1
00:01:47,449 --> 00:01:50,093
ترجمـة
VIP

2
00:01:50,134 --> 00:01:50,778


3
00:01:51,820 --> 00:01:52,585


4
00:02:07,322 --> 00:02:10,153
سفينة القطر التجارية
**نوسترومو**

5
00:02:10,322 --> 00:02:12,304
الطاقم: سبعة

6
00:02:12,511 --> 00:02:15,958
الحمولة: عشرون مليون طن من خامات المعادن 
المعالجة في مصفات التكرار

7
00:02:16,233 --> 00:02:18,495
المسار: عائدة إلى الأرض

8
00:06:52,220 --> 00:06:55,892
هذا أسوأ ما رأيته يا رجل

9
00:06:56,851 --> 00:06:59,562
هل لديك أيّ بسكويت؟

10
00:06:59,604 --> 00:07:01,315
هنا بعض خبز ذرة

11
00:07:01,356 --> 00:07:04,401
خبز ذرة  نعم

12
00:07:04,443 --> 00:07:05,444
أحس بالبرد

13
00:07:05,486 --> 00:07:06,904
إبقى معنا، بريت؟

14
00:07:06,945 --> 00:07:09,282
حسناّ

15
00:07:09,324 --> 00:07:11,493
أبدو ميتا

16
00:07:11,534 --> 00:07:15,122
ألم يخبرك أحد أبدا
أنك تبدو ميتا،  يارجل؟

17
00:07:17,917 --> 00:07:19,251
أوه، نعم، حسناّ

18
00:07:19,293 --> 00:07:21,587
أنا فقط نسيت شيءً، رجل

19
00:07:21,629 --> 00:07:23,465
قبل أن نرسي

20
00:07:23,507 --> 00:07:25,592
أعتقد نحن يجب أن نناقش
حالة العلاوة

21
00:07:25,634 --> 00:07:26,760
حسناّ

22
00:07:26,802 --> 00:07:28,929
بريت وأنا
نعتقد بأننا نستحقّ حصص كاملة

23
00:07:28,970 --> 00:07:31,808
السّيد باركر وأنا نشعر
بحالة العلاوة

24
00:07:31,849 --> 00:07:33,851
ما سبق أن كان
على مستوى عادل

25
00:07:33,893 --> 00:07:37,231
أنت ستحصل على ما قصّرت به
مثل كلّ شخص آخر

26
00:07:37,272 --> 00:07:39,691
لكن كلّ شخص آخر
يحصل أكثر مننا

27
00:07:39,733 --> 00:07:42,236
دالاس
الأمّ تريد التحدّث معك

28
00:07:42,945 --> 00:07:46,825
نعم، رأيته
الضوء الأصفر لعيوني فقط

29
00:07:47,492 --> 00:07:49,869
حسنا، إلبس الملابس ,ها؟
باركر، هيا بنا

30
00:07:49,911 --> 00:07:51,789
هل بالإمكان أن أنهي قهوتي؟

31
00:07:51,831 --> 00:07:55,292
إنه الشيء الوحيد الجيّد
على هذه السفينة

32
00:08:49,480 --> 00:08:51,940
صباح الخير، أمّ

33
00:09:20,723 --> 00:09:22,099
حسناّ؟

34
00:09:22,141 --> 00:09:24,018
حسنا

35
00:09:24,060 --> 00:09:26,522
وصلنا فيه

36
00:09:27,606 --> 00:09:30,150
شكرا لكم

37
00:09:32,945 --> 00:09:35,114
أين الأرض؟

38
00:09:35,156 --> 00:09:37,242
أنت يجب أن تعرفي

39
00:09:37,283 --> 00:09:40,036
إنه ليس نظامنا

40
00:09:40,245 --> 00:09:42,748
المسح

41
00:09:44,625 --> 00:09:46,627
لا يمكنني تصديق هذا

42
00:09:46,669 --> 00:09:49,631
إتّصال إلى مراقبة المرور

43
00:09:50,382 --> 00:09:52,968
هذا الإعلان التجاري
يسحب مركبة نوسترومو. .

44
00:09:53,009 --> 00:09:54,302
خارج سولومونس. .

45
00:09:54,344 --> 00:09:58,683
رقم التسجيل
1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er.

46
00:09:58,724 --> 00:10:00,810
إتّصال
مراقبة المرور قارة قطبية جنوبية

47
00:10:00,852 --> 00:10:03,230
هل تقرأني؟ حوّل

48
00:10:03,272 --> 00:10:05,566
الإعلان التجاري يسحب مركبة
نوسترومو

49
00:10:05,607 --> 00:10:06,733
خارج سولومونس

50
00:10:06,775 --> 00:10:12,448
رقم التسجيل
1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er.

51
00:10:13,116 --> 00:10:14,742
لا شيء
إستمرّي بالمحاولة

52
00:10:14,784 --> 00:10:17,036
إتّصال
قارة قطبية جنوبية

53
00:10:17,079 --> 00:10:20,583
تقرأني، قارة قطبية جنوبية؟
حوّل

54
00:10:20,791 --> 00:10:24,588
وجدته. فقط لفترة قصيرة
زيتا الثّاني ريتيكولي

55
00:10:24,629 --> 00:10:27,090
لم نصل الحافة الخارجية
لحد الآن

56
00:10:27,132 --> 00:10:28,758
ذلك صعب التّصديق

57
00:10:28,800 --> 00:10:30,135
إتّصال القارة القطبية الجنوبية

58
00:10:30,177 --> 00:10:32,847
ماذا نفعل هنا بحقّ الجحيم ؟

59
00:10:34,307 --> 00:10:35,933
أنا لا أعرف

60
00:10:35,975 --> 00:10:37,101
مالذي تتحدث عنه؟

61
00:10:37,143 --> 00:10:39,313
ذلك ليس نظامنا

62
00:10:39,354 --> 00:10:41,106
أعرف ذلك

63
00:10:41,148 --> 00:10:44,818
لاحظتي كيف ينزلون هنا؟

64
00:10:44,860 --> 00:10:46,905
أعني، هذا مكان العمل، حسناّ؟

65
00:10:46,946 --> 00:10:49,657
نفس السبب الملعون نحن
لدينا نصف الحصّة هم واحد

66
00:10:49,699 --> 00:10:52,243
وقتنا هو وقتهم
ذلك الطريق يرونه

67
00:10:52,285 --> 00:10:53,662
القديم نفسه،يا رجل

68
00:10:53,704 --> 00:10:55,915
أعرف لماذا
لا ينزلون هنا

69
00:10:55,956 --> 00:11:00,044
إنه بسببك
ليس لك شخصية

70
00:11:00,669 --> 00:11:01,796
الإعجوبة ماذا يريدون الآن؟

71
00:11:01,838 --> 00:11:04,549
ماذا يجري هنا؟

72
00:11:06,092 --> 00:11:08,638
أنت صدفة كنت في مقعدي
هل لي به؟

73
00:11:08,679 --> 00:11:10,598
نعم
شكرا لك

74
00:11:10,640 --> 00:11:13,100
آسف

75
00:11:16,897 --> 00:11:19,483
ما يحدث الآن، عزيزي؟

76
00:11:20,567 --> 00:11:23,613
حسنا، بعضكم
لربما فهم

77
00:11:23,655 --> 00:11:24,989
نحن لسنا في البيت لحد الآن.

78
00:11:25,031 --> 00:11:26,074
نحن نصف الطريق فقط

79
00:11:26,115 --> 00:11:27,408
ماذا؟

80
00:11:27,450 --> 00:11:30,830
الأم أعاقة
طريق رحلتنا

81
00:11:30,871 --> 00:11:32,164
لماذا؟

82
00:11:32,206 --> 00:11:34,875
هي مبرمجة إلى
يجب أن بعض الشروط تظهر عندهم

83
00:11:34,917 --> 00:11:36,836
مثل ماذا؟

84
00:11:36,877 --> 00:11:39,673
يبدو بإنّها إعترضت

85
00:11:39,714 --> 00:11:41,508
إرسال من أصل مجهول

86
00:11:41,550 --> 00:11:42,634
هي أيقظتنا للتأكيد منها

87
00:11:42,676 --> 00:11:44,720
إرسال؟ هنا؟

88
00:11:44,762 --> 00:11:45,888
نعم

89
00:11:45,930 --> 00:11:47,598
أيّ نوع من الإرسال؟

90
00:11:47,640 --> 00:11:48,850
المشعل السمعي

91
00:11:48,891 --> 00:11:51,477
إنه يتكرّر في مراحل
إثنتا عشرة ثانية

92
00:11:51,519 --> 00:11:53,355
-؟S.O.S.
أنا لا أعرف

93
00:11:53,397 --> 00:11:55,315
إنسان؟

94
00:11:55,357 --> 00:11:56,483
مجهول

95
00:11:56,525 --> 00:11:58,944
إذاً ماذا؟

96
00:11:58,986 --> 00:12:00,238
نحن ملزمون
تحت القسم بي-2

97
00:12:00,280 --> 00:12:02,198
أكره أن أجلب هنا

98
00:12:02,240 --> 00:12:06,077
لكن هذه سفينة تجارية
ليس سفينة إنقاذ

99
00:12:06,119 --> 00:12:08,873
إنه ليس في عقدي
ليعمل هذا النوع من الواجب

100
00:12:08,914 --> 00:12:12,376
تريد إعطائي بعض المال
للقيام به، سأكون سعيد بذلك

101
00:12:12,418 --> 00:12:13,794
باركر
الرجل على حق

102
00:12:13,836 --> 00:12:15,422
هيا بنا إنتهة
حالة العلاوة

103
00:12:15,463 --> 00:12:17,549
هل أستطيع أن أقول شيئاً؟

104
00:12:17,591 --> 00:12:19,259
دعنا نتحدّث عن العلاوات

105
00:12:19,301 --> 00:12:21,888
هناك بند
الذي حالات بشكل محدّد

106
00:12:21,929 --> 00:12:23,764
أيّ إرسال منظّم

107
00:12:23,806 --> 00:12:25,892
إشارة ممكنة
الأصلي الذكي

108
00:12:25,933 --> 00:12:27,059
يجب أن يحقّق فيه

109
00:12:27,101 --> 00:12:29,313
أنا لا أريد سماع ذلك
أريد الذهاب إلى البيت والإستمتاع

110
00:12:29,354 --> 00:12:32,399
باركر، هل ستستمع
إلى الرجل فقط؟

111
00:12:33,775 --> 00:12:37,238
على العقوبة
المصادرة الكليّة من المشاركات

112
00:12:37,280 --> 00:12:39,574
لا مال

113
00:12:39,616 --> 00:12:41,326
أتريد ذلك؟

114
00:12:41,367 --> 00:12:43,996
حسنا، نعم

115
00:12:44,038 --> 00:12:45,164
حسنا، نحن ندخل

116
00:12:45,206 --> 00:12:48,501
نعم، نحن ندخل، أليس كذلك؟

117
00:12:54,216 --> 00:12:57,260
الأوج المداري يقترب

118
00:12:57,970 --> 00:12:59,138
مارك

119
00:12:59,180 --> 00:13:01,432
إثنا عشر، أحد عشر

120
00:13:01,474 --> 00:13:03,518
المدار الإستوائي ثبّتَ

121
00:13:03,559 --> 00:13:06,772
المثبتات الرئيسية في
ثمان ثواني على الهبوط

122
00:13:06,813 --> 00:13:08,273
الشبكات نشّطت. الحقول ركّزت

123
00:13:08,315 --> 00:13:11,318
خمسة، أربعة

124
00:13:18,493 --> 00:13:19,787
بالإتجاه نفسه D.O.R.s ضع

125
00:13:19,829 --> 00:13:21,455
كيف المنزلة على الرافعات؟

126
00:13:21,497 --> 00:13:24,667
أعطني
قراءة مضغوط A.C.الـ

127
00:13:30,674 --> 00:13:33,426
ثمان وأربعون ثانية
ويكمل

128
00:13:33,468 --> 00:13:36,055
إستقر SR-one

129
00:13:36,097 --> 00:13:38,683
إستعدّ للفصل
من القاعدة

130
00:13:38,724 --> 00:13:41,352
عشرون ثانية

131
00:13:41,394 --> 00:13:43,564
ثمانية عشر، سبعة عشر

132
00:13:43,605 --> 00:13:46,149
ستّة عشر، خمسة عشر

133
00:13:46,191 --> 00:13:48,277
أربعة عشر، ثلاثة عشر

134
00:13:48,318 --> 00:13:50,655
إثنا عشر، أحد عشر، عشر

135
00:13:50,697 --> 00:13:52,699
سبعة، ستّة

136
00:13:52,740 --> 00:13:54,492
خمسة، أربعة

137
00:13:54,534 --> 00:13:58,706
ثلاثة، إثنان، واحد، قفل

138
00:13:58,747 --> 00:14:01,208
إفصل

139
00:14:08,842 --> 00:14:11,554
حسنا

140
00:14:11,637 --> 00:14:15,057
خزانة المال
هيا نأخذها للأسفل

141
00:14:21,064 --> 00:14:25,068
لفّ 92 درجة إنحراف المرفأ

142
00:14:25,110 --> 00:14:27,780
جهّز المرفأ

143
00:14:46,593 --> 00:14:48,971
إستعدّ بطنيا

144
00:14:49,013 --> 00:14:50,139
إستعدّ ظهري

145
00:14:50,181 --> 00:14:51,641
أسفل درجة

146
00:14:51,682 --> 00:14:54,853
تسعمائة متر ويتنازل

147
00:14:56,438 --> 00:14:59,066
تسعة وثلاثون ألف

148
00:15:05,114 --> 00:15:07,534
إضطراب

149
00:15:15,292 --> 00:15:18,505
إغلقة ويطفو
أنزلنا في أي وقت الآن

150
00:15:18,547 --> 00:15:20,090
الإيقاف تعطّل إقفله

151
00:15:20,131 --> 00:15:23,760
إصمدوا سيكون هناك
صدمة صغيرة

152
00:15:29,976 --> 00:15:31,854
بحقّ الجحيم ماكان ذلك؟

153
00:15:31,895 --> 00:15:33,438
إنخفاض الضغط في الطابق الثالث

154
00:15:33,480 --> 00:15:34,940
لا بد أنه فقد الدرع

155
00:15:34,982 --> 00:15:37,484
هيا بنا معه

156
00:15:46,161 --> 00:15:48,789
أوقف الهبوط الآن

157
00:15:48,956 --> 00:15:51,417
ما زال يهبط

158
00:15:52,167 --> 00:15:54,671
ها نحن أوقفناه

159
00:15:54,713 --> 00:15:57,507
خذها للأسفل

160
00:16:04,265 --> 00:16:06,934
الملاحة أشغلت الأضوية

161
00:16:13,192 --> 00:16:15,320
لدينا 3-5
إبقى بالخارج. ليست هناك مشكلة

162
00:16:15,361 --> 00:16:21,242
فقط أنزل %11
أوضاع الشبكة.بخير

163
00:16:33,381 --> 00:16:35,592
15متر وتهبط

164
00:16:35,634 --> 00:16:38,971
إثنا عشر، أحد عشر، عشر

165
00:16:39,013 --> 00:16:42,141
تسعة، ثمانية

166
00:16:42,183 --> 00:16:44,478
سبعة، ستّة

167
00:16:44,520 --> 00:16:47,022
خمسة، أربعة

168
00:16:47,064 --> 00:16:50,567
ثلاثة، إثنان، واحد

169
00:16:50,609 --> 00:16:54,030
إقتل محرّكات الدافع

170
00:17:12,384 --> 00:17:14,804
ماذا حدث بحقّ الجحيم ؟

171
00:17:16,514 --> 00:17:18,099
أحد يعطيني جواب مباشر

172
00:17:18,140 --> 00:17:22,271
هل الهيكل أخترق؟
مازال لدينا ضغط

173
00:17:22,312 --> 00:17:24,815
إضرب الشاشات

174
00:17:32,824 --> 00:17:38,747
وحدة الحملة المشاركة الثانوية طفأة

175
00:17:38,789 --> 00:17:43,044
ثلاثة من أربع خلايا قد إنتهت

176
00:17:44,170 --> 00:17:45,547
هذا كل شيء؟

177
00:17:45,589 --> 00:17:49,969
إهدأ لا نستطيع تثبيته هنا على أية حال

178
00:17:50,011 --> 00:17:53,431
نحتاج للإعادة توجيه
هذه القناتين

179
00:17:53,472 --> 00:17:54,599
وقت الحوض الجاف

180
00:17:54,640 --> 00:17:57,059
الحوض الجاف
أخبرهم نحتاج إلى الحوض الجاف

181
00:17:57,101 --> 00:17:58,896
لا نستطيع أن نثبّته
هنا على أية حال

182
00:17:58,937 --> 00:18:00,856
يجب أن نعيدة توجيه
كلّ هذه القنوات

183
00:18:00,898 --> 00:18:03,734
لكي يعمل ذلك،
يجب أن حوض جاف

184
00:18:03,775 --> 00:18:05,820
أي شيء آخر؟

185
00:18:05,862 --> 00:18:07,238
بعض الأجزاء غطّية

186
00:18:07,280 --> 00:18:10,533
ويجب أن ننظّفها خارجاً
وإعادة تضغّطها

187
00:18:10,575 --> 00:18:13,120
كم سنطول قبل أن نعمل؟

188
00:18:13,162 --> 00:18:14,496
ماذا؟

189
00:18:14,538 --> 00:18:17,583
17ساعة، أخبره

190
00:18:17,750 --> 00:18:20,629
على الأقل 25 ساعة

191
00:18:20,670 --> 00:18:22,923
إبدؤا
أنا سأكون بالأسفل

192
00:18:22,964 --> 00:18:24,591
لأجل ماذا هي تنزل هنا؟

193
00:18:24,633 --> 00:18:26,928
من الأفضل أن تبقى خارج طريقي

194
00:18:26,969 --> 00:18:30,681
أودّ أن أرى
ماذا ستعمل هي

195
00:18:39,983 --> 00:18:41,945
أيّ ردٌّ آخر؟

196
00:18:41,986 --> 00:18:43,696
لا شيء على الإطلاق

197
00:18:43,738 --> 00:18:47,033
ماعدا نفس الإرسال
كلّ 12 ثانية

198
00:18:47,075 --> 00:18:49,870
كلّ القنوات الأخرى ميتة

199
00:18:55,501 --> 00:18:58,505
ضربة فيضانات

200
00:19:11,687 --> 00:19:14,940
لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان في هذا

201
00:19:15,524 --> 00:19:18,111
تقول الأمّ الشمس
قادمة في 20 دقيقة

202
00:19:18,152 --> 00:19:19,904
كم نبعد عن مصدر الإرسال؟

203
00:19:19,946 --> 00:19:24,033
المنطقة الشمالية الشرقية
فقط تحت ألفان متر

204
00:19:24,075 --> 00:19:26,537
المسافة تمشي؟

205
00:19:29,290 --> 00:19:30,416
هل بالإمكان أن تعطيني جوّي؟

206
00:19:30,457 --> 00:19:32,919
نعم

207
00:19:38,884 --> 00:19:41,846
إنه أوّلي تقريبا

208
00:19:41,888 --> 00:19:43,139
هناك نيتروجين خامد

209
00:19:43,180 --> 00:19:45,266
التركيز العالي
من بلّورات غاز ثاني أكسيد الكاربون

210
00:19:45,308 --> 00:19:46,475
الميثان

211
00:19:46,517 --> 00:19:47,853
أنا أعمل
على عناصر الأثرُ

212
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
أي شيء آخر؟

213
00:19:49,605 --> 00:19:54,819
نعم يوجد قاعدة حمم صخرية

214
00:19:56,070 --> 00:19:59,490
برد عميق
أوطأ بكثير من الخطّ

215
00:20:00,742 --> 00:20:03,078
أنا سأتطوّع أن أكون
في المجموعة الأولى للخروج

216
00:20:03,120 --> 00:20:05,998
نعم، تلك الشخصيّات

217
00:20:06,206 --> 00:20:08,668
أنت أيضا  لامبيرت

218
00:20:08,835 --> 00:20:10,212
ممتاز

219
00:20:10,253 --> 00:20:13,173
تندلع الأسلحة بشكل أفضل

220
00:21:27,507 --> 00:21:30,720
لا أستطيع رؤية شيء

221
00:21:31,345 --> 00:21:34,390
آش ، هل تستقبل؟

222
00:21:37,853 --> 00:21:40,355
الإتصال جيّد على مجلسي

223
00:21:40,397 --> 00:21:43,358
واضح وحر
أبقي الخطّ مفتوح

224
00:21:43,400 --> 00:21:45,862
هيا بنا

225
00:21:58,877 --> 00:22:01,296
ريبلي

226
00:22:01,880 --> 00:22:05,342
ريبلي
أريد أن أسألكِ سؤالا

227
00:22:06,218 --> 00:22:07,678
إذا وجدوا ما يبحثون عنه

228
00:22:07,720 --> 00:22:09,055
هل ذلك يعني أننا حصلنا
على الحصص كاملة؟

229
00:22:09,096 --> 00:22:10,681
لا تقلق، باركر

230
00:22:10,723 --> 00:22:13,393
نعم.أنت ستصبح
مهما يأتي إليك

231
00:22:13,435 --> 00:22:16,104
أنظري، لن أعمل
أي عمل أكثر

232
00:22:16,146 --> 00:22:17,648
إلى أن نحصل على هذا سوية

233
00:22:17,689 --> 00:22:21,986
بريت، أنت مضمون
بالقانون للحصول على حصّة

234
00:22:22,028 --> 00:22:23,154
ماذا؟

235
00:22:23,196 --> 00:22:24,781
لماذا لا تولّي فقط؟

236
00:22:24,822 --> 00:22:26,783
ماذا؟

237
00:22:26,824 --> 00:22:28,535
مالذي قلتيه، ريب؟

238
00:22:28,577 --> 00:22:31,705
إذا عندك أيّ مشكلة
أنا سأكون على الجسر

239
00:22:31,747 --> 00:22:33,249
لا تقلق حول هذا، عزيزي

240
00:22:33,290 --> 00:22:37,671
ريبلي. إرجعي هنا

241
00:22:41,299 --> 00:22:42,843
السافلة

242
00:22:42,885 --> 00:22:45,346
مالمشكلة؟

243
00:22:54,189 --> 00:22:57,068
لا أستطيع رؤية شيء ملعون

244
00:22:57,110 --> 00:22:58,653
إترك الإيجاع

245
00:22:58,695 --> 00:22:59,821
أحبّ الإيجاع

246
00:22:59,862 --> 00:23:02,740
هيا ، هذا يكفي

247
00:23:13,795 --> 00:23:16,214
كيف تسير الأمور؟

248
00:23:17,465 --> 00:23:18,593
حسنا

249
00:23:18,634 --> 00:23:19,927
هل جرّبت وضع
ذلك الإرسال

250
00:23:19,969 --> 00:23:21,429
؟E.C.I.U خلال

251
00:23:21,470 --> 00:23:24,765
لا
الأمّ لم تميّزها لحد الآن

252
00:23:24,807 --> 00:23:26,435
أتمانع لو أعطيها الطلقة؟

253
00:23:26,476 --> 00:23:28,895
رجاء إفعلي

254
00:24:44,231 --> 00:24:46,776
آش، هل بالإمكان أن ترى هذا؟

255
00:24:46,818 --> 00:24:49,279
نعم، أراه

256
00:24:51,072 --> 00:24:53,742
لم أرى أي شيء مثل هذا

257
00:25:02,002 --> 00:25:05,422
إنه غريب جدا

258
00:25:07,841 --> 00:25:10,303
قلت ذلك

259
00:25:18,478 --> 00:25:20,647
حسنا

260
00:25:20,689 --> 00:25:23,901
إنتقال إلى الموقع...الثاني

261
00:25:23,943 --> 00:25:26,404
ما ذلك؟

262
00:25:28,114 --> 00:25:30,242
هيا نخرج من هنا

263
00:25:30,284 --> 00:25:32,703
أتينا هذا البعد
يجب أن نستمرّ

264
00:25:32,745 --> 00:25:35,497
يجب أن نستمرّ

265
00:25:38,001 --> 00:25:40,503
هل ستقول ذلك ثانية؟

266
00:25:40,545 --> 00:25:42,964
تبّاً

267
00:25:43,214 --> 00:25:47,011
آش، كما ترى
من الصعب الوصف

268
00:25:47,053 --> 00:25:49,889
أنا عائد إلى لوحة المفاتيح

269
00:26:04,614 --> 00:26:06,909
يبدو أنه يابس

270
00:26:06,951 --> 00:26:08,077
ليمشي

271
00:26:08,118 --> 00:26:10,579
أنت بخير، لامبيرت؟

272
00:26:42,115 --> 00:26:44,535
دالاس؟

273
00:26:49,290 --> 00:26:52,002
دالاس؟

274
00:27:42,142 --> 00:27:43,101
إنزل هنا

275
00:27:43,143 --> 00:27:45,896
شيء مختلف هنا

276
00:27:46,021 --> 00:27:48,106
لا أعرف ما هو، لكن

277
00:27:48,148 --> 00:27:49,484
أنظر إذا نستطيع أن نرفع
ذلك الحائط

278
00:27:49,525 --> 00:27:52,695
ثمّ نرفعه وراء هناك

279
00:29:00,814 --> 00:29:03,693
مدهِش

280
00:29:04,444 --> 00:29:07,572
شكل حيّ غريب

281
00:29:08,156 --> 00:29:11,243
تبدو كأنها كانت ميّتة لمدة طويلة

282
00:29:11,285 --> 00:29:14,204
محجّر

283
00:29:14,288 --> 00:29:17,709
تبدو كأنها كبِرت من الكرسي

284
00:29:32,893 --> 00:29:34,978
العظام أحنت خارجية

285
00:29:35,020 --> 00:29:38,816
كأنه إنفجر من الداخل

286
00:29:42,779 --> 00:29:45,949
أتسائل ماذا حدث
إلى بقيّة الطاقم؟

287
00:29:50,245 --> 00:29:53,458
هيا لنخرجه هنا

288
00:30:04,720 --> 00:30:09,393
دالاس، لامبيرت
تعالا هنا

289
00:30:10,602 --> 00:30:13,188
تعال

290
00:30:20,029 --> 00:30:23,534
حصلت على ماذا؟
شاهد ما ستراه في هذا

291
00:30:32,794 --> 00:30:34,754
آش، ذلك الإرسال

292
00:30:34,796 --> 00:30:37,466
محلول الأم جزء منه
S.O.S إنه لا يبدو مثل

293
00:30:37,508 --> 00:30:38,634
إذاً ما ذلك؟

294
00:30:38,676 --> 00:30:42,054
يبدو مثل التحذير

295
00:30:42,096 --> 00:30:43,222
سأخرج بعدهم

296
00:30:43,264 --> 00:30:45,726
ما النقطة؟

297
00:30:47,728 --> 00:30:49,604
أعني، بوقته سيصل إلى هناك

298
00:30:49,646 --> 00:30:53,735
سيعرفون إذا هذا تحذير أو لا. أليس كذلك؟

299
00:31:20,515 --> 00:31:22,934
أنت بخير هناك؟

300
00:31:26,605 --> 00:31:28,524
أترى أيّ شيء؟

301
00:31:28,566 --> 00:31:30,902
أنا لا أعرف. كهف

302
00:31:30,943 --> 00:31:34,739
بعض صنف الكهف، لكن أنا

303
00:31:36,283 --> 00:31:40,287
لا أعرف، لكنّه مثل
المدارات الملعونة هنا

304
00:31:41,330 --> 00:31:45,335
ماذا هذا بحقّ الجحيم؟

305
00:32:20,417 --> 00:32:23,628
الحفرة أحيطة تماماً

306
00:32:23,670 --> 00:32:26,882
وإنها تعبّت بالأجسام الجلدية

307
00:32:26,924 --> 00:32:30,594
مثل البيض أو شيء

308
00:32:47,697 --> 00:32:51,493
توجد طبقة تغشية
فقط يغطّي البيض

309
00:32:51,535 --> 00:32:55,623
ذلك يستجيب عندما ينكسر

310
00:32:57,584 --> 00:32:59,294
كاين

311
00:32:59,336 --> 00:33:00,462
أنت بخير؟

312
00:33:00,503 --> 00:33:03,883
نعم، أنا بخير. لا بأس

313
00:33:05,384 --> 00:33:08,095
أنا بخير.فقط إنزلقت

314
00:33:27,826 --> 00:33:31,622
يبدو مغلق تماما

315
00:33:56,359 --> 00:33:59,195
إنتظر دقيقة يوجد حركة

316
00:34:00,530 --> 00:34:04,702
يبدو لها حياة عضوية

317
00:35:08,775 --> 00:35:09,901
أنت هناك، ريبلي؟

318
00:35:09,942 --> 00:35:12,528
أنا هنا

319
00:35:17,743 --> 00:35:19,703
حسنا، ريبلي
أنا في بوابة القفل الداخلية الآن

320
00:35:19,745 --> 00:35:22,207
حسناّ

321
00:35:30,466 --> 00:35:32,218
حسنا، ريبلي
هنا

322
00:35:32,259 --> 00:35:33,469
نحن نظيفون
إسمح بدخولنا

323
00:35:33,511 --> 00:35:34,595
ماذا حدث لكاين؟

324
00:35:34,637 --> 00:35:35,971
شيء ربط نفسه به

325
00:35:36,013 --> 00:35:38,225
يجب أن نأخذه
إلى المستشفى مباشرة

326
00:35:38,266 --> 00:35:39,935
ما نوع هذا الشيء؟
أحتاج وضوح

327
00:35:39,976 --> 00:35:42,270
كائن حي
إفتح البوابة

328
00:35:42,312 --> 00:35:45,024
إنتظر دقيقة
يمكن أن يصيب السفينة

329
00:35:45,066 --> 00:35:46,776
أنت تعرف إجرائية المحجر الصحي

330
00:35:46,818 --> 00:35:48,736
24ساعة
لإزالة التلوّث

331
00:35:48,778 --> 00:35:50,656
يمكن أن يموت
في 24 ساعة

332
00:35:50,698 --> 00:35:53,575
إذا كسرنا المحجر الصحي
يمكن أن نموت جميعاً

333
00:35:53,617 --> 00:35:55,411
إفتح البوابة اللعينة

334
00:35:55,452 --> 00:35:59,290
يجب أن نضعه في الداخل

335
00:35:59,708 --> 00:36:01,126
لا، لا أستطيع فعل ذلك

336
00:36:01,167 --> 00:36:03,044
إذا كنت في موقعي
تفعل نفس الشيء

337
00:36:03,086 --> 00:36:06,799
هذا أمر
إفتح تلك البوابة. هل تسمعيني؟

338
00:36:06,841 --> 00:36:08,050
نعم

339
00:36:08,092 --> 00:36:10,177
ريبلي، هذا
طلب! هل تسمعيني؟

340
00:36:10,219 --> 00:36:15,017
نعم، قرأتك
إنّ الجواب سلبي

341
00:36:16,351 --> 00:36:19,271
البوابة الداخلية إنفتحت

342
00:36:45,885 --> 00:36:48,596
يا إلهي

343
00:36:57,774 --> 00:37:00,860
بحقّ الجحيم ما هذا؟

344
00:37:02,236 --> 00:37:04,698
كيف هو؟

345
00:37:06,408 --> 00:37:08,869
كيف سنخرج ذلك منه؟

346
00:37:08,911 --> 00:37:10,037
كيف سنخرجه منه؟

347
00:37:10,079 --> 00:37:13,458
إنتظر لحظة رجاءا
دعني أحصل على بعض الآلات

348
00:37:17,045 --> 00:37:20,049
يا إلهي

349
00:37:21,175 --> 00:37:23,010
حسنا

350
00:37:23,052 --> 00:37:25,054
إذا أخترت شقّا هنا

351
00:37:25,096 --> 00:37:28,600
لمحاولة وإزالة واحد
من الرقميّات من وجهه

352
00:37:28,642 --> 00:37:30,644
ستفعل ماذا؟

353
00:37:30,685 --> 00:37:34,440
الإصبع. سأحاول
نزع إصبعه منه

354
00:37:34,482 --> 00:37:37,402
إفعل هذا هنا

355
00:37:39,529 --> 00:37:41,365
إنه يمزّق فروة رأسه

356
00:37:41,407 --> 00:37:43,701
أعرف

357
00:37:43,742 --> 00:37:47,539
إنه لا ينفصل
بدون تمزيق وجهه

358
00:37:47,706 --> 00:37:51,459
سنلقي نظرة في داخله

359
00:37:52,544 --> 00:37:55,214
كيف لا يجمّدونه؟

360
00:37:55,297 --> 00:37:58,926
كيف أنتم أيها الرجال لا تجمّدونه؟

361
00:38:13,901 --> 00:38:17,072
حسنا
تستطيع نزع قناعك

362
00:38:34,759 --> 00:38:36,427
مالذي نزّلَ حنجرته؟

363
00:38:36,469 --> 00:38:40,015
أقترح أنه يغذّيه أوكسجين

364
00:38:40,307 --> 00:38:43,810
تشلّه
تضعه في غيبوبة

365
00:38:44,227 --> 00:38:45,353
ثمّ تبقيه على قيد الحياة

366
00:38:45,395 --> 00:38:48,107
الآن، ما هذا بحقّ الجحيم؟

367
00:38:48,399 --> 00:38:52,195
يجب أن نخرجه منه
إنتظر لحظة رجاءا

368
00:38:52,236 --> 00:38:54,990
دعنا لا نكون مستعجلون جدا

369
00:38:55,032 --> 00:38:58,827
لا نعرف أيّ شيء عنه

370
00:38:58,869 --> 00:39:00,496
الآن،نفترض
أنه يغذّيه أوكسجين

371
00:39:00,538 --> 00:39:02,957
إذا أزلناه

372
00:39:03,750 --> 00:39:06,211
يمكن أن يقتله

373
00:39:08,381 --> 00:39:10,466
أنا راغب لإنتهاز تلك الفرصة
هيا نقطع ذلك الآن

374
00:39:10,508 --> 00:39:11,634
هل تتحمّل المسؤولية؟

375
00:39:11,675 --> 00:39:15,639
سأتحمّل المسؤولية
أخرجه من هناك

376
00:39:16,098 --> 00:39:18,266
أين تريد لفعل هذا؟

377
00:39:18,308 --> 00:39:21,436
سنعمل شق
فقط تحت المفصل هناك

378
00:39:21,478 --> 00:39:24,482
هنا
قف بجانبه.

379
00:39:31,782 --> 00:39:34,243
الإله الجيّد

380
00:39:37,956 --> 00:39:41,209
تلك الفضلات ستأكل
من خلال الهيكل

381
00:39:42,627 --> 00:39:44,755
ستأكل خلال
الهيكل اللعين! هيا بنا

382
00:39:44,797 --> 00:39:47,258
ماذا يجري؟

383
00:39:47,425 --> 00:39:49,885
هذا الطريق

384
00:39:58,311 --> 00:40:01,149
الطابق التالي

385
00:40:17,625 --> 00:40:20,587
ها هي!

386
00:40:21,172 --> 00:40:24,050
لا تكون تحته!
لا تكون تحته!

387
00:40:28,472 --> 00:40:31,349
يبدو كأنها تتوقّف

388
00:40:33,769 --> 00:40:35,605
ألق نظرة على هذا، يا رجل

389
00:40:35,646 --> 00:40:37,398
بريت، حصلت على ماذا، قلم؟

390
00:40:37,440 --> 00:40:41,694
أعطه لي، بسرعة.هيا!

391
00:40:46,325 --> 00:40:49,078
لاتفعل أي شيء على ذراعك

392
00:40:55,668 --> 00:40:57,922
لقد توقّف

393
00:40:57,963 --> 00:41:02,009
ألم ترى أي شيء مثل ذلك
ماعدا الحامض الجزيئي

394
00:41:02,051 --> 00:41:05,180
لا بدّ أنّها تستخدمها للدمّ

395
00:41:05,305 --> 00:41:07,682
إنه لديه آلية دفاع رائعة

396
00:41:07,724 --> 00:41:09,518
أنت لا تتجرّأ على قتله

397
00:41:09,559 --> 00:41:12,021
ماذا عن كاين؟

398
00:41:13,064 --> 00:41:15,525
هنا قلمك يعود

399
00:41:15,733 --> 00:41:16,859
ماذا سنفعل الآن؟

400
00:41:16,901 --> 00:41:20,656
إتركي كاين لـ آش
عود إلى العمل

401
00:41:22,199 --> 00:41:25,369
حسنا، ماذا

402
00:41:33,211 --> 00:41:35,548
حسنا

403
00:41:35,589 --> 00:41:38,050
جرّبه

404
00:41:42,514 --> 00:41:44,641
إعتقدت بالتأكّيد بأنه كان هو

405
00:41:44,683 --> 00:41:47,144
جرّبه ثانية

406
00:41:47,728 --> 00:41:51,149
أشعر كأنّي كنت
في هذا المكان شهر

407
00:41:51,983 --> 00:41:55,821
لم يكن من اللازم أن نهبط هنا
في المركز الأول

408
00:41:56,238 --> 00:41:57,781
ما كان يجب أن يهبط
على هذه الكرة الملعونة

409
00:41:57,823 --> 00:42:00,284
أعرف ذلك

410
00:42:00,576 --> 00:42:04,164
كلّما تسرّعنا لأصلاح هذا
سنخرج من هنا بسرعة

411
00:42:04,205 --> 00:42:05,331
كلّما تسرّعنا نستطيع الذهاب إلى البيت

412
00:42:05,373 --> 00:42:08,293
هذا المكان يرعبني

413
00:43:10,489 --> 00:43:13,867
ذلك مدهش. ما هو؟

414
00:43:14,493 --> 00:43:17,622
...أنا أقول بأنه

415
00:43:17,747 --> 00:43:20,250
لا أعرف بعد

416
00:43:24,046 --> 00:43:25,506
هل تريدين شيءً؟

417
00:43:25,548 --> 00:43:28,634
نعم، أنا

418
00:43:29,176 --> 00:43:32,931
أودّ محادثة صغيرة
كيف حال كاين؟

419
00:43:32,973 --> 00:43:35,600
إنه يتحمّل
لا تغييرات

420
00:43:37,519 --> 00:43:40,356
ضيفنا؟

421
00:43:42,191 --> 00:43:43,359
ماذا؟

422
00:43:43,401 --> 00:43:46,196
حسنا، كما قلت، كنت
ما زلت أقارن، في الحقيقة

423
00:43:46,238 --> 00:43:47,948
لكنّي تأكّدت

424
00:43:47,990 --> 00:43:52,202
الذي عليه طبقة خارجية
من بروتين بوليساكشاريد

425
00:43:53,288 --> 00:43:55,331
لديه عادة مضحكة
من تساقط خلاياه

426
00:43:55,373 --> 00:43:59,335
ويستبدلهم
مع سيليكون مستقطب

427
00:43:59,377 --> 00:44:01,672
الذي يعطيه
مقاومة أطول

428
00:44:01,714 --> 00:44:05,593
إلى الشروط البيئية المضادّة

429
00:44:05,634 --> 00:44:07,094
هل ذلك كافي؟

430
00:44:07,136 --> 00:44:09,765
ذلك كثير
ماذا تعني بذلك؟

431
00:44:09,806 --> 00:44:11,183
رجاء لا تفعلي ذلك
شكرا لكي

432
00:44:11,224 --> 00:44:13,685
أنا آسفة

433
00:44:14,227 --> 00:44:16,147
حسنا، إنه إهتمام
مجموعة العناصر

434
00:44:16,189 --> 00:44:20,735
يجعله قاسي قليلا
إبن العاهرة

435
00:44:20,777 --> 00:44:23,197
وأنت سمحت له بالدخول

436
00:44:23,238 --> 00:44:26,116
أنا كنت أنفّذ
طلب مباشر، أتتذكرين؟

437
00:44:26,158 --> 00:44:29,913
آش، عندما دالاس وكاين
يكونان خارج السفينة

438
00:44:29,954 --> 00:44:32,040
أنا الضابطة الكبيرة

439
00:44:32,082 --> 00:44:34,709
نعم، نسيت

440
00:44:35,043 --> 00:44:36,504
نسيت أيضا
قسم العلم

441
00:44:36,545 --> 00:44:39,256
قانون المحجر الصحي الأساسي

442
00:44:39,298 --> 00:44:43,260
لا، لم أنس
فهمت.أنت فقط كسرته

443
00:44:43,636 --> 00:44:47,265
أنظري، ماذا كان يمكن أن
تفعليه مع كاين؟

444
00:44:47,307 --> 00:44:50,936
فرصته الوحيدة للبقاء
كانت أن ندخله هنا

445
00:44:50,977 --> 00:44:53,106
لسوء الحظ
بكسر المحجر الصحي

446
00:44:53,147 --> 00:44:54,941
تخاطر بحياة كلّ شخص

447
00:44:54,982 --> 00:44:58,403
لربّما كان يجب أن أتركه بالخارج

448
00:44:58,445 --> 00:45:00,739
لربّما عرّضت للخطر
نحن الباقون

449
00:45:00,781 --> 00:45:02,241
لكنّه كان خطر
أنني كنت راغب للأخذه

450
00:45:02,282 --> 00:45:05,912
إنها مجازفة كبير جدا
لضابط علم

451
00:45:05,954 --> 00:45:11,292
ليس بالضبط
خارج الدليل، أليس كذلك؟

452
00:45:11,376 --> 00:45:15,923
أنا أتحمّل مسؤولياتي
بجدية مثلك، تعرفين

453
00:45:15,965 --> 00:45:21,388
أنت قم بعملك
وتركيني أفكّر

454
00:45:56,677 --> 00:45:58,305
أين دالاس؟

455
00:45:58,346 --> 00:46:01,391
في المكوك

456
00:46:05,062 --> 00:46:06,355
دالاس

457
00:46:06,397 --> 00:46:07,648
أعتقد يجب أن
تنظر إلى كاين

458
00:46:07,690 --> 00:46:09,525
لماذا؟

459
00:46:09,567 --> 00:46:11,862
شيء حدث

460
00:46:11,904 --> 00:46:13,071
جدّي؟

461
00:46:13,113 --> 00:46:15,616
إهتمام

462
00:46:19,621 --> 00:46:22,665
ريبلي، قابلني
في المستشفى مباشرة

463
00:46:26,253 --> 00:46:27,546
أين هو؟

464
00:46:27,588 --> 00:46:30,007
أنا لا أعرف

465
00:46:30,049 --> 00:46:31,175
يجب أن نحاول ونجده

466
00:46:31,217 --> 00:46:33,720
دعنا نفحصه

467
00:46:59,124 --> 00:47:02,127
دالاس، رجاء كن حذرا

468
00:47:42,465 --> 00:47:45,009
آسف

469
00:48:17,254 --> 00:48:19,882
لا، ليس في الزاوية

470
00:48:20,257 --> 00:48:22,635
أخذت واحدة منهن

471
00:48:22,676 --> 00:48:25,639
فقط في حالة

472
00:48:36,609 --> 00:48:37,903
كاين؟

473
00:48:37,945 --> 00:48:40,739
..دالاس؟ يقول

474
00:48:44,451 --> 00:48:45,995
أنت بخير؟

475
00:48:46,037 --> 00:48:47,664
لم أراه
هل كان في الكلفة؟

476
00:48:47,705 --> 00:48:50,208
ماذا؟
كان فوق هناك في مكان ما

477
00:48:50,250 --> 00:48:51,459
يا إلهي

478
00:48:51,501 --> 00:48:54,672
غطّ اللعين
هل ستفعل؟

479
00:48:54,713 --> 00:48:57,383
إنه حيّ

480
00:48:57,424 --> 00:49:00,554
ذلك فعل إنعكاسي

481
00:49:01,471 --> 00:49:04,516
حسنا، يجب أن ننظر إليه

482
00:49:15,487 --> 00:49:18,157
أعذريني

483
00:49:23,913 --> 00:49:25,039
يبدو ميتا بما فيه الكفاية

484
00:49:25,081 --> 00:49:27,917
حسنا، جيّد
هيا لنتخلّص منه

485
00:49:28,209 --> 00:49:31,881
ريبلي، لأجل الله
هذه المرة الأولى

486
00:49:31,922 --> 00:49:34,300
نصادف مثل هذا النوع

487
00:49:34,341 --> 00:49:36,928
يجب أن يعود؟
سنختبره لنكتشف

488
00:49:36,970 --> 00:49:39,556
آش، هل أنت تمزح؟
(ينزف الحامض (أسيد

489
00:49:39,598 --> 00:49:41,933
من يعرف
ماذا ستفعل عندما هي تموت؟

490
00:49:41,975 --> 00:49:45,563
أعتقد أن نفترضه انه آمن
أنه ليس زومبي

491
00:49:45,605 --> 00:49:48,357
دالاس، يجب أن يعود

492
00:49:48,399 --> 00:49:52,613
أتمنّى قريبا
كما لا يحرق الأحرقة

493
00:49:52,654 --> 00:49:54,865
لكنّك ضابط العلم
إنه قرارك، آش

494
00:49:54,907 --> 00:49:56,033
دالاس!

495
00:49:56,074 --> 00:49:58,620
أنا لن أغيّر رأيي
القرار أصدر

496
00:49:58,661 --> 00:50:00,038
لا أحاول لتغيير رأيك، دالاس

497
00:50:00,079 --> 00:50:03,458
أنا فقط أريدك أن تستمع
هل ستستمع إلي

498
00:50:05,544 --> 00:50:07,797
كيف تترك القرار إليه؟

499
00:50:07,838 --> 00:50:09,465
أنا فقط أدير السفينة

500
00:50:09,507 --> 00:50:11,050
أيّة علاقة
بقسم العلم

501
00:50:11,091 --> 00:50:12,343
آش له الكلمة النهائية

502
00:50:12,385 --> 00:50:13,637
كيف ذلك يحدث؟

503
00:50:13,678 --> 00:50:15,722
إنه يحدث لأن
ذلك ما تريده الشركة

504
00:50:15,764 --> 00:50:17,849
منذ متى ذلك
الإجراء القياسي؟

505
00:50:17,891 --> 00:50:19,351
الإجراء القياسي يفعل

506
00:50:19,392 --> 00:50:21,979
ما يخبرونك أن تفعليه

507
00:50:22,021 --> 00:50:23,439
ألم تخرج أبداً من
السفينة مع آش من قبل؟

508
00:50:23,481 --> 00:50:26,818
خرجت خمس مرات
مع ضابط علم آخر

509
00:50:26,859 --> 00:50:30,864
إستبدلوه يومان
قبل أن نترك ثيدوس مع آش

510
00:50:30,906 --> 00:50:32,282
أنا لا أئتمنه

511
00:50:32,324 --> 00:50:35,411
أنا لا أئمّن أي شخص

512
00:50:35,453 --> 00:50:37,372
ماذا يجري مع التصليحات؟

513
00:50:37,413 --> 00:50:39,374
تقريبا إنتهو الآن

514
00:50:39,415 --> 00:50:40,792
إذاً لماذا بحق الجحيم
لم تخبريني؟

515
00:50:40,834 --> 00:50:42,753
لأن ما زال هناك
بعض الأشياء لتعمل

516
00:50:42,795 --> 00:50:44,004
مثل ماذا؟

517
00:50:44,046 --> 00:50:46,590
نحن فاقدو البصر
"C" و"B" على الطوابق

518
00:50:46,632 --> 00:50:49,594
إنّ نظام الكهربائي الإحتياطي
ذلك باقة حصان لعينة

519
00:50:49,636 --> 00:50:50,929
نستطيع نزععها بدونه

520
00:50:50,971 --> 00:50:52,639
نستطيع. أتعتقد
هذه فكرة جيّدة؟

521
00:50:52,681 --> 00:50:56,853
أريد فقط أن أخرج من هنا

522
00:51:19,628 --> 00:51:22,423
الغبار في كميات مرة أخرى
رقم 2 يسخن زيادة

523
00:51:22,464 --> 00:51:26,011
إبصق عليه لدقيقتين
هل تفعل، لأجل اللّه؟

524
00:51:26,052 --> 00:51:29,347
نحن ساخنون
ونسخن أكثر

525
00:51:31,308 --> 00:51:34,812
غرفة المحرّك، هل وضعها أحمر؟

526
00:51:35,062 --> 00:51:37,440
كيلومتر على الصعود

527
00:51:37,482 --> 00:51:39,066
شغل الجاذبية الإصطناعية

528
00:51:39,108 --> 00:51:40,235
مشغول

529
00:51:40,277 --> 00:51:44,031
أعدّل الموجه. الآن

530
00:51:47,117 --> 00:51:51,289
CNG إمنع تحكم

531
00:51:51,331 --> 00:51:52,624
CNG إمنع تحكم

532
00:51:52,665 --> 00:51:56,670
الدعامات تنسحب
الدعامات إنسحبت

533
00:51:57,004 --> 00:52:00,424
الجهد الأقصى إلى الحمل الزائد الخامس

534
00:52:00,674 --> 00:52:04,054
خفّفه للوراء

535
00:52:18,362 --> 00:52:19,947
تمشى في المتنزه

536
00:52:19,988 --> 00:52:21,657
نحن نصلح شيء ما
إنه مازال صالح

537
00:52:21,698 --> 00:52:23,158
ليس نحن، بريت عزيزي؟

538
00:52:23,200 --> 00:52:25,662
حسناّ

539
00:52:40,053 --> 00:52:41,847
أعتقد يجب أن نجمّده

540
00:52:41,888 --> 00:52:44,099
إذا مرضة يتوقّف مكانه

541
00:52:44,140 --> 00:52:45,768
يمكنه أن يذهب إلى الطبيب
عندما نعود بيتا

542
00:52:45,810 --> 00:52:47,562
حسناّ

543
00:52:47,603 --> 00:52:49,147
حينما يقول أيّ شيء

544
00:52:49,188 --> 00:52:51,691
تقول، "حسناّ"بريت
أتعرف ذلك؟

545
00:52:51,732 --> 00:52:53,610
حسناّ

546
00:52:53,652 --> 00:52:55,654
باركر، موظّفونك
يتبعونك

547
00:52:55,696 --> 00:52:58,031
"ويقولون "حسناّ
مثل الببغاء

548
00:52:58,073 --> 00:53:00,577
حدّد
هل أنت نوع من ببغاء؟

549
00:53:00,618 --> 00:53:04,038
حسناّ
هذا يكفي

550
00:53:04,080 --> 00:53:06,207
كاين إذهب في المحجر الصحي

551
00:53:06,249 --> 00:53:08,544
نعم، وكذلك نحن

552
00:53:08,586 --> 00:53:10,713
كيف حول شيء
لتنزيل أرواحك؟

553
00:53:10,754 --> 00:53:13,048
أثرتني، ستفعلها ، رجاء؟

554
00:53:13,090 --> 00:53:14,592
حسنا،طبقا لحساباتي

555
00:53:14,633 --> 00:53:16,928
أسّسَ على قضاء الوقت إلى ومن الكوكب

556
00:53:16,970 --> 00:53:18,430
فقط أعطيني النسخة القصيرة

557
00:53:18,471 --> 00:53:20,223
كم تبعد الأرض؟
عشرة أشهر

558
00:53:20,265 --> 00:53:22,977
إله
عظيم

559
00:53:23,644 --> 00:53:24,770
نعم؟

560
00:53:24,812 --> 00:53:26,230
دالاس، يجب أن تأتي وترى كاين

561
00:53:26,272 --> 00:53:28,024
هل تغيّرة حالته؟

562
00:53:28,065 --> 00:53:29,526
أسهل لو تأتي وتراه

563
00:53:29,568 --> 00:53:32,029
نحن في طريقنا

564
00:53:33,155 --> 00:53:35,616
حسناّ

565
00:53:38,077 --> 00:53:40,663
كيف حالك؟

566
00:53:43,416 --> 00:53:45,669
كيف حالك؟

567
00:53:45,711 --> 00:53:49,256
رائع
السؤال السخيف التالي

568
00:53:51,383 --> 00:53:53,887
شكرا لكم

569
00:53:55,430 --> 00:53:58,683
تتذكّر أيّ شيء
حول الكوكب؟

570
00:54:01,103 --> 00:54:04,190
ما آخر شيء تتذكّره؟

571
00:54:10,447 --> 00:54:17,205
أتذكّر بعض الحلم المروّع
حول خنق، و

572
00:54:18,540 --> 00:54:19,707
أيّاً كان، أين نحن؟

573
00:54:19,749 --> 00:54:22,086
هنا
في طريقنا للبيت

574
00:54:22,127 --> 00:54:25,589
عد إلى التجميد القديم

575
00:54:26,382 --> 00:54:28,593
يجب أن آكل شيئاً
قبل أن نعود

576
00:54:28,635 --> 00:54:30,512
أحتاج شيءا بنفسي

577
00:54:30,554 --> 00:54:34,266
نعم. وجبة طعام
قبل النوم. أشتري

578
00:54:34,307 --> 00:54:37,103
ذلك إستراحة

579
00:54:43,235 --> 00:54:47,114
ماذا حدث إلى هذا الرجل؟

580
00:54:56,916 --> 00:54:59,795
أول شيء
سأعمل عندما أعود

581
00:54:59,837 --> 00:55:01,881
أن آكل بعض الغذاء المحترم

582
00:55:01,922 --> 00:55:03,048
أستطيع إستخراجه،يا رجل

583
00:55:03,090 --> 00:55:04,216
أكلت غذاء أسوأ
من هذا

584
00:55:04,258 --> 00:55:07,387
لكن ثمّ ذقت بشكل أفضل
أتعرف؟

585
00:55:07,429 --> 00:55:10,599
تقصفه أسفل
مثل لايوجد غداً

586
00:55:10,640 --> 00:55:11,767
أفضّل أن آكل
شيء آخر

587
00:55:11,809 --> 00:55:15,396
لكن الآن
سأتمسّك بالغذاء

588
00:55:15,438 --> 00:55:17,982
حسنا، يجب أن تعرف
تعرف ماتصنعه منه

589
00:55:18,024 --> 00:55:21,236
لا أريد التحدّث
حول ما يصنعه منه

590
00:55:21,278 --> 00:55:23,697
أنا آكل هذا

591
00:55:24,531 --> 00:55:28,995
مالمشكلة؟
الغذاء ليست ذلك السيئ، عزيزي

592
00:55:29,787 --> 00:55:32,498
هل تختنق؟
ماذا حدث؟

593
00:55:35,586 --> 00:55:37,838
ماذا؟

594
00:55:37,880 --> 00:55:41,051
كاين، مالمشكلة؟

595
00:55:42,719 --> 00:55:46,431
خذ الملعقة
هدّيه

596
00:55:49,185 --> 00:55:52,104
خذ الملعقة من فمّه

597
00:55:52,271 --> 00:55:53,689
عليه اللّعنة

598
00:55:53,731 --> 00:55:57,069
خذها من فمّه!
-أنا أحاول

599
00:56:25,977 --> 00:56:28,938
أوه، ياإله

600
00:56:35,779 --> 00:56:39,157
لا تمسّهُ
لا تمسّهُ

601
00:56:56,720 --> 00:56:58,722
دالاس؟

602
00:56:58,763 --> 00:57:01,099
نعم
أيّ شيء؟

603
00:57:01,141 --> 00:57:03,352
لا. أنت؟

604
00:57:03,394 --> 00:57:05,646
لا شيء

605
00:57:05,688 --> 00:57:08,650
هل رأيت أيّ شيء؟
لا

606
00:57:43,064 --> 00:57:46,026
البوابة الداخلية أغلقت

607
00:57:48,737 --> 00:57:51,615
أي أحد يريد أن يقول أيّ شيء؟

608
00:58:27,239 --> 00:58:30,577
هذه نخزة عادية
مثل نخزة مواشي

609
00:58:30,618 --> 00:58:31,744
إنها على بطارية نقّالة

610
00:58:31,786 --> 00:58:35,665
إنها معزولة
الصعود إلى هنا

611
00:58:35,707 --> 00:58:39,879
فقط تأكّد بأن لا أحد
يمسّ النهاية منها

612
00:58:42,298 --> 00:58:44,050
يجب أن لا يتضرّر
اللعين الصغير

613
00:58:44,092 --> 00:58:46,678
ليس له جلد أنحف منّنا

614
00:58:46,720 --> 00:58:50,098
لكنّه سيعطيه
حافز صغير

615
00:58:50,807 --> 00:58:53,060
الآن يجب أن نجده

616
00:58:53,102 --> 00:58:54,228
إعتنيت بذلك

617
00:58:54,270 --> 00:58:56,772
صمّمت هذا
جهاز التعقّب

618
00:58:56,814 --> 00:59:00,694
ضعه للبحث
لجسم متحرّك

619
00:59:01,737 --> 00:59:03,947
ليس له مدى كبيرا
لكن عندما تقترب

620
00:59:03,989 --> 00:59:06,201
يبعث إشارة

621
00:59:06,242 --> 00:59:08,786
ما هي حاسّته؟

622
00:59:09,454 --> 00:59:13,292
التغييرات الدقيقة في كثافة الهواء

623
00:59:13,334 --> 00:59:15,794
أعطني عينة

624
00:59:18,380 --> 00:59:20,800
أرأيتي؟
مرة أخرى

625
00:59:23,553 --> 00:59:24,846
فريقان

626
00:59:24,888 --> 00:59:27,600
آش، ولامبيرت، وأنا

627
00:59:27,642 --> 00:59:30,269
ريبلي
تأخذ باركر وبريت

628
00:59:30,478 --> 00:59:32,355
الآن، أي شخص يرى هذا الشيء

629
00:59:32,396 --> 00:59:35,442
إمسكه في شبكة
التي باركر يمسكها

630
00:59:35,484 --> 00:59:38,362
باركر، لا أريد أيّ أعمال بطولية
منك، حسنا؟

631
00:59:38,403 --> 00:59:41,907
إمسكه، وضعه في العائق الهوائي
وتخلّص منه

632
00:59:41,949 --> 00:59:43,785
القنوات مفتوحة على كلّ الطوابق

633
00:59:43,826 --> 00:59:48,122
أريدك أن تتّصل
في جميع الأوقات، حسنا؟

634
00:59:48,164 --> 00:59:50,626
هيا بنا

635
01:00:03,682 --> 01:00:06,227
إعتقدت بأنّك أصلحت
12وحدة

636
01:00:06,269 --> 01:00:08,646
صحيح

637
01:00:08,688 --> 01:00:11,233
أنا لا أفهمه

638
01:00:12,859 --> 01:00:15,946
الدوائر
لا بدّ أنها إحترقة

639
01:00:27,710 --> 01:00:28,836
ماذا لدينا هنا؟

640
01:00:28,878 --> 01:00:30,754
اللّعنة. إحمل ضوئك هنا، أتفعل؟

641
01:00:30,796 --> 01:00:33,048
نعم، ها هو

642
01:00:33,091 --> 01:00:35,844
لا أعرف إذا سعمل

643
01:00:35,886 --> 01:00:39,347
لربّما أستطيع فقط
أن أضع هذا هناك

644
01:00:39,389 --> 01:00:40,516
حسناّ

645
01:00:40,558 --> 01:00:42,977
عليه اللّعنة

646
01:00:45,605 --> 01:00:47,691
إفحص العزل

647
01:00:47,733 --> 01:00:50,611
تبّاً

648
01:01:12,761 --> 01:01:16,181
طبقا لهذا
خلال خمسة أمتار

649
01:01:16,348 --> 01:01:19,560
دعنا نفتح الباب

650
01:01:23,606 --> 01:01:27,861
التغييرات الدقيقة
في كثافة الهواء

651
01:01:31,574 --> 01:01:34,077
هي خلال خمسة أمتار

652
01:01:34,118 --> 01:01:36,829
كن حذرا

653
01:02:05,320 --> 01:02:07,281
لا تزحف عليّ
بذلك الشيء

654
01:02:07,322 --> 01:02:10,118
أيها الرجال إبقوا معاً

655
01:02:25,844 --> 01:02:28,221
لا تخذلني الآن.

656
01:02:28,263 --> 01:02:30,308
ماذا؟ ما هو؟

657
01:02:30,349 --> 01:02:34,103
باركر، بريت.
هي في هذه الخزانة.

658
01:02:36,314 --> 01:02:38,734
إحصل على الشبكة

659
01:02:38,775 --> 01:02:41,486
حصلت عليه
حصلت عليه

660
01:02:42,696 --> 01:02:45,325
إنتظر

661
01:02:45,366 --> 01:02:48,953
حسنا، باركر
عندما أقول

662
01:02:51,039 --> 01:02:52,458
حسنا، الآن

663
01:02:52,499 --> 01:02:54,960
بهدوء

664
01:02:59,466 --> 01:03:00,967
إنتظر! لا تدعها تذهب!

665
01:03:01,009 --> 01:03:03,011
بحقّ الجحيم ماذا فعلت
يا رجل؟

666
01:03:03,053 --> 01:03:06,264
إنها القطّة، يا رجل

667
01:03:11,604 --> 01:03:14,691
أنظر الآن. كان لا بدّ أن نكيّسها

668
01:03:14,733 --> 01:03:17,361
الآن نحن قد نلتقطه
على التعقّب مرة أخرى

669
01:03:17,903 --> 01:03:21,199
أنا سوف - أنا سوف
إذهب وإمسكها، يارجل

670
01:03:21,741 --> 01:03:24,494
حسنا، أنت أمسك بها
ونحن سنستمرّ

671
01:03:34,546 --> 01:03:37,050
هنا، قطة

672
01:03:37,092 --> 01:03:39,886
هنا، قطة، قطة

673
01:03:39,928 --> 01:03:41,930
كفى من فضلات القطة

674
01:03:41,972 --> 01:03:44,433
جونز

675
01:03:45,893 --> 01:03:48,396
جونزي؟

676
01:03:48,437 --> 01:03:50,983
هنا، جونزي!

677
01:03:58,575 --> 01:04:01,536
جونزي؟

678
01:04:05,165 --> 01:04:08,127
هنا، قطة، قطة، قطة

679
01:04:14,009 --> 01:04:16,970
هنا، جونزي!

680
01:04:28,317 --> 01:04:30,736
جونزي

681
01:04:41,540 --> 01:04:44,168
هنا، قطة، قطة

682
01:06:11,225 --> 01:06:13,686
القطة، قطة، قطة

683
01:06:14,604 --> 01:06:17,441
هنا، جونزي

684
01:06:17,482 --> 01:06:20,235
جونزي

685
01:06:21,862 --> 01:06:24,365
القطة، قطة

686
01:07:12,503 --> 01:07:14,923
جونزي؟

687
01:07:21,471 --> 01:07:24,267
هيا ، جونزي

688
01:07:24,308 --> 01:07:26,644
تعال، عزيزتي. ذلك قطة

689
01:07:26,686 --> 01:07:29,940
ذلك قطة. تعال، عزيزتي

690
01:07:30,190 --> 01:07:33,277
ذلك قطة

691
01:07:33,860 --> 01:07:36,990
لن آذيك

692
01:07:37,031 --> 01:07:39,450
تعالي

693
01:08:15,116 --> 01:08:19,746
مهما كان
إنه كبير و

694
01:08:21,248 --> 01:08:23,542
أنت متأكّد أنه أخذه
في عمود التهوية؟

695
01:08:23,584 --> 01:08:25,502
إختفى في أحد قنوات التبريد

696
01:08:25,544 --> 01:08:30,967
إنه يستعمل
الأنبوب الهوائي للتحرّك

697
01:08:32,469 --> 01:08:35,097
هل يريد أن يكون بريت حيّ؟

698
01:08:35,931 --> 01:08:37,016
ماذا؟

699
01:08:37,058 --> 01:08:38,225
هل بريت يمكن أن يكون حيّ؟

700
01:08:38,267 --> 01:08:41,520
لا. أعني، أنا لا أعتقد ذلك

701
01:08:41,562 --> 01:08:45,233
هذا عمود التهوية
قد يفيدنا

702
01:08:45,275 --> 01:08:47,569
هنا يؤدّي إليه
ويخرج

703
01:08:47,611 --> 01:08:50,156
في العائق الهوائي الرئيسي

704
01:08:50,239 --> 01:08:52,450
هناك فقط فتحة واحدة كبير
على طول الطّريق

705
01:08:52,492 --> 01:08:53,618
نحن سنغطّي ذلك

706
01:08:53,660 --> 01:08:56,955
ثمّ نقوده
ضمن العائق الهوائي

707
01:08:56,997 --> 01:08:58,749
ويتنقّل في الفضاء الخارجي

708
01:08:58,791 --> 01:09:01,251
إنّ السافل ضخم

709
01:09:01,293 --> 01:09:03,045
إنه مثل الرجل. إنه كبير

710
01:09:03,087 --> 01:09:05,966
إبن كاين

711
01:09:06,967 --> 01:09:09,761
آش، علم القسم يجب أن يساعدنا

712
01:09:09,803 --> 01:09:11,429
ماذا نستطيع أن نفعل لقيادته؟

713
01:09:11,471 --> 01:09:14,767
إنه جيّد جدا متكيّف
إلى جوّنا

714
01:09:14,809 --> 01:09:16,435
دراسة متطلباته المغذّية

715
01:09:16,477 --> 01:09:18,104
لا نعرف حول درجة الحرارة

716
01:09:18,145 --> 01:09:19,856
ماذا يحدث إذا نغيّرها؟

717
01:09:19,898 --> 01:09:21,608
دعنا نحاول

718
01:09:21,650 --> 01:09:25,362
أكثر الحيوانات تتراجع من النار

719
01:09:25,404 --> 01:09:26,906
النار، نعم

720
01:09:26,948 --> 01:09:31,119
باركر، هل تستطيع ان تجهّز
وحدات فرن ثلاثة أو أربع؟

721
01:09:31,160 --> 01:09:33,998
أعطني حوالي عشرون دقيقة
سأقوم به

722
01:09:34,039 --> 01:09:37,084
من سيذهب داخل المتنفّس؟
أنا

723
01:09:37,126 --> 01:09:38,961
لا

724
01:09:39,003 --> 01:09:41,131
أنت و آش

725
01:09:41,172 --> 01:09:43,633
خذ العائق الهوائي الرئيسي

726
01:09:43,675 --> 01:09:44,843
باركر، لامبيرت

727
01:09:44,884 --> 01:09:47,971
أنتما غطى فتحات الصيانة، رجاء

728
01:09:48,013 --> 01:09:50,474
حسناّ

729
01:10:20,258 --> 01:10:25,640
وصلة 2037 على استعداد للتحقيق
تقييم طلب الإجراءات الحالية لتدمير الغريب؟

730
01:10:25,681 --> 01:10:32,814
غير قادر على الحساب
البيانات المتوفرة غير كافية

731
01:10:36,109 --> 01:10:39,405
طلب خيارات للإجراء الممكن

732
01:10:39,447 --> 01:10:45,662
غير قادر على الحساب
البيانات المتوفرة غير كافية

733
01:10:45,703 --> 01:10:52,419
ما فرصي؟
لا يحسب

734
01:11:26,625 --> 01:11:29,128
أنا في المفرق الأول

735
01:11:29,169 --> 01:11:30,295
دالاس، أنا هنا

736
01:11:30,338 --> 01:11:32,549
باركر؟
نعم

737
01:11:32,590 --> 01:11:34,175
لامبيرت؟

738
01:11:34,217 --> 01:11:36,511
أحاول القراءة

739
01:11:36,553 --> 01:11:38,014
إنّ العائق الهوائي مفتوح

740
01:11:38,055 --> 01:11:39,432
حسنا، ريبلي

741
01:11:39,473 --> 01:11:42,310
جاهز

742
01:11:50,235 --> 01:11:52,363
تحرّكوا

743
01:11:52,405 --> 01:11:55,533
حسنا
عندي قراءة عليك الآن

744
01:12:30,698 --> 01:12:34,744
إفتح البوابة
إلى المفرق الثالث

745
01:12:50,888 --> 01:12:53,307
حسنا، أنا خلاله. ريبلي؟

746
01:12:53,349 --> 01:12:54,475
نعم.

747
01:12:54,517 --> 01:12:57,812
إغلقي كلّ البوابات خلفي

748
01:12:57,853 --> 01:13:00,315
انا تحرّكت

749
01:13:14,790 --> 01:13:18,419
دالاس، إنتظر دقيقة
أعتقد أنني وجدته

750
01:13:18,585 --> 01:13:21,673
نعم، لقد وجدته
أين؟

751
01:13:21,881 --> 01:13:25,176
مكان ما حول
المفرق الثالث

752
01:13:25,635 --> 01:13:28,097
حسنا، تحرّك

753
01:13:46,868 --> 01:13:51,123
إنه حولك
كن حذرا

754
01:14:00,717 --> 01:14:02,802
حسنا

755
01:14:02,844 --> 01:14:05,306
...وصلت إلى

756
01:14:05,973 --> 01:14:09,226
المفرق الثالث
وسأنزل

757
01:14:26,872 --> 01:14:29,792
بحقّ الجحيم ما المسألة
مع ذلك الصندوق؟

758
01:14:30,834 --> 01:14:34,756
دالاس
إبقى مكانك لمدّة دقيقة

759
01:14:35,298 --> 01:14:37,217
فقدت الإشارة

760
01:14:37,258 --> 01:14:39,386
ماذا؟ أنتِ متأكّدة؟

761
01:14:39,427 --> 01:14:41,055
أنت متأكّد
بأنّه ليس هناك؟

762
01:14:41,097 --> 01:14:44,266
هو يجب أن يكون حولك
في مكان ما

763
01:14:48,230 --> 01:14:49,398
إفحصيه خارجاً  لامبيرت

764
01:14:49,439 --> 01:14:51,650
قد تجدينه دخل

765
01:14:51,692 --> 01:14:53,485
أنت متأكّد
ليس هناك إشارة منها؟

766
01:14:53,527 --> 01:14:56,114
إنه هناك

767
01:14:56,906 --> 01:14:59,951
يجب أن يكون حولك

768
01:14:59,992 --> 01:15:02,913
دالاس؟

769
01:15:03,205 --> 01:15:05,124
لا أستطيع
أن أصدّق هذا الذي يحدث

770
01:15:05,165 --> 01:15:07,918
حسنا.

771
01:15:11,965 --> 01:15:17,763
هل أنا واضح؟
أريد الخروج من هنا

772
01:15:18,556 --> 01:15:22,518
ياإله
إنه يتحرّك يمينا نحوك

773
01:15:29,401 --> 01:15:31,028
تحرّك! إخرج من هناك

774
01:15:31,069 --> 01:15:33,698
إنه يتحرّك نحوك! تحرّك

775
01:15:33,740 --> 01:15:36,242
دالاس!تحرّك، دالاس

776
01:15:36,284 --> 01:15:39,079
تحرّك، دالاس! إخرج

777
01:15:39,705 --> 01:15:43,709
لا، ليس ذلك الطريق
الطريق الآخر، دالاس

778
01:15:44,335 --> 01:15:46,212
دالاس؟

779
01:15:46,254 --> 01:15:48,006
لا
خذ الأمور بسهولة

780
01:15:48,048 --> 01:15:50,508
دالاس؟

781
01:15:55,598 --> 01:15:58,392
وجدنا هذا مطروح هناك

782
01:15:59,560 --> 01:16:01,730
لا دمّ

783
01:16:01,772 --> 01:16:04,066
لا دالاس

784
01:16:04,107 --> 01:16:06,568
لا شيء

785
01:16:11,407 --> 01:16:12,533
كيف يأتي لا أحد
ويقول لا شيء؟

786
01:16:12,575 --> 01:16:15,287
أنا أفكّر

787
01:16:17,581 --> 01:16:21,418
مالم أحد
له فكرة أفضل

788
01:16:22,252 --> 01:16:24,005
نحن سنستمرّ بخطّة دالاس

789
01:16:24,047 --> 01:16:25,715
ماذا؟

790
01:16:25,757 --> 01:16:27,926
وننتهي مثل الآخرين؟

791
01:16:27,967 --> 01:16:30,096
لا
لقد حدث شيء ما لعقلك

792
01:16:30,137 --> 01:16:31,931
كوّنت فكرة أفضل؟
نعم

793
01:16:31,972 --> 01:16:34,600
أقول بأنّنا نتخلّى عن هذه السفينة

794
01:16:34,642 --> 01:16:36,936
نأخذ المكوك ونخرج من هنا

795
01:16:36,977 --> 01:16:40,107
نأخذ فرصنا
وفقط يتمنّى الوحش شخص ما

796
01:16:40,148 --> 01:16:44,194
لامبيرت
المكوك لن يأخذ أربعة

797
01:16:44,236 --> 01:16:45,863
إذاً لماذا لا نسحب القشّ؟

798
01:16:45,905 --> 01:16:47,240
لا أسحب أيّ قشّ

799
01:16:47,281 --> 01:16:48,950
أنا لقتل ذلك الشيء الآن

800
01:16:48,991 --> 01:16:51,202
حسنا

801
01:16:51,244 --> 01:16:53,038
حسنا، دعنا نتحدّث عن قتله

802
01:16:53,080 --> 01:16:54,665
نعرف أنه يستعمل أعمدة التهوية

803
01:16:54,707 --> 01:16:57,501
إسمعوني ,باركر إخرس

804
01:16:57,543 --> 01:16:59,963
دعنا نسمعها

805
01:17:00,004 --> 01:17:01,423
دعنا نسمعها

806
01:17:01,464 --> 01:17:04,592
إنه يستعمل أعمدة التهوية

807
01:17:04,718 --> 01:17:07,888
لا نعرف ذلك
هذا الطريق الوحيد

808
01:17:07,930 --> 01:17:09,056
نحن سنتحرّك في ثنائي

809
01:17:09,098 --> 01:17:12,226
نحن سنذهب خطوة فخطوة
ونقطع كلّ حاجز

810
01:17:12,268 --> 01:17:14,479
وكلّ متنفّس
حتى نحصره

811
01:17:14,521 --> 01:17:17,107
وثمّ نضيّع اللعين
خارجاً في الفضاء

812
01:17:17,149 --> 01:17:19,693
هل ذلك مقبول لديك؟

813
01:17:19,735 --> 01:17:21,320
إذا يعني قتله

814
01:17:21,362 --> 01:17:24,532
من الواضح
يعني قتله

815
01:17:24,824 --> 01:17:27,660
لكن يجب أن نبقى معاً

816
01:17:27,702 --> 01:17:29,580
كيف أسلحتنا؟

817
01:17:29,621 --> 01:17:31,331
إنّ الأسلحة رفيعة

818
01:17:31,373 --> 01:17:33,000
هذه الحاجات تتزوّد بالوقود

819
01:17:33,042 --> 01:17:35,335
هل ستأخذها ، رجاء؟

820
01:17:35,377 --> 01:17:36,629
آش، إذهب معه

821
01:17:36,671 --> 01:17:39,466
لا، أنا أستطيع الإدارة،  آش

822
01:17:39,507 --> 01:17:41,968
لا تتبعني

823
01:17:44,805 --> 01:17:47,266
آش؟

824
01:17:47,892 --> 01:17:51,688
أيّ إقتراحات
منك أو الأمّ؟

825
01:17:52,564 --> 01:17:55,901
لا.ما زلنا نقارن

826
01:17:56,610 --> 01:17:58,863
أنت ماذا؟

827
01:17:58,905 --> 01:18:01,783
أنت ما زلت تقارن؟

828
01:18:02,241 --> 01:18:05,162
أجد ذلك صعب التّصديق

829
01:18:05,954 --> 01:18:07,081
ماذا تحبّين أن أفعل؟

830
01:18:07,122 --> 01:18:09,500
فقط ما ستفعله  آش

831
01:18:09,541 --> 01:18:11,085
لا شيء

832
01:18:11,126 --> 01:18:12,587
عندي وصول إلى الأمّ الآن

833
01:18:12,629 --> 01:18:16,299
وأنا سأحصل على أجوبتي
شكرا لك

834
01:18:18,009 --> 01:18:20,471
حسنا

835
01:19:19,621 --> 01:19:23,751
وصلة 2037 على استعداد للتحقيق
توضيح طلب على عدم قابلية العلم لتبطيل الغريب

836
01:19:23,792 --> 01:19:27,213
غير قادر على التوضيح

837
01:19:31,509 --> 01:19:35,431
تحسين طلب
لا أكثر تحسين الطلب الخاص 937

838
01:19:35,473 --> 01:19:39,060
يرى ضابط علم فقط

839
01:19:41,938 --> 01:19:47,820
القيادة الطارئة على الهوية e 100375
ماهو الطلب الخاص 937؟

840
01:19:53,409 --> 01:19:58,791
إعادة توجيه نوسترومو إلى الإحداثيات الجديدة
حقّق في الشكل الحيّ. إجمع نموذجا

841
01:19:58,832 --> 01:20:05,048
أولوية واحد تأمّن عودة الكائن الحي للتحليل
كلّ الإعتبارات الثانوية الأخرى

842
01:20:05,090 --> 01:20:08,886
طاقم قابل للإستهلاك

843
01:20:10,554 --> 01:20:13,974
هناك تفسير
لهذا، تعرفين

844
01:20:14,016 --> 01:20:15,351
ها هو؟

845
01:20:15,393 --> 01:20:19,439
أنا لا أريد السماع
تفسيرك اللعين

846
01:20:20,565 --> 01:20:23,778
أنا لا أريد السماع

847
01:20:24,862 --> 01:20:26,989
لا أريد السماع

848
01:20:27,031 --> 01:20:29,492
...أنا

849
01:20:41,798 --> 01:20:43,508
باركر

850
01:20:43,550 --> 01:20:46,053
لامبيرت؟

851
01:20:53,228 --> 01:20:55,105
آش

852
01:20:55,147 --> 01:20:57,858
إفتح الباب

853
01:21:06,159 --> 01:21:08,620
آش

854
01:21:11,957 --> 01:21:14,669
هل تفتح الباب؟

855
01:21:18,298 --> 01:21:21,134
دعني بـ ، آش

856
01:22:41,726 --> 01:22:44,271
بحقّ الجحيم ماذا تفعل؟

857
01:23:00,539 --> 01:23:01,540
أيقظيها

858
01:23:01,582 --> 01:23:05,211
أيقظيها! أيقظيها

859
01:23:33,702 --> 01:23:36,205
يسوع

860
01:23:38,624 --> 01:23:40,084
إنه إنسان آلي

861
01:23:40,125 --> 01:23:43,713
آش إنسان آلي

862
01:23:43,838 --> 01:23:46,299
ياإله

863
01:23:56,436 --> 01:23:59,815
ساعديني أبعدي هذا اللعين

864
01:24:13,956 --> 01:24:17,042
كيف ترسلنا الشركة
إنسان آلي لعين؟

865
01:24:17,084 --> 01:24:18,795
هم فقط يريدون الغريب

866
01:24:18,837 --> 01:24:21,005
لقسم أسلحتهم

867
01:24:21,047 --> 01:24:23,967
هو يحميه على طول

868
01:24:24,008 --> 01:24:26,137
باركر، هل تسدّه؟

869
01:24:26,178 --> 01:24:28,347
لا أعرف لماذا

870
01:24:28,389 --> 01:24:31,267
لأنه قد يعرف كيفية قتله

871
01:24:58,590 --> 01:25:01,594
آش، هل بإمكانك أن تسمعني؟

872
01:25:04,054 --> 01:25:06,474
آش

873
01:25:13,440 --> 01:25:16,152
نعم، أنا أستطيع سماعك

874
01:25:20,364 --> 01:25:22,868
ماذا كان طلبك الخاصّ؟

875
01:25:22,910 --> 01:25:25,788
قرأته
إعتقدت بأنّه كان واضح

876
01:25:25,913 --> 01:25:27,122
ماذا كان هو؟

877
01:25:27,164 --> 01:25:29,917
أعده بشكل حيّ

878
01:25:29,958 --> 01:25:31,961
أولوية واحد

879
01:25:32,003 --> 01:25:35,256
كلّ الأولويات الأخرى نقضت

880
01:25:37,802 --> 01:25:39,512
تلك الشركة اللعينة

881
01:25:39,553 --> 01:25:42,431
ماذا عن حياتنا
أنت يالسافل؟

882
01:25:42,473 --> 01:25:46,561
أكرّر الأولويات الأخرى جدا منقوضة

883
01:25:46,603 --> 01:25:49,022
كيف نقتله،  آش؟

884
01:25:49,064 --> 01:25:50,398
يجب أن يكون هناك طريقة لقتله

885
01:25:50,440 --> 01:25:53,027
كيف سنفعل ذلك؟

886
01:25:53,069 --> 01:25:55,321
لا تستطيعين

887
01:25:55,363 --> 01:25:57,073
ذلك كلام فارغ

888
01:25:57,115 --> 01:26:00,869
أنت لازلت لا تفهم
مالذي تتعامل معه

889
01:26:02,246 --> 01:26:06,250
الكائن الحي المثالي

890
01:26:07,627 --> 01:26:09,087
كماله الهيكلي

891
01:26:09,129 --> 01:26:12,382
متناظر
فقط بواسطة عداوته

892
01:26:12,424 --> 01:26:14,927
أنت تحترمه

893
01:26:17,638 --> 01:26:20,850
أحترم نقاوته

894
01:26:24,104 --> 01:26:26,565
باق على قيد الحياة

895
01:26:27,983 --> 01:26:30,611
صافي

896
01:26:30,653 --> 01:26:32,280
بالضمير

897
01:26:32,321 --> 01:26:34,282
الندم

898
01:26:34,323 --> 01:26:37,453
أو أوهام الأخلاقية

899
01:26:38,162 --> 01:26:40,831
سمعت ما يكفي من هذا

900
01:26:40,873 --> 01:26:43,125
أطلب منكي أن
تسحبي السدادة

901
01:26:43,167 --> 01:26:45,545
الكلمة الأخيرة، ريبلي

902
01:26:45,587 --> 01:26:48,089
ماذا؟

903
01:26:48,423 --> 01:26:53,471
أنا لا أستطيع الكذب عليك
حول فرصك، لكن

904
01:26:55,556 --> 01:26:58,685
عندكِ عطفي

905
01:27:00,687 --> 01:27:03,273
سنفجّر السفينة

906
01:27:03,857 --> 01:27:06,569
سنأخذ فرصنا
في المكوك

907
01:27:06,611 --> 01:27:09,197
فجّر السفينة
جيّد

908
01:27:09,238 --> 01:27:11,991
تعال

909
01:27:38,105 --> 01:27:39,231
عندما نشغّل المفاتيح

910
01:27:39,272 --> 01:27:40,482
كم تطول قبل أن تنفجر السفينة؟

911
01:27:40,524 --> 01:27:42,485
عشرة دقائق.
لا كلام فارغ

912
01:27:42,527 --> 01:27:43,820
إذا لم نخرج
في عشرة دقائق

913
01:27:43,861 --> 01:27:47,365
لن نحتاج أي صاروخ
للطيران خلال الفضاء

914
01:27:47,573 --> 01:27:51,161
سنحتاج مبردة
لنظام الدعم الجوي

915
01:28:03,133 --> 01:28:05,803
أنتما الإثنان إحصلوا على
كلّ المبردة التي تستطيعون حملها

916
01:28:05,845 --> 01:28:07,638
سأجهّز المكوك

917
01:28:07,680 --> 01:28:10,724
سأعطيكم سبع دقائق

918
01:28:10,766 --> 01:28:12,978
إرجعوا إلى هنا
أنا سأسدّ المفاتيح

919
01:28:13,019 --> 01:28:15,397
وسنفجّر هذا اللعين
في الفضاء

920
01:28:15,439 --> 01:28:17,732
حسنا. هيا بنا

921
01:28:17,774 --> 01:28:18,776
جاهزون؟
إعتني بنفسك

922
01:28:18,818 --> 01:28:22,280
سبع دقائق

923
01:28:58,863 --> 01:29:01,282
خذي الأمور بسهولة

924
01:29:05,370 --> 01:29:07,831
جونز؟

925
01:29:53,759 --> 01:29:56,178
جونز؟

926
01:30:13,072 --> 01:30:15,534
حسنا

927
01:30:29,800 --> 01:30:32,386
حسنا، إفحصي القناني

928
01:30:45,401 --> 01:30:47,862
جونز؟

929
01:30:50,615 --> 01:30:54,161
كيف حالك؟
بخير

930
01:30:54,703 --> 01:30:56,788
القطة؟

931
01:30:56,830 --> 01:30:59,375
حسنا إذهبي أمامي

932
01:31:00,668 --> 01:31:03,087
جونز؟

933
01:31:06,842 --> 01:31:09,762
بس , بس, بس
القطة، قطة، قطة

934
01:31:09,804 --> 01:31:12,306
تعال هنا، جونز. تعال هنا

935
01:31:12,348 --> 01:31:14,810
جونز؟

936
01:31:18,563 --> 01:31:20,858
تعال هنا، بوي

937
01:31:20,900 --> 01:31:22,777
تعال هنا

938
01:31:22,819 --> 01:31:25,321
قطة لطيفة

939
01:31:25,363 --> 01:31:27,824
جونز؟

940
01:31:28,367 --> 01:31:30,786
جونز؟

941
01:31:34,081 --> 01:31:37,418
تعال هنا
تعال هنا، حبيبتي

942
01:31:38,044 --> 01:31:40,505
جونز

943
01:31:47,054 --> 01:31:49,098
جونز

944
01:31:49,140 --> 01:31:51,601
جونز؟

945
01:31:52,727 --> 01:31:55,230
جونزي

946
01:31:59,402 --> 01:32:02,530
جونز! أللعنة

947
01:32:06,243 --> 01:32:08,704
الآن مسكتكي

948
01:32:14,252 --> 01:32:15,420
هنا، عزيزتي

949
01:32:15,461 --> 01:32:17,922
قطة لطيفة

950
01:32:39,113 --> 01:32:42,201
يا إلهي

951
01:32:42,367 --> 01:32:43,911
إبتعدي عن الطريق!

952
01:32:43,952 --> 01:32:45,621
لا أستطيع

953
01:32:45,662 --> 01:32:48,666
إبتعدي عن الطريق
سيقتلنا

954
01:32:48,708 --> 01:32:50,585
لا، لا أستطيع

955
01:32:50,627 --> 01:32:52,670
لأجل السيّد المسيح
إبتعدي عن الطريق

956
01:32:52,712 --> 01:32:55,173
لامبيرت

957
01:33:04,434 --> 01:33:06,603
إبتعدي عن الطريق، لامبيرت

958
01:33:06,645 --> 01:33:09,064
باركر؟

959
01:33:09,523 --> 01:33:10,983
لامبيرت؟

960
01:33:11,025 --> 01:33:14,195
لامبيرت. باركر

961
01:33:42,310 --> 01:33:45,522
إخرجي من الغرفة

962
01:33:56,034 --> 01:33:57,494
لا! لا

963
01:33:57,536 --> 01:34:00,289
لامبيرت

964
01:34:03,001 --> 01:34:05,461
ياإله

965
01:34:22,272 --> 01:34:24,734
باركر؟

966
01:35:57,589 --> 01:35:59,258
خطر

967
01:35:59,300 --> 01:36:04,471
نظام التدمير الطاريء
نشّطة الآن

968
01:36:04,513 --> 01:36:10,312
السفينة ستفجّر
في عشرة دقائق

969
01:36:10,353 --> 01:36:14,192
خيار لتجاوز
التفجير الآلي

970
01:36:14,233 --> 01:36:20,199
ينتهي في خمس دقائق

971
01:37:17,763 --> 01:37:21,852
خيار لتجاوز
التفجير الآلي

972
01:37:21,893 --> 01:37:28,150
ينتهي
في  ثلاث دقائق

973
01:38:00,937 --> 01:38:04,859
الخيار للتجاوز
المتفجر الآلي

974
01:38:04,901 --> 01:38:11,241
ينتهي في دقيقة واحدة

975
01:38:17,290 --> 01:38:20,168
تسعة وعشرون، ثمانية وعشرون

976
01:38:20,210 --> 01:38:23,254
سبعة وعشرون، ستّة وعشرون

977
01:38:23,296 --> 01:38:26,091
خمسة وعشرون، أربع وعشرون

978
01:38:26,133 --> 01:38:28,844
ثلاثة وعشرون، إثنان وعشرون

979
01:38:28,886 --> 01:38:30,429
واحد وعشرون

980
01:38:30,471 --> 01:38:31,932
عشرون ثانية

981
01:38:31,973 --> 01:38:34,017
تسعة عشر، ثمانية عشر

982
01:38:34,059 --> 01:38:37,437
سبعة عشر، ستّة عشر

983
01:38:37,479 --> 01:38:39,982
خمسة عشر، أربعة عشر

984
01:38:40,024 --> 01:38:42,652
ثلاثة عشر، إثنا عشر

985
01:38:42,693 --> 01:38:44,320
أحد عشر

986
01:38:44,362 --> 01:38:45,571
عشرة ثواني

987
01:38:45,613 --> 01:38:48,283
تسعة، ثمانية

988
01:38:48,325 --> 01:38:50,452
سبعة، ستّة

989
01:38:50,494 --> 01:38:53,456
خمسة، أربعة

990
01:38:53,498 --> 01:38:54,457
هيا

991
01:38:54,499 --> 01:38:57,961
ثلاثة، إثنان، واحد

992
01:38:58,002 --> 01:39:01,257
الخيار للتجاوز
إجراء متفجر

993
01:39:01,298 --> 01:39:04,843
إنتهى الآن

994
01:39:05,177 --> 01:39:09,474
الأمّ،
دورة وحدة التبريد تتراجع

995
01:39:09,516 --> 01:39:11,726
الأمّ

996
01:39:11,768 --> 01:39:14,354
السفينة
ستدمّر آليا

997
01:39:14,396 --> 01:39:19,777
في خمس دقائق

998
01:39:20,236 --> 01:39:23,490
أنتي سافلة

999
01:39:40,885 --> 01:39:43,637
أللعنة

1000
01:41:13,490 --> 01:41:16,326
جونز

1001
01:42:00,793 --> 01:42:05,591
لديك دقيقة واحدة للتخلّي عن السفينة

1002
01:42:05,633 --> 01:42:08,761
السفينة ستدمّر آليا

1003
01:42:08,802 --> 01:42:11,514
في دقيقة واحدة

1004
01:42:11,556 --> 01:42:13,683
في دقيقة واحدة

1005
01:42:35,750 --> 01:42:39,838
ثلاثون ثانية

1006
01:42:39,880 --> 01:42:42,841
عشرون وثمانية وثمانية

1007
01:42:42,883 --> 01:42:45,010
عشرون وستّة وستّة

1008
01:42:45,052 --> 01:42:48,098
عشرون وأربعة وأربعة

1009
01:42:48,139 --> 01:42:49,975
ثلاثة وعشرون

1010
01:42:50,016 --> 01:42:52,435
، إثنان وعشرون واحد وعشرون

1011
01:42:52,477 --> 01:42:53,979
عشرون ثانية

1012
01:42:54,020 --> 01:42:57,817
تسعة عشر، ثمانية عشر، سبعة عشر

1013
01:42:57,858 --> 01:43:00,403
ستّة عشر، خمسة عشر

1014
01:43:00,444 --> 01:43:02,406
أربعة عشر، ثلاثة عشر

1015
01:43:02,447 --> 01:43:04,866
إثنا عشر، أحد عشر

1016
01:43:04,908 --> 01:43:06,034
عشرة ثواني

1017
01:43:06,076 --> 01:43:09,372
تسعة، ثمانية، سبعة

1018
01:43:09,414 --> 01:43:12,250
ستّة، خمسة

1019
01:43:12,292 --> 01:43:14,252
أربعة، ثلاثة

1020
01:43:14,294 --> 01:43:17,339
إثنان، واحد

1021
01:44:04,267 --> 01:44:07,480
قضيت عليك

1022
01:44:08,356 --> 01:44:11,525
إبن السافلة

1023
01:44:54,992 --> 01:44:57,661
كل شيء بخير

1024
01:45:11,260 --> 01:45:14,389
جونزي

1025
01:45:20,771 --> 01:45:22,023
الولد السخيف

1026
01:45:22,064 --> 01:45:25,526
حسنا
من اللّطيف رؤيتك، أيضا

1027
01:45:27,069 --> 01:45:29,656
كلّ شيء على ما يرام

1028
01:49:59,922 --> 01:50:01,048
تعال

1029
01:50:01,090 --> 01:50:02,508
أنت

1030
01:50:02,549 --> 01:50:04,051
هل

1031
01:50:04,093 --> 01:50:07,806
أنتي نجمي المحظوظ

1032
01:50:07,847 --> 01:50:09,683
أنت

1033
01:50:09,724 --> 01:50:14,397
نجمي المحظوظ

1034
01:50:14,438 --> 01:50:17,024
أنت

1035
01:50:17,066 --> 01:50:19,987
المحظوظ المحظوظ المحظوظ
المحظوظ المحظوظ

1036
01:50:20,028 --> 01:50:22,489
حسنا

1037
01:50:29,956 --> 01:50:31,416
أوه، يجيء.

1038
01:50:31,457 --> 01:50:33,334
أنت

1039
01:50:33,376 --> 01:50:37,006
نجمي المحظوظ

1040
01:50:37,047 --> 01:50:40,050
أنت

1041
01:50:42,137 --> 01:50:45,974
نجمي المحظوظ

1042
01:50:46,016 --> 01:50:50,021
أنت، أنت نجمي المحظوظ

1043
01:50:50,062 --> 01:50:55,401
أنت نجمي المحظوظ

1044
01:50:55,443 --> 01:50:57,904
إله

1045
01:51:16,508 --> 01:51:19,220
حسنا

1046
01:51:33,570 --> 01:51:36,156
حسنا

1047
01:52:41,147 --> 01:52:45,401
التقرير النهائي للسفينة
الفضائية التجارية نوسترومو

1048
01:52:45,443 --> 01:52:47,863
كتابة تقارير الضابط الثالثة

1049
01:52:47,904 --> 01:52:51,158
الأفراد الآخرون للطاقم

1050
01:52:51,283 --> 01:52:53,786
كاين، لامبيرت

1051
01:52:53,828 --> 01:52:56,664
باركر، بريت

1052
01:52:56,706 --> 01:52:57,915
آش

1053
01:52:57,957 --> 01:52:59,083
والنّقيب دالاس

1054
01:52:59,125 --> 01:53:00,836
ميتون

1055
01:53:00,878 --> 01:53:04,256
الشحن والسفينة تحطّما

1056
01:53:04,673 --> 01:53:08,678
أنا يجب أن أصل الحدود
في غضون ستّة أسابيع

1057
01:53:08,720 --> 01:53:12,307
بحظّ صغير
الشبكة ستلتقطني

1058
01:53:12,349 --> 01:53:14,476
هذا ريبلي

1059
01:53:14,517 --> 01:53:17,980
الباقية على قيد الحياة الأخيرة لـنوسترومو

1060
01:53:18,022 --> 01:53:20,524
الإنتهاء

1061
01:53:27,032 --> 01:53:28,992
تعال، قطّة

1062
01:53:29,034 --> 01:53:36,918
ترجمـة
VIP

