1
00:01:02,104 --> 00:01:03,814
ماذا أكلت؟

2
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
.حظيت بحصصك من الطعام لأسبوعين

3
00:01:07,109 --> 00:01:09,444
.كنت في الداخل لقرابة 4 أشهر

4
00:01:10,070 --> 00:01:11,530
.لا أتذكر أنني كنت آكل

5
00:01:14,741 --> 00:01:16,869
كم دام بقائك في الداخل في ظنك؟

6
00:01:19,204 --> 00:01:20,080
.أيام

7
00:01:21,540 --> 00:01:22,666
.ربما أسابيع

8
00:01:26,587 --> 00:01:28,297
ماذا حدث لـ"جوزي راديك"؟

9
00:01:37,306 --> 00:01:39,433
.لا أعرف -
ماذا عن "شيبارد"؟ -

10
00:01:40,267 --> 00:01:41,560
ثورنسين"؟"

11
00:01:45,105 --> 00:01:45,939
.إنهن ميتات

12
00:01:46,607 --> 00:01:47,524
فينتريس"؟"

13
00:01:53,196 --> 00:01:54,072
.لا أعرف

14
00:01:55,741 --> 00:01:57,117
وماذا تعرفين؟

15
00:02:54,383 --> 00:02:56,385
.هذه خلية

16
00:02:57,427 --> 00:03:01,306
.شأنها شأن كل الخلايا، وُلدت من خلية حية

17
00:03:02,099 --> 00:03:03,266
،عن طريق الانبساط

18
00:03:03,684 --> 00:03:07,062
،بشكل أساسي
.وُلدت كل الخلايا من خلية واحدة

19
00:03:07,688 --> 00:03:11,191
،كائن حي مفرد وحيد على كوكب الأرض

20
00:03:11,274 --> 00:03:13,193
.وربما كان وحيداً في الكون

21
00:03:13,276 --> 00:03:15,404
...منذ حوالي 4 مليار سنة

22
00:03:16,655 --> 00:03:19,366
.انقسمت الخلية إلى خليتين ثم إلى 4 خلايا

23
00:03:19,449 --> 00:03:23,203
.ثم 8 و16 و32

24
00:03:23,787 --> 00:03:25,789
...تناغم الزوج المقسم

25
00:03:26,832 --> 00:03:31,336
الذي يتحول إلى بنية كل ميكروب

26
00:03:31,420 --> 00:03:34,172
...وورقة عشب ومخلوق بحري وأرضي

27
00:03:34,798 --> 00:03:35,757
.وإنسان

28
00:03:35,841 --> 00:03:38,885
بنية كل مخلوق يحيا

29
00:03:39,720 --> 00:03:42,097
.وكل مخلوق يموت

30
00:03:42,681 --> 00:03:46,226
،طلاب الطب هم أطباء المستقبل

31
00:03:46,309 --> 00:03:47,728
.هنا يأتي دوركم

32
00:03:48,812 --> 00:03:52,524
.الخلية التي أمامنا مصدرها ورم

33
00:03:52,607 --> 00:03:56,194
،من مريضة، في مقتبل الثلاثينيات
.استُئصلت من عنق الرحم

34
00:03:56,570 --> 00:03:57,988
،على مر مقرر الفصل التالي

35
00:03:58,071 --> 00:04:00,991
سنفحص عن كثب خلايا السرطان في المختبر

36
00:04:01,074 --> 00:04:02,951
.وسنناقش نشاط فجوات ذاتية البلعمة

37
00:04:03,994 --> 00:04:05,996
بروفيسورة؟ -
."مرحباً يا "كاتي -

38
00:04:06,079 --> 00:04:08,206
.قرأت بحث "جون سولستون" ليلة البارحة

39
00:04:08,290 --> 00:04:10,083
.ما زلت أشعر أنني لا أعمل بجد كفاية

40
00:04:10,167 --> 00:04:11,710
.أنا متخلفة عن الطلاب الآخرين

41
00:04:11,793 --> 00:04:14,463
.الأمور أسهل بالنسبة إليهم -
.لست متخلفة، والأمور ليست أسهل لهم -

42
00:04:14,546 --> 00:04:15,589
مفهوم؟ -
لينا"؟" -

43
00:04:17,883 --> 00:04:18,759
."دان"

44
00:04:19,593 --> 00:04:22,262
،بحثت عنك في أثناء فترة الغداء
.لكن لم أجدك في الجوار

45
00:04:23,305 --> 00:04:24,806
.كنت أتفقد أبحاث متأخرة علي

46
00:04:24,890 --> 00:04:28,518
.العمل الدائم من دون راحة غير صحي

47
00:04:30,062 --> 00:04:31,646
،أردت سؤالك عن شيء

48
00:04:32,022 --> 00:04:34,107
هل أنت مشغولة يوم السبت؟

49
00:04:34,191 --> 00:04:36,276
.ننتظر أنا و"سارا" قدوم ضيوف

50
00:04:36,777 --> 00:04:38,695
سنقيم حفلاً في حديقة المنزل
.بينما يكون الطقس معتدلاً

51
00:04:40,697 --> 00:04:41,990
.أنا مشغولة بالفعل

52
00:04:42,574 --> 00:04:43,617
.سنقضي وقتاً مسلياً

53
00:04:43,700 --> 00:04:47,037
،أشكرك يا "دان"، ممتنة لدعوتك
...لكنني سأدهن غرفتنا

54
00:04:47,662 --> 00:04:48,538
.غرفة النوم

55
00:04:51,666 --> 00:04:52,751
."لقد مر عام يا "لينا

56
00:04:56,004 --> 00:04:57,422
.مسموح لك بحضور حفل شواء

57
00:04:57,506 --> 00:05:01,843
.لا يعد هذا خيانة أو إهانة لذكراه

58
00:05:04,304 --> 00:05:05,972
.سأدهن غرفة النوم

59
00:06:55,916 --> 00:06:56,875
!يا إلهي

60
00:06:59,920 --> 00:07:02,380
!يا إلهي

61
00:07:11,681 --> 00:07:13,266
.ظننت أنك مت

62
00:07:23,026 --> 00:07:23,860
كاين"؟"

63
00:07:45,507 --> 00:07:47,467
.لم يعلم أحد أي شيء عن وحدتك

64
00:07:47,550 --> 00:07:49,010
.اتصلت بالجميع

65
00:07:49,469 --> 00:07:51,096
.كل من استطعت التواصل معهم

66
00:07:51,179 --> 00:07:53,515
.علم الشركاء الآخرون القليل بقدري

67
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
هل كانت مهمة سرية؟

68
00:08:03,817 --> 00:08:04,776
.ربما

69
00:08:04,943 --> 00:08:06,987
ماذا تعني بقولك "ربما"؟

70
00:08:09,322 --> 00:08:12,075
.حسناً، أجل، كانت سرية. أظن ذلك

71
00:08:12,659 --> 00:08:14,077
هل كانت في "باكستان" مجدداً؟

72
00:08:15,787 --> 00:08:19,874
...لا أدري أين كانت

73
00:08:22,544 --> 00:08:23,378
.أو ماهيتها

74
00:08:23,461 --> 00:08:24,713
كيف يُعقل هذا؟

75
00:08:24,921 --> 00:08:26,923
هل كانت منطقة حارة؟

76
00:08:27,924 --> 00:08:28,758
هل كان هناك ثلج؟

77
00:08:29,384 --> 00:08:33,805
هل أهل المنطقة يتحدثون البرتغالية
أو السواحيلية أو لغة باشتو الأفغانية؟

78
00:08:38,518 --> 00:08:39,477
كم مر على عودتك؟

79
00:08:41,146 --> 00:08:42,022
.لا أعرف

80
00:08:42,105 --> 00:08:44,441
كيف عدت؟ أي قاعدة سافرت إليها؟

81
00:08:46,318 --> 00:08:47,152
.لا أعرف

82
00:08:47,235 --> 00:08:49,529
ماذا عن بقية وحدتك؟ هل عادوا معك؟

83
00:08:52,574 --> 00:08:55,201
.لا بد أن تستطيع إخباري بشيء

84
00:08:55,785 --> 00:08:58,204
.اختفيت من على وجه الأرض لمدة 12 شهراً

85
00:08:58,997 --> 00:09:01,041
.أستحق تفسيراً مفصلاً

86
00:09:01,124 --> 00:09:02,208
هل يهم هذا؟

87
00:09:25,398 --> 00:09:26,316
..."كاين"

88
00:09:27,859 --> 00:09:29,277
كيف عدت إلى الديار؟

89
00:09:33,156 --> 00:09:34,324
.كنت في الخارج

90
00:09:35,909 --> 00:09:37,202
خارج المنزل؟

91
00:09:38,661 --> 00:09:39,537
.لا

92
00:09:40,372 --> 00:09:41,998
.لا، خارج الغرفة

93
00:09:44,667 --> 00:09:46,086
.الغرفة التي بها سرير

94
00:09:47,962 --> 00:09:49,547
...كان الباب مفتوحاً، ثم

95
00:09:51,591 --> 00:09:52,634
.رأيتك

96
00:09:57,055 --> 00:09:58,306
.تعرفت عليك

97
00:10:02,560 --> 00:10:03,520
.وجهك

98
00:10:18,326 --> 00:10:19,744
.أشعر بتوعك

99
00:10:28,711 --> 00:10:32,132
.ابق معي يا حبيبي. أنا معك

100
00:10:32,215 --> 00:10:34,634
،ذكر، ذو 31 عاماً، مصاب بنزيف دم
.يتعرض لنوبة

101
00:10:34,717 --> 00:10:37,137
.ابق معي يا حبيبي. أنا أحبك

102
00:10:37,220 --> 00:10:38,596
.انظر إلي يا حبيبي

103
00:10:38,680 --> 00:10:39,639
أيمكنك فعل شيء؟

104
00:10:43,518 --> 00:10:45,019
هل استدعيتم دورية شرطة لمرافقتنا؟

105
00:10:54,988 --> 00:10:56,406
!بروية

106
00:11:09,169 --> 00:11:10,420
.اخرجوا من الشاحنة الآن

107
00:11:10,503 --> 00:11:12,422
ماذا تفعلون؟

108
00:11:12,505 --> 00:11:14,132
!اخرجوا من الشاحنة -
.لا تطلقوا النار -

109
00:11:14,215 --> 00:11:15,633
!اخرجوا! تحركوا

110
00:11:15,717 --> 00:11:16,968
.اخرجوا

111
00:11:17,051 --> 00:11:18,011
ماذا يحدث؟

112
00:11:19,012 --> 00:11:21,097
.ماذا تفعلون؟ ممنوع تحريكه

113
00:11:21,181 --> 00:11:23,808
!دعوه وشأنه

114
00:11:26,436 --> 00:11:27,812
!دعوه وشأنه

115
00:11:39,115 --> 00:11:43,036
"(المنطقة (إكس"

116
00:12:27,956 --> 00:12:29,457
.لا بد وأنك تشعرين بشعور رهيب

117
00:12:30,291 --> 00:12:33,127
.هذه آثار جانبية من المخدر الذي حُقنت به

118
00:12:33,920 --> 00:12:35,004
.تعالي واجلسي

119
00:12:39,676 --> 00:12:40,760
من أنت؟

120
00:12:50,853 --> 00:12:52,605
."اسمي دكتورة "فينتريس

121
00:12:53,731 --> 00:12:54,983
.أنا طبيبة نفسية

122
00:12:55,733 --> 00:12:57,819
لم يتم فحصي من قبل طبيبة نفسية؟

123
00:13:00,530 --> 00:13:01,864
هل أنا في مصحة نفسية؟

124
00:13:02,448 --> 00:13:03,992
.لا -
إذاً ماذا؟ -

125
00:13:04,659 --> 00:13:05,660
أين أنا؟

126
00:13:07,036 --> 00:13:08,329
أين زوجي؟

127
00:13:09,038 --> 00:13:11,791
.خدمت في الجيش لـ7 سنوات

128
00:13:13,126 --> 00:13:15,628
."أنا بروفيسورة في جامعة "جونز هوبكنز

129
00:13:15,837 --> 00:13:18,214
.أود أن أعرف ماذا أفعل هنا

130
00:13:18,298 --> 00:13:22,844
يختص بحثك بدورة حياة الخلية
.المبرمجة وراثياً

131
00:13:22,927 --> 00:13:24,345
أين زوجي؟

132
00:13:24,429 --> 00:13:27,390
."أجل، أود التحدث عن الرقيب "كاين

133
00:13:28,891 --> 00:13:30,768
متى عاد إلى الديار؟

134
00:13:33,521 --> 00:13:36,733
.أريد استشارة محامٍ -
.لن تستطيعي ذلك -

135
00:13:41,779 --> 00:13:43,323
هل فسر كيف عاد؟

136
00:13:45,241 --> 00:13:47,910
.لا -
هل اتصل بك في أي وقت -

137
00:13:47,994 --> 00:13:49,078
بينما كان في الخارج؟

138
00:13:49,662 --> 00:13:50,538
.لا

139
00:13:51,914 --> 00:13:54,667
بم أخبرك عن مهمته حين عاد؟

140
00:13:55,835 --> 00:13:57,587
.لا شيء -
ماذا عن قبل رحيله؟ -

141
00:13:58,087 --> 00:14:00,673
هل ذكر مكان وجهته أو ما كان سيفعله؟

142
00:14:00,757 --> 00:14:02,550
.لم يقل شيئاً ولم أسأل قط

143
00:14:02,634 --> 00:14:07,347
لكنك قدمت طلبات بانتظام
.من أجل معلومات من إدارة وحدته

144
00:14:08,723 --> 00:14:11,267
.ولكنك توقفت قبل 6 أشهر

145
00:14:13,561 --> 00:14:16,064
لم توقفت؟ هل ظننت أنه مات؟

146
00:14:16,481 --> 00:14:17,982
وحان وقت المضي قدماً؟

147
00:14:19,067 --> 00:14:21,277
.لا يسهل المضي قدماً

148
00:14:23,237 --> 00:14:24,197
.لم أمضي قدماً

149
00:14:31,704 --> 00:14:35,166
.انتهيت من إجابة أسئلتك. حان دورك

150
00:14:36,292 --> 00:14:37,710
.زوجك هنا

151
00:14:39,754 --> 00:14:41,047
.إنه مريض جداً

152
00:14:41,130 --> 00:14:42,131
ما ماهية مرضه؟

153
00:14:42,382 --> 00:14:43,966
.فشل في أعضاء متعددة

154
00:14:45,718 --> 00:14:47,220
.ونزيف داخلي شديد

155
00:14:48,262 --> 00:14:51,891
،لا بد وأنه تعرض لإشعاع من نوع ما

156
00:14:52,517 --> 00:14:54,143
.أو فيروس

157
00:14:54,769 --> 00:14:56,938
.يجب أن تخبريني أين كان وماذا كان يفعل

158
00:15:00,066 --> 00:15:02,151
.يمكنني مساعدته

159
00:15:46,821 --> 00:15:48,156
.حدث ديني

160
00:15:49,240 --> 00:15:51,367
.حدث لا أرضي

161
00:15:52,452 --> 00:15:53,953
.بُعد أعلى

162
00:15:54,746 --> 00:15:56,456
.طرحنا نظريات عديدة

163
00:15:56,873 --> 00:15:58,541
.وتوصلنا إلى حقائق قليلة

164
00:15:59,125 --> 00:16:01,252
.بدأ ذلك منذ 3 سنوات تقريباً

165
00:16:01,753 --> 00:16:03,546
أرسل منتزه "بلاك ووتر" الوطني بلاغاً

166
00:16:03,629 --> 00:16:08,092
."عن منارة تم إحاطتها بشيء سمّوه "الوميض

167
00:16:08,760 --> 00:16:12,305
.ذهب أحد المراقبين للتقصي

168
00:16:13,556 --> 00:16:14,390
.لم يعد قط

169
00:16:15,641 --> 00:16:17,185
.واُعتبر الحدث سرياً

170
00:16:17,602 --> 00:16:20,229
،منذ ذلك الحين
،اقتربنا عن طريق الأرض والبحر

171
00:16:20,313 --> 00:16:24,192
وأرسلنا الطائرات الآلية والحيوانات
.وفرق بشرية

172
00:16:24,776 --> 00:16:26,235
.لكن لم يعد شيء

173
00:16:26,986 --> 00:16:29,739
.والحدود تتضخم باستمرار، إنه يتوسع

174
00:16:30,031 --> 00:16:32,533
حتى الآن، يلتهم مستنقعات
.بالكاد تكون مأهولة

175
00:16:32,617 --> 00:16:37,079
،والتي قمنا بإجلائها بحجة تسرب كيميائي

176
00:16:37,163 --> 00:16:39,832
.لكن لن يدوم هذا مدة أطول

177
00:16:40,708 --> 00:16:45,630
في خلال بضعة أشهر، ستتوسع المنطقة
.حتى قعدتنا الحالية

178
00:16:48,174 --> 00:16:50,927
...ثم ستصل إلى مدن

179
00:16:51,761 --> 00:16:52,970
...وولايات

180
00:16:54,764 --> 00:16:55,973
.وهلم جرا

181
00:16:58,226 --> 00:16:59,977
.قلت إنه لم يعد شيء

182
00:17:01,187 --> 00:17:02,647
.لكن شخصاً قد عاد

183
00:17:04,732 --> 00:17:05,566
.نعم

184
00:17:14,492 --> 00:17:15,451
.إنه يحتضر

185
00:17:17,328 --> 00:17:18,371
.أجل

186
00:17:21,624 --> 00:17:24,877
.يجب أن نتفق بشأن ما سنفعله معك

187
00:17:25,461 --> 00:17:27,129
ألن تسمحوا لي بالعودة إلى منزلي؟

188
00:17:31,050 --> 00:17:33,344
أهذا ما تريدينه؟ أن تعودي إلى منزلك؟

189
00:17:37,765 --> 00:17:38,599
.لا

190
00:17:39,767 --> 00:17:41,102
.أريد أن أكون برفقته

191
00:18:00,413 --> 00:18:01,914
.أنت لا تتحدث معي

192
00:18:03,833 --> 00:18:04,792
.آسف

193
00:18:06,419 --> 00:18:07,420
.غفلت عنك

194
00:18:09,171 --> 00:18:10,715
هل تفكر في المهمة القادمة؟

195
00:18:13,509 --> 00:18:14,343
.لا

196
00:18:15,595 --> 00:18:17,138
.كنت أتأمل القمر وحسب

197
00:18:19,891 --> 00:18:22,560
لطالما كان من الغريب رؤيته هكذا
.في وضح النهار

198
00:18:23,269 --> 00:18:24,812
.وكأن الرب قد اقترف خطأ

199
00:18:25,396 --> 00:18:26,564
.ترك مصابيح الرواق مضاءة

200
00:18:26,647 --> 00:18:28,774
...لا يقترف الرب أخطاء. هذا

201
00:18:29,400 --> 00:18:31,611
.الرب هو أساس الكمال

202
00:18:33,905 --> 00:18:35,156
.متأكدة أنه يخطئ

203
00:18:36,240 --> 00:18:38,367
تعلمين أنه يسمعنا الآن، صحيح؟

204
00:18:40,411 --> 00:18:41,579
،إن أتيت بخلية

205
00:18:41,662 --> 00:18:44,206
،"ثم تحايلت على حد "هايفليك
.يمكنك منع الشيخوخة

206
00:18:45,875 --> 00:18:47,877
.كنت سأثير الموضوع ذاته

207
00:18:48,127 --> 00:18:51,088
.هذا يعني عدم كبر الخلية وتصبح خالدة

208
00:18:51,172 --> 00:18:52,381
.وتظل تنقسم ولا تموت

209
00:18:55,593 --> 00:18:59,722
،نعتبر الشيخوخة عملية طبيعية
.لكنها في الواقع عيب في جيناتنا

210
00:19:02,099 --> 00:19:04,560
أشعر بإثارة شديدة
.حين تتفاخرين علي بمعرفتك. هذا مثير للغاية

211
00:19:04,644 --> 00:19:07,563
،من دون الشيخوخة
.يمكن أن أحافظ على هيئتي هذه للأبد

212
00:19:07,647 --> 00:19:10,858
.حسناً. يمكن أن نعتبر هذا خطأ

213
00:19:17,198 --> 00:19:19,200
.لم تخبرني أين وجهتك هذه المرة

214
00:19:21,285 --> 00:19:24,372
.أعلم أن هناك أمراً غريباً بهذه المهمة

215
00:19:27,959 --> 00:19:28,960
لماذا؟

216
00:19:30,586 --> 00:19:33,631
.تكتمك عليها أكثر من المعتاد

217
00:19:36,092 --> 00:19:38,719
.إذ أتحايل عليك للحصول على تلميح

218
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
إذاً؟

219
00:19:48,813 --> 00:19:50,898
.سنكون تحت سماء العالم ذاته

220
00:19:52,566 --> 00:19:53,567
بم يوحي إلي هذا؟

221
00:19:55,736 --> 00:19:58,406
...يوحي إليك بأنه إن خرجت وتأملت السماء

222
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
.سنكون نتأمل النجوم ذاتها

223
00:20:01,867 --> 00:20:04,412
.يا للهول -
ماذا؟ -

224
00:20:04,495 --> 00:20:06,122
هل تمزح؟ -
ماذا؟ -

225
00:20:06,205 --> 00:20:08,666
أتظن أن هذا ما أفعله وأنت غائب؟

226
00:20:09,250 --> 00:20:11,836
ماذا؟ -
،تظن أنني أخرج إلى البستان -

227
00:20:11,919 --> 00:20:14,130
وأشعر باشتياق إليك وأتأمل السماء؟

228
00:20:15,464 --> 00:20:17,466
.اخرسي. حسناً -
للتفكير -

229
00:20:17,550 --> 00:20:19,385
..."أن حبيبي "كاين -
.حسناً -

230
00:20:19,468 --> 00:20:22,179
.ينظر إلى القمر عينه...

231
00:20:22,638 --> 00:20:23,764
.توقفي

232
00:20:23,848 --> 00:20:27,351
...يا صديقي السماوي البعيد

233
00:20:27,727 --> 00:20:29,562
.لا

234
00:20:29,895 --> 00:20:32,189
.ارع حبيبي الجندي الشجاع...

235
00:20:32,273 --> 00:20:34,191
،سحقاً. أتعلمين؟ أنت عديمة الاحترام

236
00:20:34,275 --> 00:20:36,986
حقاً، وليس تجاه رفاقك السابقين
،في القوات المسلحة وحسب

237
00:20:37,069 --> 00:20:39,196
.بل عديمة الاحترام تجاه الرئيس أيضاً -
.نسيت العلم -

238
00:20:39,280 --> 00:20:42,074
.سأصل إلى العلم اللعين

239
00:20:42,158 --> 00:20:43,200
!يا بطلي

240
00:20:43,284 --> 00:20:44,994
.سأضاجعك -
.حسناً -

241
00:20:55,379 --> 00:20:58,591
.إنها وحدها تماماً
ألا تظنان أن علينا تكوين صداقات؟

242
00:20:58,674 --> 00:21:01,510
.أنت تحتاجين إلى صديقات بالطبع -
.أجل، سأفعلها -

243
00:21:05,431 --> 00:21:06,265
.مرحباً

244
00:21:07,308 --> 00:21:08,142
.مرحباً

245
00:21:08,225 --> 00:21:10,436
هل أتطفل عليك؟ -
.كلا، على الإطلاق -

246
00:21:11,771 --> 00:21:12,688
.رائع

247
00:21:13,606 --> 00:21:15,733
...تبدين وحيدة على الدوام. هذا

248
00:21:17,568 --> 00:21:21,363
أخمن أنك على الأرجح
.تشعرين بالإحراج أو تشعرين بأنك غريبة

249
00:21:23,074 --> 00:21:24,450
.نوعاً ما، حسبما أظن

250
00:21:25,659 --> 00:21:28,287
.لا تشعري هكذا. حقاً، تخلصي من هذا الشعور

251
00:21:29,580 --> 00:21:31,874
يخلد الناس هنا إلى النوم بوضعيات الجنين

252
00:21:31,957 --> 00:21:33,250
.ويصدرون أصوات رضّع

253
00:21:34,251 --> 00:21:35,377
.هذا مخيف

254
00:21:37,630 --> 00:21:39,465
."أنا "آنيا -
."لينا" -

255
00:21:40,049 --> 00:21:41,759
.سُررت للتعرف عليك -
.وأنا أيضاً -

256
00:21:43,135 --> 00:21:44,804
ما رأيك بأن تقابلي فريقي؟

257
00:21:45,179 --> 00:21:46,847
.تعالي وكوني صداقات. هيا

258
00:21:48,766 --> 00:21:50,976
."أيتها السيدتان، أقدم لكما "لينا

259
00:21:51,727 --> 00:21:53,062
.مرحباً. يسرني مقابلتك -
.مرحباً. يسرني مقابلتك -

260
00:21:53,145 --> 00:21:55,981
."هذه "كاسي شيبارد" و"جوزي راديك

261
00:21:56,065 --> 00:21:57,775
.أهلاً. سُررت لمقابلتك -
.مرحباً -

262
00:21:57,858 --> 00:21:58,943
أتودين الجلوس؟

263
00:21:59,568 --> 00:22:00,569
.أشكركن

264
00:22:01,195 --> 00:22:03,948
."هذا أول يوم لك في "ساوزرن ريتش -
.أجل -

265
00:22:05,658 --> 00:22:06,951
.أشكرك -
.العفو -

266
00:22:08,202 --> 00:22:09,328
أأنتن هنا منذ مدة طويلة؟

267
00:22:11,038 --> 00:22:12,414
.أجل، منذ البداية

268
00:22:12,498 --> 00:22:13,874
.أنا عالمة تضاريس

269
00:22:13,958 --> 00:22:17,169
،أختبر المجالات المغناطيسية حول الحدود

270
00:22:17,253 --> 00:22:20,422
وهذا أشبه باستخدام قصاصات ورق
.لاختبار إعصار

271
00:22:21,632 --> 00:22:24,677
.وأنا هنا منذ 10 أشهر

272
00:22:25,136 --> 00:22:26,387
.يا للعجب! 10 أشهر

273
00:22:26,470 --> 00:22:27,930
."مسعفة من "شيكاغو

274
00:22:28,013 --> 00:22:30,099
،حاولت الانضمام إلى منظمة غير حكومية
،لكن تم الإشارة إلى طلبي

275
00:22:30,182 --> 00:22:31,725
."لذا ضمتني "ساوزرن ريتش

276
00:22:31,809 --> 00:22:32,643
.أنا هنا منذ شهرين وحسب

277
00:22:33,227 --> 00:22:36,689
أنا فيزيائية. أتيت مباشرة بعد حصولي
.على درجة باحثة ما بعد الدكتوراه

278
00:22:37,273 --> 00:22:38,357
.إنها ذكية جداً

279
00:22:39,567 --> 00:22:40,985
ما قصتك يا "لينا"؟

280
00:22:41,610 --> 00:22:43,529
.أنا من جامعة "جونز هوبكنز"، عالمة أحياء

281
00:22:43,612 --> 00:22:45,281
.أحسنت -
عالمة أحياء؟ -

282
00:22:45,364 --> 00:22:46,907
.أخبرتك أنها ذكية -
ماذا؟ -

283
00:22:46,991 --> 00:22:50,244
،أقمنا رهاناً على مهنتك
.وراهنت "جوزي" أنك عالمة أحياء بالطبع

284
00:22:52,913 --> 00:22:55,291
.راهنت على أنك شرطية -
.راهنت على أنك عزباء -

285
00:22:55,374 --> 00:22:58,043
رباه. هل عليك مغازلة الجميع طوال الوقت؟

286
00:22:58,127 --> 00:22:59,712
،بحقك، تباً لذلك. تحت هذه الظروف

287
00:22:59,795 --> 00:23:02,131
أظن أنه مسموح لي بالمجازفة
.بضع مرات إضافية

288
00:23:03,382 --> 00:23:04,758
تحت أي ظروف؟

289
00:23:07,761 --> 00:23:10,681
...أجل، بقدر ما يبدو هذا جنونياً

290
00:23:11,265 --> 00:23:12,850
.الجنون هو الواقع

291
00:23:15,561 --> 00:23:17,438
.فنحن سنتوجه إلى هذا الطريق

292
00:23:22,610 --> 00:23:25,779
هل ستذهبن إلى "الوميض"؟ -
.بعد 6 أيام والعد مستمر -

293
00:23:27,323 --> 00:23:28,866
ثلاثتكن؟ -
.أربعتنا -

294
00:23:29,617 --> 00:23:30,451
."معنا "فينتريس

295
00:23:32,286 --> 00:23:33,370
دكتورة "فينتريس"؟

296
00:23:34,038 --> 00:23:35,122
.بصفتها قائدة الفريق

297
00:23:36,248 --> 00:23:38,125
.كلكن نساء -
.عالمات -

298
00:23:38,209 --> 00:23:41,170
،كانت الفرق السابقة تابعة للجيش بشكل عام
...لذا

299
00:23:41,253 --> 00:23:42,087
.أجل

300
00:23:43,505 --> 00:23:44,548
ماذا حدث لهم في رأيك؟

301
00:23:45,257 --> 00:23:48,969
ثمة نظريتان عن المشكلة
."التي حصلت في "الوميض

302
00:23:49,053 --> 00:23:50,971
.الأولى، ثمة شيء يقتلهم

303
00:23:51,055 --> 00:23:53,641
والثانية، أنهم فقدوا صوابهم
.وقتلوا بعضهم البعض

304
00:23:55,476 --> 00:23:57,645
.هناك جندي خرج ناجياً

305
00:23:57,728 --> 00:23:58,562
.أجل

306
00:23:59,146 --> 00:23:59,980
.رقيب

307
00:24:00,064 --> 00:24:02,274
.لكنك سمعت عن حالته المرضية

308
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
..."كاين"

309
00:24:54,535 --> 00:24:56,328
.أعرف سبب دخولك

310
00:25:05,587 --> 00:25:06,880
.آسفة جداً

311
00:25:09,758 --> 00:25:11,635
.وأعرف ما علي فعله

312
00:25:15,639 --> 00:25:18,809
ألم تخبريهن بصلتك بالرقيب "كاين"؟

313
00:25:19,393 --> 00:25:22,062
.ظننت أن هذا سيعقد الأمور

314
00:25:23,105 --> 00:25:23,939
ماذا؟

315
00:25:25,065 --> 00:25:26,692
أي أمور سيعقدها هذا؟

316
00:25:33,198 --> 00:25:35,284
لم ستذهبين إلى "الوميض"؟

317
00:25:37,411 --> 00:25:42,958
بيان المهمة هو الوصول
،إلى مصدر "الوميض" المزعوم، المنارة

318
00:25:43,042 --> 00:25:47,004
.والدخول وجمع المعلومات ثم العودة

319
00:25:48,756 --> 00:25:51,675
.لكن لا أظن أن هذا بيان مهمتك

320
00:25:57,097 --> 00:25:57,931
.صدقت

321
00:26:06,398 --> 00:26:09,902
.كنت أراقب هذه الظاهرة منذ فترة

322
00:26:10,486 --> 00:26:13,030
.أحلل المتطوعين

323
00:26:14,114 --> 00:26:16,241
.وأختار الفرق

324
00:26:18,243 --> 00:26:21,288
.أراقبهم وهم يدخلون

325
00:26:23,791 --> 00:26:25,793
.أراقبه وهو يكبر مقترباً أكثر

326
00:26:29,046 --> 00:26:31,006
?ليس من الممكن أن أستمر في هذا طويلاً.?

327
00:26:33,258 --> 00:26:34,927
لكنك تريدين معرفة ما بالداخل؟

328
00:26:36,845 --> 00:26:38,847
.أجل، أريد ذلك

329
00:26:41,642 --> 00:26:42,893
.وأنا كذلك

330
00:26:44,144 --> 00:26:45,896
.إذاً هذا هو التعقيد

331
00:26:47,648 --> 00:26:48,899
.أنت تريدين القدوم معنا

332
00:26:50,359 --> 00:26:52,361
.لا يمكنني فعل أي شيء له وأنا هنا

333
00:26:54,321 --> 00:26:55,781
.جندية عالمة

334
00:26:57,032 --> 00:26:58,492
.يمكنك القتال

335
00:26:59,618 --> 00:27:00,744
.يمكنك التعلم

336
00:27:03,372 --> 00:27:04,581
.يمكنك إنقاذه

337
00:27:11,046 --> 00:27:13,048
.طلبت الانضمام إلى المهمة

338
00:27:13,715 --> 00:27:15,676
كان لديك علم بفشل كل المهمات الأخرى

339
00:27:15,759 --> 00:27:18,720
.والناجي الوحيد بين الحياة والموت

340
00:27:19,555 --> 00:27:20,973
.هذا قرار شجاع

341
00:27:21,974 --> 00:27:22,891
.كنت مدينة له

342
00:27:25,394 --> 00:27:27,521
.أحاول فهم دوافعك وحسب

343
00:27:31,108 --> 00:27:32,109
...كنت مدينة له

344
00:27:35,112 --> 00:27:35,988
.لذا دخلت

345
00:28:59,404 --> 00:29:04,910
"الوميض"

346
00:30:20,944 --> 00:30:22,571
.ثم نحصل على وجبات حقيقية

347
00:30:23,614 --> 00:30:24,489
.سباغيتي

348
00:30:24,573 --> 00:30:26,575
.هذا بسكويت "راديك" النباتي

349
00:30:29,036 --> 00:30:31,038
.عجباً! خبز الذرة. هذا لا بأس به

350
00:30:32,039 --> 00:30:33,040
.لقد استيقظت أخيراً

351
00:30:33,665 --> 00:30:36,627
.امنحنني برهة. أنا مشوشة قليلاً

352
00:30:37,210 --> 00:30:38,378
.ونحن أيضاً

353
00:30:38,962 --> 00:30:41,006
لا تتذكرين إعداد مخيم، صحيح؟

354
00:30:43,258 --> 00:30:46,928
...لا أتذكر أي شيء
.بعدما وصلنا إلى الحد الشجريّ

355
00:30:48,263 --> 00:30:49,097
.ونحن كذلك

356
00:30:50,223 --> 00:30:51,892
،وقمنا بجرد مخزون الطعام

357
00:30:51,975 --> 00:30:53,935
،استناداً على كمية الطعام المتبقية
يبدو أننا نتواجد هنا

358
00:30:54,019 --> 00:30:56,730
.منذ 3 أو 4 أيام على الأقل

359
00:30:58,440 --> 00:30:59,274
.هذا غير ممكن

360
00:31:00,108 --> 00:31:01,234
.هذا ما قلته

361
00:31:03,528 --> 00:31:07,991
يا رفيقات، كنت أتفقد سماعات اتصالي
.ومعدات الملاحة

362
00:31:08,075 --> 00:31:10,410
،إنها تعمل بشكل جيد
لا عيب في الأجهزة الإلكترونية

363
00:31:10,494 --> 00:31:11,912
،والكاميرا تعمل

364
00:31:11,995 --> 00:31:15,874
لكن أي شيء يبعث إشارة
.خارج "الوميض"... معطل

365
00:31:16,708 --> 00:31:19,461
بالرغم من أنه يوجد
،حوالي 20 قمراً صناعياً فوقنا الآن

366
00:31:19,544 --> 00:31:21,755
.و... تفقدن هذا

367
00:31:24,883 --> 00:31:29,262
إذاً ليس لدينا بوصلة
...أو سماعات اتصال أو إحداثيات

368
00:31:30,263 --> 00:31:31,264
.ولا نقاط استدلالية

369
00:31:31,348 --> 00:31:33,350
.نعلم أننا في المنتزه الوطني

370
00:31:33,433 --> 00:31:34,685
،إن اتجهنا جنوباً، سنصل إلى المحيط

371
00:31:34,768 --> 00:31:38,563
ثم يمكننا اتباع الشاطئ
حتى نصل إلى جدار الحدود، صحيح؟

372
00:31:39,940 --> 00:31:42,609
كيف سنتأكد أي اتجاه هو الجنوب؟ -
.بحقك، تعلمين هذا -

373
00:31:43,276 --> 00:31:44,736
.نصوب عقرب الساعات نحو الشمس

374
00:31:46,113 --> 00:31:49,074
،نقسم زاوية عقرب الساعات والساعة الـ12
.تم تحديد الجنوب

375
00:31:49,700 --> 00:31:50,534
.جيد

376
00:31:50,909 --> 00:31:52,035
.تم توجيهنا

377
00:31:52,786 --> 00:31:56,289
لم نتوقع حقاً
أن تعمل سماعات الاتصال، صحيح؟

378
00:31:56,373 --> 00:31:58,125
قضينا 3 سنوات في عمل بعثات

379
00:31:58,208 --> 00:32:00,502
.و3 سنوات من انقطاع الاتصال

380
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
.لنحزم أغراضنا ونتحرك

381
00:32:03,672 --> 00:32:05,173
.أضعنا الكثير من فترة النهار

382
00:33:06,318 --> 00:33:09,112
.سأتفقد هذا القارب
.سأعمل على إخراجنا من هذا المستنقع

383
00:33:09,196 --> 00:33:10,030
.حسناً

384
00:33:10,864 --> 00:33:12,282
.لنتفقد الكوخ

385
00:33:30,926 --> 00:33:33,220
.يبدو أن أحداً على وشك إقامة حفل زفاف

386
00:33:35,889 --> 00:33:38,266
.هذه غريبة للغاية

387
00:33:39,059 --> 00:33:39,893
لماذا؟

388
00:33:42,020 --> 00:33:43,897
.إنها جميعاً مختلفة للغاية

389
00:33:44,105 --> 00:33:47,901
،حين النظر إليها
.ستشعرين أنها ليست من فصيلة واحدة

390
00:33:48,819 --> 00:33:50,987
...لكنها تنمو من بنية الفرع ذاته

391
00:33:52,197 --> 00:33:54,282
.لذا لا بد وأنها من فصيلة واحدة

392
00:33:54,950 --> 00:33:56,409
.إنها النبتة ذاتها

393
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
.يبدو أنها عالقة بتحول مستمر

394
00:34:00,372 --> 00:34:01,456
انحراف عن حالتها الطبيعية؟

395
00:34:02,707 --> 00:34:03,583
...أجل، حسناً

396
00:34:05,544 --> 00:34:08,880
ستكونين متأكدة تماماً أنه انحراف
.إن رأيت هذا في إنسان

397
00:34:19,724 --> 00:34:20,725
.وجدت غنيمة كبرى

398
00:34:21,935 --> 00:34:22,769
."شيبارد"

399
00:34:23,645 --> 00:34:24,521
.وسيلة نقل

400
00:34:29,860 --> 00:34:31,152
أوجدت أي شيء مهم في الداخل؟

401
00:34:31,236 --> 00:34:34,281
...كلا. إنه مهجور منذ زمن، ربما حتى قبل

402
00:34:35,949 --> 00:34:36,825
راديك"؟"

403
00:34:38,535 --> 00:34:39,744
!"راديك"

404
00:34:40,328 --> 00:34:41,204
!"راديك"

405
00:34:41,288 --> 00:34:42,330
!استولى على حقيبتي

406
00:34:43,123 --> 00:34:44,040
!"راديك"

407
00:34:47,377 --> 00:34:49,045
!أخذ شيء حقيبتي

408
00:34:49,796 --> 00:34:50,755
!بئساً

409
00:34:51,464 --> 00:34:52,465
!أخذ حقيبتي

410
00:34:57,512 --> 00:34:59,639
!ساعداني لننقذها -
ماذا يجري؟ -

411
00:35:01,182 --> 00:35:02,517
!أمسكي بكتفي

412
00:35:05,854 --> 00:35:07,272
.أنهضيها. هيا

413
00:35:08,773 --> 00:35:09,858
.إنها في متناولي

414
00:35:10,066 --> 00:35:11,610
حسناً؟ هل هي في متناولك؟

415
00:35:13,153 --> 00:35:14,195
.أنت بخير

416
00:35:15,322 --> 00:35:16,156
.حسناً

417
00:35:22,996 --> 00:35:25,457
.اجلسي. ساعديني في خلع حقيبتها

418
00:35:25,540 --> 00:35:26,666
.تنفسي وحسب

419
00:35:26,750 --> 00:35:28,126
.لا عليك. أنت بخير

420
00:35:28,209 --> 00:35:30,253
ماذا حدث؟ -
.ثمة شيء في الماء -

421
00:35:41,723 --> 00:35:43,558
.انهضي. هيا

422
00:35:53,401 --> 00:35:55,111
!بئساً -
.تراجعن -

423
00:36:00,033 --> 00:36:02,452
!شيبارد"، انتبهي"

424
00:36:06,581 --> 00:36:07,791
!سحقاً

425
00:36:52,210 --> 00:36:54,462
.حالته مطابقة لحالة الزهور

426
00:36:55,797 --> 00:36:56,923
.انظرن إلى الأسنان

427
00:36:58,341 --> 00:36:59,968
.صفوف متحدة المركز

428
00:37:00,802 --> 00:37:03,722
.ثمة ما يشكل طفرات ضخمة في تركيبة الجينات

429
00:37:04,305 --> 00:37:05,849
لدى أسماك القرش أسنان كهذه، صحيح؟

430
00:37:05,932 --> 00:37:07,934
هل تظنين أنه مهجن؟

431
00:37:09,310 --> 00:37:12,397
.لا يمكن التهجين بين فصيلتين مختلفتين

432
00:37:16,026 --> 00:37:17,694
.لينا"، لم أعد أتحمل ثقله"

433
00:37:27,245 --> 00:37:29,789
.كانت الطفرات بسيطة في البداية

434
00:37:30,915 --> 00:37:34,294
.ويزداد شدتها كلما اقتربنا أكثر من المنارة

435
00:37:35,837 --> 00:37:37,839
.فساد في الهيئة

436
00:37:39,132 --> 00:37:40,967
.هيئات متطابقة

437
00:37:41,051 --> 00:37:42,052
نسخ متطابقة؟

438
00:37:45,638 --> 00:37:46,556
.أصداء

439
00:37:51,061 --> 00:37:53,855
هل من الممكن أن يكون ما رأيته هلوسات؟

440
00:37:55,857 --> 00:37:57,859
.أنا نفسي شككت في هذا

441
00:37:59,194 --> 00:38:01,404
.لكننا جميعاً لاحظنا هذا

442
00:38:03,740 --> 00:38:05,450
.كان كالحلم

443
00:38:06,993 --> 00:38:07,952
.يميل لكونه كابوساً

444
00:38:08,912 --> 00:38:10,038
.ليس على الدوام

445
00:38:12,332 --> 00:38:14,417
.كان جميلاً أحياناً

446
00:38:42,904 --> 00:38:43,780
هل أُصبت؟

447
00:38:44,447 --> 00:38:45,990
.مجرد كدمة

448
00:38:47,450 --> 00:38:49,577
.لا بد وأن التمساح هو الذي أصابني

449
00:38:50,161 --> 00:38:50,995
.أجل

450
00:38:55,917 --> 00:38:57,961
أين تعلمت إطلاق النار إذاً؟

451
00:39:00,213 --> 00:39:03,007
.خدمت في الجيش قبل أن أصير أستاذة أكاديمية

452
00:39:03,800 --> 00:39:04,634
في البحرية؟

453
00:39:05,093 --> 00:39:06,719
.الجيش. 7 سنوات

454
00:39:07,428 --> 00:39:09,472
.أشعر أنه مر على ذلك فترة طويلة

455
00:39:09,722 --> 00:39:10,557
.أجل

456
00:39:12,183 --> 00:39:14,602
كل ما قاسيناه قبلاً
.يبدو وكأنه منذ فترة طويلة

457
00:39:15,186 --> 00:39:17,230
.كنا أطفالاً، وكنت متزوجة

458
00:39:18,606 --> 00:39:22,026
من الذي يثقل همك؟ زوج أم طفل؟

459
00:39:22,527 --> 00:39:23,444
.زوجي

460
00:39:24,988 --> 00:39:26,990
...كان في الجيش أيضاً. هذا

461
00:39:27,740 --> 00:39:28,825
.هكذا تقابلنا

462
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
كان في الجيش؟ هل استقال؟

463
00:39:33,121 --> 00:39:34,080
.قُتل في أثناء مهمة

464
00:39:36,166 --> 00:39:37,542
.يؤسفني سماع هذا

465
00:39:39,169 --> 00:39:40,503
.خمنت أن هناك سبباً وجيهاً

466
00:39:41,379 --> 00:39:42,380
ماذا تعنين؟

467
00:39:44,924 --> 00:39:47,427
.بشأن التطوع... لأجل هذا

468
00:39:47,510 --> 00:39:51,764
هذه مجازفة لا تقومين بها
.إن كانت حياتك... مثالية

469
00:39:54,058 --> 00:39:55,768
.كلنا يائسات هنا

470
00:39:56,728 --> 00:39:58,229
...آنيا" تتعافى من الكحوليات"

471
00:39:58,646 --> 00:39:59,856
.تعاني من الإدمان

472
00:40:00,273 --> 00:40:02,317
ترتدي "جوزي" قميص بكمين طويلين

473
00:40:02,400 --> 00:40:05,111
لأنها لا تريد أن ينظر أحد
.إلى الندبات على ساعدها

474
00:40:05,195 --> 00:40:06,863
هل حاولت قتل نفسها؟

475
00:40:07,488 --> 00:40:10,283
،لا، أظن ما حدث هو العكس
.حاولت أن تشعر أنها حية

476
00:40:13,453 --> 00:40:14,287
فينتريس"؟"

477
00:40:15,455 --> 00:40:18,041
...أجل. بقدر ما يعرف الجميع

478
00:40:18,917 --> 00:40:22,879
.فهي بلا أصدقاء أو عائلة أو شريك أو أطفال

479
00:40:24,005 --> 00:40:26,216
.بلا امتيازات على الإطلاق

480
00:40:28,676 --> 00:40:29,510
وأنت؟

481
00:40:30,470 --> 00:40:31,888
.فقدت شخصاً عزيزاً أيضاً

482
00:40:34,682 --> 00:40:36,059
...لكن ليس زوجاً

483
00:40:36,726 --> 00:40:38,978
.فقدت ابنتي. بسبب سرطان الدم

484
00:40:40,230 --> 00:40:41,356
.رباه، يؤسفني هذا

485
00:40:42,148 --> 00:40:44,067
.بطريقة ما، إنهما فاجعتان

486
00:40:45,944 --> 00:40:48,446
...فاجعة ابنتي الجميلة

487
00:40:50,657 --> 00:40:51,991
.وفاجعة فقداني لشخصيتي السابقة

488
00:40:52,075 --> 00:40:53,326
.انتبها

489
00:40:54,244 --> 00:40:55,620
.لدينا شيء هنا

490
00:41:06,756 --> 00:41:08,758
جيش الولايات المتحدة"
"(فورت أمايا)

491
00:41:15,181 --> 00:41:18,268
محظور الدخول"
"ستتم محاكمة المعتدين

492
00:41:27,151 --> 00:41:29,570
.كانت هذه مقرات "ساوزرن ريتش" في السابق

493
00:41:31,197 --> 00:41:32,740
."قبل أن يبتلعها "الوميض

494
00:41:36,411 --> 00:41:37,662
.طفرات إضافية

495
00:41:38,788 --> 00:41:39,914
.إنها في كل مكان

496
00:41:40,957 --> 00:41:42,000
.أورام

497
00:41:42,792 --> 00:41:44,252
.كأنها أورام خبيثة

498
00:41:46,129 --> 00:41:47,672
هل هذه قاعة الطعام القديمة؟

499
00:41:47,880 --> 00:41:48,715
.أجل

500
00:41:48,923 --> 00:41:51,259
.لنستقر هناك. هيا

501
00:42:26,794 --> 00:42:30,214
.ثمة أسرّة وحقائب
أتعتقدن أن هناك أناساً هنا؟

502
00:42:30,840 --> 00:42:31,841
.كانوا هنا

503
00:42:32,967 --> 00:42:34,635
.أجل، سأقبل بصيغة الماضي

504
00:42:55,698 --> 00:42:56,532
.اللعنة

505
00:43:02,955 --> 00:43:04,248
!سحقاً

506
00:43:14,258 --> 00:43:16,469
.هذا السلاح ثقيل. لا أقدر على حمله

507
00:43:25,269 --> 00:43:27,563
"(بيتون) - (ماير) - (كاين) - (شيلي)"

508
00:43:33,361 --> 00:43:34,445
لينا"، ما الذي تحدقين فيه؟"

509
00:43:36,614 --> 00:43:37,865
.تفقدن هذا

510
00:43:40,118 --> 00:43:42,286
...(بيتون)، (ماير)"

511
00:43:44,247 --> 00:43:46,582
".(كاين)، (شيلي)

512
00:43:47,166 --> 00:43:49,335
.هذه أسماء الجنود من آخر بعثة

513
00:43:49,919 --> 00:43:52,547
يبدو أنهم كانوا يتخذون هذه الغرفة
.قاعدة لعملياتهم

514
00:43:52,630 --> 00:43:54,424
لماذا شُطبت بعض الأسماء؟

515
00:43:54,507 --> 00:43:56,134
.دعونا لا نتسرع في الاستنتاجات

516
00:43:56,217 --> 00:43:58,469
.لا أدري، ربما علينا ذلك -
.أجل -

517
00:43:59,095 --> 00:44:01,514
هذا مسقط أفقي لهذه القاعدة، صحيح؟ -
.أجل -

518
00:44:01,597 --> 00:44:02,473
.هذه قاعة الطعام

519
00:44:02,557 --> 00:44:03,891
أهذا المبنى الذي نكون فيه؟ -
.أجل -

520
00:44:03,975 --> 00:44:07,019
أظن أن كل اسم مكتوب بجانبه
...وقت مناوبته في الحراسة، لذا

521
00:44:07,854 --> 00:44:09,480
.إن كانوا يحرسون المحيط، فعلينا ذلك أيضاً

522
00:44:09,564 --> 00:44:11,149
.عُلم -
.أجل -

523
00:44:24,495 --> 00:44:26,664
.ربما سيفيدنا هذا في شيء

524
00:44:30,293 --> 00:44:32,211
".إلى من سيأتون بعدنا"

525
00:44:33,588 --> 00:44:36,090
.أظن أن هذا يعنينا

526
00:44:45,016 --> 00:44:46,058
.بطاقة ذاكرة

527
00:44:48,853 --> 00:44:50,646
.يمكنني تشغيلها

528
00:44:58,237 --> 00:44:59,447
.إنها تعمل

529
00:45:04,285 --> 00:45:05,411
حسناً؟

530
00:45:10,458 --> 00:45:12,210
حسناً؟ -
.حسناً -

531
00:45:12,668 --> 00:45:13,503
.حسناً

532
00:45:23,721 --> 00:45:25,765
.حسناً

533
00:45:25,848 --> 00:45:26,766
.حسناً -
.أجل -

534
00:45:26,849 --> 00:45:27,683
.حسناً

535
00:45:27,975 --> 00:45:28,976
.حسناً

536
00:45:42,657 --> 00:45:43,658
.سحقاً

537
00:45:44,700 --> 00:45:45,868
ماذا يفعل؟

538
00:45:54,043 --> 00:45:56,587
.توقف

539
00:45:58,089 --> 00:45:59,757
.ثبته

540
00:46:03,719 --> 00:46:04,595
.ها هي

541
00:46:21,779 --> 00:46:24,407
،حسناً، نعلم ما حدث للمجموعة الأخيرة
.فقدوا صوابهم

542
00:46:25,908 --> 00:46:27,952
.كان هناك كائن حي بداخل ذلك الرجل

543
00:46:28,035 --> 00:46:30,121
.كلا، كانت تلك خدعة ضوئية -
ماذا؟ -

544
00:46:30,204 --> 00:46:31,831
.عملت كمسعفة لـ10 سنوات

545
00:46:31,914 --> 00:46:33,165
.أسعفت أشخاصاً في حوادث طرق

546
00:46:33,249 --> 00:46:36,127
.ترين حينها بعض الأمور الغريبة
.كانت تلك خدعة ضوئية

547
00:46:36,210 --> 00:46:38,879
.كانت أحشاءه تتحرك -
."كلا، كانت تلك صدمة يا "راديك -

548
00:46:38,963 --> 00:46:40,965
.كانت تلك استجابة لصدمة -
.لنشاهده مجدداً -

549
00:46:41,048 --> 00:46:42,800
!كلا، لن أشاهده مجدداً

550
00:46:42,883 --> 00:46:43,718
.لم تكن تلك أمعاء

551
00:46:43,801 --> 00:46:46,679
...كانت أشبه بدودة أو -
."إذاً شاهديه أنت يا "شيبارد -

552
00:46:51,309 --> 00:46:52,268
إلى أين تذهبين؟

553
00:47:06,699 --> 00:47:08,409
إلى أين تذهب؟ -
.للأمام وحسب -

554
00:48:05,383 --> 00:48:06,217
ما هذا؟

555
00:48:07,551 --> 00:48:08,678
.لا أدري

556
00:48:26,612 --> 00:48:29,198
.لا أود البقاء هنا الليلة -
.ليس لدينا خيار -

557
00:48:31,409 --> 00:48:33,035
.أرجوك -
.هيا -

558
00:48:33,119 --> 00:48:35,996
.لن تسعفنا فترة النهار المتبقية للانتقال

559
00:48:36,580 --> 00:48:37,832
.هيا، لنخرج

560
00:49:20,040 --> 00:49:21,667
.هذا لطف منك

561
00:49:24,295 --> 00:49:26,130
لم لست هنا؟

562
00:49:28,382 --> 00:49:29,925
.علي المغادرة مبكراً بيوم

563
00:49:30,676 --> 00:49:31,552
ماذا؟

564
00:49:32,845 --> 00:49:34,180
مهلاً، اليوم؟

565
00:49:35,806 --> 00:49:38,017
.الآن -
.سحقاً -

566
00:49:38,392 --> 00:49:39,935
.لكننا خططنا لقضاء اليوم بطوله

567
00:49:40,019 --> 00:49:42,062
...كنا سنسافر إلى الريف -
.لا أستطيع -

568
00:49:42,980 --> 00:49:44,982
.لا يمكننا ذلك -
...أيمكنك على الأقل -

569
00:49:50,780 --> 00:49:51,906
.الآن يعني في الحال

570
00:49:55,743 --> 00:49:56,577
.أجل

571
00:50:00,122 --> 00:50:01,040
ما الأمر؟

572
00:50:08,464 --> 00:50:09,381
...أنا

573
00:50:13,427 --> 00:50:14,303
...أحبك من قلبي

574
00:50:15,471 --> 00:50:16,388
."يا "لينا

575
00:50:18,849 --> 00:50:19,809
.أحبك أيضاً

576
00:51:17,199 --> 00:51:18,284
!أنت

577
00:51:20,327 --> 00:51:21,495
هل انكشف السر؟

578
00:51:23,581 --> 00:51:25,249
.ثمة شيء انكشف

579
00:51:26,417 --> 00:51:27,918
.أظنك تبلين حسناً

580
00:51:30,337 --> 00:51:31,839
.من الجيد أن "جوزي" ترتاح قليلاً

581
00:51:31,922 --> 00:51:32,756
.أجل

582
00:51:33,132 --> 00:51:35,009
.بمساعدة مخدر بسيط

583
00:51:35,092 --> 00:51:37,511
ماذا عنك؟ هل نلت قسطاً من النوم؟

584
00:51:38,387 --> 00:51:39,221
.قليلاً

585
00:51:40,347 --> 00:51:42,433
.أنا مفزوعة بقدر "جوزي" على الأقل

586
00:51:44,143 --> 00:51:45,769
.لكنني أخفي مشاعري بشكل أفضل

587
00:51:49,773 --> 00:51:50,900
."علي تفقد "فينتريس

588
00:51:52,776 --> 00:51:53,611
.حسناً

589
00:52:25,684 --> 00:52:28,020
لماذا أنت مستيقظة؟ لا يُفترض أن تحلي مكاني
.في الحراسة قبل الساعة الـ3

590
00:52:28,103 --> 00:52:30,022
.أخذت كفايتي من النوم الليلة

591
00:52:30,689 --> 00:52:31,523
.حسناً

592
00:52:33,442 --> 00:52:34,526
.تعالي وطالعي هذا

593
00:52:38,197 --> 00:52:39,406
...هذا مكاننا

594
00:52:41,116 --> 00:52:42,534
.وهذه هي المنارة

595
00:52:43,118 --> 00:52:44,954
.فيل بيردو" ناحية الجنوب الغربي"

596
00:52:45,037 --> 00:52:47,748
.إنه مجتمع صغير قمنا بإجلائه منذ سنتين

597
00:52:48,540 --> 00:52:51,043
،أظن أن علينا التوجه إلى هناك غداً

598
00:52:51,710 --> 00:52:54,463
.ثم نتوجه نحو الساحل في الصباح التالي

599
00:52:57,925 --> 00:52:58,759
.جيد

600
00:53:04,223 --> 00:53:05,224
أأنت بخير؟

601
00:53:11,522 --> 00:53:12,940
...كنت سأقول، حين

602
00:53:13,732 --> 00:53:16,110
،"لم تخبريهن عن علاقتك بـ"كاين

603
00:53:16,193 --> 00:53:18,153
.لم أكن متأكدة إن كانت هذه فكرة سديدة

604
00:53:20,447 --> 00:53:22,741
...لكن بعد رؤية الفيديو ذلك

605
00:53:25,995 --> 00:53:26,829
.أجل

606
00:53:27,788 --> 00:53:30,165
لست متأكدة
.كيف كان سيكون رد فعلهن تجاهك آنذاك

607
00:53:33,043 --> 00:53:35,212
لم تطوع زوجي لعمل مهمة انتحارية؟

608
00:53:35,963 --> 00:53:37,297
أهذا ما تظنين أننا نفعله؟

609
00:53:38,549 --> 00:53:40,592
نرتكب انتحاراً؟ -
،لا بد وأنك حللت شخصيته -

610
00:53:40,676 --> 00:53:41,969
.ومؤكد أنك قيّمته

611
00:53:43,429 --> 00:53:44,972
.لا بد وأنه أفصح عن شيء

612
00:53:46,515 --> 00:53:48,684
.إذاً تسألينني بصفتي طبيبة نفسية

613
00:53:50,477 --> 00:53:51,311
.أجل

614
00:53:52,813 --> 00:53:54,481
...إذاً بصفتي طبيبة نفسية

615
00:53:55,566 --> 00:53:59,069
.أظن أنك تخلطين الانتحار بتحطيم النفس

616
00:54:01,280 --> 00:54:03,824
...تقريباً كلنا لا نرتكب انتحاراً

617
00:54:04,742 --> 00:54:06,994
.وتقريباً كلنا نحطم أنفسنا

618
00:54:07,119 --> 00:54:09,872
.بطريقة ما، في جزء من حياتنا

619
00:54:11,206 --> 00:54:13,709
.نشرب الخمر، أو ندخن

620
00:54:14,168 --> 00:54:16,295
.نزعزع ما هو طيب في حياتنا

621
00:54:18,630 --> 00:54:19,965
.أو الزواج السعيد

622
00:54:25,262 --> 00:54:27,264
...هذه ليست قرارات، إنها

623
00:54:28,182 --> 00:54:29,349
.إنها رغبات جامحة

624
00:54:29,808 --> 00:54:33,896
في الواقع... على الأرجح
أنت مؤهلة أفضل لتفسير هذا

625
00:54:33,979 --> 00:54:35,439
.أكثر مني -
ماذا يعني هذا؟ -

626
00:54:36,899 --> 00:54:38,025
.أنت عالمة أحياء

627
00:54:39,401 --> 00:54:41,820
أليس تحطيم النفس مدرج في نظامنا؟

628
00:54:42,237 --> 00:54:43,697
مبرمج داخل كل خلية؟

629
00:54:46,742 --> 00:54:47,659
ماذا كان هذا؟

630
00:54:48,202 --> 00:54:49,119
.لا أدري

631
00:55:01,173 --> 00:55:02,091
.جوزي"، أفيقي"

632
00:55:02,341 --> 00:55:04,551
.أفيقي يا "جوزي"، هيا. ثمة خطب ما

633
00:55:05,135 --> 00:55:06,804
أترين أي شيء؟ -
.كلا -

634
00:55:07,429 --> 00:55:08,889
.ماذا حدث؟ سمعت ضجيجاً

635
00:55:11,100 --> 00:55:12,184
ماذا؟

636
00:55:14,603 --> 00:55:15,813
.ثمة ما يعبر السياج

637
00:55:17,022 --> 00:55:19,566
يعبر السياج؟ -
.تمزق منفتحاً كسحاب -

638
00:55:25,155 --> 00:55:27,574
.أعجز عن رؤية أي شيء -
.أجل، وأنا أيضاً -

639
00:55:30,077 --> 00:55:30,911
!"شيبارد" -
!رباه -

640
00:55:31,745 --> 00:55:32,621
!"شيبارد"

641
00:55:32,704 --> 00:55:33,539
!اللعنة

642
00:55:33,622 --> 00:55:34,790
ماذا يجري؟ -
ماذا حدث؟ -

643
00:55:34,873 --> 00:55:36,625
كانت "شيبارد" بجواري مباشرة
.ثم أخذها شيء ما

644
00:55:37,709 --> 00:55:39,837
!اللعنة

645
00:55:39,920 --> 00:55:41,630
!"شيبارد" -
!اللعنة -

646
00:55:48,804 --> 00:55:49,680
!اللعنة

647
00:55:53,392 --> 00:55:54,601
!"شيبارد"

648
00:55:59,148 --> 00:56:00,274
!"شيبارد"

649
00:56:29,970 --> 00:56:31,013
.علينا العودة

650
00:56:31,597 --> 00:56:33,849
.علينا العودة الآن -
.إنها محقة -

651
00:56:34,099 --> 00:56:35,851
محقة؟ على أي أساس؟

652
00:56:35,934 --> 00:56:37,019
.هُوجمنا مرتين

653
00:56:38,103 --> 00:56:39,521
.فقدنا واحدة منا

654
00:56:39,605 --> 00:56:42,733
ولدينا دليل أن الفريق السابق
.فقدوا صوابهم وقطعوا بعضهم البعض

655
00:56:42,816 --> 00:56:45,235
.أظن أن كل حججها دامغة

656
00:56:45,319 --> 00:56:47,070
.لم نصل إلى المنارة

657
00:56:47,154 --> 00:56:49,948
."لا نزال لم نفهم سبب أو طبيعة "الوميض

658
00:56:50,032 --> 00:56:52,492
.لدينا بيانات ومراقبات وصور
.لديها الكثير من اللقطات

659
00:56:52,576 --> 00:56:56,288
.وكلها تزيد من غموض الظاهرة ولا تفسرها

660
00:56:58,749 --> 00:57:00,542
،سأصل إلى المنارة

661
00:57:00,626 --> 00:57:02,544
.ولا أمانع في الذهاب وحدي

662
00:57:02,628 --> 00:57:06,882
...عليكن أن تقررن وحسب
.سواءً إن كنتن ستأتين أم لا

663
00:57:19,019 --> 00:57:21,104
.وكأنها لم تلاحظ حتى أن "شيبارد" ماتت

664
00:57:21,188 --> 00:57:22,356
.إنها مجنونة

665
00:57:22,564 --> 00:57:24,358
.إنها مجنونة مسنة

666
00:57:25,609 --> 00:57:27,986
."وأشكرك على دعمي يا "لينا

667
00:57:29,363 --> 00:57:31,531
.لم أدرك بوجود انحيازات -
.أجل -

668
00:57:32,115 --> 00:57:33,450
.أجل، هناك انحيازات

669
00:57:34,159 --> 00:57:37,579
.حسناً، إذاً أنا أنحاز إلى رأيك
.علينا العودة

670
00:57:37,871 --> 00:57:39,915
جيد. حسناً، هذا رائع. ها نحن ذا. حسناً؟

671
00:57:39,998 --> 00:57:42,292
...إذاً يمكن لثلاثتنا أن نحزم أغراضنا و -
.تريثي -

672
00:57:42,376 --> 00:57:43,752
.علينا العودة، هذا صحيح

673
00:57:43,835 --> 00:57:46,296
لكن كم استغرقنا للوصول إلى هنا؟ 6 أيام؟

674
00:57:46,380 --> 00:57:48,715
.والساحل على بعد يومين

675
00:57:49,716 --> 00:57:52,135
..."وكما قالت "شيبارد

676
00:57:53,136 --> 00:57:54,805
حين نصل إلى الساحل،? ?يمكننا اتباعه

677
00:57:54,888 --> 00:57:56,515
.حتى نصل إلى حائط الحدود

678
00:57:57,099 --> 00:57:58,725
أتقترحين الخروج بالتوغل أكثر؟

679
00:57:59,476 --> 00:58:01,478
.أجل، إن شئت، أجل -
إن شئت؟ -

680
00:58:01,853 --> 00:58:04,481
.لا، لا أشاء هذا البتة

681
00:58:08,944 --> 00:58:11,571
هذا ليس تخطيطاً
لإيصالنا إلى المنارة، صحيح؟

682
00:58:11,655 --> 00:58:13,991
هذا لا يتعلق بالمنارة، مفهوم؟

683
00:58:14,783 --> 00:58:17,577
.أظن أن الساحل هو أفضل طريق للخروج

684
00:58:21,623 --> 00:58:22,457
اتفقنا؟

685
00:58:36,054 --> 00:58:37,097
.كذبت عليهن

686
00:58:40,517 --> 00:58:42,644
.لم أفهم المغزى من العودة

687
00:58:43,228 --> 00:58:45,689
.ولماذا سيكون هذا أكثر أماناً من التقدم

688
00:58:46,982 --> 00:58:50,652
لم تفهمي، لكنك اتخذت قراراً بالمواصلة
.كما لو أنك فهمت

689
00:58:50,736 --> 00:58:52,070
.اتخذت "فينتريس" هذا القرار

690
00:58:52,154 --> 00:58:54,948
،كانت "فينتريس" مريضة بالسرطان
.لم تكن تنوي العودة قط

691
00:58:56,408 --> 00:58:57,743
.كنت تعلمين أنها مريضة

692
00:58:58,535 --> 00:58:59,453
.خمنت ذلك

693
00:59:02,873 --> 00:59:04,499
.وأردت المواصلة

694
00:59:06,752 --> 00:59:07,586
.أجل

695
00:59:08,962 --> 00:59:09,796
.فعلت

696
00:59:57,219 --> 00:59:58,678
.من الممكن أنها ما زالت حية

697
00:59:58,762 --> 01:00:00,222
.هذا مستبعد لدرجة كبيرة

698
01:00:02,057 --> 01:00:03,058
.علينا أن نتأكد

699
01:00:06,561 --> 01:00:07,562
.اذهبي

700
01:00:08,021 --> 01:00:08,855
.حسناً

701
01:00:11,608 --> 01:00:12,484
.سآتي معك

702
01:00:14,111 --> 01:00:14,986
.سأذهب بمفردي

703
01:02:44,427 --> 01:02:45,262
هل وجدتها؟

704
01:02:46,096 --> 01:02:46,930
.أجل

705
01:02:48,431 --> 01:02:49,266
.إنها ميتة

706
01:03:14,291 --> 01:03:15,208
هل أنت بخير؟

707
01:03:16,209 --> 01:03:19,421
.بخير. دعيني وشأني وحسب

708
01:03:45,864 --> 01:03:47,282
.سنخيم هنا الليلة

709
01:03:48,700 --> 01:03:50,910
.يبعد الساحل مسافة ساعتين أخريين سيراً

710
01:04:28,948 --> 01:04:30,533
.لقد نمت بهذا الشكل

711
01:04:31,576 --> 01:04:33,036
.هذا مناف للمنطق

712
01:04:33,870 --> 01:04:35,038
.أظنه منطقياً

713
01:04:44,339 --> 01:04:47,926
ظننت في البداية أن سبب حجب
،"موجات الراديو هو "الوميض

714
01:04:48,009 --> 01:04:52,138
هذا يفسر سبب عجز أي أحد في الداخل
،عن الاتصال بالقاعدة أو جهاز تحديد المواقع

715
01:04:52,222 --> 01:04:57,477
،لكن موجات الضوء غير محجوبة
...إنها منكسرة، و

716
01:05:02,273 --> 01:05:04,067
.ينطبق الأمر ذاته على موجات الراديو

717
01:05:04,859 --> 01:05:06,277
.الإشارات ليست منعدمة

718
01:05:06,861 --> 01:05:08,196
.إنها مشوشة

719
01:05:14,536 --> 01:05:16,037
...ورقة النبات التي تمسكينها

720
01:05:17,288 --> 01:05:18,915
أتدرين ماذا ستجدين
إن فحصت تسلسل حمضها النووي؟

721
01:05:20,041 --> 01:05:22,168
ماذا؟ -
.ستجدين جينات "هوكس" بشرية -

722
01:05:22,252 --> 01:05:23,795
هوكس"؟ ماذا يعني هذا؟"

723
01:05:24,671 --> 01:05:28,717
،إنها الجينات التي تحدد تصميم الجسد
.البنية الجسدية

724
01:05:31,010 --> 01:05:33,138
.والنباتات لها تصميم جسدي

725
01:05:33,221 --> 01:05:36,057
.الذراعان مرفقان بالكتفين

726
01:05:36,141 --> 01:05:37,559
.والساقان بالوركين

727
01:05:37,642 --> 01:05:39,269
.هذا مستحيل بالمعنى الحرفي

728
01:05:39,352 --> 01:05:41,271
.هذا ما يحدث حرفياً

729
01:05:43,898 --> 01:05:47,444
،الوميض" عبارة عن منشور كاسر للضوء"
.لكنه يكسر أي شيء

730
01:05:48,319 --> 01:05:51,156
.ليس الضوء وموجات الراديو وحسب

731
01:05:51,239 --> 01:05:54,409
...بل الحمض النووي للحيوانات والنباتات

732
01:05:55,660 --> 01:05:56,828
.أي حمض نووي

733
01:05:57,412 --> 01:05:58,747
ماذا تعنين بأي حمض نووي؟

734
01:05:59,664 --> 01:06:01,416
.إنها تقصد حمضنا النووي

735
01:06:04,419 --> 01:06:05,795
.إنها تقصدنا

736
01:07:12,445 --> 01:07:14,948
.حسناً، أظن أن هذه هي غرفة النوم

737
01:07:16,491 --> 01:07:18,326
.لنؤمّن الأبواب والمنافذ

738
01:08:44,162 --> 01:08:45,788
?كان ذلك خطأ.?

739
01:08:48,249 --> 01:08:49,083
.حسناً

740
01:08:55,840 --> 01:08:58,927
تقضين وقتاً بعيدة عن زوجك
.أكثر مما تقضينه معه

741
01:09:00,678 --> 01:09:03,681
،لا يمكنك التحدث معه بشأن عملك
.ولن يتحدث معك بشأن عمله

742
01:09:03,765 --> 01:09:07,769
.وثمة ارتباط جسدي وفكري واضح بيننا

743
01:09:07,852 --> 01:09:08,728
هل ذكرت كل الأساسيات؟

744
01:09:08,811 --> 01:09:11,773
.نسيت ذكر زوجتك -
.أحب زوجتي -

745
01:09:14,233 --> 01:09:15,652
.إنها بريئة من كل هذا

746
01:09:24,202 --> 01:09:25,078
!"بحقك يا "لينا

747
01:09:26,788 --> 01:09:28,373
ماذا يجري حقاً؟

748
01:09:30,541 --> 01:09:32,710
أتظنين أنه ربما حاق به شيء؟

749
01:09:37,966 --> 01:09:39,300
.أو تظنين أنه يعلم

750
01:09:42,136 --> 01:09:43,304
هذا ما في الأمر، صحيح؟

751
01:09:44,097 --> 01:09:46,724
.تظنين أنه بطريقة ما اكتشف علاقتنا

752
01:09:48,977 --> 01:09:50,019
هل اكتشف ذلك؟

753
01:09:51,312 --> 01:09:52,146
.أجل

754
01:09:55,942 --> 01:09:56,818
.عليك الرحيل

755
01:09:59,320 --> 01:10:00,989
...لا يا "لينا"، أنا -
..."دان" -

756
01:10:01,739 --> 01:10:05,702
...لست مهتمة بالتحدث
.أو أي شيء ستقوله

757
01:10:06,869 --> 01:10:08,371
.ارتد ملابسك وارحل وحسب

758
01:10:11,249 --> 01:10:13,918
.تعلمين أنك لا تكرهينني، بل تكرهين نفسك

759
01:10:17,338 --> 01:10:18,798
.لا يا "دان"، أكرهك أيضاً

760
01:10:23,011 --> 01:10:24,887
.لن يحدث هذا مجدداً

761
01:10:30,893 --> 01:10:32,395
!أيتها العاهرة الكاذبة

762
01:10:33,771 --> 01:10:35,314
ماذا يجري؟ -
.لا -

763
01:10:36,107 --> 01:10:38,860
!غير مسموح لك بطرح هذا السؤال. أجيبيه أنت

764
01:11:08,598 --> 01:11:09,432
.أخ

765
01:11:11,809 --> 01:11:12,643
.حبيب

766
01:11:14,771 --> 01:11:15,605
.زوج

767
01:11:19,692 --> 01:11:20,902
.زوج

768
01:11:23,362 --> 01:11:24,614
لمَ لم تخبرينا؟

769
01:11:27,450 --> 01:11:28,576
.كنت تعلمين

770
01:11:29,368 --> 01:11:30,578
.من دون شك

771
01:11:34,791 --> 01:11:35,875
أكنت تعلمين؟

772
01:11:40,463 --> 01:11:41,297
.حسناً

773
01:11:46,094 --> 01:11:48,054
ثمة نظريتان عن المشكلة
."التي حصلت في "الوميض

774
01:11:48,137 --> 01:11:49,764
.الأولى، ثمة شيء هنا قتلهم

775
01:11:49,847 --> 01:11:53,684
والثانية، أنهم فقدوا صوابهم
.وقتلوا بعضهم البعض

776
01:11:55,645 --> 01:11:57,688
.كادت أن تُقتل "جوزي" من قبل تمساح

777
01:11:57,772 --> 01:12:00,399
.وقُتلت "كاس" بالفعل من قبل دب

778
01:12:03,027 --> 01:12:04,987
.إذاً، أجل، النظرية الأولى هي الملائمة

779
01:12:08,241 --> 01:12:09,075
...لكن

780
01:12:12,120 --> 01:12:13,871
.لم أر دباً بعيني

781
01:12:15,289 --> 01:12:16,415
.ولم تره "جوزي" أيضاً

782
01:12:17,583 --> 01:12:19,710
لينا" و"فينتريس" هما الوحيدتان"
.اللتان رأيا الدب

783
01:12:20,294 --> 01:12:21,754
.لذا لا شيء مؤكد

784
01:12:21,838 --> 01:12:27,677
.كل الإفادات تُقال على لسانيهما
."كل الإفادات تُقال على لسان "لينا

785
01:12:27,760 --> 01:12:29,470
...وما نعلمه الآن

786
01:12:30,972 --> 01:12:33,850
ما نعلمه

787
01:12:34,183 --> 01:12:37,436
.هو أن "لينا" كاذبة

788
01:12:38,062 --> 01:12:39,564
!اخرسي

789
01:12:41,274 --> 01:12:44,944
.لينا"... أنت كاذبة"

790
01:12:48,030 --> 01:12:48,865
هل قتلت "كاس"؟

791
01:12:51,784 --> 01:12:53,161
هل فقدت صوابك؟

792
01:12:56,414 --> 01:12:59,208
أم تظنين أنني فقدت صوابي
وسوف نقتل بعضنا البعض؟

793
01:12:59,292 --> 01:13:00,626
.هذه هي النظرية الثانية

794
01:13:06,465 --> 01:13:07,675
!يا للهول

795
01:13:12,430 --> 01:13:14,098
...حين أنظر إلى يدي

796
01:13:15,099 --> 01:13:16,517
...وبصمات أصابعي

797
01:13:18,311 --> 01:13:19,353
.يمكنني رؤيتها تتحرك

798
01:13:24,692 --> 01:13:26,027
.لا يمكنني ذلك

799
01:13:26,903 --> 01:13:28,404
،إن فككت وثاقك

800
01:13:28,863 --> 01:13:31,532
...وقيدتني بكرسي وشققت بطني

801
01:13:33,284 --> 01:13:36,746
هل ستتحرك أحشائي مثل بصماتي؟

802
01:13:44,337 --> 01:13:48,007
.لكن... لست أنا المقيدة بكرسي

803
01:13:52,553 --> 01:13:53,387
.أنت المقيدة

804
01:13:58,142 --> 01:14:00,102
!أغيثوني

805
01:14:03,272 --> 01:14:04,523
!أغيثوني

806
01:14:05,107 --> 01:14:06,067
!أغيثوني

807
01:14:06,567 --> 01:14:08,110
كاس"؟"

808
01:14:11,239 --> 01:14:12,448
.قلت إنها ماتت

809
01:14:13,783 --> 01:14:16,244
!كاس"! أنا قادمة"

810
01:14:18,746 --> 01:14:19,664
كاس"، أهذه أنت؟"

811
01:15:03,666 --> 01:15:08,629
!أغيثوني

812
01:15:09,213 --> 01:15:11,799
!النجدة

813
01:15:26,397 --> 01:15:27,440
.لا تتفاعلا

814
01:15:35,072 --> 01:15:38,117
!أغيثوني

815
01:16:04,435 --> 01:16:06,520
!النجدة

816
01:16:20,868 --> 01:16:22,495
!أغيثوني

817
01:16:31,796 --> 01:16:34,131
!لا

818
01:16:54,985 --> 01:16:57,696
!أغيثوني

819
01:17:39,280 --> 01:17:40,614
ماذا تفعلين؟

820
01:17:41,198 --> 01:17:42,992
.سأغادر -
الآن؟ -

821
01:17:45,453 --> 01:17:47,788
.لم يحل النهار حتى -
.لا أملك وقتاً للانتظار -

822
01:17:48,414 --> 01:17:50,040
!نحن ننهار

823
01:17:50,124 --> 01:17:52,209
.تنهار أجسادنا بسرعة انهيار عقولنا
ألا تشعرين بذلك؟

824
01:17:53,919 --> 01:17:55,838
.هذا أشبه ببداية الخرف

825
01:17:59,049 --> 01:18:00,551
...إن لم أصل إلى المنارة قريباً

826
01:18:01,343 --> 01:18:04,263
فإن الشخص الذي بدأ هذه الرحلة
.لن يكون من ينهيها

827
01:18:05,139 --> 01:18:06,891
.أريد أن أكون من أنهيها

828
01:19:09,286 --> 01:19:10,663
."علينا الذهاب يا "جوزي

829
01:19:18,879 --> 01:19:21,298
كم دام على وجود زوجك في "الوميض"؟

830
01:19:23,008 --> 01:19:24,885
.يصعب تحديد المدة بدقة

831
01:19:28,013 --> 01:19:29,932
.نظرياً، بقدر عام

832
01:19:32,560 --> 01:19:35,729
هذه مدة طويلة للمكوث في الداخل
.والبقاء سليماً

833
01:19:36,647 --> 01:19:38,440
.لست متأكدة أنه كان سليماً

834
01:19:42,778 --> 01:19:43,696
...أنا محقة

835
01:19:45,155 --> 01:19:48,993
بشأن الانكسارات... صحيح؟ -
.أجل -

836
01:19:49,618 --> 01:19:51,453
.تفقدت دمي ليلة البارحة

837
01:19:54,290 --> 01:19:56,250
.إنه... بداخلي

838
01:19:59,587 --> 01:20:01,797
.سيكون بداخلنا جميعاً

839
01:20:08,012 --> 01:20:09,680
...كان من الغريب سماع

840
01:20:10,556 --> 01:20:13,851
"صوت "شيبارد
.في فم هذا المخلوق ليلة البارحة

841
01:20:15,185 --> 01:20:18,272
،أظنها بينما كانت تحتضر
...جزء من عقلها أصبح

842
01:20:19,189 --> 01:20:21,775
.جزءاً من المخلوق الذي كان يقتلها

843
01:20:23,527 --> 01:20:26,196
،تخيلي أن تموتي مذعورة وتتألمين

844
01:20:26,280 --> 01:20:29,533
ويكون الجزء الناجي الوحيد فيك
.هو ذلك المخلوق

845
01:20:30,993 --> 01:20:32,661
.كنت لأكره هذا شر كره

846
01:20:53,474 --> 01:20:55,267
.تريد "فينتريس" مواجهة هذه الظاهرة

847
01:20:56,018 --> 01:20:57,269
.وأنت تريدين مكافحتها

848
01:20:59,104 --> 01:21:01,940
.لكن لا أظن أنني أريد أياً من هذين الأمرين

849
01:21:09,323 --> 01:21:10,157
."جوزي"

850
01:21:17,998 --> 01:21:18,832
."جوزي"

851
01:21:23,712 --> 01:21:24,546
."جوزي"

852
01:21:50,906 --> 01:21:54,868
.متن جميعاً، واحدة تلو الأخرى، عداك

853
01:21:57,079 --> 01:21:58,372
كيف تفسرين هذا؟

854
01:22:02,501 --> 01:22:04,503
أهذا أمر يجب علي تفسيره؟

855
01:22:05,421 --> 01:22:06,714
.أجل، عليك تفسيره

856
01:22:13,429 --> 01:22:14,555
.تحتم علي العودة

857
01:22:16,598 --> 01:22:18,976
لست متأكدة أن أياً منهن
.أردن العودة بشدة مثلي

858
01:22:20,436 --> 01:22:24,982
"المنارة"

859
01:22:25,065 --> 01:22:28,360
"(الحياة الخالدة لـ(هنريتا لاكس"

860
01:22:35,325 --> 01:22:36,160
.مرحباً

861
01:22:40,664 --> 01:22:41,498
.أهلاً

862
01:27:34,207 --> 01:27:35,667
.ظننت أنني كنت بشرياً

863
01:27:43,550 --> 01:27:44,718
.كانت لدي حياة

864
01:27:46,887 --> 01:27:48,472
."كان الناس يدعونني باسم "كاين

865
01:27:50,932 --> 01:27:52,392
.والآن لست متأكداً

866
01:27:57,439 --> 01:27:59,232
إن لم أكن "كاين"، فما كنت؟

867
01:28:05,822 --> 01:28:06,698
هل كنت أنت؟

868
01:28:10,702 --> 01:28:11,578
هل كنتَ أنا؟

869
01:28:23,590 --> 01:28:25,050
...لحمي يتحرك

870
01:28:26,384 --> 01:28:27,427
.كالسائل

871
01:28:31,264 --> 01:28:32,349
...عقلي

872
01:28:34,810 --> 01:28:35,769
.طليق

873
01:28:36,812 --> 01:28:37,854
.لا يمكنني تحمل هذا

874
01:28:40,732 --> 01:28:41,775
.لا يمكنني تحمل هذا

875
01:28:42,776 --> 01:28:43,735
.لا يمكنني تحمل هذا

876
01:28:49,366 --> 01:28:51,159
أرأيت قنبلة فوسفورية تنفجر يوماً؟

877
01:28:53,495 --> 01:28:54,329
.يبدو الانفجار لامعاً

878
01:28:56,498 --> 01:28:57,707
.غطِ عينيك

879
01:28:59,668 --> 01:29:01,878
."إن خرجت من هنا يوماً، اعثر على "لينا

880
01:29:03,213 --> 01:29:04,131
.أنا سأفعل

881
01:29:05,298 --> 01:29:06,133
.لا

882
01:29:09,052 --> 01:29:11,179
...5، 4

883
01:29:11,930 --> 01:29:14,057
...3، 2

884
01:29:22,941 --> 01:29:23,984
.لا

885
01:29:31,825 --> 01:29:33,076
.لا

886
01:29:41,585 --> 01:29:42,419
.لا

887
01:31:07,712 --> 01:31:09,881
.إنها المرحلة الأخيرة

888
01:31:11,758 --> 01:31:13,802
.الاختفاء في الخراب

889
01:31:17,264 --> 01:31:20,308
...عقل مبهم

890
01:31:23,853 --> 01:31:25,981
.والآن منارة

891
01:31:26,773 --> 01:31:28,400
.الآن بحر

892
01:31:32,445 --> 01:31:33,655
دكتورة "فينتريس"؟

893
01:31:39,119 --> 01:31:40,036
."لينا"

894
01:31:47,794 --> 01:31:49,045
.لقد تحدثنا

895
01:31:50,755 --> 01:31:52,215
ما الذي قلناه؟

896
01:31:57,929 --> 01:32:02,517
.إنني أردت معرفة ما بداخل المنارة

897
01:32:05,437 --> 01:32:06,730
.انقضت تلك اللحظة

898
01:32:10,692 --> 01:32:12,444
.إنه بداخلي الآن

899
01:32:13,862 --> 01:32:15,905
ما الذي بداخلك؟

900
01:32:17,115 --> 01:32:18,491
.إنه ليس مثلنا

901
01:32:19,617 --> 01:32:21,453
.إنه مختلف عنا

902
01:32:24,706 --> 01:32:26,333
.لا أعلم ماذا يريد

903
01:32:27,083 --> 01:32:28,335
.أو إن كان يريد شيئاً

904
01:32:29,419 --> 01:32:30,754
...لكنه سيكبر

905
01:32:31,338 --> 01:32:33,381
.حتى يشمل كل شيء

906
01:32:36,426 --> 01:32:37,510
أجسادنا وعقولنا

907
01:32:37,594 --> 01:32:40,180
ستُفتت إلى أصغر أجزائها

908
01:32:40,263 --> 01:32:43,725
.حتى... لا يتبقى أي جزء

909
01:32:48,355 --> 01:32:49,814
?إنها "إبادة".?

910
01:44:08,993 --> 01:44:10,327
.إذاً كان كائناً فضائياً

911
01:44:17,460 --> 01:44:19,003
أيمكنك وصف هيئته؟

912
01:44:23,883 --> 01:44:25,051
.لا

913
01:44:25,760 --> 01:44:27,470
...أكان أساسه الكربون أم

914
01:44:31,515 --> 01:44:32,349
.لا أعرف

915
01:44:35,269 --> 01:44:36,520
ماذا كان يريد؟

916
01:44:38,189 --> 01:44:40,191
.لا أظن أنه أراد أي شيء

917
01:44:40,649 --> 01:44:43,194
.لكنه... هاجمك

918
01:44:44,111 --> 01:44:45,488
.لقد عكس شخصيتي

919
01:44:46,489 --> 01:44:47,573
.أنا التي هاجمته

920
01:44:49,200 --> 01:44:51,243
.لست متأكدة أنه علم بوجودي أصلاً

921
01:44:51,327 --> 01:44:53,454
.أتى هنا لسبب

922
01:44:54,330 --> 01:44:58,000
.كان يحول بيئتنا ويدمر كل شيء

923
01:44:59,293 --> 01:45:01,295
.لم يكن يدمر

924
01:45:02,838 --> 01:45:04,840
.كان يغير كل شيء

925
01:45:05,674 --> 01:45:07,676
.كان ينشئ شيئاً جديداً

926
01:45:10,805 --> 01:45:11,764
ينشئ ماذا؟

927
01:45:20,064 --> 01:45:20,981
.لا أعرف

928
01:45:25,528 --> 01:45:28,239
.وصل فريق إلى المنارة منذ بضع ساعات

929
01:45:29,448 --> 01:45:31,033
.كل شيء عبارة عن رماد

930
01:45:31,742 --> 01:45:34,912
...إن كان ما واجهته حياً فيما مضى

931
01:45:35,746 --> 01:45:37,123
.فيبدو أنه ميت الآن

932
01:45:58,978 --> 01:46:01,605
هلا تخبرني الآن ماذا حل بزوجي؟

933
01:46:03,482 --> 01:46:05,025
،"حين اختفى "الوميض

934
01:46:05,109 --> 01:46:09,155
.استقر ضغط دمه وبدأ معدل نبضاته يرتفع

935
01:46:10,656 --> 01:46:12,783
،بعدها ببضع ساعات، لم يكن مستفيقاً وحسب

936
01:46:12,867 --> 01:46:13,951
.كان بذهن صاف

937
01:46:15,619 --> 01:46:17,705
.لكن بالطبع لا يزال في وحدة العزل

938
01:46:19,165 --> 01:46:20,166
.وأنا كذلك

939
01:47:04,335 --> 01:47:05,461
..."لست "كاين

940
01:47:07,296 --> 01:47:08,214
أليس كذلك؟

941
01:47:14,845 --> 01:47:15,971
.لا أظن ذلك

942
01:47:24,396 --> 01:47:25,481
أأنت "لينا"؟

943
01:50:47,766 --> 01:50:52,813
"أفلام NETFLIX الأصلية"

944
01:54:47,506 --> 01:54:49,925
"ترجمة "أحمد سمير درويش

