[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 5 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,39,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,92,0,0,3,0,1.2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.05,0:00:11.23,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}حقــوق هــذه الترجمــة محفــوظة حصراً لصالـح\Nتجمـــع أفـــلام العـــراق Dialogue: 0,0:00:12.05,0:00:24.23,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}ترجمــة وتعديــل\N| بان فاتـح | يوشع سلامة | مرام التميمي |\N| محمــد النعيمي | Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:40.23,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}هنالك شخصيات في الفيلم تحمل إسمين\Nإسم في العالم الواقعي وإسم في العالم الإفتراضي\N(بارسيفال - وايد) - (آنوراك - هاليداي)\N(آرتيمس - سامانثا) - (آيتش - هيلين) Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:56.23,1,,0,0,0,,(كولومبوس) ,( أوهايو) 2045 Dialogue: 0,0:00:56.86,0:01:00.86,1,,0,0,0,,(المداخن) Dialogue: 0,0:01:21.47,0:01:25.33,1,,0,0,0,,استعد للشعور بالواقع (أكس-ون) Dialogue: 0,0:01:25.35,0:01:27.75,1,,0,0,0,,. لا آلم , لا ربح Dialogue: 0,0:01:48.99,0:01:50.80,1,,0,0,0,,البيتزا يارفاق! Dialogue: 0,0:02:11.81,0:02:15.32,1,,0,0,0,,- مرحبا ( وايد).\N- مرحبا سيدة (غيلمور) . Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:18.79,1,,0,0,0,,ماذا هنالك؟\Nالحياة تزعجك؟ Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:25.60,1,,0,0,0,,لقد ولدت في 2027. Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:28.93,1,,0,0,0,,بعد خراب العالم ,\Nبعد اعمال الشغب .. Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:31.73,1,,0,0,0,,... بعد توقف الناس عن المحاولة لاصلاح المشاكل Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:33.51,1,,0,0,0,,وفقط محاولة العيش Dialogue: 0,0:02:40.40,0:02:43.45,1,,0,0,0,,(والداي), لم ينجوا حينها\Nلذلك. Dialogue: 0,0:02:43.47,0:02:45.99,1,,0,0,0,,اعيش هنا في ( كولومبوس) , (اوهايو)\N.مع عمتي (اليس) Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:48.16,1,,0,0,0,,في عام 2045 Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:51.48,1,,0,0,0,,(كولومبوس) اصبحت اسرع دولة نامية على الارض Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:55.73,1,,0,0,0,,حيث هنا بدأوا (هاليداي ) و(مورو) الالعاب الاجتماعية . Dialogue: 0,0:03:00.47,0:03:02.72,1,,0,0,0,,هذه الايام , الحقيقه هي امر صعب Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:04.75,1,,0,0,0,,الجميع يبحث عن طريقة للهرب Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:08.11,1,,0,0,0,,لذلك السبب اصبح (هاليداي) بطل بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:03:09.31,0:03:12.84,1,,0,0,0,,لقد اظهر لنا بان يمكننا الذهاب لمكان ما\Nمن دون الذهاب فعلا . Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:17.40,1,,0,0,0,,انت لاتحتاج الى وجهه عندما تجري على ... Dialogue: 0,0:03:17.41,0:03:20.56,1,,0,0,0,,جهاز الركض احادي الاتجاه\Nمع وجود مستشعرات الضغط على جسمك Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:23.42,1,,0,0,0,,(جيمس هاليداي) شاهد المستقبل .. Dialogue: 0,0:03:23.74,0:03:25.20,1,,0,0,0,,ومن ثم قام ببناءه.. Dialogue: 0,0:03:25.21,0:03:27.50,1,,0,0,0,,لقد اعطانا مكان نذهب اليه. Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:29.12,1,,0,0,0,,...مكان يدعى بـ Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:31.78,1,,0,0,0,,(الواحة) Dialogue: 0,0:03:43.22,0:03:44.53,1,,0,0,0,,(عالم ماين كرافت) Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:46.19,1,,0,0,0,,هذه هي (الواحة) . Dialogue: 0,0:03:46.77,0:03:50.61,1,,0,0,0,,انه مكان حيث حدود\Nالواقعيه في خيالنا فقط Dialogue: 0,0:04:04.31,0:04:06.27,1,,0,0,0,,تستطيع ان تفعل اي شي Dialogue: 0,0:04:07.36,0:04:08.69,1,,0,0,0,,تذهب لاي مكان . Dialogue: 0,0:04:10.26,0:04:11.76,1,,0,0,0,,مثل كوكب الاجازة . Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.07,1,,0,0,0,,كركوب موجة عملاقه ارتفاعها 50 قدم في (هاواي)... Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:16.42,1,,0,0,0,,يمكنك التزلج على الاهرامات . Dialogue: 0,0:04:17.47,0:04:19.25,1,,0,0,0,,يمكنك تسلق قمة افريست (اعلى قمة جبليه في العالم) Dialogue: 0,0:04:19.31,0:04:21.04,1,,0,0,0,,مع باتمان Dialogue: 0,0:04:23.51,0:04:24.79,1,,0,0,0,,شاهدو هذا المكان Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:27.23,1,,0,0,0,,انه كازينو (ناد للقمار) بحجم الكوكب . Dialogue: 0,0:04:27.38,0:04:29.05,1,,0,0,0,,يمكنك خسارة نقودك هنالك Dialogue: 0,0:04:29.07,0:04:31.19,1,,0,0,0,,يمكنك ان تتزوج\Nيمكنك ان تتطلق Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:33.45,1,,0,0,0,,ويمكنك الذهاب هناك Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:35.08,1,,0,0,0,,(الكوكب لودوس) Dialogue: 0,0:04:35.12,0:04:38.01,1,,0,0,0,,الناس ياتون الى ( الواحة) من اجل جميع الامور\Nالتي يمكنهم فعلها Dialogue: 0,0:04:38.38,0:04:41.60,1,,0,0,0,,لكنهم يبقون لاجل الامور التي يمكن ان يصبحوا عليها Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:46.57,1,,0,0,0,,طويل , جميل , مخيف\Nجنس مختلف Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:51.88,1,,0,0,0,,فصيلة مختلفه, شخصيات كارتونيه حيه, كلها برغبتك Dialogue: 0,0:04:52.50,0:04:55.69,1,,0,0,0,,اجل, انه انا\Nحسنا , انه الشخصية التي تمثلني Dialogue: 0,0:04:55.91,0:04:58.32,1,,0,0,0,,على الاقل لكي اشعر بالتغيير Dialogue: 0,0:04:59.95,0:05:02.00,1,,0,0,0,,ماعدا اوقات الاكل والنوم والذهاب الى الحمام Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:05.02,1,,0,0,0,,مهما ارادوا الاشخاص ان يفعلوا فانهم يفعلون ذلك في ( الواحة) Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.61,1,,0,0,0,,وبما ان الجميع هنا ... Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:10.44,1,,0,0,0,,فنحن نلتقي هنا ونكون الاصدقاء Dialogue: 0,0:05:10.46,0:05:12.32,1,,0,0,0,,حدد موقع (أيتش) Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.40,1,,0,0,0,,جاري تحديد الموقع Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:19.80,1,,0,0,0,,تم تحديد موقع (أيتش). Dialogue: 0,0:05:20.27,0:05:22.93,1,,0,0,0,,المنطقة 12 , الكوكب (دووم). Dialogue: 0,0:05:23.65,0:05:27.00,1,,0,0,0,,الكوكب (دووم) اخطر مكان في ( الواحة). Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:29.61,1,,0,0,0,,.ومكان رائع لالتقاط العملات Dialogue: 0,0:05:29.61,0:05:31.82,1,,0,0,0,,واعتقد ان ( أيتش ) يتواجد هناك Dialogue: 0,0:05:34.24,0:05:36.55,1,,0,0,0,,(أيتش) هو افضل صديق لي في ( ألواحة) Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:39.99,1,,0,0,0,,انه حقا صديقي المفضل Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.85,1,,0,0,0,,على الرغم من انني لم التق به في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:05:46.79,0:05:49.23,1,,0,0,0,,- كيف حالك ( أيتش) ؟\N- مرحبا ( زي) كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:05:49.25,0:05:51.46,1,,0,0,0,,الهدف القادم في 20 دقيقة ولا استطيع التاخر. Dialogue: 0,0:05:51.48,0:05:53.05,1,,0,0,0,,ماذا تنوي ان تفعل بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:05:53.58,0:05:55.89,1,,0,0,0,,صديقي , انت في منطقة القتل خاصتي Dialogue: 0,0:05:56.28,0:05:58.74,1,,0,0,0,,- هل هذا (دايتو) ؟\N- (دايتو) و (شو) Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:05.01,1,,0,0,0,,- شكرا\N- (أكسي)، (أكسي) Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:08.90,1,,0,0,0,,- هذه قطعه اثرية\N- نعم , لقد حصلنا على 120. Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:12.79,1,,0,0,0,,تحول الى اي روبوت عملاق في دقيقتين ,حسنا Dialogue: 0,0:06:13.72,0:06:15.03,1,,0,0,0,,القطع الاثرية Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:17.57,1,,0,0,0,,كان هذا هو المفتاح Dialogue: 0,0:06:18.78,0:06:23.00,1,,0,0,0,,(هاليداي) تاكد بأن (الواحة) احتوت على العديد\Nمن الامور القوية العشوائية Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:26.22,1,,0,0,0,,والتي استطاع اي شخص الحصول عليها\Nاذا كان يملك المهارة المطلوبة Dialogue: 0,0:06:27.94,0:06:30.61,1,,0,0,0,,مباريات الموت والحصول على القطع الاثرية\Nكانت اهم طريقه لجمع العملات Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:33.49,1,,0,0,0,,لكنها تعتمد على مستوى تدريعك\Nفانها خطرة Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:38.54,1,,0,0,0,,كما ترى, الجميع يبدأون من نفس المستوى\Nلكن كلما حصلت على عملات اكثر Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:40.59,1,,0,0,0,,- أرتفع مستواك\N- أمي ! أمي Dialogue: 0,0:06:40.59,0:06:42.59,1,,0,0,0,,اذا تم قتلك , فأن شخصيتك يمكن ان تعود للحياة Dialogue: 0,0:06:42.61,0:06:45.12,1,,0,0,0,,- لكنك ستخسر جميع اغراضك\N- أذهب ونادي ابوك Dialogue: 0,0:06:47.39,0:06:49.84,1,,0,0,0,,كل شيئ عملت عليه مسبقا Dialogue: 0,0:06:50.13,0:06:51.44,1,,0,0,0,,جميع نقودك ... Dialogue: 0,0:06:53.63,0:06:55.07,1,,0,0,0,,ملابسك... Dialogue: 0,0:06:56.70,0:06:58.36,1,,0,0,0,,أسلحتك... Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:01.61,1,,0,0,0,,بما ان الناس يقضون معظم اوقاتهم في (الواحة) Dialogue: 0,0:07:04.38,0:07:06.14,1,,0,0,0,,خسارة هذه الامور تعني Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:08.69,1,,0,0,0,,خسارة عقلك. Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:13.71,1,,0,0,0,,(أيتش) عشر دقائق تبقت لسباق الشاحنات Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:15.38,1,,0,0,0,,حسنا امي , لقد سمعتك Dialogue: 0,0:07:15.75,0:07:19.86,1,,0,0,0,,كما ترون , ( الواحة) كانت فكرة واختراع ( جيميس هاليداي) Dialogue: 0,0:07:19.97,0:07:21.86,1,,0,0,0,,وشريكه ( اودغين مورو ) Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:24.77,1,,0,0,0,,وأصدر اول نسخه لـ(الواحة) في عام 2025. Dialogue: 0,0:07:24.78,0:07:26.91,1,,0,0,0,,وقد لاقت نجاحاً فورياً Dialogue: 0,0:07:26.93,0:07:28.56,1,,0,0,0,,وجعلتهما اغنياء جداً Dialogue: 0,0:07:29.06,0:07:31.47,1,,0,0,0,,لكن بعد بضع سنوات اصبح (مورو ) خارج الصورة. Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:35.55,1,,0,0,0,,وبعدها (هاليداي) اصبح ليس مالك اهم شركة في العالم فقط Dialogue: 0,0:07:36.03,0:07:38.20,1,,0,0,0,,وانما مثل الأله Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:40.02,1,,0,0,0,,الناس احبوه Dialogue: 0,0:07:40.09,0:07:42.08,1,,0,0,0,,لقد عبدوه مثلما عبدو صناعته Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:44.57,1,,0,0,0,,ربما يجب ان نتوقف عن الحديث هنا Dialogue: 0,0:07:44.75,0:07:47.41,1,,0,0,0,,ونبدأ في اظهار ذلك Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:50.33,1,,0,0,0,,اذا استطعتم جميعا الوصول تحت مقاعدكم Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:52.02,1,,0,0,0,,ستجدون بان لاشيئ هناك Dialogue: 0,0:07:52.04,0:07:55.99,1,,0,0,0,,لكننا سنجلب لكم واحداً الآن Dialogue: 0,0:07:56.59,0:07:59.76,1,,0,0,0,,وفي ال7 من ( يناير ) عام 2040 Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:04.71,1,,0,0,0,,...توفى Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:09.03,1,,0,0,0,,وما ترك خلفه Dialogue: 0,0:08:09.97,0:08:11.96,1,,0,0,0,,غير كل شيئ Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:26.40,1,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:08:27.07,0:08:28.72,1,,0,0,0,,أنا (جايمس هاليداي) Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:31.80,1,,0,0,0,,اذا كنتم تشاهدون هذا , فأنا قد مت Dialogue: 0,0:08:32.66,0:08:35.23,1,,0,0,0,,قبل وفاتي, قمت بصناعة لعبة Dialogue: 0,0:08:35.23,0:08:39.34,1,,0,0,0,,اطلقت عليها (بيضة عيد الفصح) Dialogue: 0,0:08:39.78,0:08:42.72,1,,0,0,0,,هنالك غرض مخفي في هذه اللعبة Dialogue: 0,0:08:42.74,0:08:46.81,1,,0,0,0,,يعطي قوى خارقة خاصة لمن يجده Dialogue: 0,0:08:48.30,0:08:50.97,1,,0,0,0,,أول شخص يعثر على البيضة Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:54.18,1,,0,0,0,,المخبأة في مكان ما داخل ( الواحة) Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:57.86,1,,0,0,0,,سيرث ممتلكاتي Dialogue: 0,0:08:57.88,0:09:01.54,1,,0,0,0,,والتي تقدر حاليا بما يتجاوز النصف مليون دولار Dialogue: 0,0:09:01.86,0:09:04.42,1,,0,0,0,,(نصف تريليون دولار ) ثروة Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:09.83,1,,0,0,0,,ويتحكم تماما ب ( الواحه) بنفسها Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:17.37,1,,0,0,0,,في شكل شخصيتي في اللعبة Dialogue: 0,0:09:17.51,0:09:20.52,1,,0,0,0,,صنعت 3 مفاتيح Dialogue: 0,0:09:21.26,0:09:24.38,1,,0,0,0,,اختبار ثلاثة تحديات خفية\Nمن يملك الصفات الجديره Dialogue: 0,0:09:24.39,0:09:28.80,1,,0,0,0,,سيعثر على المفاتيح ال3 المخبأة للبوابات ال3 السحرية Dialogue: 0,0:09:28.82,0:09:33.06,1,,0,0,0,,...ومن يملك المهاره للنجاة Dialogue: 0,0:09:33.14,0:09:37.51,1,,0,0,0,,سيصل للنهاية حيث تنتظره المكافئة Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:40.15,1,,0,0,0,,اعثروا على المفاتيح Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:47.68,1,,0,0,0,,المفاتيح ليست فقط مخبأه تحت صخور في مكان ما Dialogue: 0,0:09:47.76,0:09:50.04,1,,0,0,0,,افترض انه يمكنكم القول انها غير مرئية Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:53.73,1,,0,0,0,,مخبأه في غرفة ظلمه في وسط المتاهه Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:59.53,1,,0,0,0,,انها موجودة في مكان ما هنا في الاعلى Dialogue: 0,0:10:00.84,0:10:06.51,1,,0,0,0,,فليبدأ الجميع بالبحث عن (بيضة الفصح لهاليداي )! Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:11.06,1,,0,0,0,,{\c&HFF47FE&}| اللاعب الأول يستعد | Dialogue: 0,0:10:13.20,0:10:15.56,1,,0,0,0,,التحدي هو اٍيجاد المفاتيح الثلاث Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:19.09,1,,0,0,0,,لكن خلال خمس سنوات لم يتمكن احد من الحصول\Nحتى ولو على مفتاح واحد Dialogue: 0,0:10:19.14,0:10:21.70,1,,0,0,0,,ومازالت النتيجة الكبرى منتظرة Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:24.03,1,,0,0,0,,عائلة (غانتر) خلال مده طويله قاموا Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:25.95,1,,0,0,0,,بايجاد الدليل الاول والفوز بالتحدي الاول Dialogue: 0,0:10:25.98,0:10:28.35,1,,0,0,0,,بعدها ظهرت هذه البوابة Dialogue: 0,0:10:28.77,0:10:31.84,1,,0,0,0,,لكن التحدي لايجاد المفتاح الاول\Nكان سباق صمم بواسطة ( هاليداي ) Dialogue: 0,0:10:31.87,0:10:35.02,1,,0,0,0,,كان صعباً جداً بحيث لم يتمكن اي شخص من انهاءه Dialogue: 0,0:10:35.05,0:10:36.81,1,,0,0,0,,الاشخاص الوحييديين الذي مازلوا يحاولون حله\Nهم عائلة (غانتر) Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:38.64,1,,0,0,0,,مثل ( صائدي البيض ) Dialogue: 0,0:10:38.65,0:10:41.80,1,,0,0,0,,مثلي ومثل (شو) و(دايتو) وصديقي المفضل ( أيتش) Dialogue: 0,0:10:42.79,0:10:45.54,1,,0,0,0,,أوه, وطبعا ال( سيكسيرز) Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:49.53,1,,0,0,0,,ال ( سيكسيرز ) يعملون لدى ( آيوا)\N( الصناعات المبتكرة على الانترنيت) Dialogue: 0,0:10:49.78,0:10:51.81,1,,0,0,0,,انها ثاني اكبر شركة في العالم Dialogue: 0,0:10:51.82,0:10:54.00,1,,0,0,0,,مع رغبتهم بان يصبحوا الاولى Dialogue: 0,0:10:54.48,0:10:56.26,1,,0,0,0,,لذلك, كانوا يضعون كل مايحصلون عليه Dialogue: 0,0:10:56.29,0:10:57.54,1,,0,0,0,,لربح منافسة ( هاليداي ) Dialogue: 0,0:10:57.55,0:10:59.12,1,,0,0,0,,استعدوا! Dialogue: 0,0:11:00.02,0:11:01.84,1,,0,0,0,,تحضروا! Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:04.81,1,,0,0,0,,يطلق عليهم بال( سيكسيرز) لان هذه هي قاعدة الشركة Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:07.09,1,,0,0,0,,لا أسماء , فقط ارقام Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:10.68,1,,0,0,0,,يملكون فريق دعم خصيصا يبحثون لـ(هاليداي ) Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:13.61,1,,0,0,0,,مثلي, يمضون اغلب وقتهم يبحثون عن\N...ثقافة البوب Dialogue: 0,0:11:13.62,0:11:15.23,1,,0,0,0,,التي كان (هاليداي) مهووساً بها Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:17.92,1,,0,0,0,,محاوليين ايجاد ادلة للفوز بالمنافسة Dialogue: 0,0:11:19.98,0:11:22.44,1,,0,0,0,,كانو فقط يتبعون اوامر مديرهم في (آي أو آي) Dialogue: 0,0:11:22.45,0:11:25.69,1,,0,0,0,,هذا الاحمق كان يدعى ( نولان سورينتو) Dialogue: 0,0:11:32.01,0:11:33.60,1,,0,0,0,,كيف وصلت لهناك قبلي ؟ Dialogue: 0,0:11:33.62,0:11:35.76,1,,0,0,0,,حسنا , انا لم اتوقف عند الصالون لتصفيف شعري Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:38.20,1,,0,0,0,,- كيف حالك (زي) ؟\N- كيف حالك ( أيتش)؟ Dialogue: 0,0:11:38.53,0:11:40.79,1,,0,0,0,,- حجزت لك مكاناً\N- شكرا ياصديقي Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:48.88,1,,0,0,0,,- يجب ان اعود الى الخلف\N- حقا, لكي تحصل على العملات لاجل السيارات؟ Dialogue: 0,0:11:49.63,0:11:52.52,1,,0,0,0,,- هذا حزين يارجل\N- الوقود قليل Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:55.92,1,,0,0,0,,لكنك مازلت تملك الكثير لتدفع لـ( ماري هايدرو) Dialogue: 0,0:12:37.58,0:12:39.09,1,,0,0,0,,الاول للمفاتيح ؟ Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:41.42,1,,0,0,0,,الاول للبيض! Dialogue: 0,0:13:30.18,0:13:31.85,1,,0,0,0,,(أيتش) هل ترى ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:34.88,0:13:37.25,1,,0,0,0,,أجل أنا أراها، إنها دراجة (كانيدا)\Nمن (أكيرا) Dialogue: 0,0:13:37.26,0:13:39.69,1,,0,0,0,,انه فحص الترخيص غير مالوف. Dialogue: 0,0:13:39.78,0:13:41.93,1,,0,0,0,,كلا, ليس الدراجة\Nانسى امر الدراجة Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:44.40,1,,0,0,0,,الفتاة\Nاعتقد انها (أرتميس) Dialogue: 0,0:13:44.43,0:13:46.77,1,,0,0,0,,( الارتميس) ؟\Nمعالجة الـ(سيكسيرز) ؟ Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:49.73,1,,0,0,0,,لقد شاهدت جميع جولاتها والتوائاتها في الممرات الضيقه Dialogue: 0,0:13:49.75,0:13:51.65,1,,0,0,0,,انها هي, حتما هي. Dialogue: 0,0:15:38.74,0:15:40.89,1,,0,0,0,,هيا، هيا، (غول)\Nقم بالوصول، هيا Dialogue: 0,0:15:45.24,0:15:46.53,1,,0,0,0,,| خط النهاية | Dialogue: 0,0:15:46.55,0:15:47.90,1,,0,0,0,,على وشك الوصول، على وشط الوصول Dialogue: 0,0:15:57.67,0:15:58.83,1,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:16:04.76,0:16:06.12,1,,0,0,0,,لن تتمكن من فعلها Dialogue: 0,0:16:07.91,0:16:08.97,1,,0,0,0,,تراجعي Dialogue: 0,0:16:08.99,0:16:11.12,1,,0,0,0,,لا تتقدمي Dialogue: 0,0:16:49.19,0:16:50.77,1,,0,0,0,,اللعنة، لقد أحبت تلك الدراجة Dialogue: 0,0:16:50.79,0:16:53.19,1,,0,0,0,,... أوه، (آتش)\Nإنه صديقي Dialogue: 0,0:16:53.32,0:16:54.85,1,,0,0,0,,لكنه يستطيع إصلاحها لكِ Dialogue: 0,0:17:02.22,0:17:04.33,1,,0,0,0,,هذه هي ورشة عملي\Nلا تلمسوا شيئاً Dialogue: 0,0:17:11.55,0:17:13.59,1,,0,0,0,,أين وجدت العملاق الحديدي ؟ Dialogue: 0,0:17:13.78,0:17:16.30,1,,0,0,0,,وجدته ؟\Nأنا أقوم ببنائه، بالإضافة للعمولة Dialogue: 0,0:17:16.31,0:17:19.35,1,,0,0,0,,أوه، أجل، (آتش) مصنف في المركز الأول\Nفي قائمة الصانعين Dialogue: 0,0:17:19.57,0:17:22.23,1,,0,0,0,,الناس في جميع أنحاء (الواحة) يدفعون له النقود Dialogue: 0,0:17:22.65,0:17:24.16,1,,0,0,0,,أوه، تفحص هذا Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:26.46,1,,0,0,0,,إمسكيه Dialogue: 0,0:17:27.94,0:17:30.22,1,,0,0,0,,(غالاتيكا)، بالطبع -\Nإنهم أطفالي يا رجل، حسناً - Dialogue: 0,0:17:30.23,0:17:33.41,1,,0,0,0,,مركبة (سولاكو) من فيلم (الفضائيين) -\Nيا صاح، لماذا تقوم بعرض مقتنياتي ؟ - Dialogue: 0,0:17:33.44,0:17:36.72,1,,0,0,0,,(فالي فورج) من فيلم (سايلنت راننغ)\Nأين هي الناقل ؟ Dialogue: 0,0:17:36.73,0:17:38.79,1,,0,0,0,,هذا الشيء فضيع\Nتمتلك السماء تماماً مثل الرئيس Dialogue: 0,0:17:38.80,0:17:41.63,1,,0,0,0,,يمكنك الوصول من (أنسبيو) إلى (آركيد) -\N!الأصابع - Dialogue: 0,0:17:42.42,0:17:46.19,1,,0,0,0,,عليك أن تعذره\Nإنه يصبح متوتراً قليلاً عندما يصادف فتيات جميلات Dialogue: 0,0:17:53.23,0:17:55.14,1,,0,0,0,,أستطيع إصلاحه خلال عشرة دقائق Dialogue: 0,0:17:57.20,0:17:58.51,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:17:58.95,0:18:00.25,1,,0,0,0,,إنه رائع جداً Dialogue: 0,0:18:00.27,0:18:02.37,1,,0,0,0,,أفترض أنكم تعملون معاً بتكاتف وكجماعة واحدة Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:07.32,1,,0,0,0,,أوه (آتش) ؟ كلا\N... أنا أعني، إنه جيد جداً Dialogue: 0,0:18:07.53,0:18:09.99,1,,0,0,0,,لكنني لا اكون جماعة Dialogue: 0,0:18:11.15,0:18:12.65,1,,0,0,0,,...أوه، لأنك (بارسيفال) Dialogue: 0,0:18:12.66,0:18:15.30,1,,0,0,0,,كما في الفارس الذي وجد\Nالكأس المقدسة بنفسه. Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:17.98,1,,0,0,0,,ماذا عنكِ (آرتيمس) ؟\Nآلهة الصيد Dialogue: 0,0:18:18.39,0:18:20.35,1,,0,0,0,,لا بد وأن المعجبين يتقاتلون للحصول\Nعلى توقيعكِ Dialogue: 0,0:18:21.82,0:18:24.03,1,,0,0,0,,- مطلق النار المفضل؟\N- عفوا؟ Dialogue: 0,0:18:24.05,0:18:25.97,1,,0,0,0,,مطلق النار المفضل لدى (جيمس هاليداي) Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:27.25,1,,0,0,0,,- ماذا؟\N- أوه، (العين الذهبية) Dialogue: 0,0:18:27.26,0:18:29.42,1,,0,0,0,,- اللعب كما ...؟\N- (اود جوب). هل هذا اختبار؟ Dialogue: 0,0:18:29.43,0:18:30.69,1,,0,0,0,,تنوع اللعب المفضل ؟ Dialogue: 0,0:18:30.72,0:18:32.58,1,,0,0,0,,لعبة البديل" المهداة فقط"\Nلا أسلحة. Dialogue: 0,0:18:32.60,0:18:33.82,1,,0,0,0,,أنا أعرف ما الذي يعنيه المهتدين فقط Dialogue: 0,0:18:33.83,0:18:35.36,1,,0,0,0,,المتسابق؟ -\Nتوربو - Dialogue: 0,0:18:35.37,0:18:36.87,1,,0,0,0,,وكان طعامه المفضل (هوت بوكيت) Dialogue: 0,0:18:36.88,0:18:38.28,1,,0,0,0,,مطعمه المفضل كان\Nجبنة (إي تشاك) Dialogue: 0,0:18:38.29,0:18:41.04,1,,0,0,0,,الأغنية كانت (الفيديو الذي قتل نجم الراديو)\Nلـ(ذا باغلز) Dialogue: 0,0:18:41.07,0:18:43.64,1,,0,0,0,,الفيديو هو (خذ بيدي)\Nلـ(أي-ها) Dialogue: 0,0:18:44.27,0:18:46.71,1,,0,0,0,,اقتباسه المفضل\Nكان من أقوال (سوبرمان) Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:50.43,1,,0,0,0,,بعض الناس يمكنهم قراءة (الحرب والسلام)\N...والإبتعاد عن التفكير بـ Dialogue: 0,0:18:50.45,0:18:51.55,1,,0,0,0,,قصة مغامرة بسيطة Dialogue: 0,0:18:51.58,0:18:54.61,1,,0,0,0,,يمكن للآخرين قراءة المكونات\N... على ظهر ورقة العلكة Dialogue: 0,0:18:54.64,0:18:56.36,1,,0,0,0,,وتنوير أسرار الكون Dialogue: 0,0:18:57.38,0:18:59.40,1,,0,0,0,,(ليكس لوثر)\Nالشخصية الشريرة في سلسلة أفلام سوبرمان Dialogue: 0,0:18:59.48,0:19:01.33,1,,0,0,0,,رائع! Dialogue: 0,0:19:02.45,0:19:04.83,1,,0,0,0,,ماذا ستفعل لو ربحت؟ Dialogue: 0,0:19:05.08,0:19:06.73,1,,0,0,0,,كل المسابقة أعني. Dialogue: 0,0:19:07.12,0:19:09.28,1,,0,0,0,,أعني ، لقد حصلت على العديد من\Nالخطط في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:11.58,1,,0,0,0,,سأنتقل إلى قصر ضخم Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:14.66,1,,0,0,0,,أشتري حفنة من الترهات الباردة\Nوألا اكون فقيراً Dialogue: 0,0:19:15.95,0:19:18.06,1,,0,0,0,,الآن أعرف لماذا توقفت عن العمل. Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:20.62,1,,0,0,0,,توقفت بسبب (كونغ). Dialogue: 0,0:19:20.63,0:19:24.25,1,,0,0,0,,لا أحد يتخطى (كونغ)\Nهذا مثل القانون Dialogue: 0,0:19:24.28,0:19:25.62,1,,0,0,0,,حسنًا، إذن أنت تعلم\N...لا يمكن أن يكون صحيحا Dialogue: 0,0:19:25.63,0:19:28.08,1,,0,0,0,,لأن (هاليداي) يكره وضع القوانين Dialogue: 0,0:19:28.11,0:19:30.42,1,,0,0,0,,لا أستطيع تحمل ذلك -\Nأنت خائف من فقدان مركزك - Dialogue: 0,0:19:30.44,0:19:31.19,1,,0,0,0,,لا أنا لست كذلك. Dialogue: 0,0:19:31.22,0:19:32.82,1,,0,0,0,,ماذا يحدث عندما يقدم لك (آي أو آي) Dialogue: 0,0:19:32.84,0:19:34.47,1,,0,0,0,,عملات مضمونة لمفاتيح المملكة؟ Dialogue: 0,0:19:34.49,0:19:36.60,1,,0,0,0,,(نولان سورينتو) يسيطر على العالم Dialogue: 0,0:19:36.85,0:19:40.90,1,,0,0,0,,المقاتل الحقيقي من شأنه أن يخاطر\Nبكل شيء لإنقاذ (الواحة) من (آي أو آي) Dialogue: 0,0:19:41.31,0:19:43.24,1,,0,0,0,,من قال هذا؟ -\Nأنا - Dialogue: 0,0:19:46.45,0:19:48.18,1,,0,0,0,,ها هي ذا، جيدة كأنها جديدة Dialogue: 0,0:19:48.66,0:19:50.25,1,,0,0,0,,شكرا لإصلاحها، يا رجل Dialogue: 0,0:20:00.48,0:20:01.79,1,,0,0,0,,هذا أفضل. Dialogue: 0,0:20:02.62,0:20:04.54,1,,0,0,0,,...سوف أراك من خط النهاية Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:07.03,1,,0,0,0,,(ماك فلاي) Dialogue: 0,0:20:09.98,0:20:12.95,1,,0,0,0,,جرى ذلك جيداً -\Nالفضل يعود لك، يا صاحب الفم الكبير - Dialogue: 0,0:20:13.26,0:20:14.41,1,,0,0,0,,(وايد) ؟ Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:15.50,1,,0,0,0,,(وايد) Dialogue: 0,0:20:15.53,0:20:18.50,1,,0,0,0,,أين قفازاتي بحق الجحيم ؟ -\Nاللعنة، علي الذهاب - Dialogue: 0,0:20:21.85,0:20:26.43,1,,0,0,0,,(أكس-ون) عندما يتوجب علي الذهاب لكوكب الهلاك\Nفأنا بحاجة لكل طاقة أستطيع الحصول عليها Dialogue: 0,0:20:26.90,0:20:30.46,1,,0,0,0,,كل دفعة، لكمة، رصاصة\Nتشعر بها كلها Dialogue: 0,0:20:30.85,0:20:35.06,1,,0,0,0,,استعد لتشعر بشعور الحقيقة. (أكس-ون) Dialogue: 0,0:20:35.09,0:20:37.56,1,,0,0,0,,الـ(أكس-ون) أشبه بحمل طبقة ثانية من الجلد Dialogue: 0,0:20:40.87,0:20:43.46,1,,0,0,0,,لقد تم تصفيري لأنك حطمت تلك القفازات Dialogue: 0,0:20:44.02,0:20:46.90,1,,0,0,0,,من أخبرك بإستخدامها ؟ -\Nلقد أخذت قفازاتها - Dialogue: 0,0:20:48.80,0:20:50.74,1,,0,0,0,,إذن فقد خسرت مباراة الموت Dialogue: 0,0:20:50.77,0:20:54.24,1,,0,0,0,,لماذا لا تقوم بإعادة الولوج مرة أخرى\Nورفع مستواك كما يفعل البقية Dialogue: 0,0:20:54.59,0:20:56.06,1,,0,0,0,,أنت لا تفهم Dialogue: 0,0:20:56.09,0:20:58.70,1,,0,0,0,,اشتريت كل هذه القوى لهذا التحدي\Nوقد فقدتها كلها Dialogue: 0,0:20:59.01,0:21:01.33,1,,0,0,0,,تلك الأداة كانت ستدفع من أجل المنزل Dialogue: 0,0:21:01.36,0:21:04.76,1,,0,0,0,,تمهل، كم أنفقت من المال المخصص للمنزل\Nعلى هذه الترقيات ؟ Dialogue: 0,0:21:06.37,0:21:08.99,1,,0,0,0,,حسناً، كله\Nلكنني كنت سأفوز Dialogue: 0,0:21:10.22,0:21:12.03,1,,0,0,0,,كانت تلك الأموال تذكرتنا للخروج من هنا Dialogue: 0,0:21:14.86,0:21:18.42,1,,0,0,0,,انت أحمق -\Nلقد خسرت فقط بسبب القفازات السيئة - Dialogue: 0,0:21:18.60,0:21:21.21,1,,0,0,0,,بيتنا -\N... فتياني كانوا في ذلك التحدي - Dialogue: 0,0:21:21.23,0:21:23.26,1,,0,0,0,,لم تكن لتتمكن من الفوز عليهم\Nفي تلك البدلة Dialogue: 0,0:21:24.11,0:21:25.24,1,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:21:25.27,0:21:26.58,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:21:26.75,0:21:28.37,1,,0,0,0,,لا -\N(آليس)، اتصلي بالشرطة - Dialogue: 0,0:21:28.37,0:21:31.53,1,,0,0,0,,لا، نحن لن نتصل بالشرطة\Nإذهب إلى غرفتك، (ريك) Dialogue: 0,0:21:31.94,0:21:34.24,1,,0,0,0,,بالله عليكِ، (آليس) Dialogue: 0,0:21:34.75,0:21:36.34,1,,0,0,0,,لماذا تتواجدين مع هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:21:36.71,0:21:38.02,1,,0,0,0,,إنه أحمق Dialogue: 0,0:21:38.59,0:21:40.54,1,,0,0,0,,أود أن اركلكما كلاكمها من هنا Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:45.90,1,,0,0,0,,إذا ما ضبطتك تعبث بأغراض\N... مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:45.92,0:21:47.85,1,,0,0,0,,لا أمزح، أخرج Dialogue: 0,0:21:55.22,0:21:56.75,1,,0,0,0,,!(وايد واتس) Dialogue: 0,0:21:57.35,0:22:01.22,1,,0,0,0,,اختار أبي هذا الاسم لأنه بدا\Nوكأنه إسم لرجل خارق Dialogue: 0,0:22:01.57,0:22:04.34,1,,0,0,0,,مثل (بيتر باركر) أو (بروس بانر)\N*بيتر باركر هو الرجل العنكبوت وبروس بانر هو هالك* Dialogue: 0,0:22:05.33,0:22:09.09,1,,0,0,0,,لكنه مات عندما كنت طفلاً، أمي أيضًا Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:10.48,1,,0,0,0,,وانتهى بي الأمر هنا Dialogue: 0,0:22:10.49,0:22:14.92,1,,0,0,0,,أعيش مع العمة (آليس)\Nوسلسلتها التي لا تنتهي من محبيها الفاشلين Dialogue: 0,0:22:17.77,0:22:19.73,1,,0,0,0,,(هاليداي) كره صناعة القوانين Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:22.72,1,,0,0,0,,لماذا يظل هذا الخط عالقاً في رأسي؟ Dialogue: 0,0:22:25.76,0:22:28.97,1,,0,0,0,,ربما لأن (آرتيمس) قالت ذلك\Nولأنها مثيرة أيضاً Dialogue: 0,0:22:29.57,0:22:31.70,1,,0,0,0,,ربما لأنها قالت لي أخرج Dialogue: 0,0:22:31.71,0:22:34.46,1,,0,0,0,,أجلس في زاويتي الصغيرة\N... من اللامكان Dialogue: 0,0:22:34.47,0:22:37.30,1,,0,0,0,,أحمي شريحتي الصغيرة من لا شيء Dialogue: 0,0:22:37.67,0:22:39.03,1,,0,0,0,,...أو ربما Dialogue: 0,0:22:39.91,0:22:42.07,1,,0,0,0,,ربما لأن ذلك الخط يعني شيئاً Dialogue: 0,0:22:42.43,0:22:43.88,1,,0,0,0,,وقد تغاضيت عنه Dialogue: 0,0:22:45.46,0:22:46.99,1,,0,0,0,,يوميات (هاليداي) Dialogue: 0,0:22:47.00,0:22:48.49,1,,0,0,0,,اليوم الذي تم الاعلان فيه عن المسابقة Dialogue: 0,0:22:48.50,0:22:50.11,1,,0,0,0,,حيث ظهرت مذكرات (هاليداي) Dialogue: 0,0:22:50.12,0:22:51.84,1,,0,0,0,,لقد اخبرنا ان ننظر في دماغه Dialogue: 0,0:22:51.86,0:22:53.77,1,,0,0,0,,وهذا كان اهم شيء بعدها Dialogue: 0,0:22:53.95,0:22:57.21,1,,0,0,0,,في البداية كان هناك (غونترز) يبحثون عن اجوبة Dialogue: 0,0:22:57.36,0:22:59.70,1,,0,0,0,,الان اكثر قاعات (هاليداي) ازدحاماً بالذكريات Dialogue: 0,0:22:59.71,0:23:01.23,1,,0,0,0,,تترك ناس مثلي Dialogue: 0,0:23:01.26,0:23:03.63,1,,0,0,0,,(بيرسيفال) مرحباً Dialogue: 0,0:23:03.65,0:23:07.59,1,,0,0,0,,وكيف ستهدر وقتك الثمين اليوم ؟ Dialogue: 0,0:23:07.62,0:23:10.23,1,,0,0,0,,العاب غريغاريوس، 2029\Nحفلة المكتب Dialogue: 0,0:23:10.24,0:23:12.37,1,,0,0,0,,أجل و لقد شاهدتها آلاف المرات Dialogue: 0,0:23:12.38,0:23:14.66,1,,0,0,0,,لماذا تعود Dialogue: 0,0:23:15.60,0:23:19.65,1,,0,0,0,,كل ذكرى في (هاليداي) مفروزة Dialogue: 0,0:23:19.68,0:23:23.38,1,,0,0,0,,من الصور شخصية , فيديوات منزلية\Nتسجيلات, مراقبة المربيات Dialogue: 0,0:23:23.59,0:23:26.59,1,,0,0,0,,كلها موجودة في هيئة ثلاثية الابعاد Dialogue: 0,0:23:27.37,0:23:32.58,1,,0,0,0,,و(هاليداي) ايضاً قام بتوثيق كل فيلم ,لعبة, كتاب\Nوبرنامج تليفزيوني شاهده Dialogue: 0,0:23:32.88,0:23:34.52,1,,0,0,0,,موجود هنا Dialogue: 0,0:23:34.79,0:23:37.97,1,,0,0,0,,ممنوع استخدام الاسلحة\Nولا الشخصيات ثلاثية الابعاد هنا Dialogue: 0,0:23:38.30,0:23:41.28,1,,0,0,0,,ونتمنى لك وقت ممتع Dialogue: 0,0:23:43.91,0:23:46.50,1,,0,0,0,,حسناً يا (جيم) انا سأذهب Dialogue: 0,0:23:51.27,0:23:53.96,1,,0,0,0,,كل شيء يتغير (جيم) كل شيء Dialogue: 0,0:23:54.20,0:23:57.73,1,,0,0,0,,بعض الاشياء مثاليه فقط في المكان الذي تنتمي اليه Dialogue: 0,0:23:57.76,0:24:01.17,1,,0,0,0,,الناس لا يعيشون في داخل المذنبات Dialogue: 0,0:24:02.95,0:24:04.12,1,,0,0,0,,اعلم بذلك Dialogue: 0,0:24:04.14,0:24:06.83,1,,0,0,0,,أجل الناس يعيشون في مراكب فضائية نحن نبنيها Dialogue: 0,0:24:06.84,0:24:08.31,1,,0,0,0,,انا ابنيها Dialogue: 0,0:24:10.38,0:24:11.89,1,,0,0,0,,اعتقد انك ستقول ما يحلو لك Dialogue: 0,0:24:11.90,0:24:13.37,1,,0,0,0,,لا اريد التكلم عن هذا الامر Dialogue: 0,0:24:13.40,0:24:14.31,1,,0,0,0,,لا بالطبع لا تريد التكلم عن هذا الموضوع Dialogue: 0,0:24:14.32,0:24:15.81,1,,0,0,0,,انك تجبرني على الاستسلام Dialogue: 0,0:24:15.84,0:24:17.28,1,,0,0,0,,هناك تقريب في (هاليداي) Dialogue: 0,0:24:17.35,0:24:20.71,1,,0,0,0,,الاختراعات تأتي مع مسؤولية\Nأنت لم تختار ذلك Dialogue: 0,0:24:21.56,0:24:24.04,1,,0,0,0,,حسناً اذا قمت بعمل اي شيء الناس تحتاجه او تريده Dialogue: 0,0:24:24.06,0:24:26.96,1,,0,0,0,,فستكون أنت مسؤول عن تكوين القواعد و الحدود لذلك Dialogue: 0,0:24:26.99,0:24:30.30,1,,0,0,0,,انا لن أقوم بعمل قواعد اخرى\Nلا اريد ان اقوم بذلك Dialogue: 0,0:24:30.39,0:24:32.37,1,,0,0,0,,حالم -\Nانا حالم - Dialogue: 0,0:24:32.60,0:24:34.61,1,,0,0,0,,ابني العوالم -\Nابني العوالم - Dialogue: 0,0:24:35.59,0:24:38.51,1,,0,0,0,,نحن نقوم بشيء جميل (جيم) لكن الامر تغير Dialogue: 0,0:24:38.52,0:24:41.39,1,,0,0,0,,انا ليست مجرد لعبة بعد الان -\Nهل أنتهينا - Dialogue: 0,0:24:41.40,0:24:45.57,1,,0,0,0,,احب الاشياء ان تكون في مكانها المناسب Dialogue: 0,0:24:47.71,0:24:48.98,1,,0,0,0,,عندما كانت مجرد لعبة Dialogue: 0,0:24:49.00,0:24:50.77,1,,0,0,0,,وسنعود الى حيث بدانا Dialogue: 0,0:24:51.42,0:24:53.84,1,,0,0,0,,لكن هذا هو المغزى\Nعندما تتطور الأمور Dialogue: 0,0:24:53.86,0:24:55.14,1,,0,0,0,,اذا احببتها ام لا ستمر Dialogue: 0,0:24:55.17,0:24:56.97,1,,0,0,0,,أجل لقد أنتهينا Dialogue: 0,0:24:57.80,0:24:59.56,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:25:01.07,0:25:03.34,1,,0,0,0,,لماذا لا نستطيع ان نعود Dialogue: 0,0:25:04.27,0:25:05.58,1,,0,0,0,,لمرة Dialogue: 0,0:25:07.07,0:25:10.81,1,,0,0,0,,نعود بأسرع ما يمكننا Dialogue: 0,0:25:11.30,0:25:13.48,1,,0,0,0,,حقاً دعها للمدالية , اتعلم Dialogue: 0,0:25:13.48,0:25:15.44,1,,0,0,0,,عُد عشر ثواني Dialogue: 0,0:25:16.25,0:25:18.58,1,,0,0,0,,لماذا لا نستطيع ان نعود Dialogue: 0,0:25:18.87,0:25:20.34,1,,0,0,0,,ولو مرة Dialogue: 0,0:25:20.72,0:25:24.44,1,,0,0,0,,نعود باقصى سرعة Dialogue: 0,0:25:25.21,0:25:27.32,1,,0,0,0,,حقاً دعها للمدالية , اتعلم Dialogue: 0,0:25:29.08,0:25:30.81,1,,0,0,0,,(بيل) و(تيد) فعلوها Dialogue: 0,0:25:51.92,0:25:53.71,1,,0,0,0,,استعود قريباً؟ Dialogue: 0,0:25:55.70,0:25:57.51,1,,0,0,0,,أنتبه أن لا تفقد شيئاً Dialogue: 0,0:26:01.99,0:26:03.61,1,,0,0,0,,لقد اكتشفت شيئاً Dialogue: 0,0:26:04.27,0:26:06.15,1,,0,0,0,,(بارسيفال) اخبرني Dialogue: 0,0:27:46.48,0:27:48.89,1,,0,0,0,,سباق جيد يا (بادوان) Dialogue: 0,0:27:49.34,0:27:51.38,1,,0,0,0,,انك اول من ينتهي Dialogue: 0,0:27:52.27,0:27:55.85,1,,0,0,0,,السيد (هاليداي) , (آيدراك) Dialogue: 0,0:27:57.40,0:28:00.45,1,,0,0,0,,يشرفني ذلك -\Nان الشرف لي - Dialogue: 0,0:28:11.89,0:28:14.14,1,,0,0,0,,جد المفتاح Dialogue: 0,0:28:25.84,0:28:28.56,1,,0,0,0,,(بارسيفال) 100 الف نقطة Dialogue: 0,0:28:28.59,0:28:32.24,1,,0,0,0,,من هو (بارسيفال) وكيف يفوز؟ Dialogue: 0,0:28:32.34,0:28:34.45,1,,0,0,0,,اليك سؤال أفضل\Nمن يهتم ؟ Dialogue: 0,0:28:34.91,0:28:36.50,1,,0,0,0,,عقد (هاليداي) مهم Dialogue: 0,0:28:36.51,0:28:38.43,1,,0,0,0,,اعني لا شيء اقل من الحرب Dialogue: 0,0:28:38.44,0:28:39.62,1,,0,0,0,,للسيطرة على المستقبل Dialogue: 0,0:28:39.63,0:28:42.97,1,,0,0,0,,(بارسيفال) حتى لم ينضم الى اي مجموعة Dialogue: 0,0:28:43.18,0:28:44.81,1,,0,0,0,,انه وحيد Dialogue: 0,0:28:44.84,0:28:48.06,1,,0,0,0,,لدينا جيش\Nولحد الان هو لديه المفتاح الاول Dialogue: 0,0:28:48.11,0:28:49.47,1,,0,0,0,,أجل لديه مفتاح Dialogue: 0,0:28:49.48,0:28:53.07,1,,0,0,0,,لكن يجب ان تحصل على ثلاثة لتربح المسابقة Dialogue: 0,0:28:53.12,0:28:55.65,1,,0,0,0,,وأسهمنا تغيرت بنسبة 6 بالمئة البارحة Dialogue: 0,0:28:55.68,0:28:59.53,1,,0,0,0,,وقسم الولاء اعلن ان الارباح اصبحت 28 بالمئة Dialogue: 0,0:28:59.54,0:29:02.67,1,,0,0,0,,ونحن سنفتتح خمس مراكز هذا الشهر Dialogue: 0,0:29:02.74,0:29:04.41,1,,0,0,0,,هذه الخدمة تفيدنا Dialogue: 0,0:29:04.42,0:29:06.60,1,,0,0,0,,وانهم يريدون التكلم معي عن اسعار الأسهم Dialogue: 0,0:29:06.61,0:29:07.93,1,,0,0,0,,المشاركون لن يكونوا سعداء Dialogue: 0,0:29:07.94,0:29:09.37,1,,0,0,0,,ليس عملنا ان نجعلهم سعداء Dialogue: 0,0:29:09.38,0:29:10.97,1,,0,0,0,,عملنا ان نوفر لهم المال Dialogue: 0,0:29:11.46,0:29:15.76,1,,0,0,0,,لكن حينما سنطلق هذا الاختبار سيتغير رايهم Dialogue: 0,0:29:16.71,0:29:18.04,1,,0,0,0,,نسمي هذا Dialogue: 0,0:29:18.74,0:29:21.45,1,,0,0,0,,(الاوكسجين النقي) اننا اول من خططنا Dialogue: 0,0:29:21.48,0:29:24.61,1,,0,0,0,,في تطوير و ادارة اعلانات (هاليداي) Dialogue: 0,0:29:24.64,0:29:28.25,1,,0,0,0,,نحن نثق باننا سنبيع حوالي 80 بالمئة Dialogue: 0,0:29:28.27,0:29:32.97,1,,0,0,0,,من حقولنا الافتراضية المنفردة قبل حدوث تغييرات Dialogue: 0,0:29:33.15,0:29:34.14,1,,0,0,0,,لذا تخيلوا هذا Dialogue: 0,0:29:34.15,0:29:37.52,1,,0,0,0,,كل الدلائل التي ربحناها بالمسابقة Dialogue: 0,0:29:40.38,0:29:41.76,1,,0,0,0,,في الواقع انها كذلك Dialogue: 0,0:29:43.88,0:29:46.84,1,,0,0,0,,يا صاح ستربح المفتاح و تفوز بـ 100 الف عملة Dialogue: 0,0:29:46.85,0:29:49.65,1,,0,0,0,,حينما اخذ المفتاح كل العملات ستتحول الى حسابي Dialogue: 0,0:29:49.68,0:29:52.89,1,,0,0,0,,ساخبرك بشيء\Nإني اورط نفسي الان Dialogue: 0,0:29:56.14,0:29:57.81,1,,0,0,0,,ما هو المساعد؟ Dialogue: 0,0:29:57.82,0:30:00.62,1,,0,0,0,,انه قنبلة تقتل كل الشخصيات في الكوكب Dialogue: 0,0:30:00.63,0:30:01.71,1,,0,0,0,,حتى مالكها Dialogue: 0,0:30:01.74,0:30:04.82,1,,0,0,0,,ومن يريد ذلك -\N(آي أو آي) انهم يشترون اي شيء - Dialogue: 0,0:30:06.48,0:30:08.78,1,,0,0,0,,ثمن هذا 20 ؟ Dialogue: 0,0:30:09.14,0:30:10.82,1,,0,0,0,,هذه سرقة Dialogue: 0,0:30:14.21,0:30:15.91,1,,0,0,0,,انه (مكعب زيميكس) Dialogue: 0,0:30:15.94,0:30:19.00,1,,0,0,0,,اريد واحداً منه -\Nلا تصرف كل اموالك - Dialogue: 0,0:30:22.29,0:30:24.59,1,,0,0,0,,اكس-1 اشترى بذلة؟ Dialogue: 0,0:30:26.04,0:30:28.02,1,,0,0,0,,الأنتقال الى العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:30:39.44,0:30:40.84,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:30:55.74,0:30:57.49,1,,0,0,0,,كلمة المرور\N"بوسمان69" Dialogue: 0,0:31:33.93,0:31:36.86,1,,0,0,0,,(آي-روك) صديقي القديم كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:31:39.14,0:31:42.44,1,,0,0,0,,لاكون صريح معك\Nلدي الم في الرقبة وانا احب قناة كاربيل Dialogue: 0,0:31:42.51,0:31:45.73,1,,0,0,0,,تصرف مع عنقك ولو سمحت Dialogue: 0,0:31:45.87,0:31:48.53,1,,0,0,0,,قف على يمينيك\Nيميني، يسارك Dialogue: 0,0:31:50.53,0:31:52.94,1,,0,0,0,,أجل اظن أنه أمر من الاجهاد المتكرر Dialogue: 0,0:31:54.85,0:31:56.32,1,,0,0,0,,ها هو ذا Dialogue: 0,0:31:58.13,0:32:00.44,1,,0,0,0,,انه (ستيم بانك)\Nرئيس القراصنة Dialogue: 0,0:32:00.86,0:32:02.90,1,,0,0,0,,اعرفه جيداً يا (سورينتو) Dialogue: 0,0:32:03.20,0:32:05.27,1,,0,0,0,,هنالك ثلاثة اشياء في العالم اكرهها Dialogue: 0,0:32:05.57,0:32:09.62,1,,0,0,0,,(ستيم بانك), (القارصنة) و(تابلو) Dialogue: 0,0:32:09.62,0:32:12.65,1,,0,0,0,,اعني كيف لك ان تأخذها Dialogue: 0,0:32:12.67,0:32:14.50,1,,0,0,0,,اهنالك سبب لاجتماعنا ؟ Dialogue: 0,0:32:14.97,0:32:16.28,1,,0,0,0,,أجل يا (نولان) Dialogue: 0,0:32:17.20,0:32:19.49,1,,0,0,0,,فلك (أوسوفوكس) Dialogue: 0,0:32:20.50,0:32:22.54,1,,0,0,0,,لقد اردت ذلك و هو يملكه Dialogue: 0,0:32:22.73,0:32:24.36,1,,0,0,0,,لذا ها هو ذا Dialogue: 0,0:32:27.09,0:32:29.52,1,,0,0,0,,...إنه يكون درعاً سحرياً Dialogue: 0,0:32:29.53,0:32:30.78,1,,0,0,0,,هذا يتم قبوله فقط Dialogue: 0,0:32:30.79,0:32:33.07,1,,0,0,0,,بالتعويذة السحرية Dialogue: 0,0:32:33.46,0:32:37.15,1,,0,0,0,,فلك (أوسوفوكس) -\Nلا تقل ذلك مرة اخرى - Dialogue: 0,0:32:37.15,0:32:38.54,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:32:41.48,0:32:44.15,1,,0,0,0,,اريد ان تحتفظ بهذا الان Dialogue: 0,0:32:44.16,0:32:47.42,1,,0,0,0,,ساعلمك عندما استخدمه حسناً؟ Dialogue: 0,0:32:50.84,0:32:52.44,1,,0,0,0,,والان إذهب Dialogue: 0,0:32:53.42,0:32:55.10,1,,0,0,0,,لدي عمل اخر لك Dialogue: 0,0:32:56.41,0:32:57.72,1,,0,0,0,,(بارسيفال) Dialogue: 0,0:32:58.28,0:33:01.69,1,,0,0,0,,دعني احزر، تريده خارج لوحة النقاط Dialogue: 0,0:33:02.14,0:33:03.59,1,,0,0,0,,هل تستطيع ان تفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:04.90,0:33:07.71,1,,0,0,0,,حسناً، انه نجم خارق لقد نجح من اول بوابة Dialogue: 0,0:33:07.72,0:33:10.58,1,,0,0,0,,الشخصيات ستتجمع عليه Dialogue: 0,0:33:10.59,0:33:12.57,1,,0,0,0,,(آي-روك) كم تريد ؟ Dialogue: 0,0:33:14.09,0:33:15.71,1,,0,0,0,,هذا ما احبه فيك يا (نولان) Dialogue: 0,0:33:15.72,0:33:16.98,1,,0,0,0,,انك لا تتسرع Dialogue: 0,0:33:17.01,0:33:21.15,1,,0,0,0,,ستتجه الى مركز (تشوكلاتي) لـ(توتسي بوب) Dialogue: 0,0:33:21.92,0:33:24.53,1,,0,0,0,,اتتذكر ذلك التاجر العجوز مع البومة ؟ Dialogue: 0,0:33:24.55,0:33:25.84,1,,0,0,0,,(آي-روك) Dialogue: 0,0:33:26.99,0:33:30.19,1,,0,0,0,,ثلاثة اضعاف اجرتي العادية -\Nتم - Dialogue: 0,0:33:30.71,0:33:34.64,1,,0,0,0,,حقاً كان يجب ان اطالبك بخمسة اضعاف\Nاربعة هل نحن متفقون ؟ Dialogue: 0,0:33:36.58,0:33:38.85,1,,0,0,0,,هنالك خمسة منها موجودة الان Dialogue: 0,0:33:39.54,0:33:42.29,1,,0,0,0,,(آرتميس) التالية ولا شيء مفاجئ في ذلك Dialogue: 0,0:33:42.50,0:33:45.55,1,,0,0,0,,لقد كانت هناك عندما فزت كانت بالاتجاه المعاكس Dialogue: 0,0:33:45.58,0:33:46.95,1,,0,0,0,,أعطيت (آيتش) معلومة... Dialogue: 0,0:33:46.96,0:33:48.98,1,,0,0,0,,جعلته يعدني بأن لا يقول شيئاً... Dialogue: 0,0:33:49.01,0:33:50.72,1,,0,0,0,,وبعدها ربح تالياً. Dialogue: 0,0:33:50.84,0:33:53.34,1,,0,0,0,,أنا على يقين بأنه تفاخر أمام صديقنا (دايتو)... Dialogue: 0,0:33:53.35,0:33:55.64,1,,0,0,0,,لأنه ربح في الليلة التالية. Dialogue: 0,0:33:56.17,0:33:59.68,1,,0,0,0,,وبالطبع, أخبر (دايتو) صديقه المقرب (شو). Dialogue: 0,0:33:59.98,0:34:03.79,1,,0,0,0,,هو دخل بسيارته بشكل كامل\Nولكن بعدها حصل (شو) عليه. Dialogue: 0,0:34:13.17,0:34:15.21,1,,0,0,0,,(الخالق الذي يكره خلقه الخاص). Dialogue: 0,0:34:15.24,0:34:17.59,1,,0,0,0,,مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ. Dialogue: 0,0:34:17.73,0:34:19.88,1,,0,0,0,,(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...). Dialogue: 0,0:34:19.91,0:34:22.55,1,,0,0,0,,(الخالق الذي يكره خلقه). Dialogue: 0,0:34:22.58,0:34:24.69,1,,0,0,0,,مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ. Dialogue: 0,0:34:24.71,0:34:26.81,1,,0,0,0,,(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...). Dialogue: 0,0:34:26.82,0:34:29.10,1,,0,0,0,,(ومفتاح (جايد) سيكون لك أخيراً). Dialogue: 0,0:34:33.06,0:34:35.41,1,,0,0,0,,هل لعب (جيمس هاليداي) اللعبة...أو لعب دور الأله؟ Dialogue: 0,0:34:36.53,0:34:39.23,1,,0,0,0,,هل عملة الواحة هي الدولار الجديد؟\Nهل ستغير الواحة الطريقة التي نعيشها؟ Dialogue: 0,0:34:39.26,0:34:41.41,1,,0,0,0,,هل (هاليداي) أكبر من أن يعمل؟ Dialogue: 0,0:34:41.42,0:34:44.89,1,,0,0,0,,الانقسام! (هاليداي) يذهب لوحده Dialogue: 0,0:35:04.66,0:35:08.99,1,,0,0,0,,نعوة (كيرين أنيروود مورو)\N1975-2034 Dialogue: 0,0:35:11.16,0:35:12.91,1,,0,0,0,,(اهرب من ماضيك)... Dialogue: 0,0:35:16.78,0:35:20.11,1,,0,0,0,,أي جزء من ماضيك تحاول الهرب منه, يا (هاليداي)؟ Dialogue: 0,0:35:20.63,0:35:23.99,1,,0,0,0,,(هاليداي)\Nمصمم اللعبة, المليونير Dialogue: 0,0:35:24.26,0:35:26.57,1,,0,0,0,,يوميات (هاليداي). Dialogue: 0,0:35:31.75,0:35:33.45,1,,0,0,0,,مهلاً, أنه (بارسفيل)! Dialogue: 0,0:35:34.56,0:35:36.87,1,,0,0,0,,(بارسفيل)!\Nيا بطلي! Dialogue: 0,0:35:49.41,0:35:50.62,1,,0,0,0,,أنكَ مشهور الآن. Dialogue: 0,0:35:50.64,0:35:53.56,1,,0,0,0,,لا يمكنكَ الهذاب أينما تريد وحسب! Dialogue: 0,0:35:53.96,0:35:55.47,1,,0,0,0,,كلا كلا كلا\Nأنا...! Dialogue: 0,0:36:14.12,0:36:15.44,1,,0,0,0,,هذا... Dialogue: 0,0:36:15.78,0:36:17.37,1,,0,0,0,,ذلك ليس مضحكاً. Dialogue: 0,0:36:17.88,0:36:19.47,1,,0,0,0,,أوه يا ألهي! Dialogue: 0,0:36:23.68,0:36:26.18,1,,0,0,0,,أوه يا ألهي!\Nألا تعي ذلك؟ Dialogue: 0,0:36:26.21,0:36:27.76,1,,0,0,0,,أنكَ الآن الـ(بارسفيل). Dialogue: 0,0:36:28.73,0:36:30.32,1,,0,0,0,,عليكَ الحصول على تنكر. Dialogue: 0,0:36:32.38,0:36:33.69,1,,0,0,0,,انظر إلى هنا... Dialogue: 0,0:36:35.76,0:36:37.30,1,,0,0,0,,نظارات (كلارك كينت).\N*من فلم سوبر مان عندما يلبس كلارك كينت النظارات لا أحد يعرف بأنه سوبر مان* Dialogue: 0,0:36:37.31,0:36:39.66,1,,0,0,0,,أنهم يخفون هويتكَ\Nبدون تغيير شكلكَ. Dialogue: 0,0:36:48.56,0:36:50.10,1,,0,0,0,,لن أرتدي ذلك. Dialogue: 0,0:36:59.46,0:37:01.09,1,,0,0,0,,هذا رائع. Dialogue: 0,0:37:02.36,0:37:04.54,1,,0,0,0,,هل سينفجر مخزونك عندما تموت؟ Dialogue: 0,0:37:04.56,0:37:05.86,1,,0,0,0,,لا أريد المزيد من الدماء. Dialogue: 0,0:37:05.88,0:37:08.13,1,,0,0,0,,هذا قبل بدء عمل الواحة مباشرةً. Dialogue: 0,0:37:08.15,0:37:11.19,1,,0,0,0,,قبل ستة أيام.\Nالثاني من كانون الأول عام 2025. Dialogue: 0,0:37:11.26,0:37:12.87,1,,0,0,0,,انظروا لهذا. Dialogue: 0,0:37:13.18,0:37:14.57,1,,0,0,0,,أتعرفون من هذا؟ Dialogue: 0,0:37:16.46,0:37:18.13,1,,0,0,0,,أهذا (سورينتو)! Dialogue: 0,0:37:18.19,0:37:20.06,1,,0,0,0,,بدأ (سورينتو) العمل كمتدرب. Dialogue: 0,0:37:20.07,0:37:22.57,1,,0,0,0,,أنه يزعم بأنه تعلم تحت إشراف المعلم. Dialogue: 0,0:37:22.80,0:37:25.26,1,,0,0,0,,بهذه الطريقة اقنع الـ(آي أو آي)\Nبإنشاء الـ(سيكسيرز) من أجله. Dialogue: 0,0:37:25.27,0:37:27.07,1,,0,0,0,,أنه من معارف (هاليداي). Dialogue: 0,0:37:27.24,0:37:28.76,1,,0,0,0,,لكن بسؤال (أوغدين مورو)... Dialogue: 0,0:37:28.77,0:37:32.73,1,,0,0,0,,قال بأن الشيء الوحيد الذي عرفه (سورينتو)\Nفي الواقع حول (هاليداي)... Dialogue: 0,0:37:33.09,0:37:35.04,1,,0,0,0,,هو كيف كان يحب قهوته. Dialogue: 0,0:37:35.06,0:37:37.76,1,,0,0,0,,يمكن أن يكون لديكَ تصنيفات مختلفة من Dialogue: 0,0:37:37.77,0:37:40.23,1,,0,0,0,,العضوية الذهبية, يمكن أن تكون فضية... Dialogue: 0,0:37:40.24,0:37:42.90,1,,0,0,0,,بلاتينية, برونزية... Dialogue: 0,0:37:42.92,0:37:44.39,1,,0,0,0,,اعتماداً على مايدفعونه. Dialogue: 0,0:37:44.40,0:37:47.90,1,,0,0,0,,الأعلى ربما يكون مائياً,\Nبسبب الواحة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:37:47.92,0:37:49.37,1,,0,0,0,,اللعنة على القهوة بالحليب. Dialogue: 0,0:37:49.62,0:37:52.23,1,,0,0,0,,أيمكنكَ أن تتقدم بسرعة إلى الأشياء المتعلقة\Nبموعد (هاليداي) الغرامي؟ Dialogue: 0,0:37:52.46,0:37:54.33,1,,0,0,0,,ماذا؟ هل حقاً ذهب (هاليداي) إلى موعد غرامي؟ Dialogue: 0,0:37:58.06,0:38:01.83,1,,0,0,0,,- إذاً ما الذي حصل؟\N- لا شيء. لقد دعوتها أخيراً. Dialogue: 0,0:38:02.89,0:38:04.85,1,,0,0,0,,هل حصلتَ على الأقل على اسمها؟ Dialogue: 0,0:38:05.35,0:38:06.89,1,,0,0,0,,أجل. (كيرا).\Nلقد أخبرتكَ. Dialogue: 0,0:38:06.90,0:38:08.99,1,,0,0,0,,كالشخصية في (البلور المظلم). Dialogue: 0,0:38:09.00,0:38:11.27,1,,0,0,0,,ذلك شعار لاعبها. Dialogue: 0,0:38:12.98,0:38:16.36,1,,0,0,0,,(كارين). اتفقنا؟\N(كارين أنديروود). Dialogue: 0,0:38:16.75,0:38:18.36,1,,0,0,0,,كلا. أوه!\N(كارين أندروود)؟ Dialogue: 0,0:38:18.37,0:38:19.96,1,,0,0,0,,كزوجة (أوجيدن مورو)؟ Dialogue: 0,0:38:20.15,0:38:21.46,1,,0,0,0,,شاهدي وحسب. Dialogue: 0,0:38:22.26,0:38:24.13,1,,0,0,0,,إذاً هذا أنتَ و(كارين أندروود)... Dialogue: 0,0:38:24.14,0:38:25.67,1,,0,0,0,,ما الذي فعلتماه؟ Dialogue: 0,0:38:25.70,0:38:27.71,1,,0,0,0,,أرادت الذهاب للرقص. Dialogue: 0,0:38:28.16,0:38:29.99,1,,0,0,0,,لذا شاهدنا فيلماً. Dialogue: 0,0:38:31.85,0:38:33.16,1,,0,0,0,,و؟ Dialogue: 0,0:38:35.03,0:38:36.67,1,,0,0,0,,أين زبدة الموضوع؟ Dialogue: 0,0:38:36.98,0:38:38.66,1,,0,0,0,,أعطني بعض الزبدة! Dialogue: 0,0:38:39.81,0:38:42.34,1,,0,0,0,,- لا يوجد زبدة للموضوع!\N- أوه يا ألهي! Dialogue: 0,0:38:42.46,0:38:43.83,1,,0,0,0,,انتظر لحظة. Dialogue: 0,0:38:44.31,0:38:47.97,1,,0,0,0,,(هاليداي) خرج في موعد غرامي\Nمع زوجة (أوغدين مورو)؟ Dialogue: 0,0:38:48.06,0:38:49.16,1,,0,0,0,,مرة واحدة فقط. Dialogue: 0,0:38:49.19,0:38:50.77,1,,0,0,0,,قبل سنوات حتى من زواجهم. Dialogue: 0,0:38:50.79,0:38:51.46,1,,0,0,0,,لكن أجل. Dialogue: 0,0:38:51.47,0:38:53.96,1,,0,0,0,,وعلى الرغم من ذلك, وحقيقة أنها توفيت... Dialogue: 0,0:38:53.98,0:38:55.72,1,,0,0,0,,اسم (كيرا) تم ذُكره مرة واحدة... Dialogue: 0,0:38:55.73,0:38:57.19,1,,0,0,0,,في جميع ذكريات (هاليداي). Dialogue: 0,0:38:57.20,0:39:00.26,1,,0,0,0,,- ذلك ليس ممكناً.\N- أنه كذلك, تأكد منه. Dialogue: 0,0:39:00.27,0:39:02.94,1,,0,0,0,,ما رأينها كان المرة الوحيدة التي تٌذكر فيها قط. Dialogue: 0,0:39:02.96,0:39:04.27,1,,0,0,0,,هذا غير منطقي... Dialogue: 0,0:39:04.27,0:39:06.90,1,,0,0,0,,لقد كانت هي الجزء المهم حياة كل منهما. Dialogue: 0,0:39:06.92,0:39:09.24,1,,0,0,0,,سأراهنكَ بأي شيء.\Nبجميع عملاتي. Dialogue: 0,0:39:10.61,0:39:12.89,1,,0,0,0,,ابحث عن (كارين أندروود مورو). Dialogue: 0,0:39:12.90,0:39:14.54,1,,0,0,0,,نتيجة بحث واحدة. Dialogue: 0,0:39:14.54,0:39:17.49,1,,0,0,0,,(كيرا) لقد أخبرتكَ, كالشخصية في (البلور المظلم). Dialogue: 0,0:39:17.50,0:39:19.20,1,,0,0,0,,ذلك شعار لاعبها. Dialogue: 0,0:39:19.22,0:39:22.47,1,,0,0,0,,قد يكون (هاليداي) حذف عمداً جميع الإشارات إليها ماعدا هذه. Dialogue: 0,0:39:22.49,0:39:24.17,1,,0,0,0,,هذا غريب\Nلماذا؟ Dialogue: 0,0:39:24.96,0:39:26.59,1,,0,0,0,,كأنه كان أمراً مؤلماً بالنسبة له... Dialogue: 0,0:39:26.60,0:39:28.71,1,,0,0,0,,أن عليه أن يرَ وجهها أو يسمع بإسمها. Dialogue: 0,0:39:29.48,0:39:30.97,1,,0,0,0,,أوه لقد أحبها. Dialogue: 0,0:39:31.06,0:39:34.91,1,,0,0,0,,- لم يتمكن من إخبار ذلك لـ(مورو).\N- كان عليه إخباره عن شعوره. Dialogue: 0,0:39:34.93,0:39:35.99,1,,0,0,0,,أجل, حسناً, لقد خسر فرصته. Dialogue: 0,0:39:36.00,0:39:37.31,1,,0,0,0,,انظري. Dialogue: 0,0:39:38.26,0:39:40.97,1,,0,0,0,,لقد عثرت على مفتاح الفوز بالسباق في المشهد الآخر\Nلكن... Dialogue: 0,0:39:41.38,0:39:43.56,1,,0,0,0,,لطالما شعرت بأن المفتاح الأكبر في المسابقة... Dialogue: 0,0:39:43.57,0:39:44.59,1,,0,0,0,,كان مخفياً هنا. Dialogue: 0,0:39:44.59,0:39:45.90,1,,0,0,0,,أنكَ محق. Dialogue: 0,0:39:47.76,0:39:49.23,1,,0,0,0,,أنا أخسر. Dialogue: 0,0:39:49.50,0:39:50.76,1,,0,0,0,,لا تقلق, أيها المنظم. Dialogue: 0,0:39:50.77,0:39:53.81,1,,0,0,0,,اترين, (كيرا) هي برعم مركز قصته. Dialogue: 0,0:39:53.83,0:39:54.93,1,,0,0,0,,أنها اللغز الأكبر! Dialogue: 0,0:39:54.94,0:39:57.25,1,,0,0,0,,كلا, كلا. الرهان يبقى رهاناً. Dialogue: 0,0:39:59.18,0:40:00.95,1,,0,0,0,,أوه, رائع!\Nربع دولار. Dialogue: 0,0:40:01.16,0:40:04.14,1,,0,0,0,,- يمكنكَ الاحتفاظ به.\N- كلا, يمكنكَ أنتَ الاحتفاظ به. Dialogue: 0,0:40:07.46,0:40:09.37,1,,0,0,0,,هل أنتَ متفرغ يوم الخميس؟ Dialogue: 0,0:40:09.41,0:40:11.77,1,,0,0,0,,- من، أنا؟\N- كلا هو. Dialogue: 0,0:40:13.96,0:40:16.04,1,,0,0,0,,أوه يا ألهي, أجل أنتَ! Dialogue: 0,0:40:17.76,0:40:20.95,1,,0,0,0,,- أتعرف (الكرة الأرضية المدمرة)؟\N- أجل. نادي الرقص. Dialogue: 0,0:40:23.48,0:40:25.98,1,,0,0,0,,قابلني هناك, الساعة العاشرة مساءً. Dialogue: 0,0:40:26.32,0:40:28.07,1,,0,0,0,,هناكَ شيء أريد أن أريكَ أياه. Dialogue: 0,0:40:29.57,0:40:30.88,1,,0,0,0,,إلى اللقاء! Dialogue: 0,0:40:31.88,0:40:33.66,1,,0,0,0,,هل طلبت مني فقط الخروج معها بموعد؟ Dialogue: 0,0:40:33.67,0:40:35.52,1,,0,0,0,,لقد بدأت أحبها. Dialogue: 0,0:40:35.79,0:40:37.44,1,,0,0,0,,حسناً! Dialogue: 0,0:40:37.55,0:40:39.03,1,,0,0,0,,لا أقوم بذلك. Dialogue: 0,0:40:43.06,0:40:44.82,1,,0,0,0,,(زي), لا استطيع التصديق بأنكَ أخبرتها بشأن (كيرا). Dialogue: 0,0:40:44.83,0:40:47.22,1,,0,0,0,,ماذا؟\Nلقد أخبرتكَ. Dialogue: 0,0:40:48.36,0:40:49.71,1,,0,0,0,,ماذا بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:40:51.32,0:40:52.41,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:40:52.43,0:40:54.87,1,,0,0,0,,هل أخذتَ بعين الاعتبار بأن\N(أرتميس) قد تستغلكَ؟ Dialogue: 0,0:40:54.89,0:40:57.75,1,,0,0,0,,مهلاً يا رفيق, لقد أعطتني مفتاحاً لحل اللغز,\Nربما أنا الشخص الوحدي الذي يستغلها. Dialogue: 0,0:40:58.59,0:41:00.10,1,,0,0,0,,هل عليّ أن أذهب أبعد؟ Dialogue: 0,0:41:00.96,0:41:02.14,1,,0,0,0,,إثارة؟ Dialogue: 0,0:41:02.16,0:41:03.47,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:41:04.39,0:41:06.60,1,,0,0,0,,- مشاكس؟\N- كلا. Dialogue: 0,0:41:08.66,0:41:11.20,1,,0,0,0,,- (دوران دوران)؟\N- كلا. Dialogue: 0,0:41:11.60,0:41:13.01,1,,0,0,0,,هل يبدو أنني أحاول جاهداً. Dialogue: 0,0:41:13.02,0:41:15.92,1,,0,0,0,,أجل! استمع إلى نفسكَ! Dialogue: 0,0:41:15.93,0:41:18.99,1,,0,0,0,,لديكَ إعجاب إلكتروني هائل بهذه الفتاة. Dialogue: 0,0:41:19.46,0:41:21.93,1,,0,0,0,,لقد اخترقت قلبكَ\Nلتصل إلى رأسك. Dialogue: 0,0:41:23.42,0:41:25.01,1,,0,0,0,,لقد وجدتها! Dialogue: 0,0:41:26.56,0:41:28.50,1,,0,0,0,,- (بانزي) راعي البقر؟\N- أجل! Dialogue: 0,0:41:28.52,0:41:29.39,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:41:29.40,0:41:31.56,1,,0,0,0,,أنكَ ترتدي زي فلمكَ المفضل. Dialogue: 0,0:41:31.57,0:41:34.27,1,,0,0,0,,- لا تكن ذلك الشخص.\N- أنا ذلك الشخص. Dialogue: 0,0:41:34.29,0:41:36.96,1,,0,0,0,,(زي), عليكَ أن تكون أكثر حذراً بشأن من تقابلهم في الواحة. Dialogue: 0,0:41:36.97,0:41:39.08,1,,0,0,0,,(إتش), (أرتميس) تفهمني. Dialogue: 0,0:41:39.09,0:41:41.60,1,,0,0,0,,ستفهم لباسي.\Nهناك ذلك الاتصال وحسب. Dialogue: 0,0:41:41.62,0:41:44.34,1,,0,0,0,,- أقصد أحياناً أننا حتى...\N- ننهي جمل بعضنا البعض؟ Dialogue: 0,0:41:44.36,0:41:46.21,1,,0,0,0,,- أجل.\N- لدينا ذلك! Dialogue: 0,0:41:46.22,0:41:47.90,1,,0,0,0,,أنا وأنت! Dialogue: 0,0:41:47.92,0:41:49.11,1,,0,0,0,,أجل. أعلم. Dialogue: 0,0:41:49.12,0:41:51.28,1,,0,0,0,,لكن ذلك لأننا أصدقاء مقربين, يا رفيق. Dialogue: 0,0:41:51.30,0:41:53.72,1,,0,0,0,,يمكن أن تكون رفيقاً أيضاً (يقصد أن تكون ذكر في العالم الواقعي)!\Nيا رفيق. Dialogue: 0,0:41:53.92,0:41:55.98,1,,0,0,0,,- بحقك!\N- أنا جاد. Dialogue: 0,0:41:56.33,0:41:59.12,1,,0,0,0,,(هي) من الممكن فعلاً أن تكون رجلاً يزن 300 رطلاً... Dialogue: 0,0:41:59.13,0:42:01.87,1,,0,0,0,,ويعيش في قبو والدته في ضواحي (ديترويت). Dialogue: 0,0:42:02.26,0:42:03.95,1,,0,0,0,,واسمها (تشاك). Dialogue: 0,0:42:05.76,0:42:07.41,1,,0,0,0,,فكر بذلك. Dialogue: 0,0:42:37.87,0:42:39.79,1,,0,0,0,,- أهذا (بارسفيل)؟\N- كيف حالكَ؟ Dialogue: 0,0:42:40.30,0:42:42.53,1,,0,0,0,,- مرحباً يا (بارسفيل)!\N- أيمكننا ألتقاط صورة؟ Dialogue: 0,0:42:45.96,0:42:48.07,1,,0,0,0,,- شكراً جزيلاً لك.\N- أنتَ بطلي. Dialogue: 0,0:42:48.26,0:42:50.05,1,,0,0,0,,مرحباً, يا (بارسفيل). Dialogue: 0,0:42:51.92,0:42:53.40,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:43:07.72,0:43:10.46,1,,0,0,0,,اخرج من البلدة!\N(بانزي) راعي البقر؟ Dialogue: 0,0:43:10.47,0:43:12.86,1,,0,0,0,,أنه يعجبني!\Nيعجبني (بانزي) راعي البقر! Dialogue: 0,0:43:13.23,0:43:15.53,1,,0,0,0,,- أوه شكراً!\N- أنه رائع. Dialogue: 0,0:43:15.76,0:43:19.86,1,,0,0,0,,- تبدين رائعةَ!\N- شكراً لك. Dialogue: 0,0:43:39.27,0:43:40.93,1,,0,0,0,,انصرفوا من هنا. Dialogue: 0,0:43:44.79,0:43:47.34,1,,0,0,0,,أكنت هنا من قبل؟\Nأنه رائع, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:48.90,0:43:50.15,1,,0,0,0,,إذاً ما الخطة؟ Dialogue: 0,0:43:50.16,0:43:52.86,1,,0,0,0,,أستقوم بقتل مجسماتهم؟\Nتصفيرهم ليخرجوا؟ Dialogue: 0,0:43:52.87,0:43:54.78,1,,0,0,0,,كلاهما هنا في (كوكب الأرض المدمر). Dialogue: 0,0:43:54.79,0:43:56.30,1,,0,0,0,,لا استطيع التكلم. Dialogue: 0,0:43:57.55,0:43:59.46,1,,0,0,0,,(الكوكب المدمر) كان واحداً من النوادي الأوائل... Dialogue: 0,0:43:59.47,0:44:02.22,1,,0,0,0,,الذي انشأه (هاليداي) في الواحة.\Nتلك معلومة شائعة. Dialogue: 0,0:44:02.59,0:44:05.23,1,,0,0,0,,لكنني تفقدته مجدداً, تبين أنه بدأ ببنائه Dialogue: 0,0:44:05.25,0:44:07.11,1,,0,0,0,,مباشرةً بعد اللحظة التي أريتني أياها. Dialogue: 0,0:44:07.12,0:44:10.17,1,,0,0,0,,- الموعد الغرامي مع (كيرا).\N- حسناً, لقد كانت راقصةً جدية. Dialogue: 0,0:44:10.26,0:44:12.20,1,,0,0,0,,ربما ظن بإنه عليه أن يصطحبها إلى هنا. Dialogue: 0,0:44:12.22,0:44:14.53,1,,0,0,0,,كموعد غرامي افتراضي. Dialogue: 0,0:44:15.11,0:44:16.70,1,,0,0,0,,ليس سيئاً لو نجح الأمر. Dialogue: 0,0:44:16.99,0:44:18.45,1,,0,0,0,,لذا قام (هاليداي) ببنائه من أجلها. Dialogue: 0,0:44:18.46,0:44:20.09,1,,0,0,0,,لكنهم لم قوما بذلك أبداً.\Nلقد فوت موعده الغرامي الأول. Dialogue: 0,0:44:20.10,0:44:22.42,1,,0,0,0,,- لذا (هاليداي) هو الخالق...\N- الذي يكره خلقه الخاص. Dialogue: 0,0:44:22.42,0:44:23.80,1,,0,0,0,,والنادي هو الشيء يكرهه. Dialogue: 0,0:44:23.82,0:44:25.77,1,,0,0,0,,والمفتاح المخفي,\Nالقفزة التي لم تُأخذ. Dialogue: 0,0:44:29.76,0:44:31.22,1,,0,0,0,,لكن الناس يقفزون غالباً طيلة الليل. Dialogue: 0,0:44:31.23,0:44:33.21,1,,0,0,0,,لكن لا أحد منهم لديه المفتاح النحاسي. Dialogue: 0,0:44:33.22,0:44:34.76,1,,0,0,0,,لذا عندما نقفز... Dialogue: 0,0:44:34.77,0:44:36.60,1,,0,0,0,,ربما يكون مختلفاً. Dialogue: 0,0:44:37.36,0:44:38.67,1,,0,0,0,,- أليس كذلك؟\N- حسناً. Dialogue: 0,0:44:40.69,0:44:43.25,1,,0,0,0,,- لذا سنأخذه سويةً؟\N- بالطبع. Dialogue: 0,0:44:45.36,0:44:47.47,1,,0,0,0,,لن نتسلق للأعلى أو أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:44:47.56,0:44:48.82,1,,0,0,0,,بالطبع لا. Dialogue: 0,0:44:48.83,0:44:50.57,1,,0,0,0,,أنا لا أتسلق. Dialogue: 0,0:45:01.71,0:45:03.06,1,,0,0,0,,لا أعتقد هذه بأنها هي. Dialogue: 0,0:45:03.07,0:45:05.52,1,,0,0,0,,لا ألواح, لا عقبات. Dialogue: 0,0:45:05.54,0:45:07.53,1,,0,0,0,,ربما تحدي رقص؟ Dialogue: 0,0:45:23.71,0:45:25.47,1,,0,0,0,,على الطراز القديم! Dialogue: 0,0:45:34.34,0:45:35.65,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:48.75,0:45:51.47,1,,0,0,0,,اتيت مستعداً؟ -\Nمستعداً؟ - Dialogue: 0,0:45:55.16,0:45:57.13,1,,0,0,0,,اي نوع من السحر تملك ؟ Dialogue: 0,0:45:57.69,0:46:00.28,1,,0,0,0,,لديك قفازات فيها حساسات أم جسمك بأكمله Dialogue: 0,0:46:03.86,0:46:05.77,1,,0,0,0,,هل تشعر بهذا ؟ Dialogue: 0,0:46:08.79,0:46:10.03,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:46:10.05,0:46:13.39,1,,0,0,0,,لدي بذلة نوع ايكس-1 و هي مصنوعة من قماش\Nيحوي الكثير من الحساسات Dialogue: 0,0:46:26.04,0:46:29.06,1,,0,0,0,,حسناً لقد اتيت مستعداً Dialogue: 0,0:46:31.89,0:46:33.20,1,,0,0,0,,لذا Dialogue: 0,0:46:33.51,0:46:35.07,1,,0,0,0,,لقد كنت افكر Dialogue: 0,0:46:35.69,0:46:38.24,1,,0,0,0,,إنه من الرائع ان نتقابل في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:46:38.26,0:46:42.44,1,,0,0,0,,لا هذا سيكون مخيباً للآمال -\Nلا انا معجب بكِ - Dialogue: 0,0:46:42.46,0:46:43.89,1,,0,0,0,,أنت لا تعرفني حتى Dialogue: 0,0:46:44.52,0:46:46.44,1,,0,0,0,,وهيئتي الآن ليست بحقيقية Dialogue: 0,0:46:46.46,0:46:49.92,1,,0,0,0,,هذا ليس بوجهي الحقيقي ولا جسدي Dialogue: 0,0:46:50.56,0:46:51.65,1,,0,0,0,,لا اهتم Dialogue: 0,0:46:51.66,0:46:54.13,1,,0,0,0,,اريد أن اعرف اسمكِ الحقيقي Dialogue: 0,0:47:06.88,0:47:08.80,1,,0,0,0,,إسمي (وايد) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:47:09.93,0:47:12.10,1,,0,0,0,,...لقد قلت أن إسمي -\Nتوقف - Dialogue: 0,0:47:12.22,0:47:14.92,1,,0,0,0,,حسناً (بوكارو) افسد الأمر\Nشيء مؤسف Dialogue: 0,0:47:14.94,0:47:15.99,1,,0,0,0,,أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:47:16.00,0:47:19.15,1,,0,0,0,,لا يجب ان تخبر أحداً بأسمك الحقيقي\Nلا تستطيع البوح به Dialogue: 0,0:47:19.17,0:47:21.34,1,,0,0,0,,أنتِ لستِ شخصاً عادياً -\Nأنت لا تعرفني - Dialogue: 0,0:47:21.42,0:47:23.78,1,,0,0,0,,أنت لا تعرف اي شيء عني\Nونحن لم نتقابل حتى Dialogue: 0,0:47:23.81,0:47:25.19,1,,0,0,0,,انا اعرفكِ يا (آرتي) Dialogue: 0,0:47:26.92,0:47:28.52,1,,0,0,0,,انا مغرم بكِ Dialogue: 0,0:47:36.86,0:47:38.90,1,,0,0,0,,هل هذا جزء من التحدي -\Nلا - Dialogue: 0,0:47:39.22,0:47:40.70,1,,0,0,0,,إنه فخ Dialogue: 0,0:47:48.26,0:47:50.57,1,,0,0,0,,(آي أو آي) موجود دائماً Dialogue: 0,0:47:50.84,0:47:52.52,1,,0,0,0,,هل سمعتِ ما قلته؟\Nلقد قلت انني احبكِ Dialogue: 0,0:47:52.54,0:47:54.10,1,,0,0,0,,لا أنت لست كذلك Dialogue: 0,0:47:55.51,0:47:56.92,1,,0,0,0,,لا تعرف ما لا اريدك ان تعرفه Dialogue: 0,0:47:56.93,0:47:59.27,1,,0,0,0,,انك ترى فيّ ما اريدك ان تراه Dialogue: 0,0:48:01.99,0:48:03.72,1,,0,0,0,,هذا ما أنت مغرم به Dialogue: 0,0:48:17.56,0:48:18.87,1,,0,0,0,,أنتبه Dialogue: 0,0:48:42.81,0:48:43.91,1,,0,0,0,,ابتعد Dialogue: 0,0:48:43.93,0:48:46.24,1,,0,0,0,,إن درعك يضعف Dialogue: 0,0:48:46.26,0:48:47.73,1,,0,0,0,,لقد اشتريته للتو Dialogue: 0,0:48:55.34,0:48:56.46,1,,0,0,0,,"مكعب زيميكيس" Dialogue: 0,0:48:56.47,0:48:58.74,1,,0,0,0,,يعود بالزمن لمدة 60 ثانية Dialogue: 0,0:49:03.39,0:49:05.52,1,,0,0,0,,وأنت تنتظر الى الآن لإستخدامه Dialogue: 0,0:49:14.08,0:49:15.39,1,,0,0,0,,لقد اذهلتني Dialogue: 0,0:49:18.89,0:49:20.63,1,,0,0,0,,انها ليست لعبة (زي) Dialogue: 0,0:49:22.00,0:49:24.04,1,,0,0,0,,انا افعل هذا لايقاف (آي أو آي) Dialogue: 0,0:49:24.06,0:49:27.73,1,,0,0,0,,انا اتكلم عن معاناة اناس حقيقيين Dialogue: 0,0:49:27.76,0:49:28.92,1,,0,0,0,,في الحياة الحقيقية حيث يوجد الموت Dialogue: 0,0:49:28.94,0:49:31.05,1,,0,0,0,,اعلم بذلك -\Nلا أنت لا تعلم - Dialogue: 0,0:49:31.53,0:49:33.75,1,,0,0,0,,ابي مات في مركز الولاء Dialogue: 0,0:49:35.06,0:49:37.78,1,,0,0,0,,لقد اقترض و تراكمت عليه الديون Dialogue: 0,0:49:38.07,0:49:41.13,1,,0,0,0,,لقد أنتقلنا الى هنا مع وَعد بعمل\Nولكنهم لم يفوا بذلك Dialogue: 0,0:49:41.59,0:49:43.26,1,,0,0,0,,(آي أو آي) زاد فقط من نفقات المستوى المعيشي Dialogue: 0,0:49:43.27,0:49:46.77,1,,0,0,0,,ومن ثم علِق ولم يستطع ان يتحمل التكلفة ومات Dialogue: 0,0:49:47.66,0:49:48.99,1,,0,0,0,,أنا آسف جداً Dialogue: 0,0:49:49.02,0:49:50.60,1,,0,0,0,,انك لم تعش في العالم الحقيقي يا (زي) Dialogue: 0,0:49:51.02,0:49:53.61,1,,0,0,0,,ومن الذي اخبرتني به لا اظن بأنك تفهم ما اعنيه Dialogue: 0,0:49:54.02,0:49:57.60,1,,0,0,0,,لقد عشت هنا وهذا وهم Dialogue: 0,0:49:57.72,0:49:59.92,1,,0,0,0,,وانا لا استطيع ان اجعلك تشتتني Dialogue: 0,0:50:12.46,0:50:15.82,1,,0,0,0,,كيف هربوا بحق الجحيم ؟ -\Nهل تريد سرد القصة؟ - Dialogue: 0,0:50:15.83,0:50:18.56,1,,0,0,0,,إن فتيتكم مقرفون\Nلقد فشلوا في القتل كشخصية رمزية Dialogue: 0,0:50:18.57,0:50:20.90,1,,0,0,0,,ونحن نوفر لك نقدلً بناء Dialogue: 0,0:50:20.93,0:50:23.76,1,,0,0,0,,كانت فكرة سيئة إذ قامت بإبطائه فقط Dialogue: 0,0:50:23.78,0:50:28.16,1,,0,0,0,,لقد كانت خطتي جيدة لأن (آيروك) كان يعمل جيداً Dialogue: 0,0:50:28.17,0:50:31.32,1,,0,0,0,,انه ما زال هناك -\Nاعرف ذلك يا (نولان) - Dialogue: 0,0:50:31.33,0:50:33.34,1,,0,0,0,,لكنه لن يطول بقائه Dialogue: 0,0:50:33.49,0:50:37.88,1,,0,0,0,,لقد اجريت بحثاً عن كل الذين اشتروا بذلة (اكس-وان) Dialogue: 0,0:50:37.90,0:50:40.96,1,,0,0,0,,وحسب السجلات -\Nاحسنت - Dialogue: 0,0:50:40.97,0:50:44.58,1,,0,0,0,,انها كلمة فرنسية\Nومن ثم اكتشفت Dialogue: 0,0:50:45.24,0:50:46.47,1,,0,0,0,,جاهز؟ Dialogue: 0,0:50:46.49,0:50:49.20,1,,0,0,0,,تعريف العالم الحقيقي عن (بيرزفيل) Dialogue: 0,0:50:49.36,0:50:51.79,1,,0,0,0,,انه (وايد واتس) Dialogue: 0,0:50:52.31,0:50:54.40,1,,0,0,0,,احسنت Dialogue: 0,0:50:55.39,0:50:57.54,1,,0,0,0,,هل أنتِ مخلصة يا انسة (زاندور) ؟ Dialogue: 0,0:50:58.32,0:51:00.34,1,,0,0,0,,هل حقاً تريد ان اجيب عن هذا السؤال؟ Dialogue: 0,0:51:00.87,0:51:04.09,1,,0,0,0,,عندما تكوني في حرب تحتاجين اشخاصاً مخلصين Dialogue: 0,0:51:04.69,0:51:06.56,1,,0,0,0,,اشخاص تعتمدين عليهم لينجزوا اموركِ Dialogue: 0,0:51:06.57,0:51:09.20,1,,0,0,0,,لقد اعتقلت بعض الاشخاص لانهم لم يدفعوا الفواتير Dialogue: 0,0:51:09.22,0:51:12.08,1,,0,0,0,,أجل لان لديهم بعض المشاكل التي تحتاج حلولاً ملموسة Dialogue: 0,0:51:12.09,0:51:14.62,1,,0,0,0,,لكن هنالك بعض الاوقات في الحرب Dialogue: 0,0:51:14.63,0:51:16.32,1,,0,0,0,,عندما تحتاجين قواعد مختلفة Dialogue: 0,0:51:16.33,0:51:17.93,1,,0,0,0,,قواعد الحرب -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:51:17.95,0:51:20.84,1,,0,0,0,,انه لأمر سيء ان انشقاقي لم يأثر على (الواحة) Dialogue: 0,0:51:20.86,0:51:25.34,1,,0,0,0,,لكن اذا استمرت الحرب هناك لن تستطيعين فعل شيء Dialogue: 0,0:51:26.20,0:51:29.40,1,,0,0,0,,اهذه واحدة من المحادثات التي لا نقوم بها؟ Dialogue: 0,0:51:29.58,0:51:32.33,1,,0,0,0,,حسناً لدينا هذا النوع من المحادثات المسبقة\Nانظري اين أنتِ الآن Dialogue: 0,0:51:32.34,0:51:35.00,1,,0,0,0,,هنالك احدهم يتوجه الى قسمكِ Dialogue: 0,0:51:35.01,0:51:39.95,1,,0,0,0,,القسم الذي سينتهي اذا خسرتِ المباراة النهائية Dialogue: 0,0:51:40.34,0:51:42.24,1,,0,0,0,,اللعبة ستقرر مصيرنا Dialogue: 0,0:51:42.25,0:51:45.42,1,,0,0,0,,السؤال هو كم سيستغرقنا لنربحها ؟ Dialogue: 0,0:51:48.29,0:51:50.15,1,,0,0,0,,اخبرني ما تريد يا (نولان) ؟ Dialogue: 0,0:52:25.00,0:52:26.80,1,,0,0,0,,رسالة واردة\Nمن (نولان سورينتو) Dialogue: 0,0:52:26.81,0:52:27.99,1,,0,0,0,,(بيرسفال) أود أن اقدم لك عرضاً Dialogue: 0,0:52:28.01,0:52:29.34,1,,0,0,0,,ستأخذ اي شيء تريده وبيضات (هاليداي) مشمولة Dialogue: 0,0:52:29.35,0:52:32.15,1,,0,0,0,,من أجل الدخول ضع يدك هنا Dialogue: 0,0:53:14.10,0:53:14.90,1,,0,0,0,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:53:14.91,0:53:17.98,1,,0,0,0,,في (ايوا بلازا) أنت صورة ثلاثية الابعاد في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:53:18.79,0:53:20.27,1,,0,0,0,,انها سجادة جميلة Dialogue: 0,0:53:20.28,0:53:24.33,1,,0,0,0,,شكراً انها جديدة من نوع اور-9400 Dialogue: 0,0:53:24.36,0:53:26.32,1,,0,0,0,,انها مثل الهامستر العملاق Dialogue: 0,0:53:26.33,0:53:28.87,1,,0,0,0,,كما تعلم اذا اتيت لتعمل في (آي أو آي) Dialogue: 0,0:53:28.90,0:53:30.94,1,,0,0,0,,ستحصل على واحدة من هذه Dialogue: 0,0:53:31.29,0:53:32.56,1,,0,0,0,,انا لا احب ان اكون ضمن اي مجموعة Dialogue: 0,0:53:32.59,0:53:35.54,1,,0,0,0,,وستحصل على منزلك الخاص في (كولومبوس) Dialogue: 0,0:53:35.55,0:53:37.61,1,,0,0,0,,من اتصال سريع Dialogue: 0,0:53:37.68,0:53:39.19,1,,0,0,0,,في (الواحة) Dialogue: 0,0:53:39.20,0:53:42.84,1,,0,0,0,,ستحصل على اسلحة بلا حدود وسفن Dialogue: 0,0:53:42.85,0:53:44.74,1,,0,0,0,,كلمة المرور : بوسمان69 -\Nهل تريد السفينة من المدافع ؟ - Dialogue: 0,0:53:44.76,0:53:47.63,1,,0,0,0,,كما تعلم، قفزة في الفضاء التشعبي ؟ Dialogue: 0,0:53:47.66,0:53:49.90,1,,0,0,0,,هل تريد (صقر الالفية) ؟ Dialogue: 0,0:53:50.36,0:53:51.92,1,,0,0,0,,هل لديك؟ Dialogue: 0,0:53:51.94,0:53:54.60,1,,0,0,0,,اي شيء تحتاجه لتجد البيضات Dialogue: 0,0:53:54.61,0:53:56.21,1,,0,0,0,,وهنالك الراتب ايضاً Dialogue: 0,0:53:57.37,0:53:59.13,1,,0,0,0,,اربعة ملايين في السنة Dialogue: 0,0:53:59.37,0:54:01.57,1,,0,0,0,,واذا وجدت بيضة الفصح Dialogue: 0,0:54:01.58,0:54:05.30,1,,0,0,0,,هنالك علاوة مقدارها 25 مليون دولار Dialogue: 0,0:54:11.04,0:54:14.96,1,,0,0,0,,ارى انك تتعامل مع عاطفتي الآن Dialogue: 0,0:54:15.00,0:54:17.65,1,,0,0,0,,ولماذا سأفعل ذلك هذا ذكي\Nولهذا أنت هنا Dialogue: 0,0:54:22.44,0:54:23.86,1,,0,0,0,,انه الكثير من المال Dialogue: 0,0:54:23.87,0:54:25.72,1,,0,0,0,,لا استطيع صرفه Dialogue: 0,0:54:28.69,0:54:30.00,1,,0,0,0,,لكن Dialogue: 0,0:54:31.21,0:54:33.46,1,,0,0,0,,لا اظن اننا لدينا نفس الخطط Dialogue: 0,0:54:33.73,0:54:36.35,1,,0,0,0,,لا اعلم بخصوص ذلك\Nوماذا عن (الواحة) ؟ Dialogue: 0,0:54:36.72,0:54:39.69,1,,0,0,0,,اعتقد انك لست من معجبين (جون هيو) Dialogue: 0,0:54:40.94,0:54:42.38,1,,0,0,0,,بالطبع انا من معجبيه Dialogue: 0,0:54:42.80,0:54:44.74,1,,0,0,0,,لان اول شيء سافعله Dialogue: 0,0:54:44.75,0:54:48.04,1,,0,0,0,,... ساحول كل المدارس في (لودس) Dialogue: 0,0:54:48.05,0:54:50.19,1,,0,0,0,,الى نوادي للفطور Dialogue: 0,0:54:50.20,0:54:52.01,1,,0,0,0,,و(فيريس بيولير) Dialogue: 0,0:54:52.22,0:54:54.34,1,,0,0,0,,مستحيل ؟\Nهذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:54:55.29,0:54:56.30,1,,0,0,0,,اي مدرسة ؟ Dialogue: 0,0:54:56.31,0:54:57.77,1,,0,0,0,,(ريتشموند) أم (فابير) Dialogue: 0,0:54:57.80,0:55:00.87,1,,0,0,0,,(فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)\Nوليس (جون هيوز) Dialogue: 0,0:55:00.88,0:55:01.97,1,,0,0,0,,انه فخ Dialogue: 0,0:55:02.00,0:55:04.20,1,,0,0,0,,كلية (فابير) من جهة (آنيمال هاوس) Dialogue: 0,0:55:04.21,0:55:08.51,1,,0,0,0,,و(جون هيو) لا يؤدي الى (فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)\Nأو (آنيمال هاوس) Dialogue: 0,0:55:08.54,0:55:10.67,1,,0,0,0,,(فيريس بيولير) ونادي الغداء Dialogue: 0,0:55:10.68,0:55:11.94,1,,0,0,0,,لقد التحقوا بمدرسة (شيرمان) Dialogue: 0,0:55:11.95,0:55:13.48,1,,0,0,0,,وانها في (شيرمير)، (ايلينوي) Dialogue: 0,0:55:13.51,0:55:15.38,1,,0,0,0,,اعرف ماذا تظن Dialogue: 0,0:55:15.83,0:55:19.69,1,,0,0,0,,تظن انني احمق وانني لا اقدر الثقافة Dialogue: 0,0:55:20.84,0:55:24.06,1,,0,0,0,,يا رجل هذا ليس صحيحاً عندما أحاول أن أرتاح Dialogue: 0,0:55:24.09,0:55:27.64,1,,0,0,0,,اشرب والعب (روبترون) و استمع الى (دوران دوران) Dialogue: 0,0:55:27.97,0:55:31.69,1,,0,0,0,,أضغط وأضع شيئاً من (دوران دوران)\Nوالعب (روبترون) Dialogue: 0,0:55:31.70,0:55:34.10,1,,0,0,0,,لهذا السبب احب (الواحة) Dialogue: 0,0:55:34.16,0:55:38.91,1,,0,0,0,,لانها مليئة بهذه الاشياء\N... يا رجل الناس يحبون Dialogue: 0,0:55:46.78,0:55:49.09,1,,0,0,0,,انا رجل اعمال، لقد تفهمت Dialogue: 0,0:55:49.12,0:55:51.40,1,,0,0,0,,لكن علي ان اقوم بعملي Dialogue: 0,0:55:51.91,0:55:56.91,1,,0,0,0,,لكنني لم اطلب منك أن تاتي فقط لاطلب مساعدتك\Nفي ايجاد البيضة يا (بيرسيفل) Dialogue: 0,0:55:57.56,0:56:01.23,1,,0,0,0,,لقد طلبتك لما بعد ذلك Dialogue: 0,0:56:02.77,0:56:04.68,1,,0,0,0,,وماذا سيقول (هاليداي) ؟ Dialogue: 0,0:56:05.36,0:56:08.38,1,,0,0,0,,(جيمس هاليداي) ميت Dialogue: 0,0:56:09.39,0:56:12.91,1,,0,0,0,,أجل، انه كذلك Dialogue: 0,0:56:13.50,0:56:16.01,1,,0,0,0,,كل ما تركه هو هذه المسابقة Dialogue: 0,0:56:16.29,0:56:17.60,1,,0,0,0,,اوتعلم؟ Dialogue: 0,0:56:18.20,0:56:20.58,1,,0,0,0,,اظن انه لم يريدك ان تفوز Dialogue: 0,0:56:20.74,0:56:22.00,1,,0,0,0,,...هنالك فتى من المعجبين يعرف شخص يكرهه Dialogue: 0,0:56:22.01,0:56:24.91,1,,0,0,0,,وانا اعلم انك هنالك جهاز تنصت في اذنك Dialogue: 0,0:56:24.94,0:56:27.01,1,,0,0,0,,لذا اتريد ان تعرف ماذا افكر فيه حقاً ؟ Dialogue: 0,0:56:27.04,0:56:28.72,1,,0,0,0,,اظن انك مليئ بالتفاهات Dialogue: 0,0:56:33.64,0:56:34.97,1,,0,0,0,,سأقدم عرضي Dialogue: 0,0:56:34.98,0:56:38.21,1,,0,0,0,,هل تستمع اليهم بشكل صحيح ؟ Dialogue: 0,0:56:40.18,0:56:43.05,1,,0,0,0,,لماذا لا تخبرهم اذا خدعوك ساعتبر هذا Dialogue: 0,0:56:43.22,0:56:45.27,1,,0,0,0,,لنقل إنه أمر مسجل Dialogue: 0,0:56:46.06,0:56:48.57,1,,0,0,0,,علي ان اقوم بالعرض\N...الكل يتوقع Dialogue: 0,0:56:48.58,0:56:50.86,1,,0,0,0,,لكنني كنت اتمنى أن تقول لا Dialogue: 0,0:56:51.04,0:56:54.20,1,,0,0,0,,لانه هنالك فائز واحد بالمسابقة وهو انا Dialogue: 0,0:56:54.21,0:56:55.64,1,,0,0,0,,شخصياتي ثلاثية الابعاد حصلت على البيضة Dialogue: 0,0:56:55.65,0:56:59.25,1,,0,0,0,,لانني لست وحدي هنا لأدير كل شيء Dialogue: 0,0:57:00.87,0:57:02.07,1,,0,0,0,,هنالك تغيير Dialogue: 0,0:57:02.08,0:57:04.36,1,,0,0,0,,انا مسؤول عن الأمر الذي حصل Dialogue: 0,0:57:05.31,0:57:07.52,1,,0,0,0,,يجب ان تكون ممتناً يا (وايد) Dialogue: 0,0:57:08.34,0:57:11.64,1,,0,0,0,,لانك لما قمت بجولة في المنطقة خاصتي Dialogue: 0,0:57:11.66,0:57:13.49,1,,0,0,0,,أجل اعلم\Nوأعرف من أنت Dialogue: 0,0:57:13.52,0:57:15.64,1,,0,0,0,,(وايد اوين واتس) Dialogue: 0,0:57:15.74,0:57:18.48,1,,0,0,0,,ولدت في 12 آب - 2027 Dialogue: 0,0:57:18.80,0:57:20.29,1,,0,0,0,,واعرف ايضاً أين أنت Dialogue: 0,0:57:20.30,0:57:22.44,1,,0,0,0,,وحدة 56-كي في (كولومبوس) Dialogue: 0,0:57:22.45,0:57:25.54,1,,0,0,0,,آخر مرة دخلت فيها منذ ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:57:25.55,0:57:27.19,1,,0,0,0,,ولم تغادر بعدها Dialogue: 0,0:57:27.42,0:57:29.44,1,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟ -\Nومع كل الذي يحصل في العالم - Dialogue: 0,0:57:29.45,0:57:32.07,1,,0,0,0,,هل تظن أن أي أحد سيهتم بالآنفجار Dialogue: 0,0:57:32.08,0:57:35.28,1,,0,0,0,,في حظيرة للجرذان بـ(كولومبوس) Dialogue: 0,0:57:35.52,0:57:37.68,1,,0,0,0,,(سورينتو) لا تفعل هذا\Nانا لست هناك حتى Dialogue: 0,0:57:37.98,0:57:39.69,1,,0,0,0,,ليس لوقت طويل Dialogue: 0,0:57:43.78,0:57:45.48,1,,0,0,0,,اتصل بـ(آليس) Dialogue: 0,0:57:45.82,0:57:47.28,1,,0,0,0,,اتصل بـ(آليس) Dialogue: 0,0:58:13.85,0:58:16.19,1,,0,0,0,,اجيبي يا (آليس) Dialogue: 0,0:58:21.22,0:58:23.46,1,,0,0,0,,انها بذلة جميلة\Nشكراً لذلك Dialogue: 0,0:58:23.48,0:58:27.01,1,,0,0,0,,(ريك) المكان سينفجر -\N(ريك) هل ذلك (وايد)؟ - Dialogue: 0,0:58:27.07,0:58:29.15,1,,0,0,0,,أوصلني بـ(آليس) -\Nدعني اتكلم معه - Dialogue: 0,0:58:29.28,0:58:31.53,1,,0,0,0,,لا تتصل هنا بعد الآن\Nافهمت ذلك Dialogue: 0,0:58:32.67,0:58:35.13,1,,0,0,0,,لا أريد أن أسمع صوتك بعد الآن Dialogue: 0,0:59:12.52,0:59:15.88,1,,0,0,0,,اتصل بـ(آيتش), (دايتو), (شو), و(آرتيميس) Dialogue: 0,0:59:16.82,0:59:18.94,1,,0,0,0,,(آي أو آي) اتى عبري الى العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:59:18.96,0:59:21.43,1,,0,0,0,,سيأتون من أجلكم لذا لا يهم أين أنتم Dialogue: 0,0:59:47.82,0:59:49.79,1,,0,0,0,,اعتذر عن عصابة العيون Dialogue: 0,0:59:49.82,0:59:51.93,1,,0,0,0,,رفاقي مذعورون قليلاً Dialogue: 0,0:59:53.08,0:59:54.69,1,,0,0,0,,أعد ما قلت Dialogue: 0,0:59:55.42,0:59:57.43,1,,0,0,0,,رفاقي مذعورون قليلاً Dialogue: 0,0:59:58.62,1:00:00.06,1,,0,0,0,,(آرتيميس) Dialogue: 0,1:00:01.82,1:00:04.04,1,,0,0,0,,اسمي الحقيقي هو (سامانثا) لكن أجل Dialogue: 0,1:00:04.58,1:00:05.98,1,,0,0,0,,(آرتيميس) Dialogue: 0,1:00:07.55,1:00:10.34,1,,0,0,0,,الحمامات من هذا الطريق والملابس النظيفة ايضاً Dialogue: 0,1:00:13.58,1:00:15.33,1,,0,0,0,,...مرحباً في (ريبيلون) Dialogue: 0,1:00:16.07,1:00:17.43,1,,0,0,0,,(وايد) Dialogue: 0,1:00:28.67,1:00:30.38,1,,0,0,0,,انه (آي أو آي) Dialogue: 0,1:00:30.72,1:00:32.59,1,,0,0,0,,إذن المخازن هناك ؟ Dialogue: 0,1:00:34.25,1:00:36.68,1,,0,0,0,,لقد كنا نعيش قريبين على بعضنا طوال هذا الوقت Dialogue: 0,1:00:38.42,1:00:39.83,1,,0,0,0,,...جيران Dialogue: 0,1:00:40.78,1:00:44.69,1,,0,0,0,,والعالم كله متماثل في (الواحة) Dialogue: 0,1:00:47.14,1:00:48.48,1,,0,0,0,,... وللعلم فقط Dialogue: 0,1:00:51.12,1:00:52.93,1,,0,0,0,,أنا لست محبطاً Dialogue: 0,1:00:54.92,1:00:58.12,1,,0,0,0,,تعلمين، لقد قلت أشعر بالاحباط عندما أقبلكِ\N...لكن Dialogue: 0,1:00:58.77,1:01:00.19,1,,0,0,0,,انا لست كذلك Dialogue: 0,1:01:01.45,1:01:04.20,1,,0,0,0,,لقد عشت حياتي كلها معها ليس عليك التظاهر Dialogue: 0,1:01:18.64,1:01:20.35,1,,0,0,0,,لديك وحمة Dialogue: 0,1:01:20.68,1:01:22.24,1,,0,0,0,,واذن؟ Dialogue: 0,1:01:22.55,1:01:24.35,1,,0,0,0,,ولماذا ستخيفني Dialogue: 0,1:01:31.81,1:01:33.92,1,,0,0,0,,(زي)، إذا آذيتك فأنا اعتذر Dialogue: 0,1:01:34.16,1:01:35.47,1,,0,0,0,,...لا إنه Dialogue: 0,1:01:36.33,1:01:38.45,1,,0,0,0,,أنتظري هل ناديتني للتو بـ(زي) Dialogue: 0,1:01:39.67,1:01:41.79,1,,0,0,0,,يا إلهي هل قمت بذلك ؟ -\Nأظن ذلك - Dialogue: 0,1:01:42.33,1:01:45.34,1,,0,0,0,,(وايد) انا اعتذر -\Nأجل (وايد), (زي) - Dialogue: 0,1:01:45.95,1:01:47.88,1,,0,0,0,,بامكانكِ ان تناديني بأي شيء تريدين Dialogue: 0,1:01:48.32,1:01:50.03,1,,0,0,0,,سأسميكِ (سام) -\Nلا - Dialogue: 0,1:01:51.12,1:01:52.40,1,,0,0,0,,!(سامانثا) Dialogue: 0,1:01:52.42,1:01:53.78,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:01:54.32,1:01:55.63,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:02:04.75,1:02:06.78,1,,0,0,0,,انه ابطأ بكثير هنا Dialogue: 0,1:02:08.12,1:02:09.43,1,,0,0,0,,اعني Dialogue: 0,1:02:10.02,1:02:11.62,1,,0,0,0,,الرياح و الناس Dialogue: 0,1:02:13.45,1:02:15.06,1,,0,0,0,,كل شيء Dialogue: 0,1:02:20.52,1:02:22.70,1,,0,0,0,,لقد نسيتَ شعور كيف تكون خارجاً Dialogue: 0,1:02:22.91,1:02:24.22,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:02:28.67,1:02:30.34,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:02:30.72,1:02:32.37,1,,0,0,0,,لقد اكتشفت الأمر -\Nاكتشفتِ ماذا ؟ - Dialogue: 0,1:02:32.39,1:02:34.38,1,,0,0,0,,اللغز الثاني اعرف ما يعني Dialogue: 0,1:02:40.07,1:02:42.18,1,,0,0,0,,لقد كنا نفكر فيه حرفياً Dialogue: 0,1:02:42.22,1:02:44.52,1,,0,0,0,,الطفرة لم تؤخذ\Nلم يأخذها (هاليدي) Dialogue: 0,1:02:44.53,1:02:45.90,1,,0,0,0,,انها مع (كيرا) Dialogue: 0,1:02:45.95,1:02:49.42,1,,0,0,0,,أجل لكنني اعني انه لامها على انفصالها من (مورو) Dialogue: 0,1:02:50.06,1:02:52.65,1,,0,0,0,,لا (هاليدي) كان على علاقة معها Dialogue: 0,1:02:52.96,1:02:55.38,1,,0,0,0,,لقد كانت له فرصة مع (كيرا)\Nكان له فرصة ليقبلها Dialogue: 0,1:02:55.40,1:02:57.13,1,,0,0,0,,لكنه لم يأخذ الطفرة -\Nصحيح - Dialogue: 0,1:02:57.15,1:02:58.86,1,,0,0,0,,لذا هذا ما سنذهب إليه تالياً Dialogue: 0,1:03:00.32,1:03:01.67,1,,0,0,0,,سنذهب الى المكان الذي لم تأخذ منه الطفرة Dialogue: 0,1:03:01.68,1:03:03.45,1,,0,0,0,,اي تاريخ كان Dialogue: 0,1:03:03.47,1:03:04.83,1,,0,0,0,,في الافلام Dialogue: 0,1:03:06.32,1:03:06.98,1,,0,0,0,,مرحباً ايها المسؤول Dialogue: 0,1:03:06.99,1:03:09.40,1,,0,0,0,,لقد اكتشفنا المفتاح الثاني و التحدي هنا Dialogue: 0,1:03:09.42,1:03:11.32,1,,0,0,0,,...(هاليدي) قد تتبع كل مسلسل شاهده Dialogue: 0,1:03:11.33,1:03:12.88,1,,0,0,0,,...في الاسبوع و السنة التي شاهده فيها Dialogue: 0,1:03:12.90,1:03:14.36,1,,0,0,0,,وكم عدد المرات Dialogue: 0,1:03:14.52,1:03:18.90,1,,0,0,0,,أيها المنظم، هل يمكننا مشاهدة ما حدث\Nمن 23 الى 27 نوفمبر من العام 2025 ؟ Dialogue: 0,1:03:19.32,1:03:21.39,1,,0,0,0,,ذلك هو الأسبوع الذي ذهب فيه بموعد\Nمع (كيرا) Dialogue: 0,1:03:25.65,1:03:29.32,1,,0,0,0,,حسناً، إذن خياراتنا لذلك الإسبوع هي\N" ذا فليري ميك " Dialogue: 0,1:03:29.32,1:03:31.43,1,,0,0,0,,"نقرة كبيرة"\Nفيلم فضيع عن الزمن Dialogue: 0,1:03:31.56,1:03:33.83,1,,0,0,0,,قل شيئاً قد يبدو معقولاً Dialogue: 0,1:03:34.80,1:03:36.73,1,,0,0,0,,علينا أن نتذكر اللغز Dialogue: 0,1:03:37.12,1:03:39.82,1,,0,0,0,,الخالق الذي يكره ما قام بخلقه Dialogue: 0,1:03:43.82,1:03:45.33,1,,0,0,0,,"الساطع" Dialogue: 0,1:03:45.94,1:03:48.23,1,,0,0,0,,إنه فيلم الرعب ال11 المفضل لدى (هاليداي) Dialogue: 0,1:03:48.24,1:03:51.03,1,,0,0,0,,وهو مقتبس عن الرواية الأفضل والأكثر مبيعاً\N...للكاتب ستيفن كينغ Dialogue: 0,1:03:51.05,1:03:52.60,1,,0,0,0,,الذي كره الفيلم Dialogue: 0,1:03:52.62,1:03:54.25,1,,0,0,0,,مهلاً\Nلا محادثة مجنونة Dialogue: 0,1:03:54.26,1:03:55.79,1,,0,0,0,,أعتقد أننا وجدناه Dialogue: 0,1:03:59.48,1:04:02.05,1,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب هنا ؟ Dialogue: 0,1:04:02.06,1:04:03.89,1,,0,0,0,,متأكد بشكل قاطع Dialogue: 0,1:04:04.15,1:04:06.47,1,,0,0,0,,انا آمل انه يمكنك تحمل الأمر Dialogue: 0,1:04:12.48,1:04:14.42,1,,0,0,0,,سينمــا\N"ذا أوفرلوك" Dialogue: 0,1:04:14.43,1:04:18.43,1,,0,0,0,,"ذا شايننغ (الساطع) للمخرج ستانلي كوبريك" Dialogue: 0,1:04:49.72,1:04:51.03,1,,0,0,0,,إنظر Dialogue: 0,1:04:52.32,1:04:54.03,1,,0,0,0,,الساعة تدق Dialogue: 0,1:04:54.77,1:04:57.71,1,,0,0,0,,... حسناً، لديك ما يقارب Dialogue: 0,1:04:58.32,1:05:00.43,1,,0,0,0,,الخمسة دقائق حتى أجد المفتاح Dialogue: 0,1:05:00.48,1:05:01.85,1,,0,0,0,,هنالك العديد من المفاتيح في فيلم (ذا شايننغ)\N...لذا Dialogue: 0,1:05:01.86,1:05:03.33,1,,0,0,0,,من أين نبدأ ؟ Dialogue: 0,1:05:05.05,1:05:07.94,1,,0,0,0,,لم أرَ (ذا شايننغ) من قبل\Nهل هو مخيف حقاً ؟ Dialogue: 0,1:05:08.95,1:05:11.69,1,,0,0,0,,اوه، كان علي مشاهدته عبر أصابعي Dialogue: 0,1:05:12.28,1:05:14.68,1,,0,0,0,,حسناً\N... إذن لدينا المفتاح من الغرفة 237 Dialogue: 0,1:05:14.69,1:05:16.83,1,,0,0,0,,... من ثم هذه قطة الثلج Dialogue: 0,1:05:16.88,1:05:19.20,1,,0,0,0,,المفاتيح التي أعطيت لجاك نيكلسون\Nفي بداية الفيلم Dialogue: 0,1:05:19.22,1:05:20.77,1,,0,0,0,,لكن ما القفزة لم تؤخذ ؟ Dialogue: 0,1:05:20.78,1:05:21.98,1,,0,0,0,,المفتاح ليس مفتاحاً على الإطلاق Dialogue: 0,1:05:21.99,1:05:24.43,1,,0,0,0,,أعلم أنه كذلك Dialogue: 0,1:05:31.76,1:05:33.74,1,,0,0,0,,مرحباً (داني) Dialogue: 0,1:05:34.35,1:05:36.39,1,,0,0,0,,تعال وإلعب معنا Dialogue: 0,1:05:37.88,1:05:39.46,1,,0,0,0,,هل تعلما كيفية الخروج من هنا ؟ Dialogue: 0,1:05:44.45,1:05:45.96,1,,0,0,0,,إنتظرا، إنتظرا Dialogue: 0,1:05:46.23,1:05:47.70,1,,0,0,0,,أين (آيتش) ؟ Dialogue: 0,1:05:47.72,1:05:49.03,1,,0,0,0,,إنتظرا Dialogue: 0,1:05:50.02,1:05:51.33,1,,0,0,0,,(آيتش) Dialogue: 0,1:05:52.08,1:05:53.73,1,,0,0,0,,كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:06:53.62,1:06:54.80,1,,0,0,0,,مرحباً، أيتها السيدة العارية Dialogue: 0,1:06:54.82,1:06:57.29,1,,0,0,0,,عذراً، لم أقصد مقاطعة وقت الإستحمام خاصتكِ Dialogue: 0,1:06:57.29,1:06:59.58,1,,0,0,0,,أعلم أن العناية بالنفس مهمة جداً Dialogue: 0,1:06:59.81,1:07:02.82,1,,0,0,0,,هل يمكنكِ ان تسدي لي معروفاً\Nوتخبريني من أين المخارج ؟ Dialogue: 0,1:07:08.17,1:07:10.28,1,,0,0,0,,حسناً، هل أتعرض للخداع ؟ Dialogue: 0,1:07:10.55,1:07:12.73,1,,0,0,0,,لأنكِ تلعقينني بشكل مبالغ فيه Dialogue: 0,1:07:14.54,1:07:16.31,1,,0,0,0,,أتعلمين ؟\Nسأتماشى مع الأمر Dialogue: 0,1:08:08.91,1:08:09.98,1,,0,0,0,,الوقت ينفذ منا Dialogue: 0,1:08:10.01,1:08:11.76,1,,0,0,0,,يا (زي) هل (سامانثا) غاضبة مني ؟ Dialogue: 0,1:08:11.76,1:08:14.44,1,,0,0,0,,يا صاح، أنا غاضب منك\Nأنت لم ترَ (ذا شايننغ) من قبل Dialogue: 0,1:08:14.44,1:08:15.72,1,,0,0,0,,أنت تعلم بأنني أكره الأفلام المخيفة Dialogue: 0,1:08:15.73,1:08:18.25,1,,0,0,0,,لقد حصلنا على المفتاح\Nبسرعة، الغرفة 237 - Dialogue: 0,1:08:18.27,1:08:20.84,1,,0,0,0,,ليس لدينا غرض بالذهاب للغرفة 237 Dialogue: 0,1:08:20.84,1:08:22.25,1,,0,0,0,,علينا أن نبقى خارجاً Dialogue: 0,1:08:21.73,1:08:24.00,1,,0,0,0,,لانه كانت هناك هذه السيدة\N... العارية الشبيهة بالزومبي Dialogue: 0,1:08:24.04,1:08:25.70,1,,0,0,0,,لا يوجد هنالك مخلوقات زومبي\Nفي فيلم (ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:08:25.71,1:08:27.92,1,,0,0,0,,حسناً ربما ليس من المفترض ان تكون\Nكما في الفيلم Dialogue: 0,1:08:27.42,1:08:29.25,1,,0,0,0,,(كيرا) هي المفتاح\Nانت الوحيد الذي قلت ذلك Dialogue: 0,1:08:29.26,1:08:31.54,1,,0,0,0,,مهلاً جميعاً\Nلقد رأيت صورة لـ(كيرا) Dialogue: 0,1:08:36.18,1:08:37.49,1,,0,0,0,,أين ؟ Dialogue: 0,1:08:44.93,1:08:46.44,1,,0,0,0,,إنها (كيرا) Dialogue: 0,1:08:47.03,1:08:48.66,1,,0,0,0,,الهرب من ماضيك Dialogue: 0,1:08:49.22,1:08:50.53,1,,0,0,0,,لم يتم الظفر بالقفزة Dialogue: 0,1:08:51.98,1:08:54.26,1,,0,0,0,,أكبر مخاوف (هاليداي) لم يكن\N(ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:08:54.27,1:08:55.97,1,,0,0,0,,ليس أي كتاب أو فيلم Dialogue: 0,1:08:56.73,1:08:59.16,1,,0,0,0,,أكبر مخاوفة كان تقبيل فتاة Dialogue: 0,1:09:00.43,1:09:02.30,1,,0,0,0,,تلك هي الطفرة التي لم يستطع الظفر بها Dialogue: 0,1:09:10.73,1:09:12.14,1,,0,0,0,,غرفة الحفل الراقص Dialogue: 0,1:09:27.89,1:09:29.30,1,,0,0,0,,(آيتش) هيا Dialogue: 0,1:09:32.81,1:09:34.87,1,,0,0,0,,زومبي، لقد قلت لك Dialogue: 0,1:09:35.88,1:09:37.37,1,,0,0,0,,تلك هي Dialogue: 0,1:09:38.56,1:09:39.99,1,,0,0,0,,إنها (كيرا) Dialogue: 0,1:09:42.83,1:09:44.19,1,,0,0,0,,أياً من هذا ليس من فيلم (ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:09:44.21,1:09:46.96,1,,0,0,0,,إنظر، تلك هي دائرة الزومبي في فيلم\N"مايهم مانسيون" Dialogue: 0,1:09:46.97,1:09:48.39,1,,0,0,0,,واحدة من أولى ألعاب (هاليداي) Dialogue: 0,1:09:48.40,1:09:50.90,1,,0,0,0,,فيلم (ذا شايننغ) كان مجرد تمويه Dialogue: 0,1:09:51.70,1:09:53.50,1,,0,0,0,,بقيت دقيقة واحدة Dialogue: 0,1:09:54.93,1:09:57.06,1,,0,0,0,,كيف نستطيع الوصول إليها ؟ -\Nلنقم بالقفز - Dialogue: 0,1:09:57.08,1:09:58.39,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,1:10:06.73,1:10:09.65,1,,0,0,0,,حسناً أيها السيد الميت\Nما رأيك أن أقود الرقصة ؟ Dialogue: 0,1:10:57.03,1:10:58.47,1,,0,0,0,,هل تريدين الرقص ؟ Dialogue: 0,1:10:59.46,1:11:02.63,1,,0,0,0,,هل تعلمين كم إنتظرت لتطلبي ؟ Dialogue: 0,1:11:09.03,1:11:11.11,1,,0,0,0,,... حسناً، حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:11:11.13,1:11:16.05,1,,0,0,0,,إذن فقد وجدتِ مفتاحي Dialogue: 0,1:11:18.19,1:11:20.38,1,,0,0,0,,تخيلي ذلك Dialogue: 0,1:11:25.23,1:11:26.74,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:11:31.29,1:11:33.61,1,,0,0,0,,... (كيرا) كانت جميلة جداً -\Nإذهبي - Dialogue: 0,1:12:02.23,1:12:04.09,1,,0,0,0,,... احد خبرائنا رآهم Dialogue: 0,1:12:04.10,1:12:05.41,1,,0,0,0,,يدخلون مكتبة الوسائط Dialogue: 0,1:12:05.43,1:12:06.76,1,,0,0,0,,... لقد حلوا اللغز Dialogue: 0,1:12:06.78,1:12:10.10,1,,0,0,0,,الآن علينا فقط أن نفوز بتحدي (ذا شايننغ) Dialogue: 0,1:12:13.43,1:12:15.30,1,,0,0,0,,!أبعدوها\N!أبعدوها Dialogue: 0,1:12:25.74,1:12:27.35,1,,0,0,0,,... سيد (سورينتو) Dialogue: 0,1:12:27.47,1:12:29.68,1,,0,0,0,,أعتقد أنك يجب أن ترى هذا Dialogue: 0,1:12:32.57,1:12:34.80,1,,0,0,0,,الآن (وايد) حصل على المفتاح Dialogue: 0,1:12:39.50,1:12:41.66,1,,0,0,0,,تأكيد الهوية\N(وايد واتس) Dialogue: 0,1:12:44.77,1:12:46.96,1,,0,0,0,,إنه على قيد الحياة Dialogue: 0,1:12:47.18,1:12:49.51,1,,0,0,0,,أعلم\Nسأتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,1:12:49.89,1:12:51.85,1,,0,0,0,,حصلت على ما تبحثين عنه Dialogue: 0,1:12:55.83,1:12:58.08,1,,0,0,0,,أوقف العرض\Nهذا الفتى Dialogue: 0,1:12:58.40,1:13:00.04,1,,0,0,0,,الوشم Dialogue: 0,1:13:00.65,1:13:01.96,1,,0,0,0,,قم بتكبيرها Dialogue: 0,1:13:04.22,1:13:07.27,1,,0,0,0,,قم بالبحث عنه في قاعدة بياناتنا\Nلتتحرك كل الطائرات في (كولومبوس) Dialogue: 0,1:13:07.28,1:13:09.08,1,,0,0,0,,قوموا بإيجاده Dialogue: 0,1:13:34.12,1:13:35.95,1,,0,0,0,,تأكيد الهوية Dialogue: 0,1:13:35.97,1:13:38.13,1,,0,0,0,,البقالة هنا -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:13:39.03,1:13:41.89,1,,0,0,0,,إذا كنت تعرف الجواب النهائي\N... مقسماً على عدد مرات السحر Dialogue: 0,1:13:41.91,1:13:43.62,1,,0,0,0,,... وما تحتاج إليه هو رغبة متناهية Dialogue: 0,1:13:43.63,1:13:45.38,1,,0,0,0,,"سيتم العثور عليها في القلعة المأساوية" Dialogue: 0,1:13:45.40,1:13:47.55,1,,0,0,0,,مأساوي، لا بد وأن يكون (هاليداي)\Nمشيراً إلى نفسه Dialogue: 0,1:13:47.57,1:13:49.60,1,,0,0,0,,لماذا ؟ -\Nلأنه كان وحيداً - Dialogue: 0,1:13:49.61,1:13:52.04,1,,0,0,0,,لم يكن لديه أحد يقضي حياته معه\Nحتى النهاية Dialogue: 0,1:13:52.43,1:13:53.65,1,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,1:13:53.67,1:13:57.61,1,,0,0,0,,المسابقة ، يجب أن تكون بطريقة أو بأخرى\Nحول التواصل مع شخص ما Dialogue: 0,1:13:57.84,1:14:01.39,1,,0,0,0,,أي شخص ، كان الشخص الذي اعتنى به\Nمن أجل (الواحة) لتكون مرتبطة مع العالم Dialogue: 0,1:14:01.49,1:14:03.56,1,,0,0,0,,هذا ما أعتقد أنه يحاول إخبارنا به. Dialogue: 0,1:14:09.79,1:14:11.10,1,,0,0,0,,(وايد) Dialogue: 0,1:14:13.49,1:14:15.23,1,,0,0,0,,أنت تفهم (هاليداي). Dialogue: 0,1:14:15.84,1:14:17.84,1,,0,0,0,,أنت تعرفه أفضل من أي شخص آخر. Dialogue: 0,1:14:19.77,1:14:21.64,1,,0,0,0,,هذا هو بالضبط السبب في أنك ستفوز. Dialogue: 0,1:14:22.59,1:14:25.77,1,,0,0,0,,هل حقا؟\Nهل تعتقدين حقا أنني سأفوز؟ Dialogue: 0,1:14:37.49,1:14:39.14,1,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:14:39.87,1:14:41.30,1,,0,0,0,,توقف، لا تتحرك Dialogue: 0,1:14:48.45,1:14:50.00,1,,0,0,0,,هذا يؤدي مباشرة إلى الزقاق Dialogue: 0,1:14:50.42,1:14:52.80,1,,0,0,0,,أنتِ أولا -\Nأنا خلفك مباشرة. اذهب الآن - Dialogue: 0,1:14:54.25,1:14:55.63,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,1:14:55.89,1:14:58.03,1,,0,0,0,,(وايد)، (الواحة) بحاجة لك Dialogue: 0,1:14:58.34,1:15:00.53,1,,0,0,0,,- سوف أقوم بتأخيرهم.\N- انتظري، لا ، لا! انتظري! Dialogue: 0,1:15:02.09,1:15:04.00,1,,0,0,0,,سوف تغفر لي بشان هذا ، أعدك Dialogue: 0,1:15:16.16,1:15:17.47,1,,0,0,0,,لا تتحركي Dialogue: 0,1:15:22.69,1:15:25.10,1,,0,0,0,,(سامانثا إيفلين كوك) Dialogue: 0,1:15:25.19,1:15:28.98,1,,0,0,0,,لقد قام (آي أو آي) بشراء وتوحيد\N...كل الديون المستحقة لكِ Dialogue: 0,1:15:28.99,1:15:31.86,1,,0,0,0,,حاليا تزيد عن\Nثلاثة وعشرون ألف رصيد Dialogue: 0,1:15:32.04,1:15:35.02,1,,0,0,0,,ستتم إعادتكِ إلى\Nأقرب مركز (آي او آي) للولاء Dialogue: 0,1:15:35.03,1:15:36.39,1,,0,0,0,,حتى يتم تسديد ديونكِ بالكامل. Dialogue: 0,1:15:36.42,1:15:41.53,1,,0,0,0,,بما في ذلك أي منفعة، وتجهيز ،\Nأو الرسوم المتأخرة التي تتكبدينها وبالتالي تكون مستحقة Dialogue: 0,1:15:56.99,1:16:00.41,1,,0,0,0,,أولاً أعطني المفتاح؟ -\Nأولاً أعطني البيضة. ماذا؟ - Dialogue: 0,1:16:01.64,1:16:04.10,1,,0,0,0,,لا تثق بأي شخص\Nتقابله في (الواحة) Dialogue: 0,1:16:05.02,1:16:07.60,1,,0,0,0,,قد تكون فتى وزنه (300) باوند\Nيدعى (تشاك) Dialogue: 0,1:16:07.69,1:16:10.40,1,,0,0,0,,الذين يعيش في الطابق السفلي لمنزل والدته\Nفي ضاحية ديترويت Dialogue: 0,1:16:13.14,1:16:14.45,1,,0,0,0,,(آيتش) ؟ Dialogue: 0,1:16:15.19,1:16:18.73,1,,0,0,0,,(هيلين)! اتصل يناديني\N(آيتش) ، نوعاً ما لا يزال. لنذهب! Dialogue: 0,1:16:28.69,1:16:30.84,1,,0,0,0,,هذا الشيء يقوم بتعريف شاحنتي. Dialogue: 0,1:16:45.42,1:16:47.58,1,,0,0,0,,هيا! لقد اكتشفونا Dialogue: 0,1:16:48.19,1:16:49.12,1,,0,0,0,,(دايتو) ؟ Dialogue: 0,1:16:49.13,1:16:51.06,1,,0,0,0,,اسمي الحقيقي هو (توشيرو) Dialogue: 0,1:16:51.15,1:16:52.86,1,,0,0,0,,(سامانثا) أرسلت لنا رسالة Dialogue: 0,1:16:52.89,1:16:54.56,1,,0,0,0,,قالت لنا أن نقابلك هنا Dialogue: 0,1:16:54.59,1:16:57.39,1,,0,0,0,,... (سامانثا)، أخذوها إلى -\Nإلى مركز الولاء، أنا أعلم - Dialogue: 0,1:16:57.42,1:17:00.80,1,,0,0,0,,انظر ، أخبار رائعة أخرى\Nوجد (سيكسرز) التحدي الثالث Dialogue: 0,1:17:01.42,1:17:03.67,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nفقط تعال! أدخل - Dialogue: 0,1:17:04.25,1:17:06.36,1,,0,0,0,,لنذهب ، اسرع اذهب. اذهب. اذهب Dialogue: 0,1:17:18.59,1:17:20.88,1,,0,0,0,,كيف وجد (آي أو آي)\Nالتحدي الثالث بسرعة؟ Dialogue: 0,1:17:20.91,1:17:23.02,1,,0,0,0,,(آي أو آي) تصدع في الخطوط ال3 الأولى\N... من الفكرة Dialogue: 0,1:17:23.03,1:17:24.49,1,,0,0,0,,... لذلك عرفوا أنه كان القطاع 14 Dialogue: 0,1:17:24.50,1:17:26.26,1,,0,0,0,,لكنهم لم يستطيعوا\Nالتمييز خارج القلعة المأساوية Dialogue: 0,1:17:26.29,1:17:28.82,1,,0,0,0,,فأرسلوا كل شخص\N... كان لديهم في هذا القطاع Dialogue: 0,1:17:28.85,1:17:30.96,1,,0,0,0,,حتى وجدوا الحصن الصحيح. Dialogue: 0,1:17:31.59,1:17:33.10,1,,0,0,0,,(شو)؟ Dialogue: 0,1:17:33.29,1:17:35.66,1,,0,0,0,,نعم نعم نعم!\Nعمري 11 سنة ، ماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,1:17:35.69,1:17:37.29,1,,0,0,0,,اسمه الحقيقي هو (كسو) Dialogue: 0,1:17:37.30,1:17:40.20,1,,0,0,0,,لكن الجميع يدعوني (شو)\Nليس مهماً Dialogue: 0,1:17:40.39,1:17:42.87,1,,0,0,0,,لا ، إنه أمر مهم Dialogue: 0,1:17:43.19,1:17:46.86,1,,0,0,0,,(شو)، أنت أكثر شخص سيء عمره 11 عاماً\Nفي العالم Dialogue: 0,1:17:46.89,1:17:49.41,1,,0,0,0,,هو يعرف -\Nإخرس. دعه يخبرني - Dialogue: 0,1:17:49.89,1:17:51.46,1,,0,0,0,,(آيتش) Dialogue: 0,1:17:54.55,1:17:56.15,1,,0,0,0,,علينا الذهاب لإنقاذ (سامانثا). Dialogue: 0,1:17:56.16,1:17:58.45,1,,0,0,0,,لا يمكننا الذهاب من خلال أبواب (آي أو آي) Dialogue: 0,1:17:58.76,1:18:00.99,1,,0,0,0,,انظر ، كنت أفكر في ذلك.\Nلدي خطة أفضل Dialogue: 0,1:18:01.02,1:18:03.76,1,,0,0,0,,رأيت تلاعب (سورينتو)، أليس كذلك؟ -\Nبلى - Dialogue: 0,1:18:03.79,1:18:06.78,1,,0,0,0,,دعنا نذهب خلف الرجل نفسه\Nونجعله يعيد (آرتميس) مرة أخرى إلينا. Dialogue: 0,1:18:07.45,1:18:08.90,1,,0,0,0,,بقدر ما استطعت أن أعرف بالضبط Dialogue: 0,1:18:08.92,1:18:11.19,1,,0,0,0,,ما مقدار ما تتذكره عن تلاعب (سورينتو) ؟ Dialogue: 0,1:18:12.62,1:18:14.53,1,,0,0,0,,كل شيء نوعاً ما Dialogue: 0,1:18:36.81,1:18:41.36,1,,0,0,0,,الأمن: الرجاء الذهاب إلى\Nالقسم 97 للمرافقة Dialogue: 0,1:19:01.89,1:19:05.23,1,,0,0,0,,مهلا ، (نوبي)\Nاذهبي للعمل Dialogue: 0,1:19:06.99,1:19:08.63,1,,0,0,0,,اذهبي للعمل Dialogue: 0,1:19:14.25,1:19:17.62,1,,0,0,0,,مخالفة العمل Dialogue: 0,1:19:19.19,1:19:22.14,1,,0,0,0,,حملي هذه الشحنات كل 6 أقدام Dialogue: 0,1:19:27.29,1:19:28.66,1,,0,0,0,,إستمروا بالحركة Dialogue: 0,1:19:30.76,1:19:32.30,1,,0,0,0,,!يا هذا Dialogue: 0,1:19:33.80,1:19:35.98,1,,0,0,0,,تلك هي المتفجرات! Dialogue: 0,1:19:37.34,1:19:40.76,1,,0,0,0,,لن يقوم (آي أو آي) بتسديد أي عملة مفقودة\Nإذا قمت بالتسجيل. Dialogue: 0,1:19:40.79,1:19:42.30,1,,0,0,0,,إستمروا بالحركة Dialogue: 0,1:19:47.36,1:19:50.26,1,,0,0,0,,إذن ما هو هذا التحدي؟\Nلعبة فيديو من نوع ما؟ Dialogue: 0,1:19:50.28,1:19:52.43,1,,0,0,0,,أتاري 2600 ، يا سيدي Dialogue: 0,1:19:52.46,1:19:55.86,1,,0,0,0,,كل لعبة تم صنعها تحوي\Nالآلاف من الاحتمالات Dialogue: 0,1:19:56.69,1:19:58.00,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,1:20:02.69,1:20:06.51,1,,0,0,0,,(هاليداي). هذه هي الطريقة التي تخطط لها\Nلحل مصير العالم Dialogue: 0,1:20:06.54,1:20:08.53,1,,0,0,0,,لأهم مورد اقتصادي؟ Dialogue: 0,1:20:09.42,1:20:11.43,1,,0,0,0,,اتصل بي عندما تكون قريبًا -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,1:20:11.44,1:20:13.24,1,,0,0,0,,لا، لا، لا! Dialogue: 0,1:20:15.23,1:20:18.27,1,,0,0,0,,دقيقة واحدة في الحريش\Nوتم كسر الجليد Dialogue: 0,1:20:18.79,1:20:20.65,1,,0,0,0,,كان من المفترض أن تكون (جوست) Dialogue: 0,1:20:20.67,1:20:23.91,1,,0,0,0,,(هاليداي) لا يزال يحمل الرقم القياسي\N... لهذا الأتاري 2600 Dialogue: 0,1:20:23.94,1:20:28.03,1,,0,0,0,,(شرك)! واحدة من ألعاب 2600 فقط\Nما زالت غير محلولة Dialogue: 0,1:20:28.25,1:20:31.38,1,,0,0,0,,... تم إنشاؤها لمسابقة أتاري Dialogue: 0,1:20:40.69,1:20:42.20,1,,0,0,0,,(آي - روك)\Nكيف حالك؟ Dialogue: 0,1:20:43.99,1:20:46.12,1,,0,0,0,,لأكون صريحا أعتقد أنني بحاجة لعلاج جسدي\N... لانه ليس Dialogue: 0,1:20:46.13,1:20:50.79,1,,0,0,0,,- هل المدار جاهز؟\N- كما تريد. Dialogue: 0,1:20:55.19,1:20:57.49,1,,0,0,0,,مدار (الأورفكس). Dialogue: 0,1:20:59.59,1:21:04.05,1,,0,0,0,,كيف يعمل؟ ألديه جاهز تحكم أو رز أو شيء ما؟ Dialogue: 0,1:21:05.09,1:21:08.43,1,,0,0,0,,(نولان), أنه تحفة سحرية من المستوى 99... Dialogue: 0,1:21:08.47,1:21:12.16,1,,0,0,0,,وليس واحداً من طياراتكَ بدون طيار\Nلذا يُفعل بتعويذة سحرية. Dialogue: 0,1:21:12.54,1:21:14.23,1,,0,0,0,,أتريد أن تحظى بشرف فعل هذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:21:24.46,1:21:29.13,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)\N*إحدى تعويذات الساحر ميرلين من الإرلندية القديمة* Dialogue: 0,1:21:29.19,1:21:33.86,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:21:34.09,1:21:39.13,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:22:06.35,1:22:08.79,1,,0,0,0,,- أين هي؟\N- كيف وصلتَ إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:22:08.82,1:22:10.02,1,,0,0,0,,- (أرتيميس)!\N- من؟ Dialogue: 0,1:22:10.03,1:22:13.32,1,,0,0,0,,(سامانثا كوك)!\Nأين هي؟ Dialogue: 0,1:22:15.09,1:22:18.76,1,,0,0,0,,إذا أردتَ أن تتحدث, يمكننا التحدث,\Nلكن عليكَ أن تنزل ذلكَ السلاح. Dialogue: 0,1:22:18.79,1:22:20.70,1,,0,0,0,,لقد قتلتَ خالتي. Dialogue: 0,1:22:21.89,1:22:23.60,1,,0,0,0,,أتعتقد بأنني لن أقتلكَ؟ Dialogue: 0,1:22:25.10,1:22:27.41,1,,0,0,0,,مهلاً, مهلاً, مهلاً, تمهل وحسب اتفقنا. Dialogue: 0,1:22:27.85,1:22:31.12,1,,0,0,0,,ذلك كان قراراً متعلقاً بالشركة, لا شيء شخصي. Dialogue: 0,1:22:31.23,1:22:32.36,1,,0,0,0,,أين هي؟! Dialogue: 0,1:22:32.37,1:22:34.62,1,,0,0,0,,إنها في الأسفل في مرز الولاء. Dialogue: 0,1:22:34.65,1:22:37.47,1,,0,0,0,,أعلم بأنها في مركز الولاء اللعين. Dialogue: 0,1:22:38.33,1:22:40.94,1,,0,0,0,,ستخبرني بأي عربة هي بالضبط Dialogue: 0,1:22:40.96,1:22:43.14,1,,0,0,0,,ورمز الوصول للاتصال بها. Dialogue: 0,1:22:44.20,1:22:45.94,1,,0,0,0,,أجل, يبدو ذلك مناسباً. Dialogue: 0,1:22:49.30,1:22:51.57,1,,0,0,0,,ابدأ برمز الوصول. Dialogue: 0,1:22:52.78,1:22:54.85,1,,0,0,0,,645-725. Dialogue: 0,1:22:55.15,1:22:56.46,1,,0,0,0,,أين توجد العربة؟ Dialogue: 0,1:23:07.10,1:23:08.84,1,,0,0,0,,أعتقد بأنه بلل سرواله. Dialogue: 0,1:23:09.10,1:23:11.13,1,,0,0,0,,عمل جيد, يا (زي).\Nلقد دخلنا. Dialogue: 0,1:23:11.14,1:23:13.74,1,,0,0,0,,لذا أنه لا يعلم فعلاً بإنه مايزال في (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:23:15.30,1:23:17.21,1,,0,0,0,,هذا ما على (سورينتو) أن يراه. Dialogue: 0,1:23:17.70,1:23:19.20,1,,0,0,0,,لكن هذا... Dialogue: 0,1:23:19.45,1:23:21.31,1,,0,0,0,,هذا ما جعلناه يراه. Dialogue: 0,1:23:22.15,1:23:25.50,1,,0,0,0,,لقد حجزناه في منطقة العبور وكأنه فقط يسجل الخروج من الوحة. Dialogue: 0,1:23:25.80,1:23:28.38,1,,0,0,0,,لذا, يعتقد بأنه عادَ إلى المكتب في العالم الحقيقي لكن... Dialogue: 0,1:23:28.41,1:23:32.17,1,,0,0,0,,في الواقع أنه هنا, في المكتب المتطابق الذي بناه (آيتش). Dialogue: 0,1:23:32.20,1:23:34.80,1,,0,0,0,,لذا, أنكَ بشكل أساسي فقط اخترقتَ جهازه عن بُعد Dialogue: 0,1:23:34.81,1:23:37.57,1,,0,0,0,,جهاز (سورينتو) الدائم من السهل تحديد موقعه لكن من الصعب اختراقه. Dialogue: 0,1:23:37.60,1:23:40.40,1,,0,0,0,,إلا إذا كان غبياً كفايةً\Nليتركَ كلمته السرية Dialogue: 0,1:23:40.42,1:23:43.27,1,,0,0,0,,- مركز الولاء, لقد دخلت.\N- حسناً, لنشرع بالعمل. Dialogue: 0,1:23:51.30,1:23:53.63,1,,0,0,0,,- (أرتي)؟\N- (زي), (زي), (زي)! Dialogue: 0,1:23:53.64,1:23:57.17,1,,0,0,0,,(أرتي), لا تقولي أي شيء.\Nأنني متصل ببثكِ الصوتي مباشرةً. Dialogue: 0,1:23:58.81,1:23:59.93,1,,0,0,0,,كيف عثرتَ علي؟ Dialogue: 0,1:23:59.96,1:24:02.34,1,,0,0,0,,حصلنا على كلمته السرية.\Nاخترقنا جهاز (سورينتو). Dialogue: 0,1:24:03.66,1:24:05.50,1,,0,0,0,,(زي), لديّ أمر أخبركَ به. Dialogue: 0,1:24:05.53,1:24:08.06,1,,0,0,0,,ليس الآن. لدي شيء لأريكِ أياه.\Nوبعدها سأخرجكِ من هنا. Dialogue: 0,1:24:08.09,1:24:09.52,1,,0,0,0,,(سيكسرز) وجدوا التحدي الثالث... Dialogue: 0,1:24:09.53,1:24:10.84,1,,0,0,0,,أنه على كوكب الهلاك. Dialogue: 0,1:24:11.63,1:24:14.74,1,,0,0,0,,وهناكَ المزيد, لقد وضعوا مجالاً من الطاقة حول مستشار (أنروك). Dialogue: 0,1:24:19.30,1:24:21.76,1,,0,0,0,,لقد سمعتُ أحد الحراس\Nيدعوه بـ(مدار أوزافيس). Dialogue: 0,1:24:21.77,1:24:24.44,1,,0,0,0,,والطريقة الوحيدة لتفجيره\Nهي من الداخل. Dialogue: 0,1:24:24.52,1:24:27.63,1,,0,0,0,,أنها على حق.\Nتحفة المستوى 99. Dialogue: 0,1:24:27.74,1:24:30.71,1,,0,0,0,,تُنشئ مقاومة سحرية\Nلا يمكن اختراقه. Dialogue: 0,1:24:30.80,1:24:31.77,1,,0,0,0,,لا توجد طريقة لعبوره. Dialogue: 0,1:24:31.80,1:24:33.46,1,,0,0,0,,حسناً أنصتِ. أنه ليس أمراً مهماً حالياً... Dialogue: 0,1:24:33.47,1:24:35.62,1,,0,0,0,,المهم هو إخراجكِ من الجهاز. Dialogue: 0,1:24:38.40,1:24:40.77,1,,0,0,0,,حسناً, لذا, أنني أنظر إلى مخطط لعربتكِ. Dialogue: 0,1:24:43.10,1:24:46.29,1,,0,0,0,,إذا مددتِ يدكِ اليسرى باتجاه الساعة الحادية عشرة, سيكون هناك شيء ما, Dialogue: 0,1:24:46.31,1:24:48.21,1,,0,0,0,,هناك لوحة تحكم فوق رأسكِ. Dialogue: 0,1:24:53.40,1:24:54.70,1,,0,0,0,,أجل, استطيع اشعور بها. Dialogue: 0,1:24:54.72,1:24:56.44,1,,0,0,0,,حسناً, يجب أن يكون هناك مقبضين يمكن إطلاقهما, Dialogue: 0,1:24:56.46,1:24:58.06,1,,0,0,0,,باتجاه الساعة التاسعة والساعة الثالثة.\Nأتستطيعين الشعور بهما؟ Dialogue: 0,1:24:58.07,1:25:00.11,1,,0,0,0,,- أجل, لقد أمسكت بهما.\N- - اسحبيهما باتجاهكِ. Dialogue: 0,1:25:02.70,1:25:05.45,1,,0,0,0,,حسناً, داخل الوحة, هناك مقبض.\Nأمسكيه بيدكِ اليمنى... Dialogue: 0,1:25:05.47,1:25:08.21,1,,0,0,0,,واسسحبيه إلى اليسار, ذلك يجب أن يحرركِ. Dialogue: 0,1:25:15.96,1:25:17.97,1,,0,0,0,,لقد نجح الأمر! لققد نجح!\Nلقد خرجت. Dialogue: 0,1:25:18.40,1:25:23.89,1,,0,0,0,,كبسولة إل أن تي 41-أف, أنكِ في استراحة غير مصرح عنها لمدة عشر دقائق. Dialogue: 0,1:25:29.20,1:25:34.10,1,,0,0,0,,41-أف,\Nأنتِ في استراحة لمدة عشر دقائق. اتجهي لمنطقة الاستراحة. Dialogue: 0,1:25:35.30,1:25:37.76,1,,0,0,0,,- (وايد), أمازلتَ هناك؟\N-\Nأجل. أجل. أنا هنا أين أنتِ؟ Dialogue: 0,1:25:37.77,1:25:39.14,1,,0,0,0,,أين يقع مكتب (سورينتو)؟ Dialogue: 0,1:25:39.15,1:25:41.17,1,,0,0,0,,أنه في غرفة (أي أو أي) للعمليات الحربية,\Nطابيقين للأعلى Dialogue: 0,1:25:41.19,1:25:42.96,1,,0,0,0,,حيث أنتِ.\Nلكنه ليس طريق الخروج. Dialogue: 0,1:25:43.30,1:25:44.97,1,,0,0,0,,ما هي كلمته السرية؟ Dialogue: 0,1:25:46.28,1:25:51.87,1,,0,0,0,,- (وايد), أجبني.\N- حسناً. أنها (B055man69) Dialogue: 0,1:25:51.90,1:25:53.74,1,,0,0,0,,لكن يا (أرتي), عليكِ الذهاب. Dialogue: 0,1:25:53.90,1:25:55.49,1,,0,0,0,,عليكَ أن تجمع الجيش. Dialogue: 0,1:25:56.40,1:25:57.36,1,,0,0,0,,أي جيش؟ Dialogue: 0,1:25:57.38,1:25:59.50,1,,0,0,0,,اذهب إلى كوكب الهلاك\Nوانتظر إشارتي. Dialogue: 0,1:25:59.53,1:26:00.84,1,,0,0,0,,أي إشارة؟ Dialogue: 0,1:26:01.10,1:26:02.33,1,,0,0,0,,سأقوم بهدم ذلك الدرع. Dialogue: 0,1:26:02.34,1:26:04.69,1,,0,0,0,,انتظري, (أرتي), مهلاً.\Nعليكِ الخروج من هناك! (أرتي). Dialogue: 0,1:26:14.56,1:26:16.36,1,,0,0,0,,كم يدفعون لكَ؟ Dialogue: 0,1:26:16.37,1:26:20.07,1,,0,0,0,,لأنه يارجل, لديّ الكثير من الأموال.\Nأتعلم يمكنني أن أجعلكَ ثرياً. Dialogue: 0,1:26:20.50,1:26:22.13,1,,0,0,0,,أنتَ. أصمت. Dialogue: 0,1:26:22.48,1:26:23.79,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,1:26:46.00,1:26:48.71,1,,0,0,0,,هذا ليس حقيقاً, أنكم تتنصتون على بثي. Dialogue: 0,1:26:49.60,1:26:50.91,1,,0,0,0,,يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:27:05.10,1:27:07.51,1,,0,0,0,,كلمة السر هي\NBO55MAN69 Dialogue: 0,1:27:09.18,1:27:11.81,1,,0,0,0,,أخيراً, لقد اخترقوا جهازي.\Nأنهم يسعون وراء الفتاة. Dialogue: 0,1:27:11.82,1:27:13.45,1,,0,0,0,,قابلوني في قسم الولاء. Dialogue: 0,1:27:27.94,1:27:31.22,1,,0,0,0,,41-أف,\Nلقد تخطيتِ فترة استراحتكِ. Dialogue: 0,1:27:31.24,1:27:35.30,1,,0,0,0,,سأبلغ الأمن أو سيتم إعادة عداد نقودكِ إلى الصفر. Dialogue: 0,1:27:43.93,1:27:45.25,1,,0,0,0,,إذاً... Dialogue: 0,1:27:45.70,1:27:48.88,1,,0,0,0,,لقد خرجت من هنا حسب.\Nكيف حدث ذلك؟ Dialogue: 0,1:27:48.89,1:27:50.66,1,,0,0,0,,أنهم أذكياء,\Nيعرفون ما الذي يفعلونه. Dialogue: 0,1:27:50.68,1:27:53.90,1,,0,0,0,,لكننا نعلم بأنهم في (كولومبوس) والآن... Dialogue: 0,1:27:53.92,1:27:56.21,1,,0,0,0,,انتظري, أتعلمين ماذا؟\Nكيف بإمكاننا أن نعلم؟ Dialogue: 0,1:27:56.22,1:27:58.69,1,,0,0,0,,لدينا نوع الشاحنة... Dialogue: 0,1:27:59.08,1:28:01.73,1,,0,0,0,,- لقد اكتشفناهم.\N- (نحن اكتشفناهم)؟ Dialogue: 0,1:28:02.14,1:28:05.48,1,,0,0,0,,ذلك يبدو كتشفير رائع لشواهد قبورنا. Dialogue: 0,1:28:05.49,1:28:07.10,1,,0,0,0,,لماذا لم تخبريني بكل هذا سابقاً؟ Dialogue: 0,1:28:07.11,1:28:08.51,1,,0,0,0,,لم يكن ضرورياً بعد. Dialogue: 0,1:28:08.52,1:28:09.76,1,,0,0,0,,أريد أن أعرف أين هم. Dialogue: 0,1:28:09.79,1:28:11.41,1,,0,0,0,,نريد أن نعرف!\Nيجب أن نعثر عليهم. Dialogue: 0,1:28:11.42,1:28:14.39,1,,0,0,0,,أنهم أطفالاً, يا (نولان)!\Nأرتجل بحق الجحيم! Dialogue: 0,1:28:14.41,1:28:16.18,1,,0,0,0,,قم بعملكَ وسأقوم بعملي... Dialogue: 0,1:28:16.19,1:28:19.65,1,,0,0,0,,ما لم ترغب بأخذ هذا وملاحقتهم بنفسك. Dialogue: 0,1:28:24.13,1:28:25.45,1,,0,0,0,,حسناً! Dialogue: 0,1:28:34.48,1:28:36.45,1,,0,0,0,,كـ(نانسي درو) تماماً. Dialogue: 0,1:28:37.52,1:28:40.07,1,,0,0,0,,سأقوم بالمزاولة عليه. Dialogue: 0,1:28:40.98,1:28:42.51,1,,0,0,0,,وجدتها. Dialogue: 0,1:28:43.29,1:28:45.94,1,,0,0,0,,مبروك, أنتِ المدير الفخور لمدار (أسوفوكس)... Dialogue: 0,1:28:45.95,1:28:49.41,1,,0,0,0,,التحفة السحرية للمرحلة 99.\Nاقرأ هذه التعليمات قبل النشر... Dialogue: 0,1:28:49.43,1:28:51.86,1,,0,0,0,,للتشغيل أو الإيقاف.\Nإيقاف, أجل, إيقاف, أجل. Dialogue: 0,1:28:51.88,1:28:54.22,1,,0,0,0,,إلقاء التعويذة ضمن عشرة أقدام للمدار: Dialogue: 0,1:28:56.14,1:29:00.75,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:29:08.14,1:29:10.32,1,,0,0,0,,مواطني (الواحة): Dialogue: 0,1:29:10.41,1:29:12.65,1,,0,0,0,,أنا (بارسفيل), الرمز الأول. Dialogue: 0,1:29:13.28,1:29:16.29,1,,0,0,0,,أنا هنا لأتحدث لكم جيمعاً لأن مستقبلنا مهدد. Dialogue: 0,1:29:16.31,1:29:19.69,1,,0,0,0,,للأشخاص الذين لن يوقفهم شيء للفوز بهذه المسابقة. Dialogue: 0,1:29:20.31,1:29:21.93,1,,0,0,0,,بعضكم يعرفون ذلك مسبقاً. Dialogue: 0,1:29:21.95,1:29:25.99,1,,0,0,0,,لقد فقدتم أكثر من مجرد الأفتار الخاص بكم أو أسلحتكم. Dialogue: 0,1:29:26.31,1:29:28.29,1,,0,0,0,,بعضكم خسر حريته. Dialogue: 0,1:29:28.61,1:29:30.52,1,,0,0,0,,بعضكم خسر حياته. Dialogue: 0,1:29:32.68,1:29:34.93,1,,0,0,0,,والآن, هذا. Dialogue: 0,1:29:35.58,1:29:39.02,1,,0,0,0,,مجال من الطاقة يحيط بالتحدي الثالث. Dialogue: 0,1:29:41.04,1:29:44.58,1,,0,0,0,,لقد أتيت إلى هنا فقط للتخلص من مشاكل الحياة التي نتعامل معها. Dialogue: 0,1:29:45.14,1:29:47.90,1,,0,0,0,,لكنني بقيت, كالكثير منكم... Dialogue: 0,1:29:47.92,1:29:52.69,1,,0,0,0,,لأنني عثرت على شيء أكبر بكثير من نفسي وحسب. Dialogue: 0,1:29:53.00,1:29:54.65,1,,0,0,0,,لقد وجدت سبباً. Dialogue: 0,1:29:55.71,1:29:57.75,1,,0,0,0,,لقد عثرت على اصدقائي Dialogue: 0,1:29:59.18,1:30:02.86,1,,0,0,0,,ونعم, أعلم بأنه نوع من الآنين, لكن... Dialogue: 0,1:30:03.98,1:30:05.79,1,,0,0,0,,عثرت على الحب. Dialogue: 0,1:30:07.01,1:30:11.07,1,,0,0,0,,ولا أريد أن أخسره بسبب هذا الغبي الكبير المعروف بـ(نولان سورينتو). Dialogue: 0,1:30:11.14,1:30:14.73,1,,0,0,0,,هذا اللشخص!\Nعودوا للعمل أيها الناس! Dialogue: 0,1:30:15.34,1:30:18.29,1,,0,0,0,,أنه يعتقد بأننا جميعاً متحيرين جداً من الملاحظة حتى... Dialogue: 0,1:30:21.54,1:30:23.95,1,,0,0,0,,يعتقد (نولان سورينتو) بأننا لن نقوم بالقتال. Dialogue: 0,1:30:24.38,1:30:29.59,1,,0,0,0,,سيدي! سيدي! هذا يجري الآن!\Nأنه في كل مكان تماماً. Dialogue: 0,1:30:30.44,1:30:32.55,1,,0,0,0,,والآن أيُفترض بنا تسليمه (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:30:40.18,1:30:41.82,1,,0,0,0,,هذا (بارسيفال)... Dialogue: 0,1:30:46.71,1:30:49.99,1,,0,0,0,,- هيا, هيا!\N- أمرك سيدي. Dialogue: 0,1:30:51.71,1:30:54.79,1,,0,0,0,,- اليد اليسرى.\N- اليد اليسرى. Dialogue: 0,1:31:01.88,1:31:04.59,1,,0,0,0,,أنه يعتقد بأننا لن نقوم بالقتال. Dialogue: 0,1:31:04.60,1:31:07.29,1,,0,0,0,,حسناً...أنا أقول بأنه مخطئ. Dialogue: 0,1:31:07.38,1:31:11.00,1,,0,0,0,,أقول, أخبروا ذلك لجماعات (غنتر) في المناجم الذهبية للـ(جاينكس). Dialogue: 0,1:31:11.00,1:31:14.67,1,,0,0,0,,تفعيل:\Nالعملاق الحديدي. Dialogue: 0,1:31:38.48,1:31:40.23,1,,0,0,0,,اسألوا أنفسكم... Dialogue: 0,1:31:40.71,1:31:43.45,1,,0,0,0,,استنطلوقن من أجل (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:31:43.58,1:31:45.79,1,,0,0,0,,أستقاتلون؟ Dialogue: 0,1:31:46.93,1:31:49.29,1,,0,0,0,,أنا (بارسفيل) صاحب الـ(هيا فايف). Dialogue: 0,1:31:49.49,1:31:52.06,1,,0,0,0,,باسم (أرتيمسي) وباسم (آيتشي). Dialogue: 0,1:31:52.08,1:31:54.60,1,,0,0,0,,باسم (دايتو) و(شو). Dialogue: 0,1:31:55.04,1:31:57.79,1,,0,0,0,,نطلب منكم أن نتضموا إلينا على كوكب الهلاك. Dialogue: 0,1:31:58.48,1:32:01.04,1,,0,0,0,,باسم (جيمس هاليداي) بذاته... Dialogue: 0,1:32:01.51,1:32:03.68,1,,0,0,0,,ساعدونا بإنقاذ (الواحة). Dialogue: 0,1:32:58.48,1:33:01.34,1,,0,0,0,,كلا! كلا! كلا! Dialogue: 0,1:33:11.08,1:33:13.99,1,,0,0,0,,لا يفشل أحد لديه أصدقاء. Dialogue: 0,1:33:35.79,1:33:38.62,1,,0,0,0,,رباعية الأربع فرق, تجهز السلاح.\Nأنكم في المقدمة. Dialogue: 0,1:33:52.06,1:33:55.06,1,,0,0,0,,دقيقة واحدة في تحدي السيقف, كاسر الجليد. Dialogue: 0,1:33:58.31,1:34:00.31,1,,0,0,0,,حسناً تحديات السيف الثلاثة جميعها, ما التالي؟ Dialogue: 0,1:34:00.34,1:34:02.14,1,,0,0,0,,- (دارك كارفين). (ليزر بلاست)\N- (سوبر بريك أوت). Dialogue: 0,1:34:02.15,1:34:03.34,1,,0,0,0,,أنها مغامرة. Dialogue: 0,1:34:03.35,1:34:07.14,1,,0,0,0,,تم إطلاقها في عام 1979 من أجل 2600 مغامرة,\Nتم إنشائها بواسطة (وارنر روبينيت)... Dialogue: 0,1:34:07.17,1:34:09.68,1,,0,0,0,,كان مصمم ألعاب الفديو الأول الذي يخفي اسمه... Dialogue: 0,1:34:09.69,1:34:11.65,1,,0,0,0,,- في الحقيقة كان...\N- جرب المغامرة. Dialogue: 0,1:34:13.05,1:34:14.69,1,,0,0,0,,ألعب الغامرة. Dialogue: 0,1:35:06.88,1:35:09.25,1,,0,0,0,,أكثر من دقيقة ومازلنا على قيد الحياة. Dialogue: 0,1:35:09.28,1:35:11.01,1,,0,0,0,,لا أنها اللعبة الصحيحة. Dialogue: 0,1:35:11.34,1:35:17.29,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:35:18.14,1:35:21.32,1,,0,0,0,,كم من الوقت يدوم, هذا المدار؟ Dialogue: 0,1:35:24.24,1:35:28.49,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:35:28.63,1:35:34.39,1,,0,0,0,,أود أن أقول لحوالي عشرة ملايين سنة لذا...\Nعلينا ان نكون بخير. Dialogue: 0,1:35:34.54,1:35:39.44,1,,0,0,0,,(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين) Dialogue: 0,1:35:51.74,1:35:53.51,1,,0,0,0,,الرمز الأول؟ Dialogue: 0,1:35:53.54,1:35:57.69,1,,0,0,0,,- أولاً البيضة!\N- أولاً البيضة! Dialogue: 0,1:36:26.75,1:36:28.26,1,,0,0,0,,الماغمرة. Dialogue: 0,1:36:44.97,1:36:46.81,1,,0,0,0,,ماذا؟\Nأوه هيا! Dialogue: 0,1:37:19.87,1:37:22.48,1,,0,0,0,,الـ(سيكسيزر) هم التحدي الأخير في لعبة أتاري 2600. Dialogue: 0,1:37:22.51,1:37:24.50,1,,0,0,0,,أأنت في غرفة الحرب لـ(سيكسير)؟ Dialogue: 0,1:37:24.90,1:37:28.31,1,,0,0,0,,- كلا, عليك الخروج من هنالك.\N- أنهم يلعبون المغامرة. Dialogue: 0,1:37:28.64,1:37:30.80,1,,0,0,0,,المغامرة, بالطبع. Dialogue: 0,1:37:30.81,1:37:32.54,1,,0,0,0,,تم إنشاؤها بواسطة (وارنر روبينيت)... Dialogue: 0,1:37:32.57,1:37:34.72,1,,0,0,0,,كان الأول لإخفاء (تلميح) على الإطلاق في... Dialogue: 0,1:37:34.74,1:37:35.74,1,,0,0,0,,انظر! Dialogue: 0,1:37:40.47,1:37:42.53,1,,0,0,0,,أننا ننظر إلى شاحنة (يو أس بي أس).\N*خدمة البريد الأمريكي* Dialogue: 0,1:37:42.54,1:37:45.94,1,,0,0,0,,بلوحة أوهايو, نوع 2036. Dialogue: 0,1:37:55.71,1:37:58.88,1,,0,0,0,,لايوجد تطابق. Dialogue: 0,1:38:04.77,1:38:07.94,1,,0,0,0,,(دايتو), متى ستشارك في القتال؟ Dialogue: 0,1:38:21.90,1:38:24.40,1,,0,0,0,,- لقد خرجت! المخزن فارغ.\N- الجنيهات الأخيرة بالنسبة لي. Dialogue: 0,1:38:24.41,1:38:25.90,1,,0,0,0,,المزيد من الأسلحة! Dialogue: 0,1:38:25.93,1:38:30.14,1,,0,0,0,,- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد!\N- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد. Dialogue: 0,1:38:32.87,1:38:35.64,1,,0,0,0,,- أطلقوا النار!\N- أطلقوا النار. Dialogue: 0,1:38:40.53,1:38:41.84,1,,0,0,0,,أنتَ, يا (زي)! Dialogue: 0,1:38:42.33,1:38:43.68,1,,0,0,0,,أنتَ, يا (زي). Dialogue: 0,1:38:43.73,1:38:45.60,1,,0,0,0,,جرب هذا السلاح الصغير. Dialogue: 0,1:38:51.31,1:38:52.91,1,,0,0,0,,تخلص منه! تخلص منه! Dialogue: 0,1:38:54.77,1:38:56.51,1,,0,0,0,,أنه (تشاكي) اللعين! Dialogue: 0,1:39:01.33,1:39:04.98,1,,0,0,0,,تحرك! تحرك!\Nاذهب اذهب اذهب! Dialogue: 0,1:40:02.81,1:40:04.74,1,,0,0,0,,(غودزيلا) بالضخمة! Dialogue: 0,1:40:25.62,1:40:27.44,1,,0,0,0,,(دايتو), أننا بحاجة إليك! Dialogue: 0,1:40:27.73,1:40:29.07,1,,0,0,0,,(دايتو), الآن! Dialogue: 0,1:40:29.10,1:40:32.19,1,,0,0,0,,اذهب إلى الجسر, اذهب الآن! أنه متشتت.\Nاذهب اذهب اذهب! Dialogue: 0,1:40:48.40,1:40:50.23,1,,0,0,0,,اخترت هيئة (غاندام). Dialogue: 0,1:41:13.60,1:41:14.91,1,,0,0,0,,(زي)! Dialogue: 0,1:41:33.95,1:41:34.95,1,,0,0,0,,(أرتي)! Dialogue: 0,1:41:34.98,1:41:37.81,1,,0,0,0,,عليّ الذهاب إلى القلعة!\Nواربح المفاتيح الثلاثة قبل أن يفعلوا. Dialogue: 0,1:41:49.25,1:41:50.02,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:41:50.03,1:41:52.71,1,,0,0,0,,لديك فقط ثلاثين ثانية قبل أن يعود المحرك للعمل. Dialogue: 0,1:42:04.98,1:42:08.12,1,,0,0,0,,(دياتو),تراجع! تراجع!\Nلديك عشر ثوانٍ! Dialogue: 0,1:42:22.66,1:42:24.17,1,,0,0,0,,البيضة أولاً! Dialogue: 0,1:43:03.06,1:43:04.75,1,,0,0,0,,تباً! أنها هي! Dialogue: 0,1:43:24.19,1:43:25.50,1,,0,0,0,,(أرتي)! Dialogue: 0,1:43:25.94,1:43:27.25,1,,0,0,0,,(أرتي)! Dialogue: 0,1:43:27.56,1:43:29.74,1,,0,0,0,,(زي), علينا الوصول إلى القلعة. Dialogue: 0,1:43:36.13,1:43:39.07,1,,0,0,0,,أنها لم تغادر!\Nلا تزال هنا. Dialogue: 0,1:43:41.72,1:43:43.68,1,,0,0,0,,الفتاة في غرفة الحرب. Dialogue: 0,1:44:38.09,1:44:40.23,1,,0,0,0,,(شو), تمهل! Dialogue: 0,1:44:47.15,1:44:48.86,1,,0,0,0,,إعادة التحميل Dialogue: 0,1:44:59.10,1:45:00.77,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,1:45:23.16,1:45:24.94,1,,0,0,0,,(أرتي), علينا الحصول عليه.\Nعليك الخروج! Dialogue: 0,1:45:24.96,1:45:27.63,1,,0,0,0,,إذا كانت اللعبة عبارة عن (مغامرة),\Nلماذا لم يفوزوا حتى الآن؟ Dialogue: 0,1:45:27.71,1:45:29.96,1,,0,0,0,,لا أعلم.\N(أرتي), أنا جاد. Dialogue: 0,1:45:29.97,1:45:31.97,1,,0,0,0,,(سورينتو) مجنون.\Nسيقتلكِ. Dialogue: 0,1:45:33.69,1:45:35.13,1,,0,0,0,,ما الذي تنظر إليه؟ Dialogue: 0,1:45:35.74,1:45:37.27,1,,0,0,0,,لا يوجد شيء هناك. Dialogue: 0,1:45:38.59,1:45:40.10,1,,0,0,0,,أنك في مشكلة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:45:42.91,1:45:44.27,1,,0,0,0,,(سامانثا)... Dialogue: 0,1:45:45.34,1:45:47.80,1,,0,0,0,,- أتعلمين بأنني أحبك.\N- الوقت ليس مناسباً, يا (زي). Dialogue: 0,1:45:47.82,1:45:49.12,1,,0,0,0,,بإمكاني خوض التحدي... Dialogue: 0,1:45:49.13,1:45:51.57,1,,0,0,0,,لكنني لا استطيع أن أدعك تتأذيين في العالم الحقيقي. Dialogue: 0,1:45:52.46,1:45:55.70,1,,0,0,0,,اخرجي من (أي أو أي) وقابلينا في النهر الجنوبي. Dialogue: 0,1:46:01.86,1:46:03.54,1,,0,0,0,,(وايد), كلا. Dialogue: 0,1:46:03.56,1:46:05.44,1,,0,0,0,,ستسامحني من أجل هذا, أعدك. Dialogue: 0,1:46:05.46,1:46:07.27,1,,0,0,0,,مهلاً, كلا, كلا, كلا! Dialogue: 0,1:46:08.81,1:46:10.30,1,,0,0,0,,نهاية اللعبة Dialogue: 0,1:46:16.92,1:46:19.97,1,,0,0,0,,انهض, (سيكسير).\Nالعودة للبداية. Dialogue: 0,1:46:20.20,1:46:22.63,1,,0,0,0,,لنذهب, تحركوا!\Nلقد دخلت. Dialogue: 0,1:46:41.06,1:46:43.59,1,,0,0,0,,القنبلة اليدوية المقدسة!\Nكم تكلف هذه؟ Dialogue: 0,1:46:43.61,1:46:46.47,1,,0,0,0,,أقل مما ستكلفهم. Dialogue: 0,1:46:47.46,1:46:48.77,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:46:59.36,1:47:02.00,1,,0,0,0,,سيدي, إن الـ(غنتر) على وشك الاشتباك. Dialogue: 0,1:47:02.16,1:47:04.12,1,,0,0,0,,- (أي-روك)؟\N- في موقعي, يا سيدي. Dialogue: 0,1:47:04.13,1:47:05.36,1,,0,0,0,,جهزوا آلتي. Dialogue: 0,1:47:05.39,1:47:06.77,1,,0,0,0,,الجليد ما زال متماسكاً. Dialogue: 0,1:47:07.06,1:47:08.50,1,,0,0,0,,استمروا. Dialogue: 0,1:47:18.36,1:47:19.67,1,,0,0,0,,مهلاً. Dialogue: 0,1:47:19.80,1:47:21.20,1,,0,0,0,,أنه يحاول أن يفوز. Dialogue: 0,1:47:24.29,1:47:25.60,1,,0,0,0,,أجل! Dialogue: 0,1:47:25.89,1:47:27.30,1,,0,0,0,,لقد فزت! Dialogue: 0,1:47:30.26,1:47:31.70,1,,0,0,0,,لقد خسر. Dialogue: 0,1:47:32.21,1:47:33.71,1,,0,0,0,,ليست (مغامرة)! Dialogue: 0,1:47:38.36,1:47:40.47,1,,0,0,0,,جميع من فاز... Dialogue: 0,1:47:41.37,1:47:42.67,1,,0,0,0,,يخسر. Dialogue: 0,1:47:42.70,1:47:44.27,1,,0,0,0,,إن الأمر ليس متعلقاً بالفوز... Dialogue: 0,1:47:44.86,1:47:46.33,1,,0,0,0,,أنه متعلق باللعب. Dialogue: 0,1:47:47.09,1:47:49.06,1,,0,0,0,,تذكر إعلان (هاليداي). Dialogue: 0,1:47:49.69,1:47:51.01,1,,0,0,0,,المفاتيح مخفية... Dialogue: 0,1:47:51.04,1:47:53.93,1,,0,0,0,,وأنهم مخبؤون في غرفة مظلمة, أنها مركز المتاهة. Dialogue: 0,1:47:54.76,1:47:57.94,1,,0,0,0,,حسناً, هناك سر في (المغامرة)\Nلا تعثر عليها عن طريق الفوز. Dialogue: 0,1:47:58.49,1:48:00.97,1,,0,0,0,,تعثر عليها عن طريق التجوال في الغرفة المظلمة. Dialogue: 0,1:48:01.38,1:48:03.11,1,,0,0,0,,حتى تصل إلى النقطة المخفية. Dialogue: 0,1:48:03.14,1:48:05.03,1,,0,0,0,,بغاية السهولة لو أنك تعلم ما الذي تفعله. Dialogue: 0,1:48:05.06,1:48:06.37,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:48:06.86,1:48:08.75,1,,0,0,0,,دعني أنهيها لأجلك. Dialogue: 0,1:48:13.22,1:48:16.50,1,,0,0,0,,فرصتك الأخيرة, يا (وايد).\Nالفرصة الأخيرة. Dialogue: 0,1:48:16.76,1:48:17.79,1,,0,0,0,,أعطني المفتاح. Dialogue: 0,1:48:17.80,1:48:22.17,1,,0,0,0,,سأمنحكَ خمسين مليوناً في حسابكَ الآن حالاً. Dialogue: 0,1:48:23.06,1:48:25.26,1,,0,0,0,,لماذا بحق الجحيم قد أفعل هذا؟ Dialogue: 0,1:48:26.81,1:48:28.46,1,,0,0,0,,يا رجل ذلك (حافز)! Dialogue: 0,1:48:28.49,1:48:29.98,1,,0,0,0,,الآن, شخصياً لن أهتم. Dialogue: 0,1:48:30.01,1:48:32.32,1,,0,0,0,,أنا فقط أفترض بأنك لن تطأ (الواحة) أبداً مرة أخرى... Dialogue: 0,1:48:32.33,1:48:34.39,1,,0,0,0,,لن نضطر للتعامل مع أي من هذه السخافة... Dialogue: 0,1:48:34.40,1:48:38.43,1,,0,0,0,,لكنني أعلم كم تهمك مسابقة (هاليداي). Dialogue: 0,1:48:39.59,1:48:41.90,1,,0,0,0,,لن أدع مستقبل (الواحة) أبداً Dialogue: 0,1:48:41.92,1:48:44.02,1,,0,0,0,,بين يديك, يا (نولان سورينتو). Dialogue: 0,1:48:44.05,1:48:46.77,1,,0,0,0,,حسناً لا بأس.\Nثلاث خطوات بسيطة. Dialogue: 0,1:48:47.17,1:48:47.82,1,,0,0,0,,أولاً. Dialogue: 0,1:48:47.83,1:48:49.42,1,,0,0,0,,مهلاً, أظن بأنك تٌخادع. Dialogue: 0,1:48:49.43,1:48:50.75,1,,0,0,0,,أتعلم بأن ذلك سيقتلنا جميعاً. Dialogue: 0,1:48:50.76,1:48:52.52,1,,0,0,0,,لقد حصلت على عشر سنوات تساوي هذا الهراء في داخلي. Dialogue: 0,1:48:52.55,1:48:55.63,1,,0,0,0,,- الفرصة الأخيرة. ثانياً.\N- لن أخرج هكذا. Dialogue: 0,1:48:55.71,1:48:58.83,1,,0,0,0,,كانتقال المخيم.\Nأنك لا تعرف حتى كيفية تفعيل المدار. Dialogue: 0,1:49:10.36,1:49:12.07,1,,0,0,0,,أجل, لقد شعرت به. Dialogue: 0,1:49:12.96,1:49:14.82,1,,0,0,0,,لكنه عالمي, يا (سورينتو). Dialogue: 0,1:49:18.91,1:49:20.87,1,,0,0,0,,(بادكوين)! Dialogue: 0,1:49:40.16,1:49:42.50,1,,0,0,0,,- كلا كلا كلا!\N- الخطوة الثالثة. Dialogue: 0,1:49:42.51,1:49:44.13,1,,0,0,0,,كلا كلا كلا! Dialogue: 0,1:50:41.58,1:50:43.40,1,,0,0,0,,اخرجني من هذا الشيء. Dialogue: 0,1:50:59.09,1:51:00.40,1,,0,0,0,,يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:51:06.96,1:51:08.91,1,,0,0,0,,(زي)! لا يزال على قيد الحياة! Dialogue: 0,1:51:13.99,1:51:15.87,1,,0,0,0,,حياة أضافية Dialogue: 0,1:51:16.62,1:51:18.10,1,,0,0,0,,حياة أضافية؟ Dialogue: 0,1:51:21.19,1:51:22.77,1,,0,0,0,,شكراً, (كوريتور: أمين المتحف). Dialogue: 0,1:51:25.02,1:51:26.56,1,,0,0,0,,تمسك! Dialogue: 0,1:51:28.36,1:51:30.07,1,,0,0,0,,اللوح الأول: (بارسفيل). Dialogue: 0,1:51:31.56,1:51:33.91,1,,0,0,0,,البث الباشر\N(بارسفيل) يلعب من أجل المفتاح البلوري Dialogue: 0,1:51:34.12,1:51:36.37,1,,0,0,0,,لماذا البث على جميع قنوات (الواحة)؟ Dialogue: 0,1:51:36.89,1:51:39.44,1,,0,0,0,,أراد (هاليداي) أن يُشاهد الجميع نهاية المسابقة. Dialogue: 0,1:51:39.49,1:51:41.35,1,,0,0,0,,ذلك أمر متعلق بـ(هاليداي) بشكل كبير جداً! Dialogue: 0,1:51:41.61,1:51:44.80,1,,0,0,0,,- لقد جربنا (المغامرة).\N- كلا, حاولنا الفوز بها. Dialogue: 0,1:51:44.82,1:51:47.17,1,,0,0,0,,لكن الغرفة المخفية ليست في نهاية اللعبة. Dialogue: 0,1:51:47.30,1:51:50.13,1,,0,0,0,,عليك الذهاب مباشرة إلى النقطة المخفية في البداية. Dialogue: 0,1:51:53.33,1:51:55.64,1,,0,0,0,,التطوع اليوم Dialogue: 0,1:52:03.51,1:52:04.69,1,,0,0,0,,هل هذه هي؟ Dialogue: 0,1:52:04.71,1:52:08.64,1,,0,0,0,,شعر أحمر, زي (أي أو أي), لا أعرف على أي كوكب هي. Dialogue: 0,1:52:09.00,1:52:10.31,1,,0,0,0,,أنها هي. Dialogue: 0,1:52:21.74,1:52:24.39,1,,0,0,0,,أنا (توشيرو).\Nأنك تعرفينني باسم (دايتو). Dialogue: 0,1:52:31.06,1:52:32.37,1,,0,0,0,,مرحباً, (أرتي). Dialogue: 0,1:52:34.64,1:52:36.42,1,,0,0,0,,أجل أعلم. Dialogue: 0,1:52:36.81,1:52:38.38,1,,0,0,0,,ليس ما توقعته أليس كذلك. Dialogue: 0,1:52:38.39,1:52:41.32,1,,0,0,0,,أجل, لم أكن أتوقع... Dialogue: 0,1:52:41.60,1:52:43.88,1,,0,0,0,,شاحنة بريدية من نوذج أواخر الثلاثينيات. Dialogue: 0,1:52:46.12,1:52:47.43,1,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,1:52:47.62,1:52:49.68,1,,0,0,0,,إذا كان المحفز تالفاً,\Nلماذا لا زلت تلعب؟ Dialogue: 0,1:52:49.70,1:52:52.52,1,,0,0,0,,حياة أضافية, تاريخ طويل.\Nمتأسف لإطلاقي النار عليك. Dialogue: 0,1:52:54.96,1:52:57.19,1,,0,0,0,,- (شو)؟\N- ماذا؟ Dialogue: 0,1:52:57.19,1:52:58.77,1,,0,0,0,,هل عليّ أن أرتدي لافتة تقول Dialogue: 0,1:52:58.78,1:53:01.39,1,,0,0,0,,(أنا بعمر الحادية عشر, أطلق النار عليّ أولاً)؟ Dialogue: 0,1:53:01.40,1:53:02.49,1,,0,0,0,,كلا شكراً. Dialogue: 0,1:53:02.51,1:53:04.58,1,,0,0,0,,- عانقني!\N- محارب النينجا لا يُعانق! Dialogue: 0,1:53:04.60,1:53:06.63,1,,0,0,0,,حسناً جميعاً. تمسكوا بشيء ما! Dialogue: 0,1:53:27.79,1:53:29.43,1,,0,0,0,,أمسكتك. Dialogue: 0,1:53:32.86,1:53:34.70,1,,0,0,0,,هيا, يا (نولان). ألتقط. Dialogue: 0,1:53:36.79,1:53:39.14,1,,0,0,0,,أخياراً, أخبرني شيئاً مفيداً. Dialogue: 0,1:53:39.82,1:53:42.20,1,,0,0,0,,لدي طائرة بدون طيار تطاردهم.\Nأنني أقترب. Dialogue: 0,1:53:42.22,1:53:45.37,1,,0,0,0,,- أرسلي لي الأحداثيات.\N- ربما عليك أن تدع ذلك لي, يا (نولان). Dialogue: 0,1:53:47.35,1:53:48.66,1,,0,0,0,,(نولان)؟ Dialogue: 0,1:53:49.22,1:53:50.53,1,,0,0,0,,(نولان)! Dialogue: 0,1:53:51.19,1:53:52.39,1,,0,0,0,,اخرج! Dialogue: 0,1:54:01.11,1:54:02.55,1,,0,0,0,,أعطني ذلك. Dialogue: 0,1:54:07.36,1:54:09.03,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث في الخارج؟ Dialogue: 0,1:54:13.61,1:54:16.27,1,,0,0,0,,اللعبة انتهت بالنسبة لهم,\Nما الذي يشاهدونه؟ Dialogue: 0,1:54:18.46,1:54:20.94,1,,0,0,0,,المفتاح الأخير.\Nيتم بثه. Dialogue: 0,1:54:22.81,1:54:26.59,1,,0,0,0,,أترى, (وارنر روبنيت) كان فخوراً بالمغامرة. Dialogue: 0,1:54:27.10,1:54:29.36,1,,0,0,0,,أراد أن يعرف الناس ما خلفها. Dialogue: 0,1:54:30.25,1:54:32.88,1,,0,0,0,,لذلك السبب انشأ (التلميح) الرقمي الأول. Dialogue: 0,1:54:33.05,1:54:35.65,1,,0,0,0,,ولتعثر عليه ليس عليك حتى أن تفوز. Dialogue: 0,1:54:35.75,1:54:39.61,1,,0,0,0,,عليك فقط اللعب بالبحث بالجوار... Dialogue: 0,1:54:39.63,1:54:43.16,1,,0,0,0,,في الغرف عن نقطة مخفية. Dialogue: 0,1:54:44.21,1:54:46.61,1,,0,0,0,,...تأخذ النقطة إلى الشاشة الرئيسية و Dialogue: 0,1:54:46.79,1:54:50.40,1,,0,0,0,,ذلك عندما تعثر على أول (تلميح) قد تم وضعه في لعبة فيديو. Dialogue: 0,1:54:50.40,1:54:52.64,1,,0,0,0,,اسم المصمم. Dialogue: 0,1:54:52.66,1:54:54.22,1,,0,0,0,,انشأت بواسطة (وارنر روبنيت) Dialogue: 0,1:55:16.95,1:55:19.05,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟\Nيا رجل, أنا لا استطيع رؤية شيئاً. Dialogue: 0,1:55:19.07,1:55:21.07,1,,0,0,0,,(بارسفيل) قد حصل للتو على المفتاح البلوري! Dialogue: 0,1:55:35.99,1:55:38.18,1,,0,0,0,,أتريده أو لا؟ Dialogue: 0,1:55:41.06,1:55:42.96,1,,0,0,0,,(آيتش), ما الذي يحدث ببحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:55:42.97,1:55:45.09,1,,0,0,0,,فقط أدرب (ماريو كات) خاصتي.\Nما رأيك؟ Dialogue: 0,1:55:45.10,1:55:47.10,1,,0,0,0,,(أي أو أي) تحاول قتلنا وحسب! Dialogue: 0,1:56:01.40,1:56:03.66,1,,0,0,0,,الجميع يشاهد:\Nإذا كنتم في (كولومبوس ساكس)... Dialogue: 0,1:56:03.67,1:56:06.74,1,,0,0,0,,أنا (بارسفيل).\Nاسمي في العالم الحقيقي هو (وايد واتس)... Dialogue: 0,1:56:06.76,1:56:07.84,1,,0,0,0,,وأننا بحاجة لمساعدتكم. Dialogue: 0,1:56:07.86,1:56:10.96,1,,0,0,0,,- (آيتش), توجه إلى (ستاكس).\N- حسناً, تمسكوا! Dialogue: 0,1:56:36.76,1:56:38.80,1,,0,0,0,,تعلق بالمفتاح!\Nما مدى صعوبته؟ Dialogue: 0,1:56:44.02,1:56:45.33,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,1:57:10.92,1:57:12.32,1,,0,0,0,,أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,1:57:12.91,1:57:19.12,1,,0,0,0,,أجل هذا كل شيء, الآن عليك فقط توقيع هذه الأوراق\Nوستكون (الواحة) لكَ. Dialogue: 0,1:57:19.14,1:57:25.48,1,,0,0,0,,وستكون أنت المالك الوحيد.\Nهذا ليس سيئاً للغاية, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:57:46.96,1:57:48.60,1,,0,0,0,,أنا بحاجة للحظة. Dialogue: 0,1:58:16.56,1:58:17.93,1,,0,0,0,,هذا خاطئ. Dialogue: 0,1:58:19.17,1:58:21.98,1,,0,0,0,,هذا القلم, هذا العقد. Dialogue: 0,1:58:25.18,1:58:28.65,1,,0,0,0,,هذه اللحظة التي قام بها (هاليداي)\Nبجعل (مورو) يتخلى عن حصته في (غاراجاريوس). Dialogue: 0,1:58:29.82,1:58:32.02,1,,0,0,0,,كان ذلك أكبر خطأ في حياته. Dialogue: 0,1:58:32.46,1:58:33.89,1,,0,0,0,,لقد علم بذلك. Dialogue: 0,1:58:36.27,1:58:38.04,1,,0,0,0,,هذه لا يمكن أن تكون النهاية. Dialogue: 0,1:58:39.61,1:58:41.13,1,,0,0,0,,أنه اختبار. Dialogue: 0,1:58:45.88,1:58:48.17,1,,0,0,0,,لن أرتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته أنت. Dialogue: 0,1:58:58.98,1:59:02.57,1,,0,0,0,,عليّ فقط أن أكون متأكداً. Dialogue: 0,1:59:16.09,1:59:17.87,1,,0,0,0,,هنا حيث تربيت أنت. Dialogue: 0,1:59:27.52,1:59:30.37,1,,0,0,0,,أوه ذلك أنا فقط قبل وقت طويل. Dialogue: 0,1:59:30.76,1:59:33.58,1,,0,0,0,,أحب أن أحظى به بالجوار من وقت لآخر. Dialogue: 0,1:59:34.19,1:59:36.63,1,,0,0,0,,مهلاً, عليّ أن أريك شيئاً ما, هذا... Dialogue: 0,1:59:36.63,1:59:40.35,1,,0,0,0,,هذا الزر. Dialogue: 0,1:59:40.38,1:59:43.60,1,,0,0,0,,...إذا ضغطت عليه, المحاكاة بإكملها سيتم إيقافها Dialogue: 0,1:59:43.61,1:59:47.27,1,,0,0,0,,وبرنامج الدودة سيمحي جميع مخدمات النسخ الاحتياطية. Dialogue: 0,1:59:47.28,1:59:51.18,1,,0,0,0,,لذا الآن لديك القدرة على إيقاف (الواحة) للأبد. Dialogue: 0,1:59:51.30,1:59:52.89,1,,0,0,0,,أتفهم؟ Dialogue: 0,1:59:58.44,2:00:03.67,1,,0,0,0,,حاول ألا تمحي عن طريق الصدفة (الواحة)\Nإكملها في يومك الأول. Dialogue: 0,2:00:13.50,2:00:15.64,1,,0,0,0,,الـ(ستاكس) للأمام مباشرةً. Dialogue: 0,2:00:30.64,2:00:33.86,1,,0,0,0,,أوه, توقعت بأنه عليك أن تذهب, أعلم أنني سأفعل. Dialogue: 0,2:00:33.90,2:00:38.59,1,,0,0,0,,لذا الآن ألم يحن الوقت لتأخذ جائزتك\Nلأنك ربحت المفاتيح الثلاثة. Dialogue: 0,2:00:38.86,2:00:43.05,1,,0,0,0,,عندما تأخذ هذه البيضة, ستنتهي اللعبة. Dialogue: 0,2:00:43.64,2:00:45.22,1,,0,0,0,,البيضة... Dialogue: 0,2:00:45.99,2:00:47.82,1,,0,0,0,,البيضة؟ Dialogue: 0,2:00:54.14,2:00:56.24,1,,0,0,0,,نعلم ما الذي فعلته هنا. Dialogue: 0,2:00:56.40,2:00:59.51,1,,0,0,0,,تستدير وتغادر المكان بينما تستطيع. Dialogue: 0,2:01:12.83,2:01:18.34,1,,0,0,0,,لقد انشأت (الواحة) لأنني لم أشعر أبداً\Nأنني في المنزل في العالم الحقيقي. Dialogue: 0,2:01:20.02,2:01:23.33,1,,0,0,0,,لم أعلم فقط كيف أتواصل مع الناس هناك. Dialogue: 0,2:01:24.69,2:01:27.38,1,,0,0,0,,لقد كنت خائفاً طيلة حياتي. Dialogue: 0,2:01:27.65,2:01:30.81,1,,0,0,0,,مباشرة حتى اليوم الذي علمت بأن حيات يقد انتهت. Dialogue: 0,2:01:36.14,2:01:37.16,1,,0,0,0,,وذلك... Dialogue: 0,2:01:37.19,2:01:40.05,1,,0,0,0,,كان ذلك عندما أدركت بأنه... Dialogue: 0,2:01:40.90,2:01:46.51,1,,0,0,0,,من الممكن أن يكون الواقع مرعباً ومخيفاً... Dialogue: 0,2:01:47.04,2:01:48.55,1,,0,0,0,,انه أيضاً... Dialogue: 0,2:01:49.14,2:01:51.41,1,,0,0,0,,االمكان الوحيد... Dialogue: 0,2:01:52.79,2:01:55.05,1,,0,0,0,,حيث تحظى بوجبة شهية. Dialogue: 0,2:02:00.96,2:02:02.40,1,,0,0,0,,لأن... Dialogue: 0,2:02:04.02,2:02:05.91,1,,0,0,0,,الواقع... Dialogue: 0,2:02:10.90,2:02:12.55,1,,0,0,0,,هو الحقيقي. Dialogue: 0,2:02:12.80,2:02:14.74,1,,0,0,0,,أتفهم ما أقوله؟ Dialogue: 0,2:02:16.27,2:02:18.71,1,,0,0,0,,أجل. أفهم ذلك. Dialogue: 0,2:02:28.70,2:02:30.31,1,,0,0,0,,لقد فعلها Dialogue: 0,2:02:31.70,2:02:33.34,1,,0,0,0,,حصل على البيضة. Dialogue: 0,2:02:33.65,2:02:35.11,1,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,2:02:36.40,2:02:38.47,1,,0,0,0,,لا! رجاءاً Dialogue: 0,2:03:11.36,2:03:12.67,1,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,2:03:14.74,2:03:18.25,1,,0,0,0,,إرمِ المسدس\Nالآن! على الأرض! Dialogue: 0,2:03:18.37,2:03:20.98,1,,0,0,0,,إستدر، ضع يداك على رأسك Dialogue: 0,2:03:21.24,2:03:23.05,1,,0,0,0,,أمشي باتجاهي! Dialogue: 0,2:03:27.65,2:03:29.71,1,,0,0,0,,انتهت اللعبة Dialogue: 0,2:03:38.51,2:03:39.95,1,,0,0,0,,...سيد (هاليداي) Dialogue: 0,2:03:41.24,2:03:43.25,1,,0,0,0,,... هنالك شيء لا أفهمه Dialogue: 0,2:03:44.01,2:03:46.39,1,,0,0,0,,أنت لست شخصية رمزية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,2:03:47.14,2:03:48.45,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,2:03:50.34,2:03:52.33,1,,0,0,0,,هل (هاليداي) ميت حقا؟ Dialogue: 0,2:03:53.87,2:03:55.38,1,,0,0,0,,نعم فعلا. Dialogue: 0,2:04:01.34,2:04:02.91,1,,0,0,0,,إذن ما أنت؟ Dialogue: 0,2:04:06.17,2:04:08.25,1,,0,0,0,,وداعاً، (بارسيفال) Dialogue: 0,2:04:09.84,2:04:11.15,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,2:04:12.47,2:04:14.73,1,,0,0,0,,شكراً للعبك لعبتي. Dialogue: 0,2:04:43.84,2:04:45.21,1,,0,0,0,,(وايد)؟ Dialogue: 0,2:04:46.66,2:04:48.41,1,,0,0,0,,(أوغدن مورو)؟ Dialogue: 0,2:04:48.44,2:04:49.57,1,,0,0,0,,يمكنك مناداتي (أوغ). Dialogue: 0,2:04:49.58,2:04:53.08,1,,0,0,0,,الآن ، هناك بعض الناس هنا\Nالذين يودون مقابلتك بشكل كبير Dialogue: 0,2:04:53.60,2:04:56.39,1,,0,0,0,,هذا ... هذا أمر لا يصدق Dialogue: 0,2:04:56.60,2:04:58.78,1,,0,0,0,,إنه لشرف أن أقابلك ، يا (أوغ). Dialogue: 0,2:05:03.66,2:05:05.68,1,,0,0,0,,هناك شيء أحتاج أن أفعله أولاً Dialogue: 0,2:05:09.34,2:05:11.11,1,,0,0,0,,أنا لست مثل (هاليداي). Dialogue: 0,2:05:14.77,2:05:16.57,1,,0,0,0,,أنا آخذ القفزة. Dialogue: 0,2:05:33.34,2:05:35.11,1,,0,0,0,,نحن نبحث عن (وايد واتس). Dialogue: 0,2:05:36.44,2:05:38.14,1,,0,0,0,,نحتاج منك أن تدلي ببيان Dialogue: 0,2:05:38.15,2:05:40.74,1,,0,0,0,,حول المقطع الذي أرسلته في (نولان)\Nاعتراف (سورينتو). Dialogue: 0,2:05:41.54,2:05:42.98,1,,0,0,0,,لقد كنت أنا Dialogue: 0,2:05:43.77,2:05:46.00,1,,0,0,0,,ماذا؟ أنا أسجل\Nكل شيء في ورشة العمل الخاصة بي. Dialogue: 0,2:05:52.58,2:05:54.31,1,,0,0,0,,ساعديني في ذلك. Dialogue: 0,2:06:00.77,2:06:02.25,1,,0,0,0,,من أنتم يا رفاق؟ Dialogue: 0,2:06:03.02,2:06:04.79,1,,0,0,0,,الأشخاص الذين تحتاجهم الآن. Dialogue: 0,2:06:04.82,2:06:07.65,1,,0,0,0,,محامون من (غريغوريوس غيمز) Dialogue: 0,2:06:10.17,2:06:12.30,1,,0,0,0,,يريدون توقيعك يا (وايد) Dialogue: 0,2:06:19.64,2:06:21.78,1,,0,0,0,,سأتقاسمها مع عشيرتي Dialogue: 0,2:06:22.10,2:06:24.00,1,,0,0,0,,نحن سندير الأمور معا Dialogue: 0,2:06:28.44,2:06:30.12,1,,0,0,0,,هذا خيار جيد Dialogue: 0,2:06:58.27,2:07:01.29,1,,0,0,0,,...(فنيل)، إستمعي لي بعناية فائقة Dialogue: 0,2:07:10.54,2:07:12.91,1,,0,0,0,,سيد (مورو)، أعني، (أوغ) Dialogue: 0,2:07:13.50,2:07:14.91,1,,0,0,0,,كيف وصلت إلى هنا بسرعة؟ Dialogue: 0,2:07:14.94,2:07:17.71,1,,0,0,0,,طرت من النجوم\Nعلى مزلقي السحرية. Dialogue: 0,2:07:18.17,2:07:19.89,1,,0,0,0,,الجميع يراقب. Dialogue: 0,2:07:20.46,2:07:23.68,1,,0,0,0,,بالطبع كنت أشاهد\Nأقرب قليلا من البعض Dialogue: 0,2:07:27.51,2:07:28.82,1,,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,2:07:29.24,2:07:30.95,1,,0,0,0,,أنت المنظم؟ Dialogue: 0,2:07:34.30,2:07:36.57,1,,0,0,0,,لعبت بشكل جيد (وايد) Dialogue: 0,2:07:37.79,2:07:39.77,1,,0,0,0,,لم يخبرني (جيم) شيئاً\N...عن المسابقة Dialogue: 0,2:07:39.78,2:07:43.15,1,,0,0,0,,لذلك لم تكن هناك قاعدة بشأن\Nخسارة رهان لطفل ذكي Dialogue: 0,2:07:43.18,2:07:45.38,1,,0,0,0,,ليس لأنك بحاجة لمساعدتي Dialogue: 0,2:07:46.00,2:07:49.68,1,,0,0,0,,لقد إكتشفت أن (كيرا) كانت المفتاح\Nمن تلقاء نفسك Dialogue: 0,2:07:50.17,2:07:51.48,1,,0,0,0,,...نعم، ولكن Dialogue: 0,2:07:51.60,2:07:53.23,1,,0,0,0,,(كيرا) لم تكن المفتاح. Dialogue: 0,2:07:54.24,2:07:55.95,1,,0,0,0,,لقد كنت أنت يا سيد (مورو). Dialogue: 0,2:07:58.17,2:07:59.88,1,,0,0,0,,كنت برعم وردة. Dialogue: 0,2:07:59.93,2:08:02.45,1,,0,0,0,,والندم الاكبر لـ(هاليداي)\N... كان Dialogue: 0,2:08:04.04,2:08:05.95,1,,0,0,0,,فقدان صديقه الوحيد Dialogue: 0,2:08:10.08,2:08:14.61,1,,0,0,0,,أنت تعرف أن (جيم) اعتاد أن يقول أن (الواحة)\Nلم تكن من المفترض أن تكون لعبة لاعب واحد. Dialogue: 0,2:08:18.40,2:08:20.89,1,,0,0,0,,الآن ... من لدينا هنا؟ Dialogue: 0,2:08:22.14,2:08:25.44,1,,0,0,0,,انظر من هم\Nإنهم أبطالي، (الخمسة الكبار) Dialogue: 0,2:08:25.45,2:08:27.42,1,,0,0,0,,لا بد وأنكِ (آرتميس) -\N(سمانثا) - Dialogue: 0,2:08:27.43,2:08:29.10,1,,0,0,0,,... الخمسة الأوائل تولوا زمام الأمور في (الواحة) Dialogue: 0,2:08:29.11,2:08:30.61,1,,0,0,0,,... وأول شيء فعلناه كان Dialogue: 0,2:08:30.64,2:08:34.18,1,,0,0,0,,توقيع (اوغدن مورو) على\Nإستشارات غير حصرية Dialogue: 0,2:08:34.29,2:08:37.05,1,,0,0,0,,...والراتب حسب طلبه Dialogue: 0,2:08:37.19,2:08:40.65,1,,0,0,0,,كان 25 سنتا\Nربع واحد Dialogue: 0,2:08:43.64,2:08:45.84,1,,0,0,0,,مع توجيهاته\N... خطوتنا الثانية كانت Dialogue: 0,2:08:45.85,2:08:49.11,1,,0,0,0,,منع أي مراكز ولاء من الولوج إلى (الواحة) Dialogue: 0,2:08:49.47,2:08:51.35,1,,0,0,0,,(آي أو آي) ليس لديه الخيار Dialogue: 0,2:08:51.58,2:08:53.24,1,,0,0,0,,قاموا إغلاقها جميعاً Dialogue: 0,2:08:55.64,2:08:58.25,1,,0,0,0,,الشيء الثالث الذي فعلناه\Nلم يكن مشهوراً Dialogue: 0,2:08:58.74,2:09:02.19,1,,0,0,0,,أغلقنا (الواحة) يومي الثلاثاء والخميس Dialogue: 0,2:09:02.55,2:09:04.86,1,,0,0,0,,أنا أعلم أنه يبدو وكأنه خطوة غريبة\N...ولكن Dialogue: 0,2:09:05.17,2:09:08.19,1,,0,0,0,,الناس بحاجة إلى إنفاق المزيد\Nمن الوقت في العالم الحقيقي Dialogue: 0,2:09:09.80,2:09:12.55,1,,0,0,0,,لأنه كما قال (هاليداي) Dialogue: 0,2:09:12.84,2:09:16.08,1,,0,0,0,,...الواقع هو الشيء الوحيد Dialogue: 0,2:09:16.34,2:09:17.78,1,,0,0,0,,الحقيقي Dialogue: 0,2:09:18.64,2:17:24.75,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}مـــع تحيـــات\Nتجمـــع أفـــلام العــــراق