﻿1
00:00:00,261 --> 00:01:06,333
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:01:10,261 --> 00:01:13,276
"الأرض"

3
00:01:17,443 --> 00:01:19,809
...العصر "البليستوسيني" المتأخر

4
00:01:22,997 --> 00:01:25,230
"بالقرب من "مانشستر

5
00:01:27,680 --> 00:01:29,736
عند وقت الغداء

6
00:03:46,874 --> 00:03:50,264
...بعد عدة عصور

7
00:04:24,661 --> 00:04:26,125
."اقتربت يا "هوغنوب

8
00:04:26,127 --> 00:04:28,806
.اقتربت. أبعد قليلًا

9
00:04:30,367 --> 00:04:31,802
.حاول بذل القليل من الجهد أكثر

10
00:04:33,492 --> 00:04:34,576
.يمكننا فعلها

11
00:04:36,551 --> 00:04:38,272
."قليلًا وحسب يا "هوغنوب

12
00:04:41,271 --> 00:04:43,152
.يمكنني الوصول إليها

13
00:04:48,889 --> 00:04:49,889
.أمسكتها

14
00:04:53,774 --> 00:04:55,028
.ما زلت أمسكها

15
00:05:03,969 --> 00:05:06,358
."كفى يا "هوغنوب

16
00:05:06,360 --> 00:05:07,986
.كفى الآن

17
00:05:12,331 --> 00:05:15,743
."ماموث! هيا يا "هوغنوب
."لنذهب لنوقظ "بوبنار

18
00:05:16,189 --> 00:05:17,402
.يا رئيس

19
00:05:22,788 --> 00:05:23,788
!يا رئيس

20
00:05:24,668 --> 00:05:26,166
ماذا؟

21
00:05:27,379 --> 00:05:28,973
هل أنت مستيقظ يا رئيس؟

22
00:05:30,950 --> 00:05:32,542
يا رئيس؟

23
00:05:32,544 --> 00:05:34,071
.حان وقت الصيد

24
00:05:34,073 --> 00:05:35,792
الوقت مبكر، أليس كذلك يا "داغ"؟

25
00:05:35,794 --> 00:05:38,279
.ولكننا رجال الكهوف نصطاد مبكرًا

26
00:05:41,469 --> 00:05:42,934
.استيقظوا جميعًا

27
00:05:42,936 --> 00:05:44,181
.حان وقت النهوض

28
00:05:59,608 --> 00:06:01,010
.صباح الخير على الجميع

29
00:06:01,012 --> 00:06:03,943
.صباح الخير يا رئيس

30
00:06:03,945 --> 00:06:05,856
.الجو بارد هذا الصباح قليلًا

31
00:06:10,607 --> 00:06:11,607
.آسف

32
00:06:14,242 --> 00:06:15,518
...مهلًا، يا رئيس

33
00:06:17,748 --> 00:06:19,084
.يا رئيس

34
00:06:19,086 --> 00:06:20,616
.كنت أفكر

35
00:06:20,618 --> 00:06:22,497
تعرف أننا دائمًا ما نصطاد الأرانب؟

36
00:06:22,499 --> 00:06:25,462
.أجل. ومذاقهم لذيذ أيضًا

37
00:06:25,464 --> 00:06:28,648
،أجل، ولكن ألا يمكننا محاولة صيد شيء آخر

38
00:06:28,650 --> 00:06:31,423
شيء أكبر؟

39
00:06:31,425 --> 00:06:33,558
ماذا؟ مثل الأرانب الوحشية؟

40
00:06:33,560 --> 00:06:36,236
.لا، مثل الجاموس أو الماموث

41
00:06:39,075 --> 00:06:44,590
أتود منا صيد ماموث يكسّر العظام ويصل وزنه
إلى 5 أطنان؟

42
00:06:44,591 --> 00:06:46,121
أجل. لما لا؟

43
00:06:47,682 --> 00:06:50,263
.أؤمن حقًا بأنه يمكننا فعلها يا رئيس

44
00:06:50,265 --> 00:06:53,259
."انظر إلى أسلافنا يا "داغ

45
00:06:53,261 --> 00:06:56,353
،لا تراهم يصطادون الحيوانات الضخمة
أليس كذلك؟

46
00:06:56,355 --> 00:06:58,555
.كانوا يصطادون الحيوانات الصغيرة

47
00:06:59,988 --> 00:07:01,932
.نوع ما

48
00:07:01,933 --> 00:07:04,704
أجل، ما هذه الأشياء على أي حال؟

49
00:07:04,706 --> 00:07:05,756
.لا أعلم

50
00:07:05,758 --> 00:07:07,894
.أعتقد أنهم لم يستطيعوا رسم الأرانب حينها

51
00:07:16,724 --> 00:07:18,254
.مهلًا. آسف، لا يا رئيس

52
00:07:18,256 --> 00:07:19,975
،يا رئيس

53
00:07:19,977 --> 00:07:21,282
...بخصوص أمر الماموث

54
00:07:21,284 --> 00:07:24,918
.انظر، سأخبرك بشيء، سأضعه في اعتباري

55
00:07:25,683 --> 00:07:26,683
حسنًا؟

56
00:07:27,946 --> 00:07:29,731
."هيا يا "داغ

57
00:07:29,733 --> 00:07:32,314
.حسنًا، فلتتجمعوا

58
00:07:33,335 --> 00:07:34,931
.أحضروا رمحًا

59
00:07:35,753 --> 00:07:37,512
!مدبب

60
00:07:37,609 --> 00:07:41,162
!تريبور"! اذهب إلى هناك وحسب" -
!أمي -

61
00:07:41,258 --> 00:07:42,953
."صباح الخير يا "باري -
."صباح الخير يا "داغ -

62
00:07:43,083 --> 00:07:44,458
السيد "صخرة" سيأتي للصيد اليوم؟

63
00:07:45,033 --> 00:07:47,242
.بالطبع. لن يفوت هذا أبدًا

64
00:07:47,403 --> 00:07:50,249
!"صباح الخير يا "أسبو
غيّرت سروالك الداخلي اليوم؟

65
00:07:50,376 --> 00:07:52,648
.أجل! غيّرته مع "ثونغو" يا رئيس. بطل

66
00:07:53,994 --> 00:07:55,850
يا رئيس؟ -
."نعم يا "غرافيل -

67
00:07:56,542 --> 00:07:59,385
.ذراعي يؤلمني عندما أرفعه

68
00:07:59,540 --> 00:08:01,354
.حسنًا، لا تفعلي ذلك إذن

69
00:08:02,153 --> 00:08:04,851
."غرابب"، لا تأكل هذا. إنه "إيماك"

70
00:08:09,676 --> 00:08:12,098
.بالضبط. صحيح

71
00:08:12,751 --> 00:08:14,185
.اخفضوا رأسكم جميعًا

72
00:08:14,791 --> 00:08:16,036
."شكرًا لك يا "داغ

73
00:08:17,533 --> 00:08:18,999
!صه

74
00:08:22,028 --> 00:08:25,309
.نشكر وادينا، منزلنا

75
00:08:25,311 --> 00:08:28,082
هذه الأرض الثمينة التي تدعمنا

76
00:08:28,083 --> 00:08:31,812
."وتمنحنا المأوى من "الأراضي الوعرة

77
00:08:31,813 --> 00:08:36,498
لنأمل أن نعيش في سلام وتوازن وانسجام
مع غابتنا

78
00:08:36,500 --> 00:08:39,243
.وجميع المخلوقات التي نتقاسمها معها

79
00:08:42,048 --> 00:08:43,958
.حسنًا، لنذهب لنصطاد

80
00:09:34,776 --> 00:09:35,776
!أرنب

81
00:09:39,399 --> 00:09:42,014
!جيد

82
00:09:44,659 --> 00:09:46,984
.أمسكته

83
00:09:46,986 --> 00:09:48,539
."قادم إليك يا "إيماك

84
00:09:55,467 --> 00:09:56,643
.محاولة جيدة

85
00:09:56,645 --> 00:09:58,939
.لنستخدم عنصر المفاجأة

86
00:10:00,695 --> 00:10:02,318
.حسنًا يا رئيس

87
00:10:03,372 --> 00:10:04,372
!أمسكته

88
00:10:07,102 --> 00:10:08,185
!لا، لم أمسكه

89
00:10:08,186 --> 00:10:10,799
!عظيم! بطل

90
00:10:14,848 --> 00:10:15,866
!أمسكتك

91
00:10:16,953 --> 00:10:18,132
."سأتولى هذا يا "غرافيل

92
00:10:34,678 --> 00:10:36,652
!"أحسنت يا سيد "صخرة

93
00:10:38,901 --> 00:10:40,813
!أحسنتم جميعًا

94
00:10:40,815 --> 00:10:43,015
!أرنب على العشاء الليلة

95
00:10:56,977 --> 00:10:58,601
أترى يا "داغ"؟

96
00:10:58,603 --> 00:11:01,534
.نصطاد الأرانب والجميع سعداء

97
00:11:03,258 --> 00:11:05,297
،مشكلة الأرانب يا رئيس

98
00:11:05,299 --> 00:11:07,240
.أنها صغيرة جدًا

99
00:11:07,242 --> 00:11:09,857
."انظر إلينا يا "داغ

100
00:11:11,100 --> 00:11:14,604
تعتقد حقًا أنه بإمكاننا صيد ماموث؟

101
00:11:14,606 --> 00:11:16,167
."حركة جيدة يا سيد "صخرة

102
00:11:16,169 --> 00:11:17,348
نحن؟

103
00:11:18,496 --> 00:11:19,740
.كنت تتدرب

104
00:11:32,778 --> 00:11:34,721
.فلتصمتوا جميعًا

105
00:12:12,308 --> 00:12:14,890
!الأرانب يقاتلون

106
00:12:16,422 --> 00:12:18,271
.لا أعتقد أن هؤلاء أرانب

107
00:12:19,928 --> 00:12:21,108
!هجوم

108
00:12:34,401 --> 00:12:36,123
!اهربوا

109
00:12:53,801 --> 00:12:55,140
!"سيد "صخرة

110
00:12:57,816 --> 00:12:59,504
!لا

111
00:12:59,506 --> 00:13:01,611
!لا

112
00:13:02,534 --> 00:13:04,350
!"إلى "الأراضي الوعرة

113
00:13:04,352 --> 00:13:06,198
ماذا؟ ونغادر الوادي؟

114
00:13:06,200 --> 00:13:07,668
!هيا! اهرب وحسب

115
00:13:09,899 --> 00:13:10,899
!"هوغنوب"

116
00:13:19,494 --> 00:13:20,800
أين "داغ"؟

117
00:13:20,802 --> 00:13:21,918
هل رأيتم "داغ"؟

118
00:13:25,679 --> 00:13:27,432
.هيا -
.شكرًا لك يا رئيس -

119
00:13:29,409 --> 00:13:30,526
!"داغ"

120
00:14:10,215 --> 00:14:11,745
!ممتاز

121
00:14:15,060 --> 00:14:17,356
.حسنًا، أمنوا الوادي

122
00:14:18,184 --> 00:14:19,907
.وابدئوا في التنقيب عن الخام

123
00:14:20,990 --> 00:14:22,266
وإلا ماذا، أيها الملك "نوث"؟

124
00:14:25,008 --> 00:14:28,990
!الخام أيها الأحمق
!ابدأ في التنقيب عن الخام

125
00:14:28,992 --> 00:14:30,874
.المعدن الموجود في الأرض

126
00:14:32,371 --> 00:14:35,237
.الخام! في الأرض

127
00:14:35,239 --> 00:14:36,239
.أجل

128
00:14:39,991 --> 00:14:41,171
ماذا عن رجال الكهف؟

129
00:14:42,063 --> 00:14:44,101
."دعهم يتعفنون في "الأراضي الوعرة

130
00:14:44,103 --> 00:14:45,758
إنهم فشلة التاريخ

131
00:14:46,045 --> 00:14:47,413
.بأحجارهم وكهوفهم العاتية

132
00:14:47,415 --> 00:14:49,837
.اخترت القبيلة الخطأ لتعبث معها

133
00:14:49,839 --> 00:14:52,100
!أنا خائف للغاية
!إنك تلوح بحجارتك

134
00:14:53,538 --> 00:14:55,607
."انتهى العصر الحجري يا "دينو

135
00:14:56,693 --> 00:14:59,560
.فليعش العصر البرونزي

136
00:15:13,717 --> 00:15:15,437
.حسنًا، لنتحرك

137
00:15:15,439 --> 00:15:17,062
."بالطبع، أيها الملك "نوث

138
00:15:17,064 --> 00:15:18,659
.متأخر على التدليك

139
00:16:36,527 --> 00:16:38,440
ماذا تفعل؟
!ابتعد عن الطريق

140
00:16:50,521 --> 00:16:52,531
!سيوف مدببة متعددة الأغراض

141
00:16:53,709 --> 00:16:56,228
.تفتح الزجاجات بسهولة أيضًا

142
00:16:56,738 --> 00:16:58,553
!شرائح الخبز! رائع

143
00:16:58,555 --> 00:17:01,678
!هذا أفضل شيء حدث في التاريخ

144
00:17:11,211 --> 00:17:14,046
.أنت، لا تلمس البرونز

145
00:17:14,048 --> 00:17:15,767
ماذا؟ -
!البرونز -

146
00:17:15,769 --> 00:17:17,828
أين كنت تعيش؟ في العصر الحجري؟

147
00:17:20,616 --> 00:17:21,637
ماذا؟

148
00:17:45,258 --> 00:17:48,349
!خمسون عملة معدنية

149
00:17:48,705 --> 00:17:52,241
!مشاركة تطوعية. على الجميع الدفع

150
00:17:52,243 --> 00:17:53,325
.سيرتفع مجددًا

151
00:17:53,327 --> 00:17:55,524
!سرقة في وضح النهار -
!خمسون عملة معدنية -

152
00:17:55,526 --> 00:17:57,183
!مشاركة تطوعية

153
00:17:57,184 --> 00:17:59,828
.لم تشارك تطوعًا

154
00:17:59,830 --> 00:18:01,773
!أوقفوها

155
00:18:03,274 --> 00:18:05,952
!أوقفوها

156
00:18:36,927 --> 00:18:40,400
.مرحبًا

157
00:18:45,757 --> 00:18:47,479
!آسف

158
00:18:53,311 --> 00:18:56,658
.حقًا، لا أود أن أواجه نفسي حتى في الخارج

159
00:19:02,460 --> 00:19:06,349
هوغلغرابر"، ألا ترى من خلال هذا الشيء؟"

160
00:19:06,351 --> 00:19:08,010
.الحلبة من هذا الاتجاه

161
00:19:12,471 --> 00:19:16,231
.ستذبحون أيتها الفتيات

162
00:19:17,956 --> 00:19:19,610
!لنذهب

163
00:19:37,337 --> 00:19:42,977
!"فليقف الجميع لملكنا القوي، الملك "نوث

164
00:19:45,147 --> 00:19:49,002
مَن يتحدى الأبطال؟

165
00:19:49,004 --> 00:19:51,808
!نحن سنتحدى الأبطال

166
00:19:51,809 --> 00:19:54,231
!نقبل التحدي

167
00:19:56,751 --> 00:19:59,012
.دقت الساعة

168
00:20:01,564 --> 00:20:04,753
!لتبدأ اللعبة المقدسة

169
00:20:14,955 --> 00:20:18,714
!"أقدم لكم "ريال برونزيو

170
00:20:18,716 --> 00:20:21,997
!"والكابتن "يورغن

171
00:20:21,999 --> 00:20:26,684
!"مسؤول المباراة اليوم هو الحكم "دينو

172
00:20:26,686 --> 00:20:29,648
،"باسم الملكة "أوفيفا

173
00:20:29,650 --> 00:20:32,872
.نشكر اللعبة الجميلة

174
00:20:38,227 --> 00:20:40,744
!لنلعب كرة القدم

175
00:20:43,455 --> 00:20:46,133
.بينما أعد عملاتي المعدنية

176
00:20:58,917 --> 00:21:01,336
هوغلغرابر"! ماذا تفعل؟"

177
00:21:01,338 --> 00:21:02,644
!اذهب إلى المرمى

178
00:21:02,646 --> 00:21:06,026
ما أمر "هوغلغرابر"؟
!هيّا

179
00:21:11,796 --> 00:21:13,039
!ارمها

180
00:21:13,836 --> 00:21:15,399
!إليّ

181
00:21:17,003 --> 00:21:19,136
!ماذا؟ ضعها أرضًا

182
00:21:19,137 --> 00:21:20,159
!ضعها أرضًا

183
00:21:22,901 --> 00:21:23,901
!ضربة حرة

184
00:21:26,948 --> 00:21:29,723
!هوغلغرابر"! شارك في المباراة وحسب"

185
00:21:51,528 --> 00:21:53,694
!اركلها وحسب

186
00:22:15,533 --> 00:22:17,539
ماذا تفعل يا "هوغلغرابر"؟

187
00:22:17,541 --> 00:22:19,420
!سجّلت للتو هدف في نفسك

188
00:22:21,462 --> 00:22:23,277
!إنه ليس أنا

189
00:22:32,907 --> 00:22:34,531
رجل كهف؟

190
00:22:34,533 --> 00:22:38,006
رجل كهف؟ -
رجل كهف؟ -

191
00:22:38,008 --> 00:22:40,877
يلعب في اللعبة المقدسة؟
.أحضروه إلى هنا

192
00:22:43,269 --> 00:22:44,987
كيف تجرؤ؟

193
00:22:47,572 --> 00:22:51,015
كيف تجرؤ على لمس أرضنا المقدسة؟

194
00:22:54,044 --> 00:22:56,752
.أنت غزوت أرضنا

195
00:22:56,753 --> 00:22:59,556
!وطننا -
.هذا -

196
00:22:59,558 --> 00:23:01,405
.اسمه يا رجل الكهف الأحمق

197
00:23:01,407 --> 00:23:03,987
.ليس لديك وطن

198
00:23:03,989 --> 00:23:06,699
.نوعك انقرض على هذه الأرض

199
00:23:07,432 --> 00:23:08,995
.والآن خذوه واقتلوه

200
00:23:09,664 --> 00:23:10,664
.ببطء

201
00:23:14,828 --> 00:23:18,398
لا، أقصد خذوه بالسرعة العادية

202
00:23:18,400 --> 00:23:20,630
!واقتلوه ببطء أيها الحمقى

203
00:23:20,632 --> 00:23:22,352
.والآن لتستمر اللعبة

204
00:23:24,903 --> 00:23:27,992
!نتحدى الأبطال

205
00:23:27,994 --> 00:23:29,718
!مهلًا

206
00:23:42,149 --> 00:23:45,016
!نتحدى الأبطال

207
00:23:46,868 --> 00:23:49,288
ماذا قلت؟

208
00:23:49,290 --> 00:23:53,090
"...قال، "نتحدى -
!سمعت ماذا قال -

209
00:23:53,116 --> 00:23:56,461
.إن فزنا سنحتفظ بوادينا

210
00:23:56,463 --> 00:23:58,726
.وتترك قبيلتي تعيش في سلام

211
00:24:01,091 --> 00:24:05,874
تعتقد أنه يمكنكم هزيمتنا في كرة القدم؟

212
00:24:14,418 --> 00:24:18,044
مباراة بين "البرونز" والحمقى؟

213
00:24:18,497 --> 00:24:20,090
!يا لها من فكرة رائعة

214
00:24:20,092 --> 00:24:22,959
!هذا تدنيس للمقدسات، أيها الملك المحبوب

215
00:24:22,961 --> 00:24:24,171
.أجل

216
00:24:24,173 --> 00:24:28,223
!ستأتي الجماهير لترى هذا المشهد المبتذل

217
00:24:32,748 --> 00:24:33,832
حقًا؟

218
00:24:34,851 --> 00:24:37,431
نلعب على الوادي؟

219
00:25:04,915 --> 00:25:06,125
!"داغ" -
!"إنه "داغ -

220
00:25:06,126 --> 00:25:07,817
!إنه حي

221
00:25:09,983 --> 00:25:13,427
ما هذه الفاكهة الغريبة التي لديك؟

222
00:25:14,860 --> 00:25:16,454
كرة قدم"؟"

223
00:25:16,456 --> 00:25:18,429
ما هي "كرة القدم"؟

224
00:25:18,431 --> 00:25:20,247
وكيف سترجع لنا وادينا؟

225
00:25:20,249 --> 00:25:23,435
!حسنًا، إنها لعبة رائعة يا رئيس

226
00:25:23,437 --> 00:25:25,028
،وملك الشعب البرونزي

227
00:25:25,030 --> 00:25:27,962
...يقول إن لعبنا هذه اللعبة وهزمناهم فيها

228
00:25:27,964 --> 00:25:29,747
.سراويل ضيقة جميلة

229
00:25:29,749 --> 00:25:30,861
!أمي

230
00:25:30,863 --> 00:25:32,775
.فيمكننا استعادة وادينا

231
00:25:32,777 --> 00:25:34,719
!هذا ما نريده

232
00:25:34,721 --> 00:25:37,110
وإن لم نهزمهم؟

233
00:25:37,112 --> 00:25:38,227
،حسنًا، إذن

234
00:25:38,812 --> 00:25:41,998
قال إننا سنقضي بقية حياتنا البائسة

235
00:25:42,000 --> 00:25:43,337
.نعمل في منجم

236
00:25:43,339 --> 00:25:46,624
!لا

237
00:25:47,739 --> 00:25:49,524
ما هو المنجم؟ -
،"داغ" -

238
00:25:50,544 --> 00:25:52,868
.لم نلعب هذه اللعبة من قبل حتى

239
00:25:52,870 --> 00:25:53,955
.هذا هو الأمر

240
00:25:54,816 --> 00:25:56,725
.لعبناها ذات مرة

241
00:25:57,621 --> 00:26:00,647
،رسومات الكهوف تلك في وادينا

242
00:26:00,649 --> 00:26:04,951
.هناك صور لأسلافنا وهم يلعبون كرة القدم

243
00:26:12,891 --> 00:26:15,315
!بطل -
،لذا إن كانوا فعلوها -

244
00:26:16,239 --> 00:26:17,734
.فبالتأكيد يمكننا فعلها

245
00:26:20,191 --> 00:26:23,154
.آسفة، الذكريات الجميلة تجعلني أعطس

246
00:26:23,156 --> 00:26:25,481
."هذا لا يغير أي شيء يا "داغ

247
00:26:25,483 --> 00:26:27,012
.هذا خطر للغاية

248
00:26:27,013 --> 00:26:29,402
!بربك يا رئيس
!يمكننا فعلها

249
00:26:29,404 --> 00:26:31,956
!أريد لعب كرة القدم
!أريد اللعب الآن

250
00:26:32,273 --> 00:26:34,088
!الآن

251
00:26:34,090 --> 00:26:36,864
...اسمعوا
!لا، لن نلعب... لا

252
00:26:39,224 --> 00:26:42,568
.حسنًا، إذن. لا تقلق علينا

253
00:26:42,570 --> 00:26:44,928
.أجل، سنكون على ما يرام

254
00:26:44,930 --> 00:26:47,418
."سنموت ببطء في "الأراضي الوعرة

255
00:26:49,297 --> 00:26:51,018
.بربك يا رئيس

256
00:26:51,020 --> 00:26:53,888
!أعطنا فرصة. أرجوك

257
00:26:59,546 --> 00:27:01,083
.حسنًا

258
00:27:02,151 --> 00:27:05,537
."ربما سنعطي فرصة لفكرة "كرة القدم

259
00:27:10,269 --> 00:27:11,703
.لن أعدكم بأي شيء

260
00:27:11,872 --> 00:27:13,848
.ستُلعب المباراة عند اكتمال القمر

261
00:27:14,036 --> 00:27:15,865
!أجل -
!بطل -

262
00:27:15,889 --> 00:27:18,882
!ثم سنعود إلى الوادي

263
00:27:18,906 --> 00:27:20,918
!أجل -
!رائع -

264
00:27:38,863 --> 00:27:41,284
!حسنًا، فلتصطفوا جميعًا

265
00:27:41,888 --> 00:27:43,758
."كل شيء لك يا "داغ -
.شكرًا يا رئيس -

266
00:27:44,386 --> 00:27:45,418
!حسنًا

267
00:27:48,720 --> 00:27:50,853
هل من المفترض أن تلعب الخنازير كرة القدم؟

268
00:27:50,854 --> 00:27:52,027
...لا

269
00:27:52,570 --> 00:27:54,578
.ربما لا، لا
."آسف يا "هوغنوب

270
00:27:59,033 --> 00:28:02,061
.هذه كرة القدم

271
00:28:02,062 --> 00:28:06,140
.فريق سيحاول أن يضع الكرة في هذا المرمى

272
00:28:08,055 --> 00:28:12,135
والفريق الآخر سيحاول أن يضعها
.في ذلك المرمى

273
00:28:15,874 --> 00:28:18,506
وماذا سيحدث إن وضعت الكرة في المرمى؟

274
00:28:18,508 --> 00:28:20,579
،إن وضعتها في المرمى

275
00:28:20,581 --> 00:28:22,430
.سيجتمع الآخرون ويقبلونك ويحضنونك

276
00:28:25,395 --> 00:28:26,923
مَن يريد المحاولة؟

277
00:28:26,924 --> 00:28:28,070
.سأحاول أنا

278
00:28:28,072 --> 00:28:29,345
.رائع -
!أمي -

279
00:28:29,346 --> 00:28:33,744
.حسنًا يا "مغما". جيد

280
00:28:33,746 --> 00:28:36,455
،سأحاول أخذ الكرة

281
00:28:36,457 --> 00:28:38,625
وأنت عليك أن توقفيني، حسنًا؟

282
00:28:41,621 --> 00:28:43,244
!هيا

283
00:28:46,243 --> 00:28:48,570
!أحسنت يا أمي -
.عبقرية كرة القدم -

284
00:28:48,572 --> 00:28:50,832
!هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

285
00:28:50,834 --> 00:28:53,670
.بالتأكيد لا يمكنك ضرب الآخرين

286
00:28:53,672 --> 00:28:56,060
.لا، عليك مهاجمة الكرة

287
00:28:58,422 --> 00:29:00,810
!لا لا، ليس بالأسلحة

288
00:29:00,812 --> 00:29:01,830
نستخدم قبضتنا فحسب؟

289
00:29:01,832 --> 00:29:04,445
.لا! لا قتال على الإطلاق

290
00:29:04,447 --> 00:29:06,296
وما المتعة في ذلك؟

291
00:29:20,367 --> 00:29:22,313
!"هيا يا "ثونغو

292
00:29:27,571 --> 00:29:28,941
!أجل

293
00:29:28,942 --> 00:29:31,781
.جهد جيد. عظيم
.التالي

294
00:29:34,649 --> 00:29:35,702
."هوغنوب"

295
00:29:39,494 --> 00:29:40,990
."دورك يا "أسبو

296
00:30:01,109 --> 00:30:02,956
!معذرةً

297
00:30:02,958 --> 00:30:04,870
أيمكننا استعادة كرتنا من فضلك؟

298
00:30:11,501 --> 00:30:14,119
...ثق في يا "دينو". مباراة كرة القدم بين

299
00:30:14,120 --> 00:30:16,377
،العصر الحجري والعالم البرونزي

300
00:30:16,378 --> 00:30:17,917
!إنها ممتازة

301
00:30:18,516 --> 00:30:21,608
!أحبها -
.أجل، كرة القدم -

302
00:30:22,499 --> 00:30:23,520
.لا

303
00:30:24,030 --> 00:30:25,973
!البرونز

304
00:30:28,652 --> 00:30:31,552
.بارد وصلب وزلق

305
00:30:34,806 --> 00:30:38,214
.وهذه المباراة ستجعلني أكسب الكثير منه

306
00:30:38,216 --> 00:30:41,371
جلالتك، ماذا لو عرفت الملكة؟

307
00:30:41,373 --> 00:30:43,538
هذه الساحرة العجوز؟

308
00:30:43,540 --> 00:30:45,515
.إنها لا تعلم ماذا يجري هنا

309
00:30:45,517 --> 00:30:46,821
.لحسن الحظ

310
00:30:50,809 --> 00:30:52,210
!تسليم رسالة

311
00:30:52,212 --> 00:30:54,636
يا ملك كرة القدم، إنه الطائر
.الذي يحمل الرسائل

312
00:30:59,194 --> 00:31:01,266
...حسنًا، هيا، قلها

313
00:31:06,907 --> 00:31:08,406
"مرحبًا؟"

314
00:31:09,939 --> 00:31:11,946
"كيف تستخدم طائر الرسالة هذا؟"

315
00:31:11,948 --> 00:31:13,000
.إنها الملكة

316
00:31:15,231 --> 00:31:17,078
".تحدثي في أذنه وحسب يا سيدتي"

317
00:31:17,080 --> 00:31:20,457
".سيقلد كل شيء يسمعه"

318
00:31:20,459 --> 00:31:23,772
لا أعرف حتى إن كنت أمسكه بالطريقة"
"!الصحيحة... اختبار

319
00:31:23,774 --> 00:31:25,270
"!اختبار"

320
00:31:25,272 --> 00:31:26,738
"نوث؟"

321
00:31:26,740 --> 00:31:29,161
.ربما سمعت عن المباراة

322
00:31:29,163 --> 00:31:31,455
.بالطبع لم تسمع عنها

323
00:31:31,457 --> 00:31:33,400
.سمعت عن المباراة"

324
00:31:33,402 --> 00:31:37,866
أنت ترتب مباراة كرة قدم ضد مجموعة"
من المتوحشين؟

325
00:31:38,312 --> 00:31:40,000
"!أيها الأحمق"

326
00:31:40,002 --> 00:31:41,817
".تخيل لو خسرنا"

327
00:31:41,818 --> 00:31:44,050
.لن نخسر -
"!قلت، تخيل" -

328
00:31:44,783 --> 00:31:46,249
"!بالضبط"

329
00:31:46,251 --> 00:31:48,319
"العصر البرونزي العظيم"

330
00:31:48,321 --> 00:31:51,571
"سيخسر أمام مجموعة من رجال الكهوف؟"

331
00:31:51,573 --> 00:31:54,122
"(أحذرك يا (نوث"

332
00:31:54,124 --> 00:31:56,325
".من الأفضل لك ألا تخسر"

333
00:32:00,117 --> 00:32:01,489
.نهاية الرسالة

334
00:32:07,068 --> 00:32:08,850
!عجوز حمقاء

335
00:32:08,852 --> 00:32:11,432
!كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟

336
00:32:11,434 --> 00:32:14,078
"!عجوز حمقاء"

337
00:32:14,080 --> 00:32:17,203
"!كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟"

338
00:32:17,205 --> 00:32:18,542
.سأنقل الرسالة

339
00:32:21,795 --> 00:32:25,140
!أيها الحراس! أعيدوا هذا الطائر

340
00:32:25,142 --> 00:32:27,723
ما الذي تعرفه الملكة على أي حال؟

341
00:32:27,725 --> 00:32:30,560
...رجال الكهوف حمقي. أما لاعبيني

342
00:32:30,561 --> 00:32:31,583
ندفع لهم بزيادة؟

343
00:32:31,933 --> 00:32:33,176
!أبطال

344
00:32:34,133 --> 00:32:36,172
.أجل، أبطال

345
00:32:36,174 --> 00:32:40,953
يقضون أيامهم مفكرين في كرة القدم أثناء
.النوم والطعام

346
00:32:40,955 --> 00:32:43,920
.ولا أعتقد أن رجال الكهوف يفعلون هكذا

347
00:32:45,290 --> 00:32:46,755
!استيقظوا

348
00:32:47,151 --> 00:32:48,425
!حان وقت التدريب

349
00:33:01,369 --> 00:33:02,832
.لا، ليس هكذا

350
00:33:03,793 --> 00:33:07,156
.عندما قلت "ركلة حرة"، قصدت الكرة

351
00:33:07,395 --> 00:33:08,551
."آسف يا "داغ

352
00:33:09,052 --> 00:33:11,091
!هوغنوب"، لا"

353
00:33:14,535 --> 00:33:17,051
أين تذهب يا "باري"؟
!لا، لا تتجول

354
00:33:17,053 --> 00:33:18,709
!كرة القدم صعبة

355
00:33:18,711 --> 00:33:21,356
!"إصبعي يؤلمني يا "داغ

356
00:33:25,344 --> 00:33:27,416
،غربب"، ارمها! قلت لك"

357
00:33:28,625 --> 00:33:31,210
.إنها الوحيدة التي لدينا

358
00:33:32,037 --> 00:33:33,311
!هيا جميعًا

359
00:33:33,313 --> 00:33:36,627
.ينبغي أن نكون قادرين على فعل هذا
.لا، لا تجلس

360
00:33:36,629 --> 00:33:38,510
.غرابب" لا يحب كرة القدم"

361
00:33:39,146 --> 00:33:41,441
.تجعل "غرابب" يشعر بالجوع

362
00:33:47,595 --> 00:33:50,210
!طعام

363
00:34:14,866 --> 00:34:17,304
!بطة

364
00:34:18,455 --> 00:34:20,622
!لا! بطة

365
00:34:22,962 --> 00:34:25,832
!انظروا! إنها بطة عملاقة آكلة للبشر

366
00:34:26,724 --> 00:34:27,744
!اهربوا

367
00:35:05,647 --> 00:35:08,071
.لم تأكل حساءك البدائي

368
00:35:08,517 --> 00:35:09,889
.لست جائعًا حقًا

369
00:35:22,511 --> 00:35:25,602
داغ"، حان وقت التخلي عن حلم كرة القدم هذا"

370
00:35:25,604 --> 00:35:27,355
.لأجلهم

371
00:35:27,357 --> 00:35:29,208
.إنهم ليسوا قادرين عليها وحسب

372
00:35:30,196 --> 00:35:32,297
ألا تفتقد الوادي يا رئيس؟

373
00:35:32,299 --> 00:35:34,879
!الوادي لم يعد موجودًا الآن

374
00:35:34,881 --> 00:35:37,016
"ونحن أفضل هنا في "الأرضي الوعرة

375
00:35:37,018 --> 00:35:38,673
.من أن نكون عبيدًا في المناجم

376
00:35:38,675 --> 00:35:41,217
،أقصد، هناك بطة عملاقة بالقرب

377
00:35:41,218 --> 00:35:43,333
.ولكن على الأقل ما زلنا معًا

378
00:35:44,044 --> 00:35:45,222
.ما زلنا قبيلة

379
00:35:45,224 --> 00:35:47,389
.ولكن لعب أسلافنا كرة القدم

380
00:35:47,391 --> 00:35:49,333
.نعرف أنهم لعبوها

381
00:35:49,335 --> 00:35:51,566
.ما زلت أؤمن أنه بإمكاننا فعلها

382
00:35:51,568 --> 00:35:52,857
بماذا؟

383
00:35:53,511 --> 00:35:56,222
.ليس معك كرة حتى لتلعب بها

384
00:36:01,833 --> 00:36:02,917
.انتهى الأمر

385
00:36:10,090 --> 00:36:12,449
.لا. ما زال هناك وقت

386
00:36:13,437 --> 00:36:14,554
."هيا يا "هوغنوب

387
00:36:33,584 --> 00:36:35,687
."حسنًا يا "هوغنوب
هوغنوب"؟"

388
00:36:47,994 --> 00:36:49,157
.حسنًا

389
00:36:49,557 --> 00:36:51,276
.لنذهب ونحضر بعض الكرات

390
00:36:57,811 --> 00:36:58,811
!صه

391
00:36:59,308 --> 00:37:00,489
!صه

392
00:37:20,346 --> 00:37:22,576
ما هذا السحر الغريب؟

393
00:37:28,348 --> 00:37:30,387
."ابق هنا يا "هوغنوب

394
00:37:30,389 --> 00:37:31,709
.لا أريد أن أجذب الانتباه

395
00:37:33,753 --> 00:37:35,894
"تحذير، يمكنك أن تسقط"

396
00:38:07,496 --> 00:38:09,918
ما كل هذه الجلبة هناك؟

397
00:38:12,310 --> 00:38:13,615
أهذا أنت يا "ستيفانو"؟

398
00:38:15,147 --> 00:38:17,217
توقف عن تضيع الوقت وتعال هنا

399
00:38:17,219 --> 00:38:19,579
.مع يدك الصلبة

400
00:38:25,317 --> 00:38:27,068
!"هيا يا "ستيفانو

401
00:38:27,070 --> 00:38:29,111
.حان وقت تدليكي

402
00:38:29,287 --> 00:38:31,708
"جريدة عصر ما قبل التاريخ"
"اشتباك رجال الكهف"
"غضب وود"

403
00:38:45,720 --> 00:38:47,121
واللاعبة الجديدة الرائعة

404
00:38:47,123 --> 00:38:49,194
.تأخذ الكرة في منتصف الملعب

405
00:38:50,565 --> 00:38:51,969
،تهزم واحدًا

406
00:38:52,701 --> 00:38:53,973
،وتقوم بعمل كوبري في آخر

407
00:38:53,975 --> 00:38:56,684
.ترفع الكرة من فوق الدفاع

408
00:38:56,686 --> 00:38:58,437
.تركض إلى المرمى

409
00:38:58,439 --> 00:38:59,439
.تسدد الكرة

410
00:39:00,066 --> 00:39:01,466
!وتحرز هدفًا

411
00:39:01,468 --> 00:39:03,186
!أجل

412
00:39:03,188 --> 00:39:06,439
!والجمهور يُجن

413
00:39:06,441 --> 00:39:08,226
!هدف

414
00:39:24,985 --> 00:39:28,012
."أحتاج إلى هذا يا "ستيفانو

415
00:39:28,014 --> 00:39:30,371
.أشهر بالتوتر

416
00:39:30,372 --> 00:39:32,729
،حاكم مجتهد مثلي

417
00:39:32,730 --> 00:39:35,631
عالق في هذه البلاد البائسة؟

418
00:39:35,633 --> 00:39:38,244
.يستحق بعض الامتيازات

419
00:39:38,246 --> 00:39:41,209
،متع بسيطة مثل الطعام الجيد

420
00:39:41,211 --> 00:39:45,609
.وتدليك، وفريقه البطل الخاص

421
00:39:45,611 --> 00:39:47,747
.هيا بسرعة، ليس لدي اليوم بأكمله

422
00:39:49,914 --> 00:39:52,465
.أوتاري مشدودة كالحبال

423
00:39:53,390 --> 00:39:55,587
.دلكني بكل قوتك

424
00:40:00,212 --> 00:40:02,409
.أنت رجل الكهف المجنون

425
00:40:02,411 --> 00:40:04,195
.فتاة المقلاة الغاضبة

426
00:40:04,197 --> 00:40:05,949
ماذا تفعل هنا يا رجل الكهف؟

427
00:40:05,951 --> 00:40:08,626
.هذا هو الملعب المقدس
.غير مسموح لأحد بالتواجد هنا

428
00:40:08,628 --> 00:40:10,095
.كرات

429
00:40:10,733 --> 00:40:12,068
.أحتاج إلى كرات

430
00:40:12,070 --> 00:40:13,090
أتيت كل هذا الطريق

431
00:40:13,092 --> 00:40:16,216
واقتحمت الملعب لتعثر على بعض الكرات؟

432
00:40:18,051 --> 00:40:20,443
.أنت شجاع يا رجل الكهف

433
00:40:22,171 --> 00:40:23,267
.وغبي

434
00:40:23,686 --> 00:40:26,014
.في الواقع، أنت أكثر غباءً من الشجاعة حقًا

435
00:40:27,092 --> 00:40:28,092
.شكرًا

436
00:40:29,005 --> 00:40:30,186
.أنا "غونا" بالمناسبة

437
00:40:31,906 --> 00:40:32,925
."داغ"

438
00:40:33,978 --> 00:40:35,985
.تعال، يمكنني مساعدتك

439
00:40:42,777 --> 00:40:44,146
!هذا جيد

440
00:40:47,431 --> 00:40:50,713
لا أعرف عن ماذا تقلق الملكة؟

441
00:40:50,715 --> 00:40:55,113
.أقصد، جميعنا نعرف كم أن رجال الكهف فاشلين

442
00:40:55,115 --> 00:40:58,431
حمقى العصر الحجري لا يمكنهم هزيمة
.جدتهم حتى

443
00:40:58,971 --> 00:41:00,532
!حمقى

444
00:41:00,534 --> 00:41:02,253
!وغباؤهم لا متناهي

445
00:41:03,690 --> 00:41:07,066
!ستيفانو"! لا تستخدم قبضتك"

446
00:41:07,068 --> 00:41:08,948
.في الواقع، كفى تدليك

447
00:41:08,949 --> 00:41:11,820
ماذا عن بعض الموسيقى الهادئة بدلًا منه؟

448
00:41:19,598 --> 00:41:20,598
.أحسدك

449
00:41:22,213 --> 00:41:23,613
أنا؟ -
فرصة اللعب -

450
00:41:23,615 --> 00:41:25,813
،على أرض الملعب، الأرض المقدسة

451
00:41:25,815 --> 00:41:28,334
!أمام آلاف المشجعين

452
00:41:29,926 --> 00:41:32,315
.ربما ستلعبين يومًا ما

453
00:41:32,317 --> 00:41:34,741
أتعتقد أنهم يسمحون للفتيات باللعب لدى
ريال برونزو"؟"

454
00:41:35,729 --> 00:41:37,894
.أنت مجنون حقًا

455
00:41:37,896 --> 00:41:39,647
لما تعتقد أنني تسللت إلى هنا؟

456
00:41:40,702 --> 00:41:41,702
مَن هذا؟

457
00:41:42,360 --> 00:41:43,601
!اهرب

458
00:41:43,603 --> 00:41:45,706
!توقفا! لصان

459
00:41:45,708 --> 00:41:46,728
!من هنا

460
00:41:51,887 --> 00:41:53,320
!ذهبا من هذا الاتجاه

461
00:41:53,322 --> 00:41:55,554
!لا! هذا الاتجاه

462
00:42:02,090 --> 00:42:03,429
!أعطني هؤلاء، بسرعة

463
00:42:12,513 --> 00:42:14,597
!أنت بارعة حقًا -
!شكرًا -

464
00:42:15,702 --> 00:42:16,913
.أتمرن كثيرًا

465
00:42:21,249 --> 00:42:23,382
.خطرت لي فكرة عظيمة للتو

466
00:42:31,800 --> 00:42:33,746
!هيا

467
00:42:42,066 --> 00:42:44,999
ماذا حدث لك اليوم يا "ستيفانو"؟

468
00:42:45,572 --> 00:42:47,929
ستيفانو"؟" -
نعم يا سيدي؟ -

469
00:43:03,616 --> 00:43:04,702
!"هوغنوب"

470
00:43:06,645 --> 00:43:08,845
."هوغنوب"، أقدم لك "غونا"
."غونا"، "هوغنوب"

471
00:43:09,897 --> 00:43:10,897
."مرحبًا يا "هوغنوب

472
00:43:23,668 --> 00:43:25,548
سيدي، أأنت بخير؟

473
00:43:25,550 --> 00:43:28,672
!بالطبع لست بخير، أيها الأحمق

474
00:43:29,073 --> 00:43:31,783
!دلّكني خنزيرًا للتو

475
00:43:40,760 --> 00:43:42,238
!استيقظوا جميعًا

476
00:43:42,240 --> 00:43:44,660
.أريدكم أن تقابلوا أحدًا

477
00:43:44,662 --> 00:43:46,734
."هذه "غونا

478
00:43:46,735 --> 00:43:48,041
!مرحبًا

479
00:43:48,042 --> 00:43:49,984
.وستساعدنا على الفوز بالمباراة

480
00:43:49,986 --> 00:43:51,707
لما قد تفعل هذا؟

481
00:43:51,708 --> 00:43:53,873
سيتسنى لها اللعب على الملعب المقدس

482
00:43:53,875 --> 00:43:55,563
.أمام آلاف المشجعين

483
00:43:56,840 --> 00:43:58,401
.سعيدة لأنني معكم

484
00:43:58,403 --> 00:44:01,014
إذن، تلعبون بأي خطة عادةً؟

485
00:44:01,016 --> 00:44:03,310
خطة؟

486
00:44:03,312 --> 00:44:05,861
442 أم 433؟

487
00:44:05,863 --> 00:44:06,913
مَن هو "الليبرو"؟

488
00:44:07,533 --> 00:44:09,372
هل تمسكون اللاعبين أم تلعبون في العمق؟

489
00:44:10,779 --> 00:44:13,104
.نركل الكرة ونطاردها وحسب

490
00:44:15,019 --> 00:44:17,821
"تعتقدون أنه يمكنكم هزيمة "ريال برونزيو

491
00:44:17,823 --> 00:44:19,546
عن طريق مطاردة الكرة؟

492
00:44:20,692 --> 00:44:22,543
.عليكم معرفة ما الذي ستواجهوننه

493
00:44:26,145 --> 00:44:29,044
.هذا "يورغن"، الكابتن

494
00:44:29,046 --> 00:44:30,927
.أفضل مهاجم في العالم

495
00:44:32,488 --> 00:44:34,049
.ويعرف ذلك أيضًا

496
00:44:34,051 --> 00:44:36,663
.جناحهم، مطرقة البرق

497
00:44:36,665 --> 00:44:39,340
.لا يضرب مرتين في نفس المكان

498
00:44:41,701 --> 00:44:44,282
."دينامو خط النصف، "كويك وان تو

499
00:44:44,284 --> 00:44:46,003
.يركل الكرة أسرع مما يفكر

500
00:44:47,472 --> 00:44:49,386
."الدفاع، "غوناد الإغريقي

501
00:44:51,233 --> 00:44:53,530
.لا أحد يمر من عرقلته

502
00:44:56,459 --> 00:44:57,990
!أمي

503
00:44:57,992 --> 00:44:59,204
.لا تقوموا بأي أخطاء

504
00:45:00,542 --> 00:45:03,281
.هؤلاء أفضل لاعبين يمكن أن يشتريهم البرونز

505
00:45:03,283 --> 00:45:08,860
!إنهم عمالقة كرة القدم

506
00:45:08,862 --> 00:45:11,764
.مُحال أن نكون فريق جيد

507
00:45:13,077 --> 00:45:14,447
،ربما هم جيدون

508
00:45:14,449 --> 00:45:16,362
.ولكنهم ليسوا فريق

509
00:45:18,211 --> 00:45:19,898
هم 11 لاعب

510
00:45:19,900 --> 00:45:21,907
.الذي يعتقد كل واحد فيهم أنه نجم

511
00:45:21,909 --> 00:45:23,533
.وهذه نقطة ضعفهم

512
00:45:23,535 --> 00:45:25,795
.وهذه طريقة هزيمتكم لهم

513
00:45:28,475 --> 00:45:29,877
.غونا" محقة"

514
00:45:29,879 --> 00:45:32,428
،ربما هم لاعبون أفضل منا

515
00:45:32,430 --> 00:45:34,498
.ولكننا لدينا شيء ليس عندهم

516
00:45:34,500 --> 00:45:36,085
موس"؟"

517
00:45:36,414 --> 00:45:37,809
."لا يا "باري"، ليس "الموس

518
00:45:38,294 --> 00:45:40,397
.لدينا بعضنا البعض

519
00:45:40,399 --> 00:45:44,735
.وإن عملنا معًا، فربما سنهزمهم

520
00:45:47,476 --> 00:45:49,834
.صحيح. لدينا الكثير من العمل الجاد لنفعله

521
00:45:49,836 --> 00:45:51,905
.وليس لدينا فريق كامل

522
00:45:53,596 --> 00:45:54,596
ماذا يجري؟

523
00:45:55,445 --> 00:45:57,293
."يا رئيس، هذه "غونا

524
00:45:57,295 --> 00:45:59,013
.وستساعدنا على الفوز بالمباراة

525
00:45:59,015 --> 00:46:01,054
!اعتقدت أننا انتهينا من أمر كرة القدم

526
00:46:01,056 --> 00:46:03,924
.ليس عندما وصلت الآن
.أنت في الفريق

527
00:46:05,010 --> 00:46:07,083
.لن ألعب. أنا عجوز

528
00:46:07,910 --> 00:46:09,629
.لدي 32 عامًا

529
00:46:09,631 --> 00:46:10,969
.حسنًا، أنت عجوز

530
00:46:10,971 --> 00:46:13,264
.اذهب إلى المرمى

531
00:46:13,265 --> 00:46:15,145
.حسنًا، حُل الأمر إذن

532
00:46:15,147 --> 00:46:17,727
الآن، أين أدوات تدريبكم؟

533
00:46:17,729 --> 00:46:20,022
.لدى "ريال برونزو" أفضل أدوات

534
00:46:20,024 --> 00:46:22,413
...وكل ما لدينا هو

535
00:46:24,421 --> 00:46:27,735
."الأرض الوعرة"

536
00:46:28,515 --> 00:46:30,334
!3، 2، 1

537
00:46:31,481 --> 00:46:33,107
!من هنا، جميعًا

538
00:46:34,636 --> 00:46:36,675
مهلًا! ماذا تفعلون؟

539
00:46:36,677 --> 00:46:38,144
!من هنا، جميعًا

540
00:46:51,851 --> 00:46:53,381
.هذا خطير بعض الشيء

541
00:47:00,585 --> 00:47:01,766
...ماذا تفـ

542
00:47:08,365 --> 00:47:10,563
...حسنًا، سأكون

543
00:47:10,565 --> 00:47:11,552
حسنًا. مرر وتحرك

544
00:47:11,554 --> 00:47:13,877
.من الهام للغاية أن تمرر وتتحرك

545
00:47:13,879 --> 00:47:16,175
.ولكن مهما حدث، حافظوا على الخطة

546
00:47:54,423 --> 00:47:56,429
!"أحسنت يا "أسبو
!هذا هو

547
00:47:56,431 --> 00:47:58,154
!الجميع، تمرنوا معًا

548
00:48:08,164 --> 00:48:10,042
.هذا كل ما أحتاجه

549
00:48:10,044 --> 00:48:12,689
وجدت هذه في وادي البدائيين؟

550
00:48:12,691 --> 00:48:15,686
تبين أن أسلافهم كانوا يلعبون كرة القدم

551
00:48:15,688 --> 00:48:17,789
.من قبلنا بقرون

552
00:48:17,791 --> 00:48:20,562
لا بد ألا تعرف الملكة هذا الأمر، حسنًا؟

553
00:48:22,286 --> 00:48:23,339
!تسليم رسالة

554
00:48:23,945 --> 00:48:25,249
.يا للهول، لا

555
00:48:25,251 --> 00:48:27,226
ما الذي"

556
00:48:27,228 --> 00:48:29,808
أسمعه عن المتوحشين"

557
00:48:29,810 --> 00:48:33,824
"يلعبون كرة القدم منذ قرون من قبلنا؟"

558
00:48:33,826 --> 00:48:35,833
!لم أعرف

559
00:48:35,835 --> 00:48:40,296
.وجواسيسي يخبروني أنهم يتحسنون"

560
00:48:40,298 --> 00:48:42,052
!يتدربون كل يوم"

561
00:48:44,250 --> 00:48:49,350
،من الأفضل ألا تخرب الأمر يا (نوث)، وإلا"

562
00:48:51,361 --> 00:48:54,928
.سأقول لك مَن سيذهب إلى المنجم"

563
00:48:54,930 --> 00:48:56,076
"!إنه أنت"

564
00:48:57,163 --> 00:48:59,104
.تمادى الأمر

565
00:48:59,106 --> 00:49:00,667
.إنهم حمقى العصر الحجري

566
00:49:00,669 --> 00:49:02,260
.يعيشون في كهوف

567
00:49:02,517 --> 00:49:05,027
.يأكلون الطين! لا

568
00:49:05,029 --> 00:49:06,940
.عليّ إيقافهم

569
00:49:06,942 --> 00:49:10,107
.أتلاعب بعقول رجال الكهوف الصغيرة

570
00:49:10,212 --> 00:49:12,888
عبقرية! وكيف نفعل ذلك؟

571
00:49:12,890 --> 00:49:13,940
.لا أعلم

572
00:49:13,942 --> 00:49:16,397
.الإجابة لن تأتي مباشرةً

573
00:49:20,924 --> 00:49:22,899
سيدي، وجدنا شيئًا آخر

574
00:49:22,901 --> 00:49:24,971
.في المنجم الجديد في الوادي

575
00:49:24,972 --> 00:49:27,235
.صنعنا لك نسخة لتراجعها

576
00:49:38,681 --> 00:49:40,881
!ممتاز

577
00:49:47,894 --> 00:49:48,894
."هوغنوب"

578
00:49:51,656 --> 00:49:55,352
!إنقاذ رائع يا رئيس

579
00:49:55,654 --> 00:49:58,684
.لعلمك، ربما سيكون لدينا فرصة للفوز غدًا

580
00:49:59,288 --> 00:50:00,373
،فرصة صغيرة

581
00:50:01,073 --> 00:50:02,093
.ولكنها فرصة

582
00:50:02,095 --> 00:50:05,249
.إن كان أسلافنا قد فعلوها، فيمكننا أيضًا

583
00:50:05,250 --> 00:50:08,691
ليس سيئًا بالنسبة لشخص لديه 32 سنة، صحيح؟

584
00:50:08,693 --> 00:50:12,039
،"لم أعتقد أنني سأقول هذا أبدًا يا "داغ
.ولكننا بارعون

585
00:50:12,041 --> 00:50:14,046
.هذا لي

586
00:50:17,556 --> 00:50:18,608
.سأتولاها

587
00:50:32,954 --> 00:50:34,991
...سنكون في الوطن قريبًا

588
00:50:41,115 --> 00:50:42,115
!لا

589
00:50:46,380 --> 00:50:47,941
ماذا تفعل؟

590
00:50:47,943 --> 00:50:49,059
!دعني أذهب

591
00:50:50,398 --> 00:50:53,328
.اهدأ يا رجل الكهف

592
00:50:53,330 --> 00:50:56,135
.أردتك أن ترى منجمنا الجديد

593
00:50:57,953 --> 00:51:01,522
بعد كل شيء، ستخرج منه الكثير من البرونز
.بنفسك

594
00:51:01,524 --> 00:51:04,613
.لن نذهب إلى أي منجم، أيها الأحمق

595
00:51:04,614 --> 00:51:06,463
.أجل

596
00:51:06,465 --> 00:51:08,694
،لأنك لاعب كرة قدم رائع

597
00:51:08,696 --> 00:51:11,087
.مثل أسلافك

598
00:51:11,980 --> 00:51:14,465
تعرف أمرهم؟

599
00:51:14,467 --> 00:51:18,037
.لم يكن البرونز كل ما وجدناه هنا

600
00:51:32,287 --> 00:51:33,977
...ماذا

601
00:51:36,113 --> 00:51:38,214
المزيد من رسومات الكهوف؟

602
00:51:38,216 --> 00:51:39,619
.أجل

603
00:51:40,639 --> 00:51:43,923
.فقط هذه هي ما تحكي القصة بأكملها

604
00:51:45,930 --> 00:51:50,551
.كما ترى، أسلافك لم يلعبوا كرة القدم فقط

605
00:51:50,553 --> 00:51:52,180
.بل اخترعوا اللعبة

606
00:51:55,281 --> 00:51:58,150
حتى أنهم علّموا القبائل الأخرى
.كيفية اللعب

607
00:52:00,030 --> 00:52:02,195
.ولكن لديك مشكلة واحدة

608
00:52:02,197 --> 00:52:05,066
،لا يهم كَم تحاول بجد

609
00:52:05,067 --> 00:52:08,448
،لأنك دائمًا ما تخسر في نهاية المطاف

610
00:52:09,531 --> 00:52:11,473
،مباراة بعد مباراة

611
00:52:11,475 --> 00:52:13,197
.ولعبة بعد لعبة

612
00:52:14,630 --> 00:52:17,757
،في الواقع بعد العديد من الأقمار

613
00:52:19,254 --> 00:52:22,822
.استسلمتم جميعًا

614
00:52:22,824 --> 00:52:25,437
.وكان ذلك مؤلمًا للغاية لكم

615
00:52:25,439 --> 00:52:29,934
.تبين أن قبيلتك كانت سيئة في كرة القدم

616
00:52:30,890 --> 00:52:32,833
.أنتم فاشلون يا رجل الكهف

617
00:52:32,835 --> 00:52:34,650
.كنتم كذلك دائمًا

618
00:52:34,652 --> 00:52:35,989
.وستكونون كذلك للأبد

619
00:52:35,991 --> 00:52:37,519
.لا

620
00:52:37,520 --> 00:52:39,783
.لا. لا يمكن أن يكون حقيقيًا

621
00:52:40,469 --> 00:52:43,593
أتعتقد حقًا أنه يمكنك هزيمتنا غدًا؟

622
00:52:43,861 --> 00:52:45,486
.واجه الأمر يا رجل الكهف

623
00:52:45,488 --> 00:52:49,122
أنت وقبيلتك، لعب كرة القدم لا يسري
.في عروقكم

624
00:52:50,525 --> 00:52:53,235
.ولكني مستعد أن أقدم لك صفقة

625
00:52:54,413 --> 00:52:56,072
.طريقة للخروج فائزًا

626
00:52:58,271 --> 00:53:00,914
.حان وقت النوم. يوم حافل غدًا

627
00:53:00,916 --> 00:53:02,541
!"هيا يا "تريبور -
!"تصبحين على خير يا "غونا -

628
00:53:02,543 --> 00:53:04,295
أيمكنني النوم بزي كرة القدم؟

629
00:53:04,296 --> 00:53:06,337
!تصبحون على خير جميعًا -
!تصبحون على خير جميعًا -

630
00:53:12,266 --> 00:53:14,048
،فكر في الأمر يا رجل الكهف

631
00:53:14,050 --> 00:53:16,217
لأن المنجم منتظرك

632
00:53:16,219 --> 00:53:18,867
.أنت واصدقائك البدائيون

633
00:53:33,051 --> 00:53:35,154
!ذراعي يؤلمني

634
00:53:36,527 --> 00:53:38,406
أين أنت يا أمي؟

635
00:53:40,224 --> 00:53:43,635
أيها الأحمق، ماذا فعلت؟

636
00:53:45,772 --> 00:53:46,853
،في نهاية اليوم

637
00:53:46,855 --> 00:53:49,436
.نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب

638
00:53:49,437 --> 00:53:51,317
!آسف يا رئيس

639
00:53:51,319 --> 00:53:53,452
.لم أقصد أن تحدث هذه الأمور

640
00:53:53,454 --> 00:53:55,332
!ولكن عليك أن تصدقني

641
00:54:01,516 --> 00:54:02,602
!"هوغنوب"

642
00:54:08,310 --> 00:54:10,574
!خنزيري صديقي القديم

643
00:54:14,436 --> 00:54:15,998
ماذا لو كنت مخطأً؟

644
00:54:17,465 --> 00:54:19,120
ماذا لو كان الرئيس محقًا؟

645
00:54:20,111 --> 00:54:24,095
ماذا لو كنا نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب؟

646
00:54:26,582 --> 00:54:27,794
."سامحني يا "هوغنوب

647
00:54:29,132 --> 00:54:31,010
.ولكن هناك صفقة عليّ إبرامها

648
00:54:31,012 --> 00:54:32,830
.عليّ إنقاذ القبيلة

649
00:54:57,272 --> 00:55:01,000
!اشتري دمية رجل الكهف من هنا
!قبل أن ينقرضوا

650
00:55:01,002 --> 00:55:02,497
!مائة عملة معدنية

651
00:55:02,499 --> 00:55:03,869
!مائة عملة معدنية

652
00:55:03,871 --> 00:55:06,961
.مشاركة تطوعية
.على الجميع الدفع

653
00:55:06,963 --> 00:55:08,460
!مائة عملة معدنية

654
00:55:08,462 --> 00:55:11,043
!ضاعف الثمن -
!مشاركة تطوعية -

655
00:55:11,045 --> 00:55:13,210
.على الجميع الدفع -
.هذا أمر شائن -

656
00:55:13,212 --> 00:55:15,887
هل لديك باقي صحن عشاء؟

657
00:55:17,897 --> 00:55:20,351
."كل شيء يسير وفق الخطة يا "دينو

658
00:55:20,352 --> 00:55:23,952
.أحبك أيتها العملات البرونزية الصغيرة

659
00:55:23,954 --> 00:55:25,675
!مرحبًا

660
00:55:25,677 --> 00:55:28,704
.أحبك وأحبك أيضًا

661
00:55:28,706 --> 00:55:30,297
!"نوث"

662
00:55:30,298 --> 00:55:32,082
ماذا تفعل؟

663
00:55:32,284 --> 00:55:34,578
.ليس هذا الطائر الغبي مجددًا

664
00:55:34,580 --> 00:55:37,223
.أخبر الطباخ أن يطبخه

665
00:55:38,533 --> 00:55:40,953
"طائر غبي عجوز؟"

666
00:55:42,263 --> 00:55:44,173
"طبخه؟"

667
00:55:45,853 --> 00:55:48,031
!جلالتك

668
00:55:48,233 --> 00:55:50,274
...هذا سرور

669
00:55:51,674 --> 00:55:53,072
.غير متوقع

670
00:55:53,096 --> 00:55:56,035
اعتقدت أنه عليّ المجيء لمباراة رجل الكهف
.هذه بنفسي

671
00:55:56,380 --> 00:55:58,388
.وألقي نظرة

672
00:55:58,390 --> 00:56:01,005
.إنه لشرف عظيم، جلالتك

673
00:56:02,885 --> 00:56:04,253
،"وعليّ القول يا "براين

674
00:56:04,255 --> 00:56:08,684
.مدرب "ريال برونزو" بدأ بالقدم اليسرى

675
00:56:08,686 --> 00:56:10,630
."هذه بداية سيئة للفتى يا "براين

676
00:56:10,631 --> 00:56:12,574
.سيئة

677
00:56:12,576 --> 00:56:15,282
.سأكتبها لتوتر الأعصاب قبل المباراة

678
00:56:15,284 --> 00:56:16,750
."أنت لست مخطأً يا "براين

679
00:56:16,752 --> 00:56:20,068
.جلبت المعلقين الملكيين معي

680
00:56:20,482 --> 00:56:21,482
!اجلسا

681
00:56:22,171 --> 00:56:23,922
.صحيح

682
00:56:23,924 --> 00:56:26,983
لنبدأ المتعة، حسنًا؟

683
00:56:26,985 --> 00:56:29,695
!فلتخرجوا منافسين العصر الحجري

684
00:56:40,341 --> 00:56:42,700
ماذا؟ إلى أين تأخذني؟

685
00:56:42,702 --> 00:56:45,125
أين تلعب؟

686
00:56:53,796 --> 00:56:55,805
."داغ"

687
00:57:10,453 --> 00:57:14,311
مَن يتحدى الأبطال؟

688
00:57:16,508 --> 00:57:20,110
هل ستترك شعبي بمفرده كما اتفقنا؟

689
00:57:20,112 --> 00:57:22,217
!أجل! قل الكلمة وحسب

690
00:57:24,288 --> 00:57:25,784
.ليس أنا

691
00:57:27,029 --> 00:57:29,291
أخسر اللعبة

692
00:57:29,293 --> 00:57:31,810
.وأتطوع بنفسي للعمل في المناجم

693
00:57:33,501 --> 00:57:34,968
و؟

694
00:57:36,242 --> 00:57:37,327
...ووادينا

695
00:57:38,347 --> 00:57:39,524
.ملككم

696
00:57:39,526 --> 00:57:41,055
!يا إلهي

697
00:57:41,057 --> 00:57:42,843
هل خاف رجل الكهف؟

698
00:57:43,384 --> 00:57:46,188
.يبدو كذلك

699
00:57:46,190 --> 00:57:49,089
.يا لها من خيبة أمل

700
00:57:49,090 --> 00:57:53,171
!فليذهب الجميع إلى منازلهم! لا توجد مباراة

701
00:57:54,222 --> 00:57:57,280
.أعتذر عن الإزعاج

702
00:57:57,282 --> 00:57:59,354
.أخبر الموظفين، لن يسترد أحد أمواله

703
00:57:59,356 --> 00:58:01,490
!خطأ

704
00:58:01,492 --> 00:58:05,028
.خطأ؟ لا أحد يلعب حتى أيها الأحمق

705
00:58:05,030 --> 00:58:06,847
.لا، طائر

706
00:58:24,030 --> 00:58:25,272
،"حسنًا يا "براين

707
00:58:25,273 --> 00:58:27,856
.يبدو أن فريق العصر الحجري جاء طائرًا

708
00:58:29,258 --> 00:58:30,309
."هذا صحيح يا "براين

709
00:58:30,310 --> 00:58:32,922
!من المؤكد أن منظرهم رائع في الجو

710
00:58:32,924 --> 00:58:34,297
أفهمت ما قلته؟

711
00:58:35,538 --> 00:58:36,811
.جيد

712
00:58:36,813 --> 00:58:39,330
.يبدو أن هناك مباراة في النهاية

713
00:59:04,135 --> 00:59:05,886
هل ستبدأ المباراة من دوننا يا "داغ"؟

714
00:59:06,215 --> 00:59:08,572
.يا رئيس، لا يمكننا لعب هذه المباراة

715
00:59:08,574 --> 00:59:11,027
ماذا؟ بسبب بضعة رسومات؟

716
00:59:11,629 --> 00:59:13,939
إذن أنت تعرف أمر تلك الرسومات الرهيبة؟

717
00:59:14,248 --> 00:59:15,394
.إنها رهيبة

718
00:59:15,396 --> 00:59:17,467
.يمكنني رسم أفضل منها

719
00:59:17,469 --> 00:59:19,128
.ولكنها مجرد رسومات

720
00:59:19,924 --> 00:59:20,924
.صور

721
00:59:22,984 --> 00:59:24,483
.وما يهم هم هؤلاء الناس

722
00:59:25,343 --> 00:59:27,000
."كنت محقًا يا "داغ

723
00:59:27,001 --> 00:59:29,677
.اعتقدت أننا مجرد قبيلة تصطاد الأرانب

724
00:59:29,679 --> 00:59:31,397
.حسنًا، ليس بعد الآن

725
00:59:31,399 --> 00:59:33,597
.أنت جعلتني أرى هذا

726
00:59:33,599 --> 00:59:35,957
"مَن سيلعب مع "داغ

727
00:59:35,959 --> 00:59:37,391
لإنقاذ الوادي؟

728
00:59:38,506 --> 00:59:40,048
!بطل

729
00:59:40,645 --> 00:59:42,941
."هذا ما كان سيريده السيد "صخرة

730
00:59:52,249 --> 00:59:56,008
!نتحدى الأبطال

731
00:59:57,837 --> 01:00:00,452
!أنت تحفر قبرك بيدك يا رجل الكهف

732
01:00:04,882 --> 01:00:07,686
،"ربما هذه مباراة غير عادلة يا "براين

733
01:00:07,688 --> 01:00:09,981
.ولكن لنأمل أن تكون مسلية على الأقل

734
01:00:09,983 --> 01:00:12,023
.لننهي هذه المباراة

735
01:00:18,367 --> 01:00:19,367
ماذا؟

736
01:00:20,725 --> 01:00:22,446
.لنفعلها

737
01:00:22,808 --> 01:00:24,307
!هذا مثير

738
01:00:25,837 --> 01:00:27,556
!"هوغلغرابر"

739
01:00:27,558 --> 01:00:30,014
!استيقظ

740
01:00:30,715 --> 01:00:32,182
!مثير

741
01:00:44,103 --> 01:00:46,431
!أجل -
،لا أصدق هذا -

742
01:00:47,067 --> 01:00:51,659
فريق العصر الحجري
.أمسكوا بمنافسهم نائمًا

743
01:00:53,346 --> 01:00:56,789
.حظ المبتدئون، جلالتك

744
01:00:59,525 --> 01:01:01,020
.حركة سيئة يا رجل الكهف

745
01:01:01,022 --> 01:01:02,649
.والآن جعلتنا غاضبين

746
01:01:08,351 --> 01:01:11,148
.وتعادلت النتيجة

747
01:01:11,165 --> 01:01:14,477
!"يورغن"

748
01:01:14,479 --> 01:01:16,042
."لنر الإعادة يا "براين

749
01:01:19,122 --> 01:01:20,706
!ركلة

750
01:01:21,134 --> 01:01:22,097
!هدف

751
01:01:22,299 --> 01:01:24,306
."لا يمكنك مناقشة الدمى يا "براين

752
01:01:24,308 --> 01:01:25,478
.قبلة وحضن

753
01:01:25,805 --> 01:01:27,910
."الدمى لا تكذب يا "براين

754
01:01:32,196 --> 01:01:33,423
.هذا هدف

755
01:01:33,425 --> 01:01:34,794
.أصبحت النتيجة اثنين

756
01:01:34,796 --> 01:01:37,790
.ريال برونزيو" ليسوا في مزاج للعب بمرونة"

757
01:01:37,814 --> 01:01:39,676
!لا يهمكم، هيا جميعًا

758
01:01:48,198 --> 01:01:50,085
.وبالتأكيد هذا سوى الأمر

759
01:01:59,157 --> 01:02:02,158
"حسنًا، وقت الاستراحة يا "براين
"و"ريال برونزيو

760
01:02:02,160 --> 01:02:03,753
.يهيمنون على هذه المباراة

761
01:02:03,755 --> 01:02:06,238
!تذهبون مباشرة إلى المنجم

762
01:02:06,240 --> 01:02:08,202
!تذهبون مباشرة إلى المنجم

763
01:02:08,226 --> 01:02:11,816
.المكان الوحيد الذي سنذهب إليه هو الوادي

764
01:02:11,818 --> 01:02:13,348
!هيا جميعًا

765
01:02:13,372 --> 01:02:15,184
!لنريهم ماذا لدينا

766
01:02:24,781 --> 01:02:26,408
!"تذكر تدريبك يا "إيماك

767
01:02:40,594 --> 01:02:42,823
!أحسنت يا "إيماك"! هذا هو

768
01:02:42,825 --> 01:02:45,692
يا إلهي، يبدو أن رجال الكهوف يقومون
.بهجوم مضاد

769
01:02:45,693 --> 01:02:47,926
.هيا. لنر عرقلتك

770
01:02:51,209 --> 01:02:52,390
!"أحسنت يا "مغما

771
01:02:56,118 --> 01:02:57,679
ما كان هذا؟

772
01:02:57,681 --> 01:02:59,879
،"غير تقليدي يا "براين

773
01:02:59,881 --> 01:03:00,998
.ولكنه فعال

774
01:03:02,655 --> 01:03:04,788
!هذا أمر غير مسبوق

775
01:03:04,790 --> 01:03:06,574
لا أتذكر أي فريق

776
01:03:06,576 --> 01:03:09,317
."سجلوا هدفين ضد "ريال برونزيو

777
01:03:11,644 --> 01:03:13,841
أيها الأحمق. أين تعلب؟

778
01:03:13,843 --> 01:03:15,118
...أيها الأحمق الغبي

779
01:03:15,120 --> 01:03:17,987
أحمق، هل عليّ القيام بكل شيء هنا؟

780
01:03:17,989 --> 01:03:19,708
.رجل كهف يمر

781
01:03:20,730 --> 01:03:22,509
وجبة خفيفة، جلالتك؟

782
01:03:23,472 --> 01:03:24,553
!تناولها أنت

783
01:03:24,555 --> 01:03:26,308
،"حسنًا، "ريال برونزيو

784
01:03:26,310 --> 01:03:28,510
.لا يعلمون ماذا أصابهم. لا يعلمون حقًا

785
01:03:34,979 --> 01:03:38,230
."فريق العصر الحجري يجمعون قوتهم يا "براين

786
01:03:38,231 --> 01:03:42,243
أنت محق يا "براين"، يبدو أن رجال
.الكهوف اتحدوا

787
01:03:42,244 --> 01:03:43,872
."هذه مزحة أخرى يا "براين

788
01:03:43,874 --> 01:03:45,912
!انظر إلى هذا

789
01:03:45,914 --> 01:03:48,495
،مهاجم العصر الحجري يمر من واحد

790
01:03:48,497 --> 01:03:50,124
...ويقوم بعمل كوبري في الآخر

791
01:03:51,780 --> 01:03:53,499
!"المرمى لك يا "غونا

792
01:03:55,991 --> 01:03:57,554
.لا أحد يوقفها

793
01:03:59,721 --> 01:04:02,142
.تسدد الكرة

794
01:04:02,144 --> 01:04:03,229
!وتحرز هدفًا

795
01:04:05,492 --> 01:04:07,945
!والجمهور يُجن

796
01:04:07,946 --> 01:04:10,878
ومن قد يلومهم؟ -
!أجل -

797
01:04:12,187 --> 01:04:13,045
!مهلًا لحظة

798
01:04:13,047 --> 01:04:15,213
.لا يمكن أن تكون على أرضية الملعب

799
01:04:15,215 --> 01:04:16,902
ولما لا؟

800
01:04:16,904 --> 01:04:18,591
...لأنها

801
01:04:20,666 --> 01:04:22,707
.لاعبة عظيمة

802
01:04:23,239 --> 01:04:24,829
!يا رفاق

803
01:04:24,830 --> 01:04:26,389
.اجمعوا شتات أنفسكم

804
01:04:26,691 --> 01:04:30,262
.إلا إذا أردتم أن يتم حظركم لبقية الموسم

805
01:04:30,549 --> 01:04:31,729
!فليستمر اللعب

806
01:04:38,615 --> 01:04:39,890
!"دينو"

807
01:04:41,961 --> 01:04:45,596
هل لديك كتيب القواعد؟ -
.بالطبع -

808
01:04:46,712 --> 01:04:49,389
.جيد. لأنني سأرميه عليك

809
01:04:53,916 --> 01:04:55,413
.هيا  جميعًا

810
01:04:55,415 --> 01:04:58,058
.هدف آخر سيأخذنا إلى وطننا

811
01:04:58,866 --> 01:05:00,617
.دينو" اضطر إلى أخذ قيلولة"

812
01:05:00,619 --> 01:05:02,628
.وأنا الحكم الجديد

813
01:05:04,609 --> 01:05:06,329
!هذا ليس عدلًا

814
01:05:06,331 --> 01:05:07,540
أهو كذلك؟

815
01:05:07,542 --> 01:05:08,663
.لنسأل الحكم الجديد

816
01:05:08,937 --> 01:05:10,529
أيها الحكم، أهذا عدل؟

817
01:05:10,531 --> 01:05:12,887
.أجل، عدل مطلق

818
01:05:12,889 --> 01:05:14,260
!حسنًا، فليستمر اللعب

819
01:05:15,184 --> 01:05:18,022
إنه الوقت الإضافي، مفهوم؟

820
01:05:25,832 --> 01:05:28,096
."هذه ليست لعبة "كريكت" يا "براين

821
01:05:29,021 --> 01:05:30,133
."أيًا كانت "الكريكت

822
01:05:30,135 --> 01:05:32,141
.لا خطأ هنا. فليستمر اللعب

823
01:05:34,356 --> 01:05:36,460
!لا -
.لم أر أي شيء -

824
01:05:36,462 --> 01:05:38,312
!لا يوجد خطأ! فليستمر اللعب

825
01:05:40,737 --> 01:05:44,210
.لا، لا. انهض. فليستمر اللعب

826
01:05:44,905 --> 01:05:46,782
.هذه ضربة تحت الحزام

827
01:05:58,167 --> 01:06:00,141
!يا رئيس

828
01:06:00,143 --> 01:06:02,057
."رجل كهف مُصاب يا "براين

829
01:06:11,812 --> 01:06:14,646
!قدمي

830
01:06:14,648 --> 01:06:16,656
!تؤلمني للغاية

831
01:06:17,121 --> 01:06:18,502
!ضربة جزاء

832
01:06:18,638 --> 01:06:20,743
.يجب أن يحصل "يورغن" على جائزة للتمثيل

833
01:06:21,139 --> 01:06:22,763
يا رئيس؟

834
01:06:23,706 --> 01:06:25,809
.سأعالجه بسرعة

835
01:06:25,811 --> 01:06:27,530
.عظيم

836
01:06:29,540 --> 01:06:31,380
.أحسنت

837
01:06:31,381 --> 01:06:33,769
!بحقك، هذه ليست ضربة جزاء

838
01:06:33,771 --> 01:06:35,777
.حسنًا. لنتفقد الإعادة

839
01:06:35,779 --> 01:06:38,264
!ركلة، أيها الحكم

840
01:06:38,266 --> 01:06:39,668
!قدمي

841
01:06:40,950 --> 01:06:42,473
!لا، التمسا

842
01:06:42,475 --> 01:06:44,270
.الثعبان

843
01:06:45,120 --> 01:06:46,968
!إنها خطأ كبير

844
01:06:47,270 --> 01:06:48,989
!إنهم يضربونه بالنقانق

845
01:06:48,991 --> 01:06:51,508
.عار عليكم. إنها ضربة جزاء بالتأكيد

846
01:06:54,448 --> 01:06:59,035
التعادل ليس جيدًا للرجال البدائيين
."يا "براين

847
01:06:59,037 --> 01:07:00,216
.والآن هذا

848
01:07:00,218 --> 01:07:02,703
ضربة جزاء لـ "ريال برونزيو"؟

849
01:07:02,705 --> 01:07:05,253
.في اللحظات الأخيرة للمباراة

850
01:07:05,255 --> 01:07:08,348
.ويبدو أن الحارس مُصاب إصابة سيئة أيضًا

851
01:07:12,100 --> 01:07:13,632
..."داغ"

852
01:07:13,656 --> 01:07:14,656
يا رئيس؟

853
01:07:15,361 --> 01:07:18,772
.قضيت حياتي بأكملها أصيد الأرانب

854
01:07:21,036 --> 01:07:22,248
.أعقتك

855
01:07:23,842 --> 01:07:24,926
.آسف

856
01:07:25,882 --> 01:07:28,624
...أنا

857
01:07:33,181 --> 01:07:34,201
يا رئيس؟

858
01:07:35,509 --> 01:07:37,869
!يا رئيس

859
01:07:49,956 --> 01:07:54,196
داغ"، لا أريد أن أقلقك ولكن مَن سيكون"
حارس المرمى؟

860
01:08:06,345 --> 01:08:07,622
هوغنوب"؟"

861
01:08:10,553 --> 01:08:11,574
!حسنًا

862
01:08:14,826 --> 01:08:18,429
يا إلهي، أهذا خنزير في المرمى؟

863
01:08:20,371 --> 01:08:22,505
.عليّ القول إن هذا تهور

864
01:08:22,507 --> 01:08:24,898
شريحة لحم. هل فهمت؟
.لحم مطبوخ

865
01:08:24,900 --> 01:08:27,223
.لم أخطأ ضربة جزاء من قبل

866
01:08:27,225 --> 01:08:31,082
.ليس ضد خنزير على أي حال

867
01:08:31,084 --> 01:08:32,739
ويبدو أن كل شيء انتهى

868
01:08:32,741 --> 01:08:35,991
."لتلك العصبة من الصيادين يا "براين

869
01:08:35,993 --> 01:08:37,584
،جهد عظيم

870
01:08:37,586 --> 01:08:40,201
.ولكن في النهاية لم يكن كافيًا

871
01:08:46,365 --> 01:08:49,401
.ودع واديك يا رجل الكهف

872
01:08:50,570 --> 01:08:52,259
."هيا يا "هوغنوب

873
01:08:52,261 --> 01:08:53,345
.يمكنك فعلها

874
01:09:16,966 --> 01:09:18,432
!هذا كان إنقاذ رائع باليد

875
01:09:21,015 --> 01:09:23,149
."ما زالت الكرة في الملعب يا "براين

876
01:09:26,658 --> 01:09:29,334
!"داغ"

877
01:09:29,336 --> 01:09:32,174
.دائمًا ما كنت صياد ماموث

878
01:09:33,545 --> 01:09:35,455
!داغ"! هنا"

879
01:09:35,457 --> 01:09:37,784
!اذهب وصد الماموث

880
01:09:39,410 --> 01:09:41,324
!فليساعدني الجميع

881
01:09:41,961 --> 01:09:44,161
!كرتي

882
01:09:51,396 --> 01:09:54,011
!لا تزاحمونني

883
01:10:14,211 --> 01:10:17,652
!هذا هدف رائع

884
01:10:22,405 --> 01:10:24,251
!انظر إلى هذا

885
01:10:24,253 --> 01:10:26,610
.البطة العملاقة على أرضية الملعب

886
01:10:26,612 --> 01:10:28,048
.يعتقد أن كل شيء انتهى

887
01:10:33,977 --> 01:10:35,126
!انتهى الآن

888
01:10:41,755 --> 01:10:43,510
أهذا جيد كما تخيلتيه؟

889
01:10:43,987 --> 01:10:45,263
.لا

890
01:10:46,632 --> 01:10:47,811
!إنه أفضل

891
01:10:47,813 --> 01:10:49,025
!أجل

892
01:10:54,220 --> 01:10:56,739
!أحسنت يا صديقي الخنزير

893
01:10:57,090 --> 01:10:58,585
!أنت غشيت

894
01:10:58,587 --> 01:11:01,393
!أنت عار على كرة القدم

895
01:11:12,263 --> 01:11:13,349
.مباراة جيدة

896
01:11:16,439 --> 01:11:18,129
.أجل

897
01:11:18,130 --> 01:11:19,979
.أحسنت يا رجل الكهف

898
01:11:21,062 --> 01:11:22,148
...إذن

899
01:11:23,837 --> 01:11:28,269
.ذكرتمونا كيف تُعلب المباريات الجميلة

900
01:11:30,148 --> 01:11:32,984
..."وبالنسبة للسيد "نوث

901
01:11:32,986 --> 01:11:36,206
...نوث"! أين هذا"

902
01:11:37,065 --> 01:11:39,393
!فأر -
!أجل، بالضبط -

903
01:11:42,166 --> 01:11:44,142
!أيها الحراس

904
01:11:44,144 --> 01:11:46,759
!اقبضوا على هذا القارض

905
01:11:47,714 --> 01:11:49,720
!إلى اللقاء أيها الحمقى

906
01:11:49,722 --> 01:11:50,932
،"وكلمتي يا "براين

907
01:11:50,934 --> 01:11:52,781
هذا الوغد الذي استولى على كل العملات
المعدنية

908
01:11:52,783 --> 01:11:54,569
.سيخرج بالأرباح

909
01:11:55,174 --> 01:11:56,320
.من بعدك

910
01:11:56,322 --> 01:11:58,009
أجل، ولكن هل سيستطيع الهرب؟

911
01:11:59,892 --> 01:12:02,124
!تسديدة رائعة -
!وارتداد -

912
01:12:03,048 --> 01:12:04,002
!نالت منه

913
01:12:04,004 --> 01:12:06,967
."أجل، "نوث" سيئ يا "براين

914
01:12:07,618 --> 01:12:10,039
.حرفيًا

915
01:12:14,089 --> 01:12:15,140
.انظر إلى هذا

916
01:12:15,142 --> 01:12:17,404
.أمسكه الطائر

917
01:12:17,406 --> 01:12:19,669
.هذه كوميدية برونزية. أحسنت يا صديقي

918
01:12:28,193 --> 01:12:30,602
!لا! عملاتي الثمينة

919
01:12:38,827 --> 01:12:40,482
.استرداد النقود

920
01:12:40,600 --> 01:12:43,598
هذا يجب أن يذكره بالتسلسل الهرمي
للوظائف، صحيح؟

921
01:12:43,803 --> 01:12:44,821
.أجل

922
01:12:44,823 --> 01:12:47,116
!ويا رجل الكهف

923
01:12:47,118 --> 01:12:49,988
.أعتقد أن هذا لك

924
01:12:59,366 --> 01:13:02,748
.رمز مباراة أُرسلت من السماء

925
01:13:02,931 --> 01:13:04,842
...شكرًا لك يا

926
01:13:04,844 --> 01:13:07,648
.أيتها الرئيسة البرونزية

927
01:13:08,154 --> 01:13:11,091
،وأعتقد أنه حان الآن وقت عودتك لوطنك

928
01:13:15,103 --> 01:13:16,614
.إلى واديك

929
01:13:22,378 --> 01:13:23,929
.سنعود لوطننا

930
01:14:25,899 --> 01:15:14,863
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

