﻿1
00:00:55,000 --> 00:00:58,666
&rlm;NETFLIX تقدم

2
00:01:02,166 --> 00:01:05,291
&rlm;أفلام NETFLIX الأصلية

3
00:01:55,166 --> 00:01:56,291
&rlm; "ماما".

4
00:02:02,375 --> 00:02:03,666
&rlm;أحسنت.

5
00:02:05,166 --> 00:02:06,208
&rlm; "ماما"

6
00:02:32,083 --> 00:02:33,166
&rlm; "كاي".

7
00:02:40,958 --> 00:02:42,000
&rlm;أنتما هناك.

8
00:02:43,208 --> 00:02:44,208
&rlm;مرحباً. &rlm;مرحباً.

9
00:03:48,041 --> 00:03:50,625
&rlm; "مساعدة على الاحتواء"

10
00:03:52,500 --> 00:03:54,208
&rlm;إذاً لدينا 3 وجبات.

11
00:03:54,291 --> 00:03:55,625
&rlm;4 على أكثر تقدير.

12
00:03:55,708 --> 00:03:56,791
&rlm;حسناً.

13
00:03:58,916 --> 00:04:01,625
&rlm;إذاً هذا يعني
&rlm;أننا سنخفض استهلاكنا لربع الحصص.

14
00:04:03,041 --> 00:04:04,041
&rlm;حسناً.

15
00:04:04,625 --> 00:04:07,583
&rlm;هل هناك خطة لا أعرف بها؟
&rlm;هل تريد أن تخبرني بها؟

16
00:04:08,666 --> 00:04:10,333
&rlm;- كلا، تعجبني خطتك.
&rlm;- وما هي؟

17
00:04:11,000 --> 00:04:12,375
&rlm;أن نأكل الأقلام.

18
00:04:13,500 --> 00:04:15,583
&rlm;انظر. يوجد بلدة هنا.

19
00:04:15,666 --> 00:04:17,976
&rlm;لا يمكن أن تكون أبعد
&rlm;من 30 أو 40 كيلومتراً عن موقعنا الآن.

20
00:04:18,000 --> 00:04:20,291
&rlm;اتفقنا؟ إنها ريفية،
&rlm;ولا يوجد فيها أناس كثيرون.

21
00:04:20,375 --> 00:04:23,833
&rlm;أرى أن نحصل على سيارة ونملأها بالمؤن،
&rlm;ونذهب لنرى ماذا يوجد هناك.

22
00:04:24,500 --> 00:04:28,416
&rlm;- لقد رأينا ما يوجد هناك. &rlm;- كلا.
رأينا ما يوجد خلفنا، منذ أسابيع.

23
00:04:28,875 --> 00:04:31,267
&rlm;- الأمور هادئة على ضفتي النهر...
&rlm;- لقد ناقشنا الأمر.

24
00:04:31,291 --> 00:04:33,976
&rlm;- ماذا لو كنا قد ابتعدنا عن كل ذلك؟
&rlm;- ماذا لو لم نكن قد ابتعدنا؟

25
00:04:34,000 --> 00:04:36,916
&rlm;المكان الذي يجب أن نتواجد فيه
&rlm;في الواقع هو هنا.

26
00:04:37,375 --> 00:04:39,041
&rlm;النهر أوصلنا إلى هنا.

27
00:04:39,125 --> 00:04:42,958
&rlm;لو تصرفنا بذكاء، فسيوصلنا إلى هناك،
&rlm;ولكن علينا أن نلتزم بما نعرف.

28
00:04:43,541 --> 00:04:47,958
&rlm;"ما نعرف"؟ "آندي"، أنت تقريباً لم تركب
&rlm;في قارب قبل أن نجد هذا الشيء.

29
00:04:48,041 --> 00:04:50,458
&rlm;أعني، عمره أكبر من عمرينا معاً.

30
00:04:50,541 --> 00:04:52,791
&rlm;ماذا لو تعطل المحرك؟
&rlm;ماذا سيحدث حينئذ؟

31
00:04:52,875 --> 00:04:54,375
&rlm;علينا التفكير في "روزي".

32
00:04:54,458 --> 00:04:57,385
&rlm;حقاً؟ آسف. لم أفكر في ذلك.

33
00:05:00,477 --> 00:05:04,142
&rlm;ماذا تعتقدين أنني كنت أفعل؟ &rlm;اسمعي، لا يمكن أن نطأ
بأقدامنا على الشاطىء &rlm;قبل أن يكون ذلك خيارنا الأخير والوحيد

34
00:05:04,166 --> 00:05:06,083
&rlm;هذه حقيقة الأمر. آسف.

35
00:05:06,958 --> 00:05:10,625
&rlm;إذاً هل سيكون ذلك قبل أم بعد
&rlm;أن تموت ابنتنا من الجوع؟

36
00:07:17,833 --> 00:07:19,125
&rlm;يا "يسوع"!

37
00:07:28,958 --> 00:07:29,958
&rlm;يا إلهي!

38
00:07:41,041 --> 00:07:42,083
&rlm;يا للهول!

39
00:08:49,208 --> 00:08:50,375
&rlm;أي سمك يلتقط الطعم؟

40
00:08:50,875 --> 00:08:51,958
&rlm;ليس بعد.

41
00:08:53,541 --> 00:08:56,666
&rlm;- انتظري لحظة.
&rlm;- أسرع. ارفعه بذلك الشيء.

42
00:08:56,750 --> 00:08:59,291
&rlm;- تقصدين بالخطاف؟
&rlm;- أجل، ارفعه. بسرعة.

43
00:09:01,916 --> 00:09:03,500
&rlm;- ماذا؟
&rlm;- ما هذه؟

44
00:09:03,583 --> 00:09:06,375
&rlm;- من أين جئت بهذه؟
&rlm;- من اليخت المحطم.

45
00:09:06,458 --> 00:09:08,666
&rlm;قولي "شكراً". انظري إلى هذه.

46
00:09:09,416 --> 00:09:12,125
&rlm;يوجد هنا ما يكفي لـ3 أشهر،
&rlm;على الأقل.

47
00:09:13,708 --> 00:09:16,041
&rlm;- هذا خبر جيد يا "أصيلة".
&rlm;- إنه خبر رائع.

48
00:09:16,666 --> 00:09:18,791
&rlm;هل أنت قلقة؟
&rlm;كانت عملية لرجل واحد.

49
00:09:18,875 --> 00:09:20,541
&rlm;دخول وخروج.
&rlm;سهلة وآمنة.

50
00:09:21,500 --> 00:09:23,750
&rlm;بالله عليك! هذا نصر يا "أصيلة".
&rlm;هذا نصر.

51
00:09:23,833 --> 00:09:25,073
&rlm;علينا الاحتفال بالانتصارات

52
00:09:25,125 --> 00:09:27,833
&rlm;- حينما تحدث. مجرد قليلاً.
&rlm;- كلا. لا بأس.

53
00:09:27,916 --> 00:09:30,076
&rlm;- أنت واثق أن العملية كانت آمنة؟
&rlm;- كانت آمنة.

54
00:09:40,666 --> 00:09:43,166
&rlm;هل هناك موس حلاقة في مخبئك؟

55
00:09:43,250 --> 00:09:45,833
&rlm;لماذا؟
&rlm;لمعلوماتك، هذه خشنة.

56
00:09:45,916 --> 00:09:47,791
&rlm;- أعتقد أنها شعثاء.
&rlm;- خشنة.

57
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
&rlm;خشنة.

58
00:09:54,041 --> 00:09:55,791
&rlm;كيف حالها؟
&rlm;كيف حال القردة الصغيرة؟

59
00:09:55,875 --> 00:09:57,208
&rlm;كانت حزينة لبعض الوقت.

60
00:09:57,875 --> 00:09:59,791
&rlm;ربما عليك الذهاب وإلقاء التحية عليها.

61
00:10:01,500 --> 00:10:03,125
&rlm;لست واثقاً إن كان ذلك سيروق لها.

62
00:10:05,291 --> 00:10:06,666
&rlm;اذهب واستلق قليلاً.

63
00:10:07,166 --> 00:10:09,166
&rlm;- حقاً؟
&rlm;- أجل. اذهب.

64
00:10:13,375 --> 00:10:14,708
&rlm;رجل.

65
00:10:14,791 --> 00:10:16,375
&rlm;- أنت كذلك.
&rlm;- امرأة.

66
00:10:32,541 --> 00:10:34,958
&rlm;أحسنت يا "روزي". أجل.

67
00:11:13,166 --> 00:11:17,500
&rlm;"عيد زواج سعيداً لزوجتي الأصيلة.
&rlm;ما زلنا هنا. لك كل حبي، (آندي)"

68
00:12:21,083 --> 00:12:23,083
&rlm;أجل.

69
00:12:23,750 --> 00:12:24,916
&rlm;حسناً.

70
00:12:52,958 --> 00:12:54,208
&rlm;يا للهول!

71
00:12:54,833 --> 00:12:56,250
&rlm;اهدئي.

72
00:12:56,333 --> 00:12:58,791
&rlm;- "ماما".
&rlm;- حسناً يا عزيزتي. لا عليك.

73
00:13:00,708 --> 00:13:01,875
&rlm; "ماما".

74
00:13:03,833 --> 00:13:05,250
&rlm;أين أمك إذاً؟

75
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
&rlm;أين هي؟

76
00:13:14,291 --> 00:13:15,291
&rlm; "كاي"؟

77
00:13:20,208 --> 00:13:22,041
&rlm; "كاي" ، هل أنت بالداخل؟

78
00:13:22,750 --> 00:13:25,083
&rlm; "كاي" ، أدخليني يا حبيبتي.

79
00:13:25,958 --> 00:13:26,958
&rlm;أدخليني.

80
00:13:29,583 --> 00:13:30,916
&rlm;تباً يا "كاي"! ماذا...

81
00:13:32,041 --> 00:13:33,041
&rlm;ماذا فعلت؟

82
00:13:33,125 --> 00:13:34,916
&rlm;- كلا. إياك.
&rlm;- أريني.

83
00:13:35,000 --> 00:13:36,625
&rlm;- كلا.
&rlm;- واصلي الضغط عليها.

84
00:13:37,083 --> 00:13:38,916
&rlm;- "ماما".
&rlm;- لا عليك.

85
00:13:45,125 --> 00:13:46,916
&rlm;تباً!

86
00:13:49,833 --> 00:13:51,791
&rlm; "48:00"

87
00:13:52,708 --> 00:13:54,541
&rlm;دعيني أرى.

88
00:13:56,625 --> 00:13:58,375
&rlm;تباً!

89
00:13:59,083 --> 00:14:00,803
&rlm;حسناً يا "كاي" ، فقط...
&rlm;ماذا فعلت؟

90
00:14:07,708 --> 00:14:10,500
&rlm;- آسفة يا حبيبي.
&rlm;- لا عليك.

91
00:14:11,291 --> 00:14:14,750
&rlm;حسناً.
&rlm;واصلي الضغط عليها.

92
00:14:14,833 --> 00:14:16,625
&rlm;تباً!

93
00:14:16,708 --> 00:14:19,500
&rlm;- حسناً. هل أنت بخير؟
&rlm;- أجل.

94
00:14:19,583 --> 00:14:20,708
&rlm;حسناً. انظري إلي.

95
00:14:21,083 --> 00:14:23,250
&rlm;- الأمر كما يرام.
&rlm;- سيكون الأمر كما يرام.

96
00:14:23,333 --> 00:14:25,208
&rlm; "خدمات الطوارىء. (أستراليا)"

97
00:14:25,291 --> 00:14:27,875
&rlm; "حمى. غثيان. قيء. تشنجات."

98
00:14:42,833 --> 00:14:43,958
&rlm;خذي.

99
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
&rlm;- تحدث إلي. فيم تفكر؟
&rlm;- لا نستطيع البقاء هنا.

100
00:14:51,458 --> 00:14:54,916
&rlm;ولكن لم يمر سوى ساعة.
&rlm;الأعراض تحتاج على الأقل 3 ساعات حتى...

101
00:14:55,000 --> 00:14:57,750
&rlm;أجل. أعرف كيف يسير الأمر.
&rlm;قد لا يكون هذا الوقت متاحاً لنا.

102
00:14:58,250 --> 00:15:00,916
&rlm;- لا نستطيع المجازفة.
&rlm;- إذاً اليوم أصبحت مجازفة؟

103
00:15:01,000 --> 00:15:03,750
&rlm;أن نكون بالخارج هناك وأنا مصابة بهذا؟
&rlm;أجل. إنها مجازفة.

104
00:15:04,333 --> 00:15:07,500
&rlm;دعنا لا نُعرّض "روزي" للخطر
&rlm;قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه.

105
00:15:07,583 --> 00:15:10,416
&rlm;هناك عشرات الأشياء التي تعيش وتأكل
&rlm;في هذا النهر.

106
00:15:10,500 --> 00:15:13,180
&rlm;- ليس لدينا فكرة ما الذي عضّك.
&rlm;- كان لديه أصابع يا "آندي".

107
00:15:13,583 --> 00:15:14,833
&rlm;تباً!

108
00:15:18,958 --> 00:15:23,250
&rlm;اسمعي، لو كنت قد أصبت بالمرض،
&rlm;فأمامك 48 ساعة

109
00:15:23,333 --> 00:15:24,750
&rlm;وسنتعامل مع ذلك.

110
00:15:24,833 --> 00:15:27,500
&rlm;ولكن إن كنت مخطئة،
&rlm;ولم تصابي بالعدوى

111
00:15:27,583 --> 00:15:31,583
&rlm;فنظراً لمعدل نزيفك،
&rlm;أمامك ساعتان أو 3 على الأكثر.

112
00:15:33,458 --> 00:15:35,166
&rlm;هذه مجازفة لن أخوضها.

113
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
&rlm;علينا الوصول للمستشفى
&rlm;بالمكان الذي تحدثت عنه.

114
00:15:37,583 --> 00:15:40,041
&rlm;سيعالجك أحدهم،
&rlm;وسنواجه الاحتمالات.

115
00:15:40,125 --> 00:15:41,250
&rlm;ماذا لو خسرنا؟

116
00:15:42,125 --> 00:15:43,625
&rlm;ماذا لو خسرنا؟

117
00:15:48,958 --> 00:15:50,500
&rlm;سيكون القرار قراري.

118
00:15:54,208 --> 00:15:55,291
&rlm;أجل.

119
00:16:21,833 --> 00:16:23,791
&rlm;لنذهب.

120
00:16:26,791 --> 00:16:28,041
&rlm;لا تنظري.

121
00:17:34,416 --> 00:17:36,000
&rlm;تعالي يا عزيزتي.

122
00:17:38,333 --> 00:17:39,458
&rlm;حسناً.

123
00:17:40,250 --> 00:17:42,083
&rlm;أنت فتاة طيبة. تعالي.

124
00:17:42,875 --> 00:17:45,083
&rlm;سأضعك هنا لدقيقة.
&rlm;ها أنت ذي.

125
00:18:00,875 --> 00:18:02,625
&rlm;أين المفتاح؟

126
00:18:08,708 --> 00:18:10,708
&rlm;أيها الجميل.

127
00:18:14,708 --> 00:18:15,750
&rlm;حسناً.

128
00:18:15,833 --> 00:18:18,083
&rlm;هكذا.

129
00:18:19,166 --> 00:18:20,875
&rlm;- تعالي.
&rlm;- شكراً يا حبيبي.

130
00:18:20,958 --> 00:18:23,500
&rlm;تعالي.
&rlm;أريدك أن تركبي بالسيارة، فهمت؟

131
00:18:26,291 --> 00:18:27,291
&rlm;مستحيل.

132
00:18:27,375 --> 00:18:29,500
&rlm;سأركب، وسأحاول ذلك.

133
00:18:29,583 --> 00:18:30,916
&rlm;حسناً، أحتاج لحظة.

134
00:18:32,625 --> 00:18:34,041
&rlm;حسناً.

135
00:18:36,083 --> 00:18:37,625
&rlm;ها أنت ذي أيتها الدمية.

136
00:18:37,708 --> 00:18:40,958
&rlm;تم إعداد لعبتك الدوارة الجديدة
&rlm;من أجلك.

137
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
&rlm;أمك هنا.

138
00:18:53,125 --> 00:18:54,500
&rlm;أحسنت.

139
00:19:34,291 --> 00:19:35,291
&rlm;انطلق!

140
00:20:10,375 --> 00:20:11,500
&rlm;بم تشعرين؟

141
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
&rlm;بأنني أنا.

142
00:20:15,541 --> 00:20:16,625
&rlm;جيد.

143
00:20:17,291 --> 00:20:20,958
&rlm;مرحباً أيتها القردة.
&rlm;ما الأمر يا عزيزتي؟

144
00:20:21,625 --> 00:20:22,750
&rlm;تحتاج لتغيير الحفاض.

145
00:20:22,833 --> 00:20:24,351
&rlm;- أنا سأفعل ذلك.
&rlm;- كلا. لا عليك.

146
00:20:24,375 --> 00:20:25,666
&rlm;ستحدث جلبة أقل.

147
00:20:26,458 --> 00:20:28,978
&rlm;- طبعاً ستفعل ذلك.
&rlm;- تعالي يا ذات السروال عفن الرائحة.

148
00:20:32,416 --> 00:20:34,166
&rlm;دعينا ننظفك.

149
00:20:36,708 --> 00:20:37,958
&rlm;ها أنت ذي.

150
00:20:39,208 --> 00:20:41,166
&rlm;مرحباً.

151
00:20:43,250 --> 00:20:45,125
&rlm;مرحباً يا "روزي".

152
00:20:53,333 --> 00:20:54,333
&rlm; "كاي"!

153
00:20:59,875 --> 00:21:02,000
&rlm;تعالي يا "روزي".

154
00:21:06,375 --> 00:21:08,458
&rlm; "كاي" ، أعطيني يدك.

155
00:21:09,291 --> 00:21:10,291
&rlm;حسناً.

156
00:22:10,708 --> 00:22:13,000
&rlm;- "كاي" ، تنفسي.
&rlm;- أوقف السيارة.

157
00:22:13,083 --> 00:22:14,726
&rlm;- انظري إلي الآن.
&rlm;- أوقف السيارة.

158
00:22:14,750 --> 00:22:17,166
&rlm;- علينا التحلي بالهدوء.
&rlm;- دعني أخرج.

159
00:22:17,250 --> 00:22:18,708
&rlm;يا للهول! انتظري.

160
00:22:21,291 --> 00:22:22,416
&rlm;يا للهول!

161
00:22:27,083 --> 00:22:28,166
&rlm; "كاي".

162
00:22:29,041 --> 00:22:30,083
&rlm; "كاي".

163
00:22:30,166 --> 00:22:31,791
&rlm;اسمعي، هلا...

164
00:22:31,875 --> 00:22:33,208
&rlm;لا تلمسني.

165
00:22:34,000 --> 00:22:36,166
&rlm; "آندي" ،
&rlm;لا يمكنك التحكم بذلك.

166
00:22:36,958 --> 00:22:39,208
&rlm;لا يمكنك أن تخفي عني ذلك!

167
00:22:40,500 --> 00:22:44,041
&rlm;إلى متى كنت ستحاول إخفاء الأمر،
&rlm;إلى أن أنقلب عليك؟

168
00:22:44,125 --> 00:22:45,625
&rlm;- عليها هي؟
&rlm;- كلا.

169
00:22:45,708 --> 00:22:47,500
&rlm;- عليك أن تأخذها.
&rlm;- ماذا تقصدين؟

170
00:22:47,583 --> 00:22:50,666
&rlm;- ماذا تقصدين؟ أن أتركك؟
&rlm;- عليك أن تأخذها.

171
00:22:50,750 --> 00:22:52,666
&rlm;توقفي. توقفي فحسب.

172
00:22:53,625 --> 00:22:54,750
&rlm;اهدئي.

173
00:23:01,416 --> 00:23:02,708
&rlm;أنا هنا، اتفقنا؟

174
00:23:03,291 --> 00:23:04,625
&rlm;سيكون الأمر كما يرام.

175
00:23:25,708 --> 00:23:27,291
&rlm;هيا، دعيني أساعدك لتنهضي.

176
00:23:28,750 --> 00:23:30,541
&rlm;لن نذهب للمستشفى.

177
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
&rlm;لقد اقتربنا جداً.

178
00:23:31,791 --> 00:23:34,500
&rlm;هذا يبعدك أنت و "روزي" أكثر
&rlm;عن النهر.

179
00:23:36,875 --> 00:23:38,583
&rlm;لم يعد يوجد شيء من أجلنا.

180
00:23:38,666 --> 00:23:41,083
&rlm;بلى، يوجد الوقت.
&rlm;هل ترين هذه؟

181
00:23:41,166 --> 00:23:44,458
&rlm;هذا الوقت لك. كل ثانية منه.
&rlm;وسنستغله كله.

182
00:23:45,375 --> 00:23:47,750
&rlm;ولكن لو نزفت،
&rlm;فستتحولين أسرع.

183
00:23:48,833 --> 00:23:50,458
&rlm;القرار قراري، ألا تذكر؟

184
00:23:50,541 --> 00:23:53,166
&rlm;إذاً لا قول لي في الأمر؟
&rlm;ليس لدي خيار؟

185
00:23:53,250 --> 00:23:54,833
&rlm;كلا يا حبيبي. ليس لديك خيار.

186
00:24:09,333 --> 00:24:10,458
&rlm; "كاي".

187
00:24:11,000 --> 00:24:12,250
&rlm;لا أستطيع ذلك.

188
00:24:13,041 --> 00:24:14,666
&rlm;انتبهي للساق.

189
00:24:48,166 --> 00:24:49,458
&rlm;تباً!

190
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
&rlm; "كاي"!

191
00:25:14,708 --> 00:25:15,958
&rlm; "روزي".

192
00:25:22,708 --> 00:25:24,750
&rlm;مرحباً. كيف حالك؟

193
00:25:24,833 --> 00:25:26,458
&rlm;"روزي". "روز".

194
00:25:44,875 --> 00:25:46,083
&rlm; "كاي".

195
00:26:23,250 --> 00:26:24,416
&rlm;حسناً.

196
00:26:30,500 --> 00:26:34,666
&rlm; "أنقذها"

197
00:26:35,666 --> 00:26:37,583
&rlm;يا "أصيلة".

198
00:26:48,916 --> 00:26:49,833
&rlm; "روزي"!

199
00:26:49,916 --> 00:26:50,916
&rlm;تباً!

200
00:26:51,625 --> 00:26:52,875
&rlm;تباً!

201
00:26:54,791 --> 00:26:55,875
&rlm;إنهم قادمون.

202
00:26:59,083 --> 00:27:01,416
&rlm;أريدك أن تكوني فتاة مطيعة.
&rlm;ابقي هنا.

203
00:27:01,916 --> 00:27:03,666
&rlm;ابقي هادئة من أجل أبيك.

204
00:27:04,791 --> 00:27:07,541
&rlm;وسيعود حالاً.
&rlm;اسمعي يا "روزي". سأعود حالاً.

205
00:28:15,083 --> 00:28:18,541
&rlm;كلا.

206
00:29:18,875 --> 00:29:19,875
&rlm;لا عليك.

207
00:29:20,791 --> 00:29:22,166
&rlm;أعرف ما تحبين.

208
00:29:35,416 --> 00:29:36,936
&rlm;اسمعي يا "روزي". &rlm;إنها "ماما"

209
00:29:44,583 --> 00:29:46,000
&rlm;يمكنني أن أشم رائحة "ماما".

210
00:29:47,625 --> 00:29:49,708
&rlm;أشم رائحة "ماما" أيضاً.

211
00:29:53,666 --> 00:29:54,666
&rlm;انظري.

212
00:30:06,333 --> 00:30:07,416
&rlm;اسمع...

213
00:30:07,916 --> 00:30:09,333
&rlm;هل تعرف ماذا فعلت للتو؟

214
00:30:13,833 --> 00:30:16,000
&rlm;ابتعد. لا تقترب.

215
00:30:18,125 --> 00:30:19,541
&rlm;اترك أبي وشأنه.

216
00:32:37,958 --> 00:32:40,166
&rlm;ما الوقت المتبقي في تلك الساعة؟

217
00:32:43,791 --> 00:32:47,000
&rlm;46 ساعة، تقريباً.

218
00:32:48,791 --> 00:32:49,791
&rlm;اجلس.

219
00:33:05,958 --> 00:33:07,291
&rlm;أعطني ذراعك.

220
00:33:16,916 --> 00:33:18,666
&rlm;أخشى أن هذا لن يفيدك كثيراً.

221
00:33:22,166 --> 00:33:23,708
&rlm;ولكنه قد يساعدك على إخفاء الجرح.

222
00:33:24,583 --> 00:33:26,625
&rlm;يحسن أن تفعل ذلك
&rlm;في هذه المنطقة.

223
00:33:31,708 --> 00:33:33,000
&rlm;لا عليك يا عزيزتي.

224
00:33:33,958 --> 00:33:35,291
&rlm;من هذه؟

225
00:33:36,166 --> 00:33:37,458
&rlm;إنها "روزي".

226
00:33:37,958 --> 00:33:40,375
&rlm;- "ماما".
&rlm;- زهرة صغيرة.

227
00:33:46,500 --> 00:33:48,125
&rlm;الناس ينادونني بـ "إيتا".

228
00:33:48,208 --> 00:33:49,291
&rlm; "آندي".

229
00:33:51,250 --> 00:33:54,583
&rlm;هذا المكان بدا أكبر في الخريطة.

230
00:33:54,666 --> 00:33:57,625
&rlm;- دائماً نخيب أمل الناس.
&rlm;- المستشفى، هل هو...

231
00:33:57,708 --> 00:34:00,666
&rlm;هذا وصف كريم له.
&rlm;إنه المبنى المجاور.

232
00:34:00,750 --> 00:34:03,458
&rlm;لم يبق الكثير.
&rlm;لقد أوقفوا تمويلنا منذ سنوات.

233
00:34:03,541 --> 00:34:04,861
&rlm;هل أنت معلمة؟ &rlm;كنت كذلك.

234
00:34:08,083 --> 00:34:09,916
&rlm;أين تلاميذك الآن؟

235
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
&rlm;رحلوا.

236
00:34:12,166 --> 00:34:13,166
&rlm;آسف.

237
00:34:13,208 --> 00:34:17,083
&rlm;كلا. لم يموتوا. لقد غادروا.
&rlm;يعيشون الحياة البدائية الآن.

238
00:34:17,875 --> 00:34:21,125
&rlm;لا شيء يستدعي الأسف.
&rlm;حالهم أفضل من حال الباقين منا.

239
00:34:21,541 --> 00:34:24,125
&rlm;حشود من جميع أنحاء العالم
&rlm;تتجمع معاً.

240
00:34:24,583 --> 00:34:27,250
&rlm;لقد شعروا بالأمر،
&rlm;أولئك الذين بقوا على تواصل.

241
00:34:29,583 --> 00:34:33,208
&rlm;أفراد المجتمع جميعهم رحلوا،
&rlm;وعادوا إلى مواطنهم.

242
00:34:36,916 --> 00:34:39,125
&rlm;هناك فراش إضافي إن أردته.

243
00:34:48,250 --> 00:34:50,291
&rlm;ما رأيك يا "روزي" ،
&rlm;هل هي تروق لنا؟

244
00:34:51,958 --> 00:34:53,458
&rlm;هل هي تروق لنا؟

245
00:34:56,541 --> 00:34:57,791
&rlm;أعتقد أنها قد تروق لنا.

246
00:35:26,875 --> 00:35:28,375
&rlm;حسناً.

247
00:35:54,375 --> 00:35:55,708
&rlm; "تومي"!

248
00:36:00,500 --> 00:36:01,958
&rlm; "تومي"!

249
00:36:05,875 --> 00:36:07,375
&rlm; "تومي"!

250
00:36:11,458 --> 00:36:12,750
&rlm;تعالي للبيت.

251
00:36:30,666 --> 00:36:33,583
&rlm;- والآن ماذا سنفعل بهذه؟
&rlm;- سنصنع الرماح.

252
00:36:37,541 --> 00:36:39,559
&rlm;مثل الـ "إسباغيتي"
&rlm;التي تصنعها أمك، أليس كذلك؟

253
00:36:39,583 --> 00:36:40,583
&rlm;أبي!

254
00:36:41,708 --> 00:36:44,791
&rlm;في الماضي،
&rlm;كنا نأخذ ذلك من الحيوان.

255
00:36:46,000 --> 00:36:47,625
&rlm;إنه "الحكيم".

256
00:36:54,666 --> 00:36:56,708
&rlm;إنهم يسممون هذه الأرض.

257
00:37:01,291 --> 00:37:03,000
&rlm;هذا البلد يتغير.

258
00:37:03,750 --> 00:37:04,833
&rlm;إنه مريض.

259
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
&rlm;جميعنا سنمرض.

260
00:37:08,083 --> 00:37:09,708
&rlm;أنت ستمرض أيضاً.

261
00:38:54,375 --> 00:38:56,041
&rlm; "32:28"

262
00:39:01,208 --> 00:39:02,416
&rlm;أجل.

263
00:39:04,333 --> 00:39:05,625
&rlm;مرحباً يا "إيتا".

264
00:39:07,875 --> 00:39:09,875
&rlm;لا يجب أن تفعل ذلك.
&rlm;لا يجب أن تفقد الأمل.

265
00:39:17,375 --> 00:39:18,625
&rlm;هذا "ويلي بيل".

266
00:39:19,333 --> 00:39:23,500
&rlm;إنه رجل صالح. صديق.
&rlm;ابنته "تومي" كانت واحدة من تلاميذي.

267
00:39:24,833 --> 00:39:26,166
&rlm;إنها بمنتهى الذكاء.

268
00:39:26,666 --> 00:39:29,583
&rlm;- إنها تلازم أباها كظله.
&rlm;- أجل. رأيتهما.

269
00:39:30,041 --> 00:39:33,583
&rlm;فلتعد وتخبر "ويلي"
&rlm;أن "إيتا" أرسلتك.

270
00:39:33,666 --> 00:39:36,291
&rlm;إن أردت أن تمنح هذه الطفلة
&rlm;فرصة ثانية

271
00:39:36,375 --> 00:39:37,791
&rlm;فعليك الذهاب إلى هناك.

272
00:39:37,875 --> 00:39:39,083
&rlm;فهمت؟

273
00:39:39,833 --> 00:39:41,000
&rlm;شكراً.

274
00:39:42,208 --> 00:39:44,291
&rlm;- هل رأيت النيران؟
&rlm;- أجل.

275
00:39:44,375 --> 00:39:48,375
&rlm;إنهم يرسلون فرق صيد لتطهير أراضي
&rlm;المصابين بالمرض. ابتعد عنهم.

276
00:39:50,708 --> 00:39:52,666
&rlm;اسمعي يا "روزي"...

277
00:39:52,750 --> 00:39:54,666
&rlm;وداعاً يا عزيزتي. وداعاً.

278
00:39:56,416 --> 00:39:57,583
&rlm;وداعاً.

279
00:39:58,916 --> 00:40:00,333
&rlm;اعتني بنفسك.

280
00:40:15,125 --> 00:40:18,083
&rlm;"ابتعدوا،
&rlm;تحذير، موقع بئر"

281
00:40:18,166 --> 00:40:20,708
&rlm; "قاعدة عسكرية"

282
00:41:06,583 --> 00:41:08,333
&rlm;ماذا يوجد هنا؟

283
00:41:12,666 --> 00:41:14,583
&rlm;دعيني أقدم لك بعض الماء يا عزيزتي.

284
00:42:02,083 --> 00:42:03,458
&rlm;هذه لي.

285
00:42:08,916 --> 00:42:10,041
&rlm;تباً!

286
00:42:11,375 --> 00:42:13,041
&rlm;تم اجتياح القاعدة العسكرية.

287
00:42:14,416 --> 00:42:15,625
&rlm;سيأتي المزيد.

288
00:42:15,708 --> 00:42:18,083
&rlm;سيكونون قد سمعوا صوت تلك الطلقة
&rlm;من على بعد أميال.

289
00:42:18,750 --> 00:42:20,416
&rlm;يحسن أن تجعل الطفلة تصمت أيضاً.

290
00:42:23,000 --> 00:42:26,875
&rlm;اسمع، ما رأيك لو أخرجتني من هنا،
&rlm;ثم أخرجك أنا من هنا؟

291
00:42:26,958 --> 00:42:28,000
&rlm;إلى أين؟

292
00:42:28,541 --> 00:42:30,461
&rlm;إلى مكان يمكنك الاختباء فيه
&rlm;لبعض الوقت.

293
00:42:31,791 --> 00:42:35,500
&rlm;بالنسبة للصغيرة،
&rlm;ستسعد زوجتي كثيراً بوجودها.

294
00:42:41,041 --> 00:42:43,958
&rlm;يحسن أن تفكر بسرعة.
&rlm;اسحبها بعيداً عني.

295
00:42:44,041 --> 00:42:45,041
&rlm;تباً!

296
00:42:45,125 --> 00:42:46,750
&rlm;- أسرع.
&rlm;- هل معك المفاتيح؟

297
00:43:00,166 --> 00:43:01,458
&rlm;إياك أن تخدعني.

298
00:43:23,083 --> 00:43:24,500
&rlm;أنت رجل صالح.
&rlm;خذ هذه.

299
00:44:06,458 --> 00:44:07,666
&rlm;تعالي. لنذهب.

300
00:44:17,041 --> 00:44:19,500
&rlm;هذا الرجل أوقفني
&rlm;في الطريق السريع.

301
00:44:19,583 --> 00:44:21,708
&rlm;لقد تورط مع بعض المصابين.

302
00:44:23,125 --> 00:44:24,208
&rlm;مرحباً.

303
00:44:25,500 --> 00:44:26,625
&rlm;مرحباً.

304
00:44:27,125 --> 00:44:29,041
&rlm;أحسنت.
&rlm;أغلقي عينيك.

305
00:44:40,208 --> 00:44:41,568
&rlm;إنه لطيف. &rlm;كلا. إنه جميل.

306
00:44:45,791 --> 00:44:47,208
&rlm; "رايني" ستساعدك لتستقر.

307
00:44:57,541 --> 00:44:59,250
&rlm;هل يزعجك لو أنزلتها؟

308
00:45:23,000 --> 00:45:24,541
&rlm;إنه لا يحضر معه أحداً.

309
00:45:25,250 --> 00:45:27,916
&rlm;نحن سعيدان لأنه عمل استثناءً،
&rlm;أليس كذلك؟

310
00:45:31,000 --> 00:45:32,125
&rlm;شكراً.

311
00:45:37,291 --> 00:45:39,583
&rlm;- هذا سبب وجودنا هنا؟
&rlm;- تقصدين الغاز؟

312
00:45:40,416 --> 00:45:43,416
&rlm; "فيك" لديه خطط
&rlm;لحين تعود الأمور لطبيعتها.

313
00:45:44,041 --> 00:45:46,666
&rlm;هذا لن يحدث، أليس كذلك؟

314
00:45:47,541 --> 00:45:49,822
&rlm;لا أعتقد أن الأوضاع الطبيعية
&rlm;تلوح في الأفق. كلا.

315
00:45:51,583 --> 00:45:53,958
&rlm;"خطر.
&rlm;أنبوب غاز عالي الضغط"

316
00:45:55,083 --> 00:45:56,708
&rlm;كنت تعملين في مد الأنابيب؟

317
00:45:57,291 --> 00:45:58,500
&rlm;في المقصف.

318
00:45:59,625 --> 00:46:00,791
&rlm;كنت أقوم بالطهو.

319
00:46:01,333 --> 00:46:03,875
&rlm;حسناً.
&rlm;هذه أهم وظيفة.

320
00:46:04,458 --> 00:46:05,875
&rlm;لابد أن الرجال أحبوك.

321
00:46:06,750 --> 00:46:07,958
&rlm;أحدهم أحبني.

322
00:46:16,750 --> 00:46:18,875
&rlm;أنتما أول شخصين أراهما.

323
00:46:20,916 --> 00:46:23,250
&rlm;أول شخصين لا يزالان آدميين.

324
00:46:25,583 --> 00:46:26,708
&rlm;أجل.

325
00:46:32,875 --> 00:46:34,458
&rlm;حسناً يا صديقي. لنذهب.

326
00:46:34,958 --> 00:46:36,958
&rlm;لقد وصلا للتو يا "فيك".

327
00:46:38,041 --> 00:46:40,000
&rlm;إن كان معنا،
&rlm;فهو معنا حتى النهاية.

328
00:46:41,583 --> 00:46:44,458
&rlm; "رايني" ستعتني بها.
&rlm;ستأخذها إلى هناك بالأعلى، وستعانقها.

329
00:46:44,541 --> 00:46:46,166
&rlm;لن تلاحظ غيابك حتى.

330
00:46:48,958 --> 00:46:50,250
&rlm;سأبقيها في أمان.

331
00:46:53,916 --> 00:46:54,916
&rlm;عظيم.

332
00:46:57,291 --> 00:46:58,708
&rlm;من فضلك، اعتني بها.

333
00:46:59,375 --> 00:47:00,375
&rlm;اتفقنا؟

334
00:47:02,375 --> 00:47:04,166
&rlm;هيا يا "روزي".

335
00:47:05,583 --> 00:47:06,726
&rlm;- هل أنت بخير؟
&rlm;- "ماما".

336
00:47:06,750 --> 00:47:07,916
&rlm;أجل.

337
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
&rlm;مرحباً.

338
00:47:09,083 --> 00:47:10,291
&rlm;هذه تجعلها تهدأ.

339
00:47:13,000 --> 00:47:14,041
&rlm;حسناً.

340
00:47:15,041 --> 00:47:16,666
&rlm;- حسناً.
&rlm;- سأراك قريباً.

341
00:47:16,750 --> 00:47:17,750
&rlm;أجل.

342
00:47:18,750 --> 00:47:19,833
&rlm;أجل.

343
00:47:27,375 --> 00:47:30,416
&rlm;"إن كنت ضد التنقيب عن الغاز،
&rlm;فاخرج وامش!"

344
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
&rlm; "فيك".

345
00:47:40,833 --> 00:47:41,875
&rlm;ما هذا؟

346
00:47:44,791 --> 00:47:46,000
&rlm;هل استخدمت واحدة من هذه؟

347
00:47:46,708 --> 00:47:47,750
&rlm;كلا.

348
00:47:52,708 --> 00:47:54,148
&rlm;تقدم للأمام. &rlm;وقفة 45 درجة.

349
00:47:55,791 --> 00:47:57,750
&rlm;45 درجة إلى الهدف.

350
00:47:57,833 --> 00:47:59,958
&rlm;والآن ثبت كعب البندقية
&rlm;في كتفك.

351
00:48:00,041 --> 00:48:01,416
&rlm;سنطلق النار عليهم؟

352
00:48:02,291 --> 00:48:03,333
&rlm;أجل.

353
00:48:04,208 --> 00:48:07,666
&rlm;لن تقوم بتقبيلهم، أليس كذلك؟
&rlm;والآن ثبت خدك في لوحة الخد.

354
00:48:07,750 --> 00:48:10,390
&rlm;إن كان الهدف يبدو مشوشاً،
&rlm;فأنت تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة.

355
00:48:10,625 --> 00:48:11,916
&rlm;- حقاً؟
&rlm;- هل فهمت؟

356
00:48:12,666 --> 00:48:15,708
&rlm;- لست واثقاً. أعتقد ذلك.
&rlm;- اضغط على الزناد، ولكن لا تجذبه بقوة.

357
00:48:16,375 --> 00:48:17,250
&rlm;- حقاً؟
&rlm;- أجل.

358
00:48:17,333 --> 00:48:20,791
&rlm;لو جذبته، فسيصبح تهديفك خاطئاً.
&rlm;لذا عد للتصويب.

359
00:48:21,333 --> 00:48:22,541
&rlm;والآن اضغط.

360
00:48:22,625 --> 00:48:26,083
&rlm;اشعر بمقاومته. اضغط.

361
00:48:28,166 --> 00:48:29,166
&rlm;حسناً.

362
00:48:31,083 --> 00:48:35,166
&rlm;والآن، واصل إطلاق النار حتى تسقطه.
&rlm;ولا تتوقف قبل أن نسقطهم جميعاً.

363
00:48:41,916 --> 00:48:43,996
&rlm;لا أستطيع أن أطلق النار
&rlm;بدلاً عنك يا صديقي.

364
00:49:21,791 --> 00:49:23,250
&rlm;ظننت أننا هنا من أجل الغاز.

365
00:49:23,333 --> 00:49:26,375
&rlm;- اعتبر ذلك دخلاً إضافياً.
&rlm;- ما علاقة ذلك بها؟

366
00:49:27,083 --> 00:49:28,750
&rlm;لا يمكن صيد السمكة بدون طعم.

367
00:49:29,458 --> 00:49:32,958
&rlm;حينما يعود هذا البلد لحالته الطبيعية،
&rlm;سيريد الناس أشياءً.

368
00:49:33,875 --> 00:49:36,541
&rlm;والذي يسيطر على
السوق، والنفوذ، والغاز...

369
00:49:37,500 --> 00:49:40,333
&rlm;وكل الأشياء البرّاقة،
&rlm;سيعيش في رخاء.

370
00:49:42,166 --> 00:49:44,291
&rlm;إنني أستغل الظروف المواتية فحسب.

371
00:49:44,375 --> 00:49:46,041
&rlm;الظروف ليست مواتية يا "فيك".

372
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
&rlm;ماذا يساوي لك ذلك؟

373
00:49:50,250 --> 00:49:52,041
&rlm;مكان آمن لك ولطفلتك؟

374
00:50:02,958 --> 00:50:05,791
&rlm;الفتاة الوحيدة التي عليك القلق عليها
&rlm;هي ابنتك.

375
00:50:06,875 --> 00:50:07,916
&rlm;املأه.

376
00:50:26,208 --> 00:50:28,875
&rlm;اهدئي. لا عليك.

377
00:50:28,958 --> 00:50:32,083
&rlm;كلا. الغاز أصبح قليلاً فحسب.

378
00:50:32,166 --> 00:50:33,375
&rlm;الغاز أصبح قليلاً فحسب.

379
00:50:36,083 --> 00:50:37,625
&rlm;اسمعي يا "روزي".

380
00:51:10,291 --> 00:51:11,583
&rlm;قلت لك من قبل.

381
00:51:11,666 --> 00:51:14,666
&rlm;الآبار ملكي،
&rlm;بالإضافة إلى ما يوجد فيها.

382
00:51:21,208 --> 00:51:22,416
&rlm;لو عبثت معي

383
00:51:30,583 --> 00:51:31,916
&rlm;فسأعبث بك.

384
00:51:39,333 --> 00:51:40,750
&rlm;تبدو وحيداً بالداخل هناك.

385
00:51:42,041 --> 00:51:43,958
&rlm;لنر إن كان يمكن أن نحضر لك
&rlm;بعض الرفقة.

386
00:52:22,791 --> 00:52:23,958
&rlm;إنها نائمة.

387
00:52:46,250 --> 00:52:47,416
&rlm;أبليت جيداً اليوم.

388
00:52:48,416 --> 00:52:50,958
&rlm;ربما يمكننا التحدث عن بقائك
&rlm;بشكل دائم.

389
00:52:54,458 --> 00:52:55,625
&rlm;قمت بتنظيفها.

390
00:53:27,166 --> 00:53:29,875
&rlm; "تألقي أيتها النجمة الصغيرة."

391
00:53:32,083 --> 00:53:34,958
&rlm; "كم أتساءل عما تكونين."

392
00:53:43,458 --> 00:53:45,625
&rlm;تعالي. أنت على ما يرام.
&rlm;تعالي.

393
00:53:51,333 --> 00:53:52,416
&rlm;يا للهول!

394
00:54:13,666 --> 00:54:14,875
&rlm;مرحباً يا "روزي".

395
00:55:02,000 --> 00:55:04,041
&rlm;أحبك.

396
00:55:27,333 --> 00:55:29,500
&rlm;افعلها أيها الوغد.

397
00:55:29,583 --> 00:55:32,375
&rlm;افعلها أيها الوغد.

398
00:55:34,625 --> 00:55:35,875
&rlm;أرجوك لا تفعل ذلك.

399
00:55:39,791 --> 00:55:41,431
&rlm; "لوراين" &rlm;لا يجب أن تكوني هنا.

400
00:55:43,583 --> 00:55:45,958
&rlm;أعرف ما تفعل، وأعرف السبب.

401
00:55:46,541 --> 00:55:48,666
&rlm;أرجوك.
&rlm;اعتني بها من أجلي فحسب.

402
00:55:48,750 --> 00:55:49,791
&rlm;سأفعل ذلك.

403
00:55:50,250 --> 00:55:51,416
&rlm;ولكن ليس هنا.

404
00:55:51,500 --> 00:55:54,333
&rlm;- هذا المكان آمن بقدر ما يمكن.
&rlm;- ليس منه هو.

405
00:55:56,166 --> 00:55:58,416
&rlm;- كم تبقى لك من الوقت؟
&rlm;- حوالي 20 ساعة.

406
00:55:58,500 --> 00:56:02,000
&rlm;- خذنا لمكان آخر إذاً.
&rlm;- إنه ليس مثالياً، ولكنه آمن.

407
00:56:02,083 --> 00:56:04,041
&rlm;- زوجك...
&rlm;- هذا الرجل ليس زوجي.

408
00:56:05,000 --> 00:56:08,375
&rlm;هذا الرجل ترك زوجي
&rlm;ليموت عند مصنع الغاز مع الآخرين.

409
00:56:08,458 --> 00:56:10,250
&rlm;حبسه بالداخل لينقذ نفسه.

410
00:56:11,208 --> 00:56:14,416
&rlm;يمكنني حماية هذه الفتاة الصغيرة
&rlm;أكثر مما سيفعل هو.

411
00:56:15,000 --> 00:56:16,166
&rlm;ولكن ليس هنا.

412
00:56:29,041 --> 00:56:32,250
&rlm;هناك عائلة قرب النهر. &rlm;لا
أعرف إن كانا لا يزالان على قيد الحياة.

413
00:56:32,333 --> 00:56:35,875
&rlm;- ولا أعرف إن كنا نستطيع الوصول
ضمن المدة. &rlm;- هذا يبدو مريحاً.

414
00:56:39,833 --> 00:56:43,333
&rlm;لو لم أعرفها جيداً، &rlm;لاعتقدت
أنك تحاول سرقة فتاتي يا "آندي".

415
00:56:43,416 --> 00:56:44,666
&rlm;أنت تعرفني جيداً.

416
00:57:04,916 --> 00:57:06,083
&rlm; "روزي"!

417
00:57:41,083 --> 00:57:43,625
&rlm; "فيك"!

418
00:57:48,458 --> 00:57:52,291
&rlm;تعال وأخرجني أيها الوغد.
&rlm;لن أؤذيك.

419
00:57:52,375 --> 00:57:54,083
&rlm;لن أؤذيك، فهمت؟

420
00:57:56,875 --> 00:58:00,755
&rlm;حسناً، تعالي معي. &rlm;أريد أن ألقي نظرة على
ذلك. &rlm;رباه! اسمعي، لن أؤذيك. &rlm;أعدك بذلك.

421
00:58:03,125 --> 00:58:06,500
&rlm;حينما رأيتك...
&rlm;حينما رأيتك بالأمس...

422
00:58:06,583 --> 00:58:09,208
&rlm;آسف على ذلك.
&rlm;يمكنك أن تغضبي مني. لا بأس.

423
00:58:09,291 --> 00:58:11,971
&rlm;ولكن إن أردت الخروج من هنا،
&rlm;فأنا وسيلتك. لذا دعينا نتعاون.

424
00:58:13,375 --> 00:58:14,833
&rlm;هل تريد أن ترى صديقك؟

425
00:58:14,916 --> 00:58:17,416
&rlm;إنه ليس صديقي.
&rlm;أريد استعادة ابنتي فحسب.

426
00:58:19,541 --> 00:58:21,666
&rlm;- أنا أريد شيئاً أيضاً.
&rlm;- ماذا تريدين؟

427
00:58:22,375 --> 00:58:24,833
&rlm;مفاتيحه لفتح قفص "الحكيم".

428
00:58:24,916 --> 00:58:26,750
&rlm;أياً كانت هذه،
&rlm;يمكنك الحصول عليها.

429
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
&rlm;إنهم قادمون.

430
00:58:40,625 --> 00:58:42,666
&rlm;الأشباح. إنهم يشمون الرائحة.

431
00:59:29,833 --> 00:59:31,250
&rlm;هيا.

432
00:59:46,750 --> 00:59:48,083
&rlm;تباً!

433
00:59:48,166 --> 00:59:51,166
&rlm;حينما يرتفع هذا،
&rlm;عليك التسلل للخارج فوراً.

434
00:59:52,166 --> 00:59:53,958
&rlm;هيا. أجل، هكذا.

435
00:59:59,625 --> 01:00:01,041
&rlm;هيا. لنذهب.

436
01:01:31,250 --> 01:01:32,458
&rlm;انطلقي.

437
01:01:36,875 --> 01:01:39,541
&rlm; "لوراين" ، أعطيها لي.

438
01:01:41,000 --> 01:01:42,375
&rlm;لص لعين!

439
01:01:43,041 --> 01:01:44,458
&rlm;عد إلى هنا.

440
01:01:44,541 --> 01:01:46,083
&rlm;- "آندي"!
&rlm;- كلا.

441
01:01:49,500 --> 01:01:50,500
&rlm; "فيك" ، كلا!

442
01:02:17,666 --> 01:02:18,833
&rlm; "رايني"!

443
01:02:20,750 --> 01:02:21,958
&rlm; "رايني"!

444
01:02:44,000 --> 01:02:45,375
&rlm;لقد رحل. &rlm;تعالي. لنذهب.

445
01:03:09,166 --> 01:03:10,416
&rlm;انتظري.

446
01:03:16,916 --> 01:03:20,083
&rlm;أشم رائحة عفنك،
&rlm;أيها الحقير القذر.

447
01:03:21,166 --> 01:03:23,500
&rlm;- ما أخذته لم يكن ملكك.
&rlm;- تباً!

448
01:03:34,083 --> 01:03:37,958
&rlm;أعد لي تلك الساقطة السوداء.

449
01:03:38,916 --> 01:03:39,916
&rlm;إنها لي.

450
01:03:40,791 --> 01:03:45,166
&rlm;لو أعطيتها لي، &rlm;فقد يكون
هناك نهاية سعيدة من أجل طفلتك.

451
01:03:46,291 --> 01:03:48,958
&rlm;ولكن لو اضطررت للبحث عنك

452
01:03:49,041 --> 01:03:52,166
&rlm;فسيكون الأمر سيئاً بالنسبة لك،
&rlm;وأسوأ بالنسبة لهما.

453
01:03:59,791 --> 01:04:03,208
&rlm;ربما سأنتظر ليومين فحسب.

454
01:04:05,083 --> 01:04:07,000
&rlm;إلى أن لا تعود بحالتك الطبيعية.

455
01:04:08,916 --> 01:04:14,166
&rlm;وسأشاهد
&rlm;بينما تقوم بأكل وجهيهما.

456
01:05:16,125 --> 01:05:17,208
&rlm;أنت فتاة طيبة.

457
01:06:06,458 --> 01:06:09,666
&rlm; "تومي" ، أريد العودة للنهر.
&rlm;هل يمكنك أن تريني الطريق؟

458
01:06:09,750 --> 01:06:11,333
&rlm;علي إيجاد "الحكيم".

459
01:06:11,416 --> 01:06:15,291
&rlm;اسمعي، ليس لدي وقت لـ...
&rlm;ماذا يكون "الحكيم" على أية حال؟

460
01:06:15,375 --> 01:06:17,458
&rlm;هل هو مجرد رجل ذكي، أم ماذا؟

461
01:06:18,583 --> 01:06:19,958
&rlm;إنه رجل ساحر.

462
01:06:21,750 --> 01:06:24,500
&rlm;إن كنت مريضاً،
&rlm;يمكنه أن يعطيك دواءً جيداً.

463
01:06:24,583 --> 01:06:28,875
&rlm;ولو سرق أحدهم روحك،
&rlm;فيمكنه أن يعيدها لك.

464
01:06:29,458 --> 01:06:33,791
&rlm;هل تعتقدين أن أباك يتصرف بهذه الطريقة
&rlm;لأنه فقد روحه؟

465
01:06:35,625 --> 01:06:38,250
&rlm;هناك أناس كثيرون يتجولون
&rlm;وهم بنفس حالة أبيك الآن.

466
01:06:38,333 --> 01:06:40,833
&rlm;- أبي مختلف.
&rlm;- لا أعتقد أن هذا صحيح.

467
01:06:41,625 --> 01:06:43,625
&rlm;لا يوجد علاج
&rlm;لما أنا وأبوك مصابان به.

468
01:06:43,708 --> 01:06:45,791
&rlm;الكثير من الرجال الأذكياء حاولوا.

469
01:06:51,541 --> 01:06:52,750
&rlm;إلى أين أنت ذاهبة؟

470
01:06:52,833 --> 01:06:54,458
&rlm;علي التحقق من شيء.

471
01:06:55,041 --> 01:06:56,333
&rlm;التحقق من ماذا؟

472
01:06:56,416 --> 01:06:58,541
&rlm; "تومي" ، مم ستتحققين؟

473
01:06:58,625 --> 01:06:59,916
&rlm;بالله عليك!

474
01:07:10,458 --> 01:07:13,416
&rlm; "(ويلي)"

475
01:08:35,291 --> 01:08:37,458
&rlm;يا للهول! "تومي"!

476
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
&rlm;توقفي.

477
01:08:38,625 --> 01:08:39,833
&rlm;اغرب.

478
01:08:40,458 --> 01:08:43,125
&rlm;هذه مراسم حزن.
&rlm;أنت مجرد "غابا" غبي.

479
01:08:43,208 --> 01:08:44,541
&rlm;أنت لا تعرف شيئاً.

480
01:08:52,833 --> 01:08:54,000
&rlm;هذا أبي.

481
01:08:55,708 --> 01:08:59,750
&rlm;يتم دفننا في الأشجار
&rlm;حتى لا تستطيع الأشباح أن توقظنا.

482
01:09:01,958 --> 01:09:03,833
&rlm;روحه لا تزال طليقة.

483
01:09:03,916 --> 01:09:04,958
&rlm;إنه خطئي.

484
01:09:05,583 --> 01:09:06,833
&rlm;لقد تأخرت كثيراً.

485
01:09:08,958 --> 01:09:10,041
&rlm;كلا. لم تتأخري.

486
01:09:10,625 --> 01:09:12,875
&rlm;لم تتأخري. هذا ليس خطأك.

487
01:09:12,958 --> 01:09:15,833
&rlm;ربطته هنا
&rlm;إلى أن أستطيع أن أعود ومعي "الحكيم".

488
01:09:15,916 --> 01:09:17,708
&rlm;لم يكن يفترض أن يجدوه.

489
01:09:18,166 --> 01:09:20,375
&rlm;اعتقدوا أنهم يفعلون الصواب.

490
01:09:21,791 --> 01:09:22,875
&rlm;وقد فعلوا ذلك.

491
01:09:24,541 --> 01:09:26,375
&rlm;هذا لم يكن أباك.

492
01:09:28,083 --> 01:09:29,583
&rlm;آسف، ولكنه لم يكن كذلك.

493
01:09:30,916 --> 01:09:34,375
&rlm;كان يجب أن أكون هنا معه،
&rlm;وليس معك.

494
01:09:40,875 --> 01:09:42,791
&rlm; "تومي" ، علي الذهاب. آسف.

495
01:09:47,166 --> 01:09:49,625
&rlm;أعتقد أن "روزي"
&rlm;ستحب أن تأتي معنا.

496
01:09:49,708 --> 01:09:51,388
&rlm;أنا سأكون أكثر سعادة
&rlm;لو جئت معنا.

497
01:09:52,625 --> 01:09:55,666
&rlm;لا أبالي بك أو بطفلتك.

498
01:09:59,500 --> 01:10:00,916
&rlm;لا أعتقد أنك تعنين ذلك.

499
01:10:14,833 --> 01:10:16,166
&rlm;إنها ستكون بخير.

500
01:10:17,541 --> 01:10:19,041
&rlm;ستكون بخير. تباً!

501
01:10:19,958 --> 01:10:21,125
&rlm;تباً!

502
01:10:28,583 --> 01:10:30,125
&rlm; "9:02"

503
01:11:30,000 --> 01:11:31,083
&rlm; "روزي".

504
01:11:35,083 --> 01:11:36,291
&rlm;النهر في هذا الاتجاه.

505
01:13:05,375 --> 01:13:06,625
&rlm;لم أوراق الأشجار هذه؟

506
01:13:08,041 --> 01:13:09,750
&rlm;إنها تخفي آثار قدمي.

507
01:13:11,625 --> 01:13:13,250
&rlm;عمن، الأشباح؟

508
01:13:13,333 --> 01:13:14,875
&rlm;كلا. عن أمي.

509
01:13:24,333 --> 01:13:25,500
&rlm;مرحباً.

510
01:13:29,625 --> 01:13:30,666
&rlm;هل أنت جائعة؟

511
01:13:50,083 --> 01:13:51,083
&rlm;أجل.

512
01:13:52,500 --> 01:13:53,750
&rlm;وجدت شيئاً.

513
01:13:55,791 --> 01:13:58,041
&rlm;هذا قد يؤلمك قليلاً.

514
01:13:58,666 --> 01:13:59,666
&rlm;أين الجرح؟

515
01:14:00,250 --> 01:14:01,458
&rlm;هنا؟ مستعدة؟

516
01:14:07,500 --> 01:14:08,625
&rlm;لماذا فعلت ذلك؟

517
01:14:09,583 --> 01:14:10,791
&rlm;هذا من الحياة البدائية.

518
01:14:12,041 --> 01:14:13,375
&rlm;ولكنها لم تعد طريقة حياتنا.

519
01:14:13,458 --> 01:14:14,958
&rlm;لماذا إذاً؟

520
01:14:16,541 --> 01:14:17,666
&rlm;لأنه يؤلم.

521
01:14:18,041 --> 01:14:21,333
&rlm;حينما يشفى هذا الألم،
&rlm;ربما يشفى الألم الموجود هنا أيضاً.

522
01:14:25,291 --> 01:14:26,791
&rlm;إلى أين ذهب كل الناس؟

523
01:14:28,750 --> 01:14:29,958
&rlm;ليس بعيداً.

524
01:14:30,416 --> 01:14:31,750
&rlm;الطعام لا يزال طازجاً.

525
01:14:32,458 --> 01:14:33,958
&rlm;لماذا تريدهم؟

526
01:14:34,333 --> 01:14:36,250
&rlm;لأنني أريد أن أطلب منهم خدمة.

527
01:14:36,333 --> 01:14:38,666
&rlm;بشأن الطفلة؟
&rlm;هل سيحتفظون بها؟

528
01:14:39,166 --> 01:14:41,500
&rlm;ينبغي أن نفكر
&rlm;فيما سنفعله بك.

529
01:14:41,583 --> 01:14:43,125
&rlm;ربما لن يعودوا.

530
01:14:44,083 --> 01:14:45,416
&rlm;أعتقد أنهم سيعودون.

531
01:14:45,500 --> 01:14:46,708
&rlm;وإن لم يعودوا؟

532
01:14:49,791 --> 01:14:51,083
&rlm;فستكونين كل ما لدي.

533
01:15:42,875 --> 01:15:43,916
&rlm;مرحباً.

534
01:15:52,041 --> 01:15:53,361
&rlm;يمكنك أن تأخذ البيت المتنقل.

535
01:15:54,500 --> 01:15:56,420
&rlm;والسيارة أيضاً،
&rlm;إن استطعت تشغيل المحرك.

536
01:15:57,166 --> 01:15:58,541
&rlm;لا أحتاج السيارة.

537
01:16:17,083 --> 01:16:18,083
&rlm;انظر.

538
01:16:19,583 --> 01:16:21,541
&rlm;لدي 6 رصاصات، فهمت؟

539
01:16:22,500 --> 01:16:25,125
&rlm;الرصاصتان الأخيرتان لك.
&rlm;لو تحولت.

540
01:16:25,208 --> 01:16:28,375
&rlm;- أرجوك. لا تفعل ذلك.
&rlm;- كلا. لا أستطيع تركهم؟

541
01:16:28,875 --> 01:16:31,250
&rlm;قلت إنني لن أتركهم،
&rlm;ولن أتركهم. لذا...

542
01:16:34,791 --> 01:16:35,791
&rlm;اسمع...

543
01:16:36,916 --> 01:16:40,166
&rlm;انظر يا أبي.
&rlm;هذا الرجل لديه طفلة.

544
01:16:40,833 --> 01:16:42,250
&rlm;أجل. هذا صحيح.

545
01:16:45,291 --> 01:16:46,958
&rlm;هلا نودع الطفلة.

546
01:16:47,041 --> 01:16:48,333
&rlm;أجل.

547
01:16:48,416 --> 01:16:49,958
&rlm;إنهما سينصرفان الآن.

548
01:16:50,041 --> 01:16:52,125
&rlm;وداعاً أيتها الطفلة.

549
01:16:58,000 --> 01:16:59,125
&rlm;اسمع يا صديقي.

550
01:17:00,166 --> 01:17:01,250
&rlm;خذ الاثنتين.

551
01:17:01,791 --> 01:17:02,916
&rlm;من أجلها هي.

552
01:17:14,333 --> 01:17:16,791
&rlm;أين قرصاني؟ حسناً.

553
01:17:17,541 --> 01:17:19,541
&rlm;هل سنأتي ونجد الكنز؟

554
01:17:19,625 --> 01:17:20,833
&rlm;هيا بنا.

555
01:18:52,375 --> 01:18:53,500
&rlm; "بابا".

556
01:18:55,000 --> 01:18:56,250
&rlm; "بابا".

557
01:19:04,208 --> 01:19:05,875
&rlm;تعالي يا "روزي".

558
01:19:10,208 --> 01:19:12,250
&rlm;مرحباً يا "تومي".

559
01:19:12,333 --> 01:19:13,333
&rlm;مرحباً.

560
01:19:15,416 --> 01:19:16,416
&rlm;مرحباً.

561
01:19:20,750 --> 01:19:22,500
&rlm;ماذا حدث لأوراق الشجر؟

562
01:19:23,583 --> 01:19:24,958
&rlm;أريد الذهاب للبيت الآن.

563
01:19:25,875 --> 01:19:26,916
&rlm;حقاً؟

564
01:19:29,083 --> 01:19:30,375
&rlm;هل تريد قومي أنا؟

565
01:19:32,583 --> 01:19:33,583
&rlm;أجل.

566
01:19:34,666 --> 01:19:35,750
&rlm;أجل، أريدهم.

567
01:19:41,416 --> 01:19:44,000
&rlm; "تومي" ، إن لم أنجح
&rlm;في الوصول إلى التلال، فقومي بـ...

568
01:19:45,208 --> 01:19:46,916
&rlm;ليس عليك ذلك.
&rlm;انظر.

569
01:19:48,041 --> 01:19:49,166
&rlm;إنهم قريبون.

570
01:19:50,166 --> 01:19:51,250
&rlm; "أتلا".

571
01:19:53,458 --> 01:19:54,916
&rlm;نار.

572
01:19:57,083 --> 01:19:58,283
&rlm;"أتلا". &rlm;قولي "أتلا".

573
01:20:01,833 --> 01:20:02,833
&rlm;حسناً.

574
01:20:07,166 --> 01:20:09,916
&rlm;- ما هذا؟ &rlm;- هذا حتى
لا تستطيع الأشباح أن تتعقبنا.

575
01:20:10,583 --> 01:20:11,750
&rlm;حقاً؟

576
01:20:12,125 --> 01:20:14,708
&rlm;- يحسن أن أضع بعضاً منه.
&rlm;- لا تحتاجه.

577
01:20:14,791 --> 01:20:17,191
&rlm;تفوح منك رائحتهم بالفعل.
&rlm;المكان مخيف جداً بالداخل.

578
01:20:57,916 --> 01:20:59,625
&rlm;المكان مخيف في الخارج أيضاً.

579
01:21:28,416 --> 01:21:31,583
&rlm;إنهم في سبات.
&rlm;إنهم يحتاجون الظلام.

580
01:22:46,500 --> 01:22:47,500
&rlm; "فيك"!

581
01:23:31,208 --> 01:23:32,708
&rlm;أيها الوغد!

582
01:23:50,166 --> 01:23:51,958
&rlm;اخرج من هنا.

583
01:23:53,166 --> 01:23:54,583
&rlm;اخرج!

584
01:24:02,250 --> 01:24:03,541
&rlm;لا تفعل ذلك. توقف!

585
01:24:28,791 --> 01:24:31,250
&rlm; "تومي" ، هل أنت بخير؟

586
01:24:31,333 --> 01:24:33,333
&rlm;رباه! أين "روزي"؟

587
01:24:34,500 --> 01:24:35,666
&rlm;أين "روزي"؟

588
01:24:42,916 --> 01:24:45,000
&rlm;لا عليك.

589
01:24:46,833 --> 01:24:47,958
&rlm; "روزي".

590
01:24:59,416 --> 01:25:00,708
&rlm;أعطني إياها يا "فيك".

591
01:25:02,291 --> 01:25:03,416
&rlm;هيا يا صديقي.

592
01:25:04,916 --> 01:25:06,208
&rlm;كلانا انتهى أمره.

593
01:25:09,458 --> 01:25:10,791
&rlm; "فيك" ، أقسم...

594
01:25:12,458 --> 01:25:13,958
&rlm;لو آذيتها...

595
01:25:18,250 --> 01:25:21,166
&rlm;أنت أخذت فتاتي،
&rlm;والآن سآخذ فتاتك.

596
01:25:21,875 --> 01:25:23,958
&rlm;ولكن "لوراين" لم تكن فتاتك يا "فيك".

597
01:25:36,291 --> 01:25:37,416
&rlm; "فيك" ، إياك...

598
01:25:38,291 --> 01:25:39,625
&rlm;إياك أن تجرؤ.

599
01:25:39,708 --> 01:25:41,875
&rlm;اسمعني يا "فيك".

600
01:25:43,083 --> 01:25:44,291
&rlm;لقد انتهى الأمر.

601
01:25:50,458 --> 01:25:52,375
&rlm;لا عليك يا عزيزتي.

602
01:25:52,458 --> 01:25:53,458
&rlm;لا عليك يا عزيزتي.

603
01:26:03,000 --> 01:26:04,208
&rlm; "تومي"...

604
01:26:15,458 --> 01:26:17,125
&rlm;أعرف أنك مصابة يا عزيزتي.

605
01:26:17,208 --> 01:26:18,541
&rlm;ابقي معي.

606
01:26:20,458 --> 01:26:21,833
&rlm; "تومي".

607
01:26:21,916 --> 01:26:23,041
&rlm; "تومي" ، أرجوك.

608
01:26:23,125 --> 01:26:25,708
&rlm;لا نستطيع التقدم أكثر من ذلك
&rlm;إن لم تسيري، فهمت؟

609
01:26:25,791 --> 01:26:26,958
&rlm;هل تفهمينني؟

610
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
&rlm; "تومي" ، أفيقي.
&rlm;أفيقي يا عزيزتي.

611
01:26:30,666 --> 01:26:31,916
&rlm;هل ستساعدينني؟

612
01:26:32,916 --> 01:26:34,541
&rlm;لنساعد بعضنا البعض، اتفقنا؟

613
01:26:34,625 --> 01:26:36,041
&rlm;- أجل.
&rlm;- أحسنت.

614
01:26:38,875 --> 01:26:43,041
&rlm;علميني بعضاً من تلك الكلمات يا صديقتي.
&rlm;علميني كيف أقول... "شمس".

615
01:26:44,791 --> 01:26:46,458
&rlm;علميني كيف أقول "سماء" إذاً.

616
01:26:47,625 --> 01:26:49,083
&rlm;رباه! علميني شيئاً ما.

617
01:26:49,166 --> 01:26:51,458
&rlm;علميني كيف أقول "أبي".
&rlm;كيف تقولين ذلك؟

618
01:26:53,083 --> 01:26:55,125
&rlm;- "فابي".
&rlm;- "فابي"، عظيم.

619
01:26:55,208 --> 01:26:56,583
&rlm;كيف تقولين "ابنة"؟

620
01:26:57,125 --> 01:26:58,791
&rlm;- "فابالو"
&rlm;- أجل.

621
01:26:58,875 --> 01:27:02,083
&rlm;كيف تقولين...
&rlm;ما هي تلك الكلمة التي ناديتني بها؟

622
01:27:02,166 --> 01:27:04,333
&rlm; "غابا". ما هذا؟
&rlm;ماذا يعني ذلك؟

623
01:27:04,416 --> 01:27:06,083
&rlm;- رجل أبيض.
&rlm;- رجل أبيض.

624
01:27:07,625 --> 01:27:08,750
&rlm;رجل أبيض.

625
01:27:10,791 --> 01:27:12,333
&rlm;حسناً. كيف تقولين "صديق"؟

626
01:27:13,291 --> 01:27:14,666
&rlm;- "ميتا".
&rlm;- "ميتا".

627
01:27:15,458 --> 01:27:16,791
&rlm;أجل، "ميتا".

628
01:27:16,875 --> 01:27:18,250
&rlm;أُفضل هذه الكلمة.

629
01:27:41,208 --> 01:27:43,250
&rlm;توقفي.

630
01:27:47,041 --> 01:27:48,041
&rlm;تعالي إلى هنا.

631
01:27:49,208 --> 01:27:50,333
&rlm;حسناً. &rlm;اتركيه.

632
01:27:52,291 --> 01:27:54,625
&rlm;هيا، ساعديني.

633
01:27:55,125 --> 01:27:56,125
&rlm;ساعديني.

634
01:27:57,458 --> 01:27:58,625
&rlm;أمسكيها.

635
01:27:59,291 --> 01:28:00,416
&rlm;أمسكيها.

636
01:29:07,791 --> 01:29:08,791
&rlm;تباً!

637
01:29:09,333 --> 01:29:11,041
&rlm;ابق قريباً، وإلا فسيشمون رائحتنا.

638
01:29:11,958 --> 01:29:13,083
&rlm;هل رأيت؟

639
01:29:13,166 --> 01:29:14,375
&rlm;طلائي يزول.

640
01:29:47,083 --> 01:29:48,166
&rlm;خذيها.

641
01:29:49,750 --> 01:29:51,125
&rlm;خذيها.

642
01:29:51,208 --> 01:29:52,416
&rlm;خذيها بعيداً عني.

643
01:30:04,791 --> 01:30:05,833
&rlm;حسناً.

644
01:30:06,916 --> 01:30:08,750
&rlm;والآن لا تقلقي من هذا.

645
01:30:09,916 --> 01:30:14,166
&rlm;تعاملي مع هذه وكأنها الـ "إسباغيتي"
&rlm;التي تعدها أمك، فهمت؟

646
01:30:15,125 --> 01:30:16,708
&rlm;حسناً.

647
01:30:16,791 --> 01:30:20,125
&rlm;اعتني بها من أجلي، اتفقنا؟
&rlm;لأنني سأرحل الآن.

648
01:30:20,208 --> 01:30:22,500
&rlm;اعتني بها.
&rlm;هلا تفعلين ذلك من أجلي يا "ميتا".

649
01:30:24,875 --> 01:30:26,226
&rlm;- سأفعل ذلك.
&rlm;- حسناً يا صديقتي.

650
01:30:26,250 --> 01:30:28,041
&rlm;- أعدك.
&rlm;- شكراً.

651
01:30:31,583 --> 01:30:32,625
&rlm;اسمعي.

652
01:30:32,708 --> 01:30:34,517
&rlm;اسمعي يا "روزي".
&rlm;أنت بين يدين أمينتين.

653
01:30:34,541 --> 01:30:37,208
&rlm;أنت بين يدين أمينتين.
&rlm;إنها ستعتني بك.

654
01:30:37,833 --> 01:30:39,083
&rlm;أحبك.

655
01:30:41,833 --> 01:30:42,958
&rlm;أحبك.

656
01:31:04,916 --> 01:31:07,625
&rlm; "تومي" ، الآن.

657
01:31:07,708 --> 01:31:09,125
&rlm;الآن.

658
01:37:47,541 --> 01:37:50,375
&rlm; "شكراً"

659
01:37:53,666 --> 01:37:55,958
&rlm; "شكراً"

