1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
(جــونــي اسـتــاكــيـنـا)
(جوني أبو خلة)

2
00:00:16,400 --> 00:00:37,400
ترجمة
سـعـيـد عـبـد الـجـلـيـل
{\fad(1000,1000)}
{\KacstBook\3c&HEED72C&}
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}http://wwwsevenart.blogspot.com
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}analazyz@yahoo.com
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

3
00:01:18,000 --> 00:01:23,200
<i>أرجوك ، سأعمل أي شئ
لكن لا تتركني</i>

4
00:01:27,000 --> 00:01:30,300
اطلب مني أي شئ
و سأفعله

5
00:01:31,100 --> 00:01:35,500
أعشقك
أحبك، لكن لا تتركني

6
00:01:37,600 --> 00:01:40,400
سأعمل أي شئ تريد

7
00:01:40,700 --> 00:01:45,400
سأكون خادمتك ، سأكون عبدة
لكن لا تتركني

8
00:01:45,900 --> 00:01:48,900
لا أستطيع العيش بدونك
لقد علمتني كل شيء

9
00:01:49,200 --> 00:01:52,300
علمتني ما هو الحب
ما هو الجنس

10
00:01:52,600 --> 00:01:56,900
لماذا لا تقول شيء؟ لا تتركني.
أتريد ممارسة الجنس معي؟

11
00:01:57,400 --> 00:02:00,200
الآن ؟ فورا؟

12
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
رد علي

13
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
وماذا قال؟ -
ماذا؟ -

14
00:02:10,400 --> 00:02:12,900
عندما أخبرتِه بتلك الأشياء
ماذا قال؟

15
00:02:13,200 --> 00:02:17,300
قال . . لقد إنتهى ، ثم ذهب
و اغلق خلفه الباب

16
00:02:17,700 --> 00:02:22,800
حقا؟ ألم تعودين صديقة (روكو) بعد؟ -
أنا لا أريد حتى أن أسمع اسمه -

17
00:02:23,200 --> 00:02:27,500
يجب أن أصبح فاسقة
إنه يستحق ذلك

18
00:02:28,000 --> 00:02:30,100
حسنا ! إن هذا يؤثر فيه حقا

19
00:02:31,000 --> 00:02:35,400
يجب أن أنام مع كل شخص -
كل شخص؟ -
نعم ، كل شخص ، النساء تصبح غبيات -

20
00:02:35,800 --> 00:02:38,100
تنامين مع أي شخص؟

21
00:02:38,600 --> 00:02:42,300
إعتقدت أن هذا الحل
قد يريحني ، لكنه لم يفلح

22
00:02:42,600 --> 00:02:48,500
آسفة لأني ازعجتك -
جيانا) أنتِ لا تشعرين بصحة جيدة) -
ربما يمكننا أن نذهب إلى بيتكِ

23
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
لنذهب لبيتكِ ، أنا وأنتِ
سآتي معكِ

24
00:02:53,500 --> 00:02:57,400
لا، شكرا
أفضل أن أعتني بنفسي

25
00:03:05,600 --> 00:03:07,400
!هيا ، لنفعلها ثانية

26
00:03:07,900 --> 00:03:13,800
. . هنا الوزير ، الكاتب ، الأسقف
الرئيس ، و زوجاتهم

27
00:03:14,200 --> 00:03:16,700
هيا ، دعونا نلعب
من نفتقد؟

28
00:03:19,000 --> 00:03:21,100
! حسنا ، هدوء ! لنبدأ

29
00:03:22,400 --> 00:03:25,600
من أنتِ؟ -
أنا زوجة الرئيس -

30
00:03:25,900 --> 00:03:31,300
"إنها لن تعرض علينا أي شئ"
. . هدواء ، التالي

31
00:03:32,500 --> 00:03:33,600
ومن أنتِ؟

32
00:03:34,200 --> 00:03:39,900
! من أنا ؟ أنا زوجة الوزير -
أرينا وزارتك -

33
00:03:45,900 --> 00:03:49,900
! الوزارة ! الوزارة

34
00:03:54,200 --> 00:03:58,200
! زوجة الوزير
! الوزارة ! الوزارة

35
00:04:07,600 --> 00:04:12,000
هيا ، لا تذهبين -
أرينا وزارتك -

36
00:04:22,500 --> 00:04:24,800
الجميع رحل ، من يأخذني للبيت؟

37
00:04:25,600 --> 00:04:27,900
! (تعال هنا، (كلوديا

38
00:04:31,500 --> 00:04:34,800
هل (جينت) هناك؟ -
لا -
أين هي؟  -
لا أعرف ، أراكِ بالبيت -

39
00:04:35,200 --> 00:04:38,000
لا ، سنذهب إلى ، اتليو ، وداعاً -
وداعاً -

40
00:04:59,700 --> 00:05:02,400
! تعال هنا كلب

41
00:05:05,900 --> 00:05:09,500
ما اسمك؟
تعال هنا، ما اسمك؟

42
00:05:09,900 --> 00:05:13,600
كلب لطيف. . لقد كانت حفلة لطيفة
أليس كذلك؟

43
00:05:15,600 --> 00:05:19,400
لا ، أنا ليس عندي طعام

44
00:05:25,500 --> 00:05:27,500
! القديسة كليوباترا

45
00:05:30,600 --> 00:05:33,500
هل تآذيت؟ -
لا، لا، شكرا -

46
00:05:33,700 --> 00:05:36,600
هل أنت متأكد ، أنك بخير؟ -
نعم، نعم، بخير -

47
00:05:37,000 --> 00:05:41,200
حسناً. . أنا آسفة جدا، لقد كان خطأي
كدت أقتلك تقريبا

48
00:05:53,000 --> 00:05:56,200
ما العيب في السيارة الآن؟
لماذا لا تدور؟

49
00:06:04,000 --> 00:06:07,700
هذا المكان لطيف جدا
لكن ليس من السهل الخروج منه

50
00:06:08,100 --> 00:06:12,600
. . إستدر لليمين، إستدير لليسار
خذ الجسر الثاني

51
00:06:14,000 --> 00:06:17,900
مع من اتكلم، أتعرف أين الطريق السريع؟ -
نعم -

52
00:06:18,300 --> 00:06:20,500
إنه على بعد 200 ياردة تقريباً

53
00:06:21,700 --> 00:06:25,200
هل أستطيع مساعدتك؟ -
نعم رجاء ، حاول إدارة المحرك -

54
00:06:29,600 --> 00:06:32,600
لقد ازعجتك حقا الليلة -
لا -

55
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
جيد جدا، أخيرا! شكرا

56
00:06:55,700 --> 00:07:00,400
! يالها من فوضى
!القديسة كليوباترا ، لقد تلوثت تماما بالشحم

57
00:07:11,000 --> 00:07:13,100
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

58
00:07:53,700 --> 00:07:55,800
! أنت حلم

59
00:07:56,100 --> 00:07:59,100
! أنا حالمة
! وأنت حلمي

60
00:08:04,400 --> 00:08:07,400
ما اسمك؟ -
دانتي -

61
00:08:07,900 --> 00:08:11,800
أين تعيش؟ -
هنا، في شقة -

62
00:08:13,300 --> 00:08:15,300
! أنت رائع

63
00:08:17,500 --> 00:08:19,800
. . . أنت

64
00:08:20,100 --> 00:08:24,200
! سيدتي ! سيدتي

65
00:08:24,600 --> 00:08:27,900
! لقد فقدت الوعي ، سيدتي

66
00:08:41,100 --> 00:08:45,900
لقد كنت على وشك أن أفقد الوعي ، لكنها فقدت هي الوعي
! سيدتي ! سيدتي

67
00:08:48,100 --> 00:08:52,600
! النجدة
! اي شخص يساعدني

68
00:08:53,000 --> 00:08:55,100
سيدتي انتظري هنا ، سأتصل بالإسعاف

69
00:09:03,100 --> 00:09:06,500
! انتظري هنا سيدتي

70
00:09:06,800 --> 00:09:09,100
! سيدتي

71
00:09:09,500 --> 00:09:12,400
! إنتظري ، سيدتي

72
00:09:24,900 --> 00:09:26,900
! يعيش المعلم

73
00:09:29,100 --> 00:09:33,100
<i>. . أنا وهو كان علينا
الذهاب إلى حديقة الحيوان</i>

74
00:09:33,500 --> 00:09:36,100
<i> ! الوحش زمجر</i>

75
00:09:36,500 --> 00:09:38,800
<i> ! الأسد </i>

76
00:09:39,100 --> 00:09:42,200
<i> الدب السمين</i>

77
00:09:42,400 --> 00:09:45,100
<i> هذا فيل
. . . انه سخيف </i>

78
00:09:45,500 --> 00:09:48,400
<i>  البطة
! هذه دجاجة </i>

79
00:09:48,700 --> 00:09:53,000
<i> (قول (كوك
! مثل الوزة</i>

80
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
<i>  حديقة الحيوانات </i>

81
00:09:58,600 --> 00:10:00,700
<i> ! القطة </i>

82
00:10:01,000 --> 00:10:03,700
<i> ! الكلب </i>

83
00:10:07,000 --> 00:10:09,100
! توقف

84
00:10:17,600 --> 00:10:20,300
! ادخلوا

85
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
! هيا ، ادخلو

86
00:10:23,800 --> 00:10:25,700
مرحباً

87
00:10:26,000 --> 00:10:28,100
تعال -
مع السلامة -

88
00:10:29,500 --> 00:10:33,800
مرحباً (جيانا) كيف حالكِ؟
أعرف ، لست بخير -
كوني قوية ، مع السلامة -

89
00:10:34,200 --> 00:10:37,200
أين (ليلو)؟ -
إنه هناك -

90
00:10:37,500 --> 00:10:42,900
هيا ، إنه سيتناول الفطور معي -
إذن ، مع السلامة -

91
00:10:43,400 --> 00:10:45,700
دانتي) لنتناول الإفطار) -
(حسنا ( ليلو -

92
00:10:45,800 --> 00:10:48,900
يجب أن أخبرك شيء
حدث لي ليلة أمس

93
00:10:49,500 --> 00:10:51,400
الأمر على ما يرام

94
00:10:52,700 --> 00:10:56,700
ليلو) لنذهب ، سأفقد الطريق)

95
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
"لنرى وزارتك. ."
. . .رأيت أفخاذها

96
00:11:04,400 --> 00:11:09,600
! و ما فوقها ، والكثيرمن النساء
إنها طريقة من الألعاب على ما اعتقد

97
00:11:10,000 --> 00:11:14,700
ثم خرجنا
. . .و أصبحت وحدي مع كلب

98
00:11:15,100 --> 00:11:19,300
(فجأة توقفت سيارة ( ليلو
. . و نزلت إمرأة

99
00:11:19,700 --> 00:11:24,000
إمرأة كانت غاية في الجمال
! لم أرى جمالا مثله من قبل

100
00:11:24,400 --> 00:11:29,000
أتعرف ما الذي حدث بعد ذلك؟
(توقفت، ونظرت إلي ( ليلو

101
00:11:29,400 --> 00:11:34,300
! "وإقتربت ، ثم قالت " أنت رائع
. . قالت ذلك لي

102
00:11:34,700 --> 00:11:37,300
وبعد ذلك سقطت على الأرض

103
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
هل مارست معها الحب؟ -
لا -

104
00:11:41,300 --> 00:11:44,200
لا لقد أغمى عليها

105
00:11:44,500 --> 00:11:47,600
. . لكنها كانت جميلة جدا

106
00:11:48,000 --> 00:11:52,200
ونظرت إلي يا (ليلو) كما لو أني
جميل جدا أيضاً

107
00:11:52,600 --> 00:11:55,500
! لقد كانت زكية ولماحة

108
00:11:55,800 --> 00:12:00,400
.  .ثم إقتربنا أكثر كما لو أنها أرادت تقبيلي
لمستني تقريبا

109
00:12:00,800 --> 00:12:04,400
. . وقالت
"أنت حلمي"

110
00:12:04,700 --> 00:12:08,100
! قالت ذلك لي

111
00:12:08,400 --> 00:12:11,300
! ليلو) أنا لم انتهي بعد)

112
00:12:11,700 --> 00:12:15,500
لا حلويات ، أنت مريض بالسكر
لا يمكنك أكل الحلويات

113
00:12:15,800 --> 00:12:18,600
! هناك الكثير من السكر فيها
! يمكن أن تموت

114
00:12:19,000 --> 00:12:23,200
! فقط إثنان -
لا ، ولا حتى واحدة -

115
00:12:23,600 --> 00:12:26,900
يمكنك أن تأخذ فاكهة
الفاكهة مسموح بها لو عندك مرض السكر

116
00:12:27,200 --> 00:12:30,000
. . لكنها غالية أيضا

117
00:12:30,300 --> 00:12:34,500
يجب أن نجد طريقة
كي لا ندفع ثمنها ، إنتظر هنا

118
00:12:34,900 --> 00:12:38,500
. . . دعني أرى
(إنتظر، (ليلو

119
00:12:42,900 --> 00:12:47,300
صباح الخير ، معذرة ، ما سعر هذا التفاح؟
و هذا الموز؟

120
00:12:47,700 --> 00:12:51,400
لا ، لا إنه غالي جدا ، معذرة
! انها غالية جدا

121
00:12:51,700 --> 00:12:56,100
ربما سأعود فيما بعد ، شكرا مع السلامة
ليلو) انها غالية، لنذهب)

122
00:12:57,000 --> 00:12:58,700
. . مع السلامة وشكرا

123
00:13:05,300 --> 00:13:09,000
واحدة لك و واحدة لي
. . لا ، واحدة و نصف لي ونصف لك

124
00:13:09,400 --> 00:13:14,300
فأنت مرض بالسكر
لا يمكنك أكل الكثير من الموز

125
00:14:05,100 --> 00:14:07,900
آسفة -
لا ، أنا آسف -

126
00:14:08,200 --> 00:14:11,700
صباح الخير
ماذا تفعلين هنا؟

127
00:14:11,900 --> 00:14:13,500
هل تبحثين عن شخص ما
أم تسكنين بالجوار هنا؟

128
00:14:14,000 --> 00:14:17,100
. . .لا ، ابحث عن فندق

129
00:14:18,900 --> 00:14:22,000
. . . أنا هنا لأني

130
00:14:22,300 --> 00:14:24,500
. . أبحث عن حانة

131
00:14:24,800 --> 00:14:28,700
حانة؟
لا يوجد حانات هنا

132
00:14:29,100 --> 00:14:34,700
لكن لو تحتاجين إجراء اتصال
أو تناول القهوة ، فيمكن أن أساعدك

133
00:14:35,200 --> 00:14:37,800
. . . لا ، شكرا ، أنا أريد

134
00:14:40,400 --> 00:14:43,400
ماذا؟ -
أحتاج حمام للسيدات -

135
00:14:43,700 --> 00:14:46,700
حمام سيدات؟ -
! القديسة كليوباترا -

136
00:14:47,000 --> 00:14:51,400
.  . لقد سلكت الطريق الخطأ

137
00:14:51,800 --> 00:14:56,800
. . .ثم تهت ، ثم
. . . ليس لدي ابدا

138
00:14:57,300 --> 00:15:00,700
أنت لم تتبولين؟ -
لا ، لم اتبول بعد -

139
00:15:04,400 --> 00:15:07,200
. . . لو أنك تحتاجين استخدام الحمام

140
00:15:08,000 --> 00:15:10,800
فيمكنكِ أن تأتين لمنزلي -
! نعم، شكرا -

141
00:15:18,000 --> 00:15:20,800
إنه على اليسار ، تقريبا قد وصلنا

142
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
من هنا

143
00:15:27,300 --> 00:15:31,500
لقد وصلنا ،الحمام هناك -
القديسة كليوباترا -

144
00:15:32,800 --> 00:15:35,700
! أنا افضل هذه -
الكعكة ؟ -

145
00:15:36,800 --> 00:15:40,100
أترغبين في قطعة منها؟ -
نعم، رجاء -

146
00:15:44,300 --> 00:15:46,400
! جيدة جدا

147
00:15:50,900 --> 00:15:54,800
إنها جيدة جدا
هل زوجتك هي التي صنعتها؟

148
00:15:55,200 --> 00:15:57,500
لا، أنا لست متزوج

149
00:15:59,700 --> 00:16:04,900
هل صنعتها والدتك؟ -
لا، ليس لدي أم ، أعني، أنا قد صنعتها -

150
00:16:05,300 --> 00:16:09,000
! تهاني -
شكرا -

151
00:16:10,800 --> 00:16:11,700
إنها لذيذة جدا

152
00:16:16,700 --> 00:16:19,900
إذاً ، فهل تعيش وحدك ؟ -
نعم -

153
00:16:20,200 --> 00:16:26,600
. . . أجل ، اشعر بنوع من
أحس ان هذا هو الأفضل

154
00:16:28,100 --> 00:16:33,300
! أحب الإحساس بالهدوء
! الهدوء

155
00:16:33,700 --> 00:16:38,700
لو أردت الدردشة
فأتكلم مع نفسي

156
00:16:41,700 --> 00:16:46,700
لو أني أردت السير
فأذهب هناك

157
00:16:47,300 --> 00:16:49,900
ثم أرجع مرة اخرى

158
00:16:53,500 --> 00:16:56,300
احب أن أكون حراً

159
00:16:56,700 --> 00:16:59,700
هذه صورة جميلة ، لطيفة جدا -
نعم -

160
00:17:01,000 --> 00:17:05,200
أنا الموجود على اليسار
(و الآخر صديق لي (ليلو

161
00:17:05,600 --> 00:17:08,400
إنه متيم بالحلويات

162
00:17:10,900 --> 00:17:13,700
تفضلي -
شكرا لك -

163
00:17:18,600 --> 00:17:22,800
أترغبين في مزيدا من الكعك؟ -
لا ، يجب أن أذهب -

164
00:17:26,500 --> 00:17:29,100
أتمنى رؤيتك ثانية

165
00:17:30,700 --> 00:17:34,000
سيدتي! إنتظري ، سيدتي

166
00:17:40,500 --> 00:17:42,300
. . لقد نسيتِ التبول

167
00:18:09,600 --> 00:18:12,700
! (دكتور (راندازو
صباح الخير

168
00:18:14,300 --> 00:18:15,100
صباح الخير

169
00:18:16,300 --> 00:18:18,500
كيف حالك؟ -
بخير، شكرا -

170
00:18:20,100 --> 00:18:22,800
هل لي بالدخول؟ -
تفضل -

171
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
. . . لنرى

172
00:18:37,800 --> 00:18:40,400
. . .هنا يجب أن توقع

173
00:18:41,500 --> 00:18:44,500
وقع هنا -
نعم -

174
00:18:46,500 --> 00:18:49,100
! اوقعه

175
00:18:51,200 --> 00:18:57,200
وثيقة تأمينك ؟ -
وثيقة تأميني ! أنسي دائما أين وضعتها -

176
00:18:58,200 --> 00:19:01,100
هنا نفقات شقتك

177
00:19:22,100 --> 00:19:26,600
أمازلت تستلم مدفوعات العجز؟ -
أجل استلمهم بصورة منتظمة -

178
00:19:29,400 --> 00:19:34,400
عليك إجراء معاينة علاجية آخرى -
مرة آخرى؟ كان عندي معاينة قبل 15 يوم -

179
00:19:34,900 --> 00:19:38,000
كن صبورا من فضلك
أنت حالة خاصة

180
00:19:38,300 --> 00:19:41,500
لقد كنت تقود شاحنة -
لا ، لقد كنت أوقف شاحنتي -

181
00:19:41,800 --> 00:19:46,900
تمسكت بالكابح اليدوي بتلك اليد
عندما كان يمكنني أن أستعملها ، و أوقفتها

182
00:19:47,400 --> 00:19:50,000
كنت هناك وحدي
. . . كنت احصل على قسط من الراحة عندما فجأة

183
00:19:50,300 --> 00:19:55,500
إصطدم شخص ما بي من الخلف
. . .وارتطمت برأسي في الزجاج الأمامي و فقدت الوعي

184
00:19:55,900 --> 00:20:00,500
عندما أفقت كانت يدي تتحرك هكذا
حاول الناس إيقافها

185
00:20:00,900 --> 00:20:04,300
حتى أني ربطتها
لكنها لم تتوقف عن التحرك

186
00:20:04,800 --> 00:20:07,400
لا أحد يمكنه أن يفهم الضرر الذي وقع
(صدقني دكتور (راندازو

187
00:20:07,800 --> 00:20:13,400
لقد كنت محظوظا أيضا، بعض الناس
أصيبوا بالصمم أو العمى أو بالشلل

188
00:20:14,000 --> 00:20:18,300
يجب أن تدفع لي أكثر
أنا رجلا محطم

189
00:20:18,700 --> 00:20:21,800
لم أعد أستطيع عمل أي شئ
لا أستطيع الأكل أو القراءة أو الكتابة

190
00:20:22,100 --> 00:20:25,300
يمكنني فقط أن أصنع بيضا -
ماذا؟ -

191
00:20:25,700 --> 00:20:30,200
أكسر البيض و أضربهم هكذا
أنا جيد في ذلك

192
00:20:30,600 --> 00:20:34,900
أصنع الكعك دائما
يجب أن تدفع لي الضعف أو أكثر

193
00:20:35,300 --> 00:20:37,800
. . . لأن التأمين -
حسناً ، حسناً -

194
00:20:37,900 --> 00:20:41,000
لقد أردت إخبارك أني قابلت
. . العديد من المحتالين

195
00:20:42,300 --> 00:20:43,900
أنت لست واحداً منهم ، بالطبع

196
00:20:45,700 --> 00:20:50,400
لكن عندما ألتقي بواحد منهم
. . . أكون سعيداً جدا بتحطيم

197
00:20:51,700 --> 00:20:53,700
! هذا الغشاش

198
00:20:54,500 --> 00:20:57,500
! إن الخيانة جريمة بشعة

199
00:20:57,800 --> 00:21:01,800
أجل  ، إنه إنتهاك إجرامي
أليس كذلك؟

200
00:21:02,600 --> 00:21:04,100
. أجل هو كذلك

201
00:21:06,400 --> 00:21:11,000
يمكنني الإيقاع بأي مخادع
دونا عن زملائي

202
00:21:21,700 --> 00:21:26,100
(دكتور (راندازو
. . . لم اقدم لك أي شئ

203
00:21:26,500 --> 00:21:29,800
هل تود شيئا من البيض؟

204
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
لا، شكرا -
حسناً -

205
00:21:36,900 --> 00:21:39,000
مع السلامة

206
00:22:43,500 --> 00:22:46,900
هنا أنت ! هل تريد الدخول
من النافذة ؟

207
00:22:47,500 --> 00:22:50,100
دعنا ندخل من الباب ، بدلا من ذلك

208
00:22:51,300 --> 00:22:54,300
" !أنا أمريكي ، دعني أذهب من فضلك "

209
00:22:54,700 --> 00:22:59,000
"دعني أذهب ، أنا أمريكي " -
أمريكي؟ أنا المشرف -

210
00:22:59,400 --> 00:23:02,500
" ! نعم، هذا خطر جدا عليك، قد تطرد "

211
00:23:02,800 --> 00:23:07,500
هيا معي ، المدير يريد مقابلتك
إنه يتكلم أمريكي أيضا

212
00:23:15,200 --> 00:23:19,600
. . هيا

213
00:23:20,000 --> 00:23:22,500
! أمسكت أمريكيا

214
00:23:34,300 --> 00:23:37,700
هل تعرفينه؟ -
بالطبع -

215
00:23:37,900 --> 00:23:40,900
جوني) ، ما الذي تفعله هنا؟)

216
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
أنا سعيدة لرؤيتك ، عزيزي

217
00:23:45,200 --> 00:23:48,200
ما الذي حدث لك صديقي؟

218
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
ما الذي حدث؟

219
00:23:52,800 --> 00:23:57,700
هل يمكنك أن تفهمني لو تحدثت بالإيطالية؟ -
. . نعم ، و لا -

220
00:23:58,000 --> 00:24:02,800
قليل بعض الشيء
لكن ليس كل شيء

221
00:24:03,200 --> 00:24:06,900
ماذا حدث لملابسك؟

222
00:24:09,700 --> 00:24:12,500
الزر إنفصل

223
00:24:12,800 --> 00:24:18,400
يجب أن نصلحه
لا يمكنك الخروج هكذا

224
00:24:18,900 --> 00:24:22,000
! (يا لها من مفاجأة لطيفة ، (جوني
أنا لم أتوقع رؤيتك هنا

225
00:24:23,700 --> 00:24:26,500
حسناً ، لقد اصلحته

226
00:24:27,500 --> 00:24:30,400
! أنا سعيدة جدا أنك تذكرتني

227
00:24:41,900 --> 00:24:45,000
هل تدخن ؟ -
لا، لكني سآخذ واحدة ، شكرا -

228
00:24:48,300 --> 00:24:51,500
أنتِ تتكلمين الانجليزية جيداً -
(و أنت أيضا ، (جوني -

229
00:24:52,200 --> 00:24:56,200
(جوني) ! يعجبني (جوني)
أليس كذلك؟

230
00:24:56,600 --> 00:25:00,000
سأدعوك (جوني) دائما
(أنت ستكون (جونيي

231
00:25:00,500 --> 00:25:02,900
وأنا سأدعوك . . ما اسمك؟

232
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
(ماريا) -
ماريا)، يعجبني جدا ، سأدعوك (ماريا) دائما) -

233
00:25:13,700 --> 00:25:15,400
ماريا) ، لكن، إلى أين نذهب؟)
أين تأخذيني؟

234
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
سنغير ملابسك

235
00:25:38,700 --> 00:25:40,600
! إنتظر

236
00:25:47,900 --> 00:25:49,800
! رائع

237
00:25:53,000 --> 00:25:55,700
! القديسة كليوباترا

238
00:26:56,900 --> 00:27:00,700
أنتِ لم تحضري لي الآيس كريم -
وهل طلبت ؟ -

239
00:27:01,100 --> 00:27:03,800
أجل ، لقد انتظرتك أن تطلبي من القائمة
لمدة نصف ساعة

240
00:27:06,100 --> 00:27:09,100
يعجبني المكان هنا
. . . الجميع هنا مؤدب جدا

241
00:27:10,700 --> 00:27:14,500
ماريا) ، الجميع هنا يتكلم)
لكن لا أحد يمكن أن يسمعهم

242
00:27:16,400 --> 00:27:19,400
يذكرني هذا بلعبة
كنت ألعبها وأنا طفل

243
00:27:19,700 --> 00:27:23,600
تسد اذنك ويجب أن تخمني
ما كان يقول الشخص الآخر

244
00:27:23,800 --> 00:27:25,400
هل تعرفيها؟ -
لا -

245
00:27:25,700 --> 00:27:30,600
سأريكِ ، سأسد اذنكِ
و يجب أن تخمني ما أقول

246
00:27:31,000 --> 00:27:32,700
هل يمكنكِ أن تسمعيني؟

247
00:27:33,000 --> 00:27:35,900
"باريس عاصمة فرنسا"

248
00:27:36,000 --> 00:27:38,700
ماذا قلت؟ -
مرة واحدة -

249
00:27:40,200 --> 00:27:44,300
افعلي نفس الأمر لي ، قولي أي شئ
أول شيء يأتي على بالكِ

250
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
"(أنا لم يسبق أن كنت سعيدة جدا هكذا ، (جوني "

251
00:27:48,400 --> 00:27:51,800
"ذلك سهل "أنا ما سبق أن كنت
( سعيدة جدا هكذا، (جوني
إنه دوري

252
00:27:54,300 --> 00:27:57,100
منع التجوال " . . ماذا قلت؟"

253
00:27:57,500 --> 00:28:01,200
أنا لا أعرف -
"لقد كانت سهلة " منع التجوال -

254
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
دورك
قولي شييء صعبا

255
00:28:03,200 --> 00:28:06,200
. . . أي جملة طويلة أيضا

256
00:28:11,200 --> 00:28:14,700
"(أنا يمكن أن أقع في حبك، (جوني "

257
00:28:15,200 --> 00:28:18,100
. . .لقد قلتِ " أنا يمكن أن أقع في

258
00:28:20,000 --> 00:28:22,700
" . . (في حبك ، (جوني

259
00:28:24,200 --> 00:28:25,100
. . .(ماريا)

260
00:28:28,400 --> 00:28:30,400
نسيت شيئا في السيارة
سأعود حالاً

261
00:28:36,300 --> 00:28:39,700
! لقد وقعت في حبي

262
00:28:45,200 --> 00:28:47,200
أيها النادل؟

263
00:28:50,500 --> 00:28:54,200
الفاتورة ، سيدي؟ -
لا، أحتاج قلم ، من فضلك -

264
00:28:56,400 --> 00:28:58,200
تفضل -
شكرا -

265
00:29:06,500 --> 00:29:10,300
! أنت رائعة

266
00:29:11,300 --> 00:29:14,200
(أحبكِ . . (دانتي
. . (لا ، (جوني

267
00:29:51,200 --> 00:29:54,800
ألم تشرب كثيرا؟ -
لاتقلقي، أنا ممتنع تمام عن الخمر -

268
00:30:03,900 --> 00:30:06,900
! أوه ، لا

269
00:30:08,200 --> 00:30:11,200
أوه ، آسف ، لقد كنت وقحاً -
لا ، لا بأس -

270
00:30:11,500 --> 00:30:14,600
لا، ليس تلك ، هذه -
حسناً -

271
00:30:21,500 --> 00:30:24,200
عندك مثل هذا الخيال!

272
00:30:24,600 --> 00:30:27,100
! أنت مدهش

273
00:30:27,400 --> 00:30:31,700
هذه . . هذه هي الصورة
. . . التي سأتذكرك بها إلى الأبد

274
00:30:32,100 --> 00:30:37,400
ملابسك بتلك البقعة
و خلة الاسنان

275
00:30:37,900 --> 00:30:40,000
. . . جوني

276
00:30:40,600 --> 00:30:42,600
. . . (استاكينا)
(ذو الخلة)

277
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
لنذهب

278
00:31:00,400 --> 00:31:03,900
! لا، رجاء
أنا حساس جدا

279
00:31:04,400 --> 00:31:06,500
! تعال

280
00:31:08,200 --> 00:31:11,200
يجب أن أعترف بأني
ممتنع عن الخمر تماماً

281
00:31:11,500 --> 00:31:16,800
ماريا، ماريا، أريد ممارسة الجنس معك.
لماذا تؤجلين؟

282
00:31:17,300 --> 00:31:20,300
! جوني
! لقد إلتقينا للتو

283
00:31:21,300 --> 00:31:24,400
أعرف ، آسف
أنا لن أسألك مرة اخرى

284
00:31:24,800 --> 00:31:28,300
لكن الرجال ليس لهم صبر
. . . وأحيانا يرتكبون الأخطاء

285
00:31:28,600 --> 00:31:32,600
! هيا ، اخلع بنطلونك -
! لا، ليس البنطلون ! أنا خجلان -

286
00:31:33,000 --> 00:31:36,800
! سأخلعه أنا
! توقفي

287
00:31:37,200 --> 00:31:40,000
! سأخلعه أنا. .ببطئ

288
00:31:43,800 --> 00:31:47,500
ماريا ! أود أن أعرف
. . . كل شيء عنك

289
00:31:47,800 --> 00:31:50,900
. . .حول عائلتك -
أنا ليس لي عائلة -

290
00:31:51,300 --> 00:31:55,000
أعيش مع عم عجوز لي -
عم عجوز لكِ؟ -

291
00:31:55,300 --> 00:31:58,300
يا له من يوم رائع
! قضيته معكِ

292
00:31:58,700 --> 00:32:04,300
أريد رؤيتك كل يوم
سأرتب الأمر كله

293
00:32:04,700 --> 00:32:09,900
سآخذكِ بجولة بالبلدة طوال النهار
. . . لقد كان اليوم جميل جدا

294
00:32:10,400 --> 00:32:13,000
. . .سنلعب لعبة

295
00:32:13,300 --> 00:32:17,800
" ! أنا زوجة الوزير "
" ! أرينا وزارتك "

296
00:32:18,300 --> 00:32:23,000
إنها لعبة مضحكة ماريا
سأعلمها لكِ غداً

297
00:32:23,400 --> 00:32:28,800
سأبلغهم غداً أني مريض
سآخذ غدا اجازة

298
00:32:29,400 --> 00:32:32,300
لذا يمكننا أن نبقى معاً
ماريا

299
00:32:32,700 --> 00:32:38,400
الرجل يجب أن لا يقول ذلك ، ماريا
لكني سأخبر بكل ما في نفسي

300
00:32:40,000 --> 00:32:42,900
.  . . إننا لا نعرف بعضنا بعضا جيداً

301
00:32:44,000 --> 00:32:46,900
. . لكني أحبكِ
! أحبكِ جدا جدا

302
00:32:55,900 --> 00:33:03,100
<i> ماذا ستفعل الدجاجة؟
متى تلعب بحديقة الحيوانات؟</i>

303
00:33:22,600 --> 00:33:27,000
مع السلامة. . لكن متى رحلت؟ -
رحلت هذا الصباح -

304
00:33:27,400 --> 00:33:32,400
خرجت ، فمتى ستعود؟ -
(لا، رحلت إلى الأبد، سيد (جوني -

305
00:33:32,800 --> 00:33:38,800
سيد (جوني) ، لقد فقدت هذه -
أوه نعم أنا آسف -
أحسنت -

306
00:33:40,100 --> 00:33:45,700
لكن هل تركت رسالة لي؟ -
لا ، رحلت فقط -

307
00:33:46,200 --> 00:33:49,200
! وعليك أنت ايضاً أن تذهب الأن

308
00:33:51,000 --> 00:33:53,700
! ولا ترجع إلى هنا مرة أخرى

309
00:34:36,700 --> 00:34:39,900
(جوني؟ لا، أنا (ليلو

310
00:34:40,200 --> 00:34:45,500
ماريا؟ هل مارست الجنس هنا مع جوني؟
دانتي ، ماريا على الهاتف

311
00:34:48,200 --> 00:34:53,300
لو سألك شخص ما أين أنا
أخبرهم أنك لا تعرف

312
00:34:53,700 --> 00:34:58,000
شيء آخر ، ها هو المفتاح

313
00:34:58,400 --> 00:35:02,100
يمكنك أن تذهب للنوم في منزلي
لكن تذكر تنظيفه

314
00:35:02,400 --> 00:35:05,900
كن حذرا ، ادفع إيجار الشقة -
! أنظر -

315
00:35:06,300 --> 00:35:09,300
! إنتبه

316
00:35:09,700 --> 00:35:14,200
يجب أن تركز وإلا فإن شخص ما يمكنه
أن يسرقك وأنت لا تدري

317
00:35:14,700 --> 00:35:18,600
لا تأكل الكثير من الحلويات
إنها تضر بك ، هل تتذكر ذلك؟

318
00:35:18,900 --> 00:35:21,800
. لا تفتح الباب لأي أحد
مع السلامة

319
00:35:22,300 --> 00:35:25,200
مع السلامة ، ليلو

320
00:35:25,500 --> 00:35:28,800
! دعني أذهب ، سأتأخر عن القطار

321
00:35:29,200 --> 00:35:32,000
مع السلامة

322
00:35:32,300 --> 00:35:35,800
مع السلامة -
مع السلامة -

323
00:35:36,100 --> 00:35:39,900
سأعود قريبا -
! اكتب لي رسائل -

324
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
! احضر لي هدية

325
00:35:42,500 --> 00:35:47,000
سأحضر لك واحدة لطيفة
! لا تقلق ، مع السلامة

326
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
مع السلامة

327
00:35:50,000 --> 00:35:55,000
الحقيبة -
مع السلامة دانتي -
ليلو، الحقيبة -

328
00:36:14,500 --> 00:36:17,100
مرحبا؟
! جوني

329
00:36:17,500 --> 00:36:23,100
. . . لقد وصل
جوني ! أين أنت؟

330
00:36:24,400 --> 00:36:27,100
حسنا، عمي سيأتي ويحضرك إلى هنا

331
00:36:27,200 --> 00:36:30,500
سيعجبك ، إنه رجل لطيف جدا

332
00:36:30,800 --> 00:36:33,800
في غضون عشرة أو
خمس عشرة دقيقة

333
00:36:34,300 --> 00:36:38,000
أوه ، أشتاق لرؤيتك أيضا، جوني

334
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
مع السلامة ، سأنتظر

335
00:36:40,800 --> 00:36:44,700
لقد وصل -
أذهب ، بسرعة -

336
00:36:45,000 --> 00:36:50,200
إلى المحطة -
لكن. . أين هو، بالضبط؟ -

337
00:36:50,700 --> 00:36:54,000
عند الرصيف رقم 8 -
رقم 8؟ -
نعم -

338
00:36:55,600 --> 00:36:58,200
أرجوك، كن رحيما به

339
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
! القديسة كليوباترا

340
00:37:09,000 --> 00:37:11,900
"بليرمو، محطة بليرمو "

341
00:37:14,100 --> 00:37:16,600
! اللعنة

342
00:37:33,300 --> 00:37:36,500
جوني؟ -
!  عمي -

343
00:37:36,900 --> 00:37:41,200
لقد جئت لأخذك للبيت -
شكرا ، أنت رجل لطيف -

344
00:37:41,600 --> 00:37:44,800
مرحبا بك ، لنذهب -
شكرا -

345
00:37:53,200 --> 00:37:57,300
لقد كانت بلدة لطيفة
لكن الآن هي جميلة جدا

346
00:37:59,600 --> 00:38:05,600
. . الشمس، البحر، أجاص الصبار
(أرخميدس)

347
00:38:06,100 --> 00:38:11,300
لسوء الحظ ، على أية حال
. . إننا أيضا مشهورون ببضعة أشياء سيئة

348
00:38:11,700 --> 00:38:15,700
ومعروفون ببعض عادات فاسدة

349
00:38:16,100 --> 00:38:21,700
هناك مشكلة فظيعة ، أتعرف
"ما أعني، بركان "إتنا

350
00:38:22,200 --> 00:38:27,100
أحيانا يفقد مزاجه
ويحطم البلدات والقرى

351
00:38:27,500 --> 00:38:30,500
. . . لكنه جمال طبيعي

352
00:38:30,800 --> 00:38:35,300
هناك شيء آخرى ، على أية حال
. . .مشكلة كبيرة جدا

353
00:38:35,700 --> 00:38:38,900
. . ولا أحد يمكن أن يحلها

354
00:38:39,300 --> 00:38:42,200
فهمت، أليس كذلك؟

355
00:38:42,500 --> 00:38:45,300
أتحدث عن الجفاف

356
00:38:45,700 --> 00:38:49,600
. . في الصيف
إن الأرض جافة جدا هنا

357
00:38:49,900 --> 00:38:53,600
. . جافة جدا
إنه شيء سيئ

358
00:38:54,000 --> 00:38:57,100
أجل ، إنه سيئ ، سمعت ذلك

359
00:38:57,500 --> 00:39:02,100
لكنه شيء طبيعي
و لا شيء يمكننا أن نفعله حول هذا

360
00:39:03,800 --> 00:39:07,900
لكن هناك مشكلة يمكننا أن نحلها
. . .و رغم ذلك لا نقوم بها

361
00:39:08,300 --> 00:39:13,500
لأنها لا تعتمد على الطبيعة
. . .لكن على الرجال

362
00:39:13,900 --> 00:39:19,200
إنها الثلث و أسوأ
مشاكلنا

363
00:39:19,700 --> 00:39:24,600
(المشكلة التي تعطي (لبليرمو
. . على وجه الخصوص سمعة سيئة

364
00:39:25,000 --> 00:39:28,200
أمام العالم

365
00:39:29,400 --> 00:39:33,400
أفهمت ما أعني وما أريد قوله؟

366
00:39:33,800 --> 00:39:36,500
أنا أيضاً أخجل من قول هذا

367
00:39:37,700 --> 00:39:41,100
إنه المرور
هناك الكثير من السيارات

368
00:39:41,500 --> 00:39:46,100
هناك العديد من السيارات
يمكننا أن نتحرك بالكاد

369
00:39:46,500 --> 00:39:51,400
وتسبب كثير من المشاكل
بين العائلات وبعضها البعض

370
00:39:51,800 --> 00:39:55,900
آسف أني إضطررتك أن تواجه هذا المرور بسبي
. . (أردت فقط أن أقول مرحبا لـ ( ماريا

371
00:39:56,300 --> 00:39:59,400
و سأذهب إلى الفندق -
لا ، إن هذا شيء يسعدني -

372
00:39:59,700 --> 00:40:05,100
ماريا) أعدت غرفة لك)
يمكنك أن تبقى فيها كما تشاء

373
00:40:05,600 --> 00:40:08,900
يجب أن تبقى ، (ماريا) تنتظرك

374
00:40:10,500 --> 00:40:13,600
ماريا) تنتظرني؟) -
نعم -

375
00:40:15,900 --> 00:40:21,400
عمي ، هل لديك قلم أسود؟ -
قلم؟  -
قلم أسود -

376
00:40:21,900 --> 00:40:25,300
عندي قلم، لكنه أزرق -
سيؤدي الغرض، شكرا -

377
00:40:26,800 --> 00:40:32,300
ماريا) تتكلم عنك طوال الوقت)
"جوني هنا، جوني هناك "

378
00:40:32,700 --> 00:40:36,900
أنا لم أرى (ماريا) أبدا في
مثل تلك الحالة

379
00:40:37,800 --> 00:40:44,200
في الحقيقة، يمكنني أن أخبر
بأن (ماريا) عاشقة قليلا لك

380
00:40:44,800 --> 00:40:49,500
أعترف
. . . بأني أيضا

381
00:40:49,900 --> 00:40:52,400
! . . يا إلهي

382
00:40:58,500 --> 00:41:00,800
! اللعنة

383
00:41:02,300 --> 00:41:06,700
خذ راحتك
سأدعو ماريا

384
00:41:07,100 --> 00:41:12,200
ماريا ، ماريا
(لقد وصل (جوني

385
00:41:23,600 --> 00:41:27,100
ماريا، ماذا تفعلين في الحديقة؟
إنه هنا

386
00:41:27,500 --> 00:41:31,800
أنا لم أسمع أنك جئت
إنه ينتظركِ

387
00:41:32,200 --> 00:41:35,800
أين هو؟ -
في غرفة الجلوس -

388
00:41:36,300 --> 00:41:40,200
! جوني -
! ماريا -

389
00:41:40,600 --> 00:41:43,600
! أنت هنا، أخيرا

390
00:41:44,000 --> 00:41:47,300
! إفتقدتك كثيرا
دعني أنظر إليك

391
00:41:47,600 --> 00:41:52,900
! إنه جميل هنا -
تعال ، ادخل -

392
00:41:53,500 --> 00:41:59,500
! كل شيء جميل هنا -
لا تخبرني أنك يجب أن ترحل قريبا لأني لن أدعك تذهب -

393
00:42:00,000 --> 00:42:04,600
سأبقى لو تريدين -
أتمنى بأن يعجبك المكان هنا -

394
00:42:05,000 --> 00:42:09,600
لو أعجبني هنا؟
. . .ماريا، لكن . . أنا

395
00:42:10,000 --> 00:42:15,200
سأريك غرفتك -
غرفتي ! أين هي؟ -
هناك -

396
00:42:23,000 --> 00:42:26,100
! إنه لا يشبهني تماما

397
00:42:29,500 --> 00:42:34,700
ماذا قلت ؟ -
لقد قلت بأنه لا يشبهني تماما -

398
00:42:35,100 --> 00:42:40,600
لا تجبرني لتكرار الأشياء -
لكنه يشبهك تماما -

399
00:42:41,100 --> 00:42:44,100
حتى أمك
! يمكن أن تخطئ في التفريق بينكما

400
00:42:45,100 --> 00:42:47,100
! أمي

401
00:42:49,500 --> 00:42:53,100
! جوني -
! أبدا لا تذكر اسم أمي -

402
00:42:53,500 --> 00:42:58,600
! لكنه شبيهك
"عندما رأيته قلت: "اللعنة

403
00:42:58,800 --> 00:43:00,200
. . لقد أصبحت خائفا

404
00:43:01,300 --> 00:43:05,700
، اسمه جوني
. . .يضع البقعة ويستعمل الخِلة

405
00:43:06,100 --> 00:43:11,400
! زوجتك قامت بغسل دماغه
و أخبرته بأني عمها

406
00:43:13,300 --> 00:43:17,500
! ماريا عبقرية
! إننا هنا، جوني

407
00:43:17,800 --> 00:43:21,800
سوف لن تسجن
. . . إنها مجرد ساعات

408
00:43:22,200 --> 00:43:25,600
حالما نخرجه
! سيكون مقتولاً

409
00:43:26,000 --> 00:43:30,300
ماريا ستتظاهر بالبكاء
. ينتهي الأمر

410
00:43:34,600 --> 00:43:36,600
. . . المحامي

411
00:43:37,000 --> 00:43:42,900
سأستمع إليك للمرة الأخيرة
. . . لكن لو أن هذا لم يفلح

412
00:43:43,500 --> 00:43:46,000
فهل يمكنك أن ترى تلك الخِلة ؟

413
00:43:48,000 --> 00:43:53,700
سوف ألصقها في رقبته
! و سأشويه كالخنزير

414
00:43:55,100 --> 00:43:57,400
! شيء مقرف

415
00:43:57,900 --> 00:44:03,500
بالمناسبة، دعنا نسرع ، أنا لا أريد
البقاء في هذا المكان لفترة طويلة

416
00:44:06,500 --> 00:44:09,500
! يا لها من فوضى
! انظر أين أنا

417
00:44:10,000 --> 00:44:13,600
! لو أمكن لأمي أن تراني

418
00:44:14,000 --> 00:44:16,600
. . أمي العزيزة

419
00:44:18,800 --> 00:44:22,400
! جوني -
ماذا؟ -
لقد نطقت باسم أمك -

420
00:44:22,700 --> 00:44:26,300
! إنه سيصبح قريبا
! دعنا نتناول شرابا

421
00:44:26,700 --> 00:44:29,600
لا , لنحصل على شمة أفضل

422
00:44:30,200 --> 00:44:33,000
! اللعنة ! الكوكا

423
00:44:36,100 --> 00:44:39,700
! لقد تركتها في غرفة النوم
أراك فيما بعد ، هل تحتاج أي شئ؟

424
00:44:40,000 --> 00:44:46,200
اخبر زوجتي أن تحضر لي شيء للأكل -
سأقول لها -

425
00:44:55,600 --> 00:44:59,400
هل اعجبتك؟ -
نعم -
هذا الحمام -

426
00:45:02,200 --> 00:45:05,200
هذا الباب
إلى حجرة عمي

427
00:45:05,500 --> 00:45:09,300
ماريا ، يجب أن أعترف
! أني مرتبك جدا من هذا

428
00:45:14,400 --> 00:45:16,900
! اللعنة

429
00:45:17,200 --> 00:45:22,700
هل ننام هنا معاً الليلة؟ -
لا ،سأنام بغرفتي، على الجانب الآخر -

430
00:45:24,300 --> 00:45:28,400
أريها لي -
فيما بعد ، الآن سأعد العشاء -

431
00:45:28,600 --> 00:45:31,800
إرتح قليلا
. . . لقد قطعت رحلة طويلة

432
00:45:34,100 --> 00:45:35,400
مع السلامة

433
00:45:47,800 --> 00:45:49,700
!  عمي -
ماذا ؟ -

434
00:45:52,300 --> 00:45:55,600
أرأيت؟
إننا جيران

435
00:45:55,900 --> 00:46:00,700
ماذا تعمل؟ -
هل تعرف ما هذا؟ -

436
00:46:03,500 --> 00:46:06,700
! لا ، بالطبع أنت لا تعرف
و كيف تعرف هذا؟

437
00:46:07,100 --> 00:46:11,500
إنه نوع من الدواء -
دواء ؟ -
نعم -

438
00:46:11,900 --> 00:46:16,200
هل أنت مريض؟ -
. . نعم، لسوء الحظ. أنا مريض -

439
00:46:16,700 --> 00:46:21,700
يجب أن آخذه ثلاثة أو أربع مرات يومياً -
أنا لا أستطيع البعد عنه
! بالشفاء -

440
00:46:22,100 --> 00:46:25,600
ما مرضك؟ -
. . .إنه -

441
00:46:26,000 --> 00:46:29,100
. . . أنا عندي -

442
00:46:29,400 --> 00:46:33,300
مرض السكر -
! يا إلهي -
نعم، ولا أتحسن -

443
00:46:33,700 --> 00:46:38,400
أشعر بألم هنا -
أعرف بأنه فظيع -

444
00:46:41,900 --> 00:46:46,900
معذرة ، لكني يجب أن أتبع بدقة
المواعيد، أنا لا أستطيع التأخر عنه

445
00:46:57,100 --> 00:47:01,600
عمي ! كيف حالك الأن؟ -
جيد ، أشعر بتحسن -

446
00:47:02,200 --> 00:47:05,700
أنا لم أرى أي أحد يأخذ
الدواء بأنفه من قبل

447
00:47:05,800 --> 00:47:09,000
هذا جديد
أتيت به من الخارج

448
00:47:10,200 --> 00:47:13,800
عمي ، تلك غرفة نومي -
نعم -

449
00:47:14,300 --> 00:47:19,300
لو شعرت بأي شيء
. . استدعني حتى ولو الوقت متأخر

450
00:47:19,700 --> 00:47:25,000
تعرف أين أنا فقط أطرق الباب لإيقاظي -
شكرا ، جوني -

451
00:47:25,400 --> 00:47:30,700
سأنام جيدا الأن -
. . فقط لو احتاجتني  -

452
00:47:31,200 --> 00:47:35,100
اطرق على الباب وسأحضر حالا -
شكرا -

453
00:47:36,200 --> 00:47:40,100
مع السلامة
في أي وقت

454
00:48:00,200 --> 00:48:01,400
ما هذا؟

455
00:48:04,600 --> 00:48:08,800
أوه . . ما هذا؟ -
! إنه كلب -

456
00:48:09,300 --> 00:48:13,000
كلب هناك -
كلب! أين؟ -

457
00:48:13,300 --> 00:48:19,400
الصوت جاء من هناك، ربما انه جائع -
حقا ، الكلب جائع -

458
00:48:19,800 --> 00:48:23,100
أي كلب؟ -
. . .الكلب الذي في القبو، بوبي -

459
00:48:23,500 --> 00:48:28,800
سأحضر له شيئا للأكل -
هنا المايونيز، النبيذ الأحمر -

460
00:48:29,200 --> 00:48:34,900
بينزيمو" ، الخبز" -
الكعكة، القنينة -

461
00:48:35,400 --> 00:48:38,500
باستا) نفدت ) -
لقد أكلها بالغداء -

462
00:48:38,800 --> 00:48:41,900
معذرة جوني
! سأعود حالا

463
00:48:42,200 --> 00:48:45,500
! كيف نسيته

464
00:48:48,600 --> 00:48:51,800
نبيذ أحمر؟
مايونيز؟

465
00:48:52,200 --> 00:48:57,700
إنه يحب المايونيزا جدا
! إنه (بلرمانتو) كلب ضخم

466
00:48:58,100 --> 00:49:02,100
الحلويات، و الملبسات
عرق السوس

467
00:49:02,500 --> 00:49:08,000
. . بإختصار إنه نهم
إنه كلب مريض، مسكين

468
00:49:08,600 --> 00:49:12,600
! عمي -
ماذا ؟ -
ماذا تعمل؟ -

469
00:49:13,000 --> 00:49:19,000
تأكل الحلويات و أنت مريض؟ -
مريض ، أي مرض؟ -

470
00:49:19,500 --> 00:49:23,300
! مرض السكر -
شكرا، جوني -

471
00:49:23,700 --> 00:49:26,800
أنا لم أفكر في الأمر

472
00:49:30,600 --> 00:49:33,200
هل الكعكة جيدة؟

473
00:49:38,500 --> 00:49:41,500
لا استطيع مقاومتها، جوني

474
00:49:41,800 --> 00:49:45,400
. . . الآن سآخذ مزيداً من الدواء

475
00:49:46,100 --> 00:49:51,400
لذا فيمكنني أن آكل
من الكعكة كما أريد

476
00:49:51,800 --> 00:49:55,600
حسنا عمي
خذ الدواء

477
00:50:00,300 --> 00:50:04,600
! هذا فظيع -
هيا خذه كله -

478
00:50:05,100 --> 00:50:07,300
كله؟ -
نعم -

479
00:50:22,400 --> 00:50:25,700
لقد نسيتِني حقا

480
00:50:27,100 --> 00:50:31,700
لا ، جوني ، لن أكون قادرة حتى
على النوم بدونك، الليلة

481
00:50:32,200 --> 00:50:35,500
و هل ستكون قادرا
على النوم بدوني؟

482
00:50:35,900 --> 00:50:39,500
ماريا، كيف سأنام بدونك حبيبتي ؟

483
00:50:39,900 --> 00:50:42,800
! انظر ما أنا فيه

484
00:50:43,100 --> 00:50:44,900
! أنا

485
00:50:45,300 --> 00:50:49,300
(جوني استاكينا)
! الأول

486
00:50:49,700 --> 00:50:55,600
عندما يطلق اسمي
! يهتز الأثاث من الخوف

487
00:50:56,000 --> 00:51:00,700
عندما كنت أجيء إلى بليرمو
. . . من نيويورك

488
00:51:01,100 --> 00:51:04,200
! الجميع كان يختفى مثل الفأر

489
00:51:04,600 --> 00:51:07,700
والآن اصبحت أنا الفأر

490
00:51:08,900 --> 00:51:15,200
! أختفي في هذا البيت لـ 18شهر
! داخل هذا المخبأ

491
00:51:15,600 --> 00:51:19,800
! أنبح مثل الكلب

492
00:51:21,200 --> 00:51:26,400
لكن جوني، أنت تتكلم كما لو أنك
لم ترى ما حدث اليوم

493
00:51:26,800 --> 00:51:30,400
هل رأيت المعجزة؟ -
رأيته -

494
00:51:30,800 --> 00:51:33,600
إنه لا يبدو مثلي مطلقا

495
00:51:33,900 --> 00:51:37,400
تعال و انظر ، إنه مدهش
! تعال و انظر

496
00:51:38,400 --> 00:51:41,900
. حسناً ، أريني

497
00:51:47,400 --> 00:51:50,800
انظر إليه -

498
00:51:51,100 --> 00:51:54,200
أنا لم أعد أستطيع
فهم أي شئ

499
00:51:57,700 --> 00:51:59,700
. . ربما

500
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
. .  شيء هنا وهناك

501
00:52:04,500 --> 00:52:10,100
لكنه لديه وجه أبله

502
00:52:12,300 --> 00:52:15,300
. . إنه تافه

503
00:52:15,600 --> 00:52:18,500
! و بسيط

504
00:52:19,300 --> 00:52:23,500
ماريا ، هل هكذا تشاهديني؟

505
00:52:24,200 --> 00:52:27,600
! لا
أعرف بأنك مختلف

506
00:52:28,000 --> 00:52:32,500
لكن (كوسمار) سيعتقد أنه أنت -
! (كوسمار) -

507
00:52:34,100 --> 00:52:35,600
! (كوسمار)

508
00:52:37,700 --> 00:52:43,100
! ماريا، هذا لا يطاق
لماذا لم يقبض عليه برغم ذلك؟

509
00:52:44,300 --> 00:52:48,000
هل يمكنكِ أن تخبريني لماذا؟

510
00:52:49,500 --> 00:52:52,900
اسمه كان أول اسم
أخبرت به للقاضي

511
00:52:53,200 --> 00:52:56,800
أرجوك اقبض على (كوسمار) أولا

512
00:52:57,200 --> 00:53:01,100
ثم أخبرته بالأسماء الأخرى
. . رانتا ، كابورتو ، لوزو

513
00:53:01,500 --> 00:53:06,400
فيكي بلوم) قبض عليه في واشنطن)
لماذا (كوسمار) مازال حراً؟

514
00:53:06,800 --> 00:53:10,300
اصبحت مزروع هنا
! بسبب هذا الحقير

515
00:53:10,600 --> 00:53:14,200
! لقد خانني

516
00:53:14,600 --> 00:53:18,200
لو أن تلك هي النهاية
فساذهب ، ماريا

517
00:53:18,600 --> 00:53:22,300
لكن اتركوا "جالوت" يموت
"مع كل "الفريسيون

518
00:53:24,000 --> 00:53:26,700
! إنهم مجردجهال

519
00:53:27,000 --> 00:53:29,400
. . (كوسمار)

520
00:53:29,700 --> 00:53:33,400
على الأقل منحت نفسي الرضاء
بقتل زوجته

521
00:53:33,800 --> 00:53:36,300
ماذا فعلت؟

522
00:53:36,600 --> 00:53:40,300
لقد كان هذا عندما كنت
مع (جياكومو ميلنو) اتذكرين؟

523
00:53:40,700 --> 00:53:43,700
(إستعملت (أف44

524
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
لقد سبب اضرارا كبير نوعا ما
(أف44)

525
00:53:48,600 --> 00:53:53,200
ليس من السهل السيطرة عليه
ضربت (ميلنو) وأمسكت بزوجة (كوسمار) ايضا

526
00:53:53,600 --> 00:53:56,600
! أنا لم أقصد
. .  في الحقيقة اتصلت به فورا

527
00:53:57,200 --> 00:54:02,100
(قلت له ،آسف، (كوسمار
من10 دقائق مضت قتلت زوجتك

528
00:54:02,500 --> 00:54:06,100
! إعتذرت
. . .لكنه كان قد جن جنونه

529
00:54:06,600 --> 00:54:09,700
عندما يصل لهذا
فلا طريقة لاعادته

530
00:54:10,000 --> 00:54:13,500
لا أستطيع بالإستمرار بالعمل مع مثل هذا الرجل
. .  إنه لم يكن بالأمر الهام

531
00:54:13,900 --> 00:54:17,700
! قتلت زوجته، و ليس أمه
. . أمي

532
00:54:18,100 --> 00:54:21,700
جوني؟ -
نعم -

533
00:54:22,000 --> 00:54:25,100
. إعتذرت، فأنا مؤدب

534
00:54:25,500 --> 00:54:29,900
أمي علمتني أن أكون مؤدبا
أمي. . نعم، أعرف

535
00:54:34,300 --> 00:54:35,300
. . . ماريا

536
00:54:37,700 --> 00:54:40,700
. . تعال هنا

537
00:54:41,000 --> 00:54:42,900
. . تعال هنا

538
00:54:49,800 --> 00:54:52,400
. . تعال هنا

539
00:54:52,700 --> 00:54:55,300
تعال، ماريا

540
00:54:57,900 --> 00:55:00,100
! أوه، ماريا

541
00:55:00,700 --> 00:55:05,500
يجب أن تعرفي
أني أهتم بشخص واحد فقط

542
00:55:06,300 --> 00:55:11,400
ذلك الشخص، ماريا
هو أنتِ وأمي

543
00:55:11,900 --> 00:55:14,400
. . أمي

544
00:55:14,700 --> 00:55:17,300
. . جوني

545
00:55:17,600 --> 00:55:21,700
. . فعلت كل شيء لك، ماريا

546
00:55:22,100 --> 00:55:28,000
ربيتك
و حافظت عليك كتمثال

547
00:55:28,500 --> 00:55:31,300
والان انا لا يمكن ان ادع
كوسمار) يقضي علي)

548
00:55:31,500 --> 00:55:34,400
(حبيبي انسى (كوسمار

549
00:55:36,900 --> 00:55:43,500
( بعد بضعة أيام سآخذ شبيهك إلى (كوسمار -
نعم -

550
00:55:44,000 --> 00:55:48,900
إنه سيقتله، سأبكي في الجنازة
و (جوني استاكينا) سيكون ميتا

551
00:55:49,500 --> 00:55:54,400
الجميع سيعتقد أنك ميت
لا أحد سيبحث عنك أبدا

552
00:55:54,800 --> 00:55:57,800
! يعجبني هذا
الجميع سيعتبرني ميتا

553
00:55:58,100 --> 00:56:03,200
بعد ذلك ، يمكننا أن نتمتع بما لدينا

554
00:56:04,200 --> 00:56:06,900
. . القديسة كليوباترا

555
00:56:08,600 --> 00:56:10,600
الشمس

556
00:56:10,900 --> 00:56:13,800
البحر
الليل

557
00:56:17,700 --> 00:56:21,300
! ماريا ! لا تقبليني

558
00:56:22,400 --> 00:56:25,500
تعرفين أني لا أحب القبل

559
00:56:27,200 --> 00:56:31,500
القبلة بين الأخوات بعضهم البعض
أو الناس المولعون بالجنس فقط

560
00:56:32,000 --> 00:56:37,100
! أنا رجل، ماريا -
آسفة، لقد أردت تقبيلك فقط -

561
00:56:38,700 --> 00:56:41,900
! إنظري
! لقد وضعتي أحمر شفاه أيضا

562
00:56:42,300 --> 00:56:44,900
! إنه مقرف

563
00:56:47,800 --> 00:56:50,600
! أنا لا أستطيع الاستمرار هكذا أكثر

564
00:56:50,900 --> 00:56:53,900
متى يتم قتل هذا الأبله؟

565
00:56:54,300 --> 00:57:00,300
حتى غدا
! حالما يخرج، فسوف يموت

566
00:57:24,800 --> 00:57:26,800
بوبي

567
00:57:35,100 --> 00:57:37,100
بوبي

568
00:58:17,000 --> 00:58:20,900
. . لا تقل أني مجنون
(رأيت (جوني استاكينا

569
00:58:21,300 --> 00:58:24,300
أنت مجنون ! أين؟ -
هناك -

570
00:58:24,600 --> 00:58:30,300
إنه مستحيل، إنه محبوس من قبل الشرطة
لا أحد يمكن أن يجده

571
00:58:30,800 --> 00:58:36,200
و غير ذلك، يكفي مشاكل في البلدة -
! (دعنا نتصل بـ (كوسمار -
! لا  -

572
00:58:36,600 --> 00:58:42,600
لدي فكرة جيدة ، دعنا نضعه
في صندوق كهدية

573
00:58:43,100 --> 00:58:46,200
لكن هل أنت متأكد أنه هو؟ -
بالتاكيد -
أنت مجنون -

574
00:58:46,500 --> 00:58:51,400
إذاً فأنت لا تصدقني؟ -
لا  -
حسنا سأريك -

575
00:59:16,000 --> 00:59:20,100
! مبهر! إن هذا صحيح

576
00:59:22,400 --> 00:59:26,500
كن حذرا
إنه أفعى سامة

577
00:59:28,100 --> 00:59:31,200
مرحبا ، اسمي دانتي

578
00:59:32,500 --> 00:59:36,900
أنا نيقولا ترافاليا -
أنا لا أريد شراء أي شئ -

579
00:59:37,300 --> 00:59:40,500
أنا فقط أريد السؤال عن
بضعة أسعار

580
00:59:40,800 --> 00:59:45,700
ما سعر هذا البصل؟ -
! جوني -

581
00:59:54,800 --> 00:59:56,700
! النجدة

582
01:00:05,800 --> 01:00:07,800
! ساعدوني

583
01:00:08,200 --> 01:00:10,800
! النجدة

584
01:00:11,100 --> 01:00:15,700
! النجدة ، شخص ما يتبعني -
ما الأمر؟ -

585
01:00:16,100 --> 01:00:19,200
لا شيء، لا أحد هنا -
خذ الأمور بسهولة ، اهدأ -

586
01:00:20,600 --> 01:00:23,600
اجلس -
حسنا ، ماذا حدث؟ -

587
01:00:24,000 --> 01:00:28,000
ماذا تعمل بتلك الموزة؟ -
بالضبط -

588
01:00:28,400 --> 01:00:31,300
! لقد كان كل هذا بسبب هذا الموز

589
01:00:31,700 --> 01:00:36,000
لست من بليرمو
وصلت أمس

590
01:00:36,400 --> 01:00:41,400
في هذا الصباح خرجت مبكرا
أردت موزة للفطور

591
01:00:41,900 --> 01:00:46,900
ذهبت إلى البقال
نيقولا ترافاليا

592
01:00:47,300 --> 01:00:51,900
أعرفه -
أردت أن أشتري هذا الموز -

593
01:00:52,300 --> 01:00:54,300
. . أخذت المال

594
01:00:58,100 --> 01:01:01,100
العقيد، أنا لم أقصد شرائها

595
01:01:02,000 --> 01:01:05,800
سأقولك الحق، أردت سرقتها

596
01:01:07,200 --> 01:01:11,700
أنا لا أعرف أن هذا في بليرمو
. . يجعل الناس مجانين جدا

597
01:01:12,100 --> 01:01:15,100
. . لسرقة الموز

598
01:01:15,500 --> 01:01:21,400
الموز كان هكذا
. . البقال رآه

599
01:01:21,900 --> 01:01:23,900
. . وصاح

600
01:01:24,200 --> 01:01:29,200
. . إستدعى الشرطة التي تحمي البقالين

601
01:01:29,700 --> 01:01:34,700
و بدأوا بإطلاق النار
فخفت وهربت

602
01:01:35,100 --> 01:01:42,400
اتبعوني ، كان هناك
10أو20أو30منهم ! إنها معجزة أني مازلت حي

603
01:01:52,000 --> 01:01:57,400
ما اسمك؟ -
إسمي الحقيقي دانتي -

604
01:01:57,900 --> 01:02:02,200
سيد دانتي
نحن عندنا أعمال كثيرة

605
01:02:03,300 --> 01:02:08,500
أنت لست من بليرمو -
لا -
هناك مشاكل خطيرة هنا -

606
01:02:08,900 --> 01:02:15,000
أعرف، المرور فظيع -
لقد فعلت شيئا سيئا جدا -

607
01:02:16,300 --> 01:02:19,600
! سرقة موزة جريمة

608
01:02:20,600 --> 01:02:24,400
ربما قد اعاقب بالحبس؟ -
بالضبط -

609
01:02:25,900 --> 01:02:29,600
لكنك وجدتني -
أنا محظوظ -

610
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
هل أنت مسرور بما فعلت؟

611
01:02:33,400 --> 01:02:39,100
لا ، حضرة العقيد
أنا حقا آسف على ذلك

612
01:02:39,700 --> 01:02:43,600
أعد بأني لن أفعلها ثانية -
أحسنت-

613
01:02:44,000 --> 01:02:48,300
أرى بأنك تأسف لما عملت -
نعم -

614
01:02:48,700 --> 01:02:54,200
إترك جسم الدليل هنا
. . . نحن سنعيد إلى مالكه

615
01:02:54,600 --> 01:02:59,600
. . البقال نيقولا ترافاليا
صاحب الموزة المذكورة أعلاه

616
01:03:00,600 --> 01:03:05,000
لكن من المهم لك الندم على ما فعلت

617
01:03:05,400 --> 01:03:11,800
لكن،أأنت متأكد بأن كل شيء اصبح بخير الآن؟
هل يمكن أن اذهب؟
نعم، كل شيء بخير -

618
01:03:12,200 --> 01:03:16,800
يمكنك أن تذهب -
شكرا جزيلاً -

619
01:03:17,400 --> 01:03:20,400
اذاً أنا ذاهب بلا مشاكل

620
01:03:21,300 --> 01:03:26,300
أنا لم أعرف بأن سرقة موزة
في بليرمو أمر خطير جدا

621
01:03:26,700 --> 01:03:30,000
سأدفع ثمنهم دائما من الآن فصاعدا -
جيد -

622
01:03:44,400 --> 01:03:46,600
! جوني

623
01:03:49,200 --> 01:03:51,600
جوني

624
01:04:00,900 --> 01:04:08,600
صباح الخير -
أنت تتجول كما لو أنه لم يحدث شيء؟ -

625
01:04:13,000 --> 01:04:18,000
كيف تعرف ما حدث؟ -
تابعتك من البداية -

626
01:04:20,000 --> 01:04:24,400
ألا تعرفني؟
أنا (كتراكت) ، إنها زوجتي

627
01:04:26,100 --> 01:04:30,100
أنا قاضي المحكمة العليا
(برناردو كتراكت)

628
01:04:30,500 --> 01:04:35,700
تابعت القصة الكاملة -
حقا؟ أنت متأكد؟ -

629
01:04:36,100 --> 01:04:42,200
أنت تسير في طريق مسدود
وليس هناك مخرج

630
01:04:43,900 --> 01:04:45,900
لماذا فعلت ذلك؟

631
01:04:46,200 --> 01:04:49,300
. . أردت

632
01:04:49,600 --> 01:04:54,400
لكن كل شيء بخير الآن
. . ذهبت إلى الشرطة

633
01:04:54,800 --> 01:04:56,800
و تندمت

634
01:04:58,400 --> 01:05:02,900
من أخبرك هذا؟ -
الجميع يعرف -

635
01:05:03,300 --> 01:05:08,600
ارتكبت خطأ كبيرا
ما كان يجب أن تتندم

636
01:05:09,000 --> 01:05:12,700
أما كا يجب أن أتندم؟ -
لا -

637
01:05:13,100 --> 01:05:18,600
هل ذكرت أسماء أشخاص آخرين؟ -
أسماء أشخاص آخرين؟ -
نعم -

638
01:05:21,000 --> 01:05:24,600
نعم، واحد -
من ؟ -

639
01:05:28,100 --> 01:05:30,300
نيقولا ترافاليا

640
01:05:30,600 --> 01:05:33,000
البقال؟

641
01:05:33,400 --> 01:05:35,500
نعم

642
01:05:35,800 --> 01:05:43,000
اعتقدت أن (نيقولا ترافاليا) كان رجل طيباً -
وأنا كذلك -

643
01:05:45,000 --> 01:05:48,800
ماذا تحاول أن تعمل، جوني؟

644
01:05:49,200 --> 01:05:54,500
الآن العائلة بأكملها
ستكون ضدك

645
01:05:55,000 --> 01:06:00,000
عائلة البقال؟ -
نعم عائلة البقال -
ضدي؟ -
بالتأكيد -

646
01:06:00,500 --> 01:06:04,500
أنا لم أعرف بأن هذا
سيكون خطراً جدا

647
01:06:04,800 --> 01:06:09,900
القاضي (برناردو) كل شيء بخير الآن
لأني أعدت إليهم كل شيء

648
01:06:10,400 --> 01:06:14,700
لمن؟ -
للشرطة ، قالوا بأنهم سيسلمونها له -

649
01:06:15,100 --> 01:06:20,800
إنهم لن يردوا شيء
سيقتسمونها لأنفسهم

650
01:06:21,200 --> 01:06:24,200
كل شخص يريد جزء هناك

651
01:06:24,600 --> 01:06:30,100
هل سيأكلونها؟ -
! ربما قد فعلوا -
الكذابون -

652
01:06:30,500 --> 01:06:35,200
جوني، هل يمكن أن أعطيك نصيحة؟

653
01:06:35,700 --> 01:06:38,600
. . عد إلى الشرطة

654
01:06:39,100 --> 01:06:44,700
أولا اجبرهم بإعادة
. . ما أعطيته لهم

655
01:06:45,200 --> 01:06:49,500
ثم ، وهذا
. . الشيء الأكثر أهمية

656
01:06:49,900 --> 01:06:53,700
يجب أن تخبرهم
أنك لن تندم على ما فعلت

657
01:06:54,100 --> 01:07:00,100
يجب أن تخبرهم بالضبط
"لست نادما عل ما فعلت"

658
01:07:00,600 --> 01:07:09,100
". . و أريد نشر هذا في الصحف غدا "

659
01:07:10,500 --> 01:07:14,400
"بالصفحة الأولى . . ! كابوت! "

660
01:07:16,300 --> 01:07:18,800
هل هو واضح؟  -

661
01:07:19,100 --> 01:07:24,600
"كابوت "
! لك و لعائلاتك

662
01:07:25,800 --> 01:07:32,700
! اريهم من أنت جوني
! توبتك شيء مؤسف

663
01:07:33,200 --> 01:07:37,100
امسح العار الذي سببته لماريا
إنها إمرأة جيدة

664
01:07:38,300 --> 01:07:43,200
! حضرة القاضي
ماريا لا يجب أن تعرف أي شئ

665
01:07:43,800 --> 01:07:47,800
إذاً ، اذهب إلى الشرطة حالا

666
01:08:01,700 --> 01:08:04,000
! سيدي

667
01:08:04,400 --> 01:08:06,300
ماذا ؟

668
01:08:10,900 --> 01:08:15,800
أنت مرة اخرى؟ هل سرقت
علب مخلل من الناس؟

669
01:08:16,300 --> 01:08:19,200
.  . . لا، حضرة العقيد

670
01:08:20,300 --> 01:08:23,800
! أنا لا أنكت

671
01:08:29,100 --> 01:08:35,000
أولا أنا سأعيد هذه
وإلا فإنكم ستأكلوها

672
01:08:38,300 --> 01:08:44,200
ثانيا، أنا لا أعرف كيف يمكنك أن
تنشر الإشاعة بتلك السرعة

673
01:08:44,800 --> 01:08:51,000
لكن هناك شيء واحد بالتأكيد
! أنت ثرثار

674
01:08:52,900 --> 01:08:55,200
! ثرثرة! ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة

675
01:08:55,600 --> 01:09:01,800
.عرف الجميع أني ندمت
حسنا، أنا لست نادما الأن على سرقة الموز

676
01:09:02,200 --> 01:09:07,200
و أريد أن ينشر
. . في صحيفة الغد

677
01:09:07,800 --> 01:09:14,600
في الصفحة الأولى وبعنوان بارز:
"دانتي لا يندم "

678
01:09:16,000 --> 01:09:23,200
لو لم أراها في عناوين الغد
.  . فسوف أعود إليكم

679
01:09:24,700 --> 01:09:29,100
كابوت) لك)
و إلى عائلتك

680
01:09:36,800 --> 01:09:42,700
كابوت) لكم)
! و لعائلاتكم

681
01:10:08,900 --> 01:10:12,600
ليس من الضروري أن تخرج -
هل التقيت بأحد؟ -

682
01:10:23,700 --> 01:10:27,700
أخبرتك
! أنه لا يبدو شبهي

683
01:10:30,800 --> 01:10:33,400
لقد كان الوقت مبكرا

684
01:10:33,800 --> 01:10:37,500
إنه مازال حتى الأن مبكراً

685
01:10:37,900 --> 01:10:40,100
! مبكراً جداً

686
01:10:41,800 --> 01:10:47,500
لقد قام بأخذ جولة بالبلدة
ولم يضايقه أحد

687
01:10:47,900 --> 01:10:51,900
لو أني خرجت مبكرا
لكنت قد اصبحت مقتولا

688
01:10:52,400 --> 01:10:57,800
يجب أن نأخذه لمكان مناسب
لقد كنت دائما في نيويورك

689
01:10:58,600 --> 01:11:02,500
ليس كل فرد هنا يعرفك
. . . في الحقيقة

690
01:11:02,900 --> 01:11:08,400
في الحقيقة تحملت الكثير منك،
! ايها المحامي

691
01:11:08,800 --> 01:11:13,700
! إنسى هذا الشخص
.إنه لا يبدو مثلي

692
01:11:14,400 --> 01:11:18,500
.لا أحد سيخطئ فيه أبداً
(أنت لا تعرف (كوسمار

693
01:11:18,900 --> 01:11:21,400
لا شيء يهرب من ملاحقته

694
01:11:22,800 --> 01:11:26,100
. . حبيبي، حبيبي

695
01:11:26,800 --> 01:11:33,200
إنه يجب أن يكون في المكان الصحيح
ومع الشخص المناسب

696
01:11:34,200 --> 01:11:38,900
معي -
معكِ؟ وأين تريدين أخذه؟ إلى الأوبرا؟ -

697
01:11:40,100 --> 01:11:42,100
! اللعنة

698
01:11:44,200 --> 01:11:49,300
أردت الذهاب إلى الأوبرا
الجميع يذهب إلى هناك

699
01:11:49,700 --> 01:11:53,800
.دعنا نرى لو انهم سيتعرفون عليه
إنها فكرة عظيمة

700
01:11:54,100 --> 01:11:57,900
أجل ، إنها فكرة عظيمة
.لكنها فكرتي

701
01:12:01,400 --> 01:12:04,200
، حسنا ماريا
خذيه للأوبرا

702
01:12:04,500 --> 01:12:10,000
لو إعترف به الناس، فهذا جيدا
.وغير ذلك ، فسأطرده عائدا لبلده

703
01:12:23,400 --> 01:12:25,400
!(جوني استاكينا)

704
01:12:31,100 --> 01:12:35,300
الجميع يحدق فينا -
إنه خروجنا الأول علنا -

705
01:12:35,600 --> 01:12:39,800
أنتِ المرأة الأكثر جمالا هنا -
أنت جميل أيضا -

706
01:12:40,900 --> 01:12:44,200
هل نحصل على شراب؟ -
حسناً -

707
01:12:47,000 --> 01:12:50,800
! ماريا -
دونا إمنولا، كيف حالك؟ -
بخير -

708
01:12:51,200 --> 01:12:54,400
اقدم لكم أخواتي -
مساء الخير -

709
01:12:54,700 --> 01:12:58,600
جوني ، تفضل أنت ، سأبقى هنا -
حسنا ، سأكون عند البار -

710
01:12:58,800 --> 01:13:00,800
لم نراكم منذ فترة طويلة

711
01:13:36,800 --> 01:13:40,000
ماذا تطلب ، سيدي؟ -
عصيرا برتقال من فضلكِ -

712
01:14:04,300 --> 01:14:07,200
أريد أن أدفع ثمن هذه الموزة

713
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
سيدي؟ -
قهوة من فضلكِ -

714
01:14:15,000 --> 01:14:20,000
هل رأيتني وأنا آخذ الموزة ؟
عندما يأتي دوري سوف ادفع ثمنها

715
01:14:20,400 --> 01:14:25,900
، لأني لا أريد أخذ دور أي أحد
. . عندما يأتي دوري سأدفع 5.000 ليرة

716
01:14:26,400 --> 01:14:30,300
ثمنا للموزة التي أخذتها

717
01:14:31,700 --> 01:14:34,800
مع السلامة -
(أراكِ قريبا، (ماريا -

718
01:14:35,200 --> 01:14:37,200
مع السلامة -
مع السلامة -

719
01:14:47,400 --> 01:14:50,900
جوني؟ العرض أوشك أن يبدأ ، دعنا نذهب -
لم أدفع ثمن الموزة -

720
01:14:51,300 --> 01:14:55,500
فلتدفع ثمنها في نهاية الجزء الأول -
إن هذا خطر -

721
01:14:59,300 --> 01:15:01,300
!جوني -
ماذا؟ -

722
01:15:03,400 --> 01:15:06,600
(أنا قاضي (كتراكت
هل تذكر؟

723
01:15:07,000 --> 01:15:12,400
! لقد فكرت ، لقد كنت على صواب
! أنت بيدك ان تحسم الأمر

724
01:15:14,000 --> 01:15:19,700
هنا، في المسرح، أمام الجميع
إنهم سيتناقلون الخبر

725
01:15:20,300 --> 01:15:23,100
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع -

726
01:15:23,200 --> 01:15:26,200
أنه شيء خطير جدا

727
01:15:26,600 --> 01:15:29,600
يجب أن تغادر فورا

728
01:15:29,900 --> 01:15:34,400
حضرة القاضي ، سأحل هذا الأمر
في نهاية الجزء الأول

729
01:15:34,800 --> 01:15:39,200
سيكون الوقت قد تأخر جدا
! ستكون مقتولا قبل ذلك

730
01:15:41,000 --> 01:15:45,500
! جوني -
! اهرب يا بني -

731
01:15:46,000 --> 01:15:48,800
جوني تعال، العرض سيبدأ -

732
01:15:49,200 --> 01:15:53,600
. . أعرف
! سأدفع ثمن الموزة

733
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
تعال وشاهد
كم من الناس هنا

734
01:16:31,200 --> 01:16:33,400
! توقف

735
01:16:35,900 --> 01:16:38,800
! العرض لا يمكن أن يبدأ

736
01:16:40,200 --> 01:16:43,200
لن أبقى هنا مكبلاً وسط الناس

737
01:16:46,700 --> 01:16:48,700
! هيا عزيزتي ، دعينا نذهب

738
01:16:49,500 --> 01:16:52,700
.  . لكن عزيزي -
! اصمتي -

739
01:16:53,100 --> 01:16:56,200
دعينا نذهب
!إننا نرحل

740
01:17:07,400 --> 01:17:09,800
عزيزي ، ماذا يحدث؟

741
01:17:10,500 --> 01:17:15,300
من هذا الرجل؟ -
! إنه (جوني استاكينا)، المجرم -

742
01:17:15,800 --> 01:17:19,900
! إن كاتب العدل على حق
سأرحل أيضا

743
01:17:20,800 --> 01:17:25,800
، أنتم جميعا تدعون بأنكم لا تعرفون
لكننا كلنا نعرف

744
01:17:27,900 --> 01:17:31,900
هل تريدون أن أريه لكم؟
! إنه هناك

745
01:17:39,800 --> 01:17:44,500
! الجميع رآني
! لكن كيف ؟ إنهم لم يكونوا جميعا عند البار

746
01:17:44,900 --> 01:17:48,500
لقد كان هناك سبعة أو ثمانية
أشخاص عند الحانة فقط

747
01:17:48,700 --> 01:17:50,700
! أعتقد أنه عيب الصرافة، الساحرة

748
01:17:51,100 --> 01:17:56,900
! يجب أن تدفع الثمن ، الوغد -
ما كان يجب عليك أن تأتي إلى بليرمو -

749
01:18:02,200 --> 01:18:04,200
! قاتل

750
01:18:07,700 --> 01:18:12,800
! يجب أن تدفع  الثمن -
! اخرج من (بليرمو) ، مجرم

751
01:18:13,300 --> 01:18:18,500
! لقد سمم أخي ! و خرب عائلتي -
! وهنا ايضا أخت البقال -

752
01:18:19,000 --> 01:18:23,600
عائلته بالكامل ضدي -
قاتل -

753
01:18:28,400 --> 01:18:33,900
(ما كان يجب أن تأتي إلى (بليرمو -
! مجرم ، اذهب من هنا

754
01:18:34,300 --> 01:18:39,600
عاجلا أم آجلا ستدفع
ثمن كل شيء، لكنه سيكون الوقت قد فات

755
01:18:41,800 --> 01:18:43,800
! قاتل

756
01:18:44,200 --> 01:18:47,300
الجبان، أين سيدتك العزيزة؟

757
01:18:47,700 --> 01:18:50,900
إنها تختفي لأنها
! تخجل

758
01:18:51,300 --> 01:18:56,100
السيدة؟ إنها ليست سيدة
إنها متواطئه

759
01:18:56,500 --> 01:18:59,400
! إنها يجب أن تذهب للسجن أيضا

760
01:19:03,100 --> 01:19:05,700
ماذا يقولون؟

761
01:19:06,300 --> 01:19:09,500
. . بدونه
! ستكون بلا شيء

762
01:19:13,500 --> 01:19:15,400
! يكفي هذا

763
01:19:16,500 --> 01:19:22,100
! الصعاليك القبيحون، تلك وقاحة
. . . الصعاليك، شحاذون

764
01:19:22,500 --> 01:19:28,300
! شيء مقرف
! أناس بخلاء و ملعونون

765
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
! ماريا بريئة

766
01:19:31,600 --> 01:19:37,300
(لا أحد يذكر (ماريا
كابوت) عليه وعلى عائلته)

767
01:19:39,000 --> 01:19:39,900
مفهوم؟

768
01:19:40,900 --> 01:19:42,400
. . الآن دعونا نعود لنقطتنا

769
01:19:42,800 --> 01:19:47,900
كم سعره؟ لا يمكن أن استمر هكذا
! لقد كان خطأي، سأدفع ثمنه

770
01:19:48,300 --> 01:19:52,400
كنت سأحل هذا في نهاية الجزء الأول
. . لكن لو لم تثقون في

771
01:19:52,800 --> 01:19:58,300
. . فسأدفع حالا -
ماذا تقول؟ أتريد خداعنا؟

772
01:19:58,700 --> 01:20:04,600
! أنت من يخدعني
هل تعتقد أني لا أملك مالا؟

773
01:20:05,100 --> 01:20:08,900
هذه 5.000 ليرة.
! سأدفع الأن

774
01:20:09,300 --> 01:20:14,300
هذه آخر إهانة منك لنا -
أنت . . كم تريد؟ -

775
01:20:14,800 --> 01:20:20,200
! لا يقدر بثمن -
لا يقدر بثمن ! ما سعر الموز في بليرمو؟ -

776
01:20:20,700 --> 01:20:24,600
ماذا تريد مني؟ -
! أنت تعرف بالضبط ما نريد -

777
01:20:25,100 --> 01:20:28,600
سوف أعطيك المال
والآن سأعيده إليك

778
01:20:29,000 --> 01:20:31,800
! إنه يحمل سلاح -
! إنه يحمل قنبلة -

779
01:20:32,200 --> 01:20:34,100
!  إن الموزة التصقت

780
01:20:36,700 --> 01:20:40,200
! ها هي
هل أنت سعيد الآن؟

781
01:20:42,200 --> 01:20:46,300
أين تذهب؟
! لا أحب أن يناديني أحداً أبدا بالجبان

782
01:20:46,700 --> 01:20:50,200
(أنا لست جبانا، (ماريا

783
01:20:50,600 --> 01:20:54,200
إنتظري ، سأفعل شيئاً وأعود بسرعة

784
01:21:03,500 --> 01:21:07,500
لقد دعاني بالجبان
! (أمام (ماريا

785
01:21:07,900 --> 01:21:11,800
. . . سأخذهم جميعا الان

786
01:21:12,800 --> 01:21:15,300
ولن ادفع ثمن الموز

787
01:21:15,600 --> 01:21:20,600
ساصنع موز باللبن
(بكل الموز في (بليرمو

788
01:21:21,100 --> 01:21:23,700
ماذا ؟ -
! قاتل -

789
01:21:24,100 --> 01:21:26,400
! عليك اللعنة

790
01:21:26,700 --> 01:21:29,700
! (جوني استاكينا)
أنا رئيس الشرطة

791
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
نحن هنا لحمايتك -
شكرا -
دع الموز -

792
01:21:34,400 --> 01:21:41,200
(لنأخذ معنا (ماريا

793
01:21:41,700 --> 01:21:45,900
الجميع كان يصرخ
" ! قاتل ، لص "

794
01:21:46,300 --> 01:21:50,800
! ستدفع الثمن
! (ابتعد عن (بليرمو

795
01:21:51,300 --> 01:21:55,800
لقد كان يشبهك تماما حقا

796
01:21:56,200 --> 01:22:01,300
حسنا ، لقد خدعناهم
ضللناهم

797
01:22:01,800 --> 01:22:06,200
لو أنه إذا يبدو مثلي
. . كما تقول

798
01:22:06,600 --> 01:22:09,900
! إنه طِبق الأصل منك -
! طِبق الأصل مني -

799
01:22:10,900 --> 01:22:18,400
(غدا ماريا ستأخذه إلى (كوسمار -
دعنا نشرب -

800
01:22:21,800 --> 01:22:25,700
لقد فقدته -
فقدتِ من؟ -
الأحمق ؟ -

801
01:22:26,100 --> 01:22:31,100
دخل السيارة مع رئيس الشرطة -
أوه ، لقد فهمت كل شيء الآن -

802
01:22:31,500 --> 01:22:35,000
الوزير
. . .أرسل شخص ما إليه

803
01:22:35,500 --> 01:22:41,400
(هناك إجتماع الليلة في فيللا (كابوتو
. . الوزير يريد التحدث معي

804
01:22:41,800 --> 01:22:46,800
لأنه خائف أن أذكر اسمه في المحكمة -
هل يعرف بعضهم البعض؟ -

805
01:22:47,400 --> 01:22:49,400
. . ليس شخصيا

806
01:22:49,600 --> 01:22:55,000
لكن عندما كنت في نيويورك
كان بيننا بعض الإتصالات

807
01:22:55,500 --> 01:22:59,500
والآن هو يخشى
لهذا فهو يريد مقابلتي

808
01:22:59,900 --> 01:23:04,200
ماريا ، تلك فوضى
يجب أن توقفي هذا قبل أن يجتمعون

809
01:23:04,600 --> 01:23:10,200
لو أدرك الوزير
بأنه ليس (جوني) الحقيقي، فسينتهي أمرنا

810
01:23:10,600 --> 01:23:14,600
(إلى فيللا (كابوتو

811
01:23:22,300 --> 01:23:25,500
. . أعرف بأنك دُعيت بالجاسوس -
. . و  لص -

812
01:23:25,900 --> 01:23:30,700
العديد من الناس يعتقدون بأنك جبان
لكني أعتقد أنك كنت شجاعا

813
01:23:31,100 --> 01:23:36,700
كل المحترمين في (بليرمو) تحييك
على ذلك ، كل إيطاليا في الحقيقة

814
01:23:36,800 --> 01:23:40,500
هل كنت على حق؟ -
. .نعم، لكن لسوء الحظ  مازال علينا أن نضع النهاية

815
01:23:40,700 --> 01:23:43,700
لتلك المشكلة الفظيعة التي
تعطي (بليرمو) سمعة سيئة

816
01:23:44,100 --> 01:23:47,300
من فضلك، حضرة الرئيس تلك لحظة سيئة
للكلام حول المرور

817
01:23:48,400 --> 01:23:52,200
أين (ماريا)؟ -
لا تفكر في هذا الأمر، تمتع بنفسك الآن -

818
01:23:52,600 --> 01:23:56,200
سنرسل شخص ما لماريا -
شكرا -

819
01:23:56,500 --> 01:24:01,100
أود أن أقدم لك زوجتي
جيلسا) ؟)

820
01:24:01,700 --> 01:24:05,000
(قابلي (جوني استاكينا

821
01:24:05,300 --> 01:24:07,600
معذرة -
مساء الخير -

822
01:24:15,200 --> 01:24:19,100
كل شيء على ما يرام حضرة الوزير
جوني استاكينا) هنا)

823
01:24:23,700 --> 01:24:25,700
أي واحد؟

824
01:24:26,100 --> 01:24:29,800
الرجل الذي يجلس مع زوجتي

825
01:24:30,300 --> 01:24:33,300
هل تود أن تقابله حالا؟

826
01:24:33,600 --> 01:24:37,200
لاحقا، لست في عجلة من الأمر

827
01:24:37,700 --> 01:24:44,500
السيد جوني. . الأمريكان
أعطوك هذا الاسم، أليس كذلك؟

828
01:24:45,100 --> 01:24:49,500
لا ، إنها فكرة ماريا، عندما
. . . كنا في الفندق

829
01:24:50,000 --> 01:24:54,000
دست (خِلة اسنان) هنا
. . . (ودعتني (جوني

830
01:24:55,700 --> 01:24:58,700
(إذاً فإن (جوني) كانت فكرة (ماريا

831
01:24:59,100 --> 01:25:01,900
أجل -
! أمرأة لطيفة -

832
01:25:02,200 --> 01:25:04,200
شكرا

833
01:25:05,000 --> 01:25:08,500
. . سأقول لك شيء
. . هناك العديد من الرجال يريدونها

834
01:25:08,900 --> 01:25:13,800
لكنهم يعرفون بأنها مثل حلم مستحيل
لذا فإنهم يتحدثون فقط

835
01:25:15,900 --> 01:25:20,100
إنها مهذبة جدا
! وليست مثيرة أبداً

836
01:25:20,300 --> 01:25:24,900
ذلك صحيح
ماريا مهذبة جدا

837
01:25:25,500 --> 01:25:28,700
. . مهذبة جدا  . .جدا

838
01:25:29,500 --> 01:25:31,600
! ومثيرة جدا

839
01:25:34,700 --> 01:25:37,000
! (دكتور (راندازو

840
01:25:37,500 --> 01:25:42,600
مساء الخير -
مساء الخير عليك ، لكن ماذا تعمل هنا؟ -

841
01:25:43,000 --> 01:25:48,900
لا ، ماذا تعمل أنت هنا؟ أنا سعيد أننا إلتقينا
لقد لمحتك وكنت على وشك الذهاب

842
01:25:49,400 --> 01:25:52,000
هل رأيتني حينما دخلت؟ -
نعم -

843
01:25:52,600 --> 01:25:57,700
ماذا رأيت؟ -
! رأيت أنك في ورطة ، توقف

844
01:25:58,100 --> 01:26:01,600
لذا، فأنت تخدعنا لمدة سنة

845
01:26:03,800 --> 01:26:07,600
(السيد (راندازو
! لا تفضح أمري ، أرجوك

846
01:26:07,900 --> 01:26:13,300
سوف أرد أموال التأمين -
إنها ليست لي -

847
01:26:14,200 --> 01:26:17,200
الوزير سيعتني بك

848
01:26:17,500 --> 01:26:22,500
التحايل جريمة حقا -
! (السيد (راندازو -

849
01:26:23,000 --> 01:26:28,000
يبدو أنك تمزح ، ساعطيك
أموال تأميني

850
01:26:28,400 --> 01:26:31,600
! راندازو) العزيز، (راندازو) اللطيف العزيز)

851
01:26:31,900 --> 01:26:33,900
. . أرجوك -
يكفي هذا -

852
01:26:35,300 --> 01:26:37,300
. . سأوضح لك

853
01:26:37,600 --> 01:26:41,900
أنا سعيد جدا أني كشفت
إحتيالك

854
01:26:42,300 --> 01:26:46,600
لقد تحول الأمر للجهات الرسمية الآن -
الجهات الرسمية ؟ متى؟ -

855
01:26:47,400 --> 01:26:52,700
. قريبا جدا ، أسرع مما تتخيل
! الاحتيال يأخذ الأسبقية في الترتيب

856
01:26:54,800 --> 01:26:57,700
لقد تأخرت يجب أن اذهب ، ليلة سعيدة -
بسرعة جدا؟ -

857
01:26:58,000 --> 01:27:02,600
كان ينقصني في هذه الليلة
! رجل التأمين

858
01:27:03,000 --> 01:27:06,200
الاحتيال ، المحاكمة
. . .جريمة حقا

859
01:27:06,600 --> 01:27:10,900
الوزير يريد مقابلتك -
الوزير ؟ حالا ؟ -

860
01:27:11,300 --> 01:27:15,700
اتبعني -
! بسرعة ! هذا سريع جدا -

861
01:27:16,200 --> 01:27:21,700
اردت التحدث معك بسرعة
. . انت في ورطة كبيرة

862
01:27:24,100 --> 01:27:25,400
لكنك يمكنك أن تنقذ نفسك

863
01:27:26,100 --> 01:27:29,600
من الضروري أن لا تفقد تفكيرك
في مثل هذه اللحظة الحساسة

864
01:27:29,700 --> 01:27:33,700
إنه أمر سهل الوقوع فيه
لشخص في مثل حالتك

865
01:27:34,200 --> 01:27:38,600
أنت على حق تماما
. . أنا لم أتوقع هذا

866
01:27:39,000 --> 01:27:42,600
. . . حاولت التخلص بحيلة

867
01:27:43,400 --> 01:27:46,600
لكني سيئ الحظ جدا

868
01:27:47,000 --> 01:27:51,100
أجل ، إننا يجب أن يكون لدينا
أربعة عيون وأربعة آذان

869
01:27:51,400 --> 01:27:57,100
أخاف أن يقبض علي أنا نفسي ذات يوم -
ماذا؟ -

870
01:27:57,600 --> 01:28:01,900
يمكنني أن أتكلم معك بحرية
فنحن في الحالة نفسها

871
01:28:05,000 --> 01:28:08,500
أنا أغش لمدة 20 سنة

872
01:28:08,900 --> 01:28:13,400
20سنة؟
! ولم يكتشف أحد أبدا؟ أنت عظيم

873
01:28:13,800 --> 01:28:17,900
دعنا نساعد بعضنا البعض
نحن في الحالة نفسها

874
01:28:18,300 --> 01:28:25,400
يمكنني أن اساعدك للخروج من المشكلة
بدون أضرار

875
01:28:25,900 --> 01:28:29,900
لكنك يجب أن تعدني
أنك لن تذكر اسمي

876
01:28:30,300 --> 01:28:34,900
متى؟ -
أثناء المحاكمة -
. . أوه نعم، المحاكمة -

877
01:28:37,900 --> 01:28:41,700
أنا لن اذكر اسمك في المحكمة
. . . لأني حتى لا أعرف

878
01:28:43,200 --> 01:28:50,400
أعرف،لكني يجب أن أكون متأكد من ذلك
في الحقيقة ، أحتاج تأمينك

879
01:28:50,900 --> 01:28:56,500
تأميني؟ -
بالتأكيد، لهذا قد طلبتك -

880
01:29:01,400 --> 01:29:07,200
أنا لا استطيع تذكر حتى أين وضعته
. . ربما في الدرج بغرفة الجلوس

881
01:29:07,600 --> 01:29:11,900
. . لنقل أني أعطيتك تأميني

882
01:29:12,300 --> 01:29:17,300
، لو اعطيتني تأمينك
ساعطيك تأميني

883
01:29:22,800 --> 01:29:28,200
ساعطيه تأميني
. . . و سيعطيني نأمينه

884
01:29:28,700 --> 01:29:34,300
إذاً فأنت تريد أن نتبادلهم، صحيح؟

885
01:29:34,800 --> 01:29:38,100
! دعنا نتصافح -
! في مركب واحد -

886
01:29:38,400 --> 01:29:44,200
والان يجب ان ننعم
. . ببعض الإسترخاء

887
01:29:46,600 --> 01:29:48,700
هل تسمح؟ -
تفضل -

888
01:29:56,000 --> 01:29:59,700
هل تعاني من ذلك المرض أيضا؟ -
أجل ، أنت على حق -

889
01:30:00,800 --> 01:30:08,600
، إنه مرض فظيع
لكني لا أستطيع مساعدة نفسي

890
01:30:11,600 --> 01:30:14,900
أتريد بعض منه؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

891
01:30:21,600 --> 01:30:24,400
! رائع

892
01:30:24,800 --> 01:30:28,400
يأتي من أمريكا الجنوبية
ألا تعتقد بأنه رائع؟

893
01:30:31,300 --> 01:30:35,600
! لقد إتفقنا
! تفضل هذا لك

894
01:30:36,000 --> 01:30:39,900
أرجوك خذه ، إنه مدهش -
! لا -

895
01:30:40,300 --> 01:30:44,800
. .  حسنا، شكرا لك إذاً ، لكن -
والآن دعنا نستمتع بالحفل -

896
01:30:45,300 --> 01:30:48,700
، لكن تذكر
إننا لا نعرف بعضنا البعض

897
01:30:49,100 --> 01:30:52,200
ماذا؟ -
! لا يعرف بعضنا البعض -

898
01:30:52,500 --> 01:30:55,500
! اذهب شرقا و سأذهب غربا

899
01:31:04,900 --> 01:31:09,500
! لا يعرف بعضنا البعض -
! اذهب شرقا و سأذهب غربا -

900
01:31:38,800 --> 01:31:43,200
. معذرة سيدي لو ضايقتك
هل وصلت (ماريا)؟

901
01:31:43,700 --> 01:31:48,200
ماريا) ، أوشكت أن تصل)
تذوق هذا الطعام العظيم

902
01:31:48,600 --> 01:31:50,600
شكرا

903
01:31:53,600 --> 01:31:58,100
! إنه لذيذ جدا -
لا، شكرا ، إن هذا كالسم لي -

904
01:31:58,500 --> 01:32:02,800
! سم؟ إنه حلو جدا -
نعم، به سكر أكثر من اللازم -

905
01:32:03,200 --> 01:32:05,200
. . لقد كنت أحب الحلويات جدا

906
01:32:05,500 --> 01:32:10,400
لكن مرضي أجبرني أن
أترك هذا

907
01:32:10,900 --> 01:32:14,600
ماذا ؟ هل أنت مصاب بمرض السكر أيضا؟
لكن كم عدد الناس المصابة بالسكر لديكم؟

908
01:32:14,900 --> 01:32:19,900
لسوء الحظ ليس هناك
علاج له، على الأقل في إيطاليا

909
01:32:20,400 --> 01:32:21,500
أجل، لسوء الحظ

910
01:32:21,500 --> 01:32:24,800
! كاردينال
أنت رجل محظوظ

911
01:32:25,100 --> 01:32:30,300
لدي الشيء الذي سيساعدك كي تتعافى
! أنت محظوظ

912
01:32:30,700 --> 01:32:32,600
! ها هو

913
01:32:36,400 --> 01:32:41,700
بعد أن تأخذ هذا
سيمكنك أن تأكل من الحلويات كما تشاء

914
01:32:42,200 --> 01:32:45,400
. . دعني أريك

915
01:32:45,700 --> 01:32:50,200
لقد كنت على حق
أنت لا تستطيع إيجاد هذا في إيطاليا

916
01:32:50,600 --> 01:32:53,900
هذا يأتي من أمريكا الجنوبية

917
01:32:55,400 --> 01:32:57,600
تحتاج لقطعه

918
01:32:59,200 --> 01:33:03,100
إنه جاهز -
يا إلهي ! انا في حاجة للماء -
لا ، دع هذا -

919
01:33:03,500 --> 01:33:08,400
كاردينال، أنت لست في حاجة لأخذه بالماء
! عليك أن تشمه

920
01:33:08,900 --> 01:33:13,300
. . لكن هذا -
لا ، لا يمكنك شمه مباشرة -

921
01:33:13,800 --> 01:33:16,700
تحتاج شيء لمساعدتك لفعل هذا

922
01:33:17,000 --> 01:33:20,100
يكفي الآن! أنا لا أريد أن يكون لدي
! أية علاقة بتلك المادة

923
01:33:20,300 --> 01:33:22,300
أريد أن أعرف من أعطاه لك

924
01:33:23,900 --> 01:33:28,300
أنت على حق، تظن أني الوحيد
. .  الذي يجب أن تشكره لكني

925
01:33:29,100 --> 01:33:30,600
لست الوحيد الذي يجب ان تشكره

926
01:33:30,700 --> 01:33:33,700
حضرة الوزير أعطاه لي

927
01:33:37,400 --> 01:33:42,800
! ماذا تقول؟ أنت مجنون
أنا حتى لا أعرفك

928
01:33:43,200 --> 01:33:47,900
حقاً ، إننا لا نعرف بعضنا البعض،
لكنك الوحيد الذي يجب أن يشكر

929
01:33:48,300 --> 01:33:50,300
حسنا ، من لديه ورقة بـ 10.000 ليرة؟

930
01:33:51,700 --> 01:33:55,200
هل أي شخص لديه
ورقة بـ 10.000 ليرة؟

931
01:33:57,100 --> 01:34:02,500
! أعرف من يكون لديه
. . كاردينال، إنتظر لحظة

932
01:34:02,900 --> 01:34:04,900
! إنه جاهز بها ايضا

933
01:34:06,600 --> 01:34:09,900
أين وضعتها، حضرة الوزير؟

934
01:34:10,300 --> 01:34:15,800
يجب أن تكون لديه ، رأيتها قبل ذلك
! إنها هنا

935
01:34:16,300 --> 01:34:21,600
إنها ملفوفة، تحتاجه للشم
ها هي، كاردينال

936
01:34:22,000 --> 01:34:26,300
يجب أن تغلق منخر واحد
و تشمه بالآخرى

937
01:34:26,700 --> 01:34:30,300
هل تريدني أن أريك؟
! كاردينال، هيا

938
01:34:30,700 --> 01:34:34,400
الكاردينال، اخفض رأسك

939
01:34:36,300 --> 01:34:39,000
، حضرة الوزير
أريه كيف يعمل هذا

940
01:34:40,700 --> 01:34:44,700
! ذلك مقرف -
. . أيها السادة ، رجاء -

941
01:34:45,100 --> 01:34:49,000
دعونا نأخذ الأمور بسهولة

942
01:34:49,400 --> 01:34:57,100
كلنا يمكن أن نرى بأن هذا الرجل
! مجرم أحمق

943
01:34:59,400 --> 01:35:02,800
. . ليسمع الجميع
! مجرم أحمق

944
01:35:08,400 --> 01:35:14,000
أقضي حياتي
في قتال ضد أناس مثله

945
01:35:14,400 --> 01:35:17,500
كل يوم أعمل
. . لهزيمة الفساد

946
01:35:17,900 --> 01:35:20,900
. . النفاق، العهر

947
01:35:21,200 --> 01:35:27,200
لا يمكن أن أهان
من قبل هذا المهرج الفظ

948
01:35:27,600 --> 01:35:33,100
! أنا حتى لا أعرفك -
! لكن حضرة الوزير، لقد أعطيتني الدواء -

949
01:35:33,500 --> 01:35:39,800
! كفى  -
أنت أحمق ، كيف تتجرأ أن تهين زوجي؟ -

950
01:35:42,800 --> 01:35:46,500
. . زوجك. . الوزير. . الكاردينال

951
01:35:47,800 --> 01:35:50,600
معذرة ، من أنتِ؟

952
01:35:51,100 --> 01:35:55,400
من أنا ؟
أنا زوجة الوزير

953
01:35:56,600 --> 01:36:00,900
! وبعد ذلك سترينا وزارتك

954
01:36:05,700 --> 01:36:09,400
! توقف
! كفى هذه المهزلة

955
01:36:10,500 --> 01:36:13,200
! إنها ليست مهزلة ، إنها أفضل لعبة

956
01:36:13,500 --> 01:36:18,000
من هذا الأحمق؟ -
! إنه (جوني استاكينا) , الرجل الميت -

957
01:36:21,000 --> 01:36:23,400
! ماريا

958
01:36:23,700 --> 01:36:27,800
لقد قضيت وقتا ممتعا معكم
لكني يجب أن أذهب ، كاردينال

959
01:36:28,100 --> 01:36:33,200
الكاردينال ، انظر سألعب الآن الوزير
إنه دوري

960
01:36:33,700 --> 01:36:38,900
! تحايل على القانون
تظاهر أنه أعرج لمدة20 سنة

961
01:36:39,400 --> 01:36:43,200
هل ستذهب غربا؟
! إذاً سأذهب شرقا

962
01:36:55,900 --> 01:36:58,500
ادخل، جوني
ما الأمر؟

963
01:36:58,900 --> 01:37:01,700
لكن هذه غرفتك، أليس كذلك؟

964
01:37:01,800 --> 01:37:04,100
نعم، لكني لست نائمة
إبقى معي لفترة

965
01:37:05,900 --> 01:37:07,200
. . حسناً

966
01:37:08,400 --> 01:37:11,700
، ماريا
يجب أن أتكلم معكِ

967
01:37:12,600 --> 01:37:17,000
حول أي شيء؟ -
عنكِ -
أوه، عني -

968
01:37:17,400 --> 01:37:23,300
ربما أنكِ لم تلاحظين
أننا لم نمارس الجنس معاً أبداً

969
01:37:24,200 --> 01:37:26,200
ألاحظ ذلك

970
01:37:29,100 --> 01:37:32,300
. . ربما تظنين أننا مارسناه معا

971
01:37:33,800 --> 01:37:39,200
. . لا ، أنا متأكد أننا لم نمارسه

972
01:37:39,700 --> 01:37:44,700
. . ربما تظنين أني قد أرفض هذا

973
01:37:45,600 --> 01:37:50,400
يجب أن اطمئنك
. . ماريا، يجب أن تعرفين

974
01:37:52,800 --> 01:37:59,100
لو أنكِ تريدين ممارسة الجنس معي
فإن بابي سيكون دائما مفتوح

975
01:38:08,500 --> 01:38:10,500
ليلة سعيدة، ماريا

976
01:38:43,400 --> 01:38:46,500
! إنها جميلة جدا

977
01:39:00,100 --> 01:39:00,900
عمي؟

978
01:39:13,600 --> 01:39:18,600
. . عشاء للكلب
حقاً، لقد سمعت نباح بوبي

979
01:39:19,500 --> 01:39:27,600
سأضعها له ، لكن هناك الكثير من الأشياء ناقصة
. . الحلويات، الفاكهة

980
01:39:28,200 --> 01:39:32,900
سأعد له مجموعة فاكهة لطيفة
. . الليمون، الثوم

981
01:39:33,300 --> 01:39:40,000
هنا بعض الثوم لبوبي
. . والطماطم

982
01:39:40,500 --> 01:39:45,300
إنه لن ينسي هذا العشاء
! هذا الكلب المدلل

983
01:39:45,700 --> 01:39:49,700
، المايونيز
إنه يحبه كثيرا

984
01:39:50,500 --> 01:39:52,600
أين هو؟

985
01:39:52,900 --> 01:39:55,200
. . هنا

986
01:39:55,600 --> 01:39:57,500
. . المايونيز

987
01:40:03,400 --> 01:40:07,700
لا شئ هنا

988
01:40:08,100 --> 01:40:12,100
حسنا هنا الكعكة

989
01:40:12,500 --> 01:40:17,000
! أنا قادم ، بوبي
هنا العشاء اللطيف لبوبي

990
01:40:22,000 --> 01:40:24,100
أين هو؟

991
01:40:24,400 --> 01:40:26,800
بوبي؟

992
01:40:27,700 --> 01:40:30,900
إنه مظلم جدا ! ها هو السلم

993
01:40:31,200 --> 01:40:33,100
سأترك الطعام على السلم هنا

994
01:40:37,900 --> 01:40:39,900
ليلة سعيدة، بوبي

995
01:40:49,500 --> 01:40:52,900
! يا له من أحمق

996
01:41:01,900 --> 01:41:03,800
! هذا سيعينك

997
01:41:04,200 --> 01:41:10,800
تستطيعين أن تحصلين على
بعض النتائج أيضا

998
01:41:11,300 --> 01:41:15,000
هناك رجال لا تتورع
عن قتل زوجات الناس الآخرين

999
01:41:15,500 --> 01:41:19,500
(لكن ليس أنا، (فيليبو كوسمار

1000
01:41:21,500 --> 01:41:25,500
هذا قرار شريف
ليس عليكِ أن تخجلين منه

1001
01:41:27,000 --> 01:41:30,200
أهناك أي شئ آخر يمكنني أن أفعله لكِ؟

1002
01:41:32,300 --> 01:41:34,400
أنا لا أريده أن يعاني

1003
01:41:35,900 --> 01:41:40,100
لا تقلقي سيدتي ، الضرب في الوجهه
يؤدي للموت فورا

1004
01:41:40,800 --> 01:41:45,400
إنها أفضل طريقة للموت
. . لأن الرصاص

1005
01:41:45,800 --> 01:41:48,900
حسناً. شكرا لك

1006
01:41:49,300 --> 01:41:51,600
لا ، بل أنا الذي أشكركِ

1007
01:41:52,900 --> 01:42:01,000
، الآن ستصبحين غنية ، حرة
إمرأة صغيرة . . و جميلة

1008
01:42:03,300 --> 01:42:09,100
أنا أتأسف على عمري الذي مر
!الوقت قاتل حقا

1009
01:42:10,300 --> 01:42:13,700
أنا آسف، سيدتي -
حسنا إذاً عند الحلاق -

1010
01:42:14,000 --> 01:42:18,400
أجل، سنقابله عند دكان الحلاق
! (إيناسيو)

1011
01:42:22,400 --> 01:42:24,400
مع السلامة، سيدتي

1012
01:42:46,800 --> 01:42:52,500
ماريا ، ماريا
لكن الشعر القصير لا يلائمني

1013
01:42:53,000 --> 01:42:57,900
ثق بي (جوني)، إنه أفضل حلاق
في (بليرمو) ، إن عمي يذهب هناك أيضا

1014
01:42:58,300 --> 01:43:00,700
إذا كان هو أفضل حلاق فلنذهب إذاً

1015
01:43:01,100 --> 01:43:05,700
في هذا الظرف توجد تذكرة
. . و جواز سفر هذا الأحمق

1016
01:43:06,100 --> 01:43:10,200
. . بطاقات الإئتمان، وهكذا -
حسنا -

1017
01:43:10,600 --> 01:43:12,400
(ستغادر عندما تعود (ماريا

1018
01:43:12,500 --> 01:43:14,600
إنها ستأتي معك للمطار

1019
01:43:14,700 --> 01:43:17,900
وبعد الجنازة
(ستلتحق بك في (بوينس آيرس

1020
01:43:22,400 --> 01:43:27,200
جيد جدا إذاً ، من الآن فصاعدا
جوني استاكينا) ميتاً)

1021
01:43:27,600 --> 01:43:34,300
نعم ! أنت ميت، لكنك سترقص
السامبا في أمريكا الجنوبية

1022
01:43:36,400 --> 01:43:38,400
! المحامي

1023
01:43:39,100 --> 01:43:44,300
جوني استاكينا) ميت)
! حافظ على رأسك سليماً

1024
01:43:45,600 --> 01:43:51,500
ثلاثة من الناس فقط تعرف الحقيقة
. . هؤلاء الناس  ، أنا و ماريا

1025
01:43:55,700 --> 01:43:57,700
وأنا

1026
01:43:59,000 --> 01:44:01,600
نعم، وأنت

1027
01:44:24,200 --> 01:44:26,200
صباح الخير -
صباح الخير -

1028
01:44:29,500 --> 01:44:30,400
صباح الخير

1029
01:44:34,800 --> 01:44:37,200
تفضل بالجلوس

1030
01:44:38,100 --> 01:44:40,200
جوني سأذهب الأن
لكني سأعود قريبا

1031
01:44:40,300 --> 01:44:40,900
حسنا

1032
01:44:41,200 --> 01:44:42,300
كم ستستغرق؟

1033
01:44:42,500 --> 01:44:45,900
له؟
إنه لن يأخذ مدة طويلة

1034
01:44:46,300 --> 01:44:49,300
تفضل بالجلوس -
حسنا (جوني)، مع السلامة -
مع السلامة -

1035
01:45:04,200 --> 01:45:08,300
لا تقصره كثيرا
فإن الشعر القصير لا يلائمني

1036
01:45:08,700 --> 01:45:11,300
فقط قليلا -
قليلا -

1037
01:45:16,300 --> 01:45:21,400
معذرة، لكن كثرة الضوء
ليس جيد على عيوني

1038
01:45:22,300 --> 01:45:25,900
هل يمكن أن  أغلقه؟ -
بالتأكيد -
شكرا لك -

1039
01:45:36,600 --> 01:45:41,900
مرحبا، جوني ، صباح الخير -
كيف حال أمك؟ -

1040
01:45:42,500 --> 01:45:46,400
أمي ؟ إنها بخير، لماذا؟ -
"لقد قال "بخير -

1041
01:45:46,800 --> 01:45:51,200
هل حدث شيء لأمي؟ -
أرني البقعة -

1042
01:45:53,800 --> 01:45:56,700
! أوه، إنها لم تعد هناك -
لكن (ماريا) تعجبها

1043
01:45:58,300 --> 01:45:59,500
آسف. .

1044
01:46:00,400 --> 01:46:05,300
لو أن (ماريا) معجبة بها
فسنفعل لك واحدة ألطف

1045
01:46:05,700 --> 01:46:07,900
شكرا لك

1046
01:46:08,300 --> 01:46:11,900
واحدة ألطف
أنا واثق أن (ماريا) ستعجب بها

1047
01:46:29,400 --> 01:46:33,900
نسيت أخذ
الأحذية السمراء

1048
01:46:34,300 --> 01:46:36,700
هل يمكنكِ أن تحضريهم لي؟ -
نعم -

1049
01:46:38,700 --> 01:46:41,100
. . القديسة كليوباترا
! أنا لا أصدق هذا

1050
01:46:42,000 --> 01:46:46,100
ماريا ، لقد كنتِ جيدة جدا

1051
01:46:46,600 --> 01:46:50,900
والآن الجزء الأكثر تسلية
! الجنازة. .

1052
01:46:51,300 --> 01:46:54,800
! حقاً ، جنازة هذا الأبله

1053
01:46:55,100 --> 01:46:58,400
ماريا)، لا تخيبي أملي)

1054
01:46:58,800 --> 01:47:01,600
. . كثير من الصياح ، البكاء

1055
01:47:01,800 --> 01:47:04,000
أخشى أني سأضحك

1056
01:47:04,400 --> 01:47:08,400
سأتظاهر بالبكاء
على كتف المحامي

1057
01:47:08,700 --> 01:47:12,800
أوه، لكن المحامي لن
يكون حاضر في تلك الجنازة

1058
01:47:13,200 --> 01:47:17,100
لماذا؟ -
سيكون في جنازة آخرى -

1059
01:47:17,600 --> 01:47:21,000
من؟ -
! قريب له -

1060
01:47:21,100 --> 01:47:24,100
من ؟ -
في الحقيقة إنه ميت -

1061
01:47:24,200 --> 01:47:28,200
! ثلاثة يعرفون الحقيقة ، هذا كثير -
! (أوه ، (جوني -

1062
01:47:43,100 --> 01:47:45,500
أنت ، إلى أين تذهب؟

1063
01:47:45,800 --> 01:47:49,800
! سأمون السيارة
لن يستغرق الأمر دقيقة

1064
01:47:52,300 --> 01:47:57,900
! اللعنة عليه
لماذا لم يمون السيارة قبل هذا ؟

1065
01:47:58,400 --> 01:48:00,400
! حبيبي

1066
01:48:01,000 --> 01:48:06,700
لا تكن عصبي ، لدينا مزيدا من الوقت
لقد وصلنا للمطار تقريبا

1067
01:48:07,900 --> 01:48:09,900
! (أجل ، (ماريا

1068
01:48:10,200 --> 01:48:12,400
. . . ماريا

1069
01:48:12,800 --> 01:48:17,800
. . رجاء ، لقد وصلنا تقريبا ، أنا أحتاج -
. . نعم، حبيبي -

1070
01:48:19,100 --> 01:48:23,000
، ماريا
! مرة ثانية تلك القبل

1071
01:48:23,300 --> 01:48:27,000
ماريا ، لكن متى ستتعلمين
أن تتصرفي مثل الرجال؟

1072
01:48:27,700 --> 01:48:33,900
لقد لوثتني بأحمر شفاهك
احتاج الآن لتنظيف نفسي

1073
01:48:39,300 --> 01:48:41,800
أنا آسفة، حبيبي

1074
01:48:42,200 --> 01:48:47,500
سآتي معك -
هل تريدين الدخول معي لغرفة الرجال؟ -

1075
01:48:48,000 --> 01:48:51,400
! إعملي جميلا لي
إحضري لنفسك كوبا من القهوة

1076
01:50:11,800 --> 01:50:13,800
! جوني

1077
01:50:24,300 --> 01:50:27,800
! اللعنة ! لقد خانتني

1078
01:50:32,100 --> 01:50:36,300
أنا حتى لا أصدق أنها
! (درست في (ديترويت

1079
01:50:39,600 --> 01:50:42,500
(جوني، تحياتي من (كوسمار

1080
01:50:45,700 --> 01:50:47,600
دعني أنتهي

1081
01:50:58,600 --> 01:51:01,700
جوني)، استدر)

1082
01:51:06,600 --> 01:51:08,600
(إستدر، (جوني

1083
01:51:25,500 --> 01:51:29,500
. . لقد قلت دائما
! إنه لا يبدو مثلي مطلقا

1084
01:52:12,700 --> 01:52:17,100
إنها إمرأة جميلة -
جوني) كان يقول بأنها كانت صادقة معه) -

1085
01:52:17,600 --> 01:52:22,900
في الحقيقة تلك خيانتها الأولى له -
وماذا عن هذا الأحمق الذي يبدو مثله؟ -

1086
01:52:23,500 --> 01:52:29,100
(بدون ذلك الأحمق، (جوني استاكينا
كان سيختفي إلى الأبد

1087
01:52:30,000 --> 01:52:36,000
! الطبيعة قد تكون غريبة جدا
إنه نسخة منه

1088
01:52:36,500 --> 01:52:42,400
لو أن السيدة لم تتخذ هذا القرار
لكنت قد خدعت فيه

1089
01:52:43,400 --> 01:52:47,400
ماذا بشأنه؟ -
السيدة ستحل هذا الأمر -

1090
01:52:47,800 --> 01:52:52,000
أتمنى أن الرجال عند الحلاق
لم يآذوه كثيرا

1091
01:52:52,400 --> 01:52:53,200
<i> . . في حديقة الحيوانات</i>

1092
01:52:56,500 --> 01:52:59,100
<i> . . هناك ديك</i>

1093
01:52:59,300 --> 01:53:02,000
<i> . . في حديقة الحيوانات</i>

1094
01:53:03,600 --> 01:53:10,800
عظيم ، لكنك تفتقد الموهبة
يجب أن يكون لديك احساس عاطفي أكثر

1095
01:53:11,300 --> 01:53:16,800
أنت الذي هناك ، ايجب أن تقلد الخراف
. . هكذا

1096
01:53:17,300 --> 01:53:21,500
<i> في حديقة الحيوانات
. .  هناك أسد</i>

1097
01:53:22,000 --> 01:53:26,200
<i> في حديقة الحيوانات
. . هناك ديك رومي</i>

1098
01:53:29,300 --> 01:53:32,700
. هذا صوت الدجاجة

1099
01:53:33,700 --> 01:53:38,100
.قلت ديك رومي
من هو الديك الرومي؟

1100
01:53:39,900 --> 01:53:43,800
من الديك الرومي؟
! أنا الكلب -

1101
01:53:45,900 --> 01:53:49,500
إذاً ؟ الديك الرومي؟ -
! أنا الكلب -

1102
01:53:50,800 --> 01:53:52,600
! ماريا

1103
01:53:55,200 --> 01:53:58,400
لنذهب -
هم لا يستطيعون الغناء -
يجب أن نذهب -

1104
01:53:58,700 --> 01:54:00,700
أين؟ -
إلى المطار -

1105
01:54:04,100 --> 01:54:09,500
، معذرة
من بحق الجحيم كان الديك الرومي؟

1106
01:54:53,900 --> 01:54:59,900
دقيقة واحدة؟
لنشرب قهوة ، أمامك متسع من الوقت

1107
01:55:00,500 --> 01:55:03,400
( يجب أن أرحل حالا، (دانتي

1108
01:55:03,800 --> 01:55:08,800
دانتي)؟ ألم أعد جونيك؟) -
تعال هنا -

1109
01:55:16,300 --> 01:55:20,600
(تبدو جميلا هكذا الآن، (دانتي -
في الحقيقة لم تكن تعجبني -

1110
01:55:21,000 --> 01:55:24,700
لقد فعلت هذا لأجلكِ -
انظر إلى هناك -

1111
01:55:24,800 --> 01:55:26,900
لقد رأيته ، أنا قادم ، قادم
! (ماريا )

1112
01:55:27,100 --> 01:55:30,700
يجب أن ارحل -
لا ! ألا تريدين الصعود للتبول؟ -

1113
01:55:31,100 --> 01:55:33,100
سأرحل ، مع السلامة

1114
01:56:23,100 --> 01:56:25,100
! القديسة كليوباترا

1115
01:57:01,400 --> 01:57:03,400
! دانتي -
ليلو -

1116
01:57:04,400 --> 01:57:07,600
ليلو! كيف أنت؟

1117
01:57:07,900 --> 01:57:09,300
كيف حالك ؟ -
بخير -

1118
01:57:09,400 --> 01:57:11,900
هل رأيت كم هي جميلة؟ -
هل مارستما الجنس معا ؟ -

1119
01:57:12,400 --> 01:57:16,400
لا ، لقد كانت مشغولة
لم يكن لدينا الوقت

1120
01:57:16,800 --> 01:57:20,400
لكنها تحبني حقا
لقد قالت أنها ستعود

1121
01:57:20,700 --> 01:57:23,700
تعال، دعنا نذهب ونتناول الفطور
يجب أن أخبرك الكثير من الأشياء

1122
01:57:24,100 --> 01:57:29,000
بليرمو جميلة.
الناس عندهم كثير من المرح هناك

1123
01:57:29,400 --> 01:57:34,000
إنهم أناس مرحون
أناس لطفاء

1124
01:57:34,400 --> 01:57:38,900
(لكن، لو ذهبت إلى (بليرمو
! لا تمس الموز

1125
01:57:39,300 --> 01:57:43,000
لا تأكلهم
لأن الناس حساسون

1126
01:57:43,500 --> 01:57:48,900
يمكن أن تصبح مقتولا بسبب موزة
لكن غير هذا فهم لطفاء

1127
01:57:49,300 --> 01:57:54,000
أخذوني إلى حفلة وفي المسرح
. . قدموا لي هدايا

1128
01:57:54,500 --> 01:57:57,700
! لقد اخذني الكلام ، أغمض عينيك

1129
01:57:58,100 --> 01:58:00,100
! إفتح عينيك

1130
01:58:00,800 --> 01:58:05,900
هذا بعض الدواء لعلاج السكر
إنه لا يوجد في إيطاليا

1131
01:58:06,600 --> 01:58:08,100
هل معك ورقة بـ 10.000 ليرة؟ -
لا -

1132
01:58:08,100 --> 01:58:09,600
، لا بأس
يجب أن تشمه

1133
01:58:10,000 --> 01:58:15,400
يجب أن تأخذه أربع مرات في اليوم ، لا تنس
يجب أن تقطعه لصفوف

1134
01:58:15,800 --> 01:58:21,100
خذه، ثم بعدها يمكنك أن تأكل
كل الحلويات كما تشاء

1135
01:58:21,600 --> 01:58:24,800
. . وبعد ذلك ماريا أخذتني

1136
01:58:25,100 --> 01:58:30,600
. . كان هناك غرفة نوم لي
! البيت كان جميلا

1137
01:58:31,300 --> 01:58:35,700
ثم تعشينا على ضوء الشموع
. . مع عمها

1138
01:58:36,200 --> 01:58:39,100
. . و نظرت لي
. . .(لقد كانت عاشقة جدا لي ، (ليلو.

1139
01:58:39,200 --> 01:58:41,800
و جاءت هنا معي
و قبلتني

1140
01:58:42,100 --> 01:58:47,300
تعشينا مع عمها
إنه رجل لطيف جدا , رجل محترم

1141
01:58:47,800 --> 01:58:51,000
! ليلو

1142
01:58:52,000 --> 01:58:53,900
! ليلو

1143
01:58:55,700 --> 01:59:09,700
ترجمة
سـعـيـد عـبـد الـجـلـيـل

1144
01:59:10,700 --> 01:59:31,700
{\fad(1000,1000)}
{\KacstBook\3c&HEED72C&}
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}http://wwwsevenart.blogspot.com
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}analazyz@yahoo.com
{\KacstBook\c&HFF6633&\kf500\c&H0000FF&\c&H51EDEF&\c&H0000FF)}أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم

