﻿1
00:00:14,040 --> 00:00:30,740
ترجمة : محمد فاروق فؤاد
العراق -كركوك

2
00:05:13,939 --> 00:05:16,359


3
00:05:21,488 --> 00:05:23,028
قلت توقف

4
00:05:24,908 --> 00:05:26,738
توقف

5
00:05:33,041 --> 00:05:34,671
اذهب الى هناك الى جانب الحائط

6
00:05:45,679 --> 00:05:47,679
 يا قيادة ؟
 يا قيادة ؟

7
00:05:47,848 --> 00:05:49,268
حالة طوارئ
حالة طوارئ

8
00:05:49,432 --> 00:05:51,062


9
00:06:51,411 --> 00:06:55,831


10
00:07:00,001 --> 00:07:04,092
 "سيـــــــرك  الخـــــــــــــــــــــــوف "

11
00:08:45,942 --> 00:08:47,282
شكرا لك

12
00:08:47,444 --> 00:08:48,994
انتبه
"ها لقد اتى العزيز "جو ,

13
00:08:52,365 --> 00:08:54,365
صباح الخير , سيدي -
صباح الخير , يا سادة -

14
00:08:54,534 --> 00:08:57,254
لمَ  هذه الاشياء تحدث دائما  في نهاية الاسبوع

15
00:08:57,412 --> 00:08:58,662
اية شهود ؟

16
00:08:58,830 --> 00:09:01,040
نعم, سيدي,  الحارس
انه في حالة سيئة

17
00:10:12,237 --> 00:10:13,567
ايها الاحمق

18
00:10:13,738 --> 00:10:15,608
هل كان عليك قتل  ذلك الحارس   ؟

19
00:10:15,782 --> 00:10:18,202
نحن لا نعلم اذا كان ميتا -
انه ميت  , حسنا -

20
00:10:20,078 --> 00:10:21,248
كيف بحق الجحيم تعرف انه ميت ؟

21
00:10:21,412 --> 00:10:23,332
لأنك اطلقت عليه في صدره
هذا هو السبب

22
00:10:23,498 --> 00:10:25,078
انهض

23
00:10:26,626 --> 00:10:27,956
انهض

24
00:10:32,257 --> 00:10:34,717
"كان علي ان اتركك على الجسر يا " مايسون

25
00:10:34,884 --> 00:10:36,434
مازلنا نستطيع ان نتركه , كما تعلم

26
00:10:36,594 --> 00:10:38,354
ضع  ذلك الشيئ بعيدا

27
00:10:38,513 --> 00:10:39,853
حسنا , ماذا سنفعل ؟

28
00:10:40,014 --> 00:10:42,434
علينا ان نغير  خطتنا

29
00:10:42,600 --> 00:10:44,350
أصوت  لك الوقوف على الاستجواب

30
00:10:44,519 --> 00:10:47,729
وبقدر ما يتعلق الاسئلة , بالسرقة
"مايسون "

31
00:10:47,897 --> 00:10:48,897
قاتل

32
00:10:49,065 --> 00:10:51,275
هذا شيئ مختلف  , ألستُ محقا ؟

33
00:10:54,529 --> 00:10:56,529
ذلك سيكون الرئيس

34
00:10:56,698 --> 00:10:59,158
حسنا , اخرجوا , سأتصل  بكم عندما
اكون في الحاجة اليكم

35
00:10:59,325 --> 00:11:00,945
"انت كذلك  " مايسون

36
00:11:07,667 --> 00:11:09,917
جاكسون

37
00:11:10,086 --> 00:11:11,996
نعم , يا رئيس

38
00:11:12,172 --> 00:11:13,882
اجل , انها هنا

39
00:11:14,048 --> 00:11:16,678
فقط عقبة واحدة
"مايسون "
مذعور

40
00:11:16,843 --> 00:11:18,513
اطلق النار على احد الحراس

41
00:11:21,014 --> 00:11:23,394
انه هنا , يريد حصته من  المشاركة

42
00:11:25,310 --> 00:11:27,190
ماذا ؟

43
00:11:27,353 --> 00:11:29,153
!اعطيه  حصتك , وكذلك حصته

44
00:11:29,314 --> 00:11:30,364
لكن . .

45
00:11:30,523 --> 00:11:31,573
نعم , لكن

46
00:11:32,734 --> 00:11:35,154
حسنا

47
00:11:35,320 --> 00:11:37,530
حسنا , سأجلبه

48
00:11:37,697 --> 00:11:38,907
مايسون

49
00:11:40,116 --> 00:11:41,366
تعال الى هنا

50
00:11:47,081 --> 00:11:49,211
نعم , نعم

51
00:11:49,375 --> 00:11:50,745
نعم

52
00:11:50,919 --> 00:11:53,499
شخصا ما سيفوز به , أليس كذلك ؟

53
00:11:53,671 --> 00:11:56,841
"مايسون"
اذهب الى انجليميري قرب وندسور

54
00:11:57,008 --> 00:12:00,008
استأجر  سيارة , لكن تخلص منها قبل ان تصل

55
00:12:00,178 --> 00:12:01,548
ما العنوان ؟

56
00:12:01,721 --> 00:12:03,431
ما هو العنوان ؟

57
00:12:03,598 --> 00:12:05,768
حسنا , نعم

58
00:12:05,934 --> 00:12:08,654
اسأل  عن المزرعة القديمة
وسيقابلوك هناك

59
00:12:08,811 --> 00:12:12,441
واستمع ,
اذا كنت تود ان تبقى على قيد الحياة

60
00:12:12,607 --> 00:12:13,687
اذهب  الى هناك

61
00:12:13,858 --> 00:12:15,278
انه أملك الوحيد

62
00:12:17,278 --> 00:12:19,278
حسنا , حسنا

63
00:12:19,447 --> 00:12:21,567
وبقيتنا سنستمر كما رتبنا  في الخطط

64
00:12:21,741 --> 00:12:22,951
حسنا

65
00:12:23,117 --> 00:12:25,117
من هو الرئيس ؟

66
00:12:25,286 --> 00:12:28,116
لا احد يعرف
هذه افضل طريقة ,

67
00:12:28,289 --> 00:12:30,579
كل ما عليك فعله
هو ان تصل الى هناك بالسلامة ,

68
00:12:30,750 --> 00:12:34,130
اذا وصلت , سيخرجك من الدولة

69
00:12:34,295 --> 00:12:37,795
اذا لم تفعل

70
00:12:37,966 --> 00:12:39,586
اجلب لي تلك الحقيبة

71
00:12:49,269 --> 00:12:52,519
كم مر عليك وانت هناك ؟ -
فقط دخلت لتوي -

72
00:12:52,689 --> 00:12:55,019
لم اقصد ان اقتله

73
00:12:55,191 --> 00:12:57,611
لقد حدث فجأة

74
00:12:57,777 --> 00:13:00,447
كيف لي ان اعلم انه كان سيقوم
بشيئ مجنون ؟

75
00:13:00,613 --> 00:13:01,613
لقد كان خطأئه

76
00:13:01,781 --> 00:13:02,951
لم يكن عليه ان يبدأ قتال

77
00:13:03,116 --> 00:13:04,986
"اصمت , "مايسون

78
00:13:05,159 --> 00:13:07,159
"مانفرد "
تعرف ما عليك القيام به

79
00:13:07,328 --> 00:13:08,448
سالتقي بك في نفس الموعد من الاسبوع

80
00:13:08,621 --> 00:13:11,831
لأجل التخطيط حول اخراج المال من البلدة

81
00:13:12,000 --> 00:13:13,920
ماذا عن حصتي ؟ -
ستحصل على حصتك -

82
00:13:14,085 --> 00:13:15,705
عندما تنهي عملك

83
00:13:43,531 --> 00:13:44,531
مرحبا

84
00:13:46,284 --> 00:13:48,744
هل اعطاك اسم ؟

85
00:13:48,911 --> 00:13:50,501
واحد من تلك

86
00:13:50,663 --> 00:13:52,083
حسنا  , ضعه لي

87
00:13:53,499 --> 00:13:56,499
مرحبا ؟

88
00:13:56,669 --> 00:13:59,299
من هذا الذي يتحدث ؟

89
00:13:59,464 --> 00:14:00,474
نعم

90
00:14:04,344 --> 00:14:07,724
1-1-6-9-m-m.

91
00:14:08,806 --> 00:14:10,466
نعم , لكن كيف

92
00:14:10,641 --> 00:14:11,891
مرحبا  ؟

93
00:14:12,060 --> 00:14:13,230
مرحبا

94
00:14:15,229 --> 00:14:17,229
اللعنة

95
00:14:17,398 --> 00:14:20,028
اخبر الرجل الذي يعمل في  برج الجسر

96
00:14:20,193 --> 00:14:23,403
سيارة   خضراء ,
هذه السيارة تتجه شمالا على طريق السريع .

97
00:14:23,571 --> 00:14:25,161
هل تعتقد انها الحقيقة يا سيدي ؟

98
00:14:25,323 --> 00:14:26,743
هذا ما حصلنا عليه الى هذا الوقت

99
00:14:26,908 --> 00:14:28,778
يجب ان تتعلم , ان تكون من الشاكرين على النعم الصغيرة

100
00:14:28,951 --> 00:14:30,081
اذهب الى غرفة المعلومات

101
00:14:30,244 --> 00:14:31,544
بسرعة

102
00:16:42,126 --> 00:16:43,456
سيدي

103
00:16:43,628 --> 00:16:45,208
حصلنا على تقرير
يقول فيها ان الشاحنة قد تحطمت

104
00:16:45,379 --> 00:16:47,259
رجل واحد مات
"اسمه " جاكسون

105
00:16:47,423 --> 00:16:50,303
على الاقل لقد ألقوا القبض عليه , حيا او ميتا

106
00:16:50,468 --> 00:16:51,758
لقد احرزنا تقدما

107
00:16:51,928 --> 00:16:53,138
هل حصلوا على اي شيئ من الاخرين ؟

108
00:16:53,304 --> 00:16:55,184
نعم سيدي ,
"اعطوا تقريبا اخر , ان رجل اسمه "مايسون

109
00:16:55,348 --> 00:16:56,638
هو الذي اطلق النار

110
00:16:56,807 --> 00:16:58,847
حسنا , ماذا حدث له ؟ -
انهم لا يعرفون سيدي -

111
00:16:59,018 --> 00:17:00,688
كلهم اخبرونا انه قد تم ابعاده

112
00:17:00,853 --> 00:17:02,193
مع الكثير  من المال

113
00:17:02,355 --> 00:17:03,645
حسنا , هذا يبدوا سهلا , أليس كذلك ؟

114
00:17:03,814 --> 00:17:05,944
كل ما علينا فعله
"هو ان  نجد  السيد " مايسون

115
00:17:19,539 --> 00:17:20,539
مساء الخير

116
00:17:20,706 --> 00:17:22,416
مساء الخير سيدي
لقد اتيت في الوقت المناسب

117
00:17:22,583 --> 00:17:24,043
لقد  فتحنا  الان -
لا شكرا , انا لا اشرب -

118
00:17:25,586 --> 00:17:28,296
هل تستطيع ان تخبرني
اين اجد  المزرعة القديمة ؟

119
00:17:28,464 --> 00:17:31,514
انها على بعد ميل
اسفل الطريق بعد ان تعبر البحيرة

120
00:17:31,676 --> 00:17:33,676
مكان جميل
لا تستطيع ان تفقده

121
00:19:21,994 --> 00:19:23,164
مرحبا ؟

122
00:19:24,538 --> 00:19:25,788
مرحبا ؟

123
00:19:28,125 --> 00:19:29,535
هل هناك من احد ؟

124
00:19:38,803 --> 00:19:39,853
مرحبا ؟

125
00:19:41,222 --> 00:19:42,642
مرحبا

126
00:19:52,191 --> 00:19:53,611


127
00:19:54,735 --> 00:19:55,855
مرحبا ؟

128
00:19:56,028 --> 00:19:58,158
انه انا , مع المال

129
00:20:02,910 --> 00:20:04,200
لا

130
00:20:32,273 --> 00:20:33,363
شكرا لك

131
00:20:33,524 --> 00:20:35,034
اشكركم جزيل الشكر

132
00:20:35,192 --> 00:20:38,202
والان سيداتي  سادتي
لدينا  عرض  كبير

133
00:20:38,362 --> 00:20:39,992
يقدم

134
00:20:40,156 --> 00:20:42,066
"اناتوليس"
المحلق

135
00:20:59,884 --> 00:21:01,724
"هيا , خذها  يا , "جو

136
00:21:35,044 --> 00:21:36,254
مستعدون  ؟

137
00:21:37,505 --> 00:21:39,465
"مساء الخير , سيد " باربيرني-
"مساء الخير , "كارل-

138
00:21:39,632 --> 00:21:41,632
الليلة  المنزل مليئ , أليس كذلك ؟ -
دائما نفس الشيئ -

139
00:21:41,801 --> 00:21:44,141
الكثير من الناس هذا الموسم لقد انتهوا

140
00:21:44,303 --> 00:21:46,433
"مساء الخير , سيد " باربيرني-
"انت ِ هي التالية , " نتاشا

141
00:21:46,597 --> 00:21:47,967
اين هو عمك ؟ -
سيأتي الان -

142
00:21:48,140 --> 00:21:49,390
جيد

143
00:21:51,310 --> 00:21:52,850
"أه , مساء الخير , " جريجور -
مساء الخير -

144
00:21:53,020 --> 00:21:55,230
اتمنى انك لن تستخدم شيئا في اداء الليلة

145
00:21:55,397 --> 00:21:56,937
ليس عليك القلق بشأنها

146
00:21:57,107 --> 00:21:58,897
لقد تم ارساله من قبل في فصل الشتاء

147
00:21:59,068 --> 00:22:00,278
ذلك القط , خطير

148
00:22:00,444 --> 00:22:03,034
لا اود  ان اكون جزءا من اية حادثة اخرى

149
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
"الرائع " جريجور

150
00:22:11,831 --> 00:22:15,251


151
00:22:42,194 --> 00:22:44,114
هل رأيته من قبل من دون قناع ؟

152
00:22:44,280 --> 00:22:47,450
نعم , بالطبع ,
قبل الحادثة

153
00:22:47,616 --> 00:22:50,656
وهل  تم خدشه بشكل سيئ ؟

154
00:22:50,828 --> 00:22:53,538
صديقي , لقد كانت واحدة من ابشع الحوادث

155
00:22:53,706 --> 00:22:55,166
التي  رأيتها  في حياتي

156
00:23:06,510 --> 00:23:08,430
انت معجب بقدماي ؟

157
00:23:10,347 --> 00:23:11,767
هل تستطيع ان تساعدني  عزيزي ؟

158
00:23:25,070 --> 00:23:26,490
اشعل القداحة

159
00:23:30,784 --> 00:23:32,084
واعتقد انه من الافضل ان تذهب

160
00:23:32,244 --> 00:23:33,704
سينادونني خلال دقيقة

161
00:23:35,039 --> 00:23:36,249
"مساء الخير , سيد " بابريني

162
00:23:36,415 --> 00:23:38,415
اوه , يا سيد "بيج " اذهب واجلب
"جينا و ماريو "
انهما التالي

163
00:23:38,584 --> 00:23:40,004
لا تنزعج حتى

164
00:23:41,629 --> 00:23:42,959
"ماريو ,  اين هي " جينا -
سأذهب واجلبها  -

165
00:23:43,130 --> 00:23:44,510
ابقى هناك

166
00:23:44,673 --> 00:23:45,803
ما الامر مع "جينا " هذه الايام ؟

167
00:23:45,966 --> 00:23:47,626
انها دائما تتأخر -
سيد باربيني -

168
00:23:47,801 --> 00:23:48,891
انها بخير

169
00:23:49,053 --> 00:23:50,893
ستكون هنا , اعدك

170
00:24:10,783 --> 00:24:13,413
اين كنت ِ ؟ -
هذا ليس من شأنك -

171
00:24:14,453 --> 00:24:15,793
ماذا تعنين عندما تقولين
هذا ليس من شأنك ؟

172
00:24:15,955 --> 00:24:18,365
أين كنت ِ ؟ -
اصمت , اصمت , اصمت -

173
00:24:18,540 --> 00:24:19,750
هذا يكفي

174
00:24:23,879 --> 00:24:25,509
جريجور -
ماذا تريد ؟ -

175
00:24:25,673 --> 00:24:26,723
اود كلمة معك

176
00:24:26,882 --> 00:24:28,432
بعد العرض -
ليس لدي شيئ -

177
00:24:28,592 --> 00:24:29,722
لا اريد التحدث معك -
"دقيقة واحدة ,  "جريجور-

178
00:24:29,885 --> 00:24:31,505
عليك ان تلزم الحذر عندما تتحدث معي

179
00:24:31,679 --> 00:24:33,099
سيكلفك الامر غاليا

180
00:25:48,172 --> 00:25:50,422
لن اتعلم ابدا عن كيفية السيطرة على هذه

181
00:25:58,557 --> 00:25:59,637
من انت ؟

182
00:25:59,808 --> 00:26:02,598
ماذا تريد ؟

183
00:26:02,770 --> 00:26:05,480
عمل -
الافضل لك ان تقابل الرئيس -

184
00:26:06,774 --> 00:26:08,734
تستطيع الحديث معي

185
00:26:08,901 --> 00:26:10,321
"كل شيئ على ما يرام , يا سيد " بيج

186
00:26:11,361 --> 00:26:13,401
الأن , ما اسمك ؟

187
00:26:13,572 --> 00:26:15,702
هذا عملي

188
00:26:15,866 --> 00:26:17,446
ارى ذلك

189
00:26:17,618 --> 00:26:19,618
هل عملت في السيرك من قبل ؟

190
00:26:19,787 --> 00:26:20,827
ربما

191
00:26:22,039 --> 00:26:24,419
استمع ايها الفتى
الافضل ان تقول الحقيقة ,

192
00:26:24,583 --> 00:26:26,543
لماذا اتيت الى هنا ؟ -
لقد اخبرتك -

193
00:26:26,710 --> 00:26:27,750
كل ما اريده , هو عمل

194
00:26:27,920 --> 00:26:29,420
"ما الامر , "كارل

195
00:26:29,588 --> 00:26:32,838
حسنا , رجل يبحث عن العمل

196
00:26:33,008 --> 00:26:34,798
لا نحتاج الى اية مساعدة

197
00:26:34,968 --> 00:26:36,508
لا اريد اعمال صعبة

198
00:26:36,678 --> 00:26:38,758
لكن , ما الذي جعلك تفكر ان تأتي
الى السيرك في وقت الشتاء ؟

199
00:26:38,931 --> 00:26:41,141
انه اسوء وقت  في السنة

200
00:26:45,854 --> 00:26:49,074
كارل , هل تعرف هذا الرجل ؟ -
لا -

201
00:26:49,233 --> 00:26:51,283
لم اراه من قبل

202
00:26:53,195 --> 00:26:54,855
" حسنا  "ايدي
خذ اسمه

203
00:26:55,030 --> 00:26:56,950
اذا كنا بحاجة الى عامل
سنعلمك ,

204
00:26:57,116 --> 00:26:58,526
اين تعيش ؟

205
00:26:58,700 --> 00:27:00,120
سأكون في الجوار

206
00:27:01,620 --> 00:27:02,750
"اود ان اتحدث معك , "كارل

207
00:27:04,123 --> 00:27:06,713
حسنا , دعنا نحصل على اسمك , و عنوانك

208
00:27:06,875 --> 00:27:08,665
انسى الامر
سأعود ,

209
00:27:13,841 --> 00:27:15,341
حسنا , دعه يذهب

210
00:27:15,509 --> 00:27:17,759
اعلم انه المساعد الثاني في تجارة السيارات

211
00:27:17,928 --> 00:27:20,928
لكن في الوقت الحالي
وعلى الاغلب ,انه يقول الحقيقة ,

212
00:27:21,098 --> 00:27:22,848
بحق  الشيطان
"بماذا يفكر  جماعتك , يا "اليوت

213
00:27:23,016 --> 00:27:24,476
"صباح الخير , سيد " جون

214
00:27:24,643 --> 00:27:27,773
لقد تم اطلاق النار على  حارس البنك ,
في منتصف النهار فوق الجسر

215
00:27:27,938 --> 00:27:29,358
فانت تحاسب كل  شخص في العصابة

216
00:27:29,523 --> 00:27:30,823
سوى الشخص الذي قام بأطلاق النار

217
00:27:30,983 --> 00:27:32,403
ماذا ستقول , دفاعا عن نفسك ؟

218
00:27:32,568 --> 00:27:34,188
 لقد اخبرتني  دائما  يا سيدي
ان الصبر ,

219
00:27:34,361 --> 00:27:35,901
هو اكبر  فضيلة للشرطة

220
00:27:36,071 --> 00:27:38,111
هراء
لقد   صبرنا لمدة اسبوع ,

221
00:27:38,282 --> 00:27:40,702
كاهلي ثقيل ,اتعلم ؟

222
00:27:40,868 --> 00:27:43,038
أعلم سيدي , قرأت الصحف انا كذلك

223
00:27:43,203 --> 00:27:45,913
مبارك -
شكرا لك , سيدي -

224
00:27:46,915 --> 00:27:48,745
انظر, سيدي
قبل ثلاثة  ايام ,وضعنا يدنا على

225
00:27:48,917 --> 00:27:51,337
المساعد الثاني لتاجر السيارات

226
00:27:51,503 --> 00:27:53,303
والذي ادلى  ببعض الملاحظات المفقودة

227
00:27:53,463 --> 00:27:55,343
ومن الواضح  انه في يوم السرقة

228
00:27:55,507 --> 00:27:58,337
"قد قام ببيع سيارة الى رجل يملك مواصفات " مايسون

229
00:27:58,510 --> 00:28:00,430
و ؟ -
خذ راحتك , سيدي -

230
00:28:03,682 --> 00:28:05,852
لقد قمنا  بالبحث عن السيارة

231
00:28:06,018 --> 00:28:07,688
وحتى الحين  , لم نجد السيارة

232
00:28:07,853 --> 00:28:11,273
يؤسفني قول  ,
اننا مازلنا في جهة مغلقة

233
00:29:35,607 --> 00:29:37,607
"مساء الخير , " جريجور

234
00:29:40,988 --> 00:29:43,778
هل  حصلت على مالي ؟ -
غدا مساءا -

235
00:29:43,949 --> 00:29:45,909
"دقيقة واحدة , " جريجور

236
00:29:47,286 --> 00:29:49,706
غدا مساءا , ستكون فرصتك الاخيرة

237
00:29:51,290 --> 00:29:53,920
سأكون في انتظارك

238
00:29:54,084 --> 00:29:55,254
ليلة سعيدة

239
00:30:09,808 --> 00:30:10,978
ماذا تفعل هنا ؟

240
00:30:13,061 --> 00:30:14,101
فقط اتفقد الحيوانات

241
00:30:14,271 --> 00:30:16,731
في جولتي المسائية

242
00:30:16,898 --> 00:30:19,938
اذا كان هناك اي  تلكؤ  في واجبي

243
00:30:20,110 --> 00:30:22,860
ساتممه بنفسي -
حسنا , سأرى بنفسي -

244
00:30:31,705 --> 00:30:32,745
حسنا , ها هي  , سيدي

245
00:30:32,914 --> 00:30:34,674
قمنا باشعار , كل  بنك في الدولة

246
00:30:34,833 --> 00:30:37,093
وحصلنا منهم على عدد كبير من المعلومات

247
00:30:37,252 --> 00:30:39,002
و الى هذا الوقت , لم يظهر اي شيئ

248
00:30:39,171 --> 00:30:40,961
"ومازالنا لم نعثر  على " مايسون

249
00:30:41,131 --> 00:30:44,091
اسبوعان ,
لا  قاتل , لا مال

250
00:30:44,259 --> 00:30:46,679
"الصبر , يا سيد " جون
فقط 14 يوما -

251
00:30:46,845 --> 00:30:48,925
هذا صبر كافٍ لأي  رجل شرطي

252
00:30:49,097 --> 00:30:51,097
حقا
و شيئ اخر ,

253
00:30:51,266 --> 00:30:53,516
اتصل بي العمدة  هذا الصباح

254
00:30:53,685 --> 00:30:56,095
و لم يكن مسرورا
ولا انا ,

255
00:30:59,858 --> 00:31:02,858
اتصال من الخارج لك يا سيدي -
شكرا لك -

256
00:31:06,740 --> 00:31:09,830
"اليوت " -
 هنا سي اي دي , يا سيدي

257
00:31:09,993 --> 00:31:11,703
اعتقد ان لدينا شيئا مفيدا لكم

258
00:31:11,870 --> 00:31:13,120
لقد توصلناالى  بعض المعلومات

259
00:31:13,288 --> 00:31:15,998
من الجسر يوم السرقة -
اشكر السماء لأجل ذلك -

260
00:31:16,166 --> 00:31:18,246
هذا ما كنا بأنتظاره

261
00:31:18,418 --> 00:31:19,878
حسنا , انا في طريقي

262
00:31:35,185 --> 00:31:36,555
انه هنا , يا رقيب

263
00:31:36,728 --> 00:31:38,058
حسنا , شكرا لك

264
00:31:40,732 --> 00:31:42,112
مرحبا , سيدي -
مرحبا -

265
00:31:42,275 --> 00:31:44,275
لم أراك منذ عقود

266
00:31:44,444 --> 00:31:46,114
ألست َ  , "مانلي " ؟ -
بلى , سيدي -

267
00:31:46,279 --> 00:31:48,359
اسعدني  رؤيتك مجددا

268
00:31:48,532 --> 00:31:50,122
انا سعيد لأنك حصلت على ترقية

269
00:31:50,283 --> 00:31:51,583
اشكرك جزيل الشكر , سيدي

270
00:31:51,743 --> 00:31:52,913
ارجوك , اجلس -
اوه , لا , لا -

271
00:31:53,078 --> 00:31:55,158
انت المسؤول هنا

272
00:31:55,330 --> 00:31:57,370
الان , بشأن هذه المعلومات

273
00:31:58,417 --> 00:32:00,087
منذ متى وانت كنت تتعقب اثارهم ؟

274
00:32:00,252 --> 00:32:02,092
من البنك الى الاسواق المحلية , سيدي

275
00:32:02,254 --> 00:32:03,594
يؤسفني القول , متجر متعدد

276
00:32:03,755 --> 00:32:05,875
واحد مع مئات الزبائن كل يوم

277
00:32:06,049 --> 00:32:07,839
لكن , لقد اصابنا الحظ  قليلا

278
00:32:08,009 --> 00:32:09,259
المعلومات  العائدة للبنك
ففي صباح يوم الاثنين ,

279
00:32:09,428 --> 00:32:11,218
والى وقت حدوث الامر ,
قام  امين الصندوق

280
00:32:11,388 --> 00:32:13,308
 بفصل  الشريط , لمختلف  الادارات

281
00:32:13,473 --> 00:32:14,603
و ؟

282
00:32:14,766 --> 00:32:15,846
الملاحظات التي تم تمريرها  صباح يوم  السبت

283
00:32:16,017 --> 00:32:17,387
و في قسم ملابس الاطفال

284
00:32:17,561 --> 00:32:19,521


285
00:32:20,647 --> 00:32:21,727
نعم

286
00:32:22,858 --> 00:32:23,978
حسنا

287
00:32:25,068 --> 00:32:26,818
اجل

288
00:32:26,987 --> 00:32:28,067


289
00:32:30,157 --> 00:32:31,157
ارى ذلك

290
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
حسنا , سيد "ويلسون " اشكرك  جزيل الشكر

291
00:32:34,077 --> 00:32:36,197
لقد كنت متعاونا
سأتصل بك لاحقا ,

292
00:32:38,248 --> 00:32:40,458
هناك ملاحظات كثيرة , يا سيدي
لقد اتت فجأة من البنك ,

293
00:32:40,625 --> 00:32:41,955
ممتاز
كيف اتت ؟

294
00:32:42,127 --> 00:32:43,707
"لقد كان هناك رهان من قبل السيد "باربريني

295
00:32:43,879 --> 00:32:45,509
سيرك باربريني

296
00:32:45,672 --> 00:32:48,802
"لقد حصلوا على "اوساط الشتاء
خارج انجليميري

297
00:32:48,967 --> 00:32:51,297
"اعتقد انه , علي زيارة السيد "باربريني

298
00:32:51,470 --> 00:32:52,800
هل تود مني ان ارافقك سيدي ؟

299
00:32:52,971 --> 00:32:55,061
لا , ابقى هنا وكن محصنا

300
00:32:55,223 --> 00:32:57,523
اود ان ازروه من دون علمه

301
00:32:57,684 --> 00:32:59,354
هل لديك شيئ مثل كاميرا ؟

302
00:33:04,149 --> 00:33:06,399
ألم يحن الوقت  حتى تلبس ملابسك ؟

303
00:33:09,571 --> 00:33:11,491
دائما تخلد الى النوم

304
00:33:19,831 --> 00:33:21,831
هيا , استيقظ واجلب لي مشروبا

305
00:33:35,013 --> 00:33:37,023
لماذا تنظر الي بهذه الطريقة ؟

306
00:34:40,495 --> 00:34:41,865
مرحبا , " جينا " , كيف حالك اليوم ؟

307
00:34:42,038 --> 00:34:43,208
جيد , شكرا

308
00:34:43,373 --> 00:34:44,623
هل انت ِ  مستعدة  لأجل  المذبح ؟

309
00:34:44,791 --> 00:34:46,081
نعم , اعتقد ذلك .

310
00:34:48,420 --> 00:34:50,000
ما الامر ؟
هل تشعرين بالبرد ؟

311
00:34:50,171 --> 00:34:51,961
قليلا -
"جينا " -

312
00:34:52,132 --> 00:34:54,552
اين كنت ِ ؟ -
ابعد يداك عني -

313
00:34:54,718 --> 00:34:56,468
"ماذا تفعل , يا " ماريو -
ابقِ نفسك خارج الموضوع -

314
00:35:18,408 --> 00:35:20,158


315
00:35:23,747 --> 00:35:25,117
توقف , توقف

316
00:35:26,458 --> 00:35:27,998
ارجعوا الى اعمالكم

317
00:35:31,087 --> 00:35:32,377
"ماريو "

318
00:35:32,547 --> 00:35:34,047
ارجع الى قافلتك

319
00:35:39,304 --> 00:35:40,724
"أنت ِ , كذلك يا "جينا

320
00:35:42,974 --> 00:35:44,814
سأتحدث معك لاحقا

321
00:35:46,186 --> 00:35:47,186
نعم  ؟

322
00:35:47,354 --> 00:35:49,194
مساء الخير
"ادعى "أليوت

323
00:35:49,356 --> 00:35:51,186
يبدوا  ان لديك السلطة هنا

324
00:35:51,358 --> 00:35:52,728
"باربريني "
ماذا استطيع ان افعل لأجلك ؟

325
00:35:52,901 --> 00:35:54,861
انت َ هو الرجل المناسب الذي كنت ُ ابحث عنه

326
00:35:55,028 --> 00:35:56,398
هل استطيع ان احضى  بحديث معك على انفراد ؟

327
00:35:56,571 --> 00:35:58,411
عندما تكون مرتاحا -
ما السبب ؟ -

328
00:35:58,573 --> 00:36:00,533
الصور

329
00:36:00,700 --> 00:36:02,120
تصوير ؟

330
00:36:02,285 --> 00:36:03,655
انه عملي

331
00:36:03,828 --> 00:36:06,708
كنت متجهاً الى منزلي ,تعالي  معي

332
00:36:06,873 --> 00:36:08,083
شكرا لك

333
00:36:11,795 --> 00:36:13,295
من هو ؟

334
00:36:13,463 --> 00:36:14,843
وماذا  يهمك الامر ؟

335
00:36:15,006 --> 00:36:18,626
انا دائما مهتم بالاشخاص الجدد

336
00:36:18,802 --> 00:36:20,642
مثلك

337
00:36:26,393 --> 00:36:28,443
شكرا لك -
كما ترى ايها المفتش

338
00:36:28,603 --> 00:36:29,773
عندما يكون السيرك  مشغولا

339
00:36:29,938 --> 00:36:32,438
الكثير من الاموال , تمر من خلال يدي

340
00:36:32,607 --> 00:36:34,647
ربما  اتت من اي شخص

341
00:36:34,818 --> 00:36:36,438
معظم مصدرها  من هنا

342
00:36:36,611 --> 00:36:38,861
"لقد كنت في "اوساط الشتاء
قبل اسبوع  ,

343
00:36:39,030 --> 00:36:41,660
نعم , لكن مازلنا نملك 50 شخصا يعملون هنا

344
00:36:41,825 --> 00:36:43,405
يستعدون لأجل موسم الميلاد

345
00:36:43,576 --> 00:36:45,486
نعم , لقد رأيت بعضهم

346
00:36:45,662 --> 00:36:47,792
مثيرين للمشاكسة , اعتقد

347
00:36:47,956 --> 00:36:49,666
الان حقا  اود ان التقي  بالاخرين

348
00:36:49,833 --> 00:36:51,173
بالطبع , سأريك المكان

349
00:36:51,334 --> 00:36:52,964
شكرا لك , هذا لطف  منك

350
00:36:54,337 --> 00:36:56,877
أوه , هناك شيئ اخر

351
00:36:57,048 --> 00:36:59,048
اعتقد انه من الافضل ان لا يعرفوا

352
00:36:59,217 --> 00:37:01,677
ان الشرطة مهتمة  في الوقت الحالي

353
00:37:01,845 --> 00:37:04,005
حتى لا يشعروا بالقلق

354
00:37:04,180 --> 00:37:07,430
انا فقط , مصور ماهر  يؤدي الواجب

355
00:37:07,600 --> 00:37:10,350
كارل , كارل , انظر
خدعة جديدة

356
00:37:10,520 --> 00:37:12,480
"لا , لا , لا , "هاري
ارجوك

357
00:37:12,647 --> 00:37:14,767
ارجوك يا "هاري " ليس الان

358
00:37:14,941 --> 00:37:16,231
"سيد " باربريني

359
00:37:16,401 --> 00:37:18,281
ارجوك , انظر , اود ان اريك خدعتي  الجديد

360
00:37:18,445 --> 00:37:19,735
حسنا ,  "ايدي "  لكن  فالتكن  سريعة

361
00:37:19,904 --> 00:37:20,994
حسنا , أنتبه , ارجوك

362
00:37:29,664 --> 00:37:31,124
جميلة جدا , أليس كذلك ؟

363
00:37:31,291 --> 00:37:32,501
مفزعة

364
00:37:32,667 --> 00:37:34,957
تلك الخدعة قديمة   كعمر  السيرك

365
00:37:35,128 --> 00:37:36,708
لكن فكر  في الضحك

366
00:37:36,880 --> 00:37:39,760
"ارجع الى كتابك يا "ايدي

367
00:37:39,924 --> 00:37:43,094
لطالما اراد "ايدي" ان يكون مهرجا

368
00:37:55,607 --> 00:37:57,727


369
00:37:57,901 --> 00:37:59,361


370
00:38:09,245 --> 00:38:10,445


371
00:38:15,668 --> 00:38:17,088


372
00:38:22,050 --> 00:38:23,680


373
00:38:23,843 --> 00:38:26,683
شيبا , ارجع , ارجع

374
00:38:26,846 --> 00:38:28,056
ارجع , شيبا

375
00:38:30,517 --> 00:38:32,887
سأخرجهم من هنا -
اخرجهم -

376
00:38:33,061 --> 00:38:35,351
اخرجوا , هيا

377
00:38:37,315 --> 00:38:38,645
هيا

378
00:38:40,485 --> 00:38:42,985
اخبرتكِ ان تبقي عينيكِ مفتوحتين على شيبا

379
00:38:45,156 --> 00:38:47,776
اعتقد ان تضع شيبا بعد موسم الكريسماس

380
00:38:47,951 --> 00:38:50,121
ستكون بخير بعد عدة تدريبات

381
00:38:50,286 --> 00:38:53,076
"جريجور , هذا هو السيد "أليوت
لقد اتى لأجل ان يلتقط بعض الصور

382
00:38:53,248 --> 00:38:55,458
عن السيرك و لأجل الفن

383
00:38:55,625 --> 00:38:57,165
كيف حالك ؟

384
00:38:57,335 --> 00:39:00,165
شكرا لك , لكن لا اريد ان يتم تصويري

385
00:39:00,338 --> 00:39:01,758
"نتاشا "

386
00:39:03,424 --> 00:39:04,884
جميل

387
00:39:05,051 --> 00:39:07,931
قبل سنتين , اصيب بحادث  مروع

388
00:39:08,096 --> 00:39:10,676
ومخيف

389
00:39:10,849 --> 00:39:12,559
مهتم بعادات وتقاليد العائلة

390
00:39:12,725 --> 00:39:15,435
لكن ابدا لا يخرج بدون القناع

391
00:39:15,603 --> 00:39:16,983
النجدة

392
00:39:19,774 --> 00:39:22,404
تستطيع ان تلتقط صورتي

393
00:39:22,569 --> 00:39:24,399
شكرا  جزيلا لك

394
00:39:27,031 --> 00:39:29,991
"شكرا لك , "مانلي
لقد كان عملا سريعا

395
00:39:30,159 --> 00:39:32,869
حسنا ,رغم اننا الشرطة المحلية الوحيدة هنا , يا سيدي

396
00:39:33,037 --> 00:39:34,577
فاننا  نقدم  افضل ما نستطيع -

397
00:39:34,747 --> 00:39:37,497
حسنا , تستطيع ان تقوم بفعل شيئا اخر لي

398
00:39:37,667 --> 00:39:38,957
هل تستطيع ان تجلبها الى باحة

399
00:39:39,127 --> 00:39:40,997
الشرطة  , وتعطيها الى السائقين اليوم

400
00:39:41,170 --> 00:39:42,630
وايضا  حاول ان تستخلص ما تستطيع منهم من معلومات

401
00:39:42,797 --> 00:39:44,877
حسنا , سيدي
ما هي  مخططاتك  , سيدي ؟

402
00:39:45,049 --> 00:39:47,629
مخططات ؟
العودة الى القلب الابيض

403
00:39:47,802 --> 00:39:50,722
وكذلك الحصول على اول نوم مريح
"منذ  وفات عمتي  "فاني

404
00:39:50,889 --> 00:39:52,429
وزيارة  السيرك  غدا

405
00:39:52,599 --> 00:39:55,229
من الجميل , العمل معك -
لقد كان شرفا  , سيدي -

406
00:39:55,393 --> 00:39:57,563
شكرا , ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة , سيدي -

407
00:40:34,515 --> 00:40:36,135
ايتها الساقطة الصغيرة

408
00:40:37,435 --> 00:40:39,145
اين كنت ِ طوال الظهيرة ؟ -
هذا من شأني -

409
00:40:39,312 --> 00:40:40,862
لا , ليس كذلك

410
00:40:41,022 --> 00:40:42,272
ألم تنسي , اننا سنتزوج ؟

411
00:40:42,440 --> 00:40:44,280
كيف سانسى  ذلك وانا لا احصل على اية فرص ؟

412
00:40:44,442 --> 00:40:45,782
الكثير من الفرص

413
00:40:45,944 --> 00:40:48,034
"الكثير من الفرص , "جينا -
ماذا تعني ؟ -

414
00:40:48,196 --> 00:40:49,526
لا يوجد هناك رجل , او أمرأة  في السيرك

415
00:40:49,697 --> 00:40:51,817
لا يعلم بشأنكِ -
انت مجنون -

416
00:40:51,991 --> 00:40:53,031
فقط لأني اتحدث الى الرجال

417
00:40:53,201 --> 00:40:55,541
تتحدثين الى رجل ؟
اذا كان هذا كل ما . . .

418
00:40:55,703 --> 00:40:57,583
طوال الصيف ,
من رجل الى اخر

419
00:40:59,457 --> 00:41:00,747
انتِ كتومة جدا

420
00:41:02,043 --> 00:41:03,713
انه "كارل " أليس كذلك ؟

421
00:41:03,878 --> 00:41:05,498
لا

422
00:41:05,672 --> 00:41:06,882
أذن من هو ؟

423
00:41:09,092 --> 00:41:10,302
من هو ؟

424
00:42:24,375 --> 00:42:25,785


425
00:42:25,960 --> 00:42:28,800
ارجعي  , ارجعي , ارجعي

426
00:42:28,963 --> 00:42:30,803
"جينا"

427
00:42:30,965 --> 00:42:33,005
لقد حاولوا قتلي -
من ؟ -

428
00:42:33,176 --> 00:42:35,796
لم افعل شيئا

429
00:42:35,970 --> 00:42:38,220
"كيف خرجت "شيبا -
من خلال فتح القفل -

430
00:42:38,389 --> 00:42:40,219
احد ما يملك المفتاح

431
00:42:40,391 --> 00:42:41,731
انه قفل  بسيط , اي شخص يستطيع فتحه

432
00:42:41,893 --> 00:42:43,023
نعم , اي شخص مع السبب

433
00:42:43,186 --> 00:42:45,226
هيا , هيا

434
00:42:45,396 --> 00:42:47,396
ما الذي يحدث ؟

435
00:42:47,565 --> 00:42:49,355
احد ما قام بأخراج " شيبا " من قفصها

436
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
ان "جينا " كانت على وشك ان تقتل

437
00:42:50,818 --> 00:42:52,358
تلك القطة مجددا
هذه المرة , سترحل

438
00:42:52,528 --> 00:42:53,528


439
00:42:53,696 --> 00:42:55,486
أذا رحلت شيبا , سأرحل انا كذلك

440
00:42:55,656 --> 00:42:57,446
اذن , سنتحدث عن هذا الامر في الصباح

441
00:42:57,617 --> 00:42:59,407
لا نستطيع ان نفعل اي شيئ الليلة

442
00:43:10,171 --> 00:43:11,671
مرحبا , ايها المحقق

443
00:43:11,839 --> 00:43:13,049
استمحيك عذرا

444
00:43:13,216 --> 00:43:15,676
انت محقق , اليس كذلك ؟

445
00:43:15,843 --> 00:43:18,513
نحن اناس  السيرك   قد نكون  بسطاء
لكن لسنا مغفلين ,

446
00:43:18,679 --> 00:43:21,009
واعتقد ان أدائي كان مقنعا .

447
00:43:21,182 --> 00:43:23,682
يؤسفني القول ,  ليس  بذلك الجودة

448
00:43:23,851 --> 00:43:24,981
جميل

449
00:43:26,187 --> 00:43:28,057
انه "كارل " أليس كذلك ؟
مسؤول الحلبة

450
00:43:28,231 --> 00:43:29,231
هذا صحيح

451
00:43:29,398 --> 00:43:30,398
صباح الخير -
كيف حالك ؟ -

452
00:43:30,566 --> 00:43:31,816
الان ,  بماذا  استطيع ان اساعدك ؟

453
00:43:31,984 --> 00:43:35,034
حسنا , انا . .
اود ان اخبرك َ شيئاً

454
00:43:35,196 --> 00:43:37,026
حسنا , اجلس

455
00:43:37,198 --> 00:43:39,198
شاركني في شرب كوب من القهوة

456
00:43:39,367 --> 00:43:40,787
"هينري " -
نعم , سيدي -

457
00:43:40,952 --> 00:43:42,452
هل استطيع ان احضى بكوب اخر ؟

458
00:43:42,620 --> 00:43:43,660
بالطبع , سيدي

459
00:43:44,872 --> 00:43:45,962
الان

460
00:43:48,793 --> 00:43:50,173
ليلة البارحة

461
00:43:50,336 --> 00:43:53,506
"احد ما  حاول ان يقتل  "جينا

462
00:43:53,673 --> 00:43:56,133
فكرت انه , من الجيد ان يكون لديك معلومة بهذا -
بالطبع -

463
00:44:03,432 --> 00:44:04,432
اخرج

464
00:44:06,018 --> 00:44:08,098
اخبرتك ان لا تأتي الى هنا مجددا

465
00:44:08,271 --> 00:44:10,401
اتيت حتى اعرف , كيف حالك ؟

466
00:44:10,565 --> 00:44:12,975
اتركني وشأني

467
00:44:13,151 --> 00:44:14,861
اتركني وشأني

468
00:44:16,946 --> 00:44:18,856
ماذا تفعل هنا ؟

469
00:44:19,031 --> 00:44:20,911
اخرج

470
00:44:21,075 --> 00:44:22,525
هيا , اخرج

471
00:44:27,582 --> 00:44:28,672
ماذا كان يريد

472
00:44:28,833 --> 00:44:30,253
لقد اتى ليطمئن  علي

473
00:44:30,418 --> 00:44:32,588
وهذا جعلكِ تصرخين ؟

474
00:44:34,380 --> 00:44:36,300
من الافضل ان تلبسي , لدينا تدريب

475
00:44:36,465 --> 00:44:38,175
"أوه , "ماريو

476
00:44:38,342 --> 00:44:40,222
عدني , انه لم يكن انت

477
00:44:40,386 --> 00:44:42,466
انت لم تكن تود ان تقتلني  , هل كنت لتفعل ذلك ؟

478
00:44:43,973 --> 00:44:46,733
مثير للأهتمام

479
00:44:46,893 --> 00:44:49,023
اشكرك لأنك اخبرتني  بهذا الامر

480
00:44:49,187 --> 00:44:52,057
اشكرك على القهوة -
لا بأس -

481
00:44:52,231 --> 00:44:54,071
فقط , قبل ان تذهب

482
00:44:56,068 --> 00:44:58,778
هل رأيته من قبل ؟

483
00:44:58,946 --> 00:45:00,696
لا

484
00:45:00,865 --> 00:45:01,945
لا , انا اسف

485
00:45:02,116 --> 00:45:03,236
جميل

486
00:45:03,409 --> 00:45:05,949
الان ,  اذا سمحت لي -
بالطبع -

487
00:45:06,120 --> 00:45:08,290
اشكرك على المساعدة -
الى اللقاء , ايها المفتش -

488
00:45:13,711 --> 00:45:14,841
انتهيت من قهوتك , سيدي

489
00:45:15,004 --> 00:45:17,464
"أوه , نعم , شكرا لك , "هينري

490
00:45:17,632 --> 00:45:19,302
دقيقة واحدة

491
00:45:19,467 --> 00:45:20,507
نعم , سيدي ؟

492
00:45:21,928 --> 00:45:24,178
هل رايته من قبل ؟

493
00:45:24,347 --> 00:45:27,557
نعم , في الحقيقة ,

494
00:45:27,725 --> 00:45:29,175
لقد كان

495
00:45:29,352 --> 00:45:32,522
قبل اسبوعان
انه كان يسأل عن المزرعة القديمة

496
00:45:33,606 --> 00:45:35,816
نعم , بالطبع اتذكره

497
00:45:35,983 --> 00:45:37,693
Teetotaler.

498
00:45:47,954 --> 00:45:49,664
صباح الخير , سيدي -
ها , انت ذا -

499
00:45:49,830 --> 00:45:50,830
فقط سمعت من الباحة

500
00:45:50,998 --> 00:45:52,868
السجلات لم تتطابق تلك الوجوه

501
00:45:53,042 --> 00:45:54,382
لا تهتم بذلك الامر في الوقت الحالي

502
00:45:54,543 --> 00:45:57,593
اعتقد اني استطيع ان اثبت
ان " مايسون " كان هنا  قبل اسبوعان

503
00:45:57,755 --> 00:45:59,755
لهذا , يا فتاي ,  خطوتنا التالية هو الذهاب الى
القاضي المحلي

504
00:45:59,924 --> 00:46:01,264
للحصول على أمر  قضائي لأجل تفتيش السيرك

505
00:46:01,425 --> 00:46:02,585
أ لديك ادلة كافية لأجل ذلك , سيدي ؟

506
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
اعتقد ذلك

507
00:46:03,928 --> 00:46:05,218
كان لدى "مايسون"  المال

508
00:46:05,388 --> 00:46:07,468
"والمال الذي يحصل عليه "باربريني

509
00:46:07,640 --> 00:46:08,890
من خلال طبيعتنا  الجميلة

510
00:46:09,058 --> 00:46:11,228
ستكون كافية لأجل هزيمة  القوي

511
00:46:11,394 --> 00:46:12,904
هيا , بني

512
00:46:17,984 --> 00:46:19,694
هؤلاء السادة يودون   رؤيتك , سيدي

513
00:46:19,860 --> 00:46:21,070
سيد " أليوت " , صباح الخير

514
00:46:21,237 --> 00:46:22,697
"في هذا الوقت , انه المفتش " أليوت

515
00:46:22,863 --> 00:46:25,623
يؤسفني قول هذا يا , سيد " باربريني " لكنها
زيارة رسمية

516
00:46:25,783 --> 00:46:27,123
هذا هو المحقق
"الرقيب  "مانلي

517
00:46:27,285 --> 00:46:28,445
صباح الخير , سيدي

518
00:46:28,619 --> 00:46:30,329
انظر , اعتذر
لأني اقوم بازعاجك بهذا

519
00:46:30,496 --> 00:46:33,706
لكن , لدي أمر  هنا يجيز لي ان ابحث

520
00:46:33,874 --> 00:46:35,174
تبحث عن ماذا ؟

521
00:46:35,334 --> 00:46:37,134
ان ابحث  عن الملايين الدولارات

522
00:46:37,295 --> 00:46:38,625
المسروقة من البنك

523
00:46:38,796 --> 00:46:40,126
ملايين الدولارات

524
00:46:40,298 --> 00:46:41,838
ايها المحقق , اعتقد
انك ستكون محظوظا

525
00:46:42,008 --> 00:46:43,838
اذا وجدت ملايين الدولارات هنا

526
00:46:44,010 --> 00:46:45,050
سنرى

527
00:46:45,219 --> 00:46:46,719
"انظر , سيد "باربريني

528
00:46:48,389 --> 00:46:50,519
نحن نؤمن , انه قبل اسبوعان

529
00:46:50,683 --> 00:46:52,733
اتى هذا الرجل  الى هنا ,وبحوزته  المال

530
00:46:52,893 --> 00:46:54,193
منذ ذلك الوقت , لم يبقى له اثر

531
00:46:54,353 --> 00:46:56,233
ومازلنا نبحث عنه وعن المال

532
00:46:56,397 --> 00:46:57,557
هل  رأيته من قبل ؟

533
00:46:57,732 --> 00:47:00,152
لم اراه في حياتي

534
00:47:00,318 --> 00:47:02,238
ماذا عنك ؟ -
انا كذلك  -

535
00:47:03,821 --> 00:47:04,821
جيد جدا

536
00:47:04,989 --> 00:47:06,369
الان , سيد "بابريني " اود ان ارى

537
00:47:06,532 --> 00:47:09,282
كل الفنانين والاشخاص

538
00:47:09,452 --> 00:47:11,702
حسنا , انها الان 11:00

539
00:47:11,871 --> 00:47:13,041
سيكونون مشغولين بالتدريب

540
00:47:13,205 --> 00:47:14,575
"ايدي" -
"نعم , سيد "باربريني -

541
00:47:14,749 --> 00:47:17,169
اخبر كل الفنانين , اني اود الحديث معهم في الحلبة

542
00:47:17,335 --> 00:47:18,745
حسنا

543
00:47:18,919 --> 00:47:20,419
هيا , ايها المفتش

544
00:47:20,588 --> 00:47:22,128
هؤلاء  , ناس السيرك

545
00:47:22,298 --> 00:47:24,048
انا دراية بهم  , منذ  ان كانوا اطفالا

546
00:47:58,376 --> 00:48:00,246
كارل , ماريو -
نعم ؟ -

547
00:48:00,419 --> 00:48:02,589
سيد "باربريني " يطلب منا ان نجتمع كلنا  في الحلبة

548
00:48:02,755 --> 00:48:03,755
ما الأمر ؟

549
00:48:03,923 --> 00:48:05,803
نتاشا , ستفهمك الامر ,
سأذهب وانبه الاخرين

550
00:48:05,966 --> 00:48:07,376
الشرطة  تفتش المبنى

551
00:48:07,551 --> 00:48:09,591
انهم يودون الحديث معنا جميعا -
بشأن ماذا ؟ -

552
00:48:09,762 --> 00:48:12,772
ربما بشأن ليلة البارحة -
على الارجح انت تعرف الاجوبة -

553
00:48:12,932 --> 00:48:14,022
ماذا تقصد ؟ -

554
00:48:14,183 --> 00:48:16,313
حسنا , انا اعني . .

555
00:48:16,477 --> 00:48:18,307
انت كنت الشخص الاول  هناك

556
00:48:18,479 --> 00:48:20,059
ان "جينا " كانت محظوظة عندما كان هناك

557
00:48:20,231 --> 00:48:21,481
اصمتوا , فاليصمت الجميع

558
00:48:23,359 --> 00:48:25,359
"هذا هو , المفتش " أليوت

559
00:48:25,528 --> 00:48:27,398
يرغب ان يلقي عليكم بعض الاسئلة

560
00:48:29,532 --> 00:48:30,532
حسنا , في البداية

561
00:48:30,699 --> 00:48:31,949
اود التحدث مع السيدة الصغيرة

562
00:48:32,118 --> 00:48:33,538
التي كانت جزءا من الحادث

563
00:48:33,702 --> 00:48:34,792
مع الاسد ليلة البارحة

564
00:48:34,954 --> 00:48:36,504
"جينا"

565
00:48:36,664 --> 00:48:39,464
"اوه  اذن انها "جينا

566
00:48:39,625 --> 00:48:40,875
نعم , ايها الرقيب ؟ -
اعذرني , سيدي -

567
00:48:41,043 --> 00:48:42,173
نعتقد ان الكلاب قد وجدوا شيئا

568
00:48:42,336 --> 00:48:43,416
اين ؟ -
في المتجر , سيدي -

569
00:48:43,587 --> 00:48:44,917
قمنا بتحويل  بعض  الخيم القديمة

570
00:48:45,089 --> 00:48:46,839
حسنا , استمروا سنتبعكم

571
00:48:47,007 --> 00:48:48,127
"هيا , "مانلي

572
00:48:49,260 --> 00:48:50,260
"أوه , سيد "بابريني

573
00:48:50,428 --> 00:48:51,888
هل تستطيع ان تطلب من الجميع ان يبقوا هنا

574
00:48:52,054 --> 00:48:53,644
فقط لبعض الوقت ؟ -
اجل , بالطبع -

575
00:48:53,806 --> 00:48:55,766
اعذريني -
دقيقة واحدة ,ايها المحقق -

576
00:48:55,933 --> 00:48:56,933
نعم ؟

577
00:48:57,101 --> 00:48:59,061
انه من المهم جدا , ان اتحدث اليك َ الان

578
00:48:59,228 --> 00:49:00,478
لماذا ؟

579
00:49:00,646 --> 00:49:03,396
حسنا , هل استطيع التحدث اليك على انفراد , ارجوك  ؟

580
00:49:05,067 --> 00:49:06,147
حسنا

581
00:49:07,319 --> 00:49:08,819
سيد "باربريني " , هل استطيع ان استخدم منزلك ؟

582
00:49:08,988 --> 00:49:11,068
بالطبع -
شكرا لك -

583
00:49:11,240 --> 00:49:12,620
و "مانلي" هل تستطيع ان تذهب وتلقي نظرة

584
00:49:12,783 --> 00:49:13,783
ومن ثم تجلب لي التقرير وانا في المنزل ؟

585
00:49:13,951 --> 00:49:15,241
حسنا ,سيدي -
شكرا -

586
00:49:15,411 --> 00:49:17,041
حسنا , ايتها  الشابة ,فالنذهب

587
00:49:39,226 --> 00:49:42,186
لكن لماذا يود اي شخص  قتلك , يا عزيزتي ؟

588
00:49:42,354 --> 00:49:44,444
لا اعرف

589
00:49:44,607 --> 00:49:46,727
"صديقك , "ماريو

590
00:49:46,901 --> 00:49:48,901
اخبرني "كارل " انه كان يحدث  بينكما بعض الخلافات

591
00:49:49,069 --> 00:49:51,199
 مؤخرا

592
00:49:51,363 --> 00:49:53,743
انه فقط يشعر بالغيرة

593
00:49:53,908 --> 00:49:56,658
لا اعتقد انه  حاول قتلي .

594
00:49:56,827 --> 00:49:58,827
حسنا , من ايضا يستطيع ان يخرج الاسد  ؟

595
00:50:01,415 --> 00:50:02,705
على الارجح

596
00:50:03,918 --> 00:50:05,418
شخص يعتقد , اني سأكون

597
00:50:05,586 --> 00:50:06,916
خطرة

598
00:50:07,087 --> 00:50:09,627
" نعم , "مانلي

599
00:50:09,798 --> 00:50:11,218
اعذرني
على المقاطعة , سيدي

600
00:50:14,053 --> 00:50:16,813
كانت هناك جثة , و وجدنا هذا  بجوارها

601
00:50:20,559 --> 00:50:22,059
حسنا , سأذهب معك

602
00:50:25,814 --> 00:50:28,784
سأعود بسرعة حتى ننهي حديثنا

603
00:50:28,943 --> 00:50:30,783
سأغلق الباب خلفي

604
00:50:46,710 --> 00:50:48,460
مقرف

605
00:50:48,629 --> 00:50:50,379
مقرف جدا .

606
00:50:50,548 --> 00:50:53,718
احد ما حاول تشويه وجهه

607
00:50:53,884 --> 00:50:55,554
مانلي ,اذهب الى مختبرات الطب الشرعي ,
هل تستطيع فعل ذلك ؟

608
00:50:55,719 --> 00:50:57,759
"هذا ربما يكون "مايسون -
حسنا -

609
00:50:59,223 --> 00:51:00,643
ايها الضابط , هل وجد اي شيئ اخر ؟

610
00:51:00,808 --> 00:51:02,058
فقط هذا السكين سيدي

611
00:51:20,160 --> 00:51:21,330
من هذا ؟

612
00:51:27,710 --> 00:51:30,130
لقد اتت من المنزل , ربما قد تكون الفتاة

613
00:51:36,135 --> 00:51:37,425
يا الهي

614
00:51:43,892 --> 00:51:46,562
لقد كانت المسكينة محقة
ولقد كانت تعرف شيئا ما

615
00:51:47,563 --> 00:51:50,523
انظر الى السكين ,سيدي -
نفس السكين -

616
00:51:53,110 --> 00:51:54,690
انهما نفس السلاح

617
00:51:56,196 --> 00:51:58,106
"آن الاوان ,لنتحدث مع "ماريو

618
00:51:59,116 --> 00:52:00,986
لكنها ليست لي , ايها المحقق

619
00:52:01,160 --> 00:52:02,950
"حسنا , "ماريو

620
00:52:03,120 --> 00:52:05,710
اذن مجموعتك من السكاكين كاملة ؟

621
00:52:05,873 --> 00:52:07,583
لكنك لا تزال الشخص الوحيد في السيرك

622
00:52:07,750 --> 00:52:09,130
لديه المهارة  في رمي السكاكين

623
00:52:09,293 --> 00:52:10,713
بهذه الدقة

624
00:52:10,878 --> 00:52:12,798
الان , ارجوك , ايها المحقق

625
00:52:12,963 --> 00:52:14,973
دعني اشرح

626
00:52:15,132 --> 00:52:17,882
انه قانون السيرك

627
00:52:18,052 --> 00:52:20,052
اذا تم القتل بواسطة السكين

628
00:52:20,220 --> 00:52:22,970
انها لن تستخدم مجددا , او ترمى  مجددا

629
00:52:23,140 --> 00:52:24,980
بل دائما  تكون  مدفونة مع الضحية

630
00:52:26,644 --> 00:52:27,814
حقا ؟

631
00:52:29,438 --> 00:52:32,268
سأتقبل كلمتك هذه

632
00:52:32,441 --> 00:52:34,901
لكن في الوقت الحالي
دعنا نكتم هذا السر بيننا

633
00:52:35,069 --> 00:52:36,279


634
00:52:38,238 --> 00:52:39,528
حسنا , ايها المفتش

635
00:52:45,412 --> 00:52:46,412
ماذا اخبرتك  , هاه ؟

636
00:52:46,580 --> 00:52:48,160
انها ستجعل  الجمهور  يبكون لدرجة تنفجر رؤوسهم

637
00:52:48,332 --> 00:52:50,132
"انها فكرة ذكية  جدا , لكن يا "أيدي

638
00:52:50,292 --> 00:52:51,542
لا اعتقد انها ستكون مرحبا بها

639
00:52:51,710 --> 00:52:54,050
لكنها تعمل مع اناس حقيقين , كذلك

640
00:52:57,216 --> 00:53:00,006
هيا , يا سيد "بيج " ارجوك ,
لنجربه عليه

641
00:53:00,177 --> 00:53:01,887
لن اجربها حتى لو كنت املك حياتك

642
00:53:02,054 --> 00:53:03,644
هيا ,

643
00:53:03,806 --> 00:53:05,716
اذا كنت واثقا من انها  امنة

644
00:53:05,891 --> 00:53:07,431
لماذا لا تجربها على نفسك

645
00:53:07,601 --> 00:53:09,481
حسنا , سأفعل

646
00:53:19,113 --> 00:53:20,323
ها نحن ذا

647
00:53:27,454 --> 00:53:29,624
هيا يا سيد "بيج" اصنع لي معروفا

648
00:53:29,790 --> 00:53:31,250
اسحب العتلة

649
00:53:31,417 --> 00:53:33,587
هل انت متأكد ؟ -
بالطبع , هيا -

650
00:53:48,308 --> 00:53:50,478
جيد جدا , "ايدي" , الان

651
00:53:50,644 --> 00:53:53,234
ارجع الى المنزل , لدي اعمال لأجلك

652
00:54:02,448 --> 00:54:04,698
اود التحدث اليك , سيد "باريبريني

653
00:54:04,867 --> 00:54:06,947
انتظر -
على انفراد , اذا كنت لا تمانع

654
00:54:07,119 --> 00:54:08,159
حسنا , "ايدي " عد الى المنزل

655
00:54:08,328 --> 00:54:11,038
واستمر في عملك -
"جيد جدا , سيد "باربريني -

656
00:54:13,584 --> 00:54:16,384
جثة هذا الرجل الذي وجدوه هذا الصباح , في السيرك

657
00:54:16,545 --> 00:54:19,085
ماذا تعرف بشأنه ؟ -
لقد كان احد افراد العصابة -

658
00:54:19,256 --> 00:54:20,546
اتى الى هنا واخفى المال

659
00:54:20,716 --> 00:54:21,836
لكني لم اره

660
00:54:22,009 --> 00:54:24,049
لكنك رأيت صورته ؟ -
نعم -

661
00:54:24,219 --> 00:54:26,969
كم كان عمره  ؟ -
من الصعب التكهن -

662
00:54:28,015 --> 00:54:31,175
"لكن , هو كان كبيراً كفاية لأجل ان يكون والد "نتاشا

663
00:54:31,351 --> 00:54:33,811
ماذا تلمح ؟

664
00:54:33,979 --> 00:54:36,689
منذ متى ويعمل  "جريجور " لأجلك ؟

665
00:54:36,857 --> 00:54:38,437
خمسة سنوات

666
00:54:38,609 --> 00:54:40,109
لكن عرض الاسود  اقدم من ذلك ؟

667
00:54:40,277 --> 00:54:43,817
نعم , بالطبع , انه تقاليد العائلة

668
00:54:43,989 --> 00:54:45,529
لكن لماذا تسأل كل هذه الاسئلة ؟

669
00:54:45,699 --> 00:54:48,539
"و "جريجور " , لقد اخذ العرض من والد "نتاشا

670
00:54:48,702 --> 00:54:50,542
عندما ذهب الى السجن ؟ -
نعم , بالضبط -

671
00:54:50,704 --> 00:54:51,834
اعلم هذا

672
00:54:51,997 --> 00:54:54,207
هل تعلم ايضا  منذ سنتين

673
00:54:54,374 --> 00:54:56,464
والد "نتاشا" قد هرب ؟

674
00:54:56,627 --> 00:54:57,627
اذن ؟

675
00:54:57,795 --> 00:54:59,505
سيحب ان يلتقي بأبنته مجددا , أليس كذلك ؟

676
00:55:01,048 --> 00:55:03,508
هل تقصد , ربما يكون جثته
الذي وجدوه هذا الصباح ؟

677
00:55:03,675 --> 00:55:05,175
ربما

678
00:55:05,344 --> 00:55:07,354
انا متاكد من شيئ واحد فقط

679
00:55:07,513 --> 00:55:08,973
ذلك الرجل لن يرتاح ابدا

680
00:55:09,139 --> 00:55:12,179
لهذا

681
00:55:12,351 --> 00:55:15,441
انا اعمل المستحيل

682
00:55:15,604 --> 00:55:16,734
ومازلت انتظر

683
00:55:16,897 --> 00:55:20,317
تنتظر لأجل ماذا
وما دخلك في هذ الموضوع ؟

684
00:55:20,484 --> 00:55:22,244
حسنا , لنقل

685
00:55:22,402 --> 00:55:24,282
اود ان اكشف  الحقيقة

686
00:55:27,658 --> 00:55:29,078
نعم , اعلم , سيدي

687
00:55:29,243 --> 00:55:30,793
انه صعب جدا

688
00:55:32,329 --> 00:55:33,709
"أنصت , "أليوت

689
00:55:33,872 --> 00:55:35,502
انت تبحث عن ربع مليون

690
00:55:35,666 --> 00:55:36,826
وماذا لقيت  ؟

691
00:55:37,000 --> 00:55:38,130
ليست جثة واحدة , بل اثنتان

692
00:55:38,293 --> 00:55:41,003
استطيع العد, سيدي -
ساكون سعيدا  -

693
00:55:41,171 --> 00:55:43,091
أذا لم تجلب الجثة الثالثة

694
00:55:43,257 --> 00:55:45,047
وكما هي , صحف لندن الصباحية

695
00:55:45,217 --> 00:55:48,797
ستكون يومهم ممتلئاً  -
الرجل العجوز  يكاد ان ينفجر غيضا  -

696
00:55:48,971 --> 00:55:51,971
اعلم , سيدي , لكننا قد قلبنا السيرك
رأسا على عقب

697
00:55:52,140 --> 00:55:54,730
طبعا لا وجود لأثار الاموال هناك

698
00:55:54,893 --> 00:55:56,603
و لا تستطيع ايجاد المال

699
00:55:56,770 --> 00:55:58,520
ولا تستطيع ان تمسك القاتل

700
00:56:02,776 --> 00:56:05,026
يا ويلي

701
00:56:05,195 --> 00:56:07,355
"يبدوا انه ليس  فخورا بنا يا "مانلي

702
00:56:13,036 --> 00:56:14,246
اتسائل

703
00:56:16,582 --> 00:56:19,792
اتسائل اذا كنا  نملك شيئا مشتركا مع القاتل

704
00:56:20,878 --> 00:56:23,508
كلانا نبحث عن نفس الشيئ

705
00:56:23,672 --> 00:56:24,762
كيف , سيدي  ؟

706
00:56:25,841 --> 00:56:26,931
"اذا قام بقتل "مايسون

707
00:56:27,092 --> 00:56:29,842
"وقام بأخفاء جثته في "اوساط الشتاء

708
00:56:30,012 --> 00:56:32,102
لماذا لم يهرب مع المال ,

709
00:56:32,264 --> 00:56:35,854
لكن عوضا عن ذلك بقى وقام بجريمته الثانية

710
00:56:36,018 --> 00:56:37,388
"هذا يعني , ان "مايسون و جينا

711
00:56:37,561 --> 00:56:38,731
قد تم قتلهما من قبل نفس الشخص

712
00:56:38,896 --> 00:56:42,476
حسنا ,  لقد قام بأستخدام نفس مجموعة السكاكين

713
00:56:42,649 --> 00:56:44,859
"ربما , يا عزيزي " واتسون

714
00:56:45,027 --> 00:56:47,027
هذا هو السبب لبقائه في الارجاء

715
00:56:47,195 --> 00:56:49,195
كان لأجل ايجاد المال

716
00:56:49,364 --> 00:56:51,454
تقصد ان "مايسون" قام بأخفائه في مكان ما

717
00:56:51,617 --> 00:56:53,617
نعم

718
00:56:53,785 --> 00:56:55,785
او ربما , القاتل قام بأخفائه

719
00:56:55,954 --> 00:56:57,664
وشخص اخر , وجده

720
00:57:00,042 --> 00:57:02,462
"ليلة سعيدة , سيد "بيج  -
"ليلة سعيدة , "نتاشا  -

721
00:57:05,839 --> 00:57:07,469
"مرحبا , "نتاشا

722
00:57:09,426 --> 00:57:11,586
الان , "كارل" , عليك الرحيل ,
انه خطر

723
00:57:11,762 --> 00:57:13,892
لماذا ؟ لماذا انه خطر ؟

724
00:57:14,056 --> 00:57:16,096
"جريجور "
لا يحب ان يزورني احد

725
00:57:16,266 --> 00:57:19,686
أه , جريجور , جريجور , هو عمك , وليس  حارسك

726
00:57:19,853 --> 00:57:21,653
نعم , لكنه يعتني بي

727
00:57:21,813 --> 00:57:23,983
لقد قام بتعليمي كل شيئ

728
00:57:24,149 --> 00:57:26,819
منذ ان رحل والدي قبل سنوات

729
00:57:26,985 --> 00:57:28,855
انه عائلتي الوحيدة

730
00:57:30,280 --> 00:57:32,820
والدك , انه

731
00:57:32,991 --> 00:57:35,201
لقد ذهب الى افريقيا الجنوبية , أليس كذلك ؟

732
00:57:36,203 --> 00:57:37,253
نعم

733
00:57:37,412 --> 00:57:39,042
هل تعلمين ماذا حدث له هناك ؟

734
00:57:39,206 --> 00:57:40,416
انظر , "كارل" , لا اود الحديث بشأنه

735
00:57:40,582 --> 00:57:42,582
علينا فعل ذلك

736
00:57:42,751 --> 00:57:44,131
شخصان قتلا في السيرك

737
00:57:44,294 --> 00:57:46,304
وانا اعتقد , اني اعلم , من هو المسؤول

738
00:57:46,463 --> 00:57:48,973
لا , هذا مستحيل

739
00:57:49,132 --> 00:57:51,012
ولماذا هو مستحيل

740
00:57:51,176 --> 00:57:54,756
اخبريني , "نتاشا" ,هل تسائلتِ
 لماذا اتيت الى هنا قبل سنة ؟

741
00:58:00,310 --> 00:58:01,810
اخرج من هنا

742
00:58:01,979 --> 00:58:04,189
"اتيت للتحدث مع "نتاشا -
اخرج -

743
00:58:05,524 --> 00:58:08,114
لكني ,  املك تفسيرا -
حسنا -

744
00:58:08,276 --> 00:58:10,146
نستطيع ان نناقشه

745
00:58:10,320 --> 00:58:12,860
بعد ان تدعنا " نتاشا " لوحدنا

746
00:58:13,031 --> 00:58:14,121
حسنا

747
00:58:22,165 --> 00:58:23,325
شكرا لك

748
00:58:38,140 --> 00:58:41,020
"من الان فصاعدا , ستبقى بعيدا عن " نتاشا

749
00:58:42,936 --> 00:58:45,186
"لا تستطيع ان تحبسها من العالم , يا "جريجور

750
00:58:45,355 --> 00:58:46,975
اذا كان هذا كل ما اردت قوله

751
00:58:47,149 --> 00:58:49,819
تستطيع الذهاب الان -
لا , لا , هذا ليس كل شيئ -

752
00:58:49,985 --> 00:58:52,605
كنت على وشك ان اخبرها لماذا اتيت للعمل

753
00:58:52,779 --> 00:58:54,659
هنا في السيرك -
حسنا , هذا سهل -

754
00:58:54,823 --> 00:58:56,373
لأنك احتجت الى عمل

755
00:58:56,533 --> 00:59:00,503
لا , لا, لا , لا
كان لدي عروض للعديد من الوظائف

756
00:59:00,662 --> 00:59:02,042
حتى

757
00:59:02,205 --> 00:59:03,615
أبقى في أمريكا

758
00:59:03,790 --> 00:59:05,460
لأجل الحصول على المزيد من المال

759
00:59:06,460 --> 00:59:09,590
"لكني اتيت ٌ الى سيرك "باربريني

760
00:59:09,755 --> 00:59:11,625
لأجل دافع واحد فقط

761
00:59:13,091 --> 00:59:15,681
ايجاد الرجل الذي قام بقتل والدي

762
00:59:20,140 --> 00:59:23,430
قبل سنتين , والدي كان يعمل في  افريقيا الجنوبية

763
00:59:23,602 --> 00:59:24,812
مع عرضه الخاص

764
00:59:24,978 --> 00:59:28,018
لقد كان رجل سيرك ,
"مثلك تماما , يا "جريجور

765
00:59:28,190 --> 00:59:30,230
"ومثل  اخوك , "اوتو

766
00:59:30,400 --> 00:59:32,650
"وما علاقة كل هذا بـ"نتاشا

767
00:59:34,488 --> 00:59:37,908
في احد الايام كان لديه اتفاق مع شخص

768
00:59:38,075 --> 00:59:39,945
كان هناك قتال

769
00:59:40,118 --> 00:59:42,368
و , والدي ,

770
00:59:42,537 --> 00:59:44,077
وقد تم قتل والدي

771
00:59:46,208 --> 00:59:48,458
اسف جدا لسماع ذلك

772
00:59:49,461 --> 00:59:52,261
والرجل الذي قام بقتله
قد تم ارساله الى السجن , لمدى الحياة

773
00:59:53,423 --> 00:59:54,923
بهذه الطريقة , تم تعذيبه , أليس كذلك ؟

774
00:59:55,092 --> 00:59:57,842
كان يجب ان يعدم

775
00:59:58,011 --> 01:00:00,811
لكن لا , سجن لمدى الحياة

776
01:00:00,972 --> 01:00:03,772
لكن , انه لم يبقى هناك ,

777
01:00:04,768 --> 01:00:07,098
لقد هرب قبل ثلاثة اشهر

778
01:00:08,271 --> 01:00:11,271
لقد هرب , واختفى بالكامل

779
01:00:11,441 --> 01:00:12,691
هذا كله يبدوا ممتعا

780
01:00:12,859 --> 01:00:14,489
لا تلعب دور البريء معي

781
01:00:14,653 --> 01:00:17,863
"انت تعرف جيدا أني اتحدث  عن اخوك , "اوتو

782
01:00:18,990 --> 01:00:21,910
لقد خسرت الاتصال  مع اخي منذ وقت طويل

783
01:00:22,077 --> 01:00:24,497
قبل ان ألبس هذه

784
01:00:24,663 --> 01:00:27,463
كنت اعلم انه كان في مشكلة ما في جنوب افريقيا

785
01:00:27,624 --> 01:00:30,674
لكني لم اكن على اتصال معه
مثلما كنت انت

786
01:00:30,836 --> 01:00:32,496
و مازلت لا افهم ,

787
01:00:32,671 --> 01:00:34,461
لماذا انت هنا في السيرك ؟

788
01:00:36,633 --> 01:00:38,593
لأن "نتاشا" هنا

789
01:00:39,928 --> 01:00:42,468
يوما ما , والدها , اخوك

790
01:00:42,639 --> 01:00:46,139
سيأتي لرؤيتها

791
01:00:46,309 --> 01:00:48,889
واذا فعل

792
01:00:49,062 --> 01:00:51,112
سأكون هنا

793
01:00:51,273 --> 01:00:52,903
في أنتظاره

794
01:01:18,508 --> 01:01:20,258
هل عدت الى خدعك القديمة ؟
الاختباء في الظلمة

795
01:01:20,427 --> 01:01:23,007
لا تهددني

796
01:01:23,180 --> 01:01:26,140
الظلام هو المكان الذي  تسمع فيه الاشياء , أليس كذلك ؟

797
01:01:26,308 --> 01:01:27,928
والد "نتاشا" ,  اخوك

798
01:01:28,101 --> 01:01:30,811
ماذا تريد ,  المزيد من المال ؟

799
01:01:30,979 --> 01:01:32,769
ربما شيئا اخر

800
01:01:32,939 --> 01:01:35,109
"ربما "نتاشا -
ايها  -

801
01:01:35,275 --> 01:01:37,355
او فقط المال

802
01:01:37,527 --> 01:01:40,567
لكن هذا الوقت , انه مضاعف

803
01:01:41,990 --> 01:01:43,700
ليلة سعيدة

804
01:01:43,867 --> 01:01:46,237
اقتربوا , اقتربوا ,

805
01:01:46,411 --> 01:01:48,411
هاهي ,  معجزة  القرن المتوسط

806
01:01:48,580 --> 01:01:51,370
لوحة الكوب المختفية -
المختفية ؟ -

807
01:01:51,541 --> 01:01:53,381
نعم , سيدي العزيزة , المختفية

808
01:01:53,543 --> 01:01:55,843
سيداتي , سادتي , انه سهل جدا

809
01:01:56,004 --> 01:01:58,384
فقط تدخل الى الداخل

810
01:01:58,548 --> 01:02:00,378
اسحب هذه العتلة

811
01:02:00,550 --> 01:02:03,260
ومن ثم تختفين

812
01:02:04,262 --> 01:02:05,552
يا سيدتي  الشابة

813
01:02:05,722 --> 01:02:07,352
لا تفعلي اي شيئ له , حبيبتي

814
01:02:07,515 --> 01:02:09,555
انه خطر -
ايها الجبان -

815
01:02:09,726 --> 01:02:11,556
ساخبرك ماذا

816
01:02:11,728 --> 01:02:14,808
لماذا لا تسحب انت العتلة ؟ -
على جثتي -

817
01:02:14,981 --> 01:02:17,441
اتذكر ما حدث المرة السابقة

818
01:02:17,609 --> 01:02:19,359
حسنا  , انت اسحب العتلة
وانا سأدخل الى الداخل , ما رايك ؟

819
01:02:19,527 --> 01:02:21,357


820
01:02:34,251 --> 01:02:36,591
انت هناك ؟ -
اجل -

821
01:02:36,753 --> 01:02:38,053
اسحب العتلة

822
01:02:48,014 --> 01:02:50,144
كيف خرجت ؟ -
سهل جدا -

823
01:02:50,308 --> 01:02:51,598
ابقى في الداخل وسوف تعرف -

824
01:02:51,768 --> 01:02:54,348
بالتأكيد لا -
"ارجوك , سيد "بيج  -

825
01:02:58,066 --> 01:02:59,646
هل انت هناك ؟

826
01:02:59,818 --> 01:03:01,568
نعم انا هنا

827
01:03:01,736 --> 01:03:03,146
اسحب العتلة

828
01:03:26,469 --> 01:03:27,719
اعلى

829
01:03:28,888 --> 01:03:30,848
هذا جيد , انزليها

830
01:03:32,017 --> 01:03:33,437
على ركبتيك

831
01:03:35,854 --> 01:03:37,694
حسنا , جيد

832
01:03:40,692 --> 01:03:42,282
, صباح الخير , ايها المفتش

833
01:03:42,444 --> 01:03:43,654
"صباح الخير , "باربريني

834
01:03:43,820 --> 01:03:45,740
هل توصلت الى شيئ  ؟

835
01:03:45,905 --> 01:03:47,275
لست متأكدا

836
01:03:47,449 --> 01:03:49,489
لكني انتظر  تقرير الطب الشرعي

837
01:03:49,659 --> 01:03:51,369
هل تعرفتم على الجثة ؟

838
01:03:51,536 --> 01:03:54,206
 لا , القاتل قام بعمل  ماهر

839
01:03:54,372 --> 01:03:56,292
لكن , اولادي الماهرين , مازالوا مشغولين

840
01:03:56,458 --> 01:03:57,748
"صباح الخير , "كارل -
صباح الخير , ايها المفتش -

841
01:03:57,917 --> 01:03:58,917
صباح الخير , سيدي -
صباح الخير -

842
01:03:59,085 --> 01:04:03,045
لدى "كارل" نظرية مثيرة حول الجثة , ايها المحقق

843
01:04:03,214 --> 01:04:05,514
حقا ؟

844
01:04:05,675 --> 01:04:08,505
"لقد كان حديثاً معك  على انفراد  , يا سيد "باربريني

845
01:04:11,222 --> 01:04:12,392
كارل

846
01:04:13,516 --> 01:04:15,306
احب ان احترم , خصوصية الرجل

847
01:04:15,477 --> 01:04:18,517
لكن , في جريمة القتل , لا يوجد شيئا كهذا

848
01:04:18,688 --> 01:04:21,068
احب ان استمع الى نظريتك

849
01:04:23,026 --> 01:04:24,436
حسنا

850
01:04:26,279 --> 01:04:28,699
هذا الرجل , ايها المحقق
الذي تبحث عنه

851
01:04:28,865 --> 01:04:30,235
لقد كان مجرما

852
01:04:31,701 --> 01:04:33,541
هذا افتراض جيد

853
01:04:34,954 --> 01:04:37,924
لماذا ينبغي على المجرم ان يختبئ , في  السيرك ؟

854
01:04:38,083 --> 01:04:40,003
استطيع ان افكر في مئات الاسباب

855
01:04:40,168 --> 01:04:42,708
الكثير من الناس ,من  العديد من القارات

856
01:04:42,879 --> 01:04:44,669
ليس صعبا على رجل خسر , حقه

857
01:04:44,839 --> 01:04:46,549
تماما

858
01:04:46,716 --> 01:04:49,216
واذا كان ذلك الرجل ليس فقط مجرما

859
01:04:49,386 --> 01:04:52,346
بل كذلك , كان سجيناً هارباً
مع العديد من الاسباب

860
01:04:52,514 --> 01:04:55,934
هل يدور بخلدكِ شخص  معين

861
01:04:56,101 --> 01:04:58,481
قبل سنتين , والد "نتاشا " , تم زجه في السجن

862
01:04:58,645 --> 01:05:00,355
بحكم ابدي

863
01:05:00,522 --> 01:05:03,362
وقبل اشهر قليلة , قد هرب

864
01:05:03,525 --> 01:05:05,315
"ولماذا الشخص مهم , يا "كارل

865
01:05:05,485 --> 01:05:06,815
ماذا تعني , عندما قلت مهم ؟

866
01:05:06,986 --> 01:05:08,486
حسنا , لقد كنت حول السيرك
لمدة كافية

867
01:05:08,655 --> 01:05:11,155
"وعرفت انك , مغرم بـ"نتاشا

868
01:05:11,324 --> 01:05:14,334
لكن لما كل هذا الاهتمام بوالدها ؟

869
01:05:15,453 --> 01:05:18,413
لأن الرجل المقتول , كان  والدي

870
01:05:20,083 --> 01:05:22,043
ارى ذلك

871
01:05:22,210 --> 01:05:24,550
هل كانا , كلاهما في السيرك ؟

872
01:05:24,712 --> 01:05:26,172
نعم

873
01:05:26,339 --> 01:05:29,219
ونظريتك تقول , ان والدها قد عاد الى السيرك

874
01:05:29,384 --> 01:05:30,974
ومن ثم قُتلَ ؟

875
01:05:31,136 --> 01:05:34,506
انا فقط اعرضها عليك , كــفكرة , ايها المفتش

876
01:05:34,681 --> 01:05:36,561
لكنك لست واثقا تماما

877
01:05:38,226 --> 01:05:41,556
من المفترض ,الجثة التي وجدتموها , لم تكن لوالدها

878
01:05:41,729 --> 01:05:43,899
انها احتمالية اخرى , أليس كذلك ؟

879
01:05:44,065 --> 01:05:45,065
بالطبع

880
01:05:45,233 --> 01:05:48,243
هذا يعني انه لم يدنوا من هذا المكان

881
01:05:48,403 --> 01:05:50,413
او انه هنا بالتأكيد

882
01:05:56,411 --> 01:05:58,331
حسنا , حسنا , حسنا

883
01:06:04,502 --> 01:06:05,842
"مرحبا , "كارل

884
01:06:06,004 --> 01:06:09,474
"نتاشا "
هل تحدث اليك "جريجور" ليلة البارحة ؟

885
01:06:09,632 --> 01:06:11,432
هل اخبرتك بشأن حديثنا ؟

886
01:06:11,593 --> 01:06:13,803
لا -
ألم تكوني في السيرك  ؟ -

887
01:06:13,970 --> 01:06:15,220
بلى بالطبع

888
01:06:15,388 --> 01:06:18,058
انت تعرف ,"جريجور " عندما لا يود الحديث

889
01:06:18,224 --> 01:06:19,394
لا احد يستطيع ان يفرض عليه

890
01:06:19,559 --> 01:06:22,439
كم كان  الامر مفزعا عندما هاجمه النمر ؟

891
01:06:22,604 --> 01:06:24,064
سيئ , سيئ  جدا

892
01:06:24,230 --> 01:06:26,980
من الغريب انه لم يفكر في عدم الرجوع الى هناك مرة اخرى ؟

893
01:06:27,150 --> 01:06:28,650
ماذا سيفعل ؟
ان هذا كل ما يعرفه في حياتي

894
01:06:28,818 --> 01:06:30,278
هل رأيتِ جروحه من قبل ؟

895
01:06:30,445 --> 01:06:33,235
الا تستطيع ان تتوقف عن سؤالي ؟
ألم يكفي اجوبتي  اليك ؟

896
01:06:33,406 --> 01:06:35,116
الاجابة , هي لقد فعلت

897
01:06:38,620 --> 01:06:40,410
"لقد حذرتك , ان تبقى بعيدا عن "نتاشا

898
01:06:40,580 --> 01:06:43,460
نعم , نعم
اعرف , اعرف

899
01:06:43,625 --> 01:06:45,955
"لقد كنت اتحدث مع المفتش ,"جريجور

900
01:06:46,127 --> 01:06:48,837
حول نظرية , مثيرة للأهتمام

901
01:06:50,715 --> 01:06:53,005
اذا كان لديك شيئا
لكي تناقشه معي

902
01:06:53,176 --> 01:06:55,046
سنناقشه ونحن لوحدنا

903
01:06:55,220 --> 01:06:56,470
نتاشا

904
01:07:04,437 --> 01:07:05,807
حسنا ؟

905
01:07:07,440 --> 01:07:10,480
هل تعلم ان  الجثة التي  وجدوها

906
01:07:10,652 --> 01:07:12,492
الشرطة تحاول التعرف عليها

907
01:07:12,654 --> 01:07:15,324
وهناك فرصة

908
01:07:15,490 --> 01:07:18,330
ربما قد يكون اخوك -
هذا مستحيل -

909
01:07:18,493 --> 01:07:20,163
انه في جنوب افريقيا

910
01:07:20,328 --> 01:07:21,538
وعلى اية حال ,
اذا عاد مرة اخرى

911
01:07:21,704 --> 01:07:23,874
كان بالتأكيد سيعاود   الاتصال بنا

912
01:07:24,040 --> 01:07:25,040
وهل فعل ؟

913
01:07:25,208 --> 01:07:27,878
سأكون ملعونا اذا اخبرتك انه فعل

914
01:07:28,044 --> 01:07:29,384
فقط , ماذا تود ان تعرف؟

915
01:07:29,546 --> 01:07:30,666
من وراء اسئلتك السخيفة ؟

916
01:07:32,048 --> 01:07:34,088
بأن العدالة لا يمكن خداعها

917
01:07:34,259 --> 01:07:36,049
والرجل الذي يقتل بدم بارد

918
01:07:36,219 --> 01:07:37,889
لا يستحق العيش وهو حر

919
01:07:38,054 --> 01:07:40,064
اذن ماذا ستفعل ؟
تقتله ؟

920
01:07:40,223 --> 01:07:42,563
أوه , لا , ليس ونحن نؤدي الواجب

921
01:07:42,725 --> 01:07:44,555
نود ان نسألك بضعة اسئلة

922
01:07:44,727 --> 01:07:46,147
هل تستطيع الجلوس من فضلك ؟

923
01:07:47,272 --> 01:07:48,482
شكرا لك

924
01:07:54,779 --> 01:07:56,569
هل رايت هذه من قبل ؟

925
01:07:59,242 --> 01:08:01,292
انها مدية رمي , خاص بالسيرك

926
01:08:01,452 --> 01:08:02,742
بالطبع

927
01:08:02,912 --> 01:08:05,212
لكن هل رأيت من قبل هذا التصميم ؟

928
01:08:07,292 --> 01:08:08,792
لا

929
01:08:08,960 --> 01:08:10,460
هل انت متأكد تماما ؟

930
01:08:10,628 --> 01:08:11,748
ألقي بنظرة جيدة

931
01:08:11,921 --> 01:08:13,551
نعم , متأكد تماما

932
01:08:16,509 --> 01:08:17,929
ما هو ؟

933
01:08:18,094 --> 01:08:20,644
اعذرني , لقد اخطأت

934
01:08:20,805 --> 01:08:22,805
لقد رأيت هذا التصميم من قبل

935
01:08:22,974 --> 01:08:24,274


936
01:08:24,434 --> 01:08:25,894
منذ , 20 ,او 25 سنة

937
01:08:26,060 --> 01:08:28,400
"كان هناك رجل اسمه "دانيلو

938
01:08:28,563 --> 01:08:30,523
"الرائع "دانيلو

939
01:08:30,690 --> 01:08:32,730
كان لديه مجموعة من السكاكين مثل هذا التصميم

940
01:08:32,900 --> 01:08:34,320
"الرائع "دانيلو

941
01:08:36,571 --> 01:08:38,571
اين نستطيع ان نجده ؟

942
01:08:38,740 --> 01:08:41,450
لن تستطيع ايجاده

943
01:08:41,618 --> 01:08:43,788
لقد مات منذ  10 سنوات

944
01:08:43,953 --> 01:08:44,953


945
01:08:46,080 --> 01:08:48,540
ماذا حدث لعرضه ؟ -
لقد مات معه -

946
01:08:48,708 --> 01:08:49,748
كان هناك ابن

947
01:08:49,917 --> 01:08:51,957
فتى صغير

948
01:08:52,128 --> 01:08:54,338
لكن " دانيلوا " ابقاه خارج السيرك

949
01:08:54,505 --> 01:08:55,875
اراده ان يكون رجلا محترما

950
01:09:00,678 --> 01:09:02,848
هذا مثير للأهتمام

951
01:09:03,014 --> 01:09:05,774
اعتقد اني سأذهب لزيارة الساحة

952
01:09:05,933 --> 01:09:08,643
احب دائما النظر الى ضغط دم , السير "جون " وهو يرتفع

953
01:09:09,646 --> 01:09:10,976
اذن هذه هي نظريتك ؟
أليوت ؟

954
01:09:11,147 --> 01:09:12,307
القاتل يبحث عن المال ؟

955
01:09:12,482 --> 01:09:13,652
وانت تبحث عن القاتل ؟

956
01:09:13,816 --> 01:09:14,976
تماما يا سيدي ؟

957
01:09:15,151 --> 01:09:16,691
اعذرني

958
01:09:18,863 --> 01:09:19,863
نعم ؟

959
01:09:21,074 --> 01:09:22,084
نعم ؟

960
01:09:23,117 --> 01:09:24,447
أجل , حسنا

961
01:09:26,037 --> 01:09:28,407
لقد استقر قرار  الطب الشرعي عليه

962
01:09:28,581 --> 01:09:30,211
جثة " مايسون " , حسنا

963
01:09:30,375 --> 01:09:33,245
حسنا , هذا يضع نهاية على نظرية
سيد الحلبة

964
01:09:33,419 --> 01:09:34,749
افترض ان الجثة تعود

965
01:09:34,921 --> 01:09:36,671
"الى , والد "نتاشا -
من هو ؟ -

966
01:09:36,839 --> 01:09:38,589
رجل كرس حياته للقتل

967
01:09:38,758 --> 01:09:41,638
في جنوب افريقيا
لقد هرب قبل سنة  ,

968
01:09:41,803 --> 01:09:43,353
بعثت برقية الى الأنتربول للأستفسار

969
01:09:43,513 --> 01:09:46,023
حسنا , اذا كان بأمكانه ارتكاب جريمة قتل واحدة

970
01:09:46,182 --> 01:09:48,272
وبوسعه ان يرتكب الثانية
وربما اخرى ,

971
01:09:48,434 --> 01:09:49,694
كيف يبدوا هذا الشخص  ؟

972
01:09:49,852 --> 01:09:52,902
لا اعرف للأن , سيدي
مازلت انتظر الصور ,

973
01:09:53,064 --> 01:09:54,274
لدينا وسيلة واحدة

974
01:09:54,440 --> 01:09:56,280
هذا ما دفعني للمجيئ اليك , والتحدث معك

975
01:09:56,442 --> 01:09:58,322
اسلحة القتل -
كانت ؟ -

976
01:09:58,486 --> 01:10:00,646
كانتا بواسطة رمي مدية

977
01:10:00,822 --> 01:10:02,782
الامر يشبه كالسقوط في الهاوية

978
01:10:02,949 --> 01:10:05,369
هل عرفت لمن هي ؟ -
نعم , سيدي  -

979
01:10:05,535 --> 01:10:07,365
المديتان متشابهتان الا بجزء يسير

980
01:10:07,537 --> 01:10:11,037
المقبض من الخشب عليها علامة مثلثة الشكل من  الفضة
كان يملكهما شخص قضى نحبه

981
01:10:11,207 --> 01:10:12,917
"وكان يلقب بـ"دانيلو

982
01:10:15,086 --> 01:10:16,796
ارجوك , لك مطلق الراحة

983
01:10:17,839 --> 01:10:19,009
اعتذر , سيدي

984
01:10:19,173 --> 01:10:20,513
"من هو "دانيلو

985
01:10:20,675 --> 01:10:23,675
كان مشهورا في رمي المدية
لقد مات قبل 10 سنوات

986
01:10:23,845 --> 01:10:25,255
تفضل بالدخول

987
01:10:26,431 --> 01:10:28,851
تلغراف عاجل  , سيدي

988
01:10:29,016 --> 01:10:30,476
شكرا لك

989
01:10:30,643 --> 01:10:32,273
اسمح لي , سيدي -
بالطبع -

990
01:10:36,691 --> 01:10:38,611
!أتسائل -
 ماذا ؟ -

991
01:10:40,445 --> 01:10:44,025
"نفس قامة وهيئة "جريجور

992
01:10:44,198 --> 01:10:46,738
جريجور ؟ -
مروض الاسود -

993
01:10:47,952 --> 01:10:48,952


994
01:12:24,173 --> 01:12:25,343
ابي

995
01:12:26,676 --> 01:12:28,586
الى متى سيستمر هذا ؟

996
01:12:28,761 --> 01:12:31,101
اجلا , ام عاجلا , سيكتشف احد  ما  الامر

997
01:12:31,264 --> 01:12:34,274
حسنا , الشيئ الوحيد الذي لا استطيع القيام به
هو الهروب مجددا ,

998
01:12:34,433 --> 01:12:36,443
عندما مات اخي , استطعت ان أخذ مكانه

999
01:12:36,602 --> 01:12:39,232
لكن , لا استطيع الاعتماد على حظي الى الابد

1000
01:12:40,565 --> 01:12:43,315
ولكن , يا ابي
اذا تواريت عن الانظار مجددا -

1001
01:12:43,484 --> 01:12:45,074
أوه , يبدوا الأمر سهلا , أليس كذلك  ؟

1002
01:12:47,113 --> 01:12:48,823
"انصتي , "نتاشا

1003
01:12:48,990 --> 01:12:51,780
لم أخبرك من قبل

1004
01:12:51,951 --> 01:12:53,791
لكن المال , الذي يبحثون  عنه

1005
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
 بحوزتي -
لكنك لم تكن انت -

1006
01:13:00,001 --> 01:13:02,881
لا , لا , لا , بالطبع لا
لم اقتل اي احد ,

1007
01:13:04,213 --> 01:13:06,263
فيما مضى قبل اسبوع
"لقد قدمنا الى  "اوساط الشتاء

1008
01:13:06,424 --> 01:13:08,014
حين كنت ذاهبا لجلب بعض معداتنا

1009
01:13:08,175 --> 01:13:11,175
ووجدت حقيبة مخبئة تحت العربة

1010
01:13:12,513 --> 01:13:14,223
كانت مليئة بالمال

1011
01:13:15,558 --> 01:13:17,768
الاف من الدولارات

1012
01:13:17,935 --> 01:13:20,095
حسنا , لماذا لم تخبر الشرطة ؟

1013
01:13:20,271 --> 01:13:21,361
تعلمين جيدا

1014
01:13:21,522 --> 01:13:23,942
لا استطيع الذهاب الى الشرطة

1015
01:13:25,109 --> 01:13:27,109
كان علي ان اتركها كما كانت

1016
01:13:27,278 --> 01:13:30,358
لكني فكرت بعدها , ما استطيع ان افعله بكل هذا المال

1017
01:13:30,531 --> 01:13:32,371
لأجلك ِ , لأجلي

1018
01:13:33,868 --> 01:13:35,658
لكن اين هي الان ؟

1019
01:13:35,828 --> 01:13:37,908
في البداية خبأئتها تحت قفص الاسد

1020
01:13:38,080 --> 01:13:40,960
لكن من الصعب الذهاب الى هناك من دون
ان يلاحظني احد

1021
01:13:41,125 --> 01:13:42,325
ثم لقد وجدت مكانا اخر

1022
01:13:42,501 --> 01:13:44,461
حيث لايستطيع اي احد العثور عليها

1023
01:13:47,089 --> 01:13:49,219
الامر مضحك , أليس كذلك ؟

1024
01:13:49,383 --> 01:13:51,093
ها نحن ذا
مع كم هائل من المال

1025
01:13:51,260 --> 01:13:53,260
سيكون لنا  اخيرا
لبقية حياتنا

1026
01:13:53,429 --> 01:13:56,599
اللحظة التي اخرج من هذه

1027
01:13:58,351 --> 01:14:00,731
العالم كله سيركض خلفي مجددا

1028
01:15:56,469 --> 01:15:58,469
حريق

1029
01:15:58,637 --> 01:15:59,847
اسرعوا , جميعا

1030
01:16:01,724 --> 01:16:02,984


1031
01:16:08,689 --> 01:16:09,689
انتظر

1032
01:16:21,827 --> 01:16:23,997
"بسرعة "جريجور

1033
01:17:20,719 --> 01:17:22,389
انت -
ارجع , ارجع -

1034
01:17:22,555 --> 01:17:23,925
"جريجور " -

1035
01:17:24,098 --> 01:17:26,638
ارجع ,
ابتعدا عن السيارة

1036
01:17:27,852 --> 01:17:29,312
ترجل -
"اتصل , بالشرطة "كارل

1037
01:17:29,478 --> 01:17:31,308
"ادخلي الى السيارة "نتاشا

1038
01:17:39,780 --> 01:17:41,990
سيد "باربريني" , لقد اعلموني انهم وجدوا جثة
في الحظيرة ,

1039
01:17:42,158 --> 01:17:43,408
سأتي حالا

1040
01:17:49,874 --> 01:17:52,754
"ارثر "
من الافضل ان تحتسي هذا , لأنك لم تتناول
الافطار ,

1041
01:17:52,918 --> 01:17:54,498
هذا لطف منك

1042
01:17:54,670 --> 01:17:55,880
اعذرني , سيدي -
اجل -

1043
01:17:56,046 --> 01:17:57,506
لا اثر  لهم

1044
01:17:57,673 --> 01:17:59,473
حسنا

1045
01:18:01,051 --> 01:18:02,551
هل لديك اية اخبار , سيدي ؟

1046
01:18:02,720 --> 01:18:03,850
لا شيئ

1047
01:18:04,013 --> 01:18:05,433
اتعلم شيئا , مازلت اتسائل

1048
01:18:05,598 --> 01:18:07,058
كيف استطاعا ان يعبرا نقاط السيطرة

1049
01:18:07,224 --> 01:18:08,484
حسنا , لدي اخبار لك

1050
01:18:08,642 --> 01:18:09,642
نعم ؟

1051
01:18:09,810 --> 01:18:11,100
الجثة التي عثروا عليها في المخزن , سيدي

1052
01:18:11,270 --> 01:18:13,230
لقد تم التعرف عليها من قبل مكتب السجلات

1053
01:18:13,397 --> 01:18:15,817
وقد تحققوا من هويته

1054
01:18:15,983 --> 01:18:18,073
"اسمه "مانفرد هارت

1055
01:18:18,235 --> 01:18:19,735
يقوم بعملية تهريب

1056
01:18:19,904 --> 01:18:21,494
هنا وكذلك في كونتينت

1057
01:18:21,655 --> 01:18:22,815


1058
01:18:22,990 --> 01:18:24,570
مع طابع من العنف

1059
01:18:24,742 --> 01:18:26,412
تهريب ؟

1060
01:18:26,577 --> 01:18:27,907
اتسائل اذا كان هو

1061
01:18:28,078 --> 01:18:29,448
الشخص المسؤول الذي حصل على المال

1062
01:18:29,622 --> 01:18:31,372
وقد اتى الى المال لكي يجمعه

1063
01:18:31,540 --> 01:18:33,080
هذا صحيح

1064
01:18:33,250 --> 01:18:36,040
لماذا سيقوم بقتله , سيدي  ؟ -
يبدوا انه قد اصبح جشعا للغاية -

1065
01:18:36,212 --> 01:18:37,552
لقد تعلم كثيرا

1066
01:18:37,713 --> 01:18:39,133
تفضل بالدخول

1067
01:18:40,174 --> 01:18:42,554
هناك رجل محترم , يود مقابلتك سيدي
"سيد"كارل فليمينج

1068
01:18:42,718 --> 01:18:44,008
فاليدخل

1069
01:18:46,138 --> 01:18:47,218
صباح الخير -
صباح الخير -

1070
01:18:47,389 --> 01:18:48,769
صباح الخير,سيدي  -
صباح الخير -

1071
01:18:48,933 --> 01:18:51,063
كيف استطيع ان اساعدك ؟ -
حسنا -

1072
01:18:51,227 --> 01:18:53,147
"اود ان اساعدك في أيجاد "جريجور -
نعم -

1073
01:18:53,312 --> 01:18:55,942
افهم ذلك , لكن الشرطة تقوم

1074
01:18:56,106 --> 01:18:57,816
بكل ما بوسعها -
اجل , اجل , اعلم , لكن -

1075
01:18:57,983 --> 01:18:59,653
مرحبا ؟

1076
01:18:59,818 --> 01:19:01,858
نعم ؟ اين ؟

1077
01:19:03,572 --> 01:19:06,372
اخشاب وينفيلد ؟
اي اثر لهم ؟

1078
01:19:06,533 --> 01:19:07,873
حسنا , شكرا لك

1079
01:19:08,035 --> 01:19:09,785
وجدت السيارة
على حافة غابة وينفيلد

1080
01:19:09,954 --> 01:19:11,084
حيث انه

1081
01:19:11,247 --> 01:19:13,207
"لا وجود لأثر اي من "جريجور او نتاشا

1082
01:19:13,374 --> 01:19:14,584
اتصل بشرطة سكوتلاند

1083
01:19:18,587 --> 01:19:20,757
كم من الوقت علينا البقاء هنا ؟

1084
01:19:20,923 --> 01:19:22,343
انا مفزوعة

1085
01:19:23,342 --> 01:19:24,842
اتمنى ان لا  تدرك الشرطة

1086
01:19:25,010 --> 01:19:26,720
اننا نختبئ في مكان قريب

1087
01:19:28,222 --> 01:19:29,602
ربما انهم مسترخين بسبب حواجز الطرق

1088
01:19:29,765 --> 01:19:31,805
ربما لدينا فرصة

1089
01:19:31,976 --> 01:19:33,556
غدا مساءا

1090
01:19:33,727 --> 01:19:35,477
هناك احد ما قادم

1091
01:19:35,646 --> 01:19:37,146
بسرعة , هناك

1092
01:19:37,314 --> 01:19:38,774
نتاشا

1093
01:20:14,810 --> 01:20:16,390
لا تصدر اي  صوت

1094
01:20:19,106 --> 01:20:21,016
في الماضي

1095
01:20:21,191 --> 01:20:23,651
عندما كنت بدون قناع

1096
01:20:23,819 --> 01:20:26,149
لمدة سنتين
كنت انتظر هذه اللحظة

1097
01:20:27,156 --> 01:20:28,736
ارجع  مقابل الحائط

1098
01:20:28,907 --> 01:20:29,987
تحرك

1099
01:20:34,663 --> 01:20:36,293
نتاشا , هل انت ِ بخير ؟

1100
01:20:36,457 --> 01:20:37,827
اصمت

1101
01:20:38,000 --> 01:20:39,630
"الان , "كارل

1102
01:20:40,753 --> 01:20:41,883
سوف تستمتع الى الحقيقة

1103
01:20:42,046 --> 01:20:44,416
اجل , الحقيقة

1104
01:20:44,590 --> 01:20:46,800
اود ان تسمع "نتاشا" , كيف انك قتلت والدي

1105
01:20:46,967 --> 01:20:49,087
نتاشا , تعرف اني لم اقتل اي احد

1106
01:20:49,261 --> 01:20:51,511
لقد قتلته

1107
01:20:51,680 --> 01:20:55,230
انت لم تعرف والدك جيدا ,هل تعرفه يا, كارل , ؟

1108
01:20:55,392 --> 01:20:57,272
لقد كان رجلا قاسيا -
عليك اللعنة

1109
01:20:58,812 --> 01:21:01,112
من السهل عليك قول هذا
وهو ليس موجودا هنا لأجابتك

1110
01:21:01,273 --> 01:21:04,863
لقد كان قاسيا مع الحيوانات

1111
01:21:05,027 --> 01:21:06,607
كان خائفا منهم

1112
01:21:11,283 --> 01:21:13,793
كان هناك اسداً واحداً فقط

1113
01:21:13,952 --> 01:21:16,542
"تماما مثل "شيبا

1114
01:21:16,705 --> 01:21:19,415
وكان دائما يعارضه

1115
01:21:19,583 --> 01:21:23,043
معاملة والدك السيئة
لهذا الحيوان الشرس ,

1116
01:21:24,922 --> 01:21:26,722
ففي احد الايام

1117
01:21:26,882 --> 01:21:29,892
كنت انتظره , عندما خرج من القفص

1118
01:21:31,553 --> 01:21:33,393
 تخاصمنا

1119
01:21:33,555 --> 01:21:34,885
ولا احد رأى ما جرى

1120
01:21:36,892 --> 01:21:40,732
والدك وقع , واصطدم رأسه بالقضبان

1121
01:21:40,896 --> 01:21:42,186
اصيب بكسر , في جمجمته

1122
01:21:43,816 --> 01:21:46,026
وقد مات في نفس الليلة

1123
01:21:48,904 --> 01:21:51,454
انا مذنب  , يا "كارل" , اجل

1124
01:21:51,615 --> 01:21:54,615
انا مذنب من فقدان اعصابي ,
لكني لست قاتلا

1125
01:21:56,912 --> 01:21:59,002
وسادة الحكام , لم يصدقوا

1126
01:22:00,791 --> 01:22:02,421
انا صدقته

1127
01:22:09,341 --> 01:22:11,261
على الارجح , القاضي فعل كذلك

1128
01:22:13,137 --> 01:22:14,967
كان يستطيع ان يجعل  الحكم  الاعدام

1129
01:22:27,359 --> 01:22:29,189
ارجوك , صدقنا

1130
01:22:33,490 --> 01:22:35,620
الشرطة قريبة من هذا المكان

1131
01:22:35,784 --> 01:22:37,164
من الافضل لكما ان ترحلا

1132
01:22:43,667 --> 01:22:44,877
شكرا لك , كارل

1133
01:23:30,214 --> 01:23:33,224
النجدة , ساعدني

1134
01:23:33,383 --> 01:23:35,223
لا, لا , لا

1135
01:23:35,385 --> 01:23:38,505
لا, لا , لا

1136
01:23:43,393 --> 01:23:44,643
هناك

1137
01:23:49,441 --> 01:23:51,321


1138
01:23:51,485 --> 01:23:53,235
نعم , انت , هناك

1139
01:23:57,866 --> 01:23:59,406
شكرا لك

1140
01:23:59,576 --> 01:24:00,866
حسنا

1141
01:24:01,036 --> 01:24:03,076
"لقد قمت , بعمل جيد , "أليوت

1142
01:24:03,247 --> 01:24:05,617
مع مساعدة "مانلي" , سيدي

1143
01:24:05,791 --> 01:24:08,341
وكذلك اود ان اقدم تهاني

1144
01:24:08,502 --> 01:24:10,002
لكامل قوات الشرطة المحلية

1145
01:24:10,170 --> 01:24:11,170
شكرا لك , سيدي

1146
01:24:11,338 --> 01:24:14,588
مثال جيد , للتعاون والانجاز

1147
01:24:14,758 --> 01:24:16,968
وجدت الرجل , ووجدت المال

1148
01:24:17,135 --> 01:24:19,215
"يؤسفني قول هذا يا سير "جون

1149
01:24:19,388 --> 01:24:21,518
لكننا مازلنا لم نعثر على الرجل

1150
01:24:21,682 --> 01:24:23,892
هذا مستحيل

1151
01:24:24,059 --> 01:24:26,939
انا على وشك اصدار بيان كامل للصحافة

1152
01:24:27,104 --> 01:24:28,314
هل تود مني ان اظهر بشكل احمق ؟

1153
01:24:28,480 --> 01:24:29,480
لا , يا سيدي

1154
01:24:29,648 --> 01:24:31,518
ما الذي يجعلك تفترض , ان هذا الرجل

1155
01:24:31,692 --> 01:24:34,242
ليس القاتل ؟ -
"بسبب "كارل و نتاشا

1156
01:24:34,403 --> 01:24:36,323
"لقد كانا اخر شخصين تحدثا مع "جريجور

1157
01:24:36,488 --> 01:24:38,028
قبل ان يقتل

1158
01:24:38,198 --> 01:24:40,988
كلاهما قد اعترفا بشأن المال وجرائم القتل

1159
01:24:41,159 --> 01:24:42,239
ماذا قالا ؟

1160
01:24:42,411 --> 01:24:44,161
حسنا , "مانلي " , لقد اخذ البيان في وقت سابق

1161
01:24:44,329 --> 01:24:45,709
"ربما ستكون مهتما , ان تخبر السير " جون

1162
01:24:45,872 --> 01:24:47,292
بالطبع , سيدي

1163
01:24:53,630 --> 01:24:55,720
لقد اعترفا ,
انه لم يقتل اي احد

1164
01:24:55,882 --> 01:24:57,432
وانه قد وجد مجموعة من المال المسروق

1165
01:24:57,593 --> 01:24:58,593
بجانب بعض الحمالات

1166
01:24:58,760 --> 01:25:00,220
"قبل ان يرجع السيرك الى مكانها في " اوساط الشتاء

1167
01:25:00,387 --> 01:25:03,007
وكذلك استخدم المال , لرجل كان
يقوم بأبتزازه

1168
01:25:03,181 --> 01:25:05,271
"وتلك كانت الملاحظات التي ظهرت في "انجليميري

1169
01:25:05,434 --> 01:25:07,394
فهمت , هل عرفت من هو الشخص المبتز ؟

1170
01:25:07,561 --> 01:25:08,901
لا يا سيدي , وانا لا اعتقد ان له صلة

1171
01:25:09,062 --> 01:25:11,232
هذا جيد جدا , يا رجل ,
لكن اين هو الدليل ؟

1172
01:25:11,398 --> 01:25:13,398
اعتقد اني , استطيع ان اجلبه , سيدي

1173
01:25:13,567 --> 01:25:16,437
طبعا , مع رخصتك

1174
01:25:16,612 --> 01:25:18,322
استطيع ان اجرب  تجربة صغيرة

1175
01:25:23,577 --> 01:25:25,157
"الكل جاهز , "ماريو-
نعم -

1176
01:25:25,329 --> 01:25:27,039
حسنا , اذن

1177
01:25:27,205 --> 01:25:31,075
ماريو سيكون بحاجة الى مجموعة صغيرة من المشاهدين

1178
01:25:31,251 --> 01:25:34,131
لأجل ان يساعدوه في عرضه , لهذا

1179
01:25:34,296 --> 01:25:36,756
هل يستطيع اي منكم , ان يتطوع ؟

1180
01:25:36,923 --> 01:25:40,183
"ما رأيك انت كبداية , يا سيد "بيج

1181
01:25:40,344 --> 01:25:43,974
اوه , لا

1182
01:25:44,139 --> 01:25:46,979
هيا , سيد "بيج" , هيا

1183
01:25:47,142 --> 01:25:48,392


1184
01:26:20,008 --> 01:26:21,758
جيد , ماريو

1185
01:26:21,927 --> 01:26:24,047
"شكرا لك , سيد "بيج
اشكرك جزيل الشكر

1186
01:26:24,221 --> 01:26:27,221
الان , لأجل العرض الاخير ,
نحتاج الى متطوع اخر

1187
01:26:28,809 --> 01:26:31,389
ماذا عن

1188
01:26:31,561 --> 01:26:33,191
ماذا عنك "أيدي" -
انا ؟  -

1189
01:26:33,355 --> 01:26:35,015
اجل , انت -
حسنا -

1190
01:26:38,944 --> 01:26:40,284
"مضحك جدا , "ايدي
مضحك جدا

1191
01:26:40,445 --> 01:26:41,815
الان ارجوك , قف هناك

1192
01:26:44,032 --> 01:26:45,242
حسنا

1193
01:27:07,597 --> 01:27:10,177
لأجل مايسون

1194
01:27:10,350 --> 01:27:13,230
لأجل جينا

1195
01:27:17,149 --> 01:27:19,399
ولا حركة , ابقوا في الخلف

1196
01:27:19,568 --> 01:27:22,278
حسنا , اذن لقد وجدت , سكاكين والدي

1197
01:27:22,446 --> 01:27:24,526
"اذن والدك كان , الرائع "دانيلو

1198
01:27:24,698 --> 01:27:26,158
افضل رامي مديات على الاطلاق

1199
01:27:26,324 --> 01:27:29,334
لا تضحك , ايها الفاشل

1200
01:27:29,494 --> 01:27:32,464
استطيع ان ارمي  مدية افضل منك

1201
01:27:32,622 --> 01:27:35,002
أيدي , أيدي , لا توجد فائدة

1202
01:27:35,167 --> 01:27:36,377
ابقى في مكانك , سيد باربريني

1203
01:27:36,543 --> 01:27:38,503
انت حتى لم تدعني اصبح مهرجا

1204
01:27:38,670 --> 01:27:39,880
حسنا

1205
01:27:40,046 --> 01:27:41,666
لقد صنعت المهرجين  عن طريقك

1206
01:27:41,840 --> 01:27:44,010
طوال الوقت , انا من كان يفكر , ويخطط

1207
01:27:44,176 --> 01:27:46,256
بشيئ أكبر مما انت حلمت به

1208
01:27:46,428 --> 01:27:49,098
"سيد "باربريني  -
نعم , أيدي -

1209
01:27:49,264 --> 01:27:51,184
اذن هذا هو سبب السرقة  الذي حصل على الجسر

1210
01:27:51,349 --> 01:27:54,519
حسنا ,"ايدي ", هذا يكفي

1211
01:27:54,686 --> 01:27:55,766
سمعنا ما كنا بحاجة اليه

1212
01:27:55,937 --> 01:27:57,557
ابقى في مكانك

1213
01:27:59,858 --> 01:28:01,438
هذا ليس جيدا , أيدي

1214
01:28:01,610 --> 01:28:03,110
هذه المرة , لا يوجد هناك مهرب

1215
01:28:03,278 --> 01:28:04,448
لا تتحرك

1216
01:28:07,908 --> 01:28:09,028
ابقوا ساكنين كلكم

1217
01:28:09,201 --> 01:28:11,081
تحركوا , هيا , تحركوا

1218
01:28:12,287 --> 01:28:13,367
ارجعوا الى الخلف

1219
01:28:20,921 --> 01:28:22,301
من هذا الطرف

1220
01:28:33,308 --> 01:28:34,728
باربريني , هل يستطيع الخروج من هناك ؟

1221
01:28:34,893 --> 01:28:38,233
نعم , هناك ثغرة في السقف

1222
01:28:38,396 --> 01:28:39,516
احذر يا بني

1223
01:28:39,689 --> 01:28:41,729
أيدي , لا -
احذروا -

1224
01:28:52,828 --> 01:28:55,458
اجلبوا بعض الرجال الى السقف

1225
01:28:55,622 --> 01:28:57,042
انهم يعرفون كل شيئ , أيدي

1226
01:28:57,207 --> 01:28:58,537
لماذا لا تستسلم ؟

1227
01:29:01,628 --> 01:29:02,708


1228
01:29:20,397 --> 01:29:22,517
هذه هي

1229
01:29:22,691 --> 01:29:24,981
لكن كان غير محظوظا للمرة الثالثة

1230
01:29:25,151 --> 01:29:27,901
ثلاث مرات ؟ -
أجل -

1231
01:29:28,071 --> 01:29:30,531
اذا "مايسون"لم يطلق النار على الحارس

1232
01:29:30,699 --> 01:29:33,029
اذا "جريجور " لم يعثر على المال

1233
01:29:33,201 --> 01:29:35,951
اذا نحن لم نجد سكاكين والده

1234
01:29:37,372 --> 01:29:39,712
شكرا لك , كارل , لقد كانت تجربة
خطيرة , لكنها قد نجحت

1235
01:29:40,917 --> 01:29:42,337
"شكرا لك , "ماريو

1236
01:29:42,502 --> 01:29:44,092
اعتني بذراعك

1237
01:29:44,254 --> 01:29:47,224
حسنا ايها المحقق ,
اعتقد ان القضية قد اغلقت الان

1238
01:29:47,382 --> 01:29:49,222
اتمنى هذا

1239
01:29:49,384 --> 01:29:51,224
هناك شيئ اخر

1240
01:29:51,386 --> 01:29:52,676
سيد بيج

1241
01:29:54,639 --> 01:29:56,639
وجدت  دلائل  صغيرة اخرى

1242
01:29:56,808 --> 01:30:00,058
على ملابس الاطفال الذي تم شرائه
في متجر في انجليميري

1243
01:30:00,228 --> 01:30:02,228
سأحاسبك لأنك تبتز الناس

1244
01:30:13,033 --> 01:30:15,913
لكني لا احتاج الى ادلة

1245
01:30:16,077 --> 01:30:18,577
"سيد "بيج
أنت مطرود

1246
01:30:18,602 --> 01:30:38,702
تقبلوا تحياتي
ترجمة : محمد فاروق فؤاد