﻿1
00:00:38,620 --> 00:00:47,720
تعديل توقيت م/علي رضا 
aly.reda86@gmail.com

2
00:01:00,620 --> 00:01:03,319
929
01:17:40,630 --> 01:18:31,686
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

3
00:01:17,262 --> 00:01:20,406
"الأرض"

4
00:01:24,750 --> 00:01:27,218
...العصر "البليستوسيني" المتأخر

5
00:01:30,542 --> 00:01:32,870
"بالقرب من "مانشستر

6
00:01:35,425 --> 00:01:37,568
عند وقت الغداء

7
00:04:00,563 --> 00:04:04,098
...بعد عدة عصور

8
00:04:39,964 --> 00:04:41,491
."اقتربت يا "هوغنوب

9
00:04:41,493 --> 00:04:44,286
.اقتربت. أبعد قليلًا

10
00:04:45,914 --> 00:04:47,410
.حاول بذل القليل من الجهد أكثر

11
00:04:49,172 --> 00:04:50,303
.يمكننا فعلها

12
00:04:52,362 --> 00:04:54,157
."قليلًا وحسب يا "هوغنوب

13
00:04:57,284 --> 00:04:59,245
.يمكنني الوصول إليها

14
00:05:05,227 --> 00:05:06,270
.أمسكتها

15
00:05:10,321 --> 00:05:11,628
.ما زلت أمسكها

16
00:05:20,951 --> 00:05:23,442
."كفى يا "هوغنوب

17
00:05:23,444 --> 00:05:25,140
.كفى الآن

18
00:05:29,670 --> 00:05:33,228
."ماموث! هيا يا "هوغنوب
."لنذهب لنوقظ "بوبنار

19
00:05:33,693 --> 00:05:34,958
.يا رئيس

20
00:05:40,574 --> 00:05:41,616
!يا رئيس

21
00:05:42,534 --> 00:05:44,096
ماذا؟

22
00:05:45,361 --> 00:05:47,023
هل أنت مستيقظ يا رئيس؟

23
00:05:49,084 --> 00:05:50,744
يا رئيس؟

24
00:05:50,746 --> 00:05:52,339
.حان وقت الصيد

25
00:05:52,341 --> 00:05:54,133
الوقت مبكر، أليس كذلك يا "داغ"؟

26
00:05:54,135 --> 00:05:56,726
.ولكننا رجال الكهوف نصطاد مبكرًا

27
00:06:00,053 --> 00:06:01,580
.استيقظوا جميعًا

28
00:06:01,582 --> 00:06:02,880
.حان وقت النهوض

29
00:06:18,966 --> 00:06:20,428
.صباح الخير على الجميع

30
00:06:20,430 --> 00:06:23,486
.صباح الخير يا رئيس

31
00:06:23,489 --> 00:06:25,481
.الجو بارد هذا الصباح قليلًا

32
00:06:30,435 --> 00:06:31,478
.آسف

33
00:06:34,225 --> 00:06:35,556
...مهلًا، يا رئيس

34
00:06:37,881 --> 00:06:39,274
.يا رئيس

35
00:06:39,276 --> 00:06:40,871
.كنت أفكر

36
00:06:40,874 --> 00:06:42,833
تعرف أننا دائمًا ما نصطاد الأرانب؟

37
00:06:42,835 --> 00:06:45,924
.أجل. ومذاقهم لذيذ أيضًا

38
00:06:45,927 --> 00:06:49,247
،أجل، ولكن ألا يمكننا محاولة صيد شيء آخر

39
00:06:49,249 --> 00:06:52,140
شيء أكبر؟

40
00:06:52,142 --> 00:06:54,366
ماذا؟ مثل الأرانب الوحشية؟

41
00:06:54,368 --> 00:06:57,159
.لا، مثل الجاموس أو الماموث

42
00:07:00,119 --> 00:07:05,869
أتود منا صيد ماموث يكسّر العظام ويصل وزنه
إلى 5 أطنان؟

43
00:07:05,870 --> 00:07:07,466
أجل. لما لا؟

44
00:07:09,093 --> 00:07:11,785
.أؤمن حقًا بأنه يمكننا فعلها يا رئيس

45
00:07:11,787 --> 00:07:14,909
."انظر إلى أسلافنا يا "داغ

46
00:07:14,911 --> 00:07:18,135
،لا تراهم يصطادون الحيوانات الضخمة
أليس كذلك؟

47
00:07:18,137 --> 00:07:20,431
.كانوا يصطادون الحيوانات الصغيرة

48
00:07:21,925 --> 00:07:23,952
.نوع ما

49
00:07:23,953 --> 00:07:26,842
أجل، ما هذه الأشياء على أي حال؟

50
00:07:26,845 --> 00:07:27,939
.لا أعلم

51
00:07:27,941 --> 00:07:30,169
.أعتقد أنهم لم يستطيعوا رسم الأرانب حينها

52
00:07:39,376 --> 00:07:40,971
.مهلًا. آسف، لا يا رئيس

53
00:07:40,973 --> 00:07:42,766
،يا رئيس

54
00:07:42,768 --> 00:07:44,128
...بخصوص أمر الماموث

55
00:07:44,131 --> 00:07:47,920
.انظر، سأخبرك بشيء، سأضعه في اعتباري

56
00:07:48,717 --> 00:07:49,760
حسنًا؟

57
00:07:51,077 --> 00:07:52,938
."هيا يا "داغ

58
00:07:52,940 --> 00:07:55,632
.حسنًا، فلتتجمعوا

59
00:07:56,696 --> 00:07:58,360
.أحضروا رمحًا

60
00:07:59,217 --> 00:08:01,052
!مدبب

61
00:08:01,153 --> 00:08:04,857
!تريبور"! اذهب إلى هناك وحسب" -
!أمي -

62
00:08:04,958 --> 00:08:06,725
."صباح الخير يا "باري -
."صباح الخير يا "داغ -

63
00:08:06,861 --> 00:08:08,294
السيد "صخرة" سيأتي للصيد اليوم؟

64
00:08:08,894 --> 00:08:11,197
.بالطبع. لن يفوت هذا أبدًا

65
00:08:11,365 --> 00:08:14,333
!"صباح الخير يا "أسبو
غيّرت سروالك الداخلي اليوم؟

66
00:08:14,465 --> 00:08:16,834
.أجل! غيّرته مع "ثونغو" يا رئيس. بطل

67
00:08:18,238 --> 00:08:20,173
يا رئيس؟ -
."نعم يا "غرافيل -

68
00:08:20,894 --> 00:08:23,859
.ذراعي يؤلمني عندما أرفعه

69
00:08:24,020 --> 00:08:25,912
.حسنًا، لا تفعلي ذلك إذن

70
00:08:26,745 --> 00:08:29,558
."غرابب"، لا تأكل هذا. إنه "إيماك"

71
00:08:34,589 --> 00:08:37,115
.بالضبط. صحيح

72
00:08:37,796 --> 00:08:39,291
.اخفضوا رأسكم جميعًا

73
00:08:39,923 --> 00:08:41,221
."شكرًا لك يا "داغ

74
00:08:42,782 --> 00:08:44,310
!صه

75
00:08:47,469 --> 00:08:50,890
.نشكر وادينا، منزلنا

76
00:08:50,892 --> 00:08:53,781
هذه الأرض الثمينة التي تدعمنا

77
00:08:53,782 --> 00:08:57,671
."وتمنحنا المأوى من "الأراضي الوعرة

78
00:08:57,672 --> 00:09:02,557
لنأمل أن نعيش في سلام وتوازن وانسجام
مع غابتنا

79
00:09:02,559 --> 00:09:05,419
.وجميع المخلوقات التي نتقاسمها معها

80
00:09:08,344 --> 00:09:10,335
.حسنًا، لنذهب لنصطاد

81
00:10:03,324 --> 00:10:04,366
!أرنب

82
00:10:08,144 --> 00:10:10,871
!جيد

83
00:10:13,629 --> 00:10:16,053
.أمسكته

84
00:10:16,055 --> 00:10:17,675
."قادم إليك يا "إيماك

85
00:10:24,898 --> 00:10:26,125
.محاولة جيدة

86
00:10:26,127 --> 00:10:28,519
.لنستخدم عنصر المفاجأة

87
00:10:30,350 --> 00:10:32,042
.حسنًا يا رئيس

88
00:10:33,141 --> 00:10:34,184
!أمسكته

89
00:10:37,030 --> 00:10:38,160
!لا، لم أمسكه

90
00:10:38,161 --> 00:10:40,885
!عظيم! بطل

91
00:10:45,107 --> 00:10:46,169
!أمسكتك

92
00:10:47,302 --> 00:10:48,531
."سأتولى هذا يا "غرافيل

93
00:11:05,784 --> 00:11:07,842
!"أحسنت يا سيد "صخرة

94
00:11:10,187 --> 00:11:12,181
!أحسنتم جميعًا

95
00:11:12,183 --> 00:11:14,477
!أرنب على العشاء الليلة

96
00:11:29,035 --> 00:11:30,729
أترى يا "داغ"؟

97
00:11:30,731 --> 00:11:33,787
.نصطاد الأرانب والجميع سعداء

98
00:11:35,585 --> 00:11:37,711
،مشكلة الأرانب يا رئيس

99
00:11:37,713 --> 00:11:39,737
.أنها صغيرة جدًا

100
00:11:39,739 --> 00:11:42,466
."انظر إلينا يا "داغ

101
00:11:43,762 --> 00:11:47,415
تعتقد حقًا أنه بإمكاننا صيد ماموث؟

102
00:11:47,417 --> 00:11:49,045
."حركة جيدة يا سيد "صخرة

103
00:11:49,047 --> 00:11:50,276
نحن؟

104
00:11:51,473 --> 00:11:52,771
.كنت تتدرب

105
00:12:06,365 --> 00:12:08,391
.فلتصمتوا جميعًا

106
00:12:47,584 --> 00:12:50,276
!الأرانب يقاتلون

107
00:12:51,873 --> 00:12:53,801
.لا أعتقد أن هؤلاء أرانب

108
00:12:55,529 --> 00:12:56,760
!هجوم

109
00:13:10,620 --> 00:13:12,416
!اهربوا

110
00:13:30,849 --> 00:13:32,245
!"سيد "صخرة

111
00:13:35,035 --> 00:13:36,795
!لا

112
00:13:36,797 --> 00:13:38,992
!لا

113
00:13:39,955 --> 00:13:41,848
!"إلى "الأراضي الوعرة

114
00:13:41,850 --> 00:13:43,775
ماذا؟ ونغادر الوادي؟

115
00:13:43,777 --> 00:13:45,308
!هيا! اهرب وحسب

116
00:13:47,634 --> 00:13:48,677
!"هوغنوب"

117
00:13:57,639 --> 00:13:59,001
أين "داغ"؟

118
00:13:59,003 --> 00:14:00,167
هل رأيتم "داغ"؟

119
00:14:04,088 --> 00:14:05,916
.هيا -
.شكرًا لك يا رئيس -

120
00:14:07,978 --> 00:14:09,142
!"داغ"

121
00:14:50,526 --> 00:14:52,122
!ممتاز

122
00:14:55,578 --> 00:14:57,972
.حسنًا، أمنوا الوادي

123
00:14:58,836 --> 00:15:00,632
.وابدئوا في التنقيب عن الخام

124
00:15:01,761 --> 00:15:03,092
وإلا ماذا، أيها الملك "نوث"؟

125
00:15:05,951 --> 00:15:10,103
!الخام أيها الأحمق
!ابدأ في التنقيب عن الخام

126
00:15:10,105 --> 00:15:12,068
.المعدن الموجود في الأرض

127
00:15:13,629 --> 00:15:16,617
.الخام! في الأرض

128
00:15:16,619 --> 00:15:17,662
.أجل

129
00:15:21,574 --> 00:15:22,804
ماذا عن رجال الكهف؟

130
00:15:23,734 --> 00:15:25,860
."دعهم يتعفنون في "الأراضي الوعرة

131
00:15:25,862 --> 00:15:27,587
إنهم فشلة التاريخ

132
00:15:27,887 --> 00:15:29,313
.بأحجارهم وكهوفهم العاتية

133
00:15:29,315 --> 00:15:31,841
.اخترت القبيلة الخطأ لتعبث معها

134
00:15:31,843 --> 00:15:34,200
!أنا خائف للغاية
!إنك تلوح بحجارتك

135
00:15:35,700 --> 00:15:37,857
."انتهى العصر الحجري يا "دينو

136
00:15:38,989 --> 00:15:41,979
.فليعش العصر البرونزي

137
00:15:56,740 --> 00:15:58,534
.حسنًا، لنتحرك

138
00:15:58,536 --> 00:16:00,228
."بالطبع، أيها الملك "نوث

139
00:16:00,230 --> 00:16:01,893
.متأخر على التدليك

140
00:17:23,087 --> 00:17:25,082
ماذا تفعل؟
!ابتعد عن الطريق

141
00:17:37,679 --> 00:17:39,775
!سيوف مدببة متعددة الأغراض

142
00:17:41,003 --> 00:17:43,629
.تفتح الزجاجات بسهولة أيضًا

143
00:17:44,161 --> 00:17:46,054
!شرائح الخبز! رائع

144
00:17:46,056 --> 00:17:49,312
!هذا أفضل شيء حدث في التاريخ

145
00:17:59,252 --> 00:18:02,208
.أنت، لا تلمس البرونز

146
00:18:02,211 --> 00:18:04,003
ماذا؟ -
!البرونز -

147
00:18:04,005 --> 00:18:06,152
أين كنت تعيش؟ في العصر الحجري؟

148
00:18:09,059 --> 00:18:10,124
ماذا؟

149
00:18:34,753 --> 00:18:37,976
!خمسون عملة معدنية

150
00:18:38,348 --> 00:18:42,035
!مشاركة تطوعية. على الجميع الدفع

151
00:18:42,037 --> 00:18:43,165
.سيرتفع مجددًا

152
00:18:43,167 --> 00:18:45,458
!سرقة في وضح النهار -
!خمسون عملة معدنية -

153
00:18:45,460 --> 00:18:47,188
!مشاركة تطوعية

154
00:18:47,189 --> 00:18:49,946
.لم تشارك تطوعًا

155
00:18:49,948 --> 00:18:51,974
!أوقفوها

156
00:18:53,539 --> 00:18:56,331
!أوقفوها

157
00:19:28,629 --> 00:19:32,250
.مرحبًا

158
00:19:37,836 --> 00:19:39,632
!آسف

159
00:19:45,713 --> 00:19:49,203
.حقًا، لا أود أن أواجه نفسي حتى في الخارج

160
00:19:55,253 --> 00:19:59,308
هوغلغرابر"، ألا ترى من خلال هذا الشيء؟"

161
00:19:59,310 --> 00:20:01,040
.الحلبة من هذا الاتجاه

162
00:20:05,691 --> 00:20:09,612
.ستذبحون أيتها الفتيات

163
00:20:11,410 --> 00:20:13,135
!لنذهب

164
00:20:31,619 --> 00:20:37,500
!"فليقف الجميع لملكنا القوي، الملك "نوث

165
00:20:39,763 --> 00:20:43,782
مَن يتحدى الأبطال؟

166
00:20:43,784 --> 00:20:46,708
!نحن سنتحدى الأبطال

167
00:20:46,709 --> 00:20:49,235
!نقبل التحدي

168
00:20:51,862 --> 00:20:54,220
.دقت الساعة

169
00:20:56,881 --> 00:21:00,206
!لتبدأ اللعبة المقدسة

170
00:21:10,844 --> 00:21:14,763
!"أقدم لكم "ريال برونزيو

171
00:21:14,765 --> 00:21:18,187
!"والكابتن "يورغن

172
00:21:18,189 --> 00:21:23,074
!"مسؤول المباراة اليوم هو الحكم "دينو

173
00:21:23,076 --> 00:21:26,164
،"باسم الملكة "أوفيفا

174
00:21:26,166 --> 00:21:29,526
.نشكر اللعبة الجميلة

175
00:21:35,110 --> 00:21:37,734
!لنلعب كرة القدم

176
00:21:40,561 --> 00:21:43,353
.بينما أعد عملاتي المعدنية

177
00:21:56,683 --> 00:21:59,206
هوغلغرابر"! ماذا تفعل؟"

178
00:21:59,208 --> 00:22:00,569
!اذهب إلى المرمى

179
00:22:00,572 --> 00:22:04,096
ما أمر "هوغلغرابر"؟
!هيّا

180
00:22:10,112 --> 00:22:11,408
!ارمها

181
00:22:12,239 --> 00:22:13,869
!إليّ

182
00:22:15,542 --> 00:22:17,766
!ماذا؟ ضعها أرضًا

183
00:22:17,767 --> 00:22:18,833
!ضعها أرضًا

184
00:22:21,692 --> 00:22:22,734
!ضربة حرة

185
00:22:25,911 --> 00:22:28,805
!هوغلغرابر"! شارك في المباراة وحسب"

186
00:22:51,541 --> 00:22:53,800
!اركلها وحسب

187
00:23:16,571 --> 00:23:18,663
ماذا تفعل يا "هوغلغرابر"؟

188
00:23:18,665 --> 00:23:20,624
!سجّلت للتو هدف في نفسك

189
00:23:22,754 --> 00:23:24,646
!إنه ليس أنا

190
00:23:34,687 --> 00:23:36,381
رجل كهف؟

191
00:23:36,383 --> 00:23:40,004
رجل كهف؟ -
رجل كهف؟ -

192
00:23:40,006 --> 00:23:42,998
يلعب في اللعبة المقدسة؟
.أحضروه إلى هنا

193
00:23:45,492 --> 00:23:47,283
كيف تجرؤ؟

194
00:23:49,979 --> 00:23:53,569
كيف تجرؤ على لمس أرضنا المقدسة؟

195
00:23:56,727 --> 00:23:59,551
.أنت غزوت أرضنا

196
00:23:59,552 --> 00:24:02,475
!وطننا -
.هذا -

197
00:24:02,477 --> 00:24:04,403
.اسمه يا رجل الكهف الأحمق

198
00:24:04,405 --> 00:24:07,095
.ليس لديك وطن

199
00:24:07,097 --> 00:24:09,923
.نوعك انقرض على هذه الأرض

200
00:24:10,687 --> 00:24:12,317
.والآن خذوه واقتلوه

201
00:24:13,014 --> 00:24:14,057
.ببطء

202
00:24:18,399 --> 00:24:22,121
لا، أقصد خذوه بالسرعة العادية

203
00:24:22,123 --> 00:24:24,449
!واقتلوه ببطء أيها الحمقى

204
00:24:24,451 --> 00:24:26,244
.والآن لتستمر اللعبة

205
00:24:28,904 --> 00:24:32,125
!نتحدى الأبطال

206
00:24:32,127 --> 00:24:33,925
!مهلًا

207
00:24:46,887 --> 00:24:49,876
!نتحدى الأبطال

208
00:24:51,807 --> 00:24:54,331
ماذا قلت؟

209
00:24:54,333 --> 00:24:58,295
"...قال، "نتحدى -
!سمعت ماذا قال -

210
00:24:58,322 --> 00:25:01,810
.إن فزنا سنحتفظ بوادينا

211
00:25:01,812 --> 00:25:04,172
.وتترك قبيلتي تعيش في سلام

212
00:25:06,638 --> 00:25:11,625
تعتقد أنه يمكنكم هزيمتنا في كرة القدم؟

213
00:25:20,534 --> 00:25:24,315
مباراة بين "البرونز" والحمقى؟

214
00:25:24,787 --> 00:25:26,448
!يا لها من فكرة رائعة

215
00:25:26,450 --> 00:25:29,440
!هذا تدنيس للمقدسات، أيها الملك المحبوب

216
00:25:29,442 --> 00:25:30,703
.أجل

217
00:25:30,705 --> 00:25:34,928
!ستأتي الجماهير لترى هذا المشهد المبتذل

218
00:25:39,647 --> 00:25:40,777
حقًا؟

219
00:25:41,840 --> 00:25:44,530
نلعب على الوادي؟

220
00:26:13,187 --> 00:26:14,449
!"داغ" -
!"إنه "داغ -

221
00:26:14,450 --> 00:26:16,213
!إنه حي

222
00:26:18,472 --> 00:26:22,063
ما هذه الفاكهة الغريبة التي لديك؟

223
00:26:23,557 --> 00:26:25,219
كرة قدم"؟"

224
00:26:25,221 --> 00:26:27,279
ما هي "كرة القدم"؟

225
00:26:27,281 --> 00:26:29,174
وكيف سترجع لنا وادينا؟

226
00:26:29,176 --> 00:26:32,498
!حسنًا، إنها لعبة رائعة يا رئيس

227
00:26:32,501 --> 00:26:34,159
،وملك الشعب البرونزي

228
00:26:34,162 --> 00:26:37,219
...يقول إن لعبنا هذه اللعبة وهزمناهم فيها

229
00:26:37,221 --> 00:26:39,080
.سراويل ضيقة جميلة

230
00:26:39,082 --> 00:26:40,242
!أمي

231
00:26:40,244 --> 00:26:42,237
.فيمكننا استعادة وادينا

232
00:26:42,239 --> 00:26:44,264
!هذا ما نريده

233
00:26:44,266 --> 00:26:46,757
وإن لم نهزمهم؟

234
00:26:46,760 --> 00:26:47,922
،حسنًا، إذن

235
00:26:48,532 --> 00:26:51,854
قال إننا سنقضي بقية حياتنا البائسة

236
00:26:51,856 --> 00:26:53,250
.نعمل في منجم

237
00:26:53,253 --> 00:26:56,678
!لا

238
00:26:57,840 --> 00:26:59,702
ما هو المنجم؟ -
،"داغ" -

239
00:27:00,765 --> 00:27:03,188
.لم نلعب هذه اللعبة من قبل حتى

240
00:27:03,191 --> 00:27:04,322
.هذا هو الأمر

241
00:27:05,220 --> 00:27:07,210
.لعبناها ذات مرة

242
00:27:08,144 --> 00:27:11,300
،رسومات الكهوف تلك في وادينا

243
00:27:11,302 --> 00:27:15,788
.هناك صور لأسلافنا وهم يلعبون كرة القدم

244
00:27:24,067 --> 00:27:26,594
!بطل -
،لذا إن كانوا فعلوها -

245
00:27:27,558 --> 00:27:29,116
.فبالتأكيد يمكننا فعلها

246
00:27:31,678 --> 00:27:34,768
.آسفة، الذكريات الجميلة تجعلني أعطس

247
00:27:34,770 --> 00:27:37,194
."هذا لا يغير أي شيء يا "داغ

248
00:27:37,196 --> 00:27:38,791
.هذا خطر للغاية

249
00:27:38,792 --> 00:27:41,283
!بربك يا رئيس
!يمكننا فعلها

250
00:27:41,285 --> 00:27:43,946
!أريد لعب كرة القدم
!أريد اللعب الآن

251
00:27:44,276 --> 00:27:46,169
!الآن

252
00:27:46,171 --> 00:27:49,063
...اسمعوا
!لا، لن نلعب... لا

253
00:27:51,524 --> 00:27:55,011
.حسنًا، إذن. لا تقلق علينا

254
00:27:55,013 --> 00:27:57,472
.أجل، سنكون على ما يرام

255
00:27:57,474 --> 00:28:00,068
."سنموت ببطء في "الأراضي الوعرة

256
00:28:02,027 --> 00:28:03,822
.بربك يا رئيس

257
00:28:03,824 --> 00:28:06,815
!أعطنا فرصة. أرجوك

258
00:28:12,714 --> 00:28:14,317
.حسنًا

259
00:28:15,430 --> 00:28:18,961
."ربما سنعطي فرصة لفكرة "كرة القدم

260
00:28:23,895 --> 00:28:25,390
.لن أعدكم بأي شيء

261
00:28:25,567 --> 00:28:27,627
.ستُلعب المباراة عند اكتمال القمر

262
00:28:27,823 --> 00:28:29,730
!أجل -
!بطل -

263
00:28:29,755 --> 00:28:32,876
!ثم سنعود إلى الوادي

264
00:28:32,901 --> 00:28:34,999
!أجل -
!رائع -

265
00:28:53,710 --> 00:28:56,235
!حسنًا، فلتصطفوا جميعًا

266
00:28:56,865 --> 00:28:58,814
."كل شيء لك يا "داغ -
.شكرًا يا رئيس -

267
00:28:59,469 --> 00:29:00,545
!حسنًا

268
00:29:03,988 --> 00:29:06,212
هل من المفترض أن تلعب الخنازير كرة القدم؟

269
00:29:06,213 --> 00:29:07,437
...لا

270
00:29:08,003 --> 00:29:10,097
.ربما لا، لا
."آسف يا "هوغنوب

271
00:29:14,742 --> 00:29:17,899
.هذه كرة القدم

272
00:29:17,900 --> 00:29:22,152
.فريق سيحاول أن يضع الكرة في هذا المرمى

273
00:29:24,149 --> 00:29:28,403
والفريق الآخر سيحاول أن يضعها
.في ذلك المرمى

274
00:29:32,302 --> 00:29:35,046
وماذا سيحدث إن وضعت الكرة في المرمى؟

275
00:29:35,049 --> 00:29:37,208
،إن وضعتها في المرمى

276
00:29:37,210 --> 00:29:39,138
.سيجتمع الآخرون ويقبلونك ويحضنونك

277
00:29:42,230 --> 00:29:43,823
مَن يريد المحاولة؟

278
00:29:43,824 --> 00:29:45,019
.سأحاول أنا

279
00:29:45,021 --> 00:29:46,348
.رائع -
!أمي -

280
00:29:46,349 --> 00:29:50,935
.حسنًا يا "مغما". جيد

281
00:29:50,937 --> 00:29:53,762
،سأحاول أخذ الكرة

282
00:29:53,764 --> 00:29:56,025
وأنت عليك أن توقفيني، حسنًا؟

283
00:29:59,149 --> 00:30:00,841
!هيا

284
00:30:03,968 --> 00:30:06,394
!أحسنت يا أمي -
.عبقرية كرة القدم -

285
00:30:06,397 --> 00:30:08,753
!هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

286
00:30:08,755 --> 00:30:11,712
.بالتأكيد لا يمكنك ضرب الآخرين

287
00:30:11,714 --> 00:30:14,204
.لا، عليك مهاجمة الكرة

288
00:30:16,667 --> 00:30:19,157
!لا لا، ليس بالأسلحة

289
00:30:19,159 --> 00:30:20,221
نستخدم قبضتنا فحسب؟

290
00:30:20,223 --> 00:30:22,947
.لا! لا قتال على الإطلاق

291
00:30:22,950 --> 00:30:24,877
وما المتعة في ذلك؟

292
00:30:39,549 --> 00:30:41,579
!"هيا يا "ثونغو

293
00:30:47,061 --> 00:30:48,490
!أجل

294
00:30:48,491 --> 00:30:51,451
.جهد جيد. عظيم
.التالي

295
00:30:54,441 --> 00:30:55,539
."هوغنوب"

296
00:30:59,493 --> 00:31:01,053
."دورك يا "أسبو

297
00:31:22,031 --> 00:31:23,957
!معذرةً

298
00:31:23,959 --> 00:31:25,953
أيمكننا استعادة كرتنا من فضلك؟

299
00:31:32,867 --> 00:31:35,597
...ثق في يا "دينو". مباراة كرة القدم بين

300
00:31:35,598 --> 00:31:37,952
،العصر الحجري والعالم البرونزي

301
00:31:37,953 --> 00:31:39,557
!إنها ممتازة

302
00:31:40,182 --> 00:31:43,406
!أحبها -
.أجل، كرة القدم -

303
00:31:44,335 --> 00:31:45,400
.لا

304
00:31:45,931 --> 00:31:47,957
!البرونز

305
00:31:50,751 --> 00:31:53,775
.بارد وصلب وزلق

306
00:31:57,168 --> 00:32:00,721
.وهذه المباراة ستجعلني أكسب الكثير منه

307
00:32:00,723 --> 00:32:04,013
جلالتك، ماذا لو عرفت الملكة؟

308
00:32:04,015 --> 00:32:06,273
هذه الساحرة العجوز؟

309
00:32:06,275 --> 00:32:08,334
.إنها لا تعلم ماذا يجري هنا

310
00:32:08,336 --> 00:32:09,696
.لحسن الحظ

311
00:32:13,854 --> 00:32:15,315
!تسليم رسالة

312
00:32:15,317 --> 00:32:17,845
يا ملك كرة القدم، إنه الطائر
.الذي يحمل الرسائل

313
00:32:22,597 --> 00:32:24,758
...حسنًا، هيا، قلها

314
00:32:30,640 --> 00:32:32,203
"مرحبًا؟"

315
00:32:33,801 --> 00:32:35,894
"كيف تستخدم طائر الرسالة هذا؟"

316
00:32:35,896 --> 00:32:36,993
.إنها الملكة

317
00:32:39,319 --> 00:32:41,245
".تحدثي في أذنه وحسب يا سيدتي"

318
00:32:41,247 --> 00:32:44,768
".سيقلد كل شيء يسمعه"

319
00:32:44,770 --> 00:32:48,225
لا أعرف حتى إن كنت أمسكه بالطريقة"
"!الصحيحة... اختبار

320
00:32:48,227 --> 00:32:49,787
"!اختبار"

321
00:32:49,789 --> 00:32:51,318
"نوث؟"

322
00:32:51,320 --> 00:32:53,844
.ربما سمعت عن المباراة

323
00:32:53,846 --> 00:32:56,236
.بالطبع لم تسمع عنها

324
00:32:56,238 --> 00:32:58,264
.سمعت عن المباراة"

325
00:32:58,266 --> 00:33:02,921
أنت ترتب مباراة كرة قدم ضد مجموعة"
من المتوحشين؟

326
00:33:03,386 --> 00:33:05,146
"!أيها الأحمق"

327
00:33:05,148 --> 00:33:07,041
".تخيل لو خسرنا"

328
00:33:07,042 --> 00:33:09,369
.لن نخسر -
"!قلت، تخيل" -

329
00:33:10,133 --> 00:33:11,662
"!بالضبط"

330
00:33:11,664 --> 00:33:13,820
"العصر البرونزي العظيم"

331
00:33:13,822 --> 00:33:17,211
"سيخسر أمام مجموعة من رجال الكهوف؟"

332
00:33:17,213 --> 00:33:19,871
"(أحذرك يا (نوث"

333
00:33:19,873 --> 00:33:22,168
".من الأفضل لك ألا تخسر"

334
00:33:26,122 --> 00:33:27,553
.نهاية الرسالة

335
00:33:33,370 --> 00:33:35,228
!عجوز حمقاء

336
00:33:35,230 --> 00:33:37,920
!كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟

337
00:33:37,922 --> 00:33:40,679
"!عجوز حمقاء"

338
00:33:40,681 --> 00:33:43,938
"!كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟"

339
00:33:43,940 --> 00:33:45,334
.سأنقل الرسالة

340
00:33:48,726 --> 00:33:52,214
!أيها الحراس! أعيدوا هذا الطائر

341
00:33:52,216 --> 00:33:54,907
ما الذي تعرفه الملكة على أي حال؟

342
00:33:54,909 --> 00:33:57,865
...رجال الكهوف حمقي. أما لاعبيني

343
00:33:57,866 --> 00:33:58,932
ندفع لهم بزيادة؟

344
00:33:59,297 --> 00:34:00,593
!أبطال

345
00:34:01,591 --> 00:34:03,717
.أجل، أبطال

346
00:34:03,719 --> 00:34:08,702
يقضون أيامهم مفكرين في كرة القدم أثناء
.النوم والطعام

347
00:34:08,704 --> 00:34:11,796
.ولا أعتقد أن رجال الكهوف يفعلون هكذا

348
00:34:13,224 --> 00:34:14,752
!استيقظوا

349
00:34:15,165 --> 00:34:16,493
!حان وقت التدريب

350
00:34:29,990 --> 00:34:31,516
.لا، ليس هكذا

351
00:34:32,518 --> 00:34:36,024
.عندما قلت "ركلة حرة"، قصدت الكرة

352
00:34:36,273 --> 00:34:37,479
."آسف يا "داغ

353
00:34:38,001 --> 00:34:40,127
!هوغنوب"، لا"

354
00:34:43,718 --> 00:34:46,342
أين تذهب يا "باري"؟
!لا، لا تتجول

355
00:34:46,344 --> 00:34:48,071
!كرة القدم صعبة

356
00:34:48,073 --> 00:34:50,831
!"إصبعي يؤلمني يا "داغ

357
00:34:54,989 --> 00:34:57,150
،غربب"، ارمها! قلت لك"

358
00:34:58,410 --> 00:35:01,106
.إنها الوحيدة التي لدينا

359
00:35:01,968 --> 00:35:03,296
!هيا جميعًا

360
00:35:03,298 --> 00:35:06,754
.ينبغي أن نكون قادرين على فعل هذا
.لا، لا تجلس

361
00:35:06,756 --> 00:35:08,717
.غرابب" لا يحب كرة القدم"

362
00:35:09,380 --> 00:35:11,773
.تجعل "غرابب" يشعر بالجوع

363
00:35:18,190 --> 00:35:20,917
!طعام

364
00:35:46,626 --> 00:35:49,168
!بطة

365
00:35:50,368 --> 00:35:52,628
!لا! بطة

366
00:35:55,068 --> 00:35:58,060
!انظروا! إنها بطة عملاقة آكلة للبشر

367
00:35:58,990 --> 00:36:00,054
!اهربوا

368
00:36:39,576 --> 00:36:42,103
.لم تأكل حساءك البدائي

369
00:36:42,568 --> 00:36:43,999
.لست جائعًا حقًا

370
00:36:57,160 --> 00:37:00,383
داغ"، حان وقت التخلي عن حلم كرة القدم هذا"

371
00:37:00,385 --> 00:37:02,211
.لأجلهم

372
00:37:02,213 --> 00:37:04,143
.إنهم ليسوا قادرين عليها وحسب

373
00:37:05,173 --> 00:37:07,364
ألا تفتقد الوادي يا رئيس؟

374
00:37:07,366 --> 00:37:10,056
!الوادي لم يعد موجودًا الآن

375
00:37:10,058 --> 00:37:12,285
"ونحن أفضل هنا في "الأرضي الوعرة

376
00:37:12,287 --> 00:37:14,012
.من أن نكون عبيدًا في المناجم

377
00:37:14,014 --> 00:37:16,665
،أقصد، هناك بطة عملاقة بالقرب

378
00:37:16,666 --> 00:37:18,871
.ولكن على الأقل ما زلنا معًا

379
00:37:19,613 --> 00:37:20,841
.ما زلنا قبيلة

380
00:37:20,843 --> 00:37:23,101
.ولكن لعب أسلافنا كرة القدم

381
00:37:23,103 --> 00:37:25,128
.نعرف أنهم لعبوها

382
00:37:25,130 --> 00:37:27,456
.ما زلت أؤمن أنه بإمكاننا فعلها

383
00:37:27,458 --> 00:37:28,802
بماذا؟

384
00:37:29,484 --> 00:37:32,311
.ليس معك كرة حتى لتلعب بها

385
00:37:38,161 --> 00:37:39,292
.انتهى الأمر

386
00:37:46,771 --> 00:37:49,231
.لا. ما زال هناك وقت

387
00:37:50,261 --> 00:37:51,426
."هيا يا "هوغنوب

388
00:38:11,268 --> 00:38:13,461
."حسنًا يا "هوغنوب
هوغنوب"؟"

389
00:38:26,294 --> 00:38:27,507
.حسنًا

390
00:38:27,924 --> 00:38:29,716
.لنذهب ونحضر بعض الكرات

391
00:38:36,530 --> 00:38:37,573
!صه

392
00:38:38,091 --> 00:38:39,323
!صه

393
00:39:00,028 --> 00:39:02,353
ما هذا السحر الغريب؟

394
00:39:08,371 --> 00:39:10,497
."ابق هنا يا "هوغنوب

395
00:39:10,499 --> 00:39:11,876
.لا أريد أن أجذب الانتباه

396
00:39:14,007 --> 00:39:16,240
"تحذير، يمكنك أن تسقط"

397
00:39:49,191 --> 00:39:51,717
ما كل هذه الجلبة هناك؟

398
00:39:54,211 --> 00:39:55,572
أهذا أنت يا "ستيفانو"؟

399
00:39:57,169 --> 00:39:59,327
توقف عن تضيع الوقت وتعال هنا

400
00:39:59,330 --> 00:40:01,790
.مع يدك الصلبة

401
00:40:07,773 --> 00:40:09,599
!"هيا يا "ستيفانو

402
00:40:09,601 --> 00:40:11,729
.حان وقت تدليكي

403
00:40:11,913 --> 00:40:14,437
"جريدة عصر ما قبل التاريخ"
"اشتباك رجال الكهف"
"غضب وود"

404
00:40:29,048 --> 00:40:30,509
واللاعبة الجديدة الرائعة

405
00:40:30,511 --> 00:40:32,670
.تأخذ الكرة في منتصف الملعب

406
00:40:32,694 --> 00:40:34,099
تعديل توقيت م/علي رضا 
aly.reda86@gmail.com

407
00:40:34,100 --> 00:40:35,564
،تهزم واحدًا

408
00:40:36,327 --> 00:40:37,653
،وتقوم بعمل كوبري في آخر

409
00:40:37,655 --> 00:40:40,480
.ترفع الكرة من فوق الدفاع

410
00:40:40,482 --> 00:40:42,308
.تركض إلى المرمى

411
00:40:42,310 --> 00:40:43,353
.تسدد الكرة

412
00:40:44,006 --> 00:40:45,466
!وتحرز هدفًا

413
00:40:45,468 --> 00:40:47,260
!أجل

414
00:40:47,262 --> 00:40:50,652
!والجمهور يُجن

415
00:40:50,654 --> 00:40:52,515
!هدف

416
00:41:09,990 --> 00:41:13,146
."أحتاج إلى هذا يا "ستيفانو

417
00:41:13,148 --> 00:41:15,606
.أشهر بالتوتر

418
00:41:15,607 --> 00:41:18,064
،حاكم مجتهد مثلي

419
00:41:18,065 --> 00:41:21,090
عالق في هذه البلاد البائسة؟

420
00:41:21,092 --> 00:41:23,815
.يستحق بعض الامتيازات

421
00:41:23,817 --> 00:41:26,907
،متع بسيطة مثل الطعام الجيد

422
00:41:26,909 --> 00:41:31,495
.وتدليك، وفريقه البطل الخاص

423
00:41:31,497 --> 00:41:33,724
.هيا بسرعة، ليس لدي اليوم بأكمله

424
00:41:35,983 --> 00:41:38,643
.أوتاري مشدودة كالحبال

425
00:41:39,608 --> 00:41:41,899
.دلكني بكل قوتك

426
00:41:46,721 --> 00:41:49,012
.أنت رجل الكهف المجنون

427
00:41:49,014 --> 00:41:50,874
.فتاة المقلاة الغاضبة

428
00:41:50,876 --> 00:41:52,703
ماذا تفعل هنا يا رجل الكهف؟

429
00:41:52,705 --> 00:41:55,495
.هذا هو الملعب المقدس
.غير مسموح لأحد بالتواجد هنا

430
00:41:55,497 --> 00:41:57,026
.كرات

431
00:41:57,692 --> 00:41:59,084
.أحتاج إلى كرات

432
00:41:59,086 --> 00:42:00,149
أتيت كل هذا الطريق

433
00:42:00,151 --> 00:42:03,409
واقتحمت الملعب لتعثر على بعض الكرات؟

434
00:42:05,322 --> 00:42:07,816
.أنت شجاع يا رجل الكهف

435
00:42:09,618 --> 00:42:10,761
.وغبي

436
00:42:11,198 --> 00:42:13,625
.في الواقع، أنت أكثر غباءً من الشجاعة حقًا

437
00:42:14,749 --> 00:42:15,792
.شكرًا

438
00:42:16,744 --> 00:42:17,975
.أنا "غونا" بالمناسبة

439
00:42:19,769 --> 00:42:20,831
."داغ"

440
00:42:21,929 --> 00:42:24,022
.تعال، يمكنني مساعدتك

441
00:42:31,104 --> 00:42:32,532
!هذا جيد

442
00:42:35,957 --> 00:42:39,379
لا أعرف عن ماذا تقلق الملكة؟

443
00:42:39,381 --> 00:42:43,967
.أقصد، جميعنا نعرف كم أن رجال الكهف فاشلين

444
00:42:43,969 --> 00:42:47,427
حمقى العصر الحجري لا يمكنهم هزيمة
.جدتهم حتى

445
00:42:47,990 --> 00:42:49,617
!حمقى

446
00:42:49,619 --> 00:42:51,412
!وغباؤهم لا متناهي

447
00:42:52,910 --> 00:42:56,430
!ستيفانو"! لا تستخدم قبضتك"

448
00:42:56,433 --> 00:42:58,393
.في الواقع، كفى تدليك

449
00:42:58,394 --> 00:43:01,387
ماذا عن بعض الموسيقى الهادئة بدلًا منه؟

450
00:43:09,498 --> 00:43:10,540
.أحسدك

451
00:43:12,224 --> 00:43:13,684
أنا؟ -
فرصة اللعب -

452
00:43:13,686 --> 00:43:15,978
،على أرض الملعب، الأرض المقدسة

453
00:43:15,980 --> 00:43:18,607
!أمام آلاف المشجعين

454
00:43:20,267 --> 00:43:22,758
.ربما ستلعبين يومًا ما

455
00:43:22,760 --> 00:43:25,287
أتعتقد أنهم يسمحون للفتيات باللعب لدى
ريال برونزو"؟"

456
00:43:26,318 --> 00:43:28,575
.أنت مجنون حقًا

457
00:43:28,577 --> 00:43:30,403
لما تعتقد أنني تسللت إلى هنا؟

458
00:43:31,503 --> 00:43:32,546
مَن هذا؟

459
00:43:33,232 --> 00:43:34,526
!اهرب

460
00:43:34,528 --> 00:43:36,721
!توقفا! لصان

461
00:43:36,723 --> 00:43:37,786
!من هنا

462
00:43:43,166 --> 00:43:44,660
!ذهبا من هذا الاتجاه

463
00:43:44,662 --> 00:43:46,989
!لا! هذا الاتجاه

464
00:43:53,804 --> 00:43:55,201
!أعطني هؤلاء، بسرعة

465
00:44:04,673 --> 00:44:06,846
!أنت بارعة حقًا -
!شكرًا -

466
00:44:07,998 --> 00:44:09,260
.أتمرن كثيرًا

467
00:44:13,782 --> 00:44:16,006
.خطرت لي فكرة عظيمة للتو

468
00:44:24,783 --> 00:44:26,812
!هيا

469
00:44:35,488 --> 00:44:38,546
ماذا حدث لك اليوم يا "ستيفانو"؟

470
00:44:39,143 --> 00:44:41,601
ستيفانو"؟" -
نعم يا سيدي؟ -

471
00:44:57,958 --> 00:44:59,090
!"هوغنوب"

472
00:45:01,116 --> 00:45:03,410
."هوغنوب"، أقدم لك "غونا"
."غونا"، "هوغنوب"

473
00:45:04,507 --> 00:45:05,550
."مرحبًا يا "هوغنوب

474
00:45:18,866 --> 00:45:20,827
سيدي، أأنت بخير؟

475
00:45:20,829 --> 00:45:24,084
!بالطبع لست بخير، أيها الأحمق

476
00:45:24,502 --> 00:45:27,328
!دلّكني خنزيرًا للتو

477
00:45:36,688 --> 00:45:38,230
!استيقظوا جميعًا

478
00:45:38,232 --> 00:45:40,755
.أريدكم أن تقابلوا أحدًا

479
00:45:40,757 --> 00:45:42,918
."هذه "غونا

480
00:45:42,919 --> 00:45:44,280
!مرحبًا

481
00:45:44,281 --> 00:45:46,306
.وستساعدنا على الفوز بالمباراة

482
00:45:46,308 --> 00:45:48,103
لما قد تفعل هذا؟

483
00:45:48,104 --> 00:45:50,361
سيتسنى لها اللعب على الملعب المقدس

484
00:45:50,364 --> 00:45:52,124
.أمام آلاف المشجعين

485
00:45:53,455 --> 00:45:55,083
.سعيدة لأنني معكم

486
00:45:55,085 --> 00:45:57,807
إذن، تلعبون بأي خطة عادةً؟

487
00:45:57,810 --> 00:46:00,202
خطة؟

488
00:46:00,204 --> 00:46:02,861
442 أم 433؟

489
00:46:02,864 --> 00:46:03,958
مَن هو "الليبرو"؟

490
00:46:04,605 --> 00:46:06,522
هل تمسكون اللاعبين أم تلعبون في العمق؟

491
00:46:07,990 --> 00:46:10,414
.نركل الكرة ونطاردها وحسب

492
00:46:12,411 --> 00:46:15,332
"تعتقدون أنه يمكنكم هزيمة "ريال برونزيو

493
00:46:15,334 --> 00:46:17,131
عن طريق مطاردة الكرة؟

494
00:46:18,326 --> 00:46:20,256
.عليكم معرفة ما الذي ستواجهوننه

495
00:46:24,012 --> 00:46:27,035
.هذا "يورغن"، الكابتن

496
00:46:27,037 --> 00:46:28,998
.أفضل مهاجم في العالم

497
00:46:30,626 --> 00:46:32,253
.ويعرف ذلك أيضًا

498
00:46:32,255 --> 00:46:34,979
.جناحهم، مطرقة البرق

499
00:46:34,981 --> 00:46:37,770
.لا يضرب مرتين في نفس المكان

500
00:46:40,232 --> 00:46:42,923
."دينامو خط النصف، "كويك وان تو

501
00:46:42,925 --> 00:46:44,718
.يركل الكرة أسرع مما يفكر

502
00:46:46,250 --> 00:46:48,245
."الدفاع، "غوناد الإغريقي

503
00:46:50,171 --> 00:46:52,566
.لا أحد يمر من عرقلته

504
00:46:55,620 --> 00:46:57,217
!أمي

505
00:46:57,219 --> 00:46:58,483
.لا تقوموا بأي أخطاء

506
00:46:59,878 --> 00:47:02,734
.هؤلاء أفضل لاعبين يمكن أن يشتريهم البرونز

507
00:47:02,736 --> 00:47:08,551
!إنهم عمالقة كرة القدم

508
00:47:08,553 --> 00:47:11,579
.مُحال أن نكون فريق جيد

509
00:47:12,948 --> 00:47:14,377
،ربما هم جيدون

510
00:47:14,379 --> 00:47:16,373
.ولكنهم ليسوا فريق

511
00:47:18,301 --> 00:47:20,060
هم 11 لاعب

512
00:47:20,063 --> 00:47:22,155
.الذي يعتقد كل واحد فيهم أنه نجم

513
00:47:22,157 --> 00:47:23,851
.وهذه نقطة ضعفهم

514
00:47:23,853 --> 00:47:26,209
.وهذه طريقة هزيمتكم لهم

515
00:47:29,004 --> 00:47:30,466
.غونا" محقة"

516
00:47:30,468 --> 00:47:33,126
،ربما هم لاعبون أفضل منا

517
00:47:33,128 --> 00:47:35,284
.ولكننا لدينا شيء ليس عندهم

518
00:47:35,286 --> 00:47:36,939
موس"؟"

519
00:47:37,282 --> 00:47:38,736
."لا يا "باري"، ليس "الموس

520
00:47:39,242 --> 00:47:41,435
.لدينا بعضنا البعض

521
00:47:41,437 --> 00:47:45,958
.وإن عملنا معًا، فربما سنهزمهم

522
00:47:48,816 --> 00:47:51,275
.صحيح. لدينا الكثير من العمل الجاد لنفعله

523
00:47:51,277 --> 00:47:53,434
.وليس لدينا فريق كامل

524
00:47:55,198 --> 00:47:56,240
ماذا يجري؟

525
00:47:57,126 --> 00:47:59,053
."يا رئيس، هذه "غونا

526
00:47:59,055 --> 00:48:00,846
.وستساعدنا على الفوز بالمباراة

527
00:48:00,848 --> 00:48:02,974
!اعتقدت أننا انتهينا من أمر كرة القدم

528
00:48:02,976 --> 00:48:05,967
.ليس عندما وصلت الآن
.أنت في الفريق

529
00:48:07,099 --> 00:48:09,261
.لن ألعب. أنا عجوز

530
00:48:10,123 --> 00:48:11,915
.لدي 32 عامًا

531
00:48:11,917 --> 00:48:13,313
.حسنًا، أنت عجوز

532
00:48:13,315 --> 00:48:15,706
.اذهب إلى المرمى

533
00:48:15,707 --> 00:48:17,667
.حسنًا، حُل الأمر إذن

534
00:48:17,669 --> 00:48:20,359
الآن، أين أدوات تدريبكم؟

535
00:48:20,361 --> 00:48:22,752
.لدى "ريال برونزو" أفضل أدوات

536
00:48:22,754 --> 00:48:25,245
...وكل ما لدينا هو

537
00:48:27,339 --> 00:48:30,795
."الأرض الوعرة"

538
00:48:31,608 --> 00:48:33,505
!3، 2، 1

539
00:48:34,701 --> 00:48:36,396
!من هنا، جميعًا

540
00:48:37,990 --> 00:48:40,116
مهلًا! ماذا تفعلون؟

541
00:48:40,119 --> 00:48:41,648
!من هنا، جميعًا

542
00:48:55,941 --> 00:48:57,536
.هذا خطير بعض الشيء

543
00:49:05,048 --> 00:49:06,279
...ماذا تفـ

544
00:49:13,160 --> 00:49:15,452
...حسنًا، سأكون

545
00:49:15,454 --> 00:49:16,483
حسنًا. مرر وتحرك

546
00:49:16,485 --> 00:49:18,907
.من الهام للغاية أن تمرر وتتحرك

547
00:49:18,909 --> 00:49:21,303
.ولكن مهما حدث، حافظوا على الخطة

548
00:50:01,185 --> 00:50:03,277
!"أحسنت يا "أسبو
!هذا هو

549
00:50:03,279 --> 00:50:05,075
!الجميع، تمرنوا معًا

550
00:50:15,513 --> 00:50:17,471
.هذا كل ما أحتاجه

551
00:50:17,473 --> 00:50:20,231
وجدت هذه في وادي البدائيين؟

552
00:50:20,233 --> 00:50:23,356
تبين أن أسلافهم كانوا يلعبون كرة القدم

553
00:50:23,358 --> 00:50:25,549
.من قبلنا بقرون

554
00:50:25,551 --> 00:50:28,440
لا بد ألا تعرف الملكة هذا الأمر، حسنًا؟

555
00:50:30,238 --> 00:50:31,336
!تسليم رسالة

556
00:50:31,968 --> 00:50:33,328
.يا للهول، لا

557
00:50:33,330 --> 00:50:35,389
ما الذي"

558
00:50:35,391 --> 00:50:38,081
أسمعه عن المتوحشين"

559
00:50:38,083 --> 00:50:42,269
"يلعبون كرة القدم منذ قرون من قبلنا؟"

560
00:50:42,271 --> 00:50:44,364
!لم أعرف

561
00:50:44,366 --> 00:50:49,017
.وجواسيسي يخبروني أنهم يتحسنون"

562
00:50:49,019 --> 00:50:50,848
!يتدربون كل يوم"

563
00:50:53,140 --> 00:50:58,458
،من الأفضل ألا تخرب الأمر يا (نوث)، وإلا"

564
00:51:00,555 --> 00:51:04,274
.سأقول لك مَن سيذهب إلى المنجم"

565
00:51:04,276 --> 00:51:05,471
"!إنه أنت"

566
00:51:06,605 --> 00:51:08,628
.تمادى الأمر

567
00:51:08,630 --> 00:51:10,258
.إنهم حمقى العصر الحجري

568
00:51:10,260 --> 00:51:11,919
.يعيشون في كهوف

569
00:51:12,187 --> 00:51:14,804
.يأكلون الطين! لا

570
00:51:14,806 --> 00:51:16,799
.عليّ إيقافهم

571
00:51:16,801 --> 00:51:20,101
.أتلاعب بعقول رجال الكهوف الصغيرة

572
00:51:20,211 --> 00:51:23,001
عبقرية! وكيف نفعل ذلك؟

573
00:51:23,003 --> 00:51:24,098
.لا أعلم

574
00:51:24,100 --> 00:51:26,660
.الإجابة لن تأتي مباشرةً

575
00:51:31,380 --> 00:51:33,440
سيدي، وجدنا شيئًا آخر

576
00:51:33,442 --> 00:51:35,600
.في المنجم الجديد في الوادي

577
00:51:35,601 --> 00:51:37,961
.صنعنا لك نسخة لتراجعها

578
00:51:49,896 --> 00:51:52,190
!ممتاز

579
00:51:59,502 --> 00:52:00,545
."هوغنوب"

580
00:52:03,425 --> 00:52:07,279
!إنقاذ رائع يا رئيس

581
00:52:07,594 --> 00:52:10,753
.لعلمك، ربما سيكون لدينا فرصة للفوز غدًا

582
00:52:11,383 --> 00:52:12,514
،فرصة صغيرة

583
00:52:13,244 --> 00:52:14,308
.ولكنها فرصة

584
00:52:14,310 --> 00:52:17,598
.إن كان أسلافنا قد فعلوها، فيمكننا أيضًا

585
00:52:17,599 --> 00:52:21,187
ليس سيئًا بالنسبة لشخص لديه 32 سنة، صحيح؟

586
00:52:21,189 --> 00:52:24,678
،"لم أعتقد أنني سأقول هذا أبدًا يا "داغ
.ولكننا بارعون

587
00:52:24,680 --> 00:52:26,771
.هذا لي

588
00:52:30,431 --> 00:52:31,528
.سأتولاها

589
00:52:46,487 --> 00:52:48,611
...سنكون في الوطن قريبًا

590
00:52:54,996 --> 00:52:56,039
!لا

591
00:53:00,486 --> 00:53:02,114
ماذا تفعل؟

592
00:53:02,116 --> 00:53:03,279
!دعني أذهب

593
00:53:04,676 --> 00:53:07,731
.اهدأ يا رجل الكهف

594
00:53:07,733 --> 00:53:10,658
.أردتك أن ترى منجمنا الجديد

595
00:53:12,553 --> 00:53:16,275
بعد كل شيء، ستخرج منه الكثير من البرونز
.بنفسك

596
00:53:16,277 --> 00:53:19,498
.لن نذهب إلى أي منجم، أيها الأحمق

597
00:53:19,499 --> 00:53:21,427
.أجل

598
00:53:21,429 --> 00:53:23,753
،لأنك لاعب كرة قدم رائع

599
00:53:23,755 --> 00:53:26,248
.مثل أسلافك

600
00:53:27,179 --> 00:53:29,770
تعرف أمرهم؟

601
00:53:29,773 --> 00:53:33,495
.لم يكن البرونز كل ما وجدناه هنا

602
00:53:48,354 --> 00:53:50,116
...ماذا

603
00:53:52,343 --> 00:53:54,534
المزيد من رسومات الكهوف؟

604
00:53:54,536 --> 00:53:55,999
.أجل

605
00:53:57,062 --> 00:54:00,487
.فقط هذه هي ما تحكي القصة بأكملها

606
00:54:02,579 --> 00:54:07,398
.كما ترى، أسلافك لم يلعبوا كرة القدم فقط

607
00:54:07,400 --> 00:54:09,096
.بل اخترعوا اللعبة

608
00:54:12,330 --> 00:54:15,321
حتى أنهم علّموا القبائل الأخرى
.كيفية اللعب

609
00:54:17,281 --> 00:54:19,539
.ولكن لديك مشكلة واحدة

610
00:54:19,541 --> 00:54:22,533
،لا يهم كَم تحاول بجد

611
00:54:22,534 --> 00:54:26,059
،لأنك دائمًا ما تخسر في نهاية المطاف

612
00:54:27,188 --> 00:54:29,213
،مباراة بعد مباراة

613
00:54:29,215 --> 00:54:31,011
.ولعبة بعد لعبة

614
00:54:32,505 --> 00:54:35,766
،في الواقع بعد العديد من الأقمار

615
00:54:37,326 --> 00:54:41,047
.استسلمتم جميعًا

616
00:54:41,049 --> 00:54:43,774
.وكان ذلك مؤلمًا للغاية لكم

617
00:54:43,776 --> 00:54:48,463
.تبين أن قبيلتك كانت سيئة في كرة القدم

618
00:54:49,459 --> 00:54:51,485
.أنتم فاشلون يا رجل الكهف

619
00:54:51,488 --> 00:54:53,380
.كنتم كذلك دائمًا

620
00:54:53,382 --> 00:54:54,776
.وستكونون كذلك للأبد

621
00:54:54,778 --> 00:54:56,372
.لا

622
00:54:56,373 --> 00:54:58,732
.لا. لا يمكن أن يكون حقيقيًا

623
00:54:59,448 --> 00:55:02,705
أتعتقد حقًا أنه يمكنك هزيمتنا غدًا؟

624
00:55:02,984 --> 00:55:04,679
.واجه الأمر يا رجل الكهف

625
00:55:04,681 --> 00:55:08,470
أنت وقبيلتك، لعب كرة القدم لا يسري
.في عروقكم

626
00:55:09,933 --> 00:55:12,759
.ولكني مستعد أن أقدم لك صفقة

627
00:55:13,987 --> 00:55:15,717
.طريقة للخروج فائزًا

628
00:55:18,010 --> 00:55:20,766
.حان وقت النوم. يوم حافل غدًا

629
00:55:20,768 --> 00:55:22,462
!"هيا يا "تريبور -
!"تصبحين على خير يا "غونا -

630
00:55:22,464 --> 00:55:24,291
أيمكنني النوم بزي كرة القدم؟

631
00:55:24,292 --> 00:55:26,420
!تصبحون على خير جميعًا -
!تصبحون على خير جميعًا -

632
00:55:32,603 --> 00:55:34,461
،فكر في الأمر يا رجل الكهف

633
00:55:34,463 --> 00:55:36,722
لأن المنجم منتظرك

634
00:55:36,724 --> 00:55:39,485
.أنت واصدقائك البدائيون

635
00:55:54,275 --> 00:55:56,468
!ذراعي يؤلمني

636
00:55:57,900 --> 00:55:59,859
أين أنت يا أمي؟

637
00:56:01,755 --> 00:56:05,311
أيها الأحمق، ماذا فعلت؟

638
00:56:07,540 --> 00:56:08,667
،في نهاية اليوم

639
00:56:08,669 --> 00:56:11,360
.نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب

640
00:56:11,361 --> 00:56:13,321
!آسف يا رئيس

641
00:56:13,323 --> 00:56:15,548
.لم أقصد أن تحدث هذه الأمور

642
00:56:15,550 --> 00:56:17,508
!ولكن عليك أن تصدقني

643
00:56:23,956 --> 00:56:25,088
!"هوغنوب"

644
00:56:31,040 --> 00:56:33,401
!خنزيري صديقي القديم

645
00:56:37,428 --> 00:56:39,056
ماذا لو كنت مخطأً؟

646
00:56:40,586 --> 00:56:42,312
ماذا لو كان الرئيس محقًا؟

647
00:56:43,345 --> 00:56:47,499
ماذا لو كنا نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب؟

648
00:56:50,092 --> 00:56:51,356
."سامحني يا "هوغنوب

649
00:56:52,751 --> 00:56:54,710
.ولكن هناك صفقة عليّ إبرامها

650
00:56:54,712 --> 00:56:56,607
.عليّ إنقاذ القبيلة

651
00:57:22,093 --> 00:57:25,980
!اشتري دمية رجل الكهف من هنا
!قبل أن ينقرضوا

652
00:57:25,982 --> 00:57:27,541
!مائة عملة معدنية

653
00:57:27,543 --> 00:57:28,972
!مائة عملة معدنية

654
00:57:28,974 --> 00:57:32,196
.مشاركة تطوعية
.على الجميع الدفع

655
00:57:32,198 --> 00:57:33,759
!مائة عملة معدنية

656
00:57:33,761 --> 00:57:36,452
!ضاعف الثمن -
!مشاركة تطوعية -

657
00:57:36,454 --> 00:57:38,712
.على الجميع الدفع -
.هذا أمر شائن -

658
00:57:38,714 --> 00:57:41,503
هل لديك باقي صحن عشاء؟

659
00:57:43,599 --> 00:57:46,158
."كل شيء يسير وفق الخطة يا "دينو

660
00:57:46,159 --> 00:57:49,913
.أحبك أيتها العملات البرونزية الصغيرة

661
00:57:49,915 --> 00:57:51,709
!مرحبًا

662
00:57:51,711 --> 00:57:54,868
.أحبك وأحبك أيضًا

663
00:57:54,870 --> 00:57:56,529
!"نوث"

664
00:57:56,530 --> 00:57:58,390
ماذا تفعل؟

665
00:57:58,600 --> 00:58:00,992
.ليس هذا الطائر الغبي مجددًا

666
00:58:00,995 --> 00:58:03,750
.أخبر الطباخ أن يطبخه

667
00:58:05,116 --> 00:58:07,640
"طائر غبي عجوز؟"

668
00:58:09,006 --> 00:58:10,997
"طبخه؟"

669
00:58:12,749 --> 00:58:15,020
!جلالتك

670
00:58:15,231 --> 00:58:17,359
...هذا سرور

671
00:58:18,819 --> 00:58:20,276
.غير متوقع

672
00:58:20,301 --> 00:58:23,366
اعتقدت أنه عليّ المجيء لمباراة رجل الكهف
.هذه بنفسي

673
00:58:23,726 --> 00:58:25,819
.وألقي نظرة

674
00:58:25,821 --> 00:58:28,548
.إنه لشرف عظيم، جلالتك

675
00:58:30,508 --> 00:58:31,935
،"وعليّ القول يا "براين

676
00:58:31,937 --> 00:58:36,555
.مدرب "ريال برونزو" بدأ بالقدم اليسرى

677
00:58:36,557 --> 00:58:38,584
."هذه بداية سيئة للفتى يا "براين

678
00:58:38,585 --> 00:58:40,611
.سيئة

679
00:58:40,613 --> 00:58:43,435
.سأكتبها لتوتر الأعصاب قبل المباراة

680
00:58:43,437 --> 00:58:44,966
."أنت لست مخطأً يا "براين

681
00:58:44,968 --> 00:58:48,425
.جلبت المعلقين الملكيين معي

682
00:58:48,857 --> 00:58:49,900
!اجلسا

683
00:58:50,618 --> 00:58:52,444
.صحيح

684
00:58:52,446 --> 00:58:55,636
لنبدأ المتعة، حسنًا؟

685
00:58:55,638 --> 00:58:58,463
!فلتخرجوا منافسين العصر الحجري

686
00:59:09,564 --> 00:59:12,024
ماذا؟ إلى أين تأخذني؟

687
00:59:12,026 --> 00:59:14,552
أين تلعب؟

688
00:59:23,594 --> 00:59:25,689
."داغ"

689
00:59:40,962 --> 00:59:44,985
مَن يتحدى الأبطال؟

690
00:59:47,276 --> 00:59:51,032
هل ستترك شعبي بمفرده كما اتفقنا؟

691
00:59:51,034 --> 00:59:53,229
!أجل! قل الكلمة وحسب

692
00:59:55,388 --> 00:59:56,948
.ليس أنا

693
00:59:58,246 --> 01:00:00,605
أخسر اللعبة

694
01:00:00,607 --> 01:00:03,231
.وأتطوع بنفسي للعمل في المناجم

695
01:00:04,994 --> 01:00:06,524
و؟

696
01:00:07,853 --> 01:00:08,984
...ووادينا

697
01:00:10,047 --> 01:00:11,275
.ملككم

698
01:00:11,277 --> 01:00:12,871
!يا إلهي

699
01:00:12,873 --> 01:00:14,735
هل خاف رجل الكهف؟

700
01:00:15,300 --> 01:00:18,223
.يبدو كذلك

701
01:00:18,225 --> 01:00:21,248
.يا لها من خيبة أمل

702
01:00:21,249 --> 01:00:25,505
!فليذهب الجميع إلى منازلهم! لا توجد مباراة

703
01:00:26,600 --> 01:00:29,789
.أعتذر عن الإزعاج

704
01:00:29,791 --> 01:00:31,952
.أخبر الموظفين، لن يسترد أحد أمواله

705
01:00:31,954 --> 01:00:34,179
!خطأ

706
01:00:34,181 --> 01:00:37,868
.خطأ؟ لا أحد يلعب حتى أيها الأحمق

707
01:00:37,870 --> 01:00:39,765
.لا، طائر

708
01:00:57,681 --> 01:00:58,977
،"حسنًا يا "براين

709
01:00:58,978 --> 01:01:01,671
.يبدو أن فريق العصر الحجري جاء طائرًا

710
01:01:03,133 --> 01:01:04,229
."هذا صحيح يا "براين

711
01:01:04,230 --> 01:01:06,953
!من المؤكد أن منظرهم رائع في الجو

712
01:01:06,955 --> 01:01:08,387
أفهمت ما قلته؟

713
01:01:09,681 --> 01:01:11,008
.جيد

714
01:01:11,010 --> 01:01:13,635
.يبدو أن هناك مباراة في النهاية

715
01:01:39,499 --> 01:01:41,325
هل ستبدأ المباراة من دوننا يا "داغ"؟

716
01:01:41,668 --> 01:01:44,126
.يا رئيس، لا يمكننا لعب هذه المباراة

717
01:01:44,128 --> 01:01:46,686
ماذا؟ بسبب بضعة رسومات؟

718
01:01:47,313 --> 01:01:49,722
إذن أنت تعرف أمر تلك الرسومات الرهيبة؟

719
01:01:50,044 --> 01:01:51,239
.إنها رهيبة

720
01:01:51,241 --> 01:01:53,401
.يمكنني رسم أفضل منها

721
01:01:53,403 --> 01:01:55,133
.ولكنها مجرد رسومات

722
01:01:55,963 --> 01:01:57,005
.صور

723
01:01:59,153 --> 01:02:00,716
.وما يهم هم هؤلاء الناس

724
01:02:01,613 --> 01:02:03,341
."كنت محقًا يا "داغ

725
01:02:03,342 --> 01:02:06,132
.اعتقدت أننا مجرد قبيلة تصطاد الأرانب

726
01:02:06,134 --> 01:02:07,926
.حسنًا، ليس بعد الآن

727
01:02:07,928 --> 01:02:10,220
.أنت جعلتني أرى هذا

728
01:02:10,222 --> 01:02:12,680
"مَن سيلعب مع "داغ

729
01:02:12,682 --> 01:02:14,176
لإنقاذ الوادي؟

730
01:02:15,338 --> 01:02:16,946
!بطل

731
01:02:17,569 --> 01:02:19,963
."هذا ما كان سيريده السيد "صخرة

732
01:02:29,668 --> 01:02:33,588
!نتحدى الأبطال

733
01:02:35,495 --> 01:02:38,222
!أنت تحفر قبرك بيدك يا رجل الكهف

734
01:02:42,841 --> 01:02:45,764
،"ربما هذه مباراة غير عادلة يا "براين

735
01:02:45,767 --> 01:02:48,157
.ولكن لنأمل أن تكون مسلية على الأقل

736
01:02:48,160 --> 01:02:50,287
.لننهي هذه المباراة

737
01:02:56,902 --> 01:02:57,944
ماذا؟

738
01:02:59,360 --> 01:03:01,155
.لنفعلها

739
01:03:01,532 --> 01:03:03,095
!هذا مثير

740
01:03:04,691 --> 01:03:06,483
!"هوغلغرابر"

741
01:03:06,485 --> 01:03:09,046
!استيقظ

742
01:03:09,777 --> 01:03:11,307
!مثير

743
01:03:23,737 --> 01:03:26,164
!أجل -
،لا أصدق هذا -

744
01:03:26,827 --> 01:03:31,615
فريق العصر الحجري
.أمسكوا بمنافسهم نائمًا

745
01:03:33,375 --> 01:03:36,965
.حظ المبتدئون، جلالتك

746
01:03:39,817 --> 01:03:41,376
.حركة سيئة يا رجل الكهف

747
01:03:41,378 --> 01:03:43,075
.والآن جعلتنا غاضبين

748
01:03:49,020 --> 01:03:51,937
.وتعادلت النتيجة

749
01:03:51,955 --> 01:03:55,408
!"يورغن"

750
01:03:55,410 --> 01:03:57,040
."لنر الإعادة يا "براين

751
01:04:00,251 --> 01:04:01,903
!ركلة

752
01:04:02,349 --> 01:04:03,353
!هدف

753
01:04:03,564 --> 01:04:05,657
."لا يمكنك مناقشة الدمى يا "براين

754
01:04:05,659 --> 01:04:06,879
.قبلة وحضن

755
01:04:07,220 --> 01:04:09,415
."الدمى لا تكذب يا "براين

756
01:04:13,884 --> 01:04:15,163
.هذا هدف

757
01:04:15,165 --> 01:04:16,593
.أصبحت النتيجة اثنين

758
01:04:16,595 --> 01:04:19,717
.ريال برونزيو" ليسوا في مزاج للعب بمرونة"

759
01:04:19,742 --> 01:04:21,683
!لا يهمكم، هيا جميعًا

760
01:04:30,569 --> 01:04:32,537
.وبالتأكيد هذا سوى الأمر

761
01:04:41,996 --> 01:04:45,125
"حسنًا، وقت الاستراحة يا "براين
"و"ريال برونزيو

762
01:04:45,127 --> 01:04:46,788
.يهيمنون على هذه المباراة

763
01:04:46,791 --> 01:04:49,380
!تذهبون مباشرة إلى المنجم

764
01:04:49,382 --> 01:04:51,428
!تذهبون مباشرة إلى المنجم

765
01:04:51,453 --> 01:04:55,196
.المكان الوحيد الذي سنذهب إليه هو الوادي

766
01:04:55,198 --> 01:04:56,793
!هيا جميعًا

767
01:04:56,818 --> 01:04:58,708
!لنريهم ماذا لدينا

768
01:05:08,715 --> 01:05:10,411
!"تذكر تدريبك يا "إيماك

769
01:05:25,203 --> 01:05:27,527
!أحسنت يا "إيماك"! هذا هو

770
01:05:27,529 --> 01:05:30,519
يا إلهي، يبدو أن رجال الكهوف يقومون
.بهجوم مضاد

771
01:05:30,520 --> 01:05:32,848
.هيا. لنر عرقلتك

772
01:05:36,271 --> 01:05:37,503
!"أحسنت يا "مغما

773
01:05:41,390 --> 01:05:43,018
ما كان هذا؟

774
01:05:43,020 --> 01:05:45,312
،"غير تقليدي يا "براين

775
01:05:45,314 --> 01:05:46,478
.ولكنه فعال

776
01:05:48,206 --> 01:05:50,430
!هذا أمر غير مسبوق

777
01:05:50,432 --> 01:05:52,292
لا أتذكر أي فريق

778
01:05:52,295 --> 01:05:55,153
."سجلوا هدفين ضد "ريال برونزيو

779
01:05:57,579 --> 01:05:59,870
أيها الأحمق. أين تعلب؟

780
01:05:59,872 --> 01:06:01,201
...أيها الأحمق الغبي

781
01:06:01,203 --> 01:06:04,193
أحمق، هل عليّ القيام بكل شيء هنا؟

782
01:06:04,195 --> 01:06:05,987
.رجل كهف يمر

783
01:06:07,053 --> 01:06:08,908
وجبة خفيفة، جلالتك؟

784
01:06:09,912 --> 01:06:11,039
!تناولها أنت

785
01:06:11,041 --> 01:06:12,869
،"حسنًا، "ريال برونزيو

786
01:06:12,871 --> 01:06:15,165
.لا يعلمون ماذا أصابهم. لا يعلمون حقًا

787
01:06:21,911 --> 01:06:25,300
."فريق العصر الحجري يجمعون قوتهم يا "براين

788
01:06:25,302 --> 01:06:29,485
أنت محق يا "براين"، يبدو أن رجال
.الكهوف اتحدوا

789
01:06:29,486 --> 01:06:31,183
."هذه مزحة أخرى يا "براين

790
01:06:31,186 --> 01:06:33,311
!انظر إلى هذا

791
01:06:33,313 --> 01:06:36,004
،مهاجم العصر الحجري يمر من واحد

792
01:06:36,006 --> 01:06:37,702
...ويقوم بعمل كوبري في الآخر

793
01:06:39,429 --> 01:06:41,222
!"المرمى لك يا "غونا

794
01:06:43,820 --> 01:06:45,450
.لا أحد يوقفها

795
01:06:47,709 --> 01:06:50,234
.تسدد الكرة

796
01:06:50,236 --> 01:06:51,367
!وتحرز هدفًا

797
01:06:53,727 --> 01:06:56,285
!والجمهور يُجن

798
01:06:56,286 --> 01:06:59,343
ومن قد يلومهم؟ -
!أجل -

799
01:07:00,708 --> 01:07:01,602
!مهلًا لحظة

800
01:07:01,604 --> 01:07:03,863
.لا يمكن أن تكون على أرضية الملعب

801
01:07:03,865 --> 01:07:05,624
ولما لا؟

802
01:07:05,626 --> 01:07:07,385
...لأنها

803
01:07:09,549 --> 01:07:11,677
.لاعبة عظيمة

804
01:07:12,232 --> 01:07:13,890
!يا رفاق

805
01:07:13,891 --> 01:07:15,516
.اجمعوا شتات أنفسكم

806
01:07:15,831 --> 01:07:19,555
.إلا إذا أردتم أن يتم حظركم لبقية الموسم

807
01:07:19,854 --> 01:07:21,084
!فليستمر اللعب

808
01:07:28,264 --> 01:07:29,594
!"دينو"

809
01:07:31,753 --> 01:07:35,544
هل لديك كتيب القواعد؟ -
.بالطبع -

810
01:07:36,707 --> 01:07:39,499
.جيد. لأنني سأرميه عليك

811
01:07:44,219 --> 01:07:45,780
.هيا  جميعًا

812
01:07:45,782 --> 01:07:48,538
.هدف آخر سيأخذنا إلى وطننا

813
01:07:49,380 --> 01:07:51,206
.دينو" اضطر إلى أخذ قيلولة"

814
01:07:51,208 --> 01:07:53,303
.وأنا الحكم الجديد

815
01:07:55,369 --> 01:07:57,162
!هذا ليس عدلًا

816
01:07:57,164 --> 01:07:58,425
أهو كذلك؟

817
01:07:58,427 --> 01:07:59,596
.لنسأل الحكم الجديد

818
01:07:59,881 --> 01:08:01,541
أيها الحكم، أهذا عدل؟

819
01:08:01,543 --> 01:08:04,000
.أجل، عدل مطلق

820
01:08:04,002 --> 01:08:05,432
!حسنًا، فليستمر اللعب

821
01:08:06,395 --> 01:08:09,354
إنه الوقت الإضافي، مفهوم؟

822
01:08:17,498 --> 01:08:19,859
."هذه ليست لعبة "كريكت" يا "براين

823
01:08:20,823 --> 01:08:21,983
."أيًا كانت "الكريكت

824
01:08:21,985 --> 01:08:24,076
.لا خطأ هنا. فليستمر اللعب

825
01:08:26,386 --> 01:08:28,580
!لا -
.لم أر أي شيء -

826
01:08:28,582 --> 01:08:30,511
!لا يوجد خطأ! فليستمر اللعب

827
01:08:33,040 --> 01:08:36,661
.لا، لا. انهض. فليستمر اللعب

828
01:08:37,386 --> 01:08:39,343
.هذه ضربة تحت الحزام

829
01:08:51,214 --> 01:08:53,272
!يا رئيس

830
01:08:53,274 --> 01:08:55,270
."رجل كهف مُصاب يا "براين

831
01:09:05,442 --> 01:09:08,397
!قدمي

832
01:09:08,399 --> 01:09:10,493
!تؤلمني للغاية

833
01:09:10,977 --> 01:09:12,417
!ضربة جزاء

834
01:09:12,559 --> 01:09:14,754
.يجب أن يحصل "يورغن" على جائزة للتمثيل

835
01:09:15,167 --> 01:09:16,860
يا رئيس؟

836
01:09:17,844 --> 01:09:20,036
.سأعالجه بسرعة

837
01:09:20,039 --> 01:09:21,831
.عظيم

838
01:09:23,927 --> 01:09:25,845
.أحسنت

839
01:09:25,846 --> 01:09:28,336
!بحقك، هذه ليست ضربة جزاء

840
01:09:28,339 --> 01:09:30,430
.حسنًا. لنتفقد الإعادة

841
01:09:30,432 --> 01:09:33,023
!ركلة، أيها الحكم

842
01:09:33,026 --> 01:09:34,487
!قدمي

843
01:09:35,824 --> 01:09:37,412
!لا، التمسا

844
01:09:37,414 --> 01:09:39,286
.الثعبان

845
01:09:40,172 --> 01:09:42,099
!إنها خطأ كبير

846
01:09:42,414 --> 01:09:44,206
!إنهم يضربونه بالنقانق

847
01:09:44,209 --> 01:09:46,833
.عار عليكم. إنها ضربة جزاء بالتأكيد

848
01:09:49,899 --> 01:09:54,682
التعادل ليس جيدًا للرجال البدائيين
."يا "براين

849
01:09:54,684 --> 01:09:55,913
.والآن هذا

850
01:09:55,915 --> 01:09:58,506
ضربة جزاء لـ "ريال برونزيو"؟

851
01:09:58,508 --> 01:10:01,165
.في اللحظات الأخيرة للمباراة

852
01:10:01,167 --> 01:10:04,392
.ويبدو أن الحارس مُصاب إصابة سيئة أيضًا

853
01:10:08,305 --> 01:10:09,902
..."داغ"

854
01:10:09,927 --> 01:10:10,970
يا رئيس؟

855
01:10:11,705 --> 01:10:15,261
.قضيت حياتي بأكملها أصيد الأرانب

856
01:10:17,622 --> 01:10:18,886
.أعقتك

857
01:10:20,548 --> 01:10:21,678
.آسف

858
01:10:22,675 --> 01:10:25,534
...أنا

859
01:10:30,286 --> 01:10:31,349
يا رئيس؟

860
01:10:32,713 --> 01:10:35,174
!يا رئيس

861
01:10:47,777 --> 01:10:52,198
داغ"، لا أريد أن أقلقك ولكن مَن سيكون"
حارس المرمى؟

862
01:11:04,866 --> 01:11:06,198
هوغنوب"؟"

863
01:11:09,254 --> 01:11:10,319
!حسنًا

864
01:11:13,709 --> 01:11:17,466
يا إلهي، أهذا خنزير في المرمى؟

865
01:11:19,491 --> 01:11:21,716
.عليّ القول إن هذا تهور

866
01:11:21,718 --> 01:11:24,212
شريحة لحم. هل فهمت؟
.لحم مطبوخ

867
01:11:24,214 --> 01:11:26,636
.لم أخطأ ضربة جزاء من قبل

868
01:11:26,638 --> 01:11:30,660
.ليس ضد خنزير على أي حال

869
01:11:30,662 --> 01:11:32,387
ويبدو أن كل شيء انتهى

870
01:11:32,390 --> 01:11:35,778
."لتلك العصبة من الصيادين يا "براين

871
01:11:35,780 --> 01:11:37,439
،جهد عظيم

872
01:11:37,441 --> 01:11:40,168
.ولكن في النهاية لم يكن كافيًا

873
01:11:46,595 --> 01:11:49,761
.ودع واديك يا رجل الكهف

874
01:11:50,980 --> 01:11:52,741
."هيا يا "هوغنوب

875
01:11:52,743 --> 01:11:53,874
.يمكنك فعلها

876
01:12:18,503 --> 01:12:20,032
!هذا كان إنقاذ رائع باليد

877
01:12:22,725 --> 01:12:24,950
."ما زالت الكرة في الملعب يا "براين

878
01:12:28,609 --> 01:12:31,400
!"داغ"

879
01:12:31,402 --> 01:12:34,361
.دائمًا ما كنت صياد ماموث

880
01:12:35,790 --> 01:12:37,782
!داغ"! هنا"

881
01:12:37,784 --> 01:12:40,210
!اذهب وصد الماموث

882
01:12:41,906 --> 01:12:43,902
!فليساعدني الجميع

883
01:12:44,566 --> 01:12:46,860
!كرتي

884
01:12:54,404 --> 01:12:57,130
!لا تزاحمونني

885
01:12:57,154 --> 01:12:59,154
<font color="#8080c0">تعديل توقيت م/علي رضا 
aly.reda86@gmail.com</font>

886
01:13:18,193 --> 01:13:21,781
!هذا هدف رائع

887
01:13:26,737 --> 01:13:28,662
!انظر إلى هذا

888
01:13:28,664 --> 01:13:31,122
.البطة العملاقة على أرضية الملعب

889
01:13:31,124 --> 01:13:32,621
.يعتقد أن كل شيء انتهى

890
01:13:38,803 --> 01:13:40,001
!انتهى الآن

891
01:13:46,914 --> 01:13:48,743
أهذا جيد كما تخيلتيه؟

892
01:13:49,241 --> 01:13:50,571
.لا

893
01:13:51,999 --> 01:13:53,228
!إنه أفضل

894
01:13:53,230 --> 01:13:54,494
!أجل

895
01:13:59,911 --> 01:14:02,537
!أحسنت يا صديقي الخنزير

896
01:14:02,903 --> 01:14:04,462
!أنت غشيت

897
01:14:04,464 --> 01:14:07,390
!أنت عار على كرة القدم

898
01:14:18,724 --> 01:14:19,857
.مباراة جيدة

899
01:14:23,079 --> 01:14:24,841
.أجل

900
01:14:24,842 --> 01:14:26,770
.أحسنت يا رجل الكهف

901
01:14:27,899 --> 01:14:29,032
...إذن

902
01:14:30,793 --> 01:14:35,414
.ذكرتمونا كيف تُعلب المباريات الجميلة

903
01:14:37,373 --> 01:14:40,330
..."وبالنسبة للسيد "نوث

904
01:14:40,333 --> 01:14:43,690
...نوث"! أين هذا"

905
01:14:44,586 --> 01:14:47,013
!فأر -
!أجل، بالضبط -

906
01:14:49,905 --> 01:14:51,965
!أيها الحراس

907
01:14:51,967 --> 01:14:54,694
!اقبضوا على هذا القارض

908
01:14:55,690 --> 01:14:57,781
!إلى اللقاء أيها الحمقى

909
01:14:57,783 --> 01:14:59,045
،"وكلمتي يا "براين

910
01:14:59,047 --> 01:15:00,973
هذا الوغد الذي استولى على كل العملات
المعدنية

911
01:15:00,975 --> 01:15:02,837
.سيخرج بالأرباح

912
01:15:03,468 --> 01:15:04,663
.من بعدك

913
01:15:04,665 --> 01:15:06,424
أجل، ولكن هل سيستطيع الهرب؟

914
01:15:08,388 --> 01:15:10,715
!تسديدة رائعة -
!وارتداد -

915
01:15:11,678 --> 01:15:12,673
!نالت منه

916
01:15:12,675 --> 01:15:15,765
."أجل، "نوث" سيئ يا "براين

917
01:15:16,444 --> 01:15:18,968
.حرفيًا

918
01:15:23,191 --> 01:15:24,287
.انظر إلى هذا

919
01:15:24,289 --> 01:15:26,648
.أمسكه الطائر

920
01:15:26,650 --> 01:15:29,009
.هذه كوميدية برونزية. أحسنت يا صديقي

921
01:15:37,897 --> 01:15:40,409
!لا! عملاتي الثمينة

922
01:15:48,985 --> 01:15:50,711
.استرداد النقود

923
01:15:50,834 --> 01:15:53,960
هذا يجب أن يذكره بالتسلسل الهرمي
للوظائف، صحيح؟

924
01:15:54,174 --> 01:15:55,235
.أجل

925
01:15:55,238 --> 01:15:57,628
!ويا رجل الكهف

926
01:15:57,631 --> 01:16:00,623
.أعتقد أن هذا لك

927
01:16:10,402 --> 01:16:13,928
.رمز مباراة أُرسلت من السماء

928
01:16:14,119 --> 01:16:16,112
...شكرًا لك يا

929
01:16:16,114 --> 01:16:19,037
.أيتها الرئيسة البرونزية

930
01:16:19,565 --> 01:16:22,627
،وأعتقد أنه حان الآن وقت عودتك لوطنك

931
01:16:26,811 --> 01:16:28,386
.إلى واديك

932
01:16:34,396 --> 01:16:36,014
.سنعود لوطننا

933
01:17:40,630 --> 01:18:31,686
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

934
01:18:31,710 --> 01:18:40,210
<font color="#ffff00">تعديل توقيت م/علي رضا
 
aly.reda86@gmail.com</font>

