﻿1
00:00:55,000 --> 00:00:58,666
‫NETFLIX تقدم

2
00:01:02,166 --> 00:01:05,291
‫أفلام NETFLIX الأصلية

3
00:01:55,166 --> 00:01:56,291
‫"ماما".

4
00:02:02,375 --> 00:02:03,666
‫أحسنت.

5
00:02:05,166 --> 00:02:06,208
‫"ماما"

6
00:02:32,083 --> 00:02:33,166
‫"كاي".

7
00:02:40,958 --> 00:02:42,000
‫أنتما هناك.

8
00:02:43,208 --> 00:02:44,208
‫مرحباً. مرحباً.

9
00:03:48,041 --> 00:03:50,625
‫"مساعدة على الاحتواء"

10
00:03:52,500 --> 00:03:54,208
‫إذاً لدينا 3 وجبات.

11
00:03:54,291 --> 00:03:55,625
‫4 على أكثر تقدير.

12
00:03:55,708 --> 00:03:56,791
‫حسناً.

13
00:03:58,916 --> 00:04:01,625
‫إذاً هذا يعني
‫أننا سنخفض استهلاكنا لربع الحصص.

14
00:04:03,041 --> 00:04:04,041
‫حسناً.

15
00:04:04,625 --> 00:04:07,583
‫هل هناك خطة لا أعرف بها؟
‫هل تريد أن تخبرني بها؟

16
00:04:08,666 --> 00:04:10,333
‫- كلا، تعجبني خطتك.
‫- وما هي؟

17
00:04:11,000 --> 00:04:12,375
‫أن نأكل الأقلام.

18
00:04:13,500 --> 00:04:15,583
‫انظر. يوجد بلدة هنا.

19
00:04:15,666 --> 00:04:17,916
‫لا يمكن أن تكون أبعد
‫من 30 أو 40 كيلومتراً عن موقعنا الآن.

20
00:04:18,000 --> 00:04:20,291
‫اتفقنا؟ إنها ريفية،
‫ولا يوجد فيها أناس كثيرون.

21
00:04:20,375 --> 00:04:23,833
‫أرى أن نحصل على سيارة ونملأها بالمؤن،
‫ونذهب لنرى ماذا يوجد هناك.

22
00:04:24,500 --> 00:04:28,416
‫- لقد رأينا ما يوجد هناك.
‫- كلا. رأينا ما يوجد خلفنا، منذ أسابيع.

23
00:04:28,875 --> 00:04:31,208
‫- الأمور هادئة على ضفتي النهر...
‫- لقد ناقشنا الأمر.

24
00:04:31,291 --> 00:04:33,916
‫- ماذا لو كنا قد ابتعدنا عن كل ذلك؟
‫- ماذا لو لم نكن قد ابتعدنا؟

25
00:04:34,000 --> 00:04:36,916
‫المكان الذي يجب أن نتواجد فيه
‫في الواقع هو هنا.

26
00:04:37,375 --> 00:04:39,041
‫النهر أوصلنا إلى هنا.

27
00:04:39,125 --> 00:04:42,958
‫لو تصرفنا بذكاء، فسيوصلنا إلى هناك،
‫ولكن علينا أن نلتزم بما نعرف.

28
00:04:43,541 --> 00:04:47,958
‫"ما نعرف"؟ "آندي"، أنت تقريباً لم تركب
‫في قارب قبل أن نجد هذا الشيء.

29
00:04:48,041 --> 00:04:50,458
‫أعني، عمره أكبر من عمرينا معاً.

30
00:04:50,541 --> 00:04:52,791
‫ماذا لو تعطل المحرك؟
‫ماذا سيحدث حينئذ؟

31
00:04:52,875 --> 00:04:54,375
‫علينا التفكير في "روزي".

32
00:04:54,458 --> 00:04:58,041
‫حقاً؟ آسف. لم أفكر في ذلك.
‫ماذا تعتقدين أنني كنت أفعل؟ اسمعي، لا يمكن أن نطأ بأقدامنا على الشاطىء
‫قبل أن يكون ذلك خيارنا الأخير والوحيد.

33
00:05:04,166 --> 00:05:06,083
‫هذه حقيقة الأمر. آسف.

34
00:05:06,958 --> 00:05:10,625
‫إذاً هل سيكون ذلك قبل أم بعد
‫أن تموت ابنتنا من الجوع؟

35
00:07:17,833 --> 00:07:19,125
‫يا "يسوع"!

36
00:07:28,958 --> 00:07:29,958
‫يا إلهي!

37
00:07:41,041 --> 00:07:42,083
‫يا للهول!

38
00:08:49,208 --> 00:08:50,375
‫أي سمك يلتقط الطعم؟

39
00:08:50,875 --> 00:08:51,958
‫ليس بعد.

40
00:08:53,541 --> 00:08:56,666
‫- انتظري لحظة.
‫- أسرع. ارفعه بذلك الشيء.

41
00:08:56,750 --> 00:08:59,291
‫- تقصدين بالخطاف؟
‫- أجل، ارفعه. بسرعة.

42
00:09:01,916 --> 00:09:03,500
‫- ماذا؟
‫- ما هذه؟

43
00:09:03,583 --> 00:09:06,375
‫- من أين جئت بهذه؟
‫- من اليخت المحطم.

44
00:09:06,458 --> 00:09:08,666
‫قولي "شكراً". انظري إلى هذه.

45
00:09:09,416 --> 00:09:12,125
‫يوجد هنا ما يكفي لـ3 أشهر،
‫على الأقل.

46
00:09:13,708 --> 00:09:16,041
‫- هذا خبر جيد يا "أصيلة".
‫- إنه خبر رائع.

47
00:09:16,666 --> 00:09:18,791
‫هل أنت قلقة؟
‫كانت عملية لرجل واحد.

48
00:09:18,875 --> 00:09:20,541
‫دخول وخروج.
‫سهلة وآمنة.

49
00:09:21,500 --> 00:09:23,750
‫بالله عليك! هذا نصر يا "أصيلة".
‫هذا نصر.

50
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
‫علينا الاحتفال بالانتصارات

51
00:09:25,125 --> 00:09:27,833
‫- حينما تحدث. مجرد قليلاً.
‫- كلا. لا بأس.

52
00:09:27,916 --> 00:09:29,833
‫- أنت واثق أن العملية كانت آمنة؟
‫- كانت آمنة.

53
00:09:40,666 --> 00:09:43,166
‫هل هناك موس حلاقة في مخبئك؟

54
00:09:43,250 --> 00:09:45,833
‫لماذا؟
‫لمعلوماتك، هذه خشنة.

55
00:09:45,916 --> 00:09:47,791
‫- أعتقد أنها شعثاء.
‫- خشنة.

56
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
‫خشنة.

57
00:09:54,041 --> 00:09:55,791
‫كيف حالها؟
‫كيف حال القردة الصغيرة؟

58
00:09:55,875 --> 00:09:57,208
‫كانت حزينة لبعض الوقت.

59
00:09:57,875 --> 00:09:59,791
‫ربما عليك الذهاب وإلقاء التحية عليها.

60
00:10:01,500 --> 00:10:03,125
‫لست واثقاً إن كان ذلك سيروق لها.

61
00:10:05,291 --> 00:10:06,666
‫اذهب واستلق قليلاً.

62
00:10:07,166 --> 00:10:09,166
‫- حقاً؟
‫- أجل. اذهب.

63
00:10:13,375 --> 00:10:14,708
‫رجل.

64
00:10:14,791 --> 00:10:16,375
‫- أنت كذلك.
‫- امرأة.

65
00:10:32,541 --> 00:10:34,958
‫أحسنت يا "روزي". أجل.

66
00:11:13,166 --> 00:11:17,500
‫"عيد زواج سعيداً لزوجتي الأصيلة.
‫ما زلنا هنا. لك كل حبي، (آندي)"

67
00:12:21,083 --> 00:12:23,083
‫أجل.

68
00:12:23,750 --> 00:12:24,916
‫حسناً.

69
00:12:52,958 --> 00:12:54,208
‫يا للهول!

70
00:12:54,833 --> 00:12:56,250
‫اهدئي.

71
00:12:56,333 --> 00:12:58,791
‫- "ماما".
‫- حسناً يا عزيزتي. لا عليك.

72
00:13:00,708 --> 00:13:01,875
‫"ماما".

73
00:13:03,833 --> 00:13:05,250
‫أين أمك إذاً؟

74
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
‫أين هي؟

75
00:13:14,291 --> 00:13:15,291
‫"كاي"؟

76
00:13:20,208 --> 00:13:22,041
‫"كاي"، هل أنت بالداخل؟

77
00:13:22,750 --> 00:13:25,083
‫"كاي"، أدخليني يا حبيبتي.

78
00:13:25,958 --> 00:13:26,958
‫أدخليني.

79
00:13:29,583 --> 00:13:30,916
‫تباً يا "كاي"! ماذا...

80
00:13:32,041 --> 00:13:33,041
‫ماذا فعلت؟

81
00:13:33,125 --> 00:13:34,916
‫- كلا. إياك.
‫- أريني.

82
00:13:35,000 --> 00:13:36,625
‫- كلا.
‫- واصلي الضغط عليها.

83
00:13:37,083 --> 00:13:38,916
‫- "ماما".
‫- لا عليك.

84
00:13:45,125 --> 00:13:46,916
‫تباً!

85
00:13:49,833 --> 00:13:51,791
‫"48:00"

86
00:13:52,708 --> 00:13:54,541
‫دعيني أرى.

87
00:13:56,625 --> 00:13:58,375
‫تباً!

88
00:13:59,083 --> 00:14:00,666
‫حسناً يا "كاي"، فقط... ماذا فعلت؟

89
00:14:07,708 --> 00:14:10,500
‫- آسفة يا حبيبي.
‫- لا عليك.

90
00:14:11,291 --> 00:14:14,750
‫حسناً.
‫واصلي الضغط عليها.

91
00:14:14,833 --> 00:14:16,625
‫تباً!

92
00:14:16,708 --> 00:14:19,500
‫- حسناً. هل أنت بخير؟
‫- أجل.

93
00:14:19,583 --> 00:14:20,708
‫حسناً. انظري إلي.

94
00:14:21,083 --> 00:14:23,250
‫- الأمر كما يرام.
‫- سيكون الأمر كما يرام.

95
00:14:23,333 --> 00:14:25,208
‫"خدمات الطوارىء. (أستراليا)"

96
00:14:25,291 --> 00:14:27,875
‫"حمى. غثيان. قيء. تشنجات."

97
00:14:42,833 --> 00:14:43,958
‫خذي.

98
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
‫- تحدث إلي. فيم تفكر؟
‫- لا نستطيع البقاء هنا.

99
00:14:51,458 --> 00:14:54,916
‫ولكن لم يمر سوى ساعة.
‫الأعراض تحتاج على الأقل 3 ساعات حتى...

100
00:14:55,000 --> 00:14:57,750
‫أجل. أعرف كيف يسير الأمر.
‫قد لا يكون هذا الوقت متاحاً لنا.

101
00:14:58,250 --> 00:15:00,916
‫- لا نستطيع المجازفة.
‫- إذاً اليوم أصبحت مجازفة؟

102
00:15:01,000 --> 00:15:03,750
‫أن نكون بالخارج هناك وأنا مصابة بهذا؟
‫أجل. إنها مجازفة.

103
00:15:04,333 --> 00:15:07,500
‫دعنا لا نُعرّض "روزي" للخطر
‫قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه.

104
00:15:07,583 --> 00:15:10,416
‫هناك عشرات الأشياء التي تعيش وتأكل
‫في هذا النهر.

105
00:15:10,500 --> 00:15:13,166
‫- ليس لدينا فكرة ما الذي عضّك.
‫- كان لديه أصابع يا "آندي".

106
00:15:13,583 --> 00:15:14,833
‫تباً!

107
00:15:18,958 --> 00:15:23,250
‫اسمعي، لو كنت قد أصبت بالمرض،
‫فأمامك 48 ساعة

108
00:15:23,333 --> 00:15:24,750
‫وسنتعامل مع ذلك.

109
00:15:24,833 --> 00:15:27,500
‫ولكن إن كنت مخطئة،
‫ولم تصابي بالعدوى

110
00:15:27,583 --> 00:15:31,583
‫فنظراً لمعدل نزيفك،
‫أمامك ساعتان أو 3 على الأكثر.

111
00:15:33,458 --> 00:15:35,166
‫هذه مجازفة لن أخوضها.

112
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
‫علينا الوصول للمستشفى
‫بالمكان الذي تحدثت عنه.

113
00:15:37,583 --> 00:15:40,041
‫سيعالجك أحدهم،
‫وسنواجه الاحتمالات.

114
00:15:40,125 --> 00:15:41,250
‫ماذا لو خسرنا؟

115
00:15:42,125 --> 00:15:43,625
‫ماذا لو خسرنا؟

116
00:15:48,958 --> 00:15:50,500
‫سيكون القرار قراري.

117
00:15:54,208 --> 00:15:55,291
‫أجل.

118
00:16:21,833 --> 00:16:23,791
‫لنذهب.

119
00:16:26,791 --> 00:16:28,041
‫لا تنظري.

120
00:17:34,416 --> 00:17:36,000
‫تعالي يا عزيزتي.

121
00:17:38,333 --> 00:17:39,458
‫حسناً.

122
00:17:40,250 --> 00:17:42,083
‫أنت فتاة طيبة. تعالي.

123
00:17:42,875 --> 00:17:45,083
‫سأضعك هنا لدقيقة.
‫ها أنت ذي.

124
00:18:00,875 --> 00:18:02,625
‫أين المفتاح؟

125
00:18:08,708 --> 00:18:10,708
‫أيها الجميل.

126
00:18:14,708 --> 00:18:15,750
‫حسناً.

127
00:18:15,833 --> 00:18:18,083
‫هكذا.

128
00:18:19,166 --> 00:18:20,875
‫- تعالي.
‫- شكراً يا حبيبي.

129
00:18:20,958 --> 00:18:23,500
‫تعالي.
‫أريدك أن تركبي بالسيارة، فهمت؟

130
00:18:26,291 --> 00:18:27,291
‫مستحيل.

131
00:18:27,375 --> 00:18:29,500
‫سأركب، وسأحاول ذلك.

132
00:18:29,583 --> 00:18:30,916
‫حسناً، أحتاج لحظة.

133
00:18:32,625 --> 00:18:34,041
‫حسناً.

134
00:18:36,083 --> 00:18:37,625
‫ها أنت ذي أيتها الدمية.

135
00:18:37,708 --> 00:18:40,958
‫تم إعداد لعبتك الدوارة الجديدة
‫من أجلك.

136
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
‫أمك هنا.

137
00:18:53,125 --> 00:18:54,500
‫أحسنت.

138
00:19:34,291 --> 00:19:35,250
‫انطلق!

139
00:20:10,375 --> 00:20:11,500
‫بم تشعرين؟

140
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
‫بأنني أنا.

141
00:20:15,541 --> 00:20:16,625
‫جيد.

142
00:20:17,291 --> 00:20:20,958
‫مرحباً أيتها القردة.
‫ما الأمر يا عزيزتي؟

143
00:20:21,625 --> 00:20:22,750
‫تحتاج لتغيير الحفاض.

144
00:20:22,833 --> 00:20:24,291
‫- أنا سأفعل ذلك.
‫- كلا. لا عليك.

145
00:20:24,375 --> 00:20:25,666
‫ستحدث جلبة أقل.

146
00:20:26,458 --> 00:20:28,875
‫- طبعاً ستفعل ذلك.
‫- تعالي يا ذات السروال عفن الرائحة.

147
00:20:32,416 --> 00:20:34,166
‫دعينا ننظفك.

148
00:20:36,708 --> 00:20:37,958
‫ها أنت ذي.

149
00:20:39,208 --> 00:20:41,166
‫مرحباً.

150
00:20:43,250 --> 00:20:45,125
‫مرحباً يا "روزي".

151
00:20:53,333 --> 00:20:54,333
‫"كاي"!

152
00:20:59,875 --> 00:21:02,000
‫تعالي يا "روزي".

153
00:21:06,375 --> 00:21:08,458
‫"كاي"، أعطيني يدك.

154
00:21:09,291 --> 00:21:10,291
‫حسناً.

155
00:22:10,708 --> 00:22:13,000
‫- "كاي"، تنفسي.
‫- أوقف السيارة.

156
00:22:13,083 --> 00:22:14,666
‫- انظري إلي الآن.
‫- أوقف السيارة.

157
00:22:14,750 --> 00:22:17,166
‫- علينا التحلي بالهدوء.
‫- دعني أخرج.

158
00:22:17,250 --> 00:22:18,708
‫يا للهول! انتظري.

159
00:22:21,291 --> 00:22:22,416
‫يا للهول!

160
00:22:27,083 --> 00:22:28,166
‫"كاي".

161
00:22:29,041 --> 00:22:30,083
‫"كاي".

162
00:22:30,166 --> 00:22:31,791
‫اسمعي، هلا...

163
00:22:31,875 --> 00:22:33,208
‫لا تلمسني.

164
00:22:34,000 --> 00:22:36,166
‫"آندي"،
‫لا يمكنك التحكم بذلك.

165
00:22:36,958 --> 00:22:39,208
‫لا يمكنك أن تخفي عني ذلك!

166
00:22:40,500 --> 00:22:44,041
‫إلى متى كنت ستحاول إخفاء الأمر،
‫إلى أن أنقلب عليك؟

167
00:22:44,125 --> 00:22:45,625
‫- عليها هي؟
‫- كلا.

168
00:22:45,708 --> 00:22:47,500
‫- عليك أن تأخذها.
‫- ماذا تقصدين؟

169
00:22:47,583 --> 00:22:50,666
‫- ماذا تقصدين؟ أن أتركك؟
‫- عليك أن تأخذها.

170
00:22:50,750 --> 00:22:52,666
‫توقفي. توقفي فحسب.

171
00:22:53,625 --> 00:22:54,750
‫اهدئي.

172
00:23:01,416 --> 00:23:02,708
‫أنا هنا، اتفقنا؟

173
00:23:03,291 --> 00:23:04,625
‫سيكون الأمر كما يرام.

174
00:23:25,708 --> 00:23:27,291
‫هيا، دعيني أساعدك لتنهضي.

175
00:23:28,750 --> 00:23:30,541
‫لن نذهب للمستشفى.

176
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
‫لقد اقتربنا جداً.

177
00:23:31,791 --> 00:23:34,500
‫هذا يبعدك أنت و"روزي" أكثر
‫عن النهر.

178
00:23:36,875 --> 00:23:38,583
‫لم يعد يوجد شيء من أجلنا.

179
00:23:38,666 --> 00:23:41,083
‫بلى، يوجد الوقت.
‫هل ترين هذه؟

180
00:23:41,166 --> 00:23:44,458
‫هذا الوقت لك. كل ثانية منه.
‫وسنستغله كله.

181
00:23:45,375 --> 00:23:47,750
‫ولكن لو نزفت،
‫فستتحولين أسرع.

182
00:23:48,833 --> 00:23:50,458
‫القرار قراري، ألا تذكر؟

183
00:23:50,541 --> 00:23:53,166
‫إذاً لا قول لي في الأمر؟
‫ليس لدي خيار؟

184
00:23:53,250 --> 00:23:54,833
‫كلا يا حبيبي. ليس لديك خيار.

185
00:24:09,333 --> 00:24:10,458
‫"كاي".

186
00:24:11,000 --> 00:24:12,250
‫لا أستطيع ذلك.

187
00:24:13,041 --> 00:24:14,666
‫انتبهي للساق.

188
00:24:48,166 --> 00:24:49,458
‫تباً!

189
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
‫"كاي"!

190
00:25:14,708 --> 00:25:15,958
‫"روزي".

191
00:25:22,708 --> 00:25:24,750
‫مرحباً. كيف حالك؟

192
00:25:24,833 --> 00:25:26,458
‫"روزي". "روز".

193
00:25:44,875 --> 00:25:46,083
‫"كاي".

194
00:26:23,250 --> 00:26:24,416
‫حسناً.

195
00:26:30,500 --> 00:26:34,666
‫"أنقذها"

196
00:26:35,666 --> 00:26:37,583
‫يا "أصيلة".

197
00:26:48,916 --> 00:26:49,833
‫"روزي"!

198
00:26:49,916 --> 00:26:50,875
‫تباً!

199
00:26:51,625 --> 00:26:52,875
‫تباً!

200
00:26:54,791 --> 00:26:55,875
‫إنهم قادمون.

201
00:26:59,083 --> 00:27:01,416
‫أريدك أن تكوني فتاة مطيعة.
‫ابقي هنا.

202
00:27:01,916 --> 00:27:03,666
‫ابقي هادئة من أجل أبيك.

203
00:27:04,791 --> 00:27:07,541
‫وسيعود حالاً.
‫اسمعي يا "روزي". سأعود حالاً.

204
00:28:15,083 --> 00:28:18,541
‫كلا.

205
00:29:18,875 --> 00:29:19,791
‫لا عليك.

206
00:29:20,791 --> 00:29:22,166
‫أعرف ما تحبين.

207
00:29:35,416 --> 00:29:36,583
‫اسمعي يا "روزي". إنها "ماما"

208
00:29:44,583 --> 00:29:46,000
‫يمكنني أن أشم رائحة "ماما".

209
00:29:47,625 --> 00:29:49,708
‫أشم رائحة "ماما" أيضاً.

210
00:29:53,666 --> 00:29:54,666
‫انظري.

211
00:30:06,333 --> 00:30:07,416
‫اسمع...

212
00:30:07,916 --> 00:30:09,333
‫هل تعرف ماذا فعلت للتو؟

213
00:30:13,833 --> 00:30:16,000
‫ابتعد. لا تقترب.

214
00:30:18,125 --> 00:30:19,541
‫اترك أبي وشأنه.

215
00:32:37,958 --> 00:32:40,166
‫ما الوقت المتبقي في تلك الساعة؟

216
00:32:43,791 --> 00:32:47,000
‫46 ساعة، تقريباً.

217
00:32:48,791 --> 00:32:49,791
‫اجلس.

218
00:33:05,958 --> 00:33:07,291
‫أعطني ذراعك.

219
00:33:16,916 --> 00:33:18,666
‫أخشى أن هذا لن يفيدك كثيراً.

220
00:33:22,166 --> 00:33:23,708
‫ولكنه قد يساعدك على إخفاء الجرح.

221
00:33:24,583 --> 00:33:26,625
‫يحسن أن تفعل ذلك
‫في هذه المنطقة.

222
00:33:31,708 --> 00:33:33,000
‫لا عليك يا عزيزتي.

223
00:33:33,958 --> 00:33:35,291
‫من هذه؟

224
00:33:36,166 --> 00:33:37,458
‫إنها "روزي".

225
00:33:37,958 --> 00:33:40,375
‫- "ماما".
‫- زهرة صغيرة.

226
00:33:46,500 --> 00:33:48,125
‫الناس ينادونني بـ"إيتا".

227
00:33:48,208 --> 00:33:49,291
‫"آندي".

228
00:33:51,250 --> 00:33:54,583
‫هذا المكان بدا أكبر في الخريطة.

229
00:33:54,666 --> 00:33:57,625
‫- دائماً نخيب أمل الناس.
‫- المستشفى، هل هو...

230
00:33:57,708 --> 00:34:00,666
‫هذا وصف كريم له.
‫إنه المبنى المجاور.

231
00:34:00,750 --> 00:34:03,458
‫لم يبق الكثير.
‫لقد أوقفوا تمويلنا منذ سنوات.

232
00:34:03,541 --> 00:34:04,666
‫هل أنت معلمة؟ كنت كذلك.

233
00:34:08,083 --> 00:34:09,916
‫أين تلاميذك الآن؟

234
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
‫رحلوا.

235
00:34:12,166 --> 00:34:13,125
‫آسف.

236
00:34:13,208 --> 00:34:17,083
‫كلا. لم يموتوا. لقد غادروا.
‫يعيشون الحياة البدائية الآن.

237
00:34:17,875 --> 00:34:21,125
‫لا شيء يستدعي الأسف.
‫حالهم أفضل من حال الباقين منا.

238
00:34:21,541 --> 00:34:24,125
‫حشود من جميع أنحاء العالم
‫تتجمع معاً.

239
00:34:24,583 --> 00:34:27,250
‫لقد شعروا بالأمر،
‫أولئك الذين بقوا على تواصل.

240
00:34:29,583 --> 00:34:33,208
‫أفراد المجتمع جميعهم رحلوا،
‫وعادوا إلى مواطنهم.

241
00:34:36,916 --> 00:34:39,125
‫هناك فراش إضافي إن أردته.

242
00:34:48,250 --> 00:34:50,291
‫ما رأيك يا "روزي"،
‫هل هي تروق لنا؟

243
00:34:51,958 --> 00:34:53,458
‫هل هي تروق لنا؟

244
00:34:56,541 --> 00:34:57,791
‫أعتقد أنها قد تروق لنا.

245
00:35:26,875 --> 00:35:28,375
‫حسناً.

246
00:35:54,375 --> 00:35:55,708
‫"تومي"!

247
00:36:00,500 --> 00:36:01,958
‫"تومي"!

248
00:36:05,875 --> 00:36:07,375
‫"تومي"!

249
00:36:11,458 --> 00:36:12,750
‫تعالي للبيت.

250
00:36:30,666 --> 00:36:33,583
‫- والآن ماذا سنفعل بهذه؟
‫- سنصنع الرماح.

251
00:36:37,541 --> 00:36:39,500
‫مثل الـ"إسباغيتي"
‫التي تصنعها أمك، أليس كذلك؟

252
00:36:39,583 --> 00:36:40,583
‫أبي!

253
00:36:41,708 --> 00:36:44,791
‫في الماضي،
‫كنا نأخذ ذلك من الحيوان.

254
00:36:46,000 --> 00:36:47,625
‫إنه "الحكيم".

255
00:36:54,666 --> 00:36:56,708
‫إنهم يسممون هذه الأرض.

256
00:37:01,291 --> 00:37:03,000
‫هذا البلد يتغير.

257
00:37:03,750 --> 00:37:04,833
‫إنه مريض.

258
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
‫جميعنا سنمرض.

259
00:37:08,083 --> 00:37:09,708
‫أنت ستمرض أيضاً.

260
00:38:54,375 --> 00:38:56,041
‫"32:28"

261
00:39:01,208 --> 00:39:02,416
‫أجل.

262
00:39:04,333 --> 00:39:05,625
‫مرحباً يا "إيتا".

263
00:39:07,875 --> 00:39:09,875
‫لا يجب أن تفعل ذلك.
‫لا يجب أن تفقد الأمل.

264
00:39:17,375 --> 00:39:18,625
‫هذا "ويلي بيل".

265
00:39:19,333 --> 00:39:23,500
‫إنه رجل صالح. صديق.
‫ابنته "تومي" كانت واحدة من تلاميذي.

266
00:39:24,833 --> 00:39:26,166
‫إنها بمنتهى الذكاء.

267
00:39:26,666 --> 00:39:29,583
‫- إنها تلازم أباها كظله.
‫- أجل. رأيتهما.

268
00:39:30,041 --> 00:39:33,583
‫فلتعد وتخبر "ويلي"
‫أن "إيتا" أرسلتك.

269
00:39:33,666 --> 00:39:36,291
‫إن أردت أن تمنح هذه الطفلة
‫فرصة ثانية

270
00:39:36,375 --> 00:39:37,791
‫فعليك الذهاب إلى هناك.

271
00:39:37,875 --> 00:39:39,083
‫فهمت؟

272
00:39:39,833 --> 00:39:41,000
‫شكراً.

273
00:39:42,208 --> 00:39:44,291
‫- هل رأيت النيران؟
‫- أجل.

274
00:39:44,375 --> 00:39:48,375
‫إنهم يرسلون فرق صيد لتطهير أراضي
‫المصابين بالمرض. ابتعد عنهم.

275
00:39:50,708 --> 00:39:52,666
‫اسمعي يا "روزي"...

276
00:39:52,750 --> 00:39:54,666
‫وداعاً يا عزيزتي. وداعاً.

277
00:39:56,416 --> 00:39:57,583
‫وداعاً.

278
00:39:58,916 --> 00:40:00,333
‫اعتني بنفسك.

279
00:40:15,125 --> 00:40:18,083
‫"ابتعدوا،
‫تحذير، موقع بئر"

280
00:40:18,166 --> 00:40:20,708
‫"قاعدة عسكرية"

281
00:41:06,583 --> 00:41:08,333
‫ماذا يوجد هنا؟

282
00:41:12,666 --> 00:41:14,583
‫دعيني أقدم لك بعض الماء يا عزيزتي.

283
00:42:02,083 --> 00:42:03,458
‫هذه لي.

284
00:42:08,916 --> 00:42:10,041
‫تباً!

285
00:42:11,375 --> 00:42:13,041
‫تم اجتياح القاعدة العسكرية.

286
00:42:14,416 --> 00:42:15,625
‫سيأتي المزيد.

287
00:42:15,708 --> 00:42:18,083
‫سيكونون قد سمعوا صوت تلك الطلقة
‫من على بعد أميال.

288
00:42:18,750 --> 00:42:20,416
‫يحسن أن تجعل الطفلة تصمت أيضاً.

289
00:42:23,000 --> 00:42:26,875
‫اسمع، ما رأيك لو أخرجتني من هنا،
‫ثم أخرجك أنا من هنا؟

290
00:42:26,958 --> 00:42:28,000
‫إلى أين؟

291
00:42:28,541 --> 00:42:30,291
‫إلى مكان يمكنك الاختباء فيه
‫لبعض الوقت.

292
00:42:31,791 --> 00:42:35,500
‫بالنسبة للصغيرة،
‫ستسعد زوجتي كثيراً بوجودها.

293
00:42:41,041 --> 00:42:43,958
‫يحسن أن تفكر بسرعة.
‫اسحبها بعيداً عني.

294
00:42:44,041 --> 00:42:45,041
‫تباً!

295
00:42:45,125 --> 00:42:46,750
‫- أسرع.
‫- هل معك المفاتيح؟

296
00:43:00,166 --> 00:43:01,458
‫إياك أن تخدعني.

297
00:43:23,083 --> 00:43:24,500
‫أنت رجل صالح.
‫خذ هذه.

298
00:44:06,458 --> 00:44:07,666
‫تعالي. لنذهب.

299
00:44:17,041 --> 00:44:19,500
‫هذا الرجل أوقفني
‫في الطريق السريع.

300
00:44:19,583 --> 00:44:21,708
‫لقد تورط مع بعض المصابين.

301
00:44:23,125 --> 00:44:24,208
‫مرحباً.

302
00:44:25,500 --> 00:44:26,625
‫مرحباً.

303
00:44:27,125 --> 00:44:29,041
‫أحسنت.
‫أغلقي عينيك.

304
00:44:40,208 --> 00:44:41,333
‫إنه لطيف. كلا. إنه جميل.

305
00:44:45,791 --> 00:44:47,208
‫"رايني" ستساعدك لتستقر.

306
00:44:57,541 --> 00:44:59,250
‫هل يزعجك لو أنزلتها؟

307
00:45:23,000 --> 00:45:24,541
‫إنه لا يحضر معه أحداً.

308
00:45:25,250 --> 00:45:27,916
‫نحن سعيدان لأنه عمل استثناءً،
‫أليس كذلك؟

309
00:45:31,000 --> 00:45:32,125
‫شكراً.

310
00:45:37,291 --> 00:45:39,583
‫- هذا سبب وجودنا هنا؟
‫- تقصدين الغاز؟

311
00:45:40,416 --> 00:45:43,416
‫"فيك" لديه خطط
‫لحين تعود الأمور لطبيعتها.

312
00:45:44,041 --> 00:45:46,666
‫هذا لن يحدث، أليس كذلك؟

313
00:45:47,541 --> 00:45:49,500
‫لا أعتقد أن الأوضاع الطبيعية
‫تلوح في الأفق. كلا.

314
00:45:51,583 --> 00:45:53,958
‫"خطر.
‫أنبوب غاز عالي الضغط"

315
00:45:55,083 --> 00:45:56,708
‫كنت تعملين في مد الأنابيب؟

316
00:45:57,291 --> 00:45:58,500
‫في المقصف.

317
00:45:59,625 --> 00:46:00,791
‫كنت أقوم بالطهو.

318
00:46:01,333 --> 00:46:03,875
‫حسناً.
‫هذه أهم وظيفة.

319
00:46:04,458 --> 00:46:05,875
‫لابد أن الرجال أحبوك.

320
00:46:06,750 --> 00:46:07,958
‫أحدهم أحبني.

321
00:46:16,750 --> 00:46:18,875
‫أنتما أول شخصين أراهما.

322
00:46:20,916 --> 00:46:23,250
‫أول شخصين لا يزالان آدميين.

323
00:46:25,583 --> 00:46:26,708
‫أجل.

324
00:46:32,875 --> 00:46:34,458
‫حسناً يا صديقي. لنذهب.

325
00:46:34,958 --> 00:46:36,958
‫لقد وصلا للتو يا "فيك".

326
00:46:38,041 --> 00:46:40,000
‫إن كان معنا،
‫فهو معنا حتى النهاية.

327
00:46:41,583 --> 00:46:44,458
‫"رايني" ستعتني بها.
‫ستأخذها إلى هناك بالأعلى، وستعانقها.

328
00:46:44,541 --> 00:46:46,166
‫لن تلاحظ غيابك حتى.

329
00:46:48,958 --> 00:46:50,250
‫سأبقيها في أمان.

330
00:46:53,916 --> 00:46:54,916
‫عظيم.

331
00:46:57,291 --> 00:46:58,708
‫من فضلك، اعتني بها.

332
00:46:59,375 --> 00:47:00,333
‫اتفقنا؟

333
00:47:02,375 --> 00:47:04,166
‫هيا يا "روزي".

334
00:47:05,583 --> 00:47:06,666
‫- هل أنت بخير؟
‫- "ماما".

335
00:47:06,750 --> 00:47:07,916
‫أجل.

336
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
‫مرحباً.

337
00:47:09,083 --> 00:47:10,291
‫هذه تجعلها تهدأ.

338
00:47:13,000 --> 00:47:14,041
‫حسناً.

339
00:47:15,041 --> 00:47:16,666
‫- حسناً.
‫- سأراك قريباً.

340
00:47:16,750 --> 00:47:17,750
‫أجل.

341
00:47:18,750 --> 00:47:19,833
‫أجل.

342
00:47:27,375 --> 00:47:30,416
‫"إن كنت ضد التنقيب عن الغاز،
‫فاخرج وامش!"

343
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
‫"فيك".

344
00:47:40,833 --> 00:47:41,875
‫ما هذا؟

345
00:47:44,791 --> 00:47:46,000
‫هل استخدمت واحدة من هذه؟

346
00:47:46,708 --> 00:47:47,750
‫كلا.

347
00:47:52,708 --> 00:47:53,958
‫تقدم للأمام. وقفة 45 درجة.

348
00:47:55,791 --> 00:47:57,750
‫45 درجة إلى الهدف.

349
00:47:57,833 --> 00:47:59,958
‫والآن ثبت كعب البندقية
‫في كتفك.

350
00:48:00,041 --> 00:48:01,416
‫سنطلق النار عليهم؟

351
00:48:02,291 --> 00:48:03,333
‫أجل.

352
00:48:04,208 --> 00:48:07,666
‫لن تقوم بتقبيلهم، أليس كذلك؟
‫والآن ثبت خدك في لوحة الخد.

353
00:48:07,750 --> 00:48:10,208
‫إن كان الهدف يبدو مشوشاً،
‫فأنت تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة.

354
00:48:10,625 --> 00:48:11,916
‫- حقاً؟
‫- هل فهمت؟

355
00:48:12,666 --> 00:48:15,708
‫- لست واثقاً. أعتقد ذلك.
‫- اضغط على الزناد، ولكن لا تجذبه بقوة.

356
00:48:16,375 --> 00:48:17,250
‫- حقاً؟
‫- أجل.

357
00:48:17,333 --> 00:48:20,791
‫لو جذبته، فسيصبح تهديفك خاطئاً.
‫لذا عد للتصويب.

358
00:48:21,333 --> 00:48:22,541
‫والآن اضغط.

359
00:48:22,625 --> 00:48:26,083
‫اشعر بمقاومته. اضغط.

360
00:48:28,166 --> 00:48:29,166
‫حسناً.

361
00:48:31,083 --> 00:48:35,166
‫والآن، واصل إطلاق النار حتى تسقطه.
‫ولا تتوقف قبل أن نسقطهم جميعاً.

362
00:48:41,916 --> 00:48:43,708
‫لا أستطيع أن أطلق النار
‫بدلاً عنك يا صديقي.

363
00:49:21,791 --> 00:49:23,250
‫ظننت أننا هنا من أجل الغاز.

364
00:49:23,333 --> 00:49:26,375
‫- اعتبر ذلك دخلاً إضافياً.
‫- ما علاقة ذلك بها؟

365
00:49:27,083 --> 00:49:28,750
‫لا يمكن صيد السمكة بدون طعم.

366
00:49:29,458 --> 00:49:32,958
‫حينما يعود هذا البلد لحالته الطبيعية،
‫سيريد الناس أشياءً.

367
00:49:33,875 --> 00:49:36,541
‫والذي يسيطر على السوق، والنفوذ، والغاز...

368
00:49:37,500 --> 00:49:40,333
‫وكل الأشياء البرّاقة،
‫سيعيش في رخاء.

369
00:49:42,166 --> 00:49:44,291
‫إنني أستغل الظروف المواتية فحسب.

370
00:49:44,375 --> 00:49:46,041
‫الظروف ليست مواتية يا "فيك".

371
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
‫ماذا يساوي لك ذلك؟

372
00:49:50,250 --> 00:49:52,041
‫مكان آمن لك ولطفلتك؟

373
00:50:02,958 --> 00:50:05,791
‫الفتاة الوحيدة التي عليك القلق عليها
‫هي ابنتك.

374
00:50:06,875 --> 00:50:07,916
‫املأه.

375
00:50:26,208 --> 00:50:28,875
‫اهدئي. لا عليك.

376
00:50:28,958 --> 00:50:32,083
‫كلا. الغاز أصبح قليلاً فحسب.

377
00:50:32,166 --> 00:50:33,375
‫الغاز أصبح قليلاً فحسب.

378
00:50:36,083 --> 00:50:37,625
‫اسمعي يا "روزي".

379
00:51:10,291 --> 00:51:11,583
‫قلت لك من قبل.

380
00:51:11,666 --> 00:51:14,666
‫الآبار ملكي،
‫بالإضافة إلى ما يوجد فيها.

381
00:51:21,208 --> 00:51:22,416
‫لو عبثت معي

382
00:51:30,583 --> 00:51:31,916
‫فسأعبث بك.

383
00:51:39,333 --> 00:51:40,750
‫تبدو وحيداً بالداخل هناك.

384
00:51:42,041 --> 00:51:43,958
‫لنر إن كان يمكن أن نحضر لك
‫بعض الرفقة.

385
00:52:22,791 --> 00:52:23,958
‫إنها نائمة.

386
00:52:46,250 --> 00:52:47,416
‫أبليت جيداً اليوم.

387
00:52:48,416 --> 00:52:50,958
‫ربما يمكننا التحدث عن بقائك
‫بشكل دائم.

388
00:52:54,458 --> 00:52:55,625
‫قمت بتنظيفها.

389
00:53:27,166 --> 00:53:29,875
‫"تألقي أيتها النجمة الصغيرة."

390
00:53:32,083 --> 00:53:34,958
‫"كم أتساءل عما تكونين."

391
00:53:43,458 --> 00:53:45,625
‫تعالي. أنت على ما يرام.
‫تعالي.

392
00:53:51,333 --> 00:53:52,416
‫يا للهول!

393
00:54:13,666 --> 00:54:14,875
‫مرحباً يا "روزي".

394
00:55:02,000 --> 00:55:04,041
‫أحبك.

395
00:55:27,333 --> 00:55:29,500
‫افعلها أيها الوغد.

396
00:55:29,583 --> 00:55:32,375
‫افعلها أيها الوغد.

397
00:55:34,625 --> 00:55:35,875
‫أرجوك لا تفعل ذلك.

398
00:55:39,791 --> 00:55:40,958
‫"لوراين" لا يجب أن تكوني هنا.

399
00:55:43,583 --> 00:55:45,958
‫أعرف ما تفعل، وأعرف السبب.

400
00:55:46,541 --> 00:55:48,666
‫أرجوك.
‫اعتني بها من أجلي فحسب.

401
00:55:48,750 --> 00:55:49,791
‫سأفعل ذلك.

402
00:55:50,250 --> 00:55:51,416
‫ولكن ليس هنا.

403
00:55:51,500 --> 00:55:54,333
‫- هذا المكان آمن بقدر ما يمكن.
‫- ليس منه هو.

404
00:55:56,166 --> 00:55:58,416
‫- كم تبقى لك من الوقت؟
‫- حوالي 20 ساعة.

405
00:55:58,500 --> 00:56:02,000
‫- خذنا لمكان آخر إذاً.
‫- إنه ليس مثالياً، ولكنه آمن.

406
00:56:02,083 --> 00:56:04,041
‫- زوجك...
‫- هذا الرجل ليس زوجي.

407
00:56:05,000 --> 00:56:08,375
‫هذا الرجل ترك زوجي
‫ليموت عند مصنع الغاز مع الآخرين.

408
00:56:08,458 --> 00:56:10,250
‫حبسه بالداخل لينقذ نفسه.

409
00:56:11,208 --> 00:56:14,416
‫يمكنني حماية هذه الفتاة الصغيرة
‫أكثر مما سيفعل هو.

410
00:56:15,000 --> 00:56:16,166
‫ولكن ليس هنا.

411
00:56:29,041 --> 00:56:32,250
‫هناك عائلة قرب النهر.
‫لا أعرف إن كانا لا يزالان على قيد الحياة.

412
00:56:32,333 --> 00:56:35,875
‫- ولا أعرف إن كنا نستطيع الوصول ضمن المدة.
‫- هذا يبدو مريحاً.

413
00:56:39,833 --> 00:56:43,333
‫لو لم أعرفها جيداً،
‫لاعتقدت أنك تحاول سرقة فتاتي يا "آندي".

414
00:56:43,416 --> 00:56:44,666
‫أنت تعرفني جيداً.

415
00:57:04,916 --> 00:57:06,083
‫"روزي"!

416
00:57:41,083 --> 00:57:43,625
‫"فيك"!

417
00:57:48,458 --> 00:57:52,291
‫تعال وأخرجني أيها الوغد.
‫لن أؤذيك.

418
00:57:52,375 --> 00:57:54,083
‫لن أؤذيك، فهمت؟

419
00:57:56,875 --> 00:57:59,500
‫حسناً، تعالي معي.
‫أريد أن ألقي نظرة على ذلك. رباه! اسمعي، لن أؤذيك.
‫أعدك بذلك.

420
00:58:03,125 --> 00:58:06,500
‫حينما رأيتك...
‫حينما رأيتك بالأمس...

421
00:58:06,583 --> 00:58:09,208
‫آسف على ذلك.
‫يمكنك أن تغضبي مني. لا بأس.

422
00:58:09,291 --> 00:58:11,708
‫ولكن إن أردت الخروج من هنا،
‫فأنا وسيلتك. لذا دعينا نتعاون.

423
00:58:13,375 --> 00:58:14,833
‫هل تريد أن ترى صديقك؟

424
00:58:14,916 --> 00:58:17,416
‫إنه ليس صديقي.
‫أريد استعادة ابنتي فحسب.

425
00:58:19,541 --> 00:58:21,666
‫- أنا أريد شيئاً أيضاً.
‫- ماذا تريدين؟

426
00:58:22,375 --> 00:58:24,833
‫مفاتيحه لفتح قفص "الحكيم".

427
00:58:24,916 --> 00:58:26,750
‫أياً كانت هذه،
‫يمكنك الحصول عليها.

428
00:58:39,041 --> 00:58:39,958
‫إنهم قادمون.

429
00:58:40,625 --> 00:58:42,666
‫الأشباح. إنهم يشمون الرائحة.

430
00:59:29,833 --> 00:59:31,250
‫هيا.

431
00:59:46,750 --> 00:59:48,083
‫تباً!

432
00:59:48,166 --> 00:59:51,166
‫حينما يرتفع هذا،
‫عليك التسلل للخارج فوراً.

433
00:59:52,166 --> 00:59:53,958
‫هيا. أجل، هكذا.

434
00:59:59,625 --> 01:00:01,041
‫هيا. لنذهب.

435
01:01:31,250 --> 01:01:32,458
‫انطلقي.

436
01:01:36,875 --> 01:01:39,541
‫"لوراين"، أعطيها لي.

437
01:01:41,000 --> 01:01:42,375
‫لص لعين!

438
01:01:43,041 --> 01:01:44,458
‫عد إلى هنا.

439
01:01:44,541 --> 01:01:46,083
‫- "آندي"!
‫- كلا.

440
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
‫"فيك"، كلا!

441
01:02:17,666 --> 01:02:18,833
‫"رايني"!

442
01:02:20,750 --> 01:02:21,958
‫"رايني"!

443
01:02:44,000 --> 01:02:45,375
‫لقد رحل. تعالي. لنذهب.

444
01:03:09,166 --> 01:03:10,416
‫انتظري.

445
01:03:16,916 --> 01:03:20,083
‫أشم رائحة عفنك،
‫أيها الحقير القذر.

446
01:03:21,166 --> 01:03:23,500
‫- ما أخذته لم يكن ملكك.
‫- تباً!

447
01:03:34,083 --> 01:03:37,958
‫أعد لي تلك الساقطة السوداء.

448
01:03:38,916 --> 01:03:39,916
‫إنها لي.

449
01:03:40,791 --> 01:03:45,166
‫لو أعطيتها لي،
‫فقد يكون هناك نهاية سعيدة من أجل طفلتك.

450
01:03:46,291 --> 01:03:48,958
‫ولكن لو اضطررت للبحث عنك

451
01:03:49,041 --> 01:03:52,166
‫فسيكون الأمر سيئاً بالنسبة لك،
‫وأسوأ بالنسبة لهما.

452
01:03:59,791 --> 01:04:03,208
‫ربما سأنتظر ليومين فحسب.

453
01:04:05,083 --> 01:04:07,000
‫إلى أن لا تعود بحالتك الطبيعية.

454
01:04:08,916 --> 01:04:14,166
‫وسأشاهد
‫بينما تقوم بأكل وجهيهما.

455
01:05:16,125 --> 01:05:17,208
‫أنت فتاة طيبة.

456
01:06:06,458 --> 01:06:09,666
‫"تومي"، أريد العودة للنهر.
‫هل يمكنك أن تريني الطريق؟

457
01:06:09,750 --> 01:06:11,333
‫علي إيجاد "الحكيم".

458
01:06:11,416 --> 01:06:15,291
‫اسمعي، ليس لدي وقت لـ...
‫ماذا يكون "الحكيم" على أية حال؟

459
01:06:15,375 --> 01:06:17,458
‫هل هو مجرد رجل ذكي، أم ماذا؟

460
01:06:18,583 --> 01:06:19,958
‫إنه رجل ساحر.

461
01:06:21,750 --> 01:06:24,500
‫إن كنت مريضاً،
‫يمكنه أن يعطيك دواءً جيداً.

462
01:06:24,583 --> 01:06:28,875
‫ولو سرق أحدهم روحك،
‫فيمكنه أن يعيدها لك.

463
01:06:29,458 --> 01:06:33,791
‫هل تعتقدين أن أباك يتصرف بهذه الطريقة
‫لأنه فقد روحه؟

464
01:06:35,625 --> 01:06:38,250
‫هناك أناس كثيرون يتجولون
‫وهم بنفس حالة أبيك الآن.

465
01:06:38,333 --> 01:06:40,833
‫- أبي مختلف.
‫- لا أعتقد أن هذا صحيح.

466
01:06:41,625 --> 01:06:43,625
‫لا يوجد علاج
‫لما أنا وأبوك مصابان به.

467
01:06:43,708 --> 01:06:45,791
‫الكثير من الرجال الأذكياء حاولوا.

468
01:06:51,541 --> 01:06:52,750
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

469
01:06:52,833 --> 01:06:54,458
‫علي التحقق من شيء.

470
01:06:55,041 --> 01:06:56,333
‫التحقق من ماذا؟

471
01:06:56,416 --> 01:06:58,541
‫"تومي"، مم ستتحققين؟

472
01:06:58,625 --> 01:06:59,916
‫بالله عليك!

473
01:07:10,458 --> 01:07:13,416
‫"(ويلي)"

474
01:08:35,291 --> 01:08:37,458
‫يا للهول! "تومي"!

475
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
‫توقفي.

476
01:08:38,625 --> 01:08:39,833
‫اغرب.

477
01:08:40,458 --> 01:08:43,125
‫هذه مراسم حزن.
‫أنت مجرد "غابا" غبي.

478
01:08:43,208 --> 01:08:44,541
‫أنت لا تعرف شيئاً.

479
01:08:52,833 --> 01:08:54,000
‫هذا أبي.

480
01:08:55,708 --> 01:08:59,750
‫يتم دفننا في الأشجار
‫حتى لا تستطيع الأشباح أن توقظنا.

481
01:09:01,958 --> 01:09:03,833
‫روحه لا تزال طليقة.

482
01:09:03,916 --> 01:09:04,958
‫إنه خطئي.

483
01:09:05,583 --> 01:09:06,833
‫لقد تأخرت كثيراً.

484
01:09:08,958 --> 01:09:10,041
‫كلا. لم تتأخري.

485
01:09:10,625 --> 01:09:12,875
‫لم تتأخري. هذا ليس خطأك.

486
01:09:12,958 --> 01:09:15,833
‫ربطته هنا
‫إلى أن أستطيع أن أعود ومعي "الحكيم".

487
01:09:15,916 --> 01:09:17,708
‫لم يكن يفترض أن يجدوه.

488
01:09:18,166 --> 01:09:20,375
‫اعتقدوا أنهم يفعلون الصواب.

489
01:09:21,791 --> 01:09:22,875
‫وقد فعلوا ذلك.

490
01:09:24,541 --> 01:09:26,375
‫هذا لم يكن أباك.

491
01:09:28,083 --> 01:09:29,583
‫آسف، ولكنه لم يكن كذلك.

492
01:09:30,916 --> 01:09:34,375
‫كان يجب أن أكون هنا معه،
‫وليس معك.

493
01:09:40,875 --> 01:09:42,791
‫"تومي"، علي الذهاب. آسف.

494
01:09:47,166 --> 01:09:49,625
‫أعتقد أن "روزي"
‫ستحب أن تأتي معنا.

495
01:09:49,708 --> 01:09:51,375
‫أنا سأكون أكثر سعادة
‫لو جئت معنا.

496
01:09:52,625 --> 01:09:55,666
‫لا أبالي بك أو بطفلتك.

497
01:09:59,500 --> 01:10:00,916
‫لا أعتقد أنك تعنين ذلك.

498
01:10:14,833 --> 01:10:16,166
‫إنها ستكون بخير.

499
01:10:17,541 --> 01:10:19,041
‫ستكون بخير. تباً!

500
01:10:19,958 --> 01:10:21,125
‫تباً!

501
01:10:28,583 --> 01:10:30,125
‫"9:02"

502
01:11:30,000 --> 01:11:31,083
‫"روزي".

503
01:11:35,083 --> 01:11:36,291
‫النهر في هذا الاتجاه.

504
01:13:05,375 --> 01:13:06,625
‫لم أوراق الأشجار هذه؟

505
01:13:08,041 --> 01:13:09,750
‫إنها تخفي آثار قدمي.

506
01:13:11,625 --> 01:13:13,250
‫عمن، الأشباح؟

507
01:13:13,333 --> 01:13:14,875
‫كلا. عن أمي.

508
01:13:24,333 --> 01:13:25,500
‫مرحباً.

509
01:13:29,625 --> 01:13:30,666
‫هل أنت جائعة؟

510
01:13:50,083 --> 01:13:51,083
‫أجل.

511
01:13:52,500 --> 01:13:53,750
‫وجدت شيئاً.

512
01:13:55,791 --> 01:13:58,041
‫هذا قد يؤلمك قليلاً.

513
01:13:58,666 --> 01:13:59,625
‫أين الجرح؟

514
01:14:00,250 --> 01:14:01,458
‫هنا؟ مستعدة؟

515
01:14:07,500 --> 01:14:08,625
‫لماذا فعلت ذلك؟

516
01:14:09,583 --> 01:14:10,791
‫هذا من الحياة البدائية.

517
01:14:12,041 --> 01:14:13,375
‫ولكنها لم تعد طريقة حياتنا.

518
01:14:13,458 --> 01:14:14,958
‫لماذا إذاً؟

519
01:14:16,541 --> 01:14:17,666
‫لأنه يؤلم.

520
01:14:18,041 --> 01:14:21,333
‫حينما يشفى هذا الألم،
‫ربما يشفى الألم الموجود هنا أيضاً.

521
01:14:25,291 --> 01:14:26,791
‫إلى أين ذهب كل الناس؟

522
01:14:28,750 --> 01:14:29,958
‫ليس بعيداً.

523
01:14:30,416 --> 01:14:31,750
‫الطعام لا يزال طازجاً.

524
01:14:32,458 --> 01:14:33,958
‫لماذا تريدهم؟

525
01:14:34,333 --> 01:14:36,250
‫لأنني أريد أن أطلب منهم خدمة.

526
01:14:36,333 --> 01:14:38,666
‫بشأن الطفلة؟
‫هل سيحتفظون بها؟

527
01:14:39,166 --> 01:14:41,500
‫ينبغي أن نفكر
‫فيما سنفعله بك.

528
01:14:41,583 --> 01:14:43,125
‫ربما لن يعودوا.

529
01:14:44,083 --> 01:14:45,416
‫أعتقد أنهم سيعودون.

530
01:14:45,500 --> 01:14:46,708
‫وإن لم يعودوا؟

531
01:14:49,791 --> 01:14:51,083
‫فستكونين كل ما لدي.

532
01:15:42,875 --> 01:15:43,916
‫مرحباً.

533
01:15:52,041 --> 01:15:53,250
‫يمكنك أن تأخذ البيت المتنقل.

534
01:15:54,500 --> 01:15:56,333
‫والسيارة أيضاً،
‫إن استطعت تشغيل المحرك.

535
01:15:57,166 --> 01:15:58,541
‫لا أحتاج السيارة.

536
01:16:17,083 --> 01:16:18,041
‫انظر.

537
01:16:19,583 --> 01:16:21,541
‫لدي 6 رصاصات، فهمت؟

538
01:16:22,500 --> 01:16:25,125
‫الرصاصتان الأخيرتان لك.
‫لو تحولت.

539
01:16:25,208 --> 01:16:28,375
‫- أرجوك. لا تفعل ذلك.
‫- كلا. لا أستطيع تركهم؟

540
01:16:28,875 --> 01:16:31,250
‫قلت إنني لن أتركهم،
‫ولن أتركهم. لذا...

541
01:16:34,791 --> 01:16:35,791
‫اسمع...

542
01:16:36,916 --> 01:16:40,166
‫انظر يا أبي.
‫هذا الرجل لديه طفلة.

543
01:16:40,833 --> 01:16:42,250
‫أجل. هذا صحيح.

544
01:16:45,291 --> 01:16:46,958
‫هلا نودع الطفلة.

545
01:16:47,041 --> 01:16:48,333
‫أجل.

546
01:16:48,416 --> 01:16:49,958
‫إنهما سينصرفان الآن.

547
01:16:50,041 --> 01:16:52,125
‫وداعاً أيتها الطفلة.

548
01:16:58,000 --> 01:16:59,125
‫اسمع يا صديقي.

549
01:17:00,166 --> 01:17:01,250
‫خذ الاثنتين.

550
01:17:01,791 --> 01:17:02,916
‫من أجلها هي.

551
01:17:14,333 --> 01:17:16,791
‫أين قرصاني؟ حسناً.

552
01:17:17,541 --> 01:17:19,541
‫هل سنأتي ونجد الكنز؟

553
01:17:19,625 --> 01:17:20,833
‫هيا بنا.

554
01:18:52,375 --> 01:18:53,500
‫"بابا".

555
01:18:55,000 --> 01:18:56,250
‫"بابا".

556
01:19:04,208 --> 01:19:05,875
‫تعالي يا "روزي".

557
01:19:10,208 --> 01:19:12,250
‫مرحباً يا "تومي".

558
01:19:12,333 --> 01:19:13,333
‫مرحباً.

559
01:19:15,416 --> 01:19:16,291
‫مرحباً.

560
01:19:20,750 --> 01:19:22,500
‫ماذا حدث لأوراق الشجر؟

561
01:19:23,583 --> 01:19:24,958
‫أريد الذهاب للبيت الآن.

562
01:19:25,875 --> 01:19:26,916
‫حقاً؟

563
01:19:29,083 --> 01:19:30,375
‫هل تريد قومي أنا؟

564
01:19:32,583 --> 01:19:33,541
‫أجل.

565
01:19:34,666 --> 01:19:35,750
‫أجل، أريدهم.

566
01:19:41,416 --> 01:19:44,000
‫"تومي"، إن لم أنجح
‫في الوصول إلى التلال، فقومي بـ...

567
01:19:45,208 --> 01:19:46,916
‫ليس عليك ذلك.
‫انظر.

568
01:19:48,041 --> 01:19:49,166
‫إنهم قريبون.

569
01:19:50,166 --> 01:19:51,250
‫"أتلا".

570
01:19:53,458 --> 01:19:54,916
‫نار.

571
01:19:57,083 --> 01:19:58,083
‫"أتلا". قولي "أتلا".

572
01:20:01,833 --> 01:20:02,833
‫حسناً.

573
01:20:07,166 --> 01:20:09,916
‫- ما هذا؟
‫- هذا حتى لا تستطيع الأشباح أن تتعقبنا.

574
01:20:10,583 --> 01:20:11,750
‫حقاً؟

575
01:20:12,125 --> 01:20:14,708
‫- يحسن أن أضع بعضاً منه.
‫- لا تحتاجه.

576
01:20:14,791 --> 01:20:16,541
‫تفوح منك رائحتهم بالفعل. المكان مخيف جداً بالداخل.

577
01:20:57,916 --> 01:20:59,625
‫المكان مخيف في الخارج أيضاً.

578
01:21:28,416 --> 01:21:31,583
‫إنهم في سبات.
‫إنهم يحتاجون الظلام.

579
01:22:46,500 --> 01:22:47,500
‫"فيك"!

580
01:23:31,208 --> 01:23:32,708
‫أيها الوغد!

581
01:23:50,166 --> 01:23:51,958
‫اخرج من هنا.

582
01:23:53,166 --> 01:23:54,583
‫اخرج!

583
01:24:02,250 --> 01:24:03,541
‫لا تفعل ذلك. توقف!

584
01:24:28,791 --> 01:24:31,250
‫"تومي"، هل أنت بخير؟

585
01:24:31,333 --> 01:24:33,333
‫رباه! أين "روزي"؟

586
01:24:34,500 --> 01:24:35,666
‫أين "روزي"؟

587
01:24:42,916 --> 01:24:45,000
‫لا عليك.

588
01:24:46,833 --> 01:24:47,958
‫"روزي".

589
01:24:59,416 --> 01:25:00,708
‫أعطني إياها يا "فيك".

590
01:25:02,291 --> 01:25:03,416
‫هيا يا صديقي.

591
01:25:04,916 --> 01:25:06,208
‫كلانا انتهى أمره.

592
01:25:09,458 --> 01:25:10,791
‫"فيك"، أقسم...

593
01:25:12,458 --> 01:25:13,958
‫لو آذيتها...

594
01:25:18,250 --> 01:25:21,166
‫أنت أخذت فتاتي،
‫والآن سآخذ فتاتك.

595
01:25:21,875 --> 01:25:23,958
‫ولكن "لوراين" لم تكن فتاتك يا "فيك".

596
01:25:36,291 --> 01:25:37,416
‫"فيك"، إياك...

597
01:25:38,291 --> 01:25:39,625
‫إياك أن تجرؤ.

598
01:25:39,708 --> 01:25:41,875
‫اسمعني يا "فيك".

599
01:25:43,083 --> 01:25:44,291
‫لقد انتهى الأمر.

600
01:25:50,458 --> 01:25:52,375
‫لا عليك يا عزيزتي.

601
01:25:52,458 --> 01:25:53,458
‫لا عليك يا عزيزتي.

602
01:26:03,000 --> 01:26:04,208
‫"تومي"...

603
01:26:15,458 --> 01:26:17,125
‫أعرف أنك مصابة يا عزيزتي.

604
01:26:17,208 --> 01:26:18,541
‫ابقي معي.

605
01:26:20,458 --> 01:26:21,833
‫"تومي".

606
01:26:21,916 --> 01:26:23,041
‫"تومي"، أرجوك.

607
01:26:23,125 --> 01:26:25,708
‫لا نستطيع التقدم أكثر من ذلك
‫إن لم تسيري، فهمت؟

608
01:26:25,791 --> 01:26:26,958
‫هل تفهمينني؟

609
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
‫"تومي"، أفيقي.
‫أفيقي يا عزيزتي.

610
01:26:30,666 --> 01:26:31,916
‫هل ستساعدينني؟

611
01:26:32,916 --> 01:26:34,541
‫لنساعد بعضنا البعض، اتفقنا؟

612
01:26:34,625 --> 01:26:36,041
‫- أجل.
‫- أحسنت.

613
01:26:38,875 --> 01:26:43,041
‫علميني بعضاً من تلك الكلمات يا صديقتي.
‫علميني كيف أقول..."شمس".

614
01:26:44,791 --> 01:26:46,458
‫علميني كيف أقول "سماء" إذاً.

615
01:26:47,625 --> 01:26:49,083
‫رباه! علميني شيئاً ما.

616
01:26:49,166 --> 01:26:51,458
‫علميني كيف أقول "أبي".
‫كيف تقولين ذلك؟

617
01:26:53,083 --> 01:26:55,125
‫- "فابي".
‫- "فابي"، عظيم.

618
01:26:55,208 --> 01:26:56,583
‫كيف تقولين "ابنة"؟

619
01:26:57,125 --> 01:26:58,791
‫- "فابالو"
‫- أجل.

620
01:26:58,875 --> 01:27:02,083
‫كيف تقولين...
‫ما هي تلك الكلمة التي ناديتني بها؟

621
01:27:02,166 --> 01:27:04,333
‫"غابا". ما هذا؟
‫ماذا يعني ذلك؟

622
01:27:04,416 --> 01:27:06,083
‫- رجل أبيض.
‫- رجل أبيض.

623
01:27:07,625 --> 01:27:08,750
‫رجل أبيض.

624
01:27:10,791 --> 01:27:12,333
‫حسناً. كيف تقولين "صديق"؟

625
01:27:13,291 --> 01:27:14,666
‫- "ميتا".
‫- "ميتا".

626
01:27:15,458 --> 01:27:16,791
‫أجل، "ميتا".

627
01:27:16,875 --> 01:27:18,250
‫أُفضل هذه الكلمة.

628
01:27:41,208 --> 01:27:43,250
‫توقفي.

629
01:27:47,041 --> 01:27:48,041
‫تعالي إلى هنا.

630
01:27:49,208 --> 01:27:50,333
‫حسناً. اتركيه.

631
01:27:52,291 --> 01:27:54,625
‫هيا، ساعديني.

632
01:27:55,125 --> 01:27:56,125
‫ساعديني.

633
01:27:57,458 --> 01:27:58,625
‫أمسكيها.

634
01:27:59,291 --> 01:28:00,416
‫أمسكيها.

635
01:29:07,791 --> 01:29:08,750
‫تباً!

636
01:29:09,333 --> 01:29:11,041
‫ابق قريباً، وإلا فسيشمون رائحتنا.

637
01:29:11,958 --> 01:29:13,083
‫هل رأيت؟

638
01:29:13,166 --> 01:29:14,375
‫طلائي يزول.

639
01:29:47,083 --> 01:29:48,166
‫خذيها.

640
01:29:49,750 --> 01:29:51,125
‫خذيها.

641
01:29:51,208 --> 01:29:52,416
‫خذيها بعيداً عني.

642
01:30:04,791 --> 01:30:05,833
‫حسناً.

643
01:30:06,916 --> 01:30:08,750
‫والآن لا تقلقي من هذا.

644
01:30:09,916 --> 01:30:14,166
‫تعاملي مع هذه وكأنها الـ"إسباغيتي"
‫التي تعدها أمك، فهمت؟

645
01:30:15,125 --> 01:30:16,708
‫حسناً.

646
01:30:16,791 --> 01:30:20,125
‫اعتني بها من أجلي، اتفقنا؟
‫لأنني سأرحل الآن.

647
01:30:20,208 --> 01:30:22,500
‫اعتني بها.
‫هلا تفعلين ذلك من أجلي يا "ميتا".

648
01:30:24,875 --> 01:30:26,166
‫- سأفعل ذلك.
‫- حسناً يا صديقتي.

649
01:30:26,250 --> 01:30:28,041
‫- أعدك.
‫- شكراً.

650
01:30:31,583 --> 01:30:32,625
‫اسمعي.

651
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
‫اسمعي يا "روزي".
‫أنت بين يدين أمينتين.

652
01:30:34,541 --> 01:30:37,208
‫أنت بين يدين أمينتين.
‫إنها ستعتني بك.

653
01:30:37,833 --> 01:30:39,083
‫أحبك.

654
01:30:41,833 --> 01:30:42,958
‫أحبك.

655
01:31:04,916 --> 01:31:07,625
‫"تومي"، الآن.

656
01:31:07,708 --> 01:31:09,125
‫الآن.

657
01:37:47,541 --> 01:37:50,375
‫"شكراً"

658
01:37:53,666 --> 01:37:55,958
‫"شكراً"

