﻿1
00:01:20,690 --> 00:01:23,690
جان جابين

2
00:01:24,690 --> 00:01:28,690
ميشال سيمون
و
ميشيل مورغان

3
00:01:29,690 --> 00:01:32,990
فيلم من إخراج
مارسيل كارني

4
00:01:33,000 --> 00:01:37,690
مرسى الضباب

5
00:01:37,990 --> 00:01:43,690
سناريو : جاك بريفير
قصة: بيير ماك أورلان

6
00:01:49,690 --> 00:01:53,690
ترجمة
رشيد الحميدي

7
00:02:38,690 --> 00:02:42,690
لو هافر - اثنتي عشر ميلاً

8
00:03:06,690 --> 00:03:08,690
هل أنت ذاهب إلى لو هافر؟ -
.نعم، تفضل -

9
00:03:08,850 --> 00:03:10,230
.شكراً

10
00:03:25,350 --> 00:03:26,810
مُتعَب؟

11
00:03:26,980 --> 00:03:28,230
.نعم

12
00:03:30,190 --> 00:03:31,890
هل أنت في اجازة؟

13
00:03:35,100 --> 00:03:36,520
.لا تتحدث كثيراً

14
00:03:37,520 --> 00:03:38,890
.كلا، ليس كثيراً

15
00:03:41,230 --> 00:03:42,730
سِيجارة؟

16
00:03:42,890 --> 00:03:43,980
.نعم

17
00:03:53,600 --> 00:03:54,890
.شكراً

18
00:04:11,350 --> 00:04:13,350
.ها قد وصلنا

19
00:04:15,310 --> 00:04:17,850
ماذا؟ -
.لو هافر -

20
00:04:18,020 --> 00:04:19,940
.أه، أجل. لو هافر

21
00:04:20,730 --> 00:04:22,230
!يا له من ضباب

22
00:04:24,850 --> 00:04:27,980
.أعرف كل شيء عن الضباب
.(لقد كنت في (تونكين

23
00:04:28,270 --> 00:04:31,060
.لابد وإنك تمزح
.لا يوجد ضباب في تونكين

24
00:04:32,060 --> 00:04:34,310
لا يوجد ضباب؟

25
00:04:34,480 --> 00:04:36,850
.بَلَى، إنه هنا

26
00:04:47,730 --> 00:04:50,640
،هل أنت أحمق
تنحرف بهذا الشكل حتى تنقذ كلب؟

27
00:04:50,810 --> 00:04:53,310
.الكلب كلب -
.وعظامي عظامي -

28
00:04:53,480 --> 00:04:55,330
إن كنت مصاب بالحمّى
. تناول أدويتك

29
00:04:55,390 --> 00:04:58,350
قد تكون ضابط بالجيش
.ولكن أنا الرئيس في شاحنتي

30
00:04:58,520 --> 00:05:00,310
!شاحنتك، عظامك

31
00:05:00,480 --> 00:05:03,190
،إذا لم يعجبك ذلك
.أخرج وسأكسر هذه العظام

32
00:05:03,350 --> 00:05:05,350
.حسناً، سأفعل

33
00:05:08,640 --> 00:05:11,310
هل فعلاً نتقاتل على كلب؟

34
00:05:13,640 --> 00:05:15,980
.لا تظن أني أنسحب خوفاً

35
00:05:16,140 --> 00:05:19,190
أستطيع بسهولة
.بسلقة رأس أن ألقيك على ظهرك

36
00:05:19,350 --> 00:05:21,440
!بعدها قل وداعاً لمفتاح البراغي هذا

37
00:05:21,600 --> 00:05:24,940
ألتقطته فقط في حال
.لو أنك حاولت أن ترفع مسدس علي

38
00:05:25,100 --> 00:05:26,480
مسدس؟

39
00:05:27,270 --> 00:05:29,770
.لا تعرف مالذي تتحدث عنه

40
00:05:29,940 --> 00:05:31,640
.عطني سِيجارة

41
00:05:37,270 --> 00:05:39,100
.ربما يبدو أن رفع السلاح أمر هين

42
00:05:40,350 --> 00:05:44,310
مثل إطلاق النار على
.البط الخشبي في المهرجانات

43
00:05:46,140 --> 00:05:47,770
…تطلق النار ثم

44
00:05:49,190 --> 00:05:50,810
يبدأ الرجل بالصياح

45
00:05:51,940 --> 00:05:55,060
،ويمسك بطنه
…مما يجعل وجهه كطفل

46
00:05:56,020 --> 00:05:58,480
.قد أكل أكثر من اللازم

47
00:05:58,640 --> 00:06:00,270
.تبدأ يديه بالتحول إلى اللون الأحمر

48
00:06:01,230 --> 00:06:02,730
.ثم يسقط

49
00:06:03,690 --> 00:06:05,850
،وبعد كل هذا تُترك وحيداً

50
00:06:06,020 --> 00:06:07,810
.بدون أن تفهم أي شيء

51
00:06:09,270 --> 00:06:11,640
يبدو الأمر وكأن الأرض
.قد تَلاشت من حولك

52
00:06:14,390 --> 00:06:16,020
.أجل

53
00:06:16,190 --> 00:06:17,600
...على أي حال

54
00:06:17,770 --> 00:06:19,600
.شكراً على التوصيلة، تفضل

55
00:06:21,100 --> 00:06:22,350
لا ضغينة؟

56
00:06:22,520 --> 00:06:24,060
.بالطبع لا

57
00:06:24,230 --> 00:06:26,230
وداعاً -
هل تريد الباكيت؟ -

58
00:06:27,640 --> 00:06:29,520
ماذا عنك؟ -
.لدي غيره -

59
00:06:29,690 --> 00:06:32,190
...حسناً، في هذه الحالة

60
00:06:32,350 --> 00:06:34,270
.شكراً -
.وداعاً -

61
00:06:35,640 --> 00:06:37,060
.حظ موفق

62
00:07:39,440 --> 00:07:43,440
صالون المهرج الصغير

63
00:08:04,600 --> 00:08:06,730
.يا لها من ليلة مملة

64
00:08:06,890 --> 00:08:09,770
هل سيتاخر؟ -
.لا أعلم -

65
00:08:09,940 --> 00:08:11,350
.لم تعلم شيئا على الإطلاق

66
00:08:19,980 --> 00:08:21,390
لما لا ترقص معي، لوسيان؟

67
00:08:21,560 --> 00:08:23,770
.أخبرتك أن تنتظري عند الحانة
.نحن نتحدث هنا

68
00:08:27,600 --> 00:08:29,850
،لقد جئت إلى هنا من أجلك

69
00:08:30,020 --> 00:08:33,140
.لكن هذه الأماكن لا تروق لي

70
00:08:33,310 --> 00:08:35,690
.أجد أن هذه الموسيقى مريعه

71
00:08:35,850 --> 00:08:37,230
.أحب الموسيقى الكلاسيكية أكثر

72
00:08:37,440 --> 00:08:39,690
.نعلم أي نوع من الموسيقى تحب

73
00:08:40,060 --> 00:08:43,520
،لا تعلمون شيئاً
.إنكم لست إلا لصوص محتالون

74
00:08:44,140 --> 00:08:48,020
.هذا صحيح، الان قم بإضحاكنا
.مثل لنا دور الأحمق

75
00:08:48,190 --> 00:08:49,350
مضحك، أليس كذلك؟

76
00:08:50,520 --> 00:08:52,520
.أجل، إذا قلت ذلك

77
00:08:52,730 --> 00:08:55,140
.لقد أضحكت حتى هذا اليتيم

78
00:08:55,310 --> 00:08:58,230
على الرغم إنه ليس
.بالنوع المبتهج دائماً

79
00:08:58,390 --> 00:09:00,980
.إنك شخص مسلي
.هذه حقيقة

80
00:09:02,480 --> 00:09:04,190
تستطيع أن تتصنع هذه الضَحْكات

81
00:09:04,890 --> 00:09:08,020
لكن الأحرى أن تشعر 
.بالعار على حياتك هذه

82
00:09:08,190 --> 00:09:10,270
.والديك طيّبي السُمعة

83
00:09:10,440 --> 00:09:14,230
.لكنك تعيش حياة المجرمين
.إنه مخِزْي للغاية

84
00:09:14,390 --> 00:09:18,640
كان من الأفضل لك
!أن تتعلم عزف البيانو

85
00:09:19,140 --> 00:09:24,980
أسمع (زابيل)، لقد قلت
.ما يكفي من هذه الحماقة

86
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
الآن، أين موريس؟

87
00:09:28,730 --> 00:09:31,100
!موريس، أجل، موريس الوسيم

88
00:09:32,310 --> 00:09:33,940
.لا أعلم

89
00:09:34,100 --> 00:09:36,270
.اعتاد أن يطل بين الحين والآخر

90
00:09:36,440 --> 00:09:39,140
،لكن عندما أكتشفت انه محتال مثلك

91
00:09:39,310 --> 00:09:41,190
.طلبت منه أن يوقف هذه الزيارات

92
00:09:41,350 --> 00:09:42,810
.هذا كل شيء

93
00:09:42,980 --> 00:09:43,940
!يا لهذه الموسيقى

94
00:09:44,140 --> 00:09:47,270
موريس أختفى

95
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
...وبما إني أنا وهو في حالة حرب

96
00:09:50,140 --> 00:09:52,850
.بلا شك، بسبب إمرأة -
.لا يهم ماهو السبب -

97
00:09:53,560 --> 00:09:56,020
على أي حال، هنالك
.ثرثرة إني أنا خلف إختفاءه

98
00:09:56,230 --> 00:09:58,560
وفي أعماق قلبك هذا
يبهجك، أليس كذلك؟

99
00:09:58,730 --> 00:10:00,940
لكنك قلق من إنها
قد تسبب لك مشاكل

100
00:10:01,100 --> 00:10:02,520
.لذا تود أن تعرف أين هو

101
00:10:02,730 --> 00:10:04,140
.تماما

102
00:10:04,310 --> 00:10:07,520
.أعلم أنك تعرف الكثير

103
00:10:07,730 --> 00:10:10,060
!أجل، الكثير

104
00:10:11,520 --> 00:10:13,770
.أنتم مخطئون ياسادة
.فأنا لا أعرف أي شيء

105
00:10:14,690 --> 00:10:17,140
.أيضاً، يجب أن تتحلوا ببعض الأحترام

106
00:10:17,310 --> 00:10:21,520
.أنا شيخ بعمر والدك
.أيضا، أنا رجل أعمال محترم

107
00:10:21,690 --> 00:10:24,730
رجال الأعمال المحترمين
.عملة نادرة هذه الأيام

108
00:10:24,790 --> 00:10:28,100
أنتم دعوتموني إلى هنا
.لذا سأدعكم تدفعون الحساب

109
00:10:34,270 --> 00:10:38,270
.سيدتي ، قبعتي ومعطفي ، من فضلك

110
00:10:38,890 --> 00:10:42,270
!يسخر منا ثم يرحل

111
00:10:42,440 --> 00:10:44,640
.دعه يرحل

112
00:10:44,810 --> 00:10:46,640
.سنجتمع معه في وقت لاحق

113
00:10:46,810 --> 00:10:48,520
لماذا؟

114
00:10:48,690 --> 00:10:50,770
.فقط للنقاش

115
00:10:51,140 --> 00:10:52,560
!أخبرتك أن تنصرف

116
00:10:52,730 --> 00:10:54,850
ألا تستطيع أن تكون محترم؟

117
00:10:55,020 --> 00:10:56,890
أنا أسالك عن
تكلفة الغرف هنا؟

118
00:10:57,060 --> 00:11:01,230
ترتدي زي اللواء البحري
.حتى تقوم بمساعدة الزبائن

119
00:11:01,390 --> 00:11:03,060
.لذا فقط أخبرني عن ثمن الغرفة هنا

120
00:11:03,230 --> 00:11:04,890
!أخبرتك أن هذا ليس فندق

121
00:11:05,060 --> 00:11:07,140
اذن لن تخبرني
بتكلفة الغرف؟

122
00:11:07,310 --> 00:11:10,230
لا أريدها لهذه الليلة
.لأني مفلس

123
00:11:10,390 --> 00:11:13,190
،لكن ربما غدا
…أو ليلة أخرى، يمكنني

124
00:11:13,350 --> 00:11:16,480
!أنصرف وإلا ستندم

125
00:11:18,100 --> 00:11:20,270
.أسف -
.لا عليك -

126
00:11:20,440 --> 00:11:21,890
!ياله من رجل فَظّ -
من؟ -

127
00:11:22,060 --> 00:11:25,020
.ذلك اللواء البحري -
.أتركني بسلام، أنا في عجلة من أمري -

128
00:11:25,190 --> 00:11:27,560
لكن ليس كل ليلة
.أقابل صديقا

129
00:11:27,730 --> 00:11:31,100
أنا لا أحب الجنود
.لكني أشعر بالاسئ عليهم

130
00:11:31,270 --> 00:11:33,440
كان من الممكن أن أصبح جندياً

131
00:11:33,600 --> 00:11:37,440
.لو اني لم أسقط على رأسي في يوم إستدعائي

132
00:11:37,600 --> 00:11:40,640
هل ستتركني لوحدي؟ -
هل أنت رجلاً فَظّ أيضاً؟ -

133
00:11:40,810 --> 00:11:43,720
.لا، أريد فقط أن أترك وحيداً

134
00:12:04,640 --> 00:12:07,060
.الآن أرى، فهمتك

135
00:12:13,980 --> 00:12:16,540
هل عليك أن تكون لزوق إلى هذا الحد؟

136
00:12:19,140 --> 00:12:21,060
هل هذا كلبك؟ -
.لا -

137
00:12:21,230 --> 00:12:25,100
،إن كنت تبحث عن مكان للإختباء
.ربما بأستطاعتي مساعدتك

138
00:12:25,270 --> 00:12:26,640
.المشكلة إني مفلس

139
00:12:26,810 --> 00:12:29,770
ليست مشكلة
.(سأصطحبك إلى (باناما

140
00:12:30,600 --> 00:12:32,190
ماذا تعني بـ(باناما)؟ -
باناما؟ -

141
00:12:32,350 --> 00:12:34,270
.إنها أهدأ بقعة على الساحل

142
00:12:34,440 --> 00:12:37,850
،بالنسبة لملجاء ساحلي
.فإنه أفضل ما يمكنك العثور عليه

143
00:12:38,020 --> 00:12:41,270
.أربعه ألواح ، باب وسقف

144
00:12:53,890 --> 00:12:55,520
...حلمي هو

145
00:12:55,690 --> 00:12:57,770
،إذا كنت تحلم واقفاً
.سوف تسقط

146
00:12:57,940 --> 00:12:59,600
.لا يهم

147
00:12:59,770 --> 00:13:02,940
.ها نحن
.ذلك المكان المضاء في الأعلى

148
00:13:06,560 --> 00:13:10,940
حلمي هو أن أنام ولو مرة واحدة
.تحت غطاء أبيض نظيف

149
00:13:11,100 --> 00:13:15,190
.لحاف يغطيني وملاءة تحتي

150
00:13:18,810 --> 00:13:20,770
.كلبك قد عاد

151
00:13:20,940 --> 00:13:22,640
.أخبرتك، إنه ليس كلبي

152
00:13:22,810 --> 00:13:24,190
أغرب عني، هلا تفعل؟

153
00:13:25,480 --> 00:13:27,190
.ليس لدي أي كلب، لا شيء

154
00:13:27,350 --> 00:13:28,690
ألا تحب الكلاب؟

155
00:13:28,850 --> 00:13:30,890
.ليس ذلك النوع الذي يبحث عن سيّد

156
00:13:31,060 --> 00:13:32,730
هل وجدت سيّد؟

157
00:13:34,230 --> 00:13:35,640
.ليس بعد

158
00:13:44,230 --> 00:13:46,640
من هنا؟ -
.قصير القامة -

159
00:13:46,810 --> 00:13:48,810
.أفتح، أنا لست وحدي

160
00:13:57,350 --> 00:13:58,640
.تفضلوا

161
00:14:01,100 --> 00:14:02,520
.مساء الخير

162
00:14:12,100 --> 00:14:13,560
اتريد شرابا؟

163
00:14:13,730 --> 00:14:16,020
.انا لست عطشان
.لا أحتاج سوئ أن أخذ قسط من الراحة

164
00:14:16,190 --> 00:14:19,020
.بجانب إني لا أستطيع أدفع ثمن المشروب

165
00:14:19,190 --> 00:14:21,520
.هذا لا يهم
.إعتبر نفسك في بيتك

166
00:14:22,390 --> 00:14:23,980
،لكني أحذرك

167
00:14:24,140 --> 00:14:26,560
،لا تحاول أن تخبرني بحكايات الضباب

168
00:14:26,730 --> 00:14:28,890
.أو عن مصاعبك ومشاكلك

169
00:14:29,060 --> 00:14:32,350
لا يوجد أي ضباب هنا
.الطقس دائماً معتدل

170
00:14:33,560 --> 00:14:36,600
،لدينا ما يكفي من المشاكل
…لذا

171
00:14:37,140 --> 00:14:38,560
...أي أمور شخصية

172
00:14:38,730 --> 00:14:41,100
،هديء من روعك
.أنا لست ذلك النوع الثرثار

173
00:14:41,270 --> 00:14:44,020
.حسناً، أنا كذلك، لكني كتوم

174
00:14:45,690 --> 00:14:48,440
ما رأيك بهذه القبعة؟

175
00:14:48,600 --> 00:14:50,190
.إنها أصلية

176
00:14:50,350 --> 00:14:54,140
.إشتريتها في (باناما) سنة ١٩٠٦

177
00:14:54,310 --> 00:14:55,690
!باناما

178
00:14:56,890 --> 00:14:58,560
.إنها تفصل الأمريكتين

179
00:14:58,730 --> 00:15:00,480
يمكنك عبورها بالزورق

180
00:15:00,640 --> 00:15:03,890
وأنت في الأسفل تتطلع
.إلى القرود في الأعلى

181
00:15:04,060 --> 00:15:05,940
.قرود زرقاء

182
00:15:06,100 --> 00:15:07,520
.إنها رائعه

183
00:15:10,020 --> 00:15:12,940
مُرهق؟ -
.قليلاً -

184
00:15:13,890 --> 00:15:15,270
.سامحني

185
00:15:17,310 --> 00:15:19,940
سوا كنت مُرهق أو لا
.فهذا ليس شأني

186
00:15:20,100 --> 00:15:23,390
.غالباً لا اسأل

187
00:15:23,560 --> 00:15:26,310
.لا عليك

188
00:15:27,140 --> 00:15:29,810
!اترك هذا لوحده أيها الأبله

189
00:15:29,980 --> 00:15:31,890
.سيسقطون ملاحيّ السفينة

190
00:15:32,060 --> 00:15:34,690
.لقد ابتلعت بالفعل فتى الكابينة

191
00:15:36,100 --> 00:15:38,350
باناما، ١٩٠٦

192
00:15:39,480 --> 00:15:41,560
اثنان وثلاثون عاماً في القنينة

193
00:15:42,600 --> 00:15:45,100
!وأنت الآن تريد أن تسقطها

194
00:15:46,230 --> 00:15:47,690
…عندما أكون ظمآن

195
00:15:47,850 --> 00:15:50,230
...كل ما احتاجه هو

196
00:15:50,390 --> 00:15:53,310
.أعرف
.أن تنام تحت غطاء أبيض نظيف

197
00:16:02,270 --> 00:16:04,850
.مرحبا، باناما -
.مرحبا، ميشيل -

198
00:16:08,980 --> 00:16:10,690
.لديك صحبة هذه الليلة

199
00:16:11,480 --> 00:16:14,230
!أجل، إنها الطبقة الراقية

200
00:16:15,230 --> 00:16:16,980
.الناس هم ما هم عليه

201
00:16:17,140 --> 00:16:19,600
.بشعين، مجرمين

202
00:16:19,770 --> 00:16:21,560
.ولكن هناك أشياء جميلة ايضاً

203
00:16:22,310 --> 00:16:24,060
.يجب أن ترسمها

204
00:16:24,270 --> 00:16:25,690
أرسمها؟

205
00:16:26,640 --> 00:16:30,140
،لقد حاولت أن أرسم الزهور
…الفتيات، الأطفال

206
00:16:31,690 --> 00:16:34,690
لقد كان الأمر وكأني
.أرسم تفاصيل جريمة

207
00:16:37,100 --> 00:16:39,440
.كنت أرى الجريمة في الوردة

208
00:16:39,640 --> 00:16:42,980
.هذا ما يٌقال عنه الرسم بواسطة السكاكين

209
00:16:43,190 --> 00:16:45,810
مالذي يمكن أن يكون
أكثر بساطة من الشجر؟

210
00:16:45,980 --> 00:16:49,520
،وحينما أقوم برسم واحدة
.أجعل الجميع يشعر بالغثيان

211
00:16:49,690 --> 00:16:54,310
دائماً ما يكون هناك
.شيء ما خفيّ خلف الأشجار

212
00:16:54,980 --> 00:16:58,020
أرسم أشياء مخفية
.خلف تلك الأشياء المخفية

213
00:16:59,560 --> 00:17:02,350
.بالنسبة لي، السباح هو رجل غريق

214
00:17:05,100 --> 00:17:09,310
،كلما حاولت أن
أرسم البهجة، الموسيقى

215
00:17:09,480 --> 00:17:11,940
،الرقص، أو حفلة زواج في الخلاء

216
00:17:12,480 --> 00:17:15,940
،كلا، في لوحاتي
،لا أجد سوى الكراهية والحسد

217
00:17:16,770 --> 00:17:18,770
.جرائم قتل ومقابر

218
00:17:19,440 --> 00:17:21,440
!حياة صامتة

219
00:17:21,600 --> 00:17:23,480
!اسكت يا أبلة

220
00:17:23,690 --> 00:17:25,730
.كلا، أنا الأبلة

221
00:17:26,310 --> 00:17:31,140
فقط الأبلة الذي يمكنه
.أن يعيش بهذا الحزن

222
00:17:31,810 --> 00:17:33,390
الأ تتفق معي؟

223
00:17:33,560 --> 00:17:36,350
.أعتقد أنك رجل معقد

224
00:17:37,190 --> 00:17:38,140
.أجل

225
00:17:39,270 --> 00:17:40,690
...لكن

226
00:17:40,850 --> 00:17:42,770
.ستتحسن الأمور

227
00:17:42,940 --> 00:17:45,020
.لقد عدت إلى نقطة البداية

228
00:17:45,810 --> 00:17:47,440
هل مازلت تفكر في الانتحار؟

229
00:17:49,140 --> 00:17:51,390
،بعض الناس يذهبون للصيد والقنص

230
00:17:51,600 --> 00:17:53,350
.ويذهب بعضهم إلى الحرب

231
00:17:53,520 --> 00:17:55,640
.الآخرون يرتكبون جرائم العاطفة

232
00:17:56,310 --> 00:17:59,890
.والبعض ينتحر 
.عليك ان تقتل شخصا ما

233
00:18:01,440 --> 00:18:03,190
!اهذه هي الحياة بالنسبة لك

234
00:18:03,890 --> 00:18:08,190
،أنظر إلى شرابك على سبيل المثال
.تشرب حتى تنسى همومك

235
00:18:08,850 --> 00:18:10,310
أنا؟

236
00:18:10,940 --> 00:18:13,480
.أشرب لأثمل

237
00:18:14,310 --> 00:18:16,440
.نفس النتيجة

238
00:18:16,600 --> 00:18:17,980
اما بالنسبة لك، أنا متاكد

239
00:18:18,190 --> 00:18:19,640
...لو قمت برسمك

240
00:18:19,810 --> 00:18:21,230
!دعني وشأني

241
00:18:21,440 --> 00:18:24,770
يديك في جيوبك
…بهذه الليلة الضبابية

242
00:18:24,940 --> 00:18:26,810
!لقد اكتفيت من هذا

243
00:18:27,020 --> 00:18:29,310
!أنت وثرثرتك الخيالية

244
00:18:29,810 --> 00:18:31,270
.بدأت تشد حَنقي

245
00:18:31,440 --> 00:18:34,810
هل كنت تشرب الخمر أنت أيضاً؟ -
اسكت، مالذي تعرفه أصلاً؟ -

246
00:18:34,980 --> 00:18:37,310
.تثير أعصابي ثم تصر إنني كنت أشرب

247
00:18:37,520 --> 00:18:40,980
،حسناً، لم أشرب
.أنا لم أذق الطعام منذ يومين

248
00:18:41,190 --> 00:18:44,850
هنالك علامة على
.”بطني تقول “مخزن خال

249
00:18:45,440 --> 00:18:46,940
الأ يقومون بإطعامكم بالجيش؟

250
00:18:48,060 --> 00:18:49,390
ماذا يبدو لك؟

251
00:18:50,060 --> 00:18:51,600
.كان عليك أن تقول إنك جائع

252
00:18:51,770 --> 00:18:53,140
.ليس بالأمر الصعب

253
00:18:53,980 --> 00:18:58,020
أعلم، عندما يكون المرء
.جائع يطلب الطعام

254
00:18:58,190 --> 00:18:59,810
.أنا أسكت بسبب عزة النفس

255
00:18:59,980 --> 00:19:02,390
.فأنا عندي كبرياء
.مضحك، أليس كذلك

256
00:19:02,730 --> 00:19:03,850
.يقولون الناس إني عنيد

257
00:19:04,020 --> 00:19:07,520
،إجل، هم صادقين
.أنا عنيد

258
00:19:13,020 --> 00:19:14,940
!وأنت عنيد ايضاً

259
00:19:15,140 --> 00:19:17,230
.قلت أنك جائع

260
00:19:19,480 --> 00:19:21,560
.أجل، صحيح -
.تعال معي إذن -

261
00:19:30,310 --> 00:19:33,940
،يوجد خبز، سُجُق
.وبعض من جبنة التشستر

262
00:19:34,100 --> 00:19:37,310
.في باناما، كنت دائما ما أكل جبنة التشستر

263
00:19:55,560 --> 00:20:00,140
لم تذق الطعام لعدة أيام
.عليك أن تأكل ببطء

264
00:20:11,140 --> 00:20:14,690
ألن تقولي لي
هنيئا مريئا؟

265
00:20:15,270 --> 00:20:17,270
هل نسيتي آداب المائدة؟

266
00:20:21,020 --> 00:20:25,190
!أنت مرة أخرى
.لابد وأنك جائع ايضاً

267
00:20:26,940 --> 00:20:29,230
هل هذا كلبك؟ -
.نعم -

268
00:20:30,480 --> 00:20:32,100
.لديه وجه لطيف

269
00:20:34,310 --> 00:20:35,690
.وأنتِ كذلك

270
00:20:38,060 --> 00:20:40,520
.أنتِ حسناء وأنا معجب بك

271
00:20:40,690 --> 00:20:42,350
.أعني هذا

272
00:20:42,520 --> 00:20:44,480
نحيفه بعض الشيء
.لكن هذا يعجبني

273
00:20:45,190 --> 00:20:48,520
الأمر أشبه بالإفلام
.أراك ثم أعجب بك

274
00:20:48,690 --> 00:20:51,190
.إنه حب من أول نظرة

275
00:20:51,350 --> 00:20:53,520
.أصابني العشق

276
00:20:55,100 --> 00:20:58,770
تعرفي ذلك الملاك
الصغير بأجنحته وسهامه؟

277
00:21:01,310 --> 00:21:03,140
.قلوب منحوته على الأشجار

278
00:21:03,310 --> 00:21:05,440
.حب نهايته اللّوعة والدموع

279
00:21:07,060 --> 00:21:08,190
!النساء

280
00:21:09,480 --> 00:21:13,520
.جميع النساء متشابهات
.تلعبن الحيل القذرة علينا

281
00:21:17,480 --> 00:21:19,100
هل حقا مؤمن بهذا؟

282
00:21:20,440 --> 00:21:21,230
ماذا؟

283
00:21:21,440 --> 00:21:24,020
.ما قلته عن الحُب

284
00:21:26,520 --> 00:21:29,140
.جميعكن متشابهات

285
00:21:29,310 --> 00:21:32,770
بائعات الهوى
.لكن بالحقيقة تبحثن عن الرومنسية

286
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
ماذا قلت؟
بائعات الهوى؟

287
00:21:36,690 --> 00:21:40,140
نعم. ألم تسمعي قط بهذا التعبير؟

288
00:21:40,310 --> 00:21:42,060
.تبيعي الهوى، تحتالين

289
00:21:42,230 --> 00:21:44,270
لماذا تتحدث معي بهذه الطريقة؟

290
00:21:44,440 --> 00:21:47,190
!اسمع هذا

291
00:21:47,350 --> 00:21:51,140
لا تقولي لي إنك هنا
،حتى تشترين الكعكة للجدة

292
00:21:51,310 --> 00:21:52,770
.مثل حكاية ليلى والذئب

293
00:21:56,520 --> 00:21:59,350
…يا للشفقة، لإنني

294
00:21:59,520 --> 00:22:01,310
.أنا ذئب كبير وشرير

295
00:22:01,480 --> 00:22:04,060
.وهذا الذئب الشرير ليس ذكياً

296
00:22:04,230 --> 00:22:07,230
هل تعتقدين أن
البزة العسكرية تلائمني؟

297
00:22:07,730 --> 00:22:09,020
...أخبريني

298
00:22:09,190 --> 00:22:11,100
لماذا تستمر بالضحك هكذا؟

299
00:22:11,980 --> 00:22:14,230
.إنها ليست ضحكة حقيقية
.شيء محزن

300
00:22:14,390 --> 00:22:16,940
هل رأيتي من قبل
سيدة تقع في حب جندي؟

301
00:22:17,100 --> 00:22:20,690
إن السيدات يحبن الجنود
.وهم مرتدون زيهم العسكري

302
00:22:21,640 --> 00:22:24,770
لكن عندما يظهر مرتدياً الزي المدني

303
00:22:24,940 --> 00:22:26,940
.عليكي أن تتخيلي تلك النظرة على وجههن

304
00:22:30,890 --> 00:22:35,190
لا أعرف حقاً لماذا أتحدث
.معك بهذا الموضوع

305
00:22:35,350 --> 00:22:38,390
.الرجال والنساء لا يمكن أن يتجانسوا

306
00:22:38,560 --> 00:22:40,980
.فهم لا يتحدثون بنفس اللغة

307
00:22:41,140 --> 00:22:43,770
.لا يستخدمون نفس المفردات

308
00:22:43,940 --> 00:22:47,140
ربما صحيح، لكن لايزال  بإستطاعتهم
.أن يحب كل منهما الآخر

309
00:22:48,190 --> 00:22:49,980
هل سبق وأن أحببتي؟

310
00:22:54,350 --> 00:22:56,730
.ليس حقاً -
حسنا، أرأيتي؟ -

311
00:22:58,690 --> 00:23:00,020
ماهذا؟

312
00:23:00,980 --> 00:23:02,390
.لا أعرف

313
00:23:04,100 --> 00:23:06,770
ماذا حدث؟ -
.بعض الأولاد المشاغبين -

314
00:23:06,940 --> 00:23:09,600
أخترت هذا المكان
.الهادي حتى ارتاح منهم

315
00:23:10,520 --> 00:23:12,890
ثم يأتون هنا حتى
.يتقاتل كل منهما الآخر

316
00:23:19,730 --> 00:23:23,230
.الضوء عندك مثل سرداب الموتى

317
00:23:26,730 --> 00:23:28,310
حسنا؟ -
!حسنا -

318
00:23:28,480 --> 00:23:30,020
.أمر مؤسف

319
00:23:30,810 --> 00:23:33,190
كيف لك أن تفقد أثر رجل؟

320
00:23:33,350 --> 00:23:35,640
.سوف يختبئ في ذلك الكوخ

321
00:23:35,810 --> 00:23:37,310
أي كوخ؟ -
.تلك الحانة، بالأعلى -

322
00:23:39,190 --> 00:23:40,980
هذه المزبلة؟

323
00:23:41,140 --> 00:23:42,480
!أركب

324
00:23:50,940 --> 00:23:52,440
.أنا متاكد إنه هنا

325
00:23:53,310 --> 00:23:55,810
.إذن لنذهب ونقبض عليه

326
00:24:04,310 --> 00:24:07,270
.أفتح
.سنموت من الظمأ

327
00:24:07,480 --> 00:24:09,440
.نحن مغلقون

328
00:24:09,640 --> 00:24:13,350
،إذا لم تفتح الباب
.سنقوم بكسره

329
00:24:13,520 --> 00:24:16,230
هل نكسر الباب؟ -
.أول تحذير -

330
00:24:16,390 --> 00:24:18,270
.طلقة بالهواء، على الطريقة البانامية

331
00:24:19,350 --> 00:24:20,940
.الطلقة الثانيه سوف تكون عليكم

332
00:24:21,100 --> 00:24:22,810
.سيقومون بإطلاق النار

333
00:24:23,850 --> 00:24:25,890
هل أنتي خائفه من أصوات الرصاص؟

334
00:24:26,060 --> 00:24:29,060
.أتمني إن هذا كل شيء -
مالذي يحدث هناك؟ -

335
00:24:29,230 --> 00:24:31,640
.لا أستطيع أن أخبرك

336
00:24:31,810 --> 00:24:33,730
.لا تخافي، أنا معك هنا

337
00:24:33,890 --> 00:24:35,270
.ما احلاك

338
00:24:38,690 --> 00:24:40,350
ما اسمك؟

339
00:24:41,980 --> 00:24:43,600
.نيللي

340
00:24:43,770 --> 00:24:45,310
.أنا اسمي جان

341
00:24:54,690 --> 00:24:56,600
!ابن الزنا

342
00:24:59,390 --> 00:25:01,640
!معركة بحريه حقيقية

343
00:25:01,810 --> 00:25:03,310
!يا للروعه

344
00:25:03,480 --> 00:25:05,310
.القبطان وحده علي متن السفينة

345
00:25:29,980 --> 00:25:31,940
.أعتقد أن الرسالة وصلت لهم

346
00:25:46,310 --> 00:25:48,270
!يالها من ليلة جميلة

347
00:25:53,770 --> 00:25:55,730
.بالفعل

348
00:25:55,890 --> 00:25:57,480
!مرحبا

349
00:25:58,560 --> 00:26:00,190
.يبدو أن هذا دم

350
00:26:00,980 --> 00:26:02,140
دم؟

351
00:26:04,230 --> 00:26:06,980
مالذي تفعله هناك؟

352
00:26:09,600 --> 00:26:11,310
هل أنت مصاب؟

353
00:26:11,480 --> 00:26:15,020
لا بد إني جرحت
.نفسي عندما سقطت

354
00:26:15,190 --> 00:26:16,770
هل يمكنني الدخول؟

355
00:26:20,440 --> 00:26:21,810
.تفضل

356
00:26:27,020 --> 00:26:29,390
،الحياة غريبة

357
00:26:29,560 --> 00:26:31,890
على الأقل ما سوف
.يحدث بين منتصف الليل والفجر

358
00:26:32,690 --> 00:26:35,020
.ذلك الرجل لا يجب أن يراني هنا

359
00:26:35,190 --> 00:26:38,810
ناس كثر لا أريدهم
.أن يروني هنا ايضا

360
00:26:39,020 --> 00:26:42,020
لقد كانوا يطاردوني
.مثل قطيع الذئاب

361
00:26:42,190 --> 00:26:44,810
.فررت لكن كانوا على وشك أن يطيحوا بي

362
00:26:44,980 --> 00:26:48,390
.(عطني بعض (الرام -
.لايوجد (رام) هنا -

363
00:26:48,560 --> 00:26:51,020
.لكن تستطيع أن تغسل يديك

364
00:26:51,190 --> 00:26:52,690
.اه، أجل، يدي

365
00:26:54,770 --> 00:26:58,520
بقع الدم تلصق بالملابس
.لكن تنمسح بسهولة من اليدين

366
00:26:59,770 --> 00:27:03,520
ألم تلاحظ من قبل
.أيدي الأطباء، والجراحين خصوصاً

367
00:27:03,690 --> 00:27:06,020
تكون بيضاء ونظيفة جداً؟

368
00:27:06,190 --> 00:27:10,060
على الرغم إن أيديهم
.ملطخة بالدماء طوال اليوم

369
00:27:10,770 --> 00:27:14,390
.لكني لست طبيبا
.أنا أبيع الحلي بسعر منخفض

370
00:27:14,560 --> 00:27:16,190
.لم يسألك احداً عن مهنتك

371
00:27:16,350 --> 00:27:19,730
هناك دلو من
.مياه الامطار بالخارج

372
00:27:19,890 --> 00:27:21,640
.كما تحب

373
00:27:28,690 --> 00:27:30,060
هل أنت فنان؟

374
00:27:31,390 --> 00:27:35,310
.أتمنى لو كنت كذلك
…أحب الفن

375
00:27:35,480 --> 00:27:39,480
.والموسيقى الكلاسيكية، خصوصاً الدينية

376
00:27:40,480 --> 00:27:42,850
.تعيد لي ذكرياتي

377
00:27:43,020 --> 00:27:45,270
.أحب أن أسرح في الذكريات

378
00:27:45,440 --> 00:27:48,440
.ذكريات الأهل والطفولة

379
00:27:57,060 --> 00:27:59,560
أين جرحك؟
.لا يمكنني أن أراه

380
00:28:00,730 --> 00:28:03,350
.لا بد وإني أخطات

381
00:28:07,390 --> 00:28:09,270
.والآن فقدت طردي

382
00:28:10,060 --> 00:28:11,940
.طردي. هذا أمر مزعج

383
00:28:14,190 --> 00:28:16,140
اذن، هذا لم يكن دمك؟

384
00:28:17,060 --> 00:28:20,600
.أنا لا أعرف من أنت
.لا شأني لي بمشاكلك

385
00:28:21,690 --> 00:28:23,850
.إنه الشروق، يمكنك أن ترحل الآن

386
00:28:24,020 --> 00:28:26,730
.لديك وجه بغيض لا أحبه

387
00:28:27,730 --> 00:28:30,980
.بعض الوجوه محبوبه والأخرى ممقُوته

388
00:28:31,140 --> 00:28:34,480
،هذا الأمر لا يهم
.فالوجه لا يؤخذ بعين الاعتبار كثيراً

389
00:28:35,270 --> 00:28:37,440
.ليس كثيرًا

390
00:28:37,600 --> 00:28:41,060
،وجهي لا يعجب الكثيرين
،لكن صدق أو لا تصدق

391
00:28:41,230 --> 00:28:43,850
.عندما أنظر إلى المرآة، فإنه يعجبني

392
00:28:44,890 --> 00:28:49,140
جيد أن المرء لديه وجه
على أن لا يكون لديه شيء على الإطلاق، اليس كذلك؟

393
00:29:10,890 --> 00:29:15,060
،في كل مره تشرق الشمس
،يخيل لنا ان شيء ما سيحدث

394
00:29:15,230 --> 00:29:16,640
.شيء نقي

395
00:29:18,270 --> 00:29:20,560
،ثم تذهب الشمس إلى سريرها

396
00:29:20,730 --> 00:29:22,310
،ونذهب نحن ايضاً

397
00:29:23,440 --> 00:29:24,890
.ياله من شيء حزين

398
00:29:26,600 --> 00:29:29,520
هل كنتِ تعنين ما قلتيه مسبقاً؟

399
00:29:30,020 --> 00:29:31,480
ماذا؟

400
00:29:32,310 --> 00:29:34,350
.عن الحب

401
00:29:34,520 --> 00:29:36,980
.لم أكن لأقول شيء أخر غيره

402
00:29:37,140 --> 00:29:40,020
.لا أعرف، ربما قلتيه حتى تضعفي الزبون

403
00:29:41,480 --> 00:29:42,890
زبون؟

404
00:29:50,520 --> 00:29:53,190
.أسف لإزعاجكم

405
00:30:07,940 --> 00:30:11,440
لا شيء مثل دش بارد
.لرفع معنويات الرجل

406
00:30:14,560 --> 00:30:18,020
.الآن أنا أشعر وكأني زهرة ومستعد للعمل

407
00:30:18,190 --> 00:30:19,480
تعمل؟

408
00:30:19,640 --> 00:30:21,480
.نعم، هناك في المرسى

409
00:30:22,690 --> 00:30:24,560
.هذه تتحمل لترين

410
00:30:24,730 --> 00:30:27,770
في كل صباح، أسرق لترين
.ثم أبيعهم في المساء

411
00:30:27,940 --> 00:30:29,730
،إنه غير قانوني، بالطبع

412
00:30:29,890 --> 00:30:33,390
لكنني أنا الوحيد الذي
.يقوم بإحصاء البراميل

413
00:30:33,560 --> 00:30:36,480
إنها مسئلة بسيطة
.من النزاهة المهنية

414
00:30:36,640 --> 00:30:37,850
.وداعاً

415
00:30:38,020 --> 00:30:40,350
،إن سمحتي، سيدتي الفاضلة

416
00:30:40,520 --> 00:30:43,140
.ولكن العمل عمل

417
00:30:47,890 --> 00:30:49,390
هل ستبقين هنا؟

418
00:30:49,560 --> 00:30:50,940
.لا

419
00:30:55,520 --> 00:30:57,100
إلى أين ستذهين؟

420
00:30:57,270 --> 00:30:59,850
.لا أدري -
.إذن، نحن ذاهبون بنفس الطريق -

421
00:31:02,060 --> 00:31:03,890
هل تحب الحياة؟

422
00:31:04,060 --> 00:31:06,230
ماذا؟ -
هل تحب الحياة؟ -

423
00:31:08,850 --> 00:31:10,390
.نعم، في بعض الأيام

424
00:31:12,770 --> 00:31:15,310
هل الحياة تحبك؟

425
00:31:15,480 --> 00:31:17,810
…لقد كانت قاسية جداً، لكن

426
00:31:18,850 --> 00:31:20,850
.ربما يتغير هذا بما أني أحبها الآن

427
00:31:22,850 --> 00:31:26,810
.شكراً على حسن الضيافة
.لقد كنت كريم جدا معي

428
00:31:26,980 --> 00:31:29,480
.شكراً لك أنت على هذه الصحبة

429
00:31:30,770 --> 00:31:32,890
...إن كنت تحتاج أي مساعدة

430
00:31:34,440 --> 00:31:36,480
اه، مساعدة؟

431
00:31:42,100 --> 00:31:45,440
ربما ان تجد لي
.بعض الملابس المدنية

432
00:31:45,600 --> 00:31:48,230
فهمت، أنت مهاجر بلا عودة؟

433
00:31:49,690 --> 00:31:53,270
اعتقدت انك لاتحب الاسئلة؟ -
الا تثق بي؟ -

434
00:31:53,440 --> 00:31:57,270
...أجل، لكن -
.ليس لدي سوى هذه البدلة الغاليه عندي -

435
00:31:58,230 --> 00:32:02,480
عد في المساء
.ربما أجد لك شيء

436
00:32:02,640 --> 00:32:04,020
.ممنون لك

437
00:32:09,270 --> 00:32:11,020
ما مقاس حذائك؟

438
00:32:13,100 --> 00:32:15,230
.سبعة ونصف، لماذا -
.فقط اسأل -

439
00:32:17,810 --> 00:32:19,310
قادمة؟

440
00:32:59,140 --> 00:33:01,310
.لا شيء يحدث اعتِباطاً

441
00:33:01,480 --> 00:33:03,350
اعتِباطاً؟ -
.أجل -

442
00:33:04,190 --> 00:33:06,690
،مقاس حذائه سبعة ونصف
.مثلي تماماً

443
00:33:06,850 --> 00:33:09,060
،يحتاج إلى بعض الملابس
.وأنا لدي ملابس

444
00:33:09,230 --> 00:33:12,390
…يرغب في حياة جديد، لكن

445
00:33:12,560 --> 00:33:14,140
.يحتاج إلى بطاقة هوية

446
00:33:14,350 --> 00:33:17,230
.أجل، يحتاج هوية جديدة

447
00:33:17,390 --> 00:33:18,770
.هذا واضح

448
00:33:19,140 --> 00:33:20,850
.إنه محظوظ
.فأنا لدي كل هذا

449
00:33:21,020 --> 00:33:23,350
ماذا؟ -
.شخصيتي -

450
00:33:24,100 --> 00:33:25,520
…لو كان يستطيع أن يتقمصها

451
00:33:29,020 --> 00:33:31,310
.حسنا، أنا ذاهب للسباحة

452
00:33:31,480 --> 00:33:33,390
.البحر هائج والجو ضبابي

453
00:33:34,390 --> 00:33:35,730
ماذا قلت؟

454
00:33:37,810 --> 00:33:41,690
أنا فقط أوضح حقيقة
أن البحر هائج والجو ضبابي

455
00:33:42,850 --> 00:33:44,560
.وهذا يروق لي

456
00:33:45,310 --> 00:33:47,440
.أنا لست سبّاح بارع

457
00:33:47,600 --> 00:33:50,600
،ومع ذلك
.سأسبح إلى أقصى حد ممكن

458
00:33:51,980 --> 00:33:53,940
ماذا تريد مني أن أقول؟

459
00:33:55,980 --> 00:33:59,350
.لا شيء -
.حسنا -

460
00:34:40,440 --> 00:34:41,850
!ميشيل

461
00:34:44,690 --> 00:34:46,980
.لا ترتكب أي حماقات

462
00:34:47,140 --> 00:34:48,770
ما الفائدة؟

463
00:35:21,690 --> 00:35:23,690
!هذا الضباب

464
00:35:23,850 --> 00:35:25,690
!هذا الضباب الفظيع

465
00:35:55,770 --> 00:35:57,310
.أحذية

466
00:35:58,390 --> 00:36:01,140
.قوارير مكسورة، أمشاط مهترئه

467
00:36:02,770 --> 00:36:05,060
.جميعها في قاع البحر هنا

468
00:36:05,230 --> 00:36:06,770
.هذا ليس قاع البحر

469
00:36:06,940 --> 00:36:09,390
.قاع البحر أبعد وأكثر عمقا

470
00:36:11,140 --> 00:36:14,020
تتحدثين وكانك من
.هولاء الغواصين الماهرين

471
00:36:15,350 --> 00:36:17,480
كم عمرك؟ -
.١٧ -

472
00:36:19,520 --> 00:36:21,140
...أنا ايضا

473
00:36:23,230 --> 00:36:25,020
.كنت في السابعة عشر في يوم ما

474
00:36:32,770 --> 00:36:34,890
.هذا غريب -
ماذا؟ -

475
00:36:35,060 --> 00:36:37,350
.أنظر إلى نيللي -
أين؟ -

476
00:36:37,560 --> 00:36:39,640
.هناك، مع ذلك الجندي

477
00:36:39,810 --> 00:36:41,140
.غريب

478
00:36:43,940 --> 00:36:47,850
اعتقدت إننا ذاهبون لتناول القهوة؟ -
.لا عليك سنحضى ببعض المرح -

479
00:36:48,850 --> 00:36:51,350
.سأمضي إلى (باناما) هذه الليلة
هل ستأتين؟

480
00:36:51,520 --> 00:36:53,270
.سأفعل لو أستطعت

481
00:36:53,440 --> 00:36:55,060
هل بحوزتك اي مال؟

482
00:36:56,940 --> 00:36:59,640
لماذا؟ هل تحتاجين لسلفة؟ -
.أنت لا تملك أي شيء -

483
00:36:59,810 --> 00:37:01,520
.بالأمس كدت أن تموت جوعا

484
00:37:01,690 --> 00:37:03,480
لماذا تسألين إذن؟

485
00:37:26,850 --> 00:37:28,690
.مرحبا

486
00:37:28,850 --> 00:37:30,770
.تعالي هنا لدقيقة

487
00:37:32,890 --> 00:37:34,350
ماذا تريد؟

488
00:37:34,520 --> 00:37:37,810
.لا شيء. كنا فقط عابرين

489
00:37:37,980 --> 00:37:40,730
.جئت هنا كي ألقي السلام

490
00:37:42,390 --> 00:37:44,310
.واسأل عن أحوال موريس

491
00:37:45,310 --> 00:37:48,980
.لا بد وإنك تعرفين شيئا -
.لا أعلم عنه شيء، دعني وشأني -

492
00:37:51,850 --> 00:37:55,480
أرى إنك بالفعل نسيتي
.موريس) ووجدتي بديل)

493
00:37:56,980 --> 00:37:58,560
ياللروعه

494
00:37:58,730 --> 00:38:01,890
على إستعداد أن تخرجي
.مع أي أحد سواي

495
00:38:02,060 --> 00:38:03,770
لماذا؟

496
00:38:03,940 --> 00:38:05,690
.أنتِ مليحة

497
00:38:07,190 --> 00:38:09,230
.تملكين فم جذاب

498
00:38:09,440 --> 00:38:11,440
.مفتون به -
!لا تلمسني -

499
00:38:14,440 --> 00:38:16,730
لا تريدين أن يلمسك أحد؟

500
00:38:16,890 --> 00:38:19,190
ألم يلمسك (موريس)؟

501
00:38:19,350 --> 00:38:21,560
ماذا عن الأخرين؟
ماذا عنه هو؟

502
00:38:21,730 --> 00:38:24,190
!الجميع ماعدا أنا

503
00:38:24,350 --> 00:38:26,060
.دعني وشأني

504
00:38:26,230 --> 00:38:30,390
،بدلا من التسكع في المرسى

505
00:38:30,560 --> 00:38:33,600
.الأحرى أن تبقين في متجر ولي أمرك

506
00:38:33,770 --> 00:38:36,100
،وبالمناسبة، لو رأيتي زابيل

507
00:38:36,270 --> 00:38:39,020
أخبريه أن ما حدث ليلة الأمس

508
00:38:39,190 --> 00:38:41,270
.كان تحذير فقط

509
00:38:41,440 --> 00:38:43,060
.الأمر برمته تافه

510
00:38:43,230 --> 00:38:45,230
هل أنا تافه ايضا؟

511
00:38:45,390 --> 00:38:47,190
.أنت ايضا على وجه الخصوص

512
00:38:47,390 --> 00:38:50,520
أنا على وجه الخصوص؟ -
.أتركني لوحدي -

513
00:38:50,730 --> 00:38:53,520
!قلت لك دعني وشأني

514
00:39:00,270 --> 00:39:03,190
دعها وشانها كما
.طلبت منك ذلك

515
00:39:04,140 --> 00:39:08,270
خذ بنصيحتي، أذهب وأرمي
.الأحجار في البحر

516
00:39:08,440 --> 00:39:12,310
.أنتم ايها الجنود سريعي الإرضاء

517
00:39:12,480 --> 00:39:14,770
يبصق الواحد منكم في البحر
.ثم يمتلى صدره حبوراً

518
00:39:14,940 --> 00:39:17,350
.هذا لا يمنع أن تتركها لوحدها

519
00:39:17,520 --> 00:39:20,310
.إنه النوع الهادي

520
00:39:20,480 --> 00:39:23,140
.السيد الحليم

521
00:39:23,310 --> 00:39:26,850
.نحن ثلاثة رجال، وأنت هنا لوحدك

522
00:39:27,060 --> 00:39:29,730
ثلاثة؟ لا تعرف العد؟

523
00:39:31,100 --> 00:39:32,890
اه، لابد إنك حسبت هذا الرجل العملاق

524
00:39:33,060 --> 00:39:35,520
.اما أنتم غير مؤهلين للحسبة

525
00:39:35,690 --> 00:39:38,140
.تعالي معي -
!دعها لوحدها -

526
00:39:38,310 --> 00:39:40,600
جندي ساذج يصدر الأوامر؟

527
00:39:40,770 --> 00:39:42,190
اغرب من هنا، هلا تفعل؟

528
00:39:45,140 --> 00:39:46,480
.اسف، أنا غليظ بعض الشيء

529
00:39:46,640 --> 00:39:48,440
.لقد كانت مزحة

530
00:39:52,270 --> 00:39:55,190
راحل أليس كذلك؟
أصبحت في عجلة من أمرك الآن؟

531
00:39:55,350 --> 00:39:58,350
.أبقى بعيداً عني
.لا تضربني

532
00:39:58,520 --> 00:40:01,940
.لا تلمسني
…أنا أحذرك

533
00:40:02,100 --> 00:40:03,230
!انتبه

534
00:40:03,560 --> 00:40:05,980
انتبه من ماذا؟

535
00:40:06,140 --> 00:40:08,640
اضمحلت كل شجاعتك فجاة، اليس كذلك؟

536
00:40:08,810 --> 00:40:12,390
.شحب لونك
.لا تبدو إنك بحالة جيدة

537
00:40:14,850 --> 00:40:18,290
خذ بنصيحتي، المرة القادمة
.عندما تراني أنصحك أن تعبر إلى الشارع الأخر

538
00:40:18,390 --> 00:40:21,190
.عدا هذا، سأبرحك ضرباً

539
00:40:28,060 --> 00:40:29,100
!هيا

540
00:40:30,600 --> 00:40:33,020
هل ستركبون أم ماذا؟

541
00:40:33,480 --> 00:40:35,730
.يبدو أن (لوسيان) على وشك أن يجهش بالبكاء

542
00:40:35,890 --> 00:40:37,640
!ياله من مرح

543
00:40:58,230 --> 00:41:01,850
لماذا فعلت كل هذا؟
.أنت لا تعرف حتى إن كنت أستحقه

544
00:41:02,020 --> 00:41:04,560
.حسبت انك في عجلة من أمرك

545
00:41:04,730 --> 00:41:07,230
.لا أعرف
.لقد هربت

546
00:41:07,390 --> 00:41:11,060
.إذا عدت، سيكون الأمر بشع
.وإن لم أعد سيكون أيضا كذلك

547
00:41:13,270 --> 00:41:15,140
.أنا أيضا يجب علي أن أعود

548
00:41:16,440 --> 00:41:19,810
،ولو عدت
.سيكون الأمر مثلما قلتي بشع

549
00:41:22,100 --> 00:41:24,270
.وداعا، جان

550
00:41:24,440 --> 00:41:26,730
سأزور (باناما) في هذا المساء
.إن أستطعت

551
00:41:27,730 --> 00:41:28,980
.وداعا

552
00:41:39,940 --> 00:41:41,310
نيللي؟

553
00:42:10,890 --> 00:42:11,600
.إنه أنا

554
00:42:13,230 --> 00:42:15,980
.أسمعوا، ساحره

555
00:42:18,440 --> 00:42:20,230
!اخرس

556
00:42:20,390 --> 00:42:23,270
.دائماً تحتقر الأشياء الجميلة

557
00:42:23,440 --> 00:42:27,140
.لقد سخرت مننا بما فيه الكفاية
.انتهى

558
00:42:27,310 --> 00:42:29,560
هل أنت ثمل أو منتشي؟

559
00:42:29,730 --> 00:42:33,140
.سئمت من الإذلال
أنا رجل، هل تسمعني؟

560
00:42:33,310 --> 00:42:35,480
.أنا رجل وسأثبت لك ذلك

561
00:42:35,640 --> 00:42:36,480
!الآن

562
00:42:36,640 --> 00:42:38,600
.أبعد سلاحك
.جئنا هنا للحديث

563
00:42:39,350 --> 00:42:41,770
!شباب طائش

564
00:42:41,940 --> 00:42:44,980
.أعطني الأوراق جميعها

565
00:42:46,060 --> 00:42:49,140
.(وأخبرنا أين مكان (موريس

566
00:42:49,310 --> 00:42:51,020
.أراهن على إنك صدمته

567
00:42:51,560 --> 00:42:53,390
!يا له من قول

568
00:42:53,560 --> 00:42:57,480
ماذا كنت تفعل عند
الميناء مع كل تلك الطرود؟

569
00:42:58,480 --> 00:43:01,770
…أجبني وإلا -
وإلا ماذا؟ -

570
00:43:01,940 --> 00:43:06,190
.سأثبت لك إني شخص ما
.سأريك من أكون

571
00:43:06,350 --> 00:43:07,690
.أعرف من تكون

572
00:43:07,850 --> 00:43:11,270
أنت (لوسيان لاغاردرير) من عائله طيبة
.لكنك سئ التربية

573
00:43:12,730 --> 00:43:15,190
عائلة مُترفه
.لكن يبدو إن هذا لا يكفي

574
00:43:15,350 --> 00:43:18,190
تقحم نفسك في الصفقات
.ثم تتورط بالمشاكل

575
00:43:18,350 --> 00:43:21,770
بعدها تجيء إلى العجوز
.زابيل) وتطلب منه أن ينقذك)

576
00:43:22,020 --> 00:43:25,980
أنت فتى جاحد
.وسبق أن ساعدتك

577
00:43:26,140 --> 00:43:28,890
ليلة الأمس حاولت أن تصدمني

578
00:43:29,060 --> 00:43:30,850
.وأطلقت علي النار

579
00:43:31,810 --> 00:43:33,600
.(لا أعلم عن مكان (موريس

580
00:43:35,270 --> 00:43:38,390
لكن تلك الأوراق التي
.تخصك في مكان آمن

581
00:43:45,560 --> 00:43:49,520
،لا قدر الله وقُتلت

582
00:43:49,690 --> 00:43:53,020
.ستتورطون في مشاكل كبيرة

583
00:43:56,060 --> 00:43:59,390
أتيتوا هنا حتى تخيفوني
.لكنكم لم تنجحوا

584
00:44:01,810 --> 00:44:04,270
،بالفعل
.لقد أتوا هنا حتى يخيفوني

585
00:44:05,230 --> 00:44:07,520
!لأخافي

586
00:44:07,690 --> 00:44:09,440
!أيها الديدان الصغيرة

587
00:44:09,600 --> 00:44:12,770
ألا تدركون إني
لا أستطيع حتي أخافت نفسي؟

588
00:44:13,440 --> 00:44:14,730
!أسكتوه

589
00:44:14,890 --> 00:44:17,350
.أسكتوه وإلا قتلته

590
00:44:17,520 --> 00:44:19,940
.سأقتلتك

591
00:44:20,100 --> 00:44:22,190
مافائدة قتله؟

592
00:44:22,350 --> 00:44:24,560
.دعوني -
.أرجوك -

593
00:44:24,770 --> 00:44:26,520
.أخرجوا من الباب الخلفي

594
00:44:27,350 --> 00:44:30,480
.يوم ما سأثبت لك إني رجل -
مالذي أصابه؟ -

595
00:44:30,690 --> 00:44:34,440
هنالك جندي لقنه درساً في صباح اليوم
.(بسبب أمر يخص (نيلي

596
00:44:34,640 --> 00:44:37,560
هل هذا صحيح؟ -
.لوسيان) حاول التكلم معها) -

597
00:44:37,770 --> 00:44:40,640
.(ثم جاء الجندي وضرب (لوسيان

598
00:44:41,350 --> 00:44:43,100
ثم ماذا فعل (لوسيان)؟

599
00:44:43,270 --> 00:44:44,770
.لا شيء -
لا شيء؟ -

600
00:44:44,940 --> 00:44:47,770
.هولاء الجنود يستحقون التقدير

601
00:44:47,940 --> 00:44:50,440
لكن لماذا تخبرني بهذا؟
.فإن (لوسيان) صديقك

602
00:44:50,640 --> 00:44:52,310
.الأصدقاء يأتون ويرحلون

603
00:44:54,810 --> 00:44:58,310
إبنة بالمعمودية: هذا الشيخ عراب لتلك
.البنت لكن من منطلق ديني بعد تعميدها
أتترقب أي أحد على الغدا؟ -
.نعم، إبنتي بالمعمودية -

604
00:44:58,310 --> 00:44:58,480
إبنة بالمعمودية: هذا الشيخ عراب لتلك
.البنت لكن من منطلق ديني بعد تعميدها

605
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
أتظن إنها ستعود؟
إبنة بالمعمودية: هذا الشيخ عراب لتلك
.البنت لكن من منطلق ديني بعد تعميدها

606
00:44:59,480 --> 00:45:00,140
أتظن إنها ستعود؟

607
00:45:00,310 --> 00:45:02,890
دائماً ما تعود

608
00:45:03,850 --> 00:45:05,730
.لقد وصلت. أرحل

609
00:45:05,890 --> 00:45:07,350
.وداعاً

610
00:45:17,020 --> 00:45:19,520
.تُحلقين مثل طائر الخطاف

611
00:45:19,690 --> 00:45:22,350
.وتهجرين ولي أمرك العجوز وحيداً

612
00:45:22,520 --> 00:45:24,810
.كنت قلقا للغاية

613
00:45:26,350 --> 00:45:27,850
لماذا هربتي في تلك الليلة؟

614
00:45:28,020 --> 00:45:29,060
.كنت خائفه

615
00:45:29,230 --> 00:45:31,560
.يالكِ من طفلة
لماذا رجعتي إذن؟

616
00:45:31,730 --> 00:45:35,060
الأخرون أخافوني أيضا
إلى أين أهرب حينها؟

617
00:45:37,440 --> 00:45:41,810
ألا يروق لك المكان هنا؟
ألست سَمِح بالنسبة لك؟

618
00:45:46,560 --> 00:45:50,690
أنتِ لازلتي ناهِد
.ومع ذلك أصبحتي سيدة

619
00:45:50,850 --> 00:45:53,310
!لا تحَدق فيني بتلك النظرة

620
00:45:54,020 --> 00:45:55,730
أين كنتي عشية الأمس؟

621
00:45:55,890 --> 00:45:58,690
.ذهبت لتنزه

622
00:45:58,890 --> 00:46:01,980
،ثم لحقتي موكب الجنود
كانوا وسيمون، أليس كذلك؟

623
00:46:34,640 --> 00:46:36,980
هل ستبحر قريبا؟

624
00:46:37,140 --> 00:46:38,640
.غدا -
إلى أين؟ -

625
00:46:38,810 --> 00:46:40,850
.أظن إلى فنزويلا

626
00:46:41,730 --> 00:46:42,890
فنزويلا؟

627
00:47:25,940 --> 00:47:27,890
أيمكنني مساعدتك؟

628
00:47:28,060 --> 00:47:29,940
.لا، فقط ألقي نظرة

629
00:48:12,060 --> 00:48:14,940
.أبقي، لا بد وإنك منهكة

630
00:48:22,310 --> 00:48:23,480
هل يمكنني مساعدتك؟

631
00:48:23,640 --> 00:48:26,730
أرغب في ذلك الصندوق
.الصغير الذي بالواجهة الأمامية

632
00:48:26,890 --> 00:48:29,520
ثم تنقش عليه
”جان و نيللي”

633
00:48:29,690 --> 00:48:31,270
.وتاريخ اليوم

634
00:48:33,640 --> 00:48:35,810
.جان و نيللي؟ هذا لطيف

635
00:48:37,020 --> 00:48:40,890
من الرائع أن يكون المرء رقيق القَلب
.الناس في هذه الأيام قُساة

636
00:48:41,440 --> 00:48:42,270
نيللي؟

637
00:48:50,480 --> 00:48:52,270
.هذا الرجل لديه هدية لك

638
00:48:56,690 --> 00:49:00,560
.هديتك لـ(نيللي) ستكون هديتي لك

639
00:49:00,730 --> 00:49:04,020
صديق إبنتي هو بالتاكيد
.صديق لي أيضا

640
00:49:05,440 --> 00:49:06,940
هل تحب الحيوانات؟

641
00:49:11,060 --> 00:49:12,890
.لا يحبونني كثيراً

642
00:49:16,020 --> 00:49:19,600
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.نعم، أرغب ببعض بطاقات المعايدة -

643
00:49:26,060 --> 00:49:28,440
هل تتبعتني إلى هنا؟

644
00:49:29,480 --> 00:49:32,600
لا، نظرت إلى الواجهة الأمامية ودخلت

645
00:49:33,190 --> 00:49:35,890
لماذا أردت ان تشتري لي تذكارا ؟

646
00:49:36,390 --> 00:49:39,920
.حتى أتخلص من المال الذي بحوزتي
.أنا لا أقبل المال من النساء

647
00:49:40,730 --> 00:49:43,560
،رجال، نساء
مالفرق الذي يصنعه؟

648
00:49:44,810 --> 00:49:47,440
.عذراً، العمل عمل

649
00:49:47,600 --> 00:49:50,390
.أتمنى أن تتناول القهوة معنا

650
00:49:50,560 --> 00:49:52,940
…لا، شكراً، علي أن -
.إن سمحت -

651
00:49:53,100 --> 00:49:56,310
هذه اللياقة في جندي
.لم يسمع بها أحد من قبل

652
00:49:56,480 --> 00:49:57,890
.تفضل

653
00:50:02,190 --> 00:50:04,350
.افترض انك في اجازة

654
00:50:04,520 --> 00:50:07,350
.أنت لست من هذه البلدة
.أراهن إنك من باريس

655
00:50:07,520 --> 00:50:09,730
.صحيح -
.هذا جليّ -

656
00:50:09,890 --> 00:50:11,640
.أجلس -
.شكراً -

657
00:50:12,730 --> 00:50:14,440
.الكل مُرحب به هُنا

658
00:50:18,100 --> 00:50:19,940
هل أنت هنا لمقابلة عائلتك؟

659
00:50:22,850 --> 00:50:25,940
نيللي، أجلبي لنا
.قنينة الكونياك من القبو

660
00:50:34,140 --> 00:50:36,940
يالها من فتاة لطيفة، أليس كذلك؟

661
00:50:37,100 --> 00:50:40,600
تهرب من وقت لأخر
.لكن لا يوجد شيء يستدعي القلق

662
00:50:41,940 --> 00:50:43,520
.والدتها كانت كذلك أيضا

663
00:50:46,440 --> 00:50:50,310
تهرب من وقت لأخر
.لكن لا شيء خطير

664
00:50:50,480 --> 00:50:53,730
ثم في يوم من الأيام
.غادرت ولم تعد أبدًا

665
00:50:53,890 --> 00:50:56,060
.الصبية بقيت مع أباها

666
00:50:56,230 --> 00:51:00,140
أباها كان رجل طيب
.لكن وافته المنية

667
00:51:20,560 --> 00:51:22,520
المزيد من القهوة؟

668
00:51:22,690 --> 00:51:26,440
بالتاكيد إن هذه القهوة أفضل
.من تلك التي اعتدت  أن تشربها

669
00:51:41,940 --> 00:51:43,890
هل تروق لك حياة الجيش؟

670
00:51:44,060 --> 00:51:46,390
.تعتاد على الترحال

671
00:51:46,560 --> 00:51:49,270
هل كنت في لوهافر لفترة طويلة؟ -
.منذ الأمس -

672
00:51:49,440 --> 00:51:51,230
بلدة جميلة، أليس كذلك؟

673
00:51:52,520 --> 00:51:54,600
نيللي، ما الأمر؟

674
00:52:07,350 --> 00:52:08,980
!نيللي

675
00:52:11,350 --> 00:52:13,730
.لا تلمسني
!دعني وشأني

676
00:52:13,890 --> 00:52:15,350
.أحتاج لأن أتحدث إليك

677
00:52:15,520 --> 00:52:17,520
ماذا تريد منه؟

678
00:52:17,690 --> 00:52:20,140
.لديك حُمّى
.تعالي واستلقي

679
00:52:20,310 --> 00:52:22,310
.سأخذك إلى حجرتك

680
00:52:42,940 --> 00:52:46,440
إنها حساسة جداً
.أدنى شيء يزعجها

681
00:52:49,640 --> 00:52:51,850
هل كنت في (باناما) ليلة الأمس؟

682
00:52:52,730 --> 00:52:54,520
ومالذي يخصك بالموضوع؟

683
00:52:55,600 --> 00:52:57,980
رأيت كلبك
.لكن لم أراك

684
00:52:58,140 --> 00:52:59,690
.لقد نبح علي

685
00:52:59,850 --> 00:53:01,890
نيللي كانت هناك أيضا، أليس كذلك؟

686
00:53:03,020 --> 00:53:05,730
.انا لا أجيب على الاسئله التي لا أحبها

687
00:53:07,020 --> 00:53:10,730
لا يقبع في تلك الحانة
.إلا المشؤومون

688
00:53:11,230 --> 00:53:12,230
حقا؟

689
00:53:12,390 --> 00:53:15,600
.وهذا ينطبق علي أنا ايضا

690
00:53:17,060 --> 00:53:19,350
هل لديك ذاكرة
جيدة لحفظ الأرقام؟

691
00:53:19,520 --> 00:53:22,560
.أنا أحفظ، خذ هذا الرقم على سبيل المثال

692
00:53:22,730 --> 00:53:24,440
١٤-٣٦

693
00:53:24,600 --> 00:53:26,520
قرأته مرة واحدة
.لكني أتذكره جيدا

694
00:53:26,940 --> 00:53:28,140
ماذا؟

695
00:53:29,560 --> 00:53:33,270
إنه رقم الخدمة الخاص بك في الجيش
.رأيته على بدلتك

696
00:53:33,440 --> 00:53:34,770
ثم؟

697
00:53:34,940 --> 00:53:35,940
ثم ماذا؟

698
00:53:36,310 --> 00:53:37,690
.أردت أن أخبرك

699
00:53:39,060 --> 00:53:42,690
أنا كتوم جدا بشأن
.من يعملون لي معروف

700
00:53:44,440 --> 00:53:46,890
وماذا عن البقية؟

701
00:53:47,060 --> 00:53:49,310
.هذا يعتمد

702
00:53:50,520 --> 00:53:53,770
.عملت لي معروفاً دون أن تعرف

703
00:53:53,940 --> 00:53:55,520
.(بضرب (لوسيان لاغاردرير

704
00:53:56,520 --> 00:53:59,100
من؟ -
.هذا الصباح، عند المرسى -

705
00:53:59,310 --> 00:54:03,270
.أنا على دارية بما يحدث
.ما لم أراه، يمكنني تخمينه

706
00:54:06,310 --> 00:54:09,390
(لم تزور (لو هافر
.بمحض الصدفة

707
00:54:09,560 --> 00:54:11,640
.هذا ليس من شأنك

708
00:54:11,810 --> 00:54:13,890
.ربما، لكنني مهتم

709
00:54:15,140 --> 00:54:17,640
.جئت إلى هنا بسبب السفن

710
00:54:17,810 --> 00:54:21,970
لا بد أنك متورط في بعض المشاكل
.وتريد أن ترحل للبحث عن حياة جديدة

711
00:54:23,140 --> 00:54:24,520
.يمكنني مساعدتك

712
00:54:25,190 --> 00:54:26,390
.لم أسالك

713
00:54:27,140 --> 00:54:28,730
.أملك المال إن كنت تحتاج

714
00:54:29,810 --> 00:54:33,000
أستطيع أن أجلب لك
.بطاقة هوية، أو جواز

715
00:54:35,390 --> 00:54:39,350
.لوسيان لاغاردرير) فاسق وفاشل)

716
00:54:40,350 --> 00:54:43,020
.إنه يتوعدني
.ولن يكون هنالك شيء يوقفه

717
00:54:44,390 --> 00:54:45,390
إذن؟

718
00:54:45,600 --> 00:54:49,230
.أعمل لك معروف وترد لي بالمثل
.هكذا الكل سعيد

719
00:54:53,140 --> 00:54:57,100
.في المساء، لوسيان يكون عند المرسى

720
00:54:57,440 --> 00:55:01,020
ستكون أنت هناك
.تدفعه حتى يسقط

721
00:55:01,770 --> 00:55:02,890
!لعب أطفال

722
00:55:04,850 --> 00:55:08,560
،عندما يندثر المحتالون
.يرتاح المجتمع قليلاً

723
00:55:08,730 --> 00:55:10,140
.فكر بالأمر

724
00:55:10,940 --> 00:55:12,440
هكذا إذن؟

725
00:55:12,600 --> 00:55:14,100
.فكرت بالأمر

726
00:55:17,230 --> 00:55:18,600
...أسمع

727
00:55:18,770 --> 00:55:21,190
في تونكين، رايت
هذه الحشرة المقرفة

728
00:55:21,350 --> 00:55:23,940
.شعرت بالغثيان فقط لإني نظرت إليها

729
00:55:24,100 --> 00:55:26,030
.(كانوا يسمونها (الحريشة
الحريشة: أم أربعة وأربعين

730
00:55:26,060 --> 00:55:29,190
.إنك تذكرني بها بصوتك المتملق

731
00:55:29,350 --> 00:55:32,020
.تتحدث كما لو أنك تغوص في الوحل

732
00:55:32,230 --> 00:55:34,180
ربما يكون صوتي غريب
.لكنك غريب ايضاً

733
00:55:34,190 --> 00:55:35,690
.أنا كما أنا

734
00:55:35,850 --> 00:55:39,390
لا أتجاوز حدودي
.إلا إذا غضبت بشدة

735
00:55:39,560 --> 00:55:45,020
مثل عندما يكون كل شيء على ما يرام
.ويخرج شخص حثالة مثلك ويفسد الأمر

736
00:55:47,980 --> 00:55:50,770
،أنت تثير اشمئزازي
.لكني لا أحب سحق الحشرات

737
00:55:55,230 --> 00:55:56,690
.هيا

738
00:56:06,390 --> 00:56:07,770
!جان

739
00:56:11,690 --> 00:56:14,350
.كنت أراقبكم
.جان، كن حذرا

740
00:56:14,520 --> 00:56:15,940
من ولي أمرك؟ -
.نعم -

741
00:56:16,100 --> 00:56:19,100
أدرك الآن لماذا ترغبي
.أن تهربي من هذا المكان

742
00:56:19,270 --> 00:56:20,850
هل سأراك الليلة؟

743
00:56:21,020 --> 00:56:24,980
أين؟ -
.أي مكان. ذلك الكرنفال عند المرسى -

744
00:56:25,140 --> 00:56:27,390
.الكرنفالات أماكن ضخمة -
.لا، هذا صغير -

745
00:56:27,560 --> 00:56:31,730
هنالك عرض للفرسان مع أَرانبُهم البيضاء
.ساقابلك هناك

746
00:56:31,940 --> 00:56:33,690
في أي ساعه؟ -
.التاسعة -

747
00:56:45,270 --> 00:56:47,600
!زوج أحذية رائع

748
00:56:48,480 --> 00:56:51,520
.إذن، لهذا السبب سألني عن مقاس قَدَمِي 

749
00:56:51,890 --> 00:56:55,560
.ثم صرخت على هذا الرجل الضعيف

750
00:56:55,890 --> 00:56:58,850
من المؤسف انه
.غادر قبل ان اشكره

751
00:56:59,940 --> 00:57:01,690
هل تعلم أين ذهب؟

752
00:57:03,440 --> 00:57:05,480
.الناس ياتون ويرحلون

753
00:57:05,640 --> 00:57:09,020
.نحن جميعا راحلون

754
00:57:09,190 --> 00:57:11,980
،كلنا على هذا الطريق
.أشعر إني محظوظ اليوم

755
00:57:12,140 --> 00:57:14,770
عادة لا أشعر على هذا النحو
…لكن اليوم

756
00:57:15,940 --> 00:57:17,390
.أنا شيطان محظوظ

757
00:57:19,770 --> 00:57:23,640
مضحكة خفة تلك القبعة
.عندما لا تكون معتاد عليها

758
00:57:23,810 --> 00:57:25,140
.خفيفة جدا

759
00:57:25,310 --> 00:57:28,890
...السراويل ضيقه بعض الشيء ولكن

760
00:57:29,060 --> 00:57:31,440
،هنالك مشبك
.يمكنني ضبطها

761
00:57:31,600 --> 00:57:33,190
.ملابس أنيقة

762
00:57:33,350 --> 00:57:35,690
لا بد وإنه ثري حتى
.يعطيني هذه الملابس

763
00:57:35,850 --> 00:57:38,730
.بدون شك. ترك لك هذا أيضا

764
00:57:39,940 --> 00:57:41,640
نقود؟

765
00:57:41,810 --> 00:57:43,940
٨٥٠ فرانك

766
00:57:44,100 --> 00:57:48,100
٨٥٠؟ -
.هذا ليس كل شيء، جواز أيضا -

767
00:57:48,270 --> 00:57:51,190
جواز، لماذا؟ -
.ظن أنك قد تحتاجه -

768
00:57:51,350 --> 00:57:53,560
...لقد ظن

769
00:57:53,730 --> 00:57:55,690
.لكن لم أطلب منه شيء

770
00:57:55,850 --> 00:57:57,890
كيف خمن؟

771
00:57:58,060 --> 00:57:59,890
خمن ماذا؟

772
00:58:00,060 --> 00:58:02,480
إني عازم على الرحيل
لكن ماذا عنه؟

773
00:58:02,640 --> 00:58:06,140
.لن يحتاج لهذا

774
00:58:06,310 --> 00:58:08,190
حقاً؟ -
.انه ليس منزعجا -

775
00:58:08,350 --> 00:58:09,940
...حسنا، إن كان هذا سيساعدك

776
00:58:11,020 --> 00:58:12,730
(ميشيل كراوس)

777
00:58:13,980 --> 00:58:15,850
.الطول: ٥"٨

778
00:58:16,020 --> 00:58:18,350
.أنف متوسط الحجم، شعر بني

779
00:58:19,190 --> 00:58:22,390
مضحك كيف لجميع الرجال
.أن يتشابهون على الورق

780
00:58:22,560 --> 00:58:26,020
تحتاج أن تستبدل الصورة -
.هذا أمره هين -

781
00:58:26,190 --> 00:58:28,230
.وقم بتعديل الختم والتوقيع

782
00:58:28,390 --> 00:58:30,350
...هذا سهل أيضا

783
00:58:32,390 --> 00:58:36,350
إذا لم يقدم أحد باحثاً
.عن هذه الملابس فإنها لك

784
00:58:39,310 --> 00:58:43,270
.شكراً
…أنا لست جيد بالتعبير، لذا

785
00:58:44,980 --> 00:58:46,100
.هيا بنا

786
00:58:47,390 --> 00:58:49,230
.لا تنسى صندوق الرسم

787
00:58:51,270 --> 00:58:54,350
(أسمك الآن (ميشيل كراوس
.ومهنتك رسام

788
00:58:56,020 --> 00:58:57,480
.أجل

789
00:58:58,850 --> 00:59:00,690
.هذا صحيح

790
00:59:00,850 --> 00:59:02,520
.وداعا -
.وداعا -

791
01:00:07,980 --> 01:00:10,350
متى ستبحرون؟ -
.غداً عند الخامسة -

792
01:00:10,520 --> 01:00:12,310
إلى فنزويلا؟ -
.نعم -

793
01:00:31,850 --> 01:00:33,480
.مدهش أليس كذلك

794
01:00:34,440 --> 01:00:37,350
...السفن، البحر، البحارة

795
01:00:38,560 --> 01:00:40,560
.كل شيء ساحر بالنسبة للرسامين

796
01:00:40,730 --> 01:00:42,980
.كنت أراقبك

797
01:00:43,140 --> 01:00:46,520
.من السهل أن تصطاد عين الرسام

798
01:00:46,690 --> 01:00:50,230
.كدت أن أصبح رساماً

799
01:00:50,390 --> 01:00:52,100
.لقد كان الرسم يجري في دمي

800
01:00:52,270 --> 01:00:56,060
.ثم حصلت على الشهادة الطبية
.جنون مطلق

801
01:00:57,060 --> 01:00:59,690
يقف أمامك
!طبيب بصرف النظر عن شخصه

802
01:01:01,230 --> 01:01:04,390
.(الدكتور (موليت
.دكتور الرحلة المتوجهة إلى لويزيانا

803
01:01:04,560 --> 01:01:05,690
.ميشيل كراوس

804
01:01:05,850 --> 01:01:09,600
هل ستشرب معي؟ -
.أنا في عجلة من أمري -

805
01:01:09,770 --> 01:01:12,560
.لدي الكثير لأفعله أيضا

806
01:01:12,730 --> 01:01:16,690
سأبحر غداً
.لكن هذا لا يمنعني من الشرب

807
01:01:16,850 --> 01:01:19,310
تبحر غدا؟ -
.غدا، إلى فنزويلا -

808
01:01:20,480 --> 01:01:24,140
،السفينة رائعه
.أبحر معنا لو رغبت

809
01:01:24,310 --> 01:01:25,940
.ستكون مرتاحا على متنها

810
01:01:26,100 --> 01:01:29,690
،بالنسبة للرسامين
.فالسفر يعد مصدر للإلهام

811
01:01:32,190 --> 01:01:34,980
هل تأخذون المسافرين معكم؟ -
هل تمزح؟ -

812
01:01:35,140 --> 01:01:36,730
هل تريد الذهاب حقا؟

813
01:01:36,940 --> 01:01:38,520
لما لا؟

814
01:01:38,690 --> 01:01:40,480
.لا يوجد شيء يبقيني هنا

815
01:01:40,640 --> 01:01:42,350
.طالما انها ليست مكلفه للغاية

816
01:01:42,560 --> 01:01:45,520
.أعلم أن الفنانين ليسوا أثرياء

817
01:01:46,390 --> 01:01:47,850
.هيا بنا

818
01:01:48,020 --> 01:01:51,350
القرارات الحاسمة دائماً
.تتطلب شرب الكاس

819
01:02:06,940 --> 01:02:08,140
!مرحبا

820
01:02:09,390 --> 01:02:12,060
تبدو مبتهجاً. يوم جيد؟

821
01:02:12,230 --> 01:02:16,020
.أجل! لترين من أفضل نوع

822
01:02:16,190 --> 01:02:18,480
إلى أين ذاهب؟ -
.فراشي -

823
01:02:36,140 --> 01:02:38,020
.أيها الساقي -
ماذا يمكن أن أحضر لك؟ -

824
01:02:38,190 --> 01:02:40,980
.غرفة -
.غرفة! حسناً -

825
01:02:41,140 --> 01:02:43,690
ماذا عن شرابي؟ -
.حسناً، حسناً -

826
01:02:43,890 --> 01:02:46,140
هل تشرب شيء؟ -
.كلا -

827
01:02:46,310 --> 01:02:48,690
.أجل، قليلاً

828
01:02:48,850 --> 01:02:51,270
قليلاً من ماذا؟ -
.قليلاً من الرام -

829
01:02:51,980 --> 01:02:53,730
!لكن في كاس كبير

830
01:02:58,100 --> 01:03:02,520
.الأمر إجراء شكلي لا أكثر
.أنتم الفنانون جميعكم بوهيميين

831
01:03:02,690 --> 01:03:05,770
بالطبع، أوراقي جميعها نظاميه
…جوازي

832
01:03:05,980 --> 01:03:09,190
.رائع، سأرتب كل شيء مع القبطان

833
01:03:09,350 --> 01:03:12,810
أرغب أن أسمع رأيك
.ببعض الألوان المائية

834
01:03:13,480 --> 01:03:15,440
ألوان مائية؟

835
01:03:15,600 --> 01:03:17,140
هل أنت رسام للطبيعة؟

836
01:03:17,310 --> 01:03:19,390
.لا اؤمن كثيراً بالنظريات

837
01:03:19,600 --> 01:03:21,690
لا تقل لي أنك فنان تكعيبي؟
.التكعيبية: اتجاه فني ظهر في فرنسا، أشهر رساميه بيكاسو

838
01:03:21,690 --> 01:03:22,100
.التكعيبية: اتجاه فني ظهر في فرنسا، أشهر رساميه بيكاسو

839
01:03:22,100 --> 01:03:22,600
.تكعيبي؟ لا
.التكعيبية: اتجاه فني ظهر في فرنسا، أشهر رساميه بيكاسو

840
01:03:22,600 --> 01:03:23,140
.تكعيبي؟ لا

841
01:03:23,350 --> 01:03:26,350
الحمد الله
.لإني لا أحب الفن التكعيبي

842
01:03:27,810 --> 01:03:29,310
ماذا ترسم؟

843
01:03:34,020 --> 01:03:35,520
...بشكل عام

844
01:03:35,690 --> 01:03:39,190
أرسم أشياء مخفية
.خلف تلك الأشياء المخفية

845
01:03:40,060 --> 01:03:42,020
!رائع جدا

846
01:03:42,230 --> 01:03:45,390
…على سبيل المثال، عندما أشاهد سباح

847
01:03:45,560 --> 01:03:47,770
.أعلم إنه سوف يغرق

848
01:03:47,940 --> 01:03:49,850
.لذا، أقوم برسم رجل غريق

849
01:03:51,100 --> 01:03:56,480
.يبدو أن رسوماتك كئيبة

850
01:03:56,640 --> 01:03:58,640
.طالما إنها مرسومه بشكل بارع

851
01:03:58,810 --> 01:04:00,810
.فلا يهم الموضوع الذي ترسمه

852
01:04:01,020 --> 01:04:02,560
!بصحتك

853
01:04:07,230 --> 01:04:11,440
.يا ساقي، كاس أخر حتى ينظم لهذه الصحبة

854
01:04:11,730 --> 01:04:15,310
هل ستأخذ تلك الغرفة ام لا ؟

855
01:04:16,190 --> 01:04:18,440
.آه، أجل، الغرفة

856
01:04:18,600 --> 01:04:21,230
كم ثمنها؟ -
.ثمانية عشر فرانك -

857
01:04:21,390 --> 01:04:24,520
وكم ثمن هذه؟

858
01:04:24,690 --> 01:04:26,100
.ثمانية عشر فرانك

859
01:04:26,270 --> 01:04:28,640
.سأدفع لك إذن

860
01:04:35,850 --> 01:04:38,100
ماذا عن الغرفة ؟ -
الغرفة؟ -

861
01:04:38,270 --> 01:04:40,060
.متاخر جداً، طابت ليلتك

862
01:04:40,270 --> 01:04:41,980
.كن على الموعد

863
01:04:42,140 --> 01:04:44,100
.فالسفن لن تنتظرك

864
01:04:44,270 --> 01:04:45,980
هل لديك الكثير من الامتعه ؟

865
01:04:46,140 --> 01:04:48,140
.كلا، فقط حقيبة واحدة

866
01:04:48,310 --> 01:04:49,890
حقيبة واحدة؟ -
.نعم -

867
01:04:50,060 --> 01:04:53,350
ستذهب إلى فنزويلا بحقيبة واحدة؟

868
01:04:53,520 --> 01:04:55,850
!يا للروعة

869
01:04:56,020 --> 01:04:57,890
.كما تخيلت كيف يكون الفنان

870
01:04:58,060 --> 01:05:00,890
.بلا حقائب، مستقل تماماً، حر

871
01:05:01,060 --> 01:05:03,310
.من الجيد أن يكون المرء حر

872
01:05:04,730 --> 01:05:06,440
.أجل، بالطبع

873
01:05:06,600 --> 01:05:09,100
.متاكد إنك تخطط للعودة

874
01:05:09,980 --> 01:05:11,690
...أعني

875
01:05:12,310 --> 01:05:14,520
أليس أنت مرتبط مع شخص ما هنا؟

876
01:05:15,850 --> 01:05:17,060
.لا

877
01:05:19,060 --> 01:05:20,390
.لا أحد

878
01:05:30,770 --> 01:05:33,060
.لا تتحركوا

879
01:05:33,270 --> 01:05:35,850
.واحد .. أثنين .. ثلاثة

880
01:05:36,850 --> 01:05:38,560
.شكراً لكما

881
01:05:39,350 --> 01:05:41,140
.الرحلة ستنتهي قريباً

882
01:05:43,230 --> 01:05:47,140
.سيكون من الرائع لو نحن الأثنان أبحرنا معا

883
01:05:47,310 --> 01:05:48,690
...نحن الأثنان

884
01:05:48,850 --> 01:05:52,190
لقد تذكرت إنني أحتاج
.إلى صورة أخرى

885
01:05:52,350 --> 01:05:54,690
صورة أخرى؟ -
.أجل، أحتاجها -

886
01:05:54,850 --> 01:05:56,100
حتى ترسلها إلى فتاتك؟

887
01:05:56,270 --> 01:05:58,310
.بالطبع لا -
حقاً؟ -

888
01:05:58,480 --> 01:05:59,940
قلت لا، أليس كذلك؟

889
01:06:02,020 --> 01:06:05,520
هل تلتقط صوراً للجواز؟

890
01:06:09,480 --> 01:06:11,850
هنا. أليس هذا جميلاً؟

891
01:06:12,020 --> 01:06:13,980
.ربما، لكن لا يبدو إنه سعيد

892
01:06:14,140 --> 01:06:16,310
.سيكون من المحزن أن تفقده

893
01:06:16,480 --> 01:06:19,480
.بدأت أعتاد عليه، وعليك أيضا

894
01:06:19,640 --> 01:06:21,810
.يا لك من فتاة غريبة

895
01:06:21,980 --> 01:06:25,480
...مجرد النظر إليك أو الأستماع لصوتك

896
01:06:25,640 --> 01:06:27,390
.يجعلني أرغب بالبكاء

897
01:06:29,270 --> 01:06:31,770
لنرحل، فأصوات المسدسات
.بدأت تثير غضبي

898
01:06:37,640 --> 01:06:39,980
جائعه؟ -
.كلا، لا أحتاج إلى أي شيء -

899
01:06:40,140 --> 01:06:41,480
.أشعر بالسعادة

900
01:06:41,640 --> 01:06:45,190
حقاً؟ تشعرين بالسعادة معي؟

901
01:06:45,390 --> 01:06:48,560
لا تعلم مدى البهجة
.التي تغمرني معك

902
01:06:48,730 --> 01:06:51,060
.أستطيع التنفس. أشعر بالحياة

903
01:06:51,230 --> 01:06:52,980
.لا بد وإن هذا هو شعور السعادة

904
01:06:54,640 --> 01:06:58,640
لو سمعتك قلتي هذا الكلام
.لشخص أخر لقلت إنه سخيف

905
01:06:58,810 --> 01:07:03,060
،لكن عندما تقولينه لي
.يبدو غريباً، لكني أحبه

906
01:07:07,390 --> 01:07:09,100
.لديك عيون ساحرة

907
01:07:12,850 --> 01:07:14,230
.قبلني

908
01:07:24,440 --> 01:07:25,850
.نيللي

909
01:07:27,770 --> 01:07:29,390
.قبلني مرة أخرى

910
01:07:46,560 --> 01:07:48,310
.سأحصل على التذاكر -
.هنالك طابور -

911
01:07:48,480 --> 01:07:50,310
طابور؟ من تظنني؟

912
01:07:50,480 --> 01:07:52,140
.لو سمحتوا

913
01:07:52,310 --> 01:07:53,730
.معنا بعض السيدات

914
01:07:55,230 --> 01:07:56,850
.ستة تذاكر -
!يا لوقاحتك -

915
01:07:57,020 --> 01:08:00,060
!أبعد يديك
.نحن ندير المكان هنا

916
01:08:00,230 --> 01:08:02,810
لا تجعلني أضحك بشدة
.وإلا سوف يخرب كحلي

917
01:08:02,980 --> 01:08:05,560
.أكره هذا النوع من الناس -
نوع ماذا؟ -

918
01:08:05,730 --> 01:08:06,770
!صه

919
01:08:12,560 --> 01:08:14,350
.أبحث لنفسك عربة أخرى

920
01:08:30,270 --> 01:08:31,890
.أحترس من الرياح

921
01:08:32,060 --> 01:08:33,100
!قبعتي

922
01:08:47,520 --> 01:08:50,390
ماذا أصابك (لوسيان)؟
.هل تشعر بالمرض

923
01:08:56,270 --> 01:08:57,520
.أنتبهي للكلب

924
01:09:15,560 --> 01:09:17,190
.لقد حذرتك

925
01:09:31,600 --> 01:09:33,190
.هيا بنا، نيللي

926
01:09:43,060 --> 01:09:44,730
!سأقتله

927
01:09:46,190 --> 01:09:48,350
.زايبل أيضا. سأقتلهم جميعا

928
01:10:11,140 --> 01:10:13,100
أنت تفهم هذا؟

929
01:10:13,270 --> 01:10:17,140
.بالطبع، أفهم
.ليس صعباً على المرء أن يفهم

930
01:10:17,850 --> 01:10:20,390
.الحياة تكون عاهره احيانا

931
01:10:20,560 --> 01:10:24,480
.لقد كان مميتا مع (زيبل) ، كدت أن أختنق

932
01:10:24,640 --> 01:10:26,810
.كنت سأهرب إلى أي مكان

933
01:10:26,980 --> 01:10:30,060
،في صالون المهرج الصغير
.كان الجميع يرقص ويمرح

934
01:10:31,520 --> 01:10:35,520
موريس) كان لطيفاً معي)
.وقد قال لي مرة إنه يحبني

935
01:10:35,690 --> 01:10:37,020
...لذا

936
01:10:37,810 --> 01:10:40,520
.قلت له إني أحبه ايضاً

937
01:10:43,520 --> 01:10:47,850
.لكن لم أكن أعنيها
.لم نرقص أو نبتهج

938
01:10:48,020 --> 01:10:50,810
.لم يقع أي منا في الحب
.الأمر برمته كان مصطنع

939
01:10:50,980 --> 01:10:52,850
.لا تبكي

940
01:10:54,310 --> 01:10:55,640
.نيللي

941
01:11:00,310 --> 01:11:03,440
،عندما تناديني بـ(نيللي) بهذه الطريقة

942
01:11:03,600 --> 01:11:06,520
.أشعر وكأني ما زلت صبية

943
01:11:08,440 --> 01:11:10,600
.لكنك لم تكبري

944
01:11:10,770 --> 01:11:13,940
.بل كبرت
.كبرت بسرعه و رأيت الكثير

945
01:11:14,100 --> 01:11:15,230
.أنا مُحطمة

946
01:11:15,440 --> 01:11:17,440
مُحطمة؟

947
01:11:17,600 --> 01:11:21,310
.لا تكوني سخيف
.أنتِ ألطف فتاة قابلتها

948
01:11:21,520 --> 01:11:25,140
الفتاة الجميلة التي تحب الحياة

949
01:11:25,310 --> 01:11:27,440
تشبه ذلك الرجل
.الذي يبحث عن حريته

950
01:11:27,600 --> 01:11:30,520
.العالم بأكمله ضدهم
.الجميع يطاردهم

951
01:11:31,390 --> 01:11:33,020
.ما أصعب العيش

952
01:11:35,140 --> 01:11:37,890
.أجل. جميعنا وحيدون

953
01:11:38,770 --> 01:11:41,560
أحيانا يلتقي المرء
.مع أُناس بالكاد يعرفهم

954
01:11:41,730 --> 01:11:43,890
.وربما لن يراهم مرة ثانية

955
01:11:44,060 --> 01:11:45,690
.ومع ذلك يساعدوونا

956
01:11:45,850 --> 01:11:48,480
.لا نعرف لماذا
.الأمر غريب

957
01:11:48,690 --> 01:11:50,350
.الناس يحبون بعضهم البعض

958
01:11:50,520 --> 01:11:53,690
.كلا، لا يفعلون
.لا وقت لديهم للحب

959
01:11:53,850 --> 01:11:55,140
.أحبك جان

960
01:11:59,100 --> 01:12:01,060
.تتحدثين مثل الطفلة

961
01:12:01,230 --> 01:12:05,190
.أنا حقا أحبك
.لا تتركني

962
01:12:05,350 --> 01:12:07,190
ماذا سافعل بدونك ؟

963
01:12:07,350 --> 01:12:09,560
.(حتما لن أعود إلى (زابيل

964
01:12:09,730 --> 01:12:12,100
.لا أستطيع العيش بخوف مستمر

965
01:12:16,060 --> 01:12:18,140
هل ستبقى بضعة أيام أخرى؟

966
01:12:20,690 --> 01:12:22,640
من قال إني راحل؟

967
01:12:25,190 --> 01:12:28,810
عندما رأيتك بهذه الملابس المدنية
…فجاة أعتقدت

968
01:12:31,310 --> 01:12:34,140
ماهو الفارق؟

969
01:12:34,310 --> 01:12:37,560
ربما ستأخذني معك؟

970
01:12:39,270 --> 01:12:40,850
أخذك معي؟

971
01:12:41,850 --> 01:12:43,480
ألا تحبني؟

972
01:12:47,230 --> 01:12:49,270
.أبقيني معك

973
01:13:42,980 --> 01:13:43,730
.أنتي جميلة

974
01:13:50,690 --> 01:13:52,980
هل تذكر؟ -
ماذا؟ -

975
01:13:53,600 --> 01:13:57,980
ليلة الأمس عندما أيقظتني
…وتحدثت بنعومة

976
01:13:59,060 --> 01:14:01,270
.قلت لي انك تحبني

977
01:14:03,520 --> 01:14:05,060
قلت هذا؟

978
01:14:05,230 --> 01:14:08,190
.لا بد أنك كنتي تحلمين -
.ربما أنت -

979
01:14:08,350 --> 01:14:10,520
أنا؟ -
.أجل، الحلم بصوت عال -

980
01:14:12,100 --> 01:14:14,020
.أنا لا أحلم

981
01:14:15,940 --> 01:14:17,480
.الجميع يحلم

982
01:14:19,810 --> 01:14:23,230
كم الساعة؟ -
.لا أدري. الحادية عشر؟ -

983
01:14:42,190 --> 01:14:43,980
.ضوء الشمس ساحِر

984
01:14:45,270 --> 01:14:46,690
.أجل

985
01:14:51,940 --> 01:14:53,480
لماذا تبتسمين؟

986
01:14:53,640 --> 01:14:55,390
.لا أعرف

987
01:14:55,560 --> 01:14:57,850
…خلت أن الحياة حزينة جدا لكن الآن

988
01:14:58,020 --> 01:15:01,020
،بدأت أظن إني أخطت
.لذا أنا مبتهجة

989
01:15:01,190 --> 01:15:03,020
حقا؟

990
01:15:04,480 --> 01:15:07,850
.علي أن أخبرك بشيء ما

991
01:15:08,020 --> 01:15:09,690
.لن يبدو يبدو لطيفا

992
01:15:11,520 --> 01:15:14,020
ماذا؟ -
<i>.الإفطار</i> -

993
01:15:14,190 --> 01:15:15,690
.تفضل

994
01:15:23,690 --> 01:15:25,690
.جلبت لكما صحيفة اليوم

995
01:15:25,850 --> 01:15:28,770
.هناك قصة قتل مثيرة

996
01:15:28,940 --> 01:15:31,060
.الجميع يتحدث عنها

997
01:15:33,020 --> 01:15:34,770
.يا له من ولد كئيب

998
01:15:37,390 --> 01:15:38,890
كم مكعب من السكر؟

999
01:15:39,060 --> 01:15:40,560
.أثنين

1000
01:15:48,100 --> 01:15:51,020
<i>جثة رجل مشوهة بشكل فظيع
.)عثر عليها في (مرسى الضباب</i>

1001
01:15:51,020 --> 01:15:55,020
<i>(صاحب الجثة هو (موريس
.تورطه مع رجال العصابات أقلقت عائلته لوقت طويل</i>

1002
01:15:56,020 --> 01:15:59,690
.يا للفظاعة -
ماالخطب؟ -

1003
01:16:00,980 --> 01:16:03,480
.لقد كنت محقة في خوفي

1004
01:16:03,640 --> 01:16:07,890
.كنت أعرف
.شعرت أن شيئًا ما سيحدث

1005
01:16:08,060 --> 01:16:09,520
!يا للفظاعة

1006
01:16:09,690 --> 01:16:11,060
.حسناً، حسناً

1007
01:16:12,520 --> 01:16:14,890
.لا تبكي

1008
01:16:15,060 --> 01:16:18,310
أجزم أن ذلك الصراخ
…الذي سمعته في تلك الليلة

1009
01:16:18,480 --> 01:16:20,020
.كان صراخه

1010
01:16:20,440 --> 01:16:22,560
.عرفت حينها إني لم أكن أحلم

1011
01:16:23,560 --> 01:16:25,850
.لا تبكي، نيللي

1012
01:16:26,020 --> 01:16:30,310
،صحيح اني لم أحبه وقد كان يؤذيني
لكن لماذا يقتله؟

1013
01:16:30,480 --> 01:16:32,230
لماذا؟

1014
01:16:34,440 --> 01:16:35,770
هل تعرفين من قتله؟

1015
01:16:36,310 --> 01:16:37,940
.أجزم تماما اني أعرف

1016
01:16:39,190 --> 01:16:40,190
أجل؟

1017
01:16:41,350 --> 01:16:42,850
.أسف، لكن أحتاج الصينية

1018
01:16:44,020 --> 01:16:46,100
.الفندق ليس لديه إلا أثنان

1019
01:16:46,270 --> 01:16:48,770
،ولدينا هنا أثنتا عشرة غرفة
.لذا الأمر ليس سهلاً

1020
01:16:48,940 --> 01:16:51,060
.لا يبدو أنكما كنتما جائعين
هل يمكنني أخذها؟

1021
01:16:51,230 --> 01:16:52,640
.نعم، أنصرف بسرعه

1022
01:16:53,690 --> 01:16:57,810
هنالك حشد من الناس
.عند الرصيف حيث وجدوا الجثة

1023
01:16:57,980 --> 01:16:59,060
.والحشد في تزايد

1024
01:16:59,230 --> 01:17:01,810
سحبوا أيضا ملابس من البحر

1025
01:17:02,020 --> 01:17:03,980
.يقال انها تعود إلى جندي في الجيش

1026
01:17:04,440 --> 01:17:07,850
.يقولون إنه هو من قتله
ربما فعلها، من يعلم؟

1027
01:17:15,770 --> 01:17:20,190
!لا، مستحيل
.لا يمكن أن تتورط بهذا

1028
01:17:20,520 --> 01:17:22,190
.لو لم يكن هذا سيكون شيئا آخر

1029
01:17:42,060 --> 01:17:44,350
كنت على وشك أن أخبرك بشيء ما

1030
01:17:44,730 --> 01:17:47,850
قبل أن يدخل ذلك
…الأحمق بتلك الصحيفة لكن

1031
01:17:49,060 --> 01:17:50,690
.الأمر بسيط

1032
01:17:50,850 --> 01:17:54,960
سأكون على متن السفينة
.التي ستبحر إلى (فنزويلا) عند الساعة الرابعة

1033
01:17:57,270 --> 01:17:59,440
.ستهجرني

1034
01:17:59,890 --> 01:18:02,020
.يجب أنك تفكري إني وغد حقيقي

1035
01:18:02,390 --> 01:18:03,600
لماذا؟

1036
01:18:06,060 --> 01:18:08,690
كان علي أن أخبرك
.بهذا ليلة الأمس

1037
01:18:08,850 --> 01:18:11,640
.رأيتك في منتهى السعادة
.كنتي تضحكين

1038
01:18:12,770 --> 01:18:16,560
أردتك بشدة
.لذا لم أجرؤ أن أقول شيء

1039
01:18:22,730 --> 01:18:24,560
.من الجيد انك لم تفعل

1040
01:18:24,730 --> 01:18:27,190
.لم يكن ليغير من الأمر شيئا

1041
01:18:28,350 --> 01:18:29,690
.قبلني

1042
01:18:36,480 --> 01:18:39,810
.يمكنني أن أشرح لك
.الأمر ليس بهذا التعقيد

1043
01:18:39,980 --> 01:18:42,730
.أنا رجل مطلوب -
.لا حاجة لي أن أعرف -

1044
01:18:46,770 --> 01:18:50,310
تستطيعي أن تثقي بي
.فأنا لست رجلا غليظ

1045
01:18:50,520 --> 01:18:53,190
،بالتاكيد لست كذلك
.لإني أحبك

1046
01:18:54,850 --> 01:18:56,810
على أي حال، مالفائدة؟

1047
01:18:56,980 --> 01:19:00,270
،لو كنت رجلا غليط
.ربما كنت سأحبك بنفس القدر

1048
01:19:03,390 --> 01:19:05,140
هل أنت متاكد انك تستطيع الهروب؟

1049
01:19:05,770 --> 01:19:08,980
.تم الترتيب لكل شيء
.أظن أن حظي أبتسم لي

1050
01:19:10,440 --> 01:19:12,990
لن يبحثون عني على السفينة
.(المتجهة إلى (لويزيانا

1051
01:19:13,060 --> 01:19:14,980
.أوراقي نظامية

1052
01:19:17,230 --> 01:19:19,270
…إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

1053
01:19:19,440 --> 01:19:23,060
...إلا إذا، ولي أمرك زابيل

1054
01:19:24,270 --> 01:19:26,690
.لقد خمن كل شيء وقام بتهديدي

1055
01:19:27,140 --> 01:19:29,440
.لو تحدث، سينتهي أمري

1056
01:19:29,600 --> 01:19:32,230
.لن يتفوه بأي شيء -
لماذا؟ -

1057
01:19:33,520 --> 01:19:36,390
.أعرف شيء سيجعله يسكت

1058
01:19:36,560 --> 01:19:39,100
هل تظنين إني سأدعك تذهبين إلى هناك؟

1059
01:19:39,270 --> 01:19:43,140
.لا شيء لدي حتى أخافه
وبأي حال، مالذي تستطيع أن تفعله؟

1060
01:19:43,810 --> 01:19:44,690
.لا شيء

1061
01:19:45,640 --> 01:19:47,270
.يجب عليك أن ترحل

1062
01:19:48,390 --> 01:19:50,600
.لقد كنت في غاية السعادة معك

1063
01:19:50,770 --> 01:19:54,690
،ولو حصلت على حريتك
.سأكون سعيدة، حتى وإن كنت بعيد عني

1064
01:19:55,190 --> 01:19:58,060
.لن أنساك ماحييت، نيللي -
حقا؟ -

1065
01:19:58,230 --> 01:20:00,020
.أجل

1066
01:20:00,190 --> 01:20:03,770
،لو تمكنت من الهروب
.سأقوم بمراسلتك، لتأتيني

1067
01:20:04,390 --> 01:20:05,690
.سأفعل

1068
01:20:07,310 --> 01:20:10,940
.أنتي راحلة، أنا راحل
.يا لهذا الغباء

1069
01:20:12,020 --> 01:20:13,730
.لقد كنا في منتهى السعادة معا

1070
01:20:16,230 --> 01:20:18,640
ليس لديك أدنى فكرة
…عن مدى جنوني بك

1071
01:20:19,980 --> 01:20:21,940
.عن حجم رغبتي فيك ليلة الأمس

1072
01:20:22,850 --> 01:20:24,270
والآن؟

1073
01:20:24,480 --> 01:20:26,350
الآن؟

1074
01:20:30,230 --> 01:20:32,350
.مجنون بك مثل الأمس

1075
01:20:42,310 --> 01:20:43,390
.صباح الخير للجميع

1076
01:20:43,560 --> 01:20:47,640
.على ما يبدو ان القاتل هو جندي

1077
01:20:47,810 --> 01:20:50,440
كيف تعرف؟ -
.هذا ما يقوله الجميع -

1078
01:20:50,600 --> 01:20:53,350
!يقولونه
من هم؟

1079
01:20:54,600 --> 01:20:57,690
.أرغب بغرفة -
غرفة بهذا الوقت؟ -

1080
01:20:57,850 --> 01:21:00,390
الرجل يمكن أن ينام متى ما أراد
.بجانب إني نعسان

1081
01:21:00,560 --> 01:21:02,100
.وسأدفع مقدما

1082
01:21:04,850 --> 01:21:07,350
.الوقت مبكر جدا
.جميع الغرف مشغولة

1083
01:21:07,520 --> 01:21:09,060
.سأنتظر

1084
01:21:09,270 --> 01:21:10,600
تريد شيء؟

1085
01:21:10,770 --> 01:21:14,560
.أنا لست ظمآن بل نعسان

1086
01:21:43,980 --> 01:21:45,890
نيللي، هل هذا أنتي؟

1087
01:21:48,480 --> 01:21:49,690
.نعم، أنا

1088
01:21:50,480 --> 01:21:52,020
.مسرور بعودتك

1089
01:21:52,190 --> 01:21:55,560
.لقد كنت خائفاً عليك
هل قرأتي صحيفة اليوم؟

1090
01:21:56,190 --> 01:21:57,100
.نعم

1091
01:21:58,060 --> 01:22:02,520
.ليكون هذا درساً لك
.وان لا تهربي مرة أخرى

1092
01:22:02,690 --> 01:22:05,100
.لا تقلقي، لن يستجوبنك

1093
01:22:06,480 --> 01:22:10,100
.مازالوا لا يعرفون من قتل (موريس) المسكين

1094
01:22:11,230 --> 01:22:13,770
.(هنالك أقاويل انه كان (لوسيان

1095
01:22:13,940 --> 01:22:15,600
.والأخر يقول ذلك الجندي

1096
01:22:16,600 --> 01:22:17,690
.ربما يكون صديقك

1097
01:22:18,230 --> 01:22:19,600
!طفلتي المسكينة

1098
01:22:22,350 --> 01:22:24,440
.لا أريد أن يستجوبني أي أحد

1099
01:22:24,600 --> 01:22:28,480
.كلانا يعلم من قتله
.أستطيع أن أثبت ذلك

1100
01:22:29,270 --> 01:22:31,390
.لديك خيال واسع

1101
01:22:31,560 --> 01:22:35,270
فقط لأنك سمعتي صراخا
وعثرتي على زر الكم

1102
01:22:35,440 --> 01:22:37,520
.بدأتي تتخيلين اشياء مريعة

1103
01:22:37,730 --> 01:22:40,020
.الزم الصمت. أنا فقط أخبرك اني أعلم

1104
01:22:40,190 --> 01:22:43,100
.أجزم أن الشرطة جاءت هنا اليوم
هل أخبرتهم أي شيء عن (جان)؟

1105
01:22:44,060 --> 01:22:46,390
.الشرطة أتت إلى هنا اليوم

1106
01:22:47,690 --> 01:22:49,730
.كانوا بغاية اللباقة

1107
01:22:50,390 --> 01:22:52,520
.(لكن لم أذكر أسم (جان

1108
01:22:53,560 --> 01:22:56,520
،لو اني فعلت، لبحثوا عنه

1109
01:22:56,690 --> 01:22:59,350
.حينها سيجدونه معك

1110
01:22:59,520 --> 01:23:01,980
أنا متاكد أنك قضيتي
.الليلة بأكملها معه

1111
01:23:03,020 --> 01:23:04,730
.في الفندق

1112
01:23:05,600 --> 01:23:06,850
!في الفراش

1113
01:23:07,060 --> 01:23:09,520
،لم يعد بإمكانك أخافتي الآن
.بغض النظر عن ما يحدث

1114
01:23:09,690 --> 01:23:11,940
!لن أخاف مجددا أبدا

1115
01:23:12,100 --> 01:23:13,730
.أريد منك أن تدعه يرحل

1116
01:23:14,270 --> 01:23:16,690
!تغيريتي كثيرا، نيللي

1117
01:23:16,850 --> 01:23:20,310
لم يسبق أن شاهدت
.عيناكي بهذا الإشراق

1118
01:23:20,480 --> 01:23:23,020
.لم تعودي طفلة بعد الآن

1119
01:23:23,190 --> 01:23:25,560
هل لأنك تحبينه ؟

1120
01:23:27,690 --> 01:23:29,520
.الأمر هكذا إذن

1121
01:23:31,230 --> 01:23:33,770
لماذا كل هذه الضجة حول الحب؟

1122
01:23:34,640 --> 01:23:36,480
هل يحبني أحد؟

1123
01:23:40,480 --> 01:23:42,480
.هذا مكاني

1124
01:23:44,810 --> 01:23:47,890
.أعتبر نفسك في بيتك -
.شكراً -

1125
01:23:50,230 --> 01:23:52,440
أترى رسوماتي المائية؟

1126
01:23:52,600 --> 01:23:57,390
.أفكار حمقاء في شبابي
.لا تحكم عليهم بقسوة

1127
01:23:57,560 --> 01:24:00,940
.أعطيني جوازك وأنا سأهتم بالأمر

1128
01:24:01,940 --> 01:24:04,390
.تفضل -
.شكراً، أراك لاحقاً -

1129
01:25:09,310 --> 01:25:11,520
.لم تعد تخيفني بعد الآن

1130
01:25:11,690 --> 01:25:14,310
!أنت ترعبني

1131
01:25:14,890 --> 01:25:17,020
.اسمح لي بالمضيّ
.أنت تثير اشمئزازي

1132
01:25:17,690 --> 01:25:20,440
.لا تصرخي. لا أحد يستطيع سماعك

1133
01:25:20,890 --> 01:25:23,020
.أريدك أن تسمعي لي

1134
01:25:23,190 --> 01:25:25,850
لن أقترب منك
.سأبقى في مكاني

1135
01:25:26,020 --> 01:25:28,190
.أريدك فقط أن تعرفي لماذا قتلته

1136
01:25:29,390 --> 01:25:32,100
.خيل لي أنك أحببتي وسامته

1137
01:25:32,310 --> 01:25:33,600
!هذا يكفي

1138
01:25:34,390 --> 01:25:37,230
.موريس كان عديم الفائدة

1139
01:25:37,390 --> 01:25:40,020
لم أكن أتحمل
…فكرة أنك أنتِ وهو

1140
01:25:40,230 --> 01:25:41,600
!يكفي

1141
01:25:41,810 --> 01:25:44,140
.الغيرة قد دفعتني لقتله

1142
01:25:44,770 --> 01:25:48,230
لم يسبق لك أن شعرتي
.بالغيرة أيها الطفلة الغبية

1143
01:25:49,100 --> 01:25:51,730
،شعور بشع أن تقع في الحب

1144
01:25:51,730 --> 01:25:51,890
اللحية الزرقاء: قصة خرافية لرجل بشع
.تزوج فتاة بعد أن قتل زوجاته السابقات

1145
01:25:51,890 --> 01:25:54,940
أن تحب على طريقة روميو
.(بينما وجهك يشبه صاحب (اللحية الزرقاء
اللحية الزرقاء: قصة خرافية لرجل بشع
.تزوج فتاة بعد أن قتل زوجاته السابقات

1146
01:25:54,940 --> 01:25:55,100
اللحية الزرقاء: قصة خرافية لرجل بشع
.تزوج فتاة بعد أن قتل زوجاته السابقات

1147
01:25:55,100 --> 01:25:55,890
!اصمت
اللحية الزرقاء: قصة خرافية لرجل بشع
.تزوج فتاة بعد أن قتل زوجاته السابقات

1148
01:25:55,890 --> 01:25:56,850
!اصمت

1149
01:25:57,020 --> 01:25:58,940
أنا أخيفك، أليس كذلك؟

1150
01:25:59,100 --> 01:26:02,100
.بعض الأوقات، أخيف نفسي حتى

1151
01:26:02,270 --> 01:26:04,770
.لكن هذا لن يمنعني من العيش

1152
01:26:04,940 --> 01:26:08,480
،بعض الاوقات، أكون أكثر سعادة
.عندما تكوني بجانبي

1153
01:26:08,640 --> 01:26:10,480
!دعني وشأني

1154
01:26:10,640 --> 01:26:15,230
تعجبيني أكثر عندما تصرخين
.أنتي الشيء الوحيد الذي أحبه

1155
01:26:15,390 --> 01:26:16,730
.فليذهب إلى الجحيم أي شيء أخر

1156
01:26:44,810 --> 01:26:45,850
!جان

1157
01:26:46,690 --> 01:26:48,100
.دعها

1158
01:26:48,770 --> 01:26:51,730
!أتركها أيها الوغد -
.لن تخرج من هنا حياً -

1159
01:27:01,020 --> 01:27:03,100
.هيا بنا -
!أنتبه -

1160
01:27:03,310 --> 01:27:06,390
،هل تعتقد انه بإمكانك الرحيل
بهذه البساطة ؟

1161
01:27:06,560 --> 01:27:09,100
.لا بد وأنك تؤمن بالمعجزات

1162
01:27:10,270 --> 01:27:12,850
.(أو (بابا نويل
.سأقتلك كما قتلته

1163
01:27:15,140 --> 01:27:16,980
!أنت أقذر حثالة قابلته في حياتي

1164
01:27:17,190 --> 01:27:19,230
.سأخبرهم انها ساعدتني في قتله

1165
01:27:19,440 --> 01:27:20,690
!أنت مقرف

1166
01:27:27,100 --> 01:27:29,230
.لا تستحق الحياة

1167
01:27:29,440 --> 01:27:30,980
.فاسد حتى النخاع

1168
01:27:31,190 --> 01:27:32,690
!فاسد

1169
01:27:41,230 --> 01:27:43,020
!يا لها من فوضى

1170
01:27:43,940 --> 01:27:45,980
.تعال، لنرحل

1171
01:28:04,690 --> 01:28:06,890
لماذا عدت؟

1172
01:28:07,060 --> 01:28:12,020
…كنت على متن السفينة ثم نزلت

1173
01:28:12,190 --> 01:28:13,890
.لأني أردت رؤيتك

1174
01:28:14,690 --> 01:28:18,020
أردت أخبرك أنه بفضلك
.جربت السعادة لأول مرة في حياتي

1175
01:28:18,190 --> 01:28:20,310
.شكرا لك

1176
01:28:20,480 --> 01:28:21,980
!آه، جان

1177
01:28:22,440 --> 01:28:25,690
،لم تبحر السفينة بعد
.مازال بإمكانك أن ترحل

1178
01:28:27,100 --> 01:28:28,940
السفينة؟

1179
01:28:29,100 --> 01:28:32,060
.جان، أرجوك، عليك أن ترحل

1180
01:28:32,230 --> 01:28:33,890
.هيا

1181
01:29:37,480 --> 01:29:39,020
.قبليني

1182
01:29:39,890 --> 01:29:41,600
.بسرعه

1183
01:29:42,890 --> 01:29:44,310
.ليس لدينا وقت كافي لنخسره

1184
01:29:44,890 --> 01:29:46,270
!بسرعه

1185
01:29:54,310 --> 01:29:56,390
.لايمكن لهذا أن يحدث

1186
01:29:57,730 --> 01:30:00,100
.لا يمكنك أن تتركني وحيدة

1187
01:30:00,270 --> 01:30:02,020
.لا تموت

1188
01:30:02,190 --> 01:30:04,810
.أحبك بشدة

