫هنا يودون مقابلتك{\c} Dialogue: 0,2:04:53.60,2:04:56.39,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫رائع, هذا أمر لا يصدق{\c} Dialogue: 0,2:04:56.60,2:04:58.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه لشرفُ أن أقابلكَ{\c} Dialogue: 0,2:05:03.66,2:05:05.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هناك شيء أحتاج أن أفعله أولاً{\c} Dialogue: 0,2:05:09.34,2:05:11.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا لستُ مثل (هاليداي){\c} Dialogue: 0,2:05:14.77,2:05:16.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف آخذ الوَثْبَة{\c} Dialogue: 0,2:05:33.34,2:05:35.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نحن نبحث عن (وايد واتس){\c} Dialogue: 0,2:05:36.44,2:05:38.14,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نحتاجُ منكَ أن تُدلي ببيان{\c} Dialogue: 0,2:05:38.15,2:05:40.74,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حول المقطع الذي أرسلته\N‫بإعتراف (نولان سورينتو){\c} Dialogue: 0,2:05:41.54,2:05:42.98,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كان ‫هذا أنا{\c} Dialogue: 0,2:05:43.77,2:05:46.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا؟ لقد سجلت كل شيء في\N‫ورشة العمل خاصتي{\c} Dialogue: 0,2:05:52.58,2:05:54.31,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ساعدني بهذا{\c} Dialogue: 0,2:06:00.77,2:06:02.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫من أنتم يا رفاق؟{\c} Dialogue: 0,2:06:03.02,2:06:04.79,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الأشخاص الذين تحتاجهم الآن{\c} Dialogue: 0,2:06:04.82,2:06:07.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫محامون من قطاع الألعاب{\c} Dialogue: 0,2:06:10.17,2:06:12.30,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يُريدونَ توقيعكَ يا (وايد){\c} Dialogue: 0,2:06:19.64,2:06:21.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سوف أتشاركها مع رفاقي{\c} Dialogue: 0,2:06:22.10,2:06:24.00,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سوف ندير الأمور معاً{\c} Dialogue: 0,2:06:28.44,2:06:30.12,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا إختيار جيد{\c} Dialogue: 0,2:06:58.27,2:07:01.29,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫(فينالي)، إستمعي إليّ بعناية فائقة{\c} Dialogue: 0,2:07:10.54,2:07:12.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سيد (مورو)، أقصد (أوغ){\c} Dialogue: 0,2:07:13.50,2:07:14.91,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كيف وصلت إلى هنا بسرعة؟{\c} Dialogue: 0,2:07:14.94,2:07:17.71,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حلقت من النجوم بواسطة زلاجة سحرية{\c} Dialogue: 0,2:07:18.17,2:07:19.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد شاهدكَ الجميع{\c} Dialogue: 0,2:07:20.46,2:07:23.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بالطبع كنت أشاهدكَ\N‫أقرب قليلاً من معظمهم{\c} Dialogue: 0,2:07:27.51,2:07:28.82,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنت؟{\c} Dialogue: 0,2:07:29.24,2:07:30.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنت الوَصِيّ؟{\c} Dialogue: 0,2:07:34.30,2:07:36.57,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لقد لعبتَ جيداً، يا (برسيفلز){\i\c} Dialogue: 0,2:07:37.79,2:07:39.77,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... (جيم) لم يخبرني بشيءٍ عن المسابقة{\c} Dialogue: 0,2:07:39.78,2:07:43.15,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فلذلك لم يكن هناك أي قاعدة\N‫حول الرهان على طفلٍ ذكي{\c} Dialogue: 0,2:07:43.18,2:07:45.38,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و‫ليس لأنك بحاجة لمساعدتي{\c} Dialogue: 0,2:07:46.00,2:07:49.68,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد إكتشفت أن (كيرا)\N‫كان هو المفتاح بنفسك{\c} Dialogue: 0,2:07:50.17,2:07:51.48,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫نعم، ولكن{\c} Dialogue: 0,2:07:51.60,2:07:53.23,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫(كيرا) لم يكن المفتاح{\c} Dialogue: 0,2:07:54.24,2:07:55.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد كنتَ أنتَ يا سيد (مورو){\c} Dialogue: 0,2:07:58.17,2:07:59.88,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كنتَ بُرْعُم الزهره{\c} Dialogue: 0,2:07:59.93,2:08:02.45,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫وكان أكبر ندم لـ(هاليداي){\c} Dialogue: 0,2:08:04.04,2:08:05.95,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن ‫يفقدَ صديقهُ الوحيد{\c} Dialogue: 0,2:08:10.08,2:08:14.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنت تعلم أن (جيم) إعتاد القول بأن "الواحة"\N‫لم تكن من المفترض أن تكونَ لعبة للأعب واحد{\c} Dialogue: 0,2:08:18.40,2:08:20.89,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الآن... من لدينا هنا؟{\c} Dialogue: 0,2:08:22.14,2:08:25.44,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنظر من هم\N"‫إنه أبطالي، "الخمسة الأوائل{\c} Dialogue: 0,2:08:25.45,2:08:27.42,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- يجب أن تكون (أرتيمس)؟\N‫- (سامنثا){\c} Dialogue: 0,2:08:27.43,2:08:29.10,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫{\i1} "الخمسة الأوائل" تولوا أمر "الواحة"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:29.11,2:08:30.61,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫{\i1}وكان أول شيء فعلناه هو{\i\c} Dialogue: 0,2:08:30.64,2:08:34.18,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}أننا وَقَّعَنا مع ‫(أوغدن مورو) شراكة\N‫إستشارية غير حصرية{\i\c} Dialogue: 0,2:08:34.29,2:08:37.05,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫{\i1}والراتب حسب طلبه{\i\c} Dialogue: 0,2:08:37.19,2:08:40.65,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}كان 25 سنتا\N‫لكل رُبْع{\i\c} Dialogue: 0,2:08:43.64,2:08:45.84,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}مع توجيهاته، كانت\N...‫تحركنا الثاني هو{\i\c} Dialogue: 0,2:08:45.85,2:08:49.11,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}بحظر أي مراكز للولاء\N‫لتصل إلى "الواحة"{\i\c} Dialogue: 0,2:08:49.47,2:08:51.35,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لم يكن لدى "آيوا" أي خيار{\i\c} Dialogue: 0,2:08:51.58,2:08:53.24,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لقد أغلقوها جميعها{\i\c} Dialogue: 0,2:08:55.64,2:08:58.25,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}الشيء الثالث الذي\N‫فعلناه لم يكن شَائِعاً{\i\c} Dialogue: 0,2:08:58.74,2:09:02.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}لقد أغلقنا "الواحة" بأيام\N‫الثلاثاء والخميس{\i\c} Dialogue: 0,2:09:02.55,2:09:04.86,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}أعلم بأن هذا يبدو\N‫وكأنها خطوة غريبة، ولكن{\i}...{\c} Dialogue: 0,2:09:05.17,2:09:08.19,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}الناس يحتاجون لقضاء المزيد من\N‫الوقت بالعالم الحقيقي{\i\c} Dialogue: 0,2:09:09.80,2:09:12.55,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}:‫{\i1}لأن (هاليداي) قال{\i\c} Dialogue: 0,2:09:12.84,2:09:16.08,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...‫{\i1}بأن الواقع هو الشيء الوحيد{\i\c} Dialogue: 0,2:09:16.34,2:09:17.78,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫{\i1}الذي هو حقيقي{\i\c} Dialogue: 0,2:09:18.64,2:09:23.75,200,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}\N{\c&HFFFF80&}@Adnan_kaid96 - @ahmed_ab97{\c} Dialogue: 0,2:29:17.60,2:29:36.06,200,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طـلال & أحمد عباس & Adnan kaid ||