1
00:00:02,544 --> 00:00:04,754
ما اسم هذا الرجل النبيل؟

2
00:00:04,796 --> 00:00:06,589
هانتلى

3
00:00:06,673 --> 00:00:08,716
هل اتصل
بينما كنت أنا فى الحمام؟

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,969
ـ كلا
ـ هذا غريب

5
00:00:14,889 --> 00:00:18,267
لماذا تنظرين إلى هكذا؟
هل أبدو رهيبة إلى هذه الدرجة؟

6
00:00:18,309 --> 00:00:21,645
كلا .. بل أنك على أجمل ما يكون

7
00:00:23,480 --> 00:00:26,400
ـ وسأبدو أجمل وأنا بالقلادة
ـ هل أساعدك؟

8
00:00:29,361 --> 00:00:31,446
أذن أنت سوف تقومين برحلة

9
00:00:31,530 --> 00:00:34,866
يالك من محظوظة
إننى أحسدك

10
00:00:37,077 --> 00:00:38,578
ها هو

11
00:00:38,661 --> 00:00:41,748
لابد أن هذا هو الرجل
النبيل القادم من أجلك

12
00:00:48,713 --> 00:00:52,633
بعد أسبوعين

13
00:00:59,056 --> 00:01:02,059
ـ النداء الثانى .. باق 15 دقيقة على رفع الستار
ـ تعالى

14
00:01:03,727 --> 00:01:05,812
ـ ألم يصلوا بعد؟
ـ أنا لا أعرف أين هم؟

15
00:01:05,896 --> 00:01:08,690
لقد كنت فى استديو التليفزيون طوال النهار

16
00:01:09,941 --> 00:01:11,484
ـ أين نينا؟
ـ الم تكن معكِ؟

17
00:01:11,568 --> 00:01:13,361
لقد تركتها لتوى فى البيت .. فى الفراش

18
00:01:13,445 --> 00:01:15,321
ـ فى الفراش؟
ـ ما بها؟

19
00:01:15,405 --> 00:01:18,157
أعتقد أنها حالة تسمم
ستكون مريضة حتى الصباح

20
00:01:18,199 --> 00:01:20,660
ولماذا لم تخبرنى بهذا حينما اتصلت؟

21
00:01:20,743 --> 00:01:22,787
لم نرد أن نسبب لك أزعاجاً

22
00:01:22,870 --> 00:01:24,747
ـ هل رآها الطبيب؟
ـ نعم

23
00:01:24,831 --> 00:01:28,959
لديها تسمم وستكون بخير غداً

24
00:01:29,043 --> 00:01:30,252
هل سنلغى عرض الليلة؟

25
00:01:30,294 --> 00:01:33,297
أننى أؤد أن أتحدث إلى اوما
من فضلك

26
00:01:33,339 --> 00:01:34,423
نعم .. انتظر فى الخارج

27
00:01:35,257 --> 00:01:36,425
خمس دقائق

28
00:01:36,550 --> 00:01:38,093
حسناً

29
00:01:39,678 --> 00:01:43,181
ـ أخبرينى بالحقيقة
ـ انها مخدرة لدرجة انها لا تستطيع أن تتكلم

30
00:01:43,265 --> 00:01:46,893
لقد خرجت بعد أن خرجتى
ولم تكن تعرف أننى سأمر عليها

31
00:01:46,977 --> 00:01:49,229
لقد طنت أننى سأكون معك

32
00:01:50,313 --> 00:01:52,232
ما الذى سنفعله الآن؟

33
00:01:55,151 --> 00:01:58,321
إذا لم تصابى بازمة قلبية
فاننى أستطيع أن ألعب دورها

34
00:01:59,447 --> 00:02:02,033
إننى أحفظه عن ظهر قلب
من كثرة سماعى له عبر مكبرات الصوت

35
00:02:02,700 --> 00:02:04,410
ولكن هل تستطيعين أن تمثلى؟

36
00:02:04,869 --> 00:02:08,456
أنا أستطيع أن أكذب بمهارة
وأعدت على الارتجال

37
00:02:08,539 --> 00:02:09,832
لقد رأيت هذا

38
00:02:11,041 --> 00:02:13,127
لقد قال أبنى
أننى كنت ممثلة جيدة جداً

39
00:02:14,044 --> 00:02:17,339
لم أكن أعرف
أن لديك أبن

40
00:02:18,298 --> 00:02:21,343
النداء الأخير
باق على رفع الستارة خمس دقائق

41
00:02:21,426 --> 00:02:23,970
هوما .. ما الذى سوف نفعله؟
إننا لا نستطيع أن ننتظر أكثر من هذا

42
00:02:30,643 --> 00:02:32,770
عيد سعيد يا بلانش

43
00:02:32,854 --> 00:02:34,605
هذه هديتك

44
00:02:34,689 --> 00:02:37,817
شكراً لك يا ستانلى
لماذا تعبت نفسك؟

45
00:02:37,900 --> 00:02:39,986
أتمنى أن تعجبك

46
00:02:40,861 --> 00:02:42,321
لماذا .. أنها ـ ـ

47
00:02:42,405 --> 00:02:44,365
تذكرة سفر

48
00:02:44,448 --> 00:02:46,325
تذكرة سفر بلا عودة

49
00:02:47,785 --> 00:02:49,912
هل تقصد أننى يجب أن أرحل؟

50
00:02:49,953 --> 00:02:51,955
ما رأيك أنت؟

51
00:02:58,462 --> 00:03:01,965
ـ لماذا فعلت هذا بها؟
ـ لقد سئمت من أهاناتها

52
00:03:02,048 --> 00:03:05,802
لقد سئمت من تهامسكما
من خلف ظهرى طوال الوقت

53
00:03:06,010 --> 00:03:07,720
أرجوك .. لا تذهب

54
00:03:07,804 --> 00:03:10,348
ـ دعنى .. لقد مزقتِ قميصى
ـ أيها المتوحش

55
00:03:10,390 --> 00:03:13,101
متوحش؟
لقد كنت متوحشاً عندما تقابلنا

56
00:03:13,184 --> 00:03:16,437
وعلىّ أن أذكرك أن هذا
الأمر لم يكن مشكلة بالنسبة لكِ

57
00:03:16,521 --> 00:03:18,856
ذات يوم ارتنى
صورة لبيتك

58
00:03:18,939 --> 00:03:21,275
قصر ملئ بالأعمدة

59
00:03:21,358 --> 00:03:24,653
وأخذتك بين أحضانى وسط هذه الاعمدة
وعلمتك كيف تكونى سعيدة

60
00:03:24,737 --> 00:03:27,531
لقد ضحكنا
وكنا سعداء سوياً

61
00:03:27,614 --> 00:03:30,784
حتى ظهرت أختك بلانش

62
00:03:30,826 --> 00:03:32,828
ما خطبك؟

63
00:03:33,996 --> 00:03:36,790
خذينى إلى المستشفى من فضلك

64
00:04:06,944 --> 00:04:10,322
مبروك على الليلة الماضية
لقد سمعت أنك كنتِ عظيمة

65
00:04:10,405 --> 00:04:12,949
بشكل لا تتخيليه
من المؤسف أنكِ لم تكونِ هناك

66
00:04:14,075 --> 00:04:17,412
لقد شعرت بالذنب
لقد كلمتنى اجرادو بشأن هذا الأمر

67
00:04:17,495 --> 00:04:19,664
لقد كلمت نصف برشلونة

68
00:04:19,748 --> 00:04:23,001
هل تتبعين تعليمات الطبيب؟

69
00:04:23,918 --> 00:04:26,504
ـ لقد رأيته
ـ و؟

70
00:04:27,380 --> 00:04:30,675
ـ لقد ذهبت إليه بسبب التحاليل
ـ لقد نسيت أنها اليوم

71
00:04:40,851 --> 00:04:42,394
أنا مصابة بالايدز

72
00:04:43,854 --> 00:04:45,522
سنعيد اجراء الفحوص مرة أخرى

73
00:04:48,442 --> 00:04:50,944
لماذا بحق الجحيم
ضاجعتى لولا؟

74
00:04:51,528 --> 00:04:54,531
ألم تكونى تعرفين أنها مدمنة
للمخدرات منذ خمسة عشر عاما؟

75
00:04:54,823 --> 00:04:58,201
ماذا كنت تحسبين العالم الذى تعيشين فيه؟

76
00:05:05,083 --> 00:05:06,501
لا أعرف

77
00:05:08,586 --> 00:05:10,379
هل تحدثتى إلى أمك؟

78
00:05:16,427 --> 00:05:17,636
زميلاتك؟

79
00:05:19,596 --> 00:05:21,849
كلا

80
00:05:44,078 --> 00:05:47,832
سنذهب لنحضر أشياءك
ثم تنتقلين للعيش هنا

81
00:05:50,042 --> 00:05:52,419
شكراً لك

82
00:06:03,972 --> 00:06:05,182
ـ مرحباً
ـ مرحباً يا الكس

83
00:06:05,265 --> 00:06:08,101
لقد كنتِ رائعة ليلة أمس

84
00:06:08,143 --> 00:06:10,020
شكراً

85
00:06:12,355 --> 00:06:15,483
ـ مساء الخير
ـ ها هى ذات الوجهين

86
00:06:15,566 --> 00:06:17,819
ـ ما الأمر؟
ـ ما الآمر؟

87
00:06:17,860 --> 00:06:19,570
لقد خططت لهذا بمهارة ايتها العاهرة

88
00:06:19,612 --> 00:06:21,322
نينا .. لا تكونى وقحة

89
00:06:21,405 --> 00:06:24,909
مثل ايفا هارنجتنون
لقد حفطت الدور عن غرض ما

90
00:06:24,992 --> 00:06:27,995
فمن المستحيل أن تحفظى
الدور من خلال سماعك له عبر مكبرات الصوت

91
00:06:28,078 --> 00:06:29,914
أنت تعتقدين أننى غبية

92
00:06:29,997 --> 00:06:32,583
لقد ساعدتنى مكبرات الصوت
على تذكر الحوار

93
00:06:32,666 --> 00:06:34,668
أنا أحفظ دور ستيلا منذ سنوات

94
00:06:35,043 --> 00:06:38,255
ـ حقاً؟ يا لها من مصادفة
ـ لو أنك تعرفين

95
00:06:38,338 --> 00:06:39,673
ما الذى أخبرتك به؟

96
00:06:39,715 --> 00:06:41,716
لماذا كنت هنا فى ليلة الافتتاح؟

97
00:06:41,800 --> 00:06:43,760
أم أن ذلك كان مصادفة أيضاً؟

98
00:06:44,219 --> 00:06:45,845
كلا .. لم يكن مصادفة

99
00:06:50,016 --> 00:06:53,811
أننى لن أزعجكما
بعد الآن .. سأجمع أشيائى وأرحل

100
00:06:54,187 --> 00:06:58,524
مانويلا .. أعتقد أنك مدينة
لنا بتفسير لكل هذا

101
00:07:09,118 --> 00:07:11,537
مسرحية عربة اسمها الرغبة
كانت علامة فارقة فى حياتى

102
00:07:14,039 --> 00:07:18,376
منذ عشرين عاماً مضى، لعبت دور ستيلا
مع فرقة من الهواة

103
00:07:19,336 --> 00:07:21,713
وهناك .. قابلت زوجى

104
00:07:22,797 --> 00:07:25,800
كان يلعب دور كلاوسكى

105
00:07:27,010 --> 00:07:30,471
ومنذ شهرين مضى
شاهدتك وأنت تمثلين نفس الدور فى مدريد

106
00:07:33,558 --> 00:07:36,143
لقد ذهبت إلى هناك مع أبنى

107
00:07:37,478 --> 00:07:40,648
كان ذلك فى ليلة عيد ميلاده

108
00:07:41,315 --> 00:07:43,651
كان المطر ينهمر بشدة
ولكننا كنا ننتظر فى الخارج

109
00:07:43,734 --> 00:07:46,070
لأنه كان يريد
أن يحصل على توقيعك يا اوما

110
00:07:56,121 --> 00:07:58,290
كان من الجنون
أن ننتظر فى المطر

111
00:07:58,373 --> 00:08:01,960
ولكنها كانت ليلة عيد
ميلاده، ولهذا لم أمانع

112
00:08:03,962 --> 00:08:07,715
وركبتما أنتما الاثنين تاكسى
واندفع هو خلفكما

113
00:08:10,593 --> 00:08:13,971
وجاءت سيارة من طريق
جانبى وصدمته

114
00:08:15,306 --> 00:08:17,892
ومات ليلتها

115
00:08:17,933 --> 00:08:20,227
هذا هو تفسير كل شئ

116
00:08:20,311 --> 00:08:22,980
هذا هو تفسير كل شئ يا اوما

117
00:08:39,662 --> 00:08:42,207
تحركى يا روزا
انا لا استطيع العبور

118
00:08:42,290 --> 00:08:44,292
ما الذى تفعلينه هنا؟

119
00:08:44,292 --> 00:08:46,961
مرحباً .. لقد جئت لأدفع لك أجرك

120
00:08:47,044 --> 00:08:48,880
لقد رحلت ليلة أمس
بدون أن تأخذى مستحقاتك

121
00:08:49,589 --> 00:08:51,132
هذه أختى روزا

122
00:08:51,173 --> 00:08:53,092
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

123
00:08:53,134 --> 00:08:54,969
دعنى أساعدك

124
00:08:55,594 --> 00:08:57,555
لنحضر المصعد

125
00:08:57,596 --> 00:09:02,267
ـ أين نينا؟
ـ لقد تركتها مع ماريو .. أنها ترسل إليك السلام

126
00:09:05,103 --> 00:09:07,230
اتركى الحقائب هنا

127
00:09:10,233 --> 00:09:12,235
أذهبى واستريحى لفترة يا روزا

128
00:09:12,319 --> 00:09:14,654
ـ انا لست متعبة
ـ لا تجادلى

129
00:09:14,946 --> 00:09:17,031
اجلسى

130
00:09:18,241 --> 00:09:21,661
ـ تشربين شيئاً؟
ـ كلا .. شكراً لك

131
00:09:22,578 --> 00:09:24,872
أنها مثل الطفلة الصغيرة

132
00:09:28,918 --> 00:09:31,796
لم استطع النوم
ليلة أمس من كثرة التفكير فى أبنك

133
00:09:31,879 --> 00:09:34,798
أننى أتذكر وجهه
فى تلك الليلة الممطرة بوضوح

134
00:09:35,174 --> 00:09:37,009
ومذكراته فى يده

135
00:09:38,010 --> 00:09:39,678
أننى أستطيع أن أراه الآن

136
00:09:40,929 --> 00:09:43,181
لا أريد أن أتحدث
عن أبنى

137
00:09:44,016 --> 00:09:45,183
لا أستطيع

138
00:09:49,271 --> 00:09:52,607
بالأضافة إلى الاعتذار
نينا وأنا نريدك أن تعودى

139
00:09:53,483 --> 00:09:55,693
أن روزا مريضة

140
00:09:55,777 --> 00:09:57,946
وتحتاج شخص يعتنى بها طول اليوم

141
00:09:58,029 --> 00:10:01,449
أننى لا أستطيع أن أتركها .. أنا آسفة

142
00:10:01,532 --> 00:10:03,826
أنا لا أعرف ما الذى يجب أن أفعله

143
00:10:04,785 --> 00:10:07,496
لماذا لا تدخلى نينا
مصحة للعلاج من الادمان؟

144
00:10:13,419 --> 00:10:16,505
إذا لم نتم العقد
فان الشركة سوف تقاضينا

145
00:10:17,089 --> 00:10:19,091
أعثرى على بديل لها

146
00:10:19,174 --> 00:10:21,176
حتى تنتهى عقدك مع الشركة

147
00:10:21,677 --> 00:10:24,304
لا أستطيع أن أمثل
فى المسرحية بدون نينا

148
00:10:25,555 --> 00:10:28,600
لقد أدمنت المخدر
وأنا أدمنتها

149
00:10:39,443 --> 00:10:42,196
ـ من هذا؟
ـ اجرادو

150
00:10:42,280 --> 00:10:44,073
وتركتيها تدخل؟

151
00:10:45,241 --> 00:10:47,034
كان يجب أن تقولى أننا مشغولين

152
00:10:47,117 --> 00:10:48,786
أنا أفكر فيكِ

153
00:10:48,827 --> 00:10:52,039
تعالى هنا .. واستريحى
وتوقفى عن الحركة طوال الوقت

154
00:10:52,122 --> 00:10:53,791
ما خطبك بالضبط؟

155
00:10:53,874 --> 00:10:55,626
حادث

156
00:10:56,668 --> 00:10:58,211
من أى نوع؟

157
00:10:58,295 --> 00:11:02,007
كيف لم أفكر فى هذا من قبل
اجرادو تستطيع أن تحل محلى

158
00:11:02,048 --> 00:11:03,008
بالطبع

159
00:11:03,091 --> 00:11:05,093
تلك التى لم تريدها أن تدخل شقتك؟

160
00:11:06,094 --> 00:11:08,930
هذا شئ بيننا ولكنها مناسبة تماماً لكِ

161
00:11:13,976 --> 00:11:15,812
كم تبلغ من العمر؟

162
00:11:15,895 --> 00:11:19,023
عجوز جداً
ما بين الثلاثين والخمسين

163
00:11:19,106 --> 00:11:20,608
هل أجرادو هو اسمها الحقيقى؟

164
00:11:20,691 --> 00:11:23,444
كلا .. انه اسم الشهرة
مثل اوما

165
00:11:25,195 --> 00:11:27,031
هل تعرفين لماذا
اتخذت اوما اسماً لى؟

166
00:11:27,072 --> 00:11:28,490
نعم

167
00:11:28,574 --> 00:11:30,075
مانويلا أخبرتنى

168
00:11:31,160 --> 00:11:32,995
بماذا أخبرتك أيضاً؟

169
00:11:33,078 --> 00:11:35,247
بكل شئ
لقد أخبرتنى بكل شئ

170
00:11:35,330 --> 00:11:37,124
عنك أنت ونينا

171
00:11:37,207 --> 00:11:39,209
والمخدرات

172
00:11:39,292 --> 00:11:41,252
وأن هذا الوضع
سوف ينتهى إلى حالاً أسوء

173
00:11:41,962 --> 00:11:44,339
حقاً؟
وما الذى قالته أيضاً؟

174
00:11:44,380 --> 00:11:45,924
أنا أتوق جداً لمعرفة هذا

175
00:11:45,965 --> 00:11:48,051
أنك رائعة جداً كممثلة

176
00:11:50,303 --> 00:11:52,972
ولكنك مضطربة
جداً كإنسانة

177
00:11:56,058 --> 00:11:57,435
وماذا أيضاً؟

178
00:12:00,896 --> 00:12:02,606
أننى لا يجب أن أقول أى شئ

179
00:12:04,483 --> 00:12:06,443
ما الذى لديك فى تلك الحقيبة؟

180
00:12:06,485 --> 00:12:08,654
ـ آيس كريم
ـ لماذا؟

181
00:12:08,737 --> 00:12:11,198
للاحتفال بنجاحك
ليلة أمس أيتها العاهرة

182
00:12:11,281 --> 00:12:13,200
شكراً .. تعالى

183
00:12:17,996 --> 00:12:20,248
يا لها من مفأجاة

184
00:12:20,331 --> 00:12:22,834
ثلاث فتيات فى منزل فارغ

185
00:12:22,917 --> 00:12:25,253
هذا ما يذكرنى
دوما بفيلم كيف تتزوجين ميلونيراً

186
00:12:25,336 --> 00:12:27,755
ـ كيف حالك أيتها الأخت روزا؟
ـ أوما .. هذه اجرادو

187
00:12:27,839 --> 00:12:29,715
تشرفت .. أنا معجبات

188
00:12:29,799 --> 00:12:30,967
كيف حالك؟

189
00:12:31,050 --> 00:12:34,720
أوما .. انت رائعة
اسطورة حية

190
00:12:34,762 --> 00:12:36,847
ولكن كما قلت .. أنا عدة
معجبات فى بعض

191
00:12:36,931 --> 00:12:40,434
ولكن مانويلا كانت
رائعة ليلة أمس

192
00:12:40,476 --> 00:12:44,062
لقد ظللت اصفق طوال العرض

193
00:12:44,813 --> 00:12:46,815
أليس من المفروض أن
تكونى فى السلفادور الآن؟

194
00:12:46,899 --> 00:12:49,693
نعم ولكننى لن أذهب
الآن .. بل سأبقى هنا

195
00:12:49,776 --> 00:12:52,237
اجرادو .. أننى لم أعد
أعمل مع أوما

196
00:12:52,320 --> 00:12:56,282
وقبل أن تأتى، كنا نقول
أنه من الممكن أن تحلى محلى

197
00:12:56,950 --> 00:12:58,368
وألعب دور ستيلا؟

198
00:12:58,451 --> 00:13:00,453
ولكنى أرى نفسى أكثر فى دور بلانش

199
00:13:01,996 --> 00:13:04,290
تحلين محلى، وليس محل نينا
أو بالطبع محل أوما

200
00:13:04,874 --> 00:13:06,584
شكراً يا مانويلا
ولكننى لا أحتاج ـ ـ

201
00:13:06,667 --> 00:13:09,420
جربيها لعدة أيام
إنها ليست غبية كما تبدو

202
00:13:14,508 --> 00:13:17,553
لهذا سوف اعطيك الزجاجة للترفيه عن نفسك

203
00:13:17,636 --> 00:13:18,721
لقد احضرت آيس كريم

204
00:13:18,804 --> 00:13:22,808
هيا لنشرب كأساً
ونستريح قليلاً

205
00:13:22,891 --> 00:13:24,142
سأحضر الكؤوس

206
00:13:28,688 --> 00:13:31,358
وأنا سأتناول بعض الايس كريم
فأنا لا أستطيع شرب الكحوليات

207
00:13:31,399 --> 00:13:33,026
حسناً .. أنا سأشرب كأساً

208
00:13:33,109 --> 00:13:37,238
ما خطب مانويلا
أنها تبدو غريبة جداً

209
00:13:37,322 --> 00:13:39,949
يبدو أن النجاح
لعب برأسها، أليس كذلك؟

210
00:13:41,242 --> 00:13:43,202
أنها تريد أن "تحدفك" على اوما

211
00:13:48,290 --> 00:13:50,709
اعتقد أن برادا
مناسبة لتكون راهبة

212
00:13:50,751 --> 00:13:54,046
مشكلتى أن كل يناسبنى
ولهذا اختار ادوارى بدقة

213
00:13:54,088 --> 00:13:56,423
لقد تورمت اصابعى
منذ أن جئت إلى برشلونة

214
00:13:56,507 --> 00:13:57,883
حقاً؟

215
00:13:57,925 --> 00:14:00,219
كأسى خلص
هل أحضر المزيد؟

216
00:14:00,302 --> 00:14:02,763
كم أؤد .. ولكن لا استطيع

217
00:14:02,804 --> 00:14:04,931
ـ أين الحمام؟
ـ  هناك

218
00:14:05,974 --> 00:14:07,559
معذرة

219
00:14:09,936 --> 00:14:13,815
أخبرونى بكل تفاصيل ما حدث هنا
أنا لست غريبة

220
00:14:13,857 --> 00:14:15,775
ـ سأخبرك غداّ
ـ كلا .. لن تفعلى

221
00:14:15,858 --> 00:14:17,610
انها لا تستطيع أن تحفظ سراً

222
00:14:17,652 --> 00:14:19,821
أننى أعرف جيداً كيف أحفظ سراً

223
00:14:19,904 --> 00:14:23,199
لقد لعبت كثيراً دور
السيدة الانجليزية التى لن تمسك

224
00:14:23,282 --> 00:14:27,411
أنا نموذج للتمويه .. حتى
وأنا أمارس الجنس الفموى

225
00:14:27,495 --> 00:14:29,580
لقد مارست الجنس الفموى
فى أماكن عامة كثيرة

226
00:14:29,663 --> 00:14:31,749
ولم يلاحظ أحد
الا الرجل الذى كنت معه

227
00:14:32,916 --> 00:14:35,043
لقد مرت سنوات كثيرة
على آخر مرة مارست فيها الجنس الفموى

228
00:14:40,382 --> 00:14:42,759
أنا أحب كلمة عضواً

229
00:14:42,801 --> 00:14:44,844
وقضيب

230
00:14:46,805 --> 00:14:48,014
أنا يجب أن أذهب

231
00:14:48,098 --> 00:14:49,557
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ ماذا؟

232
00:14:49,641 --> 00:14:51,434
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ بل أفضل بكثير

233
00:14:51,476 --> 00:14:54,270
هل أحضر لك تاكسى؟

234
00:14:54,854 --> 00:14:57,523
لقد كدت أنسى
هذا حقك

235
00:14:57,607 --> 00:14:58,983
شكراً لك

236
00:14:59,609 --> 00:15:01,736
ـ حسناً .. وداعاً يا بنات
ـ وداعاً

237
00:15:06,490 --> 00:15:09,034
يجب أن تعلمنى
كيف انبح

238
00:15:09,910 --> 00:15:14,081
أعتقد أننى كنت وقحة بعض
الشئ اتجاه اوما .. لقد أخبرتها بكل شئ

239
00:15:14,164 --> 00:15:16,625
حقا؟
هذا لا يهم

240
00:15:16,708 --> 00:15:19,127
أنهما مختلفان عن بعضهما تماماً
حتى انهما لا يبدوان شقيقتين .. اليس كذلك؟

241
00:15:19,211 --> 00:15:22,380
ـ هل هما شقيقتان؟
ـ هذا ما قالته مانويلا

242
00:15:22,464 --> 00:15:24,382
أذن .. هذا صحيح

243
00:15:24,466 --> 00:15:28,261
ـ أعتقد أنكن تكذبن
ـ عليكِ أن تعرفيننا جيداً

244
00:15:28,720 --> 00:15:30,346
هل تستطيعين القيادة؟

245
00:15:30,430 --> 00:15:33,307
ـ لقد اعتدت أن أقود شاحنة؟
ـ حقاً؟

246
00:15:33,349 --> 00:15:35,351
فى باريس .. قبل أن أحصل على أثدائى

247
00:15:35,393 --> 00:15:38,229
ثم تخيلت عن قيادة الشاحنات
واصبحت عاهرة

248
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
ـ يا لها من قصة مثيرة
ـ جداً

249
00:15:44,860 --> 00:15:46,945
شيك

250
00:15:47,029 --> 00:15:49,781
ـ 150,000.
ـ كم هى كريمة

251
00:15:54,494 --> 00:15:56,455
ما هذا؟

252
00:15:56,496 --> 00:15:59,666
هذا اوتوجراف اوما
من اجل استبان

253
00:15:59,749 --> 00:16:03,670
عزيزى استبان .. هذا هو
الاتوجراف الذى لم تحصل عليه أبداً

254
00:16:03,711 --> 00:16:06,256
ليس لأنك لم تحاول

255
00:16:10,384 --> 00:16:12,720
لقد كنت حمقاء
اخلط الغالى بالرخيص

256
00:16:12,803 --> 00:16:15,681
ـ أنت تقصديننى؟
ـ انت وصديقك .. السيد ميتشيل

257
00:16:15,765 --> 00:16:18,767
لقد جاء لزيارتى وكرر الجملة التى حفطتيها له

258
00:16:18,851 --> 00:16:21,562
ـ ولهذا القيت به خارج المنزل
ـ طردتِ ميتشيل؟

259
00:16:22,396 --> 00:16:25,816
لقد عاد بباقة زهور
يطلب بها غفرانى

260
00:16:25,899 --> 00:16:29,653
وقال اغفرى لى
ولكن هناك اشياء لا تغتفر

261
00:16:29,736 --> 00:16:32,322
الوحشية لا تغتفر

262
00:16:32,406 --> 00:16:34,699
إنها من الاشياء التى لا يمكن أن يغفرها المرء

263
00:16:36,034 --> 00:16:37,827
حسناً؟

264
00:16:38,828 --> 00:16:41,581
ـ هل تتعلمين دورى أنت أيضاً؟
ـ بالطبع لا

265
00:16:41,664 --> 00:16:44,751
ـ يجب أن تفعلى هذا، فى حالة رحيلى
ـ هل تعتقدين هذا؟

266
00:16:45,710 --> 00:16:47,128
هل لى ببعض الخصوصية؟

267
00:16:47,211 --> 00:16:50,756
هل تحصلين على المخدر؟
الا تستطيعين الانتظار حتى نهاية العرض؟

268
00:16:50,840 --> 00:16:52,633
بما أنك تعرفين الاجابة، لماذا تسألين؟

269
00:16:54,135 --> 00:16:57,429
لو انك لا تريدنى أن أخبر اوما
فافعليها فى الحمام

270
00:16:57,513 --> 00:16:59,306
فلا أريد أن أرى هذه الاشياء

271
00:16:59,807 --> 00:17:01,058
حسناً

272
00:17:01,141 --> 00:17:03,393
راقبى الباب

273
00:17:09,149 --> 00:17:12,694
أنا أعرف انك حينما تكوين شابة

274
00:17:12,777 --> 00:17:14,612
فأنك لا تقيميين الاشياء على حقيقتها

275
00:17:14,696 --> 00:17:19,117
ولكنك ظريفة

276
00:17:19,158 --> 00:17:21,160
صغيرة نوعاً، ولكنك ظريفة

277
00:17:21,244 --> 00:17:22,745
وقد فقدت وزنك

278
00:17:22,829 --> 00:17:24,789
بسبب المخدرات بالطبع

279
00:17:24,831 --> 00:17:27,583
ولكن الشئ المهم هو أنك
قللتى وزنك

280
00:17:27,667 --> 00:17:29,418
لديك موهبة

281
00:17:29,502 --> 00:17:31,629
أى نعم .. محدودة
ولكن موهوبة

282
00:17:31,712 --> 00:17:34,215
وفوق كل هذا
هناك إمراة تحبك

283
00:17:34,256 --> 00:17:36,175
وانت تبدلين كل هذا من أجل المخدرات

284
00:17:36,258 --> 00:17:38,761
هل تعتقدين أن
الأمر؟ كلا .. لا يستحق

285
00:17:38,844 --> 00:17:40,679
لا يستحق

286
00:17:41,889 --> 00:17:45,308
سابادله من أجل قليل
من السلام .. تعالى، ساعدينى

287
00:17:52,899 --> 00:17:55,276
أن صدرك يتقلص

288
00:17:56,110 --> 00:17:58,446
بالمقارنة بك

289
00:18:00,948 --> 00:18:03,201
يا لها من عادة سيئة

290
00:18:04,660 --> 00:18:06,787
الم تفكرين من التخلص
من عضوك بقطعه؟

291
00:18:06,787 --> 00:18:08,581
أنا استعمله فى العمل

292
00:18:08,664 --> 00:18:10,958
أن الزبائن يحبوننا بصدور ضخمة
وأعضاء كبيرة

293
00:18:11,041 --> 00:18:14,128
عندكم روماتيزم؟
الرجال غريبى الاطوار

294
00:18:14,211 --> 00:18:16,797
بصدور ضخمة، وليس روماتيزم

295
00:18:16,880 --> 00:18:19,299
صدور ضخمة وجديدة

296
00:18:19,383 --> 00:18:21,051
عضواً كبيراً أيضاً

297
00:18:22,511 --> 00:18:24,221
أرينى عضوك

298
00:18:24,262 --> 00:18:26,723
يبدو أن المخدر لم يبدأ مفعوله

299
00:18:26,806 --> 00:18:28,516
ربما أحبه أنا أيضاً

300
00:18:28,558 --> 00:18:31,770
أنت لديك ما يكفيك من المشاكل

301
00:18:31,811 --> 00:18:35,398
هيا .. اذهبى

302
00:18:35,481 --> 00:18:39,026
الجماهير يحبونه
انهم يظنونه انه بسبب أننى حامل

303
00:18:39,110 --> 00:18:42,154
أنت لست حامل فى هذا المشهد
فأنت تحملين دمية

304
00:18:42,238 --> 00:18:44,156
هذا صحيح

305
00:18:50,287 --> 00:18:52,748
هلا اريتنى عضوك
فيما بعد؟

306
00:18:52,873 --> 00:18:55,918
سوف أريك اياه
وربما تحبينه

307
00:18:56,460 --> 00:18:58,378
الشباب يفعلون أى شئ

308
00:19:03,633 --> 00:19:08,513
بعد عدة أشهر

309
00:19:20,024 --> 00:19:22,109
سوف اسميه استبان

310
00:19:22,151 --> 00:19:24,612
ابنك؟

311
00:19:24,695 --> 00:19:26,447
لماذا؟

312
00:19:26,572 --> 00:19:28,574
تيمناً باسم ابنك

313
00:19:29,450 --> 00:19:32,077
هذا الطفل سيكون لنا وحدنا

314
00:19:32,995 --> 00:19:35,330
لو ولد

315
00:19:35,455 --> 00:19:38,041
لو كنا وحدنا فى العالم

316
00:19:38,125 --> 00:19:40,418
بدون أى سجانين

317
00:19:42,170 --> 00:19:44,964
أنتِ وأبنك لى فقط

318
00:19:46,216 --> 00:19:48,343
ولكنك لديك عائلة

319
00:19:49,969 --> 00:19:53,222
سأهذب شعرك وارفعه إلى أعلى قليلاً

320
00:19:53,264 --> 00:19:56,350
ـ لماذا؟
ـ لأننى أحب أن أراك جميلة

321
00:19:56,392 --> 00:19:58,853
لقد اتصلت بأمك

322
00:19:58,894 --> 00:20:00,896
وهى قادمة لتراك اليوم

323
00:20:00,896 --> 00:20:02,356
أمى؟

324
00:20:02,439 --> 00:20:05,484
أن لديك أماً
الا تذكرين؟

325
00:20:07,444 --> 00:20:09,363
وماذا أقول لها؟

326
00:20:10,030 --> 00:20:12,741
انك تحبيها
لا أعرف

327
00:20:16,620 --> 00:20:18,580
أدخلى يا اوما

328
00:20:19,247 --> 00:20:21,416
كلا .. أنا لست اوما
ممكن أدخل؟

329
00:20:21,541 --> 00:20:23,501
بالطبع يا ماريو
تعالى

330
00:20:24,878 --> 00:20:27,505
ـ لقد حضرت مبكراً جداً اليوم
ـ نعم

331
00:20:29,090 --> 00:20:32,343
ـ ماذا الذى تفعلينه؟
ـ بعض الكواء

332
00:20:32,885 --> 00:20:34,804
هل كل شئ على ما يرام؟

333
00:20:34,887 --> 00:20:37,640
إننى لم أنم جيداً ليلة أمس

334
00:20:37,723 --> 00:20:40,726
ولهذا تجدينى متوتراً طوال النهار

335
00:20:40,768 --> 00:20:42,895
هل تمانعين فى
ممارسة الجنس الفموى معى؟

336
00:20:44,146 --> 00:20:47,649
الا تستطيعون جميعاً تقبل
فكرة أننى اعتزلت؟

337
00:20:47,733 --> 00:20:49,901
لا أريدك أن تظنِ هذا

338
00:20:49,985 --> 00:20:52,028
ولكن بما أننى متوتر طوال اليوم

339
00:20:52,154 --> 00:20:54,614
فأعتقد أن هذا سوف يهدئنى

340
00:20:54,656 --> 00:20:57,242
وانت أيضاً ستمارس معى هذا
لأننى متوترة أيضاً

341
00:20:57,784 --> 00:21:01,037
حسناً .. ستكون تلك هى المرة الأولى
التى أمارس فيها الجنس الفموى مع عضو إمراة

342
00:21:01,079 --> 00:21:03,081
ولكن ليكن ما يكون

343
00:21:03,081 --> 00:21:05,291
الشركة كلها مهووسة بعضوى

344
00:21:05,333 --> 00:21:08,252
كما لو كان الوحيد فى الشركة
اليس لديك عضواً أنت الآخر؟

345
00:21:08,336 --> 00:21:09,337
نعم

346
00:21:09,378 --> 00:21:13,340
هل يطلب الناس منك أن
تمارس معهم الجنس الفموى لأن لديك عضواً؟

347
00:21:13,799 --> 00:21:14,800
ـ هل يفعلون؟
ـ كلا

348
00:21:14,884 --> 00:21:16,510
ما الأمر أذن؟

349
00:21:17,678 --> 00:21:20,431
انظر .. سأمارس الجنس
الفموى معك .. لاريك كما أنا منفحتة عقلياً

350
00:21:20,556 --> 00:21:23,767
وكم أنا حساسة
ورقيقة بشأن هذه الأشياء

351
00:21:23,809 --> 00:21:25,811
أين هذا الهاتف اللعين؟

352
00:21:25,852 --> 00:21:26,853
آلو؟

353
00:21:36,070 --> 00:21:38,698
حسناً .. لا تقلقِ
سأرتب كل شئ

354
00:21:41,492 --> 00:21:44,078
هلا ذهبنا إلى غرفتى؟
تحسباً لمجئ أوما فجأة

355
00:21:44,162 --> 00:21:47,331
أوما لن تأتى
إنها فى المستشفى مع نينا

356
00:21:47,415 --> 00:21:51,502
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد كادا أن يقتلا بعضهما

357
00:21:51,502 --> 00:21:53,504
اللعنة

358
00:21:56,256 --> 00:21:57,257
هنا

359
00:21:57,383 --> 00:21:59,176
علينا أن نلغى العرض

360
00:21:59,176 --> 00:22:01,220
ـ لا تقل أى شئ
ـ علينا أن نقول للجمهور شيئاً

361
00:22:01,303 --> 00:22:03,305
ولكن لا يجب أن تكون الحقيقة

362
00:22:03,347 --> 00:22:06,224
ـ سأتصرف
ـ موافق

363
00:22:07,184 --> 00:22:08,977
و ـ ـ

364
00:22:12,689 --> 00:22:14,899
ـ مرحباً .. كيف حالك؟
ـ اهلا بك

365
00:22:15,608 --> 00:22:17,193
تفضلى

366
00:22:22,031 --> 00:22:25,493
ـ  أين هى؟
ـ هناك .. فى غرفة النوم

367
00:22:45,595 --> 00:22:49,391
وأنا التى كنت قلقة جداً
وأنا أعتقد أنك فى السلفادور

368
00:22:50,308 --> 00:22:52,560
ها أنت قد تعلمت الكذب

369
00:22:52,644 --> 00:22:54,896
لم أكن أعرف كيف أخبرك؟

370
00:22:54,937 --> 00:22:56,981
ما الذى سوف تفعلينه الان؟

371
00:22:57,065 --> 00:22:59,233
تتركين الرهبنة؟ وتتزوجين؟

372
00:22:59,317 --> 00:23:01,569
ماما .. ما تقولينه مستحيل

373
00:23:02,236 --> 00:23:04,572
الإنسان لا يمكن أن يتوقع ما الذى سوف تفعلينه

374
00:23:04,613 --> 00:23:06,949
على الأقل .. أنا لا أعرف

375
00:23:07,324 --> 00:23:10,494
حتى هذا .. عرفته
من خلال صديقتك

376
00:23:12,830 --> 00:23:15,874
ما الذى كنت سأفعله بدونها؟

377
00:23:16,124 --> 00:23:17,292
كيف حال أبى؟

378
00:23:17,334 --> 00:23:19,961
كما هو دائماً
لا أعرف

379
00:23:20,045 --> 00:23:21,922
ربما اسوء

380
00:23:22,964 --> 00:23:26,468
لو كنت لا تمانعى
أنا أفضل ألا أخبره بأى شئ

381
00:23:27,844 --> 00:23:31,055
فهو لن يفهم على أية حال

382
00:23:32,181 --> 00:23:34,684
ـ وسابيك؟
ـ بخير

383
00:23:39,980 --> 00:23:42,483
روزا .. أنا لا أعرف ماذا أفعل؟

384
00:23:44,151 --> 00:23:45,945
ما الذى تتوقعين منى أن أفعله؟

385
00:23:47,780 --> 00:23:49,364
لاشئ يا أمى

386
00:23:51,033 --> 00:23:54,036
الا تتوقعين منى شيئاً؟

387
00:23:58,248 --> 00:24:01,501
ما أعنيه
الا تصعبى الأمر علىّ

388
00:24:16,349 --> 00:24:18,184
هل تشربين شيئاً؟
أننى أعد شاياً

389
00:24:18,309 --> 00:24:19,768
كلا .. شكراً لكِ

390
00:24:19,810 --> 00:24:23,689
ما خطبها؟ أننى لم
أفهم شيئاً وأنا أحدثك على الهاتف

391
00:24:23,689 --> 00:24:26,608
طبقاً للاشعة المقطعية سيكون هناك صعوبة فى الولادة

392
00:24:26,733 --> 00:24:30,070
حينما يأتى موعد الولادة
سيتم اجراء عملية قيصرية

393
00:24:30,112 --> 00:24:32,447
فى الوقت الحالى
لابد أن تستريح راحة تامة

394
00:24:32,489 --> 00:24:34,282
هل تعتقدين أننى
يجب أن اصطحبها معى إلى المنزل؟

395
00:24:34,407 --> 00:24:37,911
علىّ أن أعتنى بأبيها
كما لو كان طفلاً بسبب الزهماير

396
00:24:37,994 --> 00:24:40,872
أنت أمها

397
00:24:40,914 --> 00:24:43,583
ولكن أعتقد أن روزا
ستكون أفضل حالاً وهى هنا

398
00:24:43,625 --> 00:24:46,461
هذا هو الانطباع
الذى اعطتنى اياه

399
00:24:46,544 --> 00:24:48,588
لو احتجتى مالاً
قول لى فقط

400
00:24:48,713 --> 00:24:52,300
ـ وأرجوك .. اطلعنى على كل شئ أول بأول
ـ لا تقلقى من هذه الناحية

401
00:24:52,383 --> 00:24:53,759
شكراً جزيلاً

402
00:24:53,843 --> 00:24:55,678
ـ ساصطحبك للخارج
ـ لا داعى للتعب

403
00:24:59,807 --> 00:25:02,893
لا أعرف
كيف أخطأت فى حق روزا؟

404
00:25:03,644 --> 00:25:06,605
منذ أن ولدت وهى تبدو
كما لو كانت كائن غريب عنا

405
00:25:07,147 --> 00:25:09,274
هل لديك أطفال؟

406
00:25:09,316 --> 00:25:11,109
نعم .. واحد

407
00:25:11,193 --> 00:25:13,904
هل كنتِ على وفاق معه؟

408
00:25:14,946 --> 00:25:17,407
لقد مات

409
00:25:18,575 --> 00:25:20,868
أنا آسفة

410
00:25:41,972 --> 00:25:44,349
طبقاً لأسباب
خارج أرادتهما

411
00:25:44,433 --> 00:25:48,478
أثنين من الممثلات
اللاتى يتألقان يوماً على هذه الخشبة

412
00:25:48,520 --> 00:25:51,773
لن يتمكنا من الحضور الليلة

413
00:25:51,856 --> 00:25:54,484
ولهذا فقد أغلى العرض

414
00:25:55,360 --> 00:25:58,071
من يريدون استرجاع أموالهما
فبامكانهما الانصراف

415
00:25:58,154 --> 00:26:00,656
ولكن من ليس لديه شيئاً
أفضل يفعله

416
00:26:00,782 --> 00:26:03,784
من العار أن يضيع فرصة نادرة كهذه

417
00:26:04,285 --> 00:26:05,703
فلو بقيتم

418
00:26:05,745 --> 00:26:09,248
أعدكم أن أمتعكم بقصة حياتى

419
00:26:11,375 --> 00:26:13,586
إلى اللقاء .. أنا آسفة جداً

420
00:26:13,711 --> 00:26:17,339
لو اصبتكم بالملل .. تستطيع
أن تصطنعوا الشخير .. هكذا

421
00:26:17,923 --> 00:26:21,510
سأفهم حينذاك، وبهذه
الطريقة لن تجرحوا مشاعرى

422
00:26:21,510 --> 00:26:23,303
بصراحة

423
00:26:25,430 --> 00:26:27,140
أنهم يسموننى اجرادو

424
00:26:27,224 --> 00:26:31,269
لأننى أحاول دوماً أن
أجعل حياة الناس متوافقة

425
00:26:33,021 --> 00:26:36,941
وبقدر ما أنا متوافقة
بقدر ما انا مسيطرة

426
00:26:37,608 --> 00:26:39,277
انظروا إلى هذا الجسد

427
00:26:40,736 --> 00:26:42,822
لقد صنع طبقاً لمقاييس جراحة التجميل

428
00:26:43,489 --> 00:26:46,700
العيون 80.000

429
00:26:48,077 --> 00:26:49,787
الأنف بـ 200.000 بيستا

430
00:26:49,912 --> 00:26:53,457
مضيعة للمال، ضربة
فى السنة التالية تركتها هكذا

431
00:26:53,499 --> 00:26:56,210
لقد اعطتنى سمة مميزة
ولو كنت أعرف

432
00:26:56,293 --> 00:26:58,253
لما تركت أحد يلمسها

433
00:26:58,337 --> 00:26:59,463
سأكمل

434
00:26:59,546 --> 00:27:03,091
ثديين
لأننى لا أريد أن أبدو كغولة

435
00:27:03,175 --> 00:27:07,470
كلا منهما تكلف 70.000 بيستا
ولكننى كسبت بواسطتهما أكثر من هذا

436
00:27:07,554 --> 00:27:08,721
ووضعت السليكون ـ ـ

437
00:27:08,805 --> 00:27:10,014
أين؟

438
00:27:10,056 --> 00:27:12,433
الشفاة .. الجبهة .. الخدود

439
00:27:12,558 --> 00:27:14,018
الافخاذ .. والمؤخرة

440
00:27:14,102 --> 00:27:15,770
العملية الواحدة تكلفت حوالى 100.000 بيستا

441
00:27:15,812 --> 00:27:18,523
أحسبوها أنتوا

442
00:27:18,523 --> 00:27:20,650
تقليص الفك كلف 75.000 بيستا

443
00:27:22,443 --> 00:27:24,945
ولأن النساء، مثل الرجال
كانوا فى الأصل قروداً

444
00:27:25,029 --> 00:27:26,697
فان جلسة إزالة الشعر تتكلف 60.000

445
00:27:26,739 --> 00:27:30,993
هذا بالطبع يعتمد على إلى درجة أنت مشعر
فالمسألة دوماً تستغرق من جلستين إلى أربعة جلسات

446
00:27:31,076 --> 00:27:35,080
ولكنك لو كنت مشعراً جداً
فانك سوف تحتاج المزيد

447
00:27:38,625 --> 00:27:40,377
حسناً .. كما أقول

448
00:27:40,418 --> 00:27:42,837
الأمر يتكلف كثيراً
كى تكونى مسيطرة يا سيدتى

449
00:27:42,837 --> 00:27:45,006
لا يمكن أن يكون المرء
بخيلاً على هذه الأشياء

450
00:27:45,048 --> 00:27:47,467
لانك كلما أردتِ أن تكونى مسيطرة

451
00:27:47,592 --> 00:27:50,928
كلما اقتربت
من حلم حياتك

452
00:28:03,190 --> 00:28:05,025
سأغير اتجاهك

453
00:28:05,109 --> 00:28:07,486
ـ أرجوك .. كونى حذرة
ـ لا تقلق

454
00:28:07,986 --> 00:28:10,948
سنرفعك قليلاً
هكذا

455
00:28:12,199 --> 00:28:14,159
ـ هل أنتِ بخير؟
ـ نعم

456
00:28:14,159 --> 00:28:16,077
ياليت لو وضعت الكرسى فوق السيارة

457
00:28:17,370 --> 00:28:19,414
ـ سأضعه هكذا
ـ شكراً لك

458
00:28:19,456 --> 00:28:21,833
ـ هل تستطيعين التحمل؟
ـ نعم

459
00:28:27,422 --> 00:28:29,465
إلى مستشفى البحر من فضلك

460
00:28:30,258 --> 00:28:32,927
هل نستطيع أن نذهب
من خلال ميدان ميدنيسيل؟

461
00:28:32,969 --> 00:28:36,180
ألست على موعد مع أمك فى المستشفى؟

462
00:28:37,014 --> 00:28:40,142
ـ أريد فقط أن أرى الميدان
ـ حسناً

463
00:28:47,816 --> 00:28:49,526
توقف

464
00:28:51,278 --> 00:28:53,905
لقد كنت ألعب هنا وأنا طفلة

465
00:29:00,245 --> 00:29:01,704
سابيك

466
00:29:14,216 --> 00:29:17,219
تعالى هنا

467
00:29:20,597 --> 00:29:22,766
مرحباً بك يا سابيك

468
00:29:24,434 --> 00:29:27,229
هذا الكلب سيذهب مع أى شخص

469
00:29:27,813 --> 00:29:29,648
هل لديكِ كلباً؟

470
00:29:30,190 --> 00:29:32,776
كلا .. ولكنى أحبهم حقاً

471
00:29:32,901 --> 00:29:36,279
ـ كم عمرك؟
ـ ستة وعشرون

472
00:29:37,739 --> 00:29:41,993
ـ كم يبلغ طولك؟
ـ لست طويلة .. متر وثمانية وستون سنتيمتر

473
00:29:46,747 --> 00:29:47,832
تعالى

474
00:29:47,873 --> 00:29:49,792
أذهب .. أذهب مع أبى

475
00:29:49,875 --> 00:29:50,918
هيا

476
00:29:51,836 --> 00:29:53,837
وداعاً يا أبى

477
00:30:00,886 --> 00:30:03,305
ـ الا تشعرين بأى ألم؟
ـ كلا

478
00:30:04,514 --> 00:30:07,267
هذا عظيم

479
00:30:09,394 --> 00:30:11,479
ومتى ستجرى العملية الجراحية؟

480
00:30:12,063 --> 00:30:13,857
بعد ساعة ونصف

481
00:30:15,817 --> 00:30:19,862
لدى الوقت أذن كى
اطمئن على أبيك وأعود

482
00:30:20,154 --> 00:30:22,698
لست مضطرة
للعودة مرة أخرى يا أمى

483
00:30:23,032 --> 00:30:25,493
أريد أن أكون هنا
معك

484
00:30:28,204 --> 00:30:29,997
قبلى أبى من أجلى

485
00:30:29,997 --> 00:30:32,791
سأحتفظ بهذه القبلة

486
00:30:41,925 --> 00:30:43,176
وداعاً

487
00:30:43,301 --> 00:30:44,845
وداعاً

488
00:30:48,473 --> 00:30:51,726
أرجو أن يكون استبان الثالث
هذا هو آخر استبان والذى سيبقى معك للأبد

489
00:30:51,810 --> 00:30:54,103
استبان الثالث؟

490
00:30:54,187 --> 00:30:56,356
لولا كان الأول

491
00:30:56,356 --> 00:30:58,065
وأبنك .. كان الثانى

492
00:30:58,149 --> 00:31:01,152
أذن .. كنت تعرفين
أن لولا كان والد أبنى أيضاً

493
00:31:01,193 --> 00:31:03,070
بالطبع

494
00:31:03,112 --> 00:31:05,364
هذا الامر لا يتطلب عبقرياً

495
00:31:05,489 --> 00:31:07,867
لولا لا تعرف
أننا كان لدينا طفلاً

496
00:31:07,950 --> 00:31:10,160
أننى لم أخبره أبداً

497
00:31:10,786 --> 00:31:13,330
هل أبنك كان يعرف؟

498
00:31:13,372 --> 00:31:15,624
كلا .. لم يكن يعرف

499
00:31:17,376 --> 00:31:20,462
دعينا لا نتحدث عن الاشياء التى تثير الشجن
هذا يوماً عظيماً

500
00:31:20,545 --> 00:31:24,299
لقد وضعوا فيديلا فى السجن
وأبنك سيولد

501
00:31:27,093 --> 00:31:29,679
ـ عدينى بشئ واحد
ـ وما هو؟

502
00:31:30,847 --> 00:31:34,100
ـ إذا شئ حدث
ـ ما الذى يمكن أن يحدث؟

503
00:31:34,225 --> 00:31:36,185
اوعدنى انك لن تخفى
أى شئ عن الطفل

504
00:31:36,227 --> 00:31:40,272
أنا لست مضطرة لهذا
بأمكان ان تقولى له ما تريدين بنفسك

505
00:31:40,398 --> 00:31:42,900
اوعدينى

506
00:31:43,275 --> 00:31:45,653
إذا كان ذلك سيجعلك أسعد حالاً

507
00:31:47,613 --> 00:31:49,198
حسناً

508
00:31:49,281 --> 00:31:51,742
أعدك

509
00:32:09,425 --> 00:32:13,763
أننا نجتمع اليوم
كى نلقى الوداع الأخير لأختنا روزا

510
00:32:45,293 --> 00:32:48,087
مانويلاً .. أنا سعيداً جداً برؤيتك

511
00:32:48,212 --> 00:32:49,964
المؤسف فى الأمر
أن يتم اللقاء هنا

512
00:32:50,673 --> 00:32:52,258
ولكن لم يكن من
الممكن أن يتم فى مكان آخر

513
00:32:53,801 --> 00:32:57,471
أنت لست إنساناً يا لولا
أنت وباء

514
00:32:58,639 --> 00:33:01,225
لقد كنت دائماً أفرط فى كل شئ

515
00:33:01,266 --> 00:33:03,644
وها أنا أموت من التعب

516
00:33:04,228 --> 00:33:05,979
مانويلا .. أنا أحتضر

517
00:33:08,023 --> 00:33:09,066
تعالى

518
00:33:12,194 --> 00:33:14,195
لقد آتيت لاودع كل شئ

519
00:33:14,237 --> 00:33:17,782
لقد سرقت اجرادو
كى اشترى تذكرة السفر الى الارجنتين

520
00:33:18,408 --> 00:33:21,536
وأردت أن ألقى نظرة أخيرة
على المدينة

521
00:33:21,661 --> 00:33:23,204
والنهر

522
00:33:23,246 --> 00:33:24,580
وشارعنا

523
00:33:26,124 --> 00:33:29,460
وأنا سعيد
أننى أستطيع أن أودعك أنتِ أيضاً

524
00:33:30,670 --> 00:33:34,256
كل ما تبقى أن أفعله
الآن .. هو أن أرى طفل الراهبة روزا

525
00:33:34,965 --> 00:33:37,176
أبنى

526
00:33:39,178 --> 00:33:42,514
لقد كنت أحلم دوماً أن يكون
لى أبن .. وأنتِ تعرفين هذا جيداً

527
00:33:43,348 --> 00:33:45,767
وحينما غادرت برشلونة
كنت أحمل أبنك فى أحشائى

528
00:33:46,393 --> 00:33:47,352
ماذا؟

529
00:33:49,146 --> 00:33:50,689
تقصدين أنك أيضاً ـ

530
00:33:52,190 --> 00:33:54,234
وهل انجبيته؟

531
00:33:54,901 --> 00:33:56,653
كان طفلاً جميلاً

532
00:33:56,694 --> 00:33:59,405
أريد أن أراه
هل احضريته معك؟

533
00:33:59,489 --> 00:34:01,866
انه فى مدريد
ولكنك لا تستطيع أن تراه

534
00:34:02,784 --> 00:34:06,120
ولو حتى من بعيد
أعدك أنه لن يرانى

535
00:34:07,788 --> 00:34:09,707
أنه آخر شئ
سوف أطلبه منكِ

536
00:34:10,541 --> 00:34:12,751
أنك لا تستطيع أن تراه

537
00:34:13,502 --> 00:34:15,379
أرجوك

538
00:34:19,800 --> 00:34:23,512
منذ ستة أشهر
صدمته سيارة

539
00:34:25,597 --> 00:34:27,098
ومات

540
00:34:37,233 --> 00:34:40,862
لقد آتيت لبرشلونة
لكى أخبرك بهذا

541
00:34:40,987 --> 00:34:43,072
أنا آسفة

542
00:35:10,473 --> 00:35:12,267
الطفل

543
00:35:12,934 --> 00:35:14,936
أين كنتِ؟

544
00:35:14,977 --> 00:35:16,771
ألم تأخذ سابيك وتخرج؟

545
00:35:16,896 --> 00:35:20,024
ـ ولكن عندما عدت لم تكنِ هنا
ـ أنا هنا الآن

546
00:35:25,196 --> 00:35:26,530
أنه جائع

547
00:35:26,572 --> 00:35:29,742
ـ زجاجة اللبن تغلى
ـ هلا احضرتيها من فضلك

548
00:35:29,825 --> 00:35:31,368
أدخلى

549
00:35:31,994 --> 00:35:34,580
فيسنتا .. لا تدعى زوجى
يأتى إلى هنا من فضلك

550
00:35:34,663 --> 00:35:36,999
انه مقتنع
أن الطفل هو طفلك أنت

551
00:35:37,082 --> 00:35:39,042
نعم .. أعرف

552
00:35:40,544 --> 00:35:42,587
أنه غيور جداً

553
00:35:42,712 --> 00:35:44,839
لقد أخبرته
أن الطفل هو أبنك

554
00:35:44,964 --> 00:35:46,633
أنا لا أجرؤ
أن أقول له الحقيقة

555
00:35:46,758 --> 00:35:49,052
انه لن يفهمها على أية حال

556
00:35:49,219 --> 00:35:51,471
لو كان أبنى حقاً

557
00:35:53,973 --> 00:35:55,433
ما هذا؟

558
00:35:55,516 --> 00:35:57,184
من هذه المرأة؟

559
00:35:57,226 --> 00:35:59,562
مانويلا
الطباخة الجديدة

560
00:35:59,645 --> 00:36:02,231
انها معنا منذ أربعة ايام

561
00:36:02,314 --> 00:36:05,734
لقد أعددنا لها
غرفة بحيث تستطيع أن تبقى هنا مع طفلها

562
00:36:05,776 --> 00:36:07,903
أتذكر؟
لقد أخبرتك بهذا

563
00:36:08,695 --> 00:36:11,406
ـ كم عمرك؟
ـ ثمانية وثلاثين

564
00:36:12,032 --> 00:36:14,910
ـ كم يبلغ طولك؟
ـ متر وسبعون سنتيمتر

565
00:36:16,161 --> 00:36:17,454
حسناً

566
00:36:17,496 --> 00:36:19,873
الأن تستطيع أن تتريض

567
00:36:22,333 --> 00:36:24,252
هيا

568
00:36:24,794 --> 00:36:26,045
ها أنت

569
00:36:26,379 --> 00:36:29,090
ـ الزجاجة يا سيدتى
ـ شكراً لك

570
00:36:31,008 --> 00:36:32,718
شكراً

571
00:36:33,052 --> 00:36:35,012
كلا .. كلا
سوف نأكل الآن

572
00:36:39,350 --> 00:36:40,476
نعم؟

573
00:36:40,601 --> 00:36:42,895
لا تخبرى أحد عن المضادات الحيوية

574
00:36:47,983 --> 00:36:49,735
هل تعرف الراهبات؟

575
00:36:52,404 --> 00:36:54,281
حسناً

576
00:37:02,539 --> 00:37:06,501
<u>بعد شهر</u>

577
00:37:28,355 --> 00:37:30,148
أهلاً بك يا لولا

578
00:37:32,526 --> 00:37:34,319
خذه

579
00:37:43,786 --> 00:37:45,580
ما الذى قاله الطبيب؟

580
00:37:45,663 --> 00:37:48,291
أنه بخير
تستطيعين أن ترى بنفسك .. أنه طبيعى

581
00:37:51,544 --> 00:37:53,712
أنت مع أبيك

582
00:37:54,672 --> 00:37:57,633
ـ هل استطيع أن اقبله؟
ـ بالطبع

583
00:38:02,930 --> 00:38:06,475
أبنى .. كم أنا آسف أن
أتركك مع هذا الميراث الفظيع

584
00:38:06,516 --> 00:38:07,893
لا تقولى هذا

585
00:38:08,018 --> 00:38:11,771
لا يوجد مبرر
لكى يطور المرض بداخله

586
00:38:25,368 --> 00:38:27,036
هذا هو ابننا استبان

587
00:38:30,498 --> 00:38:32,333
لقد سميته استبان أيضاً؟

588
00:38:36,670 --> 00:38:38,380
شكراً لكِ

589
00:38:43,802 --> 00:38:46,054
كان يريد أن يصبح كاتباً

590
00:38:46,304 --> 00:38:51,142
وهذه هى مذكراته
كان يأخذها معه فى كل مكان

591
00:38:51,226 --> 00:38:54,145
لقد كتب هذا
فى صباح يوم وفاته

592
00:38:56,064 --> 00:38:58,107
اقرائيه

593
00:38:58,649 --> 00:39:00,818
الليلة الماضية
ارتنى أمى صورة لها

594
00:39:02,069 --> 00:39:04,196
كان نصفها مفقوداً

595
00:39:05,114 --> 00:39:09,410
ولم أشأ أن أخبرها بأن
حياتى تفتقد هذا النصف أيضاً

596
00:39:12,329 --> 00:39:14,123
استمرى فى القراءة

597
00:39:18,710 --> 00:39:20,545
فى هذا الصباح
فتشتت فى محتويات أدراجها

598
00:39:20,670 --> 00:39:23,673
حتى وجدت
مجموعة من الصور

599
00:39:24,424 --> 00:39:26,843
كانت كل الصور تفتقد
هذا النصف

600
00:39:27,635 --> 00:39:29,387
أبى أو هكذا يخيل إلىّ

601
00:39:32,473 --> 00:39:35,059
أنا أريد أن أقابله

602
00:39:35,143 --> 00:39:38,521
يجب أن أجعلها تفهم
أننى لا أبالى بمن هو

603
00:39:38,563 --> 00:39:40,272
أو كيف يبدو

604
00:39:40,314 --> 00:39:42,608
أو كيف كان سلوكه ناحيتها

605
00:39:43,984 --> 00:39:46,779
أنها لا تستطيع
أن تسلبنى هذا الحق

606
00:39:52,367 --> 00:39:54,077
احتفظى بالصورة

607
00:39:57,831 --> 00:39:59,958
شكراً لك

608
00:40:15,389 --> 00:40:17,308
أنا لا أحب أن يقبل
أى احد الطفل

609
00:40:17,391 --> 00:40:19,769
من كانت تلك المرأة
التى كانت معك فى البار؟

610
00:40:19,852 --> 00:40:22,521
هذه المرأة هى أبوه

611
00:40:22,563 --> 00:40:24,315
ماذا قلتِ؟

612
00:40:24,398 --> 00:40:27,317
هذه المرأة هى أبوه
أنه مريضاً جداً

613
00:40:27,693 --> 00:40:31,154
هذا الوحش هو
الذى قتل ابنتى؟

614
00:40:33,198 --> 00:40:35,700
لا تفكرى فى هذا يا روزا

615
00:40:47,128 --> 00:40:50,756
هناك من يظنون ان
الاطفال يتشكلون فى يوم

616
00:40:51,465 --> 00:40:55,094
ولكن تكوينه يستغرق
وقتاً طويلاً .. طويلاً جداً

617
00:40:56,095 --> 00:41:00,557
لهذا من المفظع أن
ترى دماء أبنك تراق على الأرض

618
00:41:01,809 --> 00:41:06,355
هذا الخيط الرفيع من الدماء
التى تناسب فى دقيقة .. أخذت عمرنا كله

619
00:41:12,194 --> 00:41:14,613
حينما وجدت أبنى

620
00:41:15,071 --> 00:41:18,199
كان راقداً
فى منتصف الشارع

621
00:41:28,543 --> 00:41:32,171
غمست يدى فى دمائه
ولعقتها

622
00:41:33,089 --> 00:41:35,591
لأنها دمائى أنا أيضاً

623
00:41:38,093 --> 00:41:41,180
والحيوانات تلعق صغارها .. الا يفعلون؟

624
00:41:42,723 --> 00:41:45,892
أنا لا اشمئز من أبنى

625
00:41:47,310 --> 00:41:50,313
أنت لا تعرف
كيف يبدو الأمر

626
00:41:52,482 --> 00:41:55,485
فى وعاء مقدس
من الزجاج والياقوت الأصفر

627
00:41:56,945 --> 00:42:00,698
سأضع الأرض الذى
امتصت دمائه

628
00:42:07,580 --> 00:42:09,540
وظللت أعجن فيها

629
00:42:09,623 --> 00:42:12,126
لابد أن الحزن تسرب
فى يديك

630
00:42:12,376 --> 00:42:15,504
العمل .. لابد أن تعملى

631
00:42:16,630 --> 00:42:19,550
ـ أنت لم تلاحظ أننى مصابة بالبرد؟
ـ كلا

632
00:42:19,967 --> 00:42:22,302
تعالى
إنك لا يجب أن تكون هنا

633
00:42:24,554 --> 00:42:25,722
مرحباً

634
00:42:25,806 --> 00:42:27,807
معى باقة ورد
لاجرادو وا وما روجو

635
00:42:27,891 --> 00:42:30,560
ـ حقاً؟
ـ نعم .. وقعى هنا من فضلك

636
00:42:30,602 --> 00:42:33,396
ـ أنت متأكد أنه من أجل أجرادو؟
ـ نعم .. هذا هو المكتوب لدى

637
00:42:35,523 --> 00:42:36,482
هنا

638
00:42:36,566 --> 00:42:38,776
هل تعرف لماذا يسموننى
أجرادو؟

639
00:42:39,569 --> 00:42:42,780
لأننى حاولت دائماً
أن أجعل حياة الآخرين متوافقة

640
00:42:42,864 --> 00:42:44,573
ماشى

641
00:42:49,829 --> 00:42:51,330
عزيزتى اجرادو وأوما

642
00:42:51,413 --> 00:42:53,624
ها أنا أهرب بعيداً
بدون أن أودع أحداً

643
00:42:53,707 --> 00:42:56,084
رغم أننى أعرف كم تحبين الوداع يا اجرادو

644
00:42:56,168 --> 00:42:59,463
ولكن الموقف مع عائلة روزا
أصبح لا يحتمل

645
00:42:59,504 --> 00:43:02,424
الجدة خائفة من أن
تصاب بالايذر من الطفل

646
00:43:02,507 --> 00:43:06,052
سوف آخذ استبان إلى حيث
لن يقابل بعداء

647
00:43:06,761 --> 00:43:09,597
اجرادو .. أنت تعرفين
كم أحبك

648
00:43:10,306 --> 00:43:12,559
اعتنى بنفسك
وبأوما

649
00:43:12,642 --> 00:43:14,560
أنا آسفة اننى لن ألحق الافتتاح

650
00:43:14,644 --> 00:43:17,730
ولكننى متأكدة من أن
إحياء ليلة لـ(لوركا)* ستكون ناجحة
*شاعر اسبانيا الاشهر والمؤلف المسرحى الثورى*

651
00:43:17,814 --> 00:43:19,232
وسأكتب إليكِ

652
00:43:19,273 --> 00:43:22,276
ولكن سيكون من
الأفضل الا يعرف أحد

653
00:43:22,318 --> 00:43:24,570
آه .. ومزقى الخطاب

654
00:43:24,653 --> 00:43:26,280
صديقتكما مانويلا

655
00:43:26,363 --> 00:43:31,285
بعد عامين

656
00:43:32,536 --> 00:43:36,164
وها أنا أعود إلى برشلونة
بعد عامين

657
00:43:36,248 --> 00:43:38,041
ولكن الفارق هذه
المرة أننى لا أعود هاربة كالمرة السابقة

658
00:43:38,125 --> 00:43:42,087
سأذهب لمؤتمر حول مرض
الايذر، نظمه كان ترى

659
00:43:42,128 --> 00:43:46,091
استبان أبنى استطاع
تحييد المرض فى وقت قياسى

660
00:43:46,174 --> 00:43:48,051
وهم يريدون أن يدرسوا
حالته

661
00:43:48,134 --> 00:43:49,928
كم أنا سعيدة

662
00:43:52,305 --> 00:43:54,307
اسمحى لى؟

663
00:43:57,518 --> 00:43:59,854
مهلاً، أنها صديقتى أنا أيضاً

664
00:44:01,522 --> 00:44:04,275
أنك تبدين جميلة
لقد استطال شعرك

665
00:44:04,316 --> 00:44:07,444
ـ وانتِ أيضاً
ـ كلا .. هذه باركة لزوم المسرحية

666
00:44:07,486 --> 00:44:10,072
انتظرى .. قرطك مفكوك
سأصلحه

667
00:44:10,155 --> 00:44:11,406
تعلمى أيتها الحيوانة

668
00:44:11,490 --> 00:44:14,326
حيوانة، ولكن من تأخذ
بألها منك مثلما أفعل؟

669
00:44:14,368 --> 00:44:16,495
أخبار أبنك عظيمة

670
00:44:16,578 --> 00:44:19,206
لقد استطاع تحييد المرض
فى وقت قياسى

671
00:44:19,289 --> 00:44:22,751
نعم .. لقد أثبتت حالةاستبان
أن وقف انتشار الفيروس ممكن

672
00:44:22,792 --> 00:44:26,588
إنهم لا يزالون يحاولون معرفة
الأسباب .. ولكنها معجزة

673
00:44:26,671 --> 00:44:29,882
كم صليت من أحل هذا الطفل

674
00:44:30,258 --> 00:44:32,969
لماذا لا تبقين معنا
طول مدة اقامتك فى برشلونة؟

675
00:44:33,052 --> 00:44:34,011
بالطبع

676
00:44:34,095 --> 00:44:35,930
أننا سنبقى مع
أجداده

677
00:44:36,013 --> 00:44:38,015
أن أم روزا تتطلع
إلى هذا اليوم

678
00:44:38,099 --> 00:44:40,351
لقد تغيرت كثيراً

679
00:44:40,434 --> 00:44:42,686
ـ النداء الثالث والأخير .. باقى خمس دقائق على رفع الستار
ـ يجب أن أذهب

680
00:44:46,315 --> 00:44:48,150
انت لديك صورة استبان

681
00:44:48,192 --> 00:44:50,527
لقد اعطتنى لولا أياه
قبل أن تموت

682
00:44:50,611 --> 00:44:53,530
لقد كنت أحتفظ بها
حتى عودتى

683
00:44:53,572 --> 00:44:55,157
احتفظى بها

684
00:44:56,116 --> 00:44:57,909
شكراً لك

685
00:45:00,578 --> 00:45:02,205
ونينا؟

686
00:45:03,039 --> 00:45:04,999
يجب أن أذهب

687
00:45:06,292 --> 00:45:09,086
نينا تزوجت
وعادت إلى مسقط رأسها

688
00:45:09,170 --> 00:45:11,839
لقد أنجبت طفلاً أيضاً
بديناً وفظيع الشكل

689
00:45:11,881 --> 00:45:14,300
قبيحاً .. قبيحاً حقاً

690
00:45:17,824 --> 00:45:19,784
سأراكِ فيما بعد

691
00:45:23,183 --> 00:45:25,143
إلى بيتى ديفيز
وجينا روللاندز، ورومى شنايدر

692
00:45:25,185 --> 00:45:27,062
وإلى كل الممثلات
اللاتى مثلن فى أعمالهن دور الممثلات

693
00:45:27,145 --> 00:45:28,772
وإلى كل النساء اللاتى يعملن فى مهنة التمثيل

694
00:45:28,855 --> 00:45:30,816
وإلى الرجال الذين
يمثلون ويصبحون نساءً

695
00:45:30,899 --> 00:45:32,734
وإلى كل النساء
اللاتى يريدن أن يصبحن أمهات

696
00:45:32,817 --> 00:45:34,444
إلى أمى

697
00:47:36,827 --> 00:48:10,444
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com 
analazyz@yahoo.com
اتمنى ان تكن اعاده تقسيم و ضبط الترجمه قد اعجبتكم
مع خالص تحياتــــــــــى
