﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:11,230
<font color="#00ffff">حقــوق هــذه الترجمــة محفــوظة حصراً لصالـح
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

2
00:00:12,050 --> 00:00:24,230
<font color="#00ffff">ترجمــة وتعديــل
| بان فاتـح | يوشع سلامة | مرام التميمي |
| محمــد النعيمي |</font>

3
00:00:25,050 --> 00:00:40,230
<font color="#00ffff">هنالك شخصيات في الفيلم تحمل إسمين
إسم في العالم الواقعي وإسم في العالم الإفتراضي
(بارسيفال - وايد) - (آنوراك - هاليداي)
(آرتيمس - سامانثا) - (آيتش - هيلين)</font>

4
00:00:54,050 --> 00:00:56,230
(كولومبوس) ,( أوهايو) 2045

5
00:00:56,860 --> 00:01:00,860
(المداخن)

6
00:01:21,470 --> 00:01:25,330
استعد للشعور بالواقع (أكس-ون)

7
00:01:25,350 --> 00:01:27,750
. لا آلم , لا ربح

8
00:01:48,990 --> 00:01:50,800
البيتزا يارفاق!

9
00:02:11,810 --> 00:02:15,320
- مرحبا ( وايد).
- مرحبا سيدة (غيلمور) .

10
00:02:15,360 --> 00:02:18,790
ماذا هنالك؟
الحياة تزعجك؟

11
00:02:23,040 --> 00:02:25,600
لقد ولدت في 2027.

12
00:02:25,650 --> 00:02:28,930
بعد خراب العالم ,
بعد اعمال الشغب ..

13
00:02:28,940 --> 00:02:31,730
... بعد توقف الناس عن المحاولة لاصلاح المشاكل

14
00:02:31,740 --> 00:02:33,510
وفقط محاولة العيش

15
00:02:40,400 --> 00:02:43,450
(والداي), لم ينجوا حينها
لذلك.

16
00:02:43,470 --> 00:02:45,990
اعيش هنا في ( كولومبوس) , (اوهايو)
.مع عمتي (اليس)

17
00:02:46,830 --> 00:02:48,160
في عام 2045

18
00:02:48,160 --> 00:02:51,480
(كولومبوس) اصبحت اسرع دولة نامية على الارض

19
00:02:52,380 --> 00:02:55,730
حيث هنا بدأوا (هاليداي ) و(مورو) الالعاب الاجتماعية .

20
00:03:00,470 --> 00:03:02,720
هذه الايام , الحقيقه هي امر صعب

21
00:03:03,010 --> 00:03:04,750
الجميع يبحث عن طريقة للهرب

22
00:03:04,760 --> 00:03:08,110
لذلك السبب اصبح (هاليداي) بطل بالنسبة لنا

23
00:03:09,310 --> 00:03:12,840
لقد اظهر لنا بان يمكننا الذهاب لمكان ما
من دون الذهاب فعلا .

24
00:03:14,630 --> 00:03:17,400
انت لاتحتاج الى وجهه عندما تجري على ...

25
00:03:17,410 --> 00:03:20,560
جهاز الركض احادي الاتجاه
مع وجود مستشعرات الضغط على جسمك

26
00:03:21,260 --> 00:03:23,420
(جيمس هاليداي) شاهد المستقبل ..

27
00:03:23,740 --> 00:03:25,200
ومن ثم قام ببناءه..

28
00:03:25,210 --> 00:03:27,500
لقد اعطانا مكان نذهب اليه.

29
00:03:27,710 --> 00:03:29,120
...مكان يدعى بـ

30
00:03:29,900 --> 00:03:31,780
(الواحة)

31
00:03:43,220 --> 00:03:44,530
(عالم ماين كرافت)

32
00:03:44,570 --> 00:03:46,190
هذه هي (الواحة) .

33
00:03:46,770 --> 00:03:50,610
انه مكان حيث حدود
الواقعيه في خيالنا فقط

34
00:04:04,310 --> 00:04:06,270
تستطيع ان تفعل اي شي

35
00:04:07,360 --> 00:04:08,690
تذهب لاي مكان .

36
00:04:10,260 --> 00:04:11,760
مثل كوكب الاجازة .

37
00:04:11,770 --> 00:04:14,070
كركوب موجة عملاقه ارتفاعها 50 قدم في (هاواي)...

38
00:04:14,780 --> 00:04:16,420
يمكنك التزلج على الاهرامات .

39
00:04:17,470 --> 00:04:19,250
يمكنك تسلق قمة افريست (اعلى قمة جبليه في العالم)

40
00:04:19,310 --> 00:04:21,040
مع باتمان

41
00:04:23,510 --> 00:04:24,790
شاهدو هذا المكان

42
00:04:24,810 --> 00:04:27,230
انه كازينو (ناد للقمار) بحجم الكوكب .

43
00:04:27,380 --> 00:04:29,050
يمكنك خسارة نقودك هنالك

44
00:04:29,070 --> 00:04:31,190
يمكنك ان تتزوج
يمكنك ان تتطلق

45
00:04:31,210 --> 00:04:33,450
ويمكنك الذهاب هناك

46
00:04:33,770 --> 00:04:35,080
(الكوكب لودوس)

47
00:04:35,120 --> 00:04:38,010
الناس ياتون الى ( الواحة) من اجل جميع الامور
التي يمكنهم فعلها

48
00:04:38,380 --> 00:04:41,600
لكنهم يبقون لاجل الامور التي يمكن ان يصبحوا عليها

49
00:04:43,010 --> 00:04:46,570
طويل , جميل , مخيف
جنس مختلف

50
00:04:46,660 --> 00:04:51,880
فصيلة مختلفه, شخصيات كارتونيه حيه, كلها برغبتك

51
00:04:52,500 --> 00:04:55,690
اجل, انه انا
حسنا , انه الشخصية التي تمثلني

52
00:04:55,910 --> 00:04:58,320
على الاقل لكي اشعر بالتغيير

53
00:04:59,950 --> 00:05:02,000
ماعدا اوقات الاكل والنوم والذهاب الى الحمام

54
00:05:02,010 --> 00:05:05,020
مهما ارادوا الاشخاص ان يفعلوا فانهم يفعلون ذلك في ( الواحة)

55
00:05:06,260 --> 00:05:07,610
وبما ان الجميع هنا ...

56
00:05:07,620 --> 00:05:10,440
فنحن نلتقي هنا ونكون الاصدقاء

57
00:05:10,460 --> 00:05:12,320
حدد موقع (أيتش)

58
00:05:13,790 --> 00:05:15,400
جاري تحديد الموقع

59
00:05:18,150 --> 00:05:19,800
تم تحديد موقع (أيتش).

60
00:05:20,270 --> 00:05:22,930
المنطقة 12 , الكوكب (دووم).

61
00:05:23,650 --> 00:05:27,000
الكوكب (دووم) اخطر مكان في ( الواحة).

62
00:05:27,510 --> 00:05:29,610
.ومكان رائع لالتقاط العملات

63
00:05:29,610 --> 00:05:31,820
واعتقد ان ( أيتش ) يتواجد هناك

64
00:05:34,240 --> 00:05:36,550
(أيتش) هو افضل صديق لي في ( ألواحة)

65
00:05:37,650 --> 00:05:39,990
انه حقا صديقي المفضل

66
00:05:40,010 --> 00:05:42,850
على الرغم من انني لم التق به في العالم الحقيقي

67
00:05:46,790 --> 00:05:49,230
- كيف حالك ( أيتش) ؟
- مرحبا ( زي) كيف حالك ؟

68
00:05:49,250 --> 00:05:51,460
الهدف القادم في 20 دقيقة ولا استطيع التاخر.

69
00:05:51,480 --> 00:05:53,050
ماذا تنوي ان تفعل بحق الجحيم ؟

70
00:05:53,580 --> 00:05:55,890
صديقي , انت في منطقة القتل خاصتي

71
00:05:56,280 --> 00:05:58,740
- هل هذا (دايتو) ؟
- (دايتو) و (شو)

72
00:06:03,130 --> 00:06:05,010
- شكرا
- (أكسي)، (أكسي)

73
00:06:05,180 --> 00:06:08,900
- هذه  قطعه اثرية
- نعم , لقد حصلنا على 120.

74
00:06:09,030 --> 00:06:12,790
تحول الى اي روبوت عملاق في دقيقتين ,حسنا

75
00:06:13,720 --> 00:06:15,030
القطع الاثرية

76
00:06:15,830 --> 00:06:17,570
كان هذا هو المفتاح

77
00:06:18,780 --> 00:06:23,000
(هاليداي) تاكد بأن (الواحة) احتوت على العديد
من الامور القوية العشوائية

78
00:06:23,500 --> 00:06:26,220
والتي استطاع اي شخص الحصول عليها
اذا كان يملك المهارة المطلوبة

79
00:06:27,940 --> 00:06:30,610
مباريات الموت والحصول على القطع الاثرية
كانت اهم طريقه لجمع العملات

80
00:06:30,620 --> 00:06:33,490
لكنها تعتمد على مستوى تدريعك
فانها خطرة

81
00:06:35,200 --> 00:06:38,540
كما ترى, الجميع يبدأون من نفس المستوى
لكن كلما حصلت على عملات اكثر

82
00:06:38,690 --> 00:06:40,590
- أرتفع مستواك
- أمي ! أمي

83
00:06:40,590 --> 00:06:42,590
اذا تم قتلك , فأن شخصيتك يمكن ان تعود للحياة

84
00:06:42,610 --> 00:06:45,120
- لكنك ستخسر جميع اغراضك
- أذهب ونادي ابوك

85
00:06:47,390 --> 00:06:49,840
كل شيئ عملت عليه مسبقا

86
00:06:50,130 --> 00:06:51,440
جميع نقودك ...

87
00:06:53,630 --> 00:06:55,070
ملابسك...

88
00:06:56,700 --> 00:06:58,360
أسلحتك...

89
00:06:58,690 --> 00:07:01,610
بما ان الناس يقضون معظم اوقاتهم في (الواحة)

90
00:07:04,380 --> 00:07:06,140
خسارة هذه الامور تعني

91
00:07:07,160 --> 00:07:08,690
خسارة عقلك.

92
00:07:11,290 --> 00:07:13,710
(أيتش) عشر دقائق تبقت لسباق الشاحنات

93
00:07:13,710 --> 00:07:15,380
حسنا امي , لقد سمعتك

94
00:07:15,750 --> 00:07:19,860
كما ترون , ( الواحة) كانت فكرة واختراع ( جيميس هاليداي)

95
00:07:19,970 --> 00:07:21,860
وشريكه ( اودغين مورو )

96
00:07:21,890 --> 00:07:24,770
وأصدر اول نسخه لـ(الواحة) في عام 2025.

97
00:07:24,780 --> 00:07:26,910
وقد لاقت نجاحاً فورياً

98
00:07:26,930 --> 00:07:28,560
وجعلتهما اغنياء جداً

99
00:07:29,060 --> 00:07:31,470
لكن بعد بضع سنوات اصبح (مورو ) خارج الصورة.

100
00:07:31,640 --> 00:07:35,550
وبعدها (هاليداي) اصبح ليس مالك اهم شركة في العالم فقط

101
00:07:36,030 --> 00:07:38,200
وانما مثل الأله

102
00:07:38,560 --> 00:07:40,020
الناس احبوه

103
00:07:40,090 --> 00:07:42,080
لقد عبدوه مثلما عبدو صناعته

104
00:07:42,100 --> 00:07:44,570
ربما يجب ان نتوقف عن الحديث هنا

105
00:07:44,750 --> 00:07:47,410
ونبدأ في اظهار ذلك

106
00:07:47,590 --> 00:07:50,330
اذا استطعتم جميعا الوصول تحت مقاعدكم

107
00:07:50,360 --> 00:07:52,020
ستجدون بان لاشيئ هناك

108
00:07:52,040 --> 00:07:55,990
لكننا سنجلب لكم واحداً الآن

109
00:07:56,590 --> 00:07:59,760
وفي ال7 من ( يناير ) عام 2040

110
00:08:03,400 --> 00:08:04,710
...توفى

111
00:08:07,640 --> 00:08:09,030
وما ترك خلفه

112
00:08:09,970 --> 00:08:11,960
غير كل شيئ

113
00:08:24,790 --> 00:08:26,400
مرحبا

114
00:08:27,070 --> 00:08:28,720
أنا (جايمس هاليداي)

115
00:08:29,250 --> 00:08:31,800
اذا كنتم تشاهدون هذا , فأنا قد مت

116
00:08:32,660 --> 00:08:35,230
قبل وفاتي, قمت بصناعة لعبة

117
00:08:35,230 --> 00:08:39,340
اطلقت عليها  (بيضة عيد الفصح)

118
00:08:39,780 --> 00:08:42,720
هنالك غرض مخفي في هذه اللعبة

119
00:08:42,740 --> 00:08:46,810
يعطي قوى خارقة خاصة لمن يجده

120
00:08:48,300 --> 00:08:50,970
أول شخص يعثر على البيضة

121
00:08:50,980 --> 00:08:54,180
المخبأة في مكان ما داخل ( الواحة)

122
00:08:54,200 --> 00:08:57,860
سيرث ممتلكاتي

123
00:08:57,880 --> 00:09:01,540
والتي تقدر حاليا بما يتجاوز النصف مليون دولار

124
00:09:01,860 --> 00:09:04,420
(نصف تريليون دولار ) ثروة

125
00:09:04,970 --> 00:09:09,830
ويتحكم تماما ب ( الواحه) بنفسها

126
00:09:11,780 --> 00:09:17,370
في شكل شخصيتي في اللعبة

127
00:09:17,510 --> 00:09:20,520
صنعت 3 مفاتيح

128
00:09:21,260 --> 00:09:24,380
اختبار ثلاثة تحديات خفية
من يملك الصفات الجديره

129
00:09:24,390 --> 00:09:28,800
سيعثر على المفاتيح ال3 المخبأة للبوابات ال3 السحرية

130
00:09:28,820 --> 00:09:33,060
...ومن يملك المهاره للنجاة

131
00:09:33,140 --> 00:09:37,510
سيصل للنهاية حيث تنتظره المكافئة

132
00:09:37,930 --> 00:09:40,150
اعثروا على المفاتيح

133
00:09:42,620 --> 00:09:47,680
المفاتيح ليست فقط مخبأه تحت صخور في مكان ما

134
00:09:47,760 --> 00:09:50,040
افترض انه يمكنكم القول انها غير مرئية

135
00:09:50,040 --> 00:09:53,730
مخبأه في غرفة ظلمه في وسط المتاهه

136
00:09:53,750 --> 00:09:59,530
انها موجودة في مكان ما هنا في الاعلى

137
00:10:00,840 --> 00:10:06,510
فليبدأ الجميع بالبحث عن (بيضة الفصح لهاليداي )!

138
00:10:07,000 --> 00:10:11,060
<font color="#fe47ff">| اللاعب الأول يستعد |</font>

139
00:10:13,200 --> 00:10:15,560
التحدي هو اٍيجاد المفاتيح الثلاث

140
00:10:15,590 --> 00:10:19,090
لكن خلال خمس سنوات لم يتمكن احد من الحصول
حتى ولو على مفتاح واحد

141
00:10:19,140 --> 00:10:21,700
ومازالت النتيجة الكبرى منتظرة

142
00:10:22,210 --> 00:10:24,030
عائلة (غانتر) خلال مده طويله قاموا

143
00:10:24,060 --> 00:10:25,950
بايجاد الدليل الاول والفوز بالتحدي الاول

144
00:10:25,980 --> 00:10:28,350
بعدها ظهرت هذه البوابة

145
00:10:28,770 --> 00:10:31,840
لكن التحدي لايجاد المفتاح الاول
كان سباق صمم بواسطة ( هاليداي )

146
00:10:31,870 --> 00:10:35,020
كان صعباً جداً بحيث لم يتمكن اي شخص من انهاءه

147
00:10:35,050 --> 00:10:36,810
الاشخاص الوحييديين الذي مازلوا يحاولون حله
هم عائلة (غانتر)

148
00:10:36,820 --> 00:10:38,640
مثل ( صائدي البيض )

149
00:10:38,650 --> 00:10:41,800
مثلي ومثل (شو) و(دايتو) وصديقي المفضل ( أيتش)

150
00:10:42,790 --> 00:10:45,540
أوه, وطبعا ال( سيكسيرز)

151
00:10:46,140 --> 00:10:49,530
ال ( سيكسيرز ) يعملون لدى ( آيوا)
( الصناعات المبتكرة على الانترنيت)

152
00:10:49,780 --> 00:10:51,810
انها ثاني اكبر شركة في العالم

153
00:10:51,820 --> 00:10:54,000
مع رغبتهم بان يصبحوا الاولى

154
00:10:54,480 --> 00:10:56,260
لذلك, كانوا يضعون كل مايحصلون عليه

155
00:10:56,290 --> 00:10:57,540
لربح منافسة ( هاليداي )

156
00:10:57,550 --> 00:10:59,120
استعدوا!

157
00:11:00,020 --> 00:11:01,840
تحضروا!

158
00:11:02,040 --> 00:11:04,810
يطلق عليهم بال( سيكسيرز) لان هذه هي قاعدة الشركة

159
00:11:04,830 --> 00:11:07,090
لا أسماء , فقط ارقام

160
00:11:08,250 --> 00:11:10,680
يملكون فريق دعم خصيصا يبحثون لـ(هاليداي )

161
00:11:10,700 --> 00:11:13,610
مثلي, يمضون اغلب وقتهم يبحثون عن
...ثقافة البوب

162
00:11:13,620 --> 00:11:15,230
التي كان (هاليداي) مهووساً بها

163
00:11:15,260 --> 00:11:17,920
محاوليين ايجاد ادلة للفوز بالمنافسة

164
00:11:19,980 --> 00:11:22,440
كانو فقط يتبعون اوامر مديرهم في (آي أو آي)

165
00:11:22,450 --> 00:11:25,690
هذا الاحمق كان يدعى ( نولان سورينتو)

166
00:11:32,010 --> 00:11:33,600
كيف وصلت لهناك قبلي ؟

167
00:11:33,620 --> 00:11:35,760
حسنا , انا لم اتوقف عند الصالون لتصفيف شعري

168
00:11:35,860 --> 00:11:38,200
- كيف حالك (زي) ؟
- كيف حالك ( أيتش)؟

169
00:11:38,530 --> 00:11:40,790
- حجزت لك مكاناً
- شكرا ياصديقي

170
00:11:45,380 --> 00:11:48,880
- يجب ان اعود الى الخلف
- حقا, لكي تحصل على العملات لاجل السيارات؟

171
00:11:49,630 --> 00:11:52,520
- هذا حزين يارجل
- الوقود قليل

172
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
لكنك مازلت تملك الكثير لتدفع لـ( ماري هايدرو)

173
00:12:37,580 --> 00:12:39,090
الاول للمفاتيح ؟

174
00:12:39,980 --> 00:12:41,420
الاول للبيض!

175
00:13:30,180 --> 00:13:31,850
(أيتش) هل ترى ذلك ؟

176
00:13:34,880 --> 00:13:37,250
أجل أنا أراها، إنها دراجة (كانيدا)
من (أكيرا)

177
00:13:37,260 --> 00:13:39,690
انه فحص الترخيص غير مالوف.

178
00:13:39,780 --> 00:13:41,930
كلا, ليس الدراجة
انسى امر الدراجة

179
00:13:42,380 --> 00:13:44,400
الفتاة
اعتقد انها (أرتميس)

180
00:13:44,430 --> 00:13:46,770
( الارتميس) ؟
معالجة الـ(سيكسيرز) ؟

181
00:13:46,890 --> 00:13:49,730
لقد شاهدت جميع جولاتها والتوائاتها  في الممرات الضيقه

182
00:13:49,750 --> 00:13:51,650
انها هي, حتما هي.

183
00:15:38,740 --> 00:15:40,890
هيا، هيا، (غول)
قم بالوصول، هيا

184
00:15:45,240 --> 00:15:46,530
| خط النهاية |

185
00:15:46,550 --> 00:15:47,900
على وشك الوصول، على وشط الوصول

186
00:15:57,670 --> 00:15:58,830
رائع

187
00:16:04,760 --> 00:16:06,120
لن تتمكن من فعلها

188
00:16:07,910 --> 00:16:08,970
تراجعي

189
00:16:08,990 --> 00:16:11,120
لا تتقدمي

190
00:16:49,190 --> 00:16:50,770
اللعنة، لقد أحبت تلك الدراجة

191
00:16:50,790 --> 00:16:53,190
... أوه، (آتش)
إنه صديقي

192
00:16:53,320 --> 00:16:54,850
لكنه يستطيع إصلاحها لكِ

193
00:17:02,220 --> 00:17:04,330
هذه هي ورشة عملي
لا تلمسوا شيئاً

194
00:17:11,550 --> 00:17:13,590
أين وجدت العملاق الحديدي ؟

195
00:17:13,780 --> 00:17:16,300
وجدته ؟
أنا أقوم ببنائه، بالإضافة للعمولة

196
00:17:16,310 --> 00:17:19,350
أوه، أجل، (آتش) مصنف في المركز الأول
في قائمة الصانعين

197
00:17:19,570 --> 00:17:22,230
الناس في جميع أنحاء (الواحة) يدفعون له النقود

198
00:17:22,650 --> 00:17:24,160
أوه، تفحص هذا

199
00:17:25,070 --> 00:17:26,460
إمسكيه

200
00:17:27,940 --> 00:17:30,220
(غالاتيكا)، بالطبع -
إنهم أطفالي يا رجل، حسناً -

201
00:17:30,230 --> 00:17:33,410
مركبة (سولاكو) من فيلم (الفضائيين) -
يا صاح، لماذا تقوم بعرض مقتنياتي ؟ -

202
00:17:33,440 --> 00:17:36,720
(فالي فورج) من فيلم (سايلنت راننغ)
أين هي الناقل ؟

203
00:17:36,730 --> 00:17:38,790
هذا الشيء فضيع
تمتلك السماء تماماً مثل الرئيس

204
00:17:38,800 --> 00:17:41,630
يمكنك الوصول من (أنسبيو) إلى (آركيد) -
!الأصابع -

205
00:17:42,420 --> 00:17:46,190
عليك أن تعذره
إنه يصبح متوتراً قليلاً عندما يصادف فتيات جميلات

206
00:17:53,230 --> 00:17:55,140
أستطيع إصلاحه خلال عشرة دقائق

207
00:17:57,200 --> 00:17:58,510
أجل

208
00:17:58,950 --> 00:18:00,250
إنه رائع جداً

209
00:18:00,270 --> 00:18:02,370
أفترض أنكم تعملون معاً بتكاتف وكجماعة واحدة

210
00:18:02,850 --> 00:18:07,320
أوه (آتش) ؟ كلا
... أنا أعني، إنه جيد جداً

211
00:18:07,530 --> 00:18:09,990
لكنني لا اكون جماعة

212
00:18:11,150 --> 00:18:12,650
...أوه، لأنك (بارسيفال)

213
00:18:12,660 --> 00:18:15,300
كما في الفارس الذي وجد
الكأس المقدسة بنفسه.

214
00:18:15,330 --> 00:18:17,980
ماذا عنكِ (آرتيمس) ؟
آلهة الصيد

215
00:18:18,390 --> 00:18:20,350
لا بد وأن المعجبين يتقاتلون للحصول
على توقيعكِ

216
00:18:21,820 --> 00:18:24,030
- مطلق النار المفضل؟
- عفوا؟

217
00:18:24,050 --> 00:18:25,970
مطلق النار المفضل لدى (جيمس هاليداي)

218
00:18:26,000 --> 00:18:27,250
- ماذا؟
- أوه، (العين الذهبية)

219
00:18:27,260 --> 00:18:29,420
- اللعب كما ...؟
- (اود جوب). هل هذا اختبار؟

220
00:18:29,430 --> 00:18:30,690
تنوع اللعب المفضل ؟

221
00:18:30,720 --> 00:18:32,580
لعبة البديل" المهداة فقط"
لا أسلحة.

222
00:18:32,600 --> 00:18:33,820
أنا أعرف ما الذي يعنيه المهتدين فقط

223
00:18:33,830 --> 00:18:35,360
المتسابق؟ -
توربو -

224
00:18:35,370 --> 00:18:36,870
وكان طعامه المفضل (هوت بوكيت)

225
00:18:36,880 --> 00:18:38,280
مطعمه المفضل كان
جبنة (إي تشاك)

226
00:18:38,290 --> 00:18:41,040
الأغنية كانت (الفيديو الذي قتل نجم الراديو)
لـ(ذا باغلز)

227
00:18:41,070 --> 00:18:43,640
الفيديو هو (خذ بيدي)
لـ(أي-ها)

228
00:18:44,270 --> 00:18:46,710
اقتباسه المفضل
كان من أقوال (سوبرمان)

229
00:18:47,470 --> 00:18:50,430
بعض الناس يمكنهم قراءة (الحرب والسلام)
...والإبتعاد عن التفكير بـ

230
00:18:50,450 --> 00:18:51,550
قصة مغامرة بسيطة

231
00:18:51,580 --> 00:18:54,610
يمكن للآخرين قراءة المكونات
... على ظهر ورقة العلكة

232
00:18:54,640 --> 00:18:56,360
وتنوير أسرار الكون

233
00:18:57,380 --> 00:18:59,400
(ليكس لوثر)
الشخصية الشريرة في سلسلة أفلام سوبرمان

234
00:18:59,480 --> 00:19:01,330
رائع!

235
00:19:02,450 --> 00:19:04,830
ماذا ستفعل لو ربحت؟

236
00:19:05,080 --> 00:19:06,730
كل المسابقة أعني.

237
00:19:07,120 --> 00:19:09,280
أعني ، لقد حصلت على العديد من
الخطط في العالم الحقيقي

238
00:19:09,290 --> 00:19:11,580
سأنتقل إلى قصر ضخم

239
00:19:11,900 --> 00:19:14,660
أشتري حفنة من الترهات الباردة
وألا اكون فقيراً

240
00:19:15,950 --> 00:19:18,060
الآن أعرف لماذا توقفت عن العمل.

241
00:19:19,220 --> 00:19:20,620
توقفت بسبب (كونغ).

242
00:19:20,630 --> 00:19:24,250
لا أحد يتخطى (كونغ)
هذا مثل القانون

243
00:19:24,280 --> 00:19:25,620
حسنًا، إذن أنت تعلم
...لا يمكن أن يكون صحيحا

244
00:19:25,630 --> 00:19:28,080
لأن (هاليداي) يكره وضع القوانين

245
00:19:28,110 --> 00:19:30,420
لا أستطيع تحمل ذلك -
أنت خائف من فقدان مركزك -

246
00:19:30,440 --> 00:19:31,190
لا أنا لست كذلك.

247
00:19:31,220 --> 00:19:32,820
ماذا يحدث عندما يقدم لك (آي أو آي)

248
00:19:32,840 --> 00:19:34,470
عملات مضمونة لمفاتيح المملكة؟

249
00:19:34,490 --> 00:19:36,600
(نولان سورينتو) يسيطر على العالم

250
00:19:36,850 --> 00:19:40,900
المقاتل الحقيقي من شأنه أن يخاطر
بكل شيء لإنقاذ  (الواحة) من (آي أو آي)

251
00:19:41,310 --> 00:19:43,240
من قال هذا؟ -
أنا -

252
00:19:46,450 --> 00:19:48,180
ها هي ذا، جيدة كأنها جديدة

253
00:19:48,660 --> 00:19:50,250
شكرا لإصلاحها، يا رجل

254
00:20:00,480 --> 00:20:01,790
هذا أفضل.

255
00:20:02,620 --> 00:20:04,540
...سوف أراك من خط النهاية

256
00:20:05,620 --> 00:20:07,030
(ماك فلاي)

257
00:20:09,980 --> 00:20:12,950
جرى ذلك جيداً -
الفضل يعود لك، يا صاحب الفم الكبير -

258
00:20:13,260 --> 00:20:14,410
(وايد) ؟

259
00:20:14,440 --> 00:20:15,500
(وايد)

260
00:20:15,530 --> 00:20:18,500
أين قفازاتي بحق الجحيم ؟ -
اللعنة، علي الذهاب -

261
00:20:21,850 --> 00:20:26,430
(أكس-ون) عندما يتوجب علي الذهاب لكوكب الهلاك
فأنا بحاجة لكل طاقة أستطيع الحصول عليها

262
00:20:26,900 --> 00:20:30,460
كل دفعة، لكمة، رصاصة
تشعر بها كلها

263
00:20:30,850 --> 00:20:35,060
استعد لتشعر بشعور الحقيقة. (أكس-ون)

264
00:20:35,090 --> 00:20:37,560
الـ(أكس-ون) أشبه بحمل طبقة ثانية من الجلد

265
00:20:40,870 --> 00:20:43,460
لقد تم تصفيري لأنك حطمت تلك القفازات

266
00:20:44,020 --> 00:20:46,900
من أخبرك بإستخدامها ؟ -
لقد أخذت قفازاتها -

267
00:20:48,800 --> 00:20:50,740
إذن فقد خسرت مباراة الموت

268
00:20:50,770 --> 00:20:54,240
لماذا لا تقوم بإعادة الولوج مرة أخرى
ورفع مستواك كما يفعل البقية

269
00:20:54,590 --> 00:20:56,060
أنت لا تفهم

270
00:20:56,090 --> 00:20:58,700
اشتريت كل هذه القوى لهذا التحدي
وقد فقدتها كلها

271
00:20:59,010 --> 00:21:01,330
تلك الأداة كانت ستدفع من أجل المنزل

272
00:21:01,360 --> 00:21:04,760
تمهل، كم أنفقت من المال المخصص للمنزل
على هذه الترقيات ؟

273
00:21:06,370 --> 00:21:08,990
حسناً، كله
لكنني كنت سأفوز

274
00:21:10,220 --> 00:21:12,030
كانت تلك الأموال تذكرتنا للخروج من هنا

275
00:21:14,860 --> 00:21:18,420
انت أحمق -
لقد خسرت فقط بسبب القفازات السيئة -

276
00:21:18,600 --> 00:21:21,210
بيتنا -
... فتياني كانوا في ذلك التحدي -

277
00:21:21,230 --> 00:21:23,260
لم تكن لتتمكن من الفوز عليهم
في تلك البدلة

278
00:21:24,110 --> 00:21:25,240
توقف

279
00:21:25,270 --> 00:21:26,580
لا

280
00:21:26,750 --> 00:21:28,370
لا -
(آليس)، اتصلي بالشرطة -

281
00:21:28,370 --> 00:21:31,530
لا، نحن لن نتصل بالشرطة
إذهب إلى غرفتك، (ريك)

282
00:21:31,940 --> 00:21:34,240
بالله عليكِ، (آليس)

283
00:21:34,750 --> 00:21:36,340
لماذا تتواجدين مع هذا الرجل ؟

284
00:21:36,710 --> 00:21:38,020
إنه أحمق

285
00:21:38,590 --> 00:21:40,540
أود أن اركلكما كلاكمها من هنا

286
00:21:43,490 --> 00:21:45,900
إذا ما ضبطتك تعبث بأغراض
... مرة أخرى

287
00:21:45,920 --> 00:21:47,850
لا أمزح، أخرج

288
00:21:55,220 --> 00:21:56,750
!(وايد واتس)

289
00:21:57,350 --> 00:22:01,220
اختار أبي هذا الاسم لأنه بدا
وكأنه إسم لرجل خارق

290
00:22:01,570 --> 00:22:04,340
مثل (بيتر باركر) أو (بروس بانر)
*بيتر باركر هو الرجل العنكبوت وبروس بانر هو هالك*

291
00:22:05,330 --> 00:22:09,090
لكنه مات عندما كنت طفلاً، أمي أيضًا

292
00:22:09,120 --> 00:22:10,480
وانتهى بي الأمر هنا

293
00:22:10,490 --> 00:22:14,920
أعيش مع العمة (آليس)
وسلسلتها التي لا تنتهي من محبيها الفاشلين

294
00:22:17,770 --> 00:22:19,730
(هاليداي) كره صناعة القوانين

295
00:22:20,360 --> 00:22:22,720
لماذا يظل هذا الخط عالقاً في رأسي؟

296
00:22:25,760 --> 00:22:28,970
ربما لأن (آرتيمس) قالت ذلك
ولأنها مثيرة أيضاً

297
00:22:29,570 --> 00:22:31,700
ربما لأنها قالت لي أخرج

298
00:22:31,710 --> 00:22:34,460
أجلس في زاويتي الصغيرة
... من اللامكان

299
00:22:34,470 --> 00:22:37,300
أحمي شريحتي الصغيرة من لا شيء

300
00:22:37,670 --> 00:22:39,030
...أو ربما

301
00:22:39,910 --> 00:22:42,070
ربما لأن ذلك الخط يعني شيئاً

302
00:22:42,430 --> 00:22:43,880
وقد تغاضيت عنه

303
00:22:45,460 --> 00:22:46,990
يوميات (هاليداي)

304
00:22:47,000 --> 00:22:48,490
اليوم الذي تم الاعلان فيه عن المسابقة

305
00:22:48,500 --> 00:22:50,110
حيث ظهرت مذكرات (هاليداي)

306
00:22:50,120 --> 00:22:51,840
لقد اخبرنا ان ننظر في دماغه

307
00:22:51,860 --> 00:22:53,770
وهذا كان اهم شيء بعدها

308
00:22:53,950 --> 00:22:57,210
في البداية كان هناك (غونترز) يبحثون عن اجوبة

309
00:22:57,360 --> 00:22:59,700
الان اكثر قاعات (هاليداي) ازدحاماً بالذكريات

310
00:22:59,710 --> 00:23:01,230
تترك ناس مثلي

311
00:23:01,260 --> 00:23:03,630
(بيرسيفال) مرحباً

312
00:23:03,650 --> 00:23:07,590
وكيف ستهدر وقتك الثمين اليوم ؟

313
00:23:07,620 --> 00:23:10,230
العاب غريغاريوس، 2029
حفلة المكتب

314
00:23:10,240 --> 00:23:12,370
أجل و لقد شاهدتها آلاف المرات

315
00:23:12,380 --> 00:23:14,660
لماذا تعود

316
00:23:15,600 --> 00:23:19,650
كل ذكرى في (هاليداي) مفروزة

317
00:23:19,680 --> 00:23:23,380
من الصور شخصية , فيديوات منزلية
تسجيلات, مراقبة المربيات

318
00:23:23,590 --> 00:23:26,590
كلها موجودة في هيئة ثلاثية الابعاد

319
00:23:27,370 --> 00:23:32,580
و(هاليداي) ايضاً قام بتوثيق كل فيلم ,لعبة, كتاب
وبرنامج تليفزيوني شاهده

320
00:23:32,880 --> 00:23:34,520
موجود هنا

321
00:23:34,790 --> 00:23:37,970
ممنوع استخدام الاسلحة
ولا الشخصيات ثلاثية الابعاد هنا

322
00:23:38,300 --> 00:23:41,280
ونتمنى لك وقت ممتع

323
00:23:43,910 --> 00:23:46,500
حسناً يا (جيم) انا سأذهب

324
00:23:51,270 --> 00:23:53,960
كل شيء يتغير (جيم) كل شيء

325
00:23:54,200 --> 00:23:57,730
بعض الاشياء مثاليه فقط في المكان الذي تنتمي اليه

326
00:23:57,760 --> 00:24:01,170
الناس لا يعيشون في داخل المذنبات

327
00:24:02,950 --> 00:24:04,120
اعلم بذلك

328
00:24:04,140 --> 00:24:06,830
أجل الناس يعيشون في مراكب فضائية نحن نبنيها

329
00:24:06,840 --> 00:24:08,310
انا ابنيها

330
00:24:10,380 --> 00:24:11,890
اعتقد انك ستقول ما يحلو لك

331
00:24:11,900 --> 00:24:13,370
لا اريد التكلم عن هذا الامر

332
00:24:13,400 --> 00:24:14,310
لا بالطبع لا تريد التكلم عن هذا الموضوع

333
00:24:14,320 --> 00:24:15,810
انك تجبرني على الاستسلام

334
00:24:15,840 --> 00:24:17,280
هناك تقريب في (هاليداي)

335
00:24:17,350 --> 00:24:20,710
الاختراعات تأتي مع مسؤولية
أنت لم تختار ذلك

336
00:24:21,560 --> 00:24:24,040
حسناً اذا قمت بعمل اي شيء الناس تحتاجه او تريده

337
00:24:24,060 --> 00:24:26,960
فستكون أنت مسؤول عن تكوين القواعد و الحدود لذلك

338
00:24:26,990 --> 00:24:30,300
انا لن أقوم بعمل قواعد اخرى
لا اريد ان اقوم بذلك

339
00:24:30,390 --> 00:24:32,370
حالم -
انا حالم -

340
00:24:32,600 --> 00:24:34,610
ابني العوالم -
ابني العوالم -

341
00:24:35,590 --> 00:24:38,510
نحن نقوم بشيء جميل (جيم) لكن الامر تغير

342
00:24:38,520 --> 00:24:41,390
انا ليست مجرد لعبة بعد الان -
هل أنتهينا -

343
00:24:41,400 --> 00:24:45,570
احب الاشياء ان تكون في مكانها المناسب

344
00:24:47,710 --> 00:24:48,980
عندما كانت مجرد لعبة

345
00:24:49,000 --> 00:24:50,770
وسنعود الى حيث بدانا

346
00:24:51,420 --> 00:24:53,840
لكن هذا هو المغزى
عندما تتطور الأمور

347
00:24:53,860 --> 00:24:55,140
اذا احببتها ام لا ستمر

348
00:24:55,170 --> 00:24:56,970
أجل لقد أنتهينا

349
00:24:57,800 --> 00:24:59,560
جيد

350
00:25:01,070 --> 00:25:03,340
لماذا لا نستطيع ان نعود

351
00:25:04,270 --> 00:25:05,580
لمرة

352
00:25:07,070 --> 00:25:10,810
نعود بأسرع ما يمكننا

353
00:25:11,300 --> 00:25:13,480
حقاً دعها للمدالية , اتعلم

354
00:25:13,480 --> 00:25:15,440
عُد عشر ثواني

355
00:25:16,250 --> 00:25:18,580
لماذا لا نستطيع ان نعود

356
00:25:18,870 --> 00:25:20,340
ولو مرة

357
00:25:20,720 --> 00:25:24,440
نعود باقصى سرعة

358
00:25:25,210 --> 00:25:27,320
حقاً دعها للمدالية , اتعلم

359
00:25:29,080 --> 00:25:30,810
(بيل) و(تيد) فعلوها

360
00:25:51,920 --> 00:25:53,710
استعود قريباً؟

361
00:25:55,700 --> 00:25:57,510
أنتبه أن لا تفقد شيئاً

362
00:26:01,990 --> 00:26:03,610
لقد اكتشفت شيئاً

363
00:26:04,270 --> 00:26:06,150
(بارسيفال) اخبرني

364
00:27:46,480 --> 00:27:48,890
سباق جيد يا (بادوان)

365
00:27:49,340 --> 00:27:51,380
انك اول من ينتهي

366
00:27:52,270 --> 00:27:55,850
السيد (هاليداي) , (آيدراك)

367
00:27:57,400 --> 00:28:00,450
يشرفني ذلك -
ان الشرف لي -

368
00:28:11,890 --> 00:28:14,140
جد المفتاح

369
00:28:25,840 --> 00:28:28,560
(بارسيفال) 100 الف نقطة

370
00:28:28,590 --> 00:28:32,240
من هو (بارسيفال) وكيف يفوز؟

371
00:28:32,340 --> 00:28:34,450
اليك سؤال أفضل
من يهتم ؟

372
00:28:34,910 --> 00:28:36,500
عقد (هاليداي) مهم

373
00:28:36,510 --> 00:28:38,430
اعني لا شيء اقل من الحرب

374
00:28:38,440 --> 00:28:39,620
للسيطرة على المستقبل

375
00:28:39,630 --> 00:28:42,970
(بارسيفال) حتى لم ينضم الى اي مجموعة

376
00:28:43,180 --> 00:28:44,810
انه وحيد

377
00:28:44,840 --> 00:28:48,060
لدينا جيش
ولحد الان هو لديه المفتاح الاول

378
00:28:48,110 --> 00:28:49,470
أجل لديه مفتاح

379
00:28:49,480 --> 00:28:53,070
لكن يجب ان تحصل على ثلاثة لتربح المسابقة

380
00:28:53,120 --> 00:28:55,650
وأسهمنا تغيرت بنسبة 6 بالمئة البارحة

381
00:28:55,680 --> 00:28:59,530
وقسم الولاء اعلن ان الارباح اصبحت 28 بالمئة

382
00:28:59,540 --> 00:29:02,670
ونحن سنفتتح خمس مراكز هذا الشهر

383
00:29:02,740 --> 00:29:04,410
هذه الخدمة تفيدنا

384
00:29:04,420 --> 00:29:06,600
وانهم يريدون التكلم معي عن اسعار الأسهم

385
00:29:06,610 --> 00:29:07,930
المشاركون لن يكونوا سعداء

386
00:29:07,940 --> 00:29:09,370
ليس عملنا ان نجعلهم سعداء

387
00:29:09,380 --> 00:29:10,970
عملنا ان نوفر لهم المال

388
00:29:11,460 --> 00:29:15,760
لكن حينما سنطلق هذا الاختبار سيتغير رايهم

389
00:29:16,710 --> 00:29:18,040
نسمي هذا

390
00:29:18,740 --> 00:29:21,450
(الاوكسجين النقي) اننا اول من خططنا

391
00:29:21,480 --> 00:29:24,610
في تطوير و ادارة اعلانات (هاليداي)

392
00:29:24,640 --> 00:29:28,250
نحن نثق باننا سنبيع حوالي 80 بالمئة

393
00:29:28,270 --> 00:29:32,970
من حقولنا الافتراضية المنفردة قبل حدوث تغييرات

394
00:29:33,150 --> 00:29:34,140
لذا تخيلوا هذا

395
00:29:34,150 --> 00:29:37,520
كل الدلائل التي ربحناها بالمسابقة

396
00:29:40,380 --> 00:29:41,760
في الواقع انها كذلك

397
00:29:43,880 --> 00:29:46,840
يا صاح ستربح المفتاح و تفوز بـ 100 الف عملة

398
00:29:46,850 --> 00:29:49,650
حينما اخذ المفتاح كل العملات ستتحول الى حسابي

399
00:29:49,680 --> 00:29:52,890
ساخبرك بشيء
إني اورط نفسي الان

400
00:29:56,140 --> 00:29:57,810
ما هو المساعد؟

401
00:29:57,820 --> 00:30:00,620
انه قنبلة تقتل كل الشخصيات في الكوكب

402
00:30:00,630 --> 00:30:01,710
حتى مالكها

403
00:30:01,740 --> 00:30:04,820
ومن يريد ذلك -
(آي أو آي) انهم يشترون اي شيء -

404
00:30:06,480 --> 00:30:08,780
ثمن هذا 20 ؟

405
00:30:09,140 --> 00:30:10,820
هذه سرقة

406
00:30:14,210 --> 00:30:15,910
انه (مكعب زيميكس)

407
00:30:15,940 --> 00:30:19,000
اريد واحداً منه -
لا تصرف كل اموالك -

408
00:30:22,290 --> 00:30:24,590
اكس-1 اشترى بذلة؟

409
00:30:26,040 --> 00:30:28,020
الأنتقال الى العالم الحقيقي

410
00:30:39,440 --> 00:30:40,840
أجل

411
00:30:55,740 --> 00:30:57,490
كلمة المرور
"بوسمان69"

412
00:31:33,930 --> 00:31:36,860
(آي-روك) صديقي القديم كيف حالك ؟

413
00:31:39,140 --> 00:31:42,440
لاكون صريح معك
لدي الم في الرقبة وانا احب قناة كاربيل

414
00:31:42,510 --> 00:31:45,730
تصرف مع عنقك ولو سمحت

415
00:31:45,870 --> 00:31:48,530
قف على يمينيك
يميني، يسارك

416
00:31:50,530 --> 00:31:52,940
أجل اظن أنه أمر من الاجهاد المتكرر

417
00:31:54,850 --> 00:31:56,320
ها هو ذا

418
00:31:58,130 --> 00:32:00,440
انه (ستيم بانك)
رئيس القراصنة

419
00:32:00,860 --> 00:32:02,900
اعرفه جيداً يا (سورينتو)

420
00:32:03,200 --> 00:32:05,270
هنالك ثلاثة اشياء في العالم اكرهها

421
00:32:05,570 --> 00:32:09,620
(ستيم بانك), (القارصنة) و(تابلو)

422
00:32:09,620 --> 00:32:12,650
اعني كيف لك ان تأخذها

423
00:32:12,670 --> 00:32:14,500
اهنالك سبب لاجتماعنا ؟

424
00:32:14,970 --> 00:32:16,280
أجل يا (نولان)

425
00:32:17,200 --> 00:32:19,490
فلك (أوسوفوكس)

426
00:32:20,500 --> 00:32:22,540
لقد اردت ذلك و هو يملكه

427
00:32:22,730 --> 00:32:24,360
لذا ها هو ذا

428
00:32:27,090 --> 00:32:29,520
...إنه يكون درعاً سحرياً

429
00:32:29,530 --> 00:32:30,780
هذا يتم قبوله فقط

430
00:32:30,790 --> 00:32:33,070
بالتعويذة السحرية

431
00:32:33,460 --> 00:32:37,150
فلك (أوسوفوكس) -
لا تقل ذلك مرة اخرى -

432
00:32:37,150 --> 00:32:38,540
حسناً

433
00:32:41,480 --> 00:32:44,150
اريد ان تحتفظ بهذا الان

434
00:32:44,160 --> 00:32:47,420
ساعلمك عندما استخدمه حسناً؟

435
00:32:50,840 --> 00:32:52,440
والان إذهب

436
00:32:53,420 --> 00:32:55,100
لدي عمل اخر لك

437
00:32:56,410 --> 00:32:57,720
(بارسيفال)

438
00:32:58,280 --> 00:33:01,690
دعني احزر، تريده خارج لوحة النقاط

439
00:33:02,140 --> 00:33:03,590
هل تستطيع ان تفعل ذلك ؟

440
00:33:04,900 --> 00:33:07,710
حسناً، انه نجم خارق لقد نجح من اول بوابة

441
00:33:07,720 --> 00:33:10,580
الشخصيات ستتجمع عليه

442
00:33:10,590 --> 00:33:12,570
(آي-روك) كم تريد ؟

443
00:33:14,090 --> 00:33:15,710
هذا ما احبه فيك يا (نولان)

444
00:33:15,720 --> 00:33:16,980
انك لا تتسرع

445
00:33:17,010 --> 00:33:21,150
ستتجه الى مركز (تشوكلاتي) لـ(توتسي بوب)

446
00:33:21,920 --> 00:33:24,530
اتتذكر ذلك التاجر العجوز مع البومة ؟

447
00:33:24,550 --> 00:33:25,840
(آي-روك)

448
00:33:26,990 --> 00:33:30,190
ثلاثة اضعاف اجرتي العادية -
تم -

449
00:33:30,710 --> 00:33:34,640
حقاً كان يجب ان اطالبك بخمسة  اضعاف
اربعة هل نحن متفقون ؟

450
00:33:36,580 --> 00:33:38,850
هنالك خمسة منها موجودة الان

451
00:33:39,540 --> 00:33:42,290
(آرتميس) التالية ولا شيء مفاجئ في ذلك

452
00:33:42,500 --> 00:33:45,550
لقد كانت هناك عندما فزت كانت بالاتجاه المعاكس

453
00:33:45,580 --> 00:33:46,950
أعطيت (آيتش) معلومة...

454
00:33:46,960 --> 00:33:48,980
جعلته يعدني بأن لا يقول شيئاً...

455
00:33:49,010 --> 00:33:50,720
وبعدها ربح تالياً.

456
00:33:50,840 --> 00:33:53,340
أنا على يقين بأنه تفاخر أمام صديقنا (دايتو)...

457
00:33:53,350 --> 00:33:55,640
لأنه ربح في الليلة التالية.

458
00:33:56,170 --> 00:33:59,680
وبالطبع, أخبر (دايتو) صديقه المقرب (شو).

459
00:33:59,980 --> 00:34:03,790
هو دخل بسيارته بشكل كامل
ولكن بعدها حصل (شو) عليه.

460
00:34:13,170 --> 00:34:15,210
(الخالق الذي يكره خلقه الخاص).

461
00:34:15,240 --> 00:34:17,590
مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ.

462
00:34:17,730 --> 00:34:19,880
(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...).

463
00:34:19,910 --> 00:34:22,550
(الخالق الذي يكره خلقه).

464
00:34:22,580 --> 00:34:24,690
مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ.

465
00:34:24,710 --> 00:34:26,810
(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...).

466
00:34:26,820 --> 00:34:29,100
(ومفتاح (جايد) سيكون لك أخيراً).

467
00:34:33,060 --> 00:34:35,410
هل لعب (جيمس هاليداي) اللعبة...أو لعب دور الأله؟

468
00:34:36,530 --> 00:34:39,230
هل عملة الواحة هي الدولار الجديد؟
هل ستغير الواحة الطريقة التي نعيشها؟

469
00:34:39,260 --> 00:34:41,410
هل (هاليداي) أكبر من أن يعمل؟

470
00:34:41,420 --> 00:34:44,890
الانقسام! (هاليداي) يذهب لوحده

471
00:35:04,660 --> 00:35:08,990
نعوة (كيرين أنيروود مورو)
1975-2034

472
00:35:11,160 --> 00:35:12,910
(اهرب من ماضيك)...

473
00:35:16,780 --> 00:35:20,110
أي جزء من ماضيك تحاول الهرب منه, يا (هاليداي)؟

474
00:35:20,630 --> 00:35:23,990
(هاليداي)
مصمم اللعبة, المليونير

475
00:35:24,260 --> 00:35:26,570
يوميات (هاليداي).

476
00:35:31,750 --> 00:35:33,450
مهلاً, أنه (بارسفيل)!

477
00:35:34,560 --> 00:35:36,870
(بارسفيل)!
يا بطلي!

478
00:35:49,410 --> 00:35:50,620
أنكَ مشهور الآن.

479
00:35:50,640 --> 00:35:53,560
لا يمكنكَ الهذاب أينما تريد وحسب!

480
00:35:53,960 --> 00:35:55,470
كلا كلا كلا
أنا...!

481
00:36:14,120 --> 00:36:15,440
هذا...

482
00:36:15,780 --> 00:36:17,370
ذلك ليس مضحكاً.

483
00:36:17,880 --> 00:36:19,470
أوه يا ألهي!

484
00:36:23,680 --> 00:36:26,180
أوه يا ألهي!
ألا تعي ذلك؟

485
00:36:26,210 --> 00:36:27,760
أنكَ الآن الـ(بارسفيل).

486
00:36:28,730 --> 00:36:30,320
عليكَ الحصول على تنكر.

487
00:36:32,380 --> 00:36:33,690
انظر إلى هنا...

488
00:36:35,760 --> 00:36:37,300
نظارات (كلارك كينت).
*من فلم سوبر مان عندما يلبس كلارك كينت النظارات لا أحد يعرف بأنه سوبر مان*

489
00:36:37,310 --> 00:36:39,660
أنهم يخفون هويتكَ
بدون تغيير شكلكَ.

490
00:36:48,560 --> 00:36:50,100
لن أرتدي ذلك.

491
00:36:59,460 --> 00:37:01,090
هذا رائع.

492
00:37:02,360 --> 00:37:04,540
هل سينفجر مخزونك عندما تموت؟

493
00:37:04,560 --> 00:37:05,860
لا أريد المزيد من الدماء.

494
00:37:05,880 --> 00:37:08,130
هذا قبل بدء عمل الواحة مباشرةً.

495
00:37:08,150 --> 00:37:11,190
قبل ستة أيام.
الثاني من كانون الأول عام 2025.

496
00:37:11,260 --> 00:37:12,870
انظروا لهذا.

497
00:37:13,180 --> 00:37:14,570
أتعرفون من هذا؟

498
00:37:16,460 --> 00:37:18,130
أهذا (سورينتو)!

499
00:37:18,190 --> 00:37:20,060
بدأ (سورينتو) العمل كمتدرب.

500
00:37:20,070 --> 00:37:22,570
أنه يزعم بأنه تعلم تحت إشراف المعلم.

501
00:37:22,800 --> 00:37:25,260
بهذه الطريقة اقنع الـ(آي أو آي)
بإنشاء الـ(سيكسيرز) من أجله.

502
00:37:25,270 --> 00:37:27,070
أنه من معارف (هاليداي).

503
00:37:27,240 --> 00:37:28,760
لكن بسؤال (أوغدين مورو)...

504
00:37:28,770 --> 00:37:32,730
قال بأن الشيء الوحيد الذي عرفه (سورينتو)
في الواقع حول (هاليداي)...

505
00:37:33,090 --> 00:37:35,040
هو كيف كان يحب قهوته.

506
00:37:35,060 --> 00:37:37,760
يمكن أن يكون لديكَ تصنيفات مختلفة من

507
00:37:37,770 --> 00:37:40,230
العضوية الذهبية, يمكن أن تكون فضية...

508
00:37:40,240 --> 00:37:42,900
بلاتينية, برونزية...

509
00:37:42,920 --> 00:37:44,390
اعتماداً على مايدفعونه.

510
00:37:44,400 --> 00:37:47,900
الأعلى ربما يكون مائياً,
بسبب الواحة أليس كذلك؟

511
00:37:47,920 --> 00:37:49,370
اللعنة على القهوة بالحليب.

512
00:37:49,620 --> 00:37:52,230
أيمكنكَ أن تتقدم بسرعة إلى الأشياء المتعلقة
بموعد (هاليداي) الغرامي؟

513
00:37:52,460 --> 00:37:54,330
ماذا؟ هل حقاً ذهب (هاليداي) إلى موعد غرامي؟

514
00:37:58,060 --> 00:38:01,830
- إذاً ما الذي حصل؟
- لا شيء. لقد دعوتها أخيراً.

515
00:38:02,890 --> 00:38:04,850
هل حصلتَ على الأقل على اسمها؟

516
00:38:05,350 --> 00:38:06,890
أجل. (كيرا).
لقد أخبرتكَ.

517
00:38:06,900 --> 00:38:08,990
كالشخصية في (البلور المظلم).

518
00:38:09,000 --> 00:38:11,270
ذلك شعار لاعبها.

519
00:38:12,980 --> 00:38:16,360
(كارين). اتفقنا؟
(كارين أنديروود).

520
00:38:16,750 --> 00:38:18,360
كلا. أوه!
(كارين أندروود)؟

521
00:38:18,370 --> 00:38:19,960
كزوجة (أوجيدن مورو)؟

522
00:38:20,150 --> 00:38:21,460
شاهدي وحسب.

523
00:38:22,260 --> 00:38:24,130
إذاً هذا أنتَ و(كارين أندروود)...

524
00:38:24,140 --> 00:38:25,670
ما الذي فعلتماه؟

525
00:38:25,700 --> 00:38:27,710
أرادت الذهاب للرقص.

526
00:38:28,160 --> 00:38:29,990
لذا شاهدنا فيلماً.

527
00:38:31,850 --> 00:38:33,160
و؟

528
00:38:35,030 --> 00:38:36,670
أين زبدة الموضوع؟

529
00:38:36,980 --> 00:38:38,660
أعطني بعض الزبدة!

530
00:38:39,810 --> 00:38:42,340
- لا يوجد زبدة للموضوع!
- أوه يا ألهي!

531
00:38:42,460 --> 00:38:43,830
انتظر لحظة.

532
00:38:44,310 --> 00:38:47,970
(هاليداي) خرج في موعد غرامي
مع زوجة (أوغدين مورو)؟

533
00:38:48,060 --> 00:38:49,160
مرة واحدة فقط.

534
00:38:49,190 --> 00:38:50,770
قبل سنوات حتى من زواجهم.

535
00:38:50,790 --> 00:38:51,460
لكن أجل.

536
00:38:51,470 --> 00:38:53,960
وعلى الرغم من ذلك, وحقيقة أنها توفيت...

537
00:38:53,980 --> 00:38:55,720
اسم (كيرا) تم ذُكره مرة واحدة...

538
00:38:55,730 --> 00:38:57,190
في جميع ذكريات (هاليداي).

539
00:38:57,200 --> 00:39:00,260
- ذلك ليس ممكناً.
- أنه كذلك, تأكد منه.

540
00:39:00,270 --> 00:39:02,940
ما رأينها كان المرة الوحيدة التي تٌذكر فيها قط.

541
00:39:02,960 --> 00:39:04,270
هذا غير منطقي...

542
00:39:04,270 --> 00:39:06,900
لقد كانت هي الجزء المهم حياة كل منهما.

543
00:39:06,920 --> 00:39:09,240
سأراهنكَ بأي شيء.
بجميع عملاتي.

544
00:39:10,610 --> 00:39:12,890
ابحث عن (كارين أندروود مورو).

545
00:39:12,900 --> 00:39:14,540
نتيجة بحث واحدة.

546
00:39:14,540 --> 00:39:17,490
(كيرا) لقد أخبرتكَ, كالشخصية في (البلور المظلم).

547
00:39:17,500 --> 00:39:19,200
ذلك شعار لاعبها.

548
00:39:19,220 --> 00:39:22,470
قد يكون (هاليداي) حذف عمداً جميع الإشارات إليها ماعدا هذه.

549
00:39:22,490 --> 00:39:24,170
هذا غريب
لماذا؟

550
00:39:24,960 --> 00:39:26,590
كأنه كان أمراً مؤلماً بالنسبة له...

551
00:39:26,600 --> 00:39:28,710
أن عليه أن يرَ وجهها أو يسمع بإسمها.

552
00:39:29,480 --> 00:39:30,970
أوه لقد أحبها.

553
00:39:31,060 --> 00:39:34,910
- لم يتمكن من إخبار ذلك لـ(مورو).
- كان عليه إخباره عن شعوره.

554
00:39:34,930 --> 00:39:35,990
أجل, حسناً, لقد خسر فرصته.

555
00:39:36,000 --> 00:39:37,310
انظري.

556
00:39:38,260 --> 00:39:40,970
لقد عثرت على مفتاح الفوز بالسباق في المشهد الآخر
لكن...

557
00:39:41,380 --> 00:39:43,560
لطالما شعرت بأن المفتاح الأكبر في المسابقة...

558
00:39:43,570 --> 00:39:44,590
كان مخفياً هنا.

559
00:39:44,590 --> 00:39:45,900
أنكَ محق.

560
00:39:47,760 --> 00:39:49,230
أنا أخسر.

561
00:39:49,500 --> 00:39:50,760
لا تقلق, أيها المنظم.

562
00:39:50,770 --> 00:39:53,810
اترين, (كيرا) هي برعم مركز قصته.

563
00:39:53,830 --> 00:39:54,930
أنها اللغز الأكبر!

564
00:39:54,940 --> 00:39:57,250
كلا, كلا. الرهان يبقى رهاناً.

565
00:39:59,180 --> 00:40:00,950
أوه, رائع!
ربع دولار.

566
00:40:01,160 --> 00:40:04,140
- يمكنكَ الاحتفاظ به.
- كلا, يمكنكَ أنتَ الاحتفاظ به.

567
00:40:07,460 --> 00:40:09,370
هل أنتَ متفرغ يوم الخميس؟

568
00:40:09,410 --> 00:40:11,770
- من، أنا؟
- كلا هو.

569
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
أوه يا ألهي, أجل أنتَ!

570
00:40:17,760 --> 00:40:20,950
- أتعرف (الكرة الأرضية المدمرة)؟
- أجل. نادي الرقص.

571
00:40:23,480 --> 00:40:25,980
قابلني هناك, الساعة العاشرة مساءً.

572
00:40:26,320 --> 00:40:28,070
هناكَ شيء أريد أن أريكَ أياه.

573
00:40:29,570 --> 00:40:30,880
إلى اللقاء!

574
00:40:31,880 --> 00:40:33,660
هل طلبت مني فقط الخروج معها بموعد؟

575
00:40:33,670 --> 00:40:35,520
لقد بدأت أحبها.

576
00:40:35,790 --> 00:40:37,440
حسناً!

577
00:40:37,550 --> 00:40:39,030
لا أقوم بذلك.

578
00:40:43,060 --> 00:40:44,820
(زي), لا استطيع التصديق بأنكَ أخبرتها بشأن (كيرا).

579
00:40:44,830 --> 00:40:47,220
ماذا؟
لقد أخبرتكَ.

580
00:40:48,360 --> 00:40:49,710
ماذا بشأن هذا؟

581
00:40:51,320 --> 00:40:52,410
كلا.

582
00:40:52,430 --> 00:40:54,870
هل أخذتَ بعين الاعتبار بأن
(أرتميس) قد تستغلكَ؟

583
00:40:54,890 --> 00:40:57,750
مهلاً يا رفيق, لقد أعطتني مفتاحاً لحل اللغز,
ربما أنا الشخص الوحدي الذي يستغلها.

584
00:40:58,590 --> 00:41:00,100
هل عليّ أن أذهب أبعد؟

585
00:41:00,960 --> 00:41:02,140
إثارة؟

586
00:41:02,160 --> 00:41:03,470
كلا.

587
00:41:04,390 --> 00:41:06,600
- مشاكس؟
- كلا.

588
00:41:08,660 --> 00:41:11,200
- (دوران دوران)؟
- كلا.

589
00:41:11,600 --> 00:41:13,010
هل يبدو أنني أحاول جاهداً.

590
00:41:13,020 --> 00:41:15,920
أجل! استمع إلى نفسكَ!

591
00:41:15,930 --> 00:41:18,990
لديكَ إعجاب إلكتروني هائل بهذه الفتاة.

592
00:41:19,460 --> 00:41:21,930
لقد اخترقت قلبكَ
لتصل إلى رأسك.

593
00:41:23,420 --> 00:41:25,010
لقد وجدتها!

594
00:41:26,560 --> 00:41:28,500
- (بانزي) راعي البقر؟
- أجل!

595
00:41:28,520 --> 00:41:29,390
حقاً؟

596
00:41:29,400 --> 00:41:31,560
أنكَ ترتدي زي فلمكَ المفضل.

597
00:41:31,570 --> 00:41:34,270
- لا تكن ذلك الشخص.
- أنا ذلك الشخص.

598
00:41:34,290 --> 00:41:36,960
(زي), عليكَ أن تكون أكثر حذراً بشأن من تقابلهم في الواحة.

599
00:41:36,970 --> 00:41:39,080
(إتش), (أرتميس) تفهمني.

600
00:41:39,090 --> 00:41:41,600
ستفهم لباسي.
هناك ذلك الاتصال وحسب.

601
00:41:41,620 --> 00:41:44,340
- أقصد أحياناً أننا حتى...
- ننهي جمل بعضنا البعض؟

602
00:41:44,360 --> 00:41:46,210
- أجل.
- لدينا ذلك!

603
00:41:46,220 --> 00:41:47,900
أنا وأنت!

604
00:41:47,920 --> 00:41:49,110
أجل. أعلم.

605
00:41:49,120 --> 00:41:51,280
لكن ذلك لأننا أصدقاء مقربين, يا رفيق.

606
00:41:51,300 --> 00:41:53,720
يمكن أن تكون رفيقاً أيضاً (يقصد أن تكون ذكر في العالم الواقعي)!
يا رفيق.

607
00:41:53,920 --> 00:41:55,980
- بحقك!
- أنا جاد.

608
00:41:56,330 --> 00:41:59,120
(هي) من الممكن فعلاً أن تكون رجلاً يزن 300 رطلاً...

609
00:41:59,130 --> 00:42:01,870
ويعيش في قبو والدته في ضواحي (ديترويت).

610
00:42:02,260 --> 00:42:03,950
واسمها (تشاك).

611
00:42:05,760 --> 00:42:07,410
فكر بذلك.

612
00:42:37,870 --> 00:42:39,790
- أهذا (بارسفيل)؟
- كيف حالكَ؟

613
00:42:40,300 --> 00:42:42,530
- مرحباً يا (بارسفيل)!
- أيمكننا ألتقاط صورة؟

614
00:42:45,960 --> 00:42:48,070
- شكراً جزيلاً لك.
- أنتَ بطلي.

615
00:42:48,260 --> 00:42:50,050
مرحباً, يا (بارسفيل).

616
00:42:51,920 --> 00:42:53,400
شكراً.

617
00:43:07,720 --> 00:43:10,460
اخرج من البلدة!
(بانزي) راعي البقر؟

618
00:43:10,470 --> 00:43:12,860
أنه يعجبني!
يعجبني (بانزي) راعي البقر!

619
00:43:13,230 --> 00:43:15,530
- أوه شكراً!
- أنه رائع.

620
00:43:15,760 --> 00:43:19,860
- تبدين رائعةَ!
- شكراً لك.

621
00:43:39,270 --> 00:43:40,930
انصرفوا من هنا.

622
00:43:44,790 --> 00:43:47,340
أكنت هنا من قبل؟
أنه رائع, أليس كذلك؟

623
00:43:48,900 --> 00:43:50,150
إذاً ما الخطة؟

624
00:43:50,160 --> 00:43:52,860
أستقوم بقتل مجسماتهم؟
تصفيرهم ليخرجوا؟

625
00:43:52,870 --> 00:43:54,780
كلاهما هنا في (كوكب الأرض المدمر).

626
00:43:54,790 --> 00:43:56,300
لا استطيع التكلم.

627
00:43:57,550 --> 00:43:59,460
(الكوكب المدمر) كان واحداً من النوادي الأوائل...

628
00:43:59,470 --> 00:44:02,220
الذي انشأه (هاليداي) في الواحة.
تلك معلومة شائعة.

629
00:44:02,590 --> 00:44:05,230
لكنني تفقدته مجدداً, تبين أنه بدأ ببنائه

630
00:44:05,250 --> 00:44:07,110
مباشرةً بعد اللحظة التي أريتني أياها.

631
00:44:07,120 --> 00:44:10,170
- الموعد الغرامي مع (كيرا).
- حسناً, لقد  كانت راقصةً جدية.

632
00:44:10,260 --> 00:44:12,200
ربما ظن بإنه عليه أن يصطحبها إلى هنا.

633
00:44:12,220 --> 00:44:14,530
كموعد غرامي افتراضي.

634
00:44:15,110 --> 00:44:16,700
ليس سيئاً لو نجح الأمر.

635
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
لذا قام (هاليداي) ببنائه من أجلها.

636
00:44:18,460 --> 00:44:20,090
لكنهم لم قوما بذلك أبداً.
لقد فوت موعده الغرامي الأول.

637
00:44:20,100 --> 00:44:22,420
- لذا (هاليداي) هو الخالق...
- الذي يكره خلقه الخاص.

638
00:44:22,420 --> 00:44:23,800
والنادي هو الشيء يكرهه.

639
00:44:23,820 --> 00:44:25,770
والمفتاح المخفي,
القفزة التي لم تُأخذ.

640
00:44:29,760 --> 00:44:31,220
لكن الناس يقفزون غالباً طيلة الليل.

641
00:44:31,230 --> 00:44:33,210
لكن لا أحد منهم لديه المفتاح النحاسي.

642
00:44:33,220 --> 00:44:34,760
لذا عندما نقفز...

643
00:44:34,770 --> 00:44:36,600
ربما يكون مختلفاً.

644
00:44:37,360 --> 00:44:38,670
- أليس كذلك؟
- حسناً.

645
00:44:40,690 --> 00:44:43,250
- لذا سنأخذه سويةً؟
- بالطبع.

646
00:44:45,360 --> 00:44:47,470
لن نتسلق للأعلى أو أي شيء آخر.

647
00:44:47,560 --> 00:44:48,820
بالطبع لا.

648
00:44:48,830 --> 00:44:50,570
أنا لا أتسلق.

649
00:45:01,710 --> 00:45:03,060
لا أعتقد هذه بأنها هي.

650
00:45:03,070 --> 00:45:05,520
لا ألواح, لا عقبات.

651
00:45:05,540 --> 00:45:07,530
ربما تحدي رقص؟

652
00:45:23,710 --> 00:45:25,470
على الطراز القديم!

653
00:45:34,340 --> 00:45:35,650
ماذا؟

654
00:45:48,750 --> 00:45:51,470
اتيت مستعداً؟ -
مستعداً؟ -

655
00:45:55,160 --> 00:45:57,130
اي نوع من السحر تملك ؟

656
00:45:57,690 --> 00:46:00,280
لديك قفازات فيها حساسات أم جسمك بأكمله

657
00:46:03,860 --> 00:46:05,770
هل تشعر بهذا ؟

658
00:46:08,790 --> 00:46:10,030
أجل

659
00:46:10,050 --> 00:46:13,390
لدي بذلة نوع ايكس-1 و هي مصنوعة من قماش
يحوي  الكثير من الحساسات

660
00:46:26,040 --> 00:46:29,060
حسناً لقد اتيت مستعداً

661
00:46:31,890 --> 00:46:33,200
لذا

662
00:46:33,510 --> 00:46:35,070
لقد كنت افكر

663
00:46:35,690 --> 00:46:38,240
إنه من الرائع ان نتقابل في العالم الحقيقي

664
00:46:38,260 --> 00:46:42,440
لا هذا سيكون مخيباً للآمال -
لا انا معجب بكِ -

665
00:46:42,460 --> 00:46:43,890
أنت لا تعرفني حتى

666
00:46:44,520 --> 00:46:46,440
وهيئتي الآن ليست بحقيقية

667
00:46:46,460 --> 00:46:49,920
هذا ليس بوجهي الحقيقي ولا جسدي

668
00:46:50,560 --> 00:46:51,650
لا اهتم

669
00:46:51,660 --> 00:46:54,130
اريد أن اعرف اسمكِ الحقيقي

670
00:47:06,880 --> 00:47:08,800
إسمي (وايد) -
ماذا؟ -

671
00:47:09,930 --> 00:47:12,100
...لقد قلت أن إسمي -
توقف -

672
00:47:12,220 --> 00:47:14,920
حسناً (بوكارو) افسد الأمر
شيء مؤسف

673
00:47:14,940 --> 00:47:15,990
أنت مجنون؟

674
00:47:16,000 --> 00:47:19,150
لا يجب ان تخبر أحداً بأسمك الحقيقي
لا تستطيع البوح به

675
00:47:19,170 --> 00:47:21,340
أنتِ لستِ شخصاً عادياً -
أنت لا تعرفني -

676
00:47:21,420 --> 00:47:23,780
أنت لا تعرف اي شيء عني
ونحن لم نتقابل حتى

677
00:47:23,810 --> 00:47:25,190
انا اعرفكِ يا (آرتي)

678
00:47:26,920 --> 00:47:28,520
انا مغرم بكِ

679
00:47:36,860 --> 00:47:38,900
هل هذا جزء من التحدي -
لا -

680
00:47:39,220 --> 00:47:40,700
إنه فخ

681
00:47:48,260 --> 00:47:50,570
(آي أو آي) موجود دائماً

682
00:47:50,840 --> 00:47:52,520
هل سمعتِ ما قلته؟
لقد قلت انني احبكِ

683
00:47:52,540 --> 00:47:54,100
لا أنت لست كذلك

684
00:47:55,510 --> 00:47:56,920
لا تعرف ما لا اريدك ان تعرفه

685
00:47:56,930 --> 00:47:59,270
انك ترى فيّ ما اريدك ان تراه

686
00:48:01,990 --> 00:48:03,720
هذا ما أنت مغرم به

687
00:48:17,560 --> 00:48:18,870
أنتبه

688
00:48:42,810 --> 00:48:43,910
ابتعد

689
00:48:43,930 --> 00:48:46,240
إن درعك يضعف

690
00:48:46,260 --> 00:48:47,730
لقد اشتريته للتو

691
00:48:55,340 --> 00:48:56,460
"مكعب زيميكيس"

692
00:48:56,470 --> 00:48:58,740
يعود بالزمن لمدة 60 ثانية

693
00:49:03,390 --> 00:49:05,520
وأنت تنتظر الى الآن لإستخدامه

694
00:49:14,080 --> 00:49:15,390
لقد اذهلتني

695
00:49:18,890 --> 00:49:20,630
انها ليست لعبة (زي)

696
00:49:22,000 --> 00:49:24,040
انا افعل هذا لايقاف (آي أو آي)

697
00:49:24,060 --> 00:49:27,730
انا اتكلم عن معاناة اناس حقيقيين

698
00:49:27,760 --> 00:49:28,920
في الحياة الحقيقية حيث يوجد الموت

699
00:49:28,940 --> 00:49:31,050
اعلم بذلك -
لا أنت لا تعلم -

700
00:49:31,530 --> 00:49:33,750
ابي مات في مركز الولاء

701
00:49:35,060 --> 00:49:37,780
لقد اقترض و تراكمت عليه الديون

702
00:49:38,070 --> 00:49:41,130
لقد أنتقلنا الى هنا مع وَعد بعمل
ولكنهم لم يفوا بذلك

703
00:49:41,590 --> 00:49:43,260
(آي أو آي) زاد فقط من  نفقات المستوى المعيشي

704
00:49:43,270 --> 00:49:46,770
ومن ثم علِق ولم يستطع ان يتحمل التكلفة ومات

705
00:49:47,660 --> 00:49:48,990
أنا آسف جداً

706
00:49:49,020 --> 00:49:50,600
انك لم تعش في العالم الحقيقي يا (زي)

707
00:49:51,020 --> 00:49:53,610
ومن الذي اخبرتني به لا اظن بأنك تفهم ما اعنيه

708
00:49:54,020 --> 00:49:57,600
لقد عشت هنا وهذا وهم

709
00:49:57,720 --> 00:49:59,920
وانا لا استطيع ان اجعلك  تشتتني

710
00:50:12,460 --> 00:50:15,820
كيف هربوا بحق الجحيم ؟ -
هل تريد سرد القصة؟ -

711
00:50:15,830 --> 00:50:18,560
إن فتيتكم مقرفون
لقد فشلوا في القتل كشخصية رمزية

712
00:50:18,570 --> 00:50:20,900
ونحن نوفر لك نقدلً بناء

713
00:50:20,930 --> 00:50:23,760
كانت فكرة سيئة إذ قامت بإبطائه فقط

714
00:50:23,780 --> 00:50:28,160
لقد كانت خطتي جيدة لأن (آيروك) كان يعمل جيداً

715
00:50:28,170 --> 00:50:31,320
انه ما زال هناك -
اعرف ذلك يا (نولان) -

716
00:50:31,330 --> 00:50:33,340
لكنه لن يطول بقائه

717
00:50:33,490 --> 00:50:37,880
لقد اجريت بحثاً عن كل الذين اشتروا بذلة (اكس-وان)

718
00:50:37,900 --> 00:50:40,960
وحسب السجلات -
احسنت -

719
00:50:40,970 --> 00:50:44,580
انها كلمة فرنسية
ومن ثم اكتشفت

720
00:50:45,240 --> 00:50:46,470
جاهز؟

721
00:50:46,490 --> 00:50:49,200
تعريف العالم الحقيقي عن (بيرزفيل)

722
00:50:49,360 --> 00:50:51,790
انه (وايد واتس)

723
00:50:52,310 --> 00:50:54,400
احسنت

724
00:50:55,390 --> 00:50:57,540
هل أنتِ مخلصة يا انسة (زاندور) ؟

725
00:50:58,320 --> 00:51:00,340
هل حقاً تريد ان اجيب عن هذا السؤال؟

726
00:51:00,870 --> 00:51:04,090
عندما تكوني في حرب تحتاجين اشخاصاً مخلصين

727
00:51:04,690 --> 00:51:06,560
اشخاص تعتمدين عليهم لينجزوا اموركِ

728
00:51:06,570 --> 00:51:09,200
لقد اعتقلت بعض الاشخاص لانهم لم يدفعوا الفواتير

729
00:51:09,220 --> 00:51:12,080
أجل لان لديهم بعض المشاكل التي تحتاج حلولاً ملموسة

730
00:51:12,090 --> 00:51:14,620
لكن هنالك بعض الاوقات في الحرب

731
00:51:14,630 --> 00:51:16,320
عندما تحتاجين قواعد مختلفة

732
00:51:16,330 --> 00:51:17,930
قواعد الحرب -
بالطبع -

733
00:51:17,950 --> 00:51:20,840
انه لأمر سيء ان انشقاقي لم يأثر على (الواحة)

734
00:51:20,860 --> 00:51:25,340
لكن اذا استمرت الحرب هناك لن تستطيعين فعل شيء

735
00:51:26,200 --> 00:51:29,400
اهذه واحدة من المحادثات التي لا نقوم بها؟

736
00:51:29,580 --> 00:51:32,330
حسناً لدينا هذا النوع من المحادثات المسبقة
انظري اين أنتِ الآن

737
00:51:32,340 --> 00:51:35,000
هنالك احدهم يتوجه الى قسمكِ

738
00:51:35,010 --> 00:51:39,950
القسم الذي سينتهي اذا خسرتِ المباراة النهائية

739
00:51:40,340 --> 00:51:42,240
اللعبة ستقرر مصيرنا

740
00:51:42,250 --> 00:51:45,420
السؤال هو كم سيستغرقنا لنربحها ؟

741
00:51:48,290 --> 00:51:50,150
اخبرني ما تريد يا (نولان) ؟

742
00:52:25,000 --> 00:52:26,800
رسالة واردة
من (نولان سورينتو)

743
00:52:26,810 --> 00:52:27,990
(بيرسفال) أود أن اقدم لك عرضاً

744
00:52:28,010 --> 00:52:29,340
ستأخذ اي شيء تريده وبيضات (هاليداي) مشمولة

745
00:52:29,350 --> 00:52:32,150
من أجل الدخول ضع يدك هنا

746
00:53:14,100 --> 00:53:14,900
أين أنا ؟

747
00:53:14,910 --> 00:53:17,980
في (ايوا بلازا) أنت صورة ثلاثية الابعاد في العالم الحقيقي

748
00:53:18,790 --> 00:53:20,270
انها سجادة جميلة

749
00:53:20,280 --> 00:53:24,330
شكراً انها جديدة من نوع اور-9400

750
00:53:24,360 --> 00:53:26,320
انها مثل الهامستر العملاق

751
00:53:26,330 --> 00:53:28,870
كما تعلم اذا اتيت لتعمل في (آي أو آي)

752
00:53:28,900 --> 00:53:30,940
ستحصل على واحدة من هذه

753
00:53:31,290 --> 00:53:32,560
انا لا احب ان اكون ضمن اي مجموعة

754
00:53:32,590 --> 00:53:35,540
وستحصل على منزلك الخاص في (كولومبوس)

755
00:53:35,550 --> 00:53:37,610
من اتصال سريع

756
00:53:37,680 --> 00:53:39,190
في (الواحة)

757
00:53:39,200 --> 00:53:42,840
ستحصل على اسلحة بلا حدود وسفن

758
00:53:42,850 --> 00:53:44,740
كلمة المرور : بوسمان69 -
هل تريد السفينة من المدافع ؟ -

759
00:53:44,760 --> 00:53:47,630
كما تعلم، قفزة في الفضاء التشعبي ؟

760
00:53:47,660 --> 00:53:49,900
هل تريد (صقر الالفية) ؟

761
00:53:50,360 --> 00:53:51,920
هل لديك؟

762
00:53:51,940 --> 00:53:54,600
اي شيء تحتاجه لتجد البيضات

763
00:53:54,610 --> 00:53:56,210
وهنالك الراتب ايضاً

764
00:53:57,370 --> 00:53:59,130
اربعة ملايين في السنة

765
00:53:59,370 --> 00:54:01,570
واذا وجدت بيضة الفصح

766
00:54:01,580 --> 00:54:05,300
هنالك علاوة مقدارها 25 مليون دولار

767
00:54:11,040 --> 00:54:14,960
ارى انك تتعامل مع عاطفتي الآن

768
00:54:15,000 --> 00:54:17,650
ولماذا سأفعل ذلك هذا ذكي
ولهذا أنت هنا

769
00:54:22,440 --> 00:54:23,860
انه الكثير من المال

770
00:54:23,870 --> 00:54:25,720
لا استطيع صرفه

771
00:54:28,690 --> 00:54:30,000
لكن

772
00:54:31,210 --> 00:54:33,460
لا اظن اننا لدينا نفس الخطط

773
00:54:33,730 --> 00:54:36,350
لا اعلم بخصوص ذلك
وماذا عن (الواحة) ؟

774
00:54:36,720 --> 00:54:39,690
اعتقد انك لست من معجبين (جون هيو)

775
00:54:40,940 --> 00:54:42,380
بالطبع انا من معجبيه

776
00:54:42,800 --> 00:54:44,740
لان اول شيء سافعله

777
00:54:44,750 --> 00:54:48,040
... ساحول كل المدارس في (لودس)

778
00:54:48,050 --> 00:54:50,190
الى نوادي للفطور

779
00:54:50,200 --> 00:54:52,010
و(فيريس بيولير)

780
00:54:52,220 --> 00:54:54,340
مستحيل ؟
هذه فكرة جيدة

781
00:54:55,290 --> 00:54:56,300
اي مدرسة ؟

782
00:54:56,310 --> 00:54:57,770
(ريتشموند) أم (فابير)

783
00:54:57,800 --> 00:55:00,870
(فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)
وليس (جون هيوز)

784
00:55:00,880 --> 00:55:01,970
انه فخ

785
00:55:02,000 --> 00:55:04,200
كلية (فابير) من جهة (آنيمال هاوس)

786
00:55:04,210 --> 00:55:08,510
و(جون هيو) لا يؤدي الى (فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)
أو (آنيمال هاوس)

787
00:55:08,540 --> 00:55:10,670
(فيريس بيولير) ونادي الغداء

788
00:55:10,680 --> 00:55:11,940
لقد التحقوا بمدرسة (شيرمان)

789
00:55:11,950 --> 00:55:13,480
وانها في (شيرمير)، (ايلينوي)

790
00:55:13,510 --> 00:55:15,380
اعرف ماذا تظن

791
00:55:15,830 --> 00:55:19,690
تظن انني احمق وانني لا اقدر الثقافة

792
00:55:20,840 --> 00:55:24,060
يا رجل هذا ليس صحيحاً عندما أحاول أن أرتاح

793
00:55:24,090 --> 00:55:27,640
اشرب والعب (روبترون) و استمع الى (دوران دوران)

794
00:55:27,970 --> 00:55:31,690
أضغط وأضع شيئاً من (دوران دوران)
والعب (روبترون)

795
00:55:31,700 --> 00:55:34,100
لهذا السبب احب (الواحة)

796
00:55:34,160 --> 00:55:38,910
لانها مليئة بهذه الاشياء
... يا رجل الناس يحبون

797
00:55:46,780 --> 00:55:49,090
انا رجل اعمال، لقد تفهمت

798
00:55:49,120 --> 00:55:51,400
لكن علي ان اقوم بعملي

799
00:55:51,910 --> 00:55:56,910
لكنني لم اطلب منك أن تاتي فقط لاطلب مساعدتك
في ايجاد البيضة يا (بيرسيفل)

800
00:55:57,560 --> 00:56:01,230
لقد طلبتك لما بعد ذلك

801
00:56:02,770 --> 00:56:04,680
وماذا سيقول (هاليداي) ؟

802
00:56:05,360 --> 00:56:08,380
(جيمس هاليداي) ميت

803
00:56:09,390 --> 00:56:12,910
أجل، انه كذلك

804
00:56:13,500 --> 00:56:16,010
كل ما تركه هو هذه المسابقة

805
00:56:16,290 --> 00:56:17,600
اوتعلم؟

806
00:56:18,200 --> 00:56:20,580
اظن انه لم يريدك ان تفوز

807
00:56:20,740 --> 00:56:22,000
...هنالك فتى من المعجبين يعرف شخص يكرهه

808
00:56:22,010 --> 00:56:24,910
وانا اعلم انك هنالك جهاز تنصت في اذنك

809
00:56:24,940 --> 00:56:27,010
لذا اتريد ان تعرف ماذا افكر فيه حقاً ؟

810
00:56:27,040 --> 00:56:28,720
اظن انك مليئ بالتفاهات

811
00:56:33,640 --> 00:56:34,970
سأقدم عرضي

812
00:56:34,980 --> 00:56:38,210
هل تستمع اليهم بشكل صحيح ؟

813
00:56:40,180 --> 00:56:43,050
لماذا لا تخبرهم اذا خدعوك ساعتبر هذا

814
00:56:43,220 --> 00:56:45,270
لنقل إنه أمر مسجل

815
00:56:46,060 --> 00:56:48,570
علي ان اقوم بالعرض
...الكل يتوقع

816
00:56:48,580 --> 00:56:50,860
لكنني كنت اتمنى أن تقول لا

817
00:56:51,040 --> 00:56:54,200
لانه هنالك فائز واحد بالمسابقة وهو انا

818
00:56:54,210 --> 00:56:55,640
شخصياتي ثلاثية الابعاد حصلت على البيضة

819
00:56:55,650 --> 00:56:59,250
لانني لست وحدي هنا لأدير كل شيء

820
00:57:00,870 --> 00:57:02,070
هنالك تغيير

821
00:57:02,080 --> 00:57:04,360
انا مسؤول عن الأمر الذي حصل

822
00:57:05,310 --> 00:57:07,520
يجب ان تكون ممتناً يا (وايد)

823
00:57:08,340 --> 00:57:11,640
لانك لما قمت بجولة في المنطقة خاصتي

824
00:57:11,660 --> 00:57:13,490
أجل اعلم
وأعرف من أنت

825
00:57:13,520 --> 00:57:15,640
(وايد اوين واتس)

826
00:57:15,740 --> 00:57:18,480
ولدت في 12 آب - 2027

827
00:57:18,800 --> 00:57:20,290
واعرف ايضاً أين أنت

828
00:57:20,300 --> 00:57:22,440
وحدة 56-كي في (كولومبوس)

829
00:57:22,450 --> 00:57:25,540
آخر مرة دخلت فيها منذ ثلاثة أيام

830
00:57:25,550 --> 00:57:27,190
ولم تغادر بعدها

831
00:57:27,420 --> 00:57:29,440
ماذا تفعل ؟ -
ومع كل الذي يحصل في العالم -

832
00:57:29,450 --> 00:57:32,070
هل تظن أن أي أحد سيهتم بالآنفجار

833
00:57:32,080 --> 00:57:35,280
في حظيرة للجرذان بـ(كولومبوس)

834
00:57:35,520 --> 00:57:37,680
(سورينتو) لا تفعل هذا
انا لست هناك حتى

835
00:57:37,980 --> 00:57:39,690
ليس لوقت طويل

836
00:57:43,780 --> 00:57:45,480
اتصل بـ(آليس)

837
00:57:45,820 --> 00:57:47,280
اتصل بـ(آليس)

838
00:58:13,850 --> 00:58:16,190
اجيبي يا (آليس)

839
00:58:21,220 --> 00:58:23,460
انها بذلة جميلة
شكراً لذلك

840
00:58:23,480 --> 00:58:27,010
(ريك) المكان سينفجر -
(ريك) هل ذلك (وايد)؟ -

841
00:58:27,070 --> 00:58:29,150
أوصلني بـ(آليس) -
دعني اتكلم معه -

842
00:58:29,280 --> 00:58:31,530
لا تتصل هنا بعد الآن
افهمت ذلك

843
00:58:32,670 --> 00:58:35,130
لا أريد أن أسمع صوتك بعد الآن

844
00:59:12,520 --> 00:59:15,880
اتصل بـ(آيتش), (دايتو), (شو), و(آرتيميس)

845
00:59:16,820 --> 00:59:18,940
(آي أو آي) اتى عبري الى العالم الحقيقي

846
00:59:18,960 --> 00:59:21,430
سيأتون من أجلكم لذا لا يهم أين أنتم

847
00:59:47,820 --> 00:59:49,790
اعتذر عن عصابة العيون

848
00:59:49,820 --> 00:59:51,930
رفاقي مذعورون قليلاً

849
00:59:53,080 --> 00:59:54,690
أعد ما قلت

850
00:59:55,420 --> 00:59:57,430
رفاقي مذعورون قليلاً

851
00:59:58,620 --> 01:00:00,060
(آرتيميس)

852
01:00:01,820 --> 01:00:04,040
اسمي الحقيقي هو (سامانثا) لكن أجل

853
01:00:04,580 --> 01:00:05,980
(آرتيميس)

854
01:00:07,550 --> 01:00:10,340
الحمامات من هذا الطريق والملابس النظيفة ايضاً

855
01:00:13,580 --> 01:00:15,330
...مرحباً في (ريبيلون)

856
01:00:16,070 --> 01:00:17,430
(وايد)

857
01:00:28,670 --> 01:00:30,380
انه (آي أو آي)

858
01:00:30,720 --> 01:00:32,590
إذن المخازن هناك ؟

859
01:00:34,250 --> 01:00:36,680
لقد كنا نعيش قريبين على بعضنا طوال هذا الوقت

860
01:00:38,420 --> 01:00:39,830
...جيران

861
01:00:40,780 --> 01:00:44,690
والعالم كله متماثل في (الواحة)

862
01:00:47,140 --> 01:00:48,480
... وللعلم فقط

863
01:00:51,120 --> 01:00:52,930
أنا لست محبطاً

864
01:00:54,920 --> 01:00:58,120
تعلمين، لقد قلت أشعر بالاحباط عندما أقبلكِ
...لكن

865
01:00:58,770 --> 01:01:00,190
انا لست كذلك

866
01:01:01,450 --> 01:01:04,200
لقد عشت حياتي كلها معها ليس عليك التظاهر

867
01:01:18,640 --> 01:01:20,350
لديك وحمة

868
01:01:20,680 --> 01:01:22,240
واذن؟

869
01:01:22,550 --> 01:01:24,350
ولماذا ستخيفني

870
01:01:31,810 --> 01:01:33,920
(زي)، إذا آذيتك فأنا اعتذر

871
01:01:34,160 --> 01:01:35,470
...لا إنه

872
01:01:36,330 --> 01:01:38,450
أنتظري هل ناديتني للتو بـ(زي)

873
01:01:39,670 --> 01:01:41,790
يا إلهي هل قمت بذلك ؟ -
أظن ذلك -

874
01:01:42,330 --> 01:01:45,340
(وايد) انا اعتذر -
أجل (وايد), (زي) -

875
01:01:45,950 --> 01:01:47,880
بامكانكِ ان تناديني بأي شيء تريدين

876
01:01:48,320 --> 01:01:50,030
سأسميكِ (سام) -
لا -

877
01:01:51,120 --> 01:01:52,400
!(سامانثا)

878
01:01:52,420 --> 01:01:53,780
حسناً

879
01:01:54,320 --> 01:01:55,630
جيد

880
01:02:04,750 --> 01:02:06,780
انه ابطأ بكثير هنا

881
01:02:08,120 --> 01:02:09,430
اعني

882
01:02:10,020 --> 01:02:11,620
الرياح و الناس

883
01:02:13,450 --> 01:02:15,060
كل شيء

884
01:02:20,520 --> 01:02:22,700
لقد نسيتَ شعور كيف تكون خارجاً

885
01:02:22,910 --> 01:02:24,220
أجل

886
01:02:28,670 --> 01:02:30,340
تباً

887
01:02:30,720 --> 01:02:32,370
لقد اكتشفت الأمر -
اكتشفتِ ماذا ؟ -

888
01:02:32,390 --> 01:02:34,380
اللغز الثاني اعرف ما يعني

889
01:02:40,070 --> 01:02:42,180
لقد كنا نفكر فيه حرفياً

890
01:02:42,220 --> 01:02:44,520
الطفرة لم تؤخذ
لم يأخذها (هاليدي)

891
01:02:44,530 --> 01:02:45,900
انها مع (كيرا)

892
01:02:45,950 --> 01:02:49,420
أجل لكنني اعني انه لامها على انفصالها من (مورو)

893
01:02:50,060 --> 01:02:52,650
لا (هاليدي) كان على علاقة معها

894
01:02:52,960 --> 01:02:55,380
لقد كانت له فرصة مع (كيرا)
كان له فرصة ليقبلها

895
01:02:55,400 --> 01:02:57,130
لكنه لم يأخذ الطفرة -
صحيح -

896
01:02:57,150 --> 01:02:58,860
لذا هذا ما سنذهب إليه تالياً

897
01:03:00,320 --> 01:03:01,670
سنذهب الى المكان الذي لم تأخذ منه الطفرة

898
01:03:01,680 --> 01:03:03,450
اي تاريخ كان

899
01:03:03,470 --> 01:03:04,830
في الافلام

900
01:03:06,320 --> 01:03:06,980
مرحباً ايها المسؤول

901
01:03:06,990 --> 01:03:09,400
لقد اكتشفنا المفتاح الثاني و التحدي هنا

902
01:03:09,420 --> 01:03:11,320
...(هاليدي) قد تتبع كل مسلسل شاهده

903
01:03:11,330 --> 01:03:12,880
...في الاسبوع و السنة التي شاهده فيها

904
01:03:12,900 --> 01:03:14,360
وكم عدد المرات

905
01:03:14,520 --> 01:03:18,900
أيها المنظم، هل يمكننا مشاهدة ما حدث
من 23 الى 27 نوفمبر من العام 2025 ؟

906
01:03:19,320 --> 01:03:21,390
ذلك هو الأسبوع الذي ذهب فيه بموعد
مع (كيرا)

907
01:03:25,650 --> 01:03:29,320
حسناً، إذن خياراتنا لذلك الإسبوع هي
" ذا فليري ميك "

908
01:03:29,320 --> 01:03:31,430
"نقرة كبيرة"
فيلم فضيع عن الزمن

909
01:03:31,560 --> 01:03:33,830
قل شيئاً قد يبدو معقولاً

910
01:03:34,800 --> 01:03:36,730
علينا أن نتذكر اللغز

911
01:03:37,120 --> 01:03:39,820
الخالق الذي يكره ما قام بخلقه

912
01:03:43,820 --> 01:03:45,330
"الساطع"

913
01:03:45,940 --> 01:03:48,230
إنه فيلم الرعب ال11 المفضل لدى (هاليداي)

914
01:03:48,240 --> 01:03:51,030
وهو مقتبس عن الرواية الأفضل والأكثر مبيعاً
...للكاتب ستيفن كينغ

915
01:03:51,050 --> 01:03:52,600
الذي كره الفيلم

916
01:03:52,620 --> 01:03:54,250
مهلاً
لا محادثة مجنونة

917
01:03:54,260 --> 01:03:55,790
أعتقد أننا وجدناه

918
01:03:59,480 --> 01:04:02,050
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب هنا ؟

919
01:04:02,060 --> 01:04:03,890
متأكد بشكل قاطع

920
01:04:04,150 --> 01:04:06,470
انا آمل انه يمكنك تحمل الأمر

921
01:04:12,480 --> 01:04:14,420
سينمــا
"ذا أوفرلوك"

922
01:04:14,430 --> 01:04:18,430
"ذا شايننغ (الساطع) للمخرج ستانلي كوبريك"

923
01:04:49,720 --> 01:04:51,030
إنظر

924
01:04:52,320 --> 01:04:54,030
الساعة تدق

925
01:04:54,770 --> 01:04:57,710
... حسناً، لديك ما يقارب

926
01:04:58,320 --> 01:05:00,430
الخمسة دقائق حتى أجد المفتاح

927
01:05:00,480 --> 01:05:01,850
هنالك العديد من المفاتيح في فيلم (ذا شايننغ)
...لذا

928
01:05:01,860 --> 01:05:03,330
من أين نبدأ ؟

929
01:05:05,050 --> 01:05:07,940
لم أرَ (ذا شايننغ) من قبل
هل هو مخيف حقاً ؟

930
01:05:08,950 --> 01:05:11,690
اوه، كان علي مشاهدته عبر أصابعي

931
01:05:12,280 --> 01:05:14,680
حسناً
... إذن لدينا المفتاح من الغرفة 237

932
01:05:14,690 --> 01:05:16,830
... من ثم هذه قطة الثلج

933
01:05:16,880 --> 01:05:19,200
المفاتيح التي أعطيت لجاك نيكلسون
في بداية الفيلم

934
01:05:19,220 --> 01:05:20,770
لكن ما القفزة لم تؤخذ ؟

935
01:05:20,780 --> 01:05:21,980
المفتاح ليس مفتاحاً على الإطلاق

936
01:05:21,990 --> 01:05:24,430
أعلم أنه كذلك

937
01:05:31,760 --> 01:05:33,740
مرحباً (داني)

938
01:05:34,350 --> 01:05:36,390
تعال وإلعب معنا

939
01:05:37,880 --> 01:05:39,460
هل تعلما كيفية الخروج من هنا ؟

940
01:05:44,450 --> 01:05:45,960
إنتظرا، إنتظرا

941
01:05:46,230 --> 01:05:47,700
أين (آيتش) ؟

942
01:05:47,720 --> 01:05:49,030
إنتظرا

943
01:05:50,020 --> 01:05:51,330
(آيتش)

944
01:05:52,080 --> 01:05:53,730
كلا، كلا، كلا

945
01:06:53,620 --> 01:06:54,800
مرحباً، أيتها السيدة العارية

946
01:06:54,820 --> 01:06:57,290
عذراً، لم أقصد مقاطعة وقت الإستحمام خاصتكِ

947
01:06:57,290 --> 01:06:59,580
أعلم أن العناية بالنفس مهمة جداً

948
01:06:59,810 --> 01:07:02,820
هل يمكنكِ ان تسدي لي معروفاً
وتخبريني من أين المخارج ؟

949
01:07:08,170 --> 01:07:10,280
حسناً، هل أتعرض للخداع ؟

950
01:07:10,550 --> 01:07:12,730
لأنكِ تلعقينني بشكل مبالغ فيه

951
01:07:14,540 --> 01:07:16,310
أتعلمين ؟
سأتماشى مع الأمر

952
01:08:08,910 --> 01:08:09,980
الوقت ينفذ منا

953
01:08:10,010 --> 01:08:11,760
يا (زي) هل (سامانثا) غاضبة مني ؟

954
01:08:11,760 --> 01:08:14,440
يا صاح، أنا غاضب منك
أنت لم ترَ (ذا شايننغ) من قبل

955
01:08:14,440 --> 01:08:15,720
أنت تعلم بأنني أكره الأفلام المخيفة

956
01:08:15,730 --> 01:08:18,250
لقد حصلنا على المفتاح
بسرعة، الغرفة 237 -

957
01:08:18,270 --> 01:08:20,840
ليس لدينا غرض بالذهاب للغرفة 237

958
01:08:20,840 --> 01:08:22,250
علينا أن نبقى خارجاً

959
01:08:21,730 --> 01:08:24,000
لانه كانت هناك هذه السيدة
... العارية الشبيهة بالزومبي

960
01:08:24,040 --> 01:08:25,700
لا يوجد هنالك مخلوقات زومبي
في فيلم (ذا شايننغ)

961
01:08:25,710 --> 01:08:27,920
حسناً ربما ليس من المفترض ان تكون
كما في الفيلم

962
01:08:27,420 --> 01:08:29,250
(كيرا) هي المفتاح
انت الوحيد الذي قلت ذلك

963
01:08:29,260 --> 01:08:31,540
مهلاً جميعاً
لقد رأيت صورة لـ(كيرا)

964
01:08:36,180 --> 01:08:37,490
أين ؟

965
01:08:44,930 --> 01:08:46,440
إنها (كيرا)

966
01:08:47,030 --> 01:08:48,660
الهرب من ماضيك

967
01:08:49,220 --> 01:08:50,530
لم يتم الظفر بالقفزة

968
01:08:51,980 --> 01:08:54,260
أكبر مخاوف (هاليداي) لم يكن
(ذا شايننغ)

969
01:08:54,270 --> 01:08:55,970
ليس أي كتاب أو فيلم

970
01:08:56,730 --> 01:08:59,160
أكبر مخاوفة كان تقبيل فتاة

971
01:09:00,430 --> 01:09:02,300
تلك هي الطفرة التي لم يستطع الظفر بها

972
01:09:10,730 --> 01:09:12,140
غرفة الحفل الراقص

973
01:09:27,890 --> 01:09:29,300
(آيتش) هيا

974
01:09:32,810 --> 01:09:34,870
زومبي، لقد قلت لك

975
01:09:35,880 --> 01:09:37,370
تلك هي

976
01:09:38,560 --> 01:09:39,990
إنها (كيرا)

977
01:09:42,830 --> 01:09:44,190
أياً من هذا ليس من فيلم (ذا شايننغ)

978
01:09:44,210 --> 01:09:46,960
إنظر، تلك هي دائرة الزومبي في فيلم
"مايهم مانسيون"

979
01:09:46,970 --> 01:09:48,390
واحدة من أولى ألعاب (هاليداي)

980
01:09:48,400 --> 01:09:50,900
فيلم (ذا شايننغ) كان مجرد تمويه

981
01:09:51,700 --> 01:09:53,500
بقيت دقيقة واحدة

982
01:09:54,930 --> 01:09:57,060
كيف نستطيع الوصول إليها ؟ -
لنقم بالقفز -

983
01:09:57,080 --> 01:09:58,390
مهلاً

984
01:10:06,730 --> 01:10:09,650
حسناً أيها السيد الميت
ما رأيك أن أقود الرقصة ؟

985
01:10:57,030 --> 01:10:58,470
هل تريدين الرقص ؟

986
01:10:59,460 --> 01:11:02,630
هل تعلمين كم إنتظرت لتطلبي ؟

987
01:11:09,030 --> 01:11:11,110
... حسناً، حسناً، حسناً

988
01:11:11,130 --> 01:11:16,050
إذن فقد وجدتِ مفتاحي

989
01:11:18,190 --> 01:11:20,380
تخيلي ذلك

990
01:11:25,230 --> 01:11:26,740
شكراً لك

991
01:11:31,290 --> 01:11:33,610
... (كيرا) كانت جميلة جداً -
إذهبي -

992
01:12:02,230 --> 01:12:04,090
... احد خبرائنا رآهم

993
01:12:04,100 --> 01:12:05,410
يدخلون مكتبة الوسائط

994
01:12:05,430 --> 01:12:06,760
... لقد حلوا اللغز

995
01:12:06,780 --> 01:12:10,100
الآن علينا فقط أن نفوز بتحدي (ذا شايننغ)

996
01:12:13,430 --> 01:12:15,300
!أبعدوها
!أبعدوها

997
01:12:25,740 --> 01:12:27,350
... سيد (سورينتو)

998
01:12:27,470 --> 01:12:29,680
أعتقد أنك يجب أن ترى هذا

999
01:12:32,570 --> 01:12:34,800
الآن (وايد) حصل على المفتاح

1000
01:12:39,500 --> 01:12:41,660
تأكيد الهوية
(وايد واتس)

1001
01:12:44,770 --> 01:12:46,960
إنه على قيد الحياة

1002
01:12:47,180 --> 01:12:49,510
أعلم
سأتصل بك لاحقاً

1003
01:12:49,890 --> 01:12:51,850
حصلت على ما تبحثين عنه

1004
01:12:55,830 --> 01:12:58,080
أوقف العرض
هذا الفتى

1005
01:12:58,400 --> 01:13:00,040
الوشم

1006
01:13:00,650 --> 01:13:01,960
قم بتكبيرها

1007
01:13:04,220 --> 01:13:07,270
قم بالبحث عنه في قاعدة بياناتنا
لتتحرك كل الطائرات في (كولومبوس)

1008
01:13:07,280 --> 01:13:09,080
قوموا بإيجاده

1009
01:13:34,120 --> 01:13:35,950
تأكيد الهوية

1010
01:13:35,970 --> 01:13:38,130
البقالة هنا -
حسناً -

1011
01:13:39,030 --> 01:13:41,890
إذا كنت تعرف الجواب النهائي
... مقسماً على عدد مرات السحر

1012
01:13:41,910 --> 01:13:43,620
... وما تحتاج إليه هو رغبة متناهية

1013
01:13:43,630 --> 01:13:45,380
"سيتم العثور عليها في القلعة المأساوية"

1014
01:13:45,400 --> 01:13:47,550
مأساوي، لا بد وأن يكون (هاليداي)
مشيراً إلى نفسه

1015
01:13:47,570 --> 01:13:49,600
لماذا ؟ -
لأنه كان وحيداً -

1016
01:13:49,610 --> 01:13:52,040
لم يكن لديه أحد يقضي حياته معه
حتى النهاية

1017
01:13:52,430 --> 01:13:53,650
أجل، هذا صحيح

1018
01:13:53,670 --> 01:13:57,610
المسابقة ، يجب أن تكون بطريقة أو بأخرى
حول التواصل مع شخص ما

1019
01:13:57,840 --> 01:14:01,390
أي شخص ، كان الشخص الذي اعتنى به
من أجل (الواحة) لتكون مرتبطة مع العالم

1020
01:14:01,490 --> 01:14:03,560
هذا ما أعتقد أنه يحاول إخبارنا به.

1021
01:14:09,790 --> 01:14:11,100
(وايد)

1022
01:14:13,490 --> 01:14:15,230
أنت تفهم (هاليداي).

1023
01:14:15,840 --> 01:14:17,840
أنت تعرفه أفضل من أي شخص آخر.

1024
01:14:19,770 --> 01:14:21,640
هذا هو بالضبط السبب في أنك ستفوز.

1025
01:14:22,590 --> 01:14:25,770
هل حقا؟
هل تعتقدين حقا أنني سأفوز؟

1026
01:14:37,490 --> 01:14:39,140
بالتأكيد

1027
01:14:39,870 --> 01:14:41,300
توقف، لا تتحرك

1028
01:14:48,450 --> 01:14:50,000
هذا يؤدي مباشرة إلى الزقاق

1029
01:14:50,420 --> 01:14:52,800
أنتِ أولا -
أنا خلفك مباشرة. اذهب الآن -

1030
01:14:54,250 --> 01:14:55,630
هيا!

1031
01:14:55,890 --> 01:14:58,030
(وايد)، (الواحة) بحاجة لك

1032
01:14:58,340 --> 01:15:00,530
- سوف أقوم بتأخيرهم.
- انتظري، لا ، لا! انتظري!

1033
01:15:02,090 --> 01:15:04,000
سوف تغفر لي بشان هذا ، أعدك

1034
01:15:16,160 --> 01:15:17,470
لا تتحركي

1035
01:15:22,690 --> 01:15:25,100
(سامانثا إيفلين كوك)

1036
01:15:25,190 --> 01:15:28,980
لقد قام (آي أو آي) بشراء وتوحيد
...كل الديون المستحقة لكِ

1037
01:15:28,990 --> 01:15:31,860
حاليا تزيد عن
ثلاثة وعشرون ألف رصيد

1038
01:15:32,040 --> 01:15:35,020
ستتم إعادتكِ إلى
أقرب مركز (آي او آي) للولاء

1039
01:15:35,030 --> 01:15:36,390
حتى يتم تسديد ديونكِ بالكامل.

1040
01:15:36,420 --> 01:15:41,530
بما في ذلك أي منفعة، وتجهيز ،
أو الرسوم المتأخرة التي تتكبدينها وبالتالي تكون مستحقة

1041
01:15:56,990 --> 01:16:00,410
أولاً أعطني المفتاح؟ -
أولاً أعطني البيضة. ماذا؟ -

1042
01:16:01,640 --> 01:16:04,100
لا تثق بأي شخص
تقابله في (الواحة)

1043
01:16:05,020 --> 01:16:07,600
قد تكون فتى وزنه (300) باوند
يدعى (تشاك)

1044
01:16:07,690 --> 01:16:10,400
الذين يعيش في الطابق السفلي لمنزل والدته
في ضاحية ديترويت

1045
01:16:13,140 --> 01:16:14,450
(آيتش) ؟

1046
01:16:15,190 --> 01:16:18,730
(هيلين)! اتصل يناديني
(آيتش) ، نوعاً ما لا يزال. لنذهب!

1047
01:16:28,690 --> 01:16:30,840
هذا الشيء يقوم بتعريف شاحنتي.

1048
01:16:45,420 --> 01:16:47,580
هيا! لقد اكتشفونا

1049
01:16:48,190 --> 01:16:49,120
(دايتو) ؟

1050
01:16:49,130 --> 01:16:51,060
اسمي الحقيقي هو (توشيرو)

1051
01:16:51,150 --> 01:16:52,860
(سامانثا) أرسلت لنا رسالة

1052
01:16:52,890 --> 01:16:54,560
قالت لنا أن نقابلك هنا

1053
01:16:54,590 --> 01:16:57,390
... (سامانثا)، أخذوها إلى -
إلى مركز الولاء، أنا أعلم -

1054
01:16:57,420 --> 01:17:00,800
انظر ، أخبار رائعة أخرى
وجد (سيكسرز) التحدي الثالث

1055
01:17:01,420 --> 01:17:03,670
ماذا؟ -
فقط تعال! أدخل -

1056
01:17:04,250 --> 01:17:06,360
لنذهب ، اسرع اذهب. اذهب. اذهب

1057
01:17:18,590 --> 01:17:20,880
كيف وجد (آي أو آي)
التحدي الثالث بسرعة؟

1058
01:17:20,910 --> 01:17:23,020
(آي أو آي) تصدع في الخطوط ال3 الأولى
... من الفكرة

1059
01:17:23,030 --> 01:17:24,490
... لذلك عرفوا أنه كان القطاع 14

1060
01:17:24,500 --> 01:17:26,260
لكنهم لم يستطيعوا
التمييز خارج القلعة المأساوية

1061
01:17:26,290 --> 01:17:28,820
فأرسلوا كل شخص
... كان لديهم في هذا القطاع

1062
01:17:28,850 --> 01:17:30,960
حتى وجدوا الحصن الصحيح.

1063
01:17:31,590 --> 01:17:33,100
(شو)؟

1064
01:17:33,290 --> 01:17:35,660
نعم نعم نعم!
عمري 11 سنة ، ماذا في ذلك؟

1065
01:17:35,690 --> 01:17:37,290
اسمه الحقيقي هو (كسو)

1066
01:17:37,300 --> 01:17:40,200
لكن الجميع يدعوني (شو)
ليس مهماً

1067
01:17:40,390 --> 01:17:42,870
لا ، إنه أمر مهم

1068
01:17:43,190 --> 01:17:46,860
(شو)، أنت أكثر شخص سيء عمره 11 عاماً
في العالم

1069
01:17:46,890 --> 01:17:49,410
هو يعرف -
إخرس. دعه يخبرني -

1070
01:17:49,890 --> 01:17:51,460
(آيتش)

1071
01:17:54,550 --> 01:17:56,150
علينا الذهاب لإنقاذ (سامانثا).

1072
01:17:56,160 --> 01:17:58,450
لا يمكننا الذهاب من خلال أبواب (آي أو آي)

1073
01:17:58,760 --> 01:18:00,990
انظر ، كنت أفكر في ذلك.
لدي خطة أفضل

1074
01:18:01,020 --> 01:18:03,760
رأيت تلاعب (سورينتو)، أليس كذلك؟ -
بلى -

1075
01:18:03,790 --> 01:18:06,780
دعنا نذهب خلف الرجل نفسه
ونجعله يعيد (آرتميس) مرة أخرى إلينا.

1076
01:18:07,450 --> 01:18:08,900
بقدر ما استطعت أن أعرف بالضبط

1077
01:18:08,920 --> 01:18:11,190
ما مقدار ما تتذكره عن تلاعب (سورينتو) ؟

1078
01:18:12,620 --> 01:18:14,530
كل شيء نوعاً ما

1079
01:18:36,810 --> 01:18:41,360
الأمن: الرجاء الذهاب إلى
القسم 97 للمرافقة

1080
01:19:01,890 --> 01:19:05,230
مهلا ، (نوبي)
اذهبي للعمل

1081
01:19:06,990 --> 01:19:08,630
اذهبي للعمل

1082
01:19:14,250 --> 01:19:17,620
مخالفة العمل

1083
01:19:19,190 --> 01:19:22,140
حملي هذه الشحنات كل 6 أقدام

1084
01:19:27,290 --> 01:19:28,660
إستمروا بالحركة

1085
01:19:30,760 --> 01:19:32,300
!يا هذا

1086
01:19:33,800 --> 01:19:35,980
تلك هي المتفجرات!

1087
01:19:37,340 --> 01:19:40,760
لن يقوم (آي أو آي) بتسديد أي عملة مفقودة
إذا قمت بالتسجيل.

1088
01:19:40,790 --> 01:19:42,300
إستمروا بالحركة

1089
01:19:47,360 --> 01:19:50,260
إذن ما هو هذا التحدي؟
لعبة فيديو من نوع ما؟

1090
01:19:50,280 --> 01:19:52,430
أتاري 2600 ، يا سيدي

1091
01:19:52,460 --> 01:19:55,860
كل لعبة تم صنعها تحوي
الآلاف من الاحتمالات

1092
01:19:56,690 --> 01:19:58,000
هيا!

1093
01:20:02,690 --> 01:20:06,510
(هاليداي). هذه هي الطريقة التي تخطط لها
لحل مصير العالم

1094
01:20:06,540 --> 01:20:08,530
لأهم مورد اقتصادي؟

1095
01:20:09,420 --> 01:20:11,430
اتصل بي عندما تكون قريبًا -
نعم سيدي -

1096
01:20:11,440 --> 01:20:13,240
لا، لا، لا!

1097
01:20:15,230 --> 01:20:18,270
دقيقة واحدة في الحريش
وتم كسر الجليد

1098
01:20:18,790 --> 01:20:20,650
كان من المفترض أن تكون (جوست)

1099
01:20:20,670 --> 01:20:23,910
(هاليداي) لا يزال يحمل الرقم القياسي
... لهذا الأتاري 2600

1100
01:20:23,940 --> 01:20:28,030
(شرك)! واحدة من ألعاب 2600 فقط
ما زالت غير محلولة

1101
01:20:28,250 --> 01:20:31,380
... تم إنشاؤها لمسابقة أتاري

1102
01:20:40,690 --> 01:20:42,200
(آي - روك)
كيف حالك؟

1103
01:20:43,990 --> 01:20:46,120
لأكون صريحا أعتقد أنني بحاجة لعلاج جسدي
... لانه ليس

1104
01:20:46,130 --> 01:20:50,790
- هل المدار جاهز؟
- كما تريد.

1105
01:20:55,190 --> 01:20:57,490
مدار (الأورفكس).

1106
01:20:59,590 --> 01:21:04,050
كيف يعمل؟ ألديه جاهز تحكم أو رز أو شيء ما؟

1107
01:21:05,090 --> 01:21:08,430
(نولان), أنه تحفة سحرية من المستوى 99...

1108
01:21:08,470 --> 01:21:12,160
وليس واحداً من طياراتكَ بدون طيار
لذا يُفعل بتعويذة سحرية.

1109
01:21:12,540 --> 01:21:14,230
أتريد أن تحظى بشرف فعل هذا الأمر؟

1110
01:21:24,460 --> 01:21:29,130
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)
*إحدى تعويذات الساحر ميرلين من الإرلندية القديمة*

1111
01:21:29,190 --> 01:21:33,860
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1112
01:21:34,090 --> 01:21:39,130
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1113
01:22:06,350 --> 01:22:08,790
- أين هي؟
- كيف وصلتَ إلى هنا؟

1114
01:22:08,820 --> 01:22:10,020
- (أرتيميس)!
- من؟

1115
01:22:10,030 --> 01:22:13,320
(سامانثا كوك)!
أين هي؟

1116
01:22:15,090 --> 01:22:18,760
إذا أردتَ أن تتحدث, يمكننا التحدث,
لكن عليكَ أن تنزل ذلكَ السلاح.

1117
01:22:18,790 --> 01:22:20,700
لقد قتلتَ خالتي.

1118
01:22:21,890 --> 01:22:23,600
أتعتقد بأنني لن أقتلكَ؟

1119
01:22:25,100 --> 01:22:27,410
مهلاً, مهلاً, مهلاً, تمهل وحسب اتفقنا.

1120
01:22:27,850 --> 01:22:31,120
ذلك كان قراراً متعلقاً بالشركة, لا شيء شخصي.

1121
01:22:31,230 --> 01:22:32,360
أين هي؟!

1122
01:22:32,370 --> 01:22:34,620
إنها في الأسفل في مرز الولاء.

1123
01:22:34,650 --> 01:22:37,470
أعلم بأنها في مركز الولاء اللعين.

1124
01:22:38,330 --> 01:22:40,940
ستخبرني بأي عربة هي بالضبط

1125
01:22:40,960 --> 01:22:43,140
ورمز الوصول للاتصال بها.

1126
01:22:44,200 --> 01:22:45,940
أجل, يبدو ذلك مناسباً.

1127
01:22:49,300 --> 01:22:51,570
ابدأ برمز الوصول.

1128
01:22:52,780 --> 01:22:54,850
645-725.

1129
01:22:55,150 --> 01:22:56,460
أين توجد العربة؟

1130
01:23:07,100 --> 01:23:08,840
أعتقد بأنه بلل سرواله.

1131
01:23:09,100 --> 01:23:11,130
عمل جيد, يا (زي).
لقد دخلنا.

1132
01:23:11,140 --> 01:23:13,740
لذا أنه لا يعلم فعلاً بإنه مايزال في (الواحة)؟

1133
01:23:15,300 --> 01:23:17,210
هذا ما على (سورينتو) أن يراه.

1134
01:23:17,700 --> 01:23:19,200
لكن هذا...

1135
01:23:19,450 --> 01:23:21,310
هذا ما جعلناه يراه.

1136
01:23:22,150 --> 01:23:25,500
لقد حجزناه في منطقة العبور وكأنه فقط يسجل الخروج من الوحة.

1137
01:23:25,800 --> 01:23:28,380
لذا, يعتقد بأنه عادَ إلى المكتب في العالم الحقيقي لكن...

1138
01:23:28,410 --> 01:23:32,170
في الواقع أنه هنا, في المكتب المتطابق الذي بناه (آيتش).

1139
01:23:32,200 --> 01:23:34,800
لذا, أنكَ بشكل أساسي فقط اخترقتَ جهازه عن بُعد

1140
01:23:34,810 --> 01:23:37,570
جهاز (سورينتو) الدائم من السهل تحديد موقعه لكن من الصعب اختراقه.

1141
01:23:37,600 --> 01:23:40,400
إلا إذا كان غبياً كفايةً
ليتركَ كلمته السرية

1142
01:23:40,420 --> 01:23:43,270
- مركز الولاء, لقد دخلت.
- حسناً, لنشرع بالعمل.

1143
01:23:51,300 --> 01:23:53,630
- (أرتي)؟
- (زي), (زي), (زي)!

1144
01:23:53,640 --> 01:23:57,170
(أرتي), لا تقولي أي شيء.
أنني متصل ببثكِ الصوتي مباشرةً.

1145
01:23:58,810 --> 01:23:59,930
كيف عثرتَ علي؟

1146
01:23:59,960 --> 01:24:02,340
حصلنا على كلمته السرية.
اخترقنا جهاز (سورينتو).

1147
01:24:03,660 --> 01:24:05,500
(زي), لديّ أمر أخبركَ به.

1148
01:24:05,530 --> 01:24:08,060
ليس الآن. لدي شيء لأريكِ أياه.
وبعدها سأخرجكِ من هنا.

1149
01:24:08,090 --> 01:24:09,520
(سيكسرز) وجدوا التحدي الثالث...

1150
01:24:09,530 --> 01:24:10,840
أنه على كوكب الهلاك.

1151
01:24:11,630 --> 01:24:14,740
وهناكَ المزيد, لقد وضعوا مجالاً من الطاقة حول مستشار (أنروك).

1152
01:24:19,300 --> 01:24:21,760
لقد سمعتُ أحد الحراس
يدعوه بـ(مدار أوزافيس).

1153
01:24:21,770 --> 01:24:24,440
والطريقة الوحيدة لتفجيره
هي من الداخل.

1154
01:24:24,520 --> 01:24:27,630
أنها على حق.
تحفة المستوى 99.

1155
01:24:27,740 --> 01:24:30,710
تُنشئ مقاومة سحرية
لا يمكن اختراقه.

1156
01:24:30,800 --> 01:24:31,770
لا توجد طريقة لعبوره.

1157
01:24:31,800 --> 01:24:33,460
حسناً أنصتِ. أنه ليس أمراً مهماً حالياً...

1158
01:24:33,470 --> 01:24:35,620
المهم هو إخراجكِ من الجهاز.

1159
01:24:38,400 --> 01:24:40,770
حسناً, لذا, أنني أنظر إلى مخطط لعربتكِ.

1160
01:24:43,100 --> 01:24:46,290
إذا مددتِ يدكِ اليسرى باتجاه الساعة الحادية عشرة, سيكون هناك شيء ما,

1161
01:24:46,310 --> 01:24:48,210
هناك لوحة تحكم فوق رأسكِ.

1162
01:24:53,400 --> 01:24:54,700
أجل, استطيع اشعور بها.

1163
01:24:54,720 --> 01:24:56,440
حسناً, يجب أن يكون هناك مقبضين يمكن إطلاقهما,

1164
01:24:56,460 --> 01:24:58,060
باتجاه الساعة التاسعة والساعة الثالثة.
أتستطيعين الشعور بهما؟

1165
01:24:58,070 --> 01:25:00,110
- أجل, لقد أمسكت بهما.
- - اسحبيهما باتجاهكِ.

1166
01:25:02,700 --> 01:25:05,450
حسناً, داخل الوحة, هناك مقبض.
أمسكيه بيدكِ اليمنى...

1167
01:25:05,470 --> 01:25:08,210
واسسحبيه إلى اليسار, ذلك يجب أن يحرركِ.

1168
01:25:15,960 --> 01:25:17,970
لقد نجح الأمر! لققد نجح!
لقد خرجت.

1169
01:25:18,400 --> 01:25:23,890
كبسولة إل أن تي 41-أف, أنكِ في استراحة غير مصرح عنها لمدة عشر دقائق.

1170
01:25:29,200 --> 01:25:34,100
41-أف,
أنتِ في استراحة لمدة عشر دقائق. اتجهي لمنطقة الاستراحة.

1171
01:25:35,300 --> 01:25:37,760
- (وايد), أمازلتَ هناك؟
-
أجل. أجل. أنا هنا أين أنتِ؟

1172
01:25:37,770 --> 01:25:39,140
أين يقع مكتب (سورينتو)؟

1173
01:25:39,150 --> 01:25:41,170
أنه في غرفة (أي أو أي) للعمليات الحربية,
طابيقين للأعلى

1174
01:25:41,190 --> 01:25:42,960
حيث أنتِ.
لكنه ليس طريق الخروج.

1175
01:25:43,300 --> 01:25:44,970
ما هي كلمته السرية؟

1176
01:25:46,280 --> 01:25:51,870
- (وايد), أجبني.
- حسناً. أنها (B055man69)

1177
01:25:51,900 --> 01:25:53,740
لكن يا (أرتي), عليكِ الذهاب.

1178
01:25:53,900 --> 01:25:55,490
عليكَ أن تجمع الجيش.

1179
01:25:56,400 --> 01:25:57,360
أي جيش؟

1180
01:25:57,380 --> 01:25:59,500
اذهب إلى كوكب الهلاك
وانتظر إشارتي.

1181
01:25:59,530 --> 01:26:00,840
أي إشارة؟

1182
01:26:01,100 --> 01:26:02,330
سأقوم بهدم ذلك الدرع.

1183
01:26:02,340 --> 01:26:04,690
انتظري, (أرتي), مهلاً.
عليكِ الخروج من هناك! (أرتي).

1184
01:26:14,560 --> 01:26:16,360
كم يدفعون لكَ؟

1185
01:26:16,370 --> 01:26:20,070
لأنه يارجل, لديّ الكثير من الأموال.
أتعلم يمكنني أن أجعلكَ ثرياً.

1186
01:26:20,500 --> 01:26:22,130
أنتَ. أصمت.

1187
01:26:22,480 --> 01:26:23,790
حسناً.

1188
01:26:46,000 --> 01:26:48,710
هذا ليس حقيقاً, أنكم تتنصتون على بثي.

1189
01:26:49,600 --> 01:26:50,910
يا رفاق؟

1190
01:27:05,100 --> 01:27:07,510
كلمة السر هي
BO55MAN69

1191
01:27:09,180 --> 01:27:11,810
أخيراً, لقد اخترقوا جهازي.
أنهم يسعون وراء الفتاة.

1192
01:27:11,820 --> 01:27:13,450
قابلوني في قسم الولاء.

1193
01:27:27,940 --> 01:27:31,220
41-أف,
لقد تخطيتِ فترة استراحتكِ.

1194
01:27:31,240 --> 01:27:35,300
سأبلغ الأمن أو سيتم إعادة عداد نقودكِ إلى الصفر.

1195
01:27:43,930 --> 01:27:45,250
إذاً...

1196
01:27:45,700 --> 01:27:48,880
لقد خرجت من هنا حسب.
كيف حدث ذلك؟

1197
01:27:48,890 --> 01:27:50,660
أنهم أذكياء,
يعرفون ما الذي يفعلونه.

1198
01:27:50,680 --> 01:27:53,900
لكننا نعلم بأنهم في (كولومبوس) والآن...

1199
01:27:53,920 --> 01:27:56,210
انتظري, أتعلمين ماذا؟
كيف بإمكاننا أن نعلم؟

1200
01:27:56,220 --> 01:27:58,690
لدينا نوع الشاحنة...

1201
01:27:59,080 --> 01:28:01,730
- لقد اكتشفناهم.
- (نحن اكتشفناهم)؟

1202
01:28:02,140 --> 01:28:05,480
ذلك يبدو كتشفير رائع لشواهد قبورنا.

1203
01:28:05,490 --> 01:28:07,100
لماذا لم تخبريني بكل هذا سابقاً؟

1204
01:28:07,110 --> 01:28:08,510
لم يكن ضرورياً بعد.

1205
01:28:08,520 --> 01:28:09,760
أريد أن أعرف أين هم.

1206
01:28:09,790 --> 01:28:11,410
نريد أن نعرف!
يجب أن نعثر عليهم.

1207
01:28:11,420 --> 01:28:14,390
أنهم أطفالاً, يا (نولان)!
أرتجل بحق الجحيم!

1208
01:28:14,410 --> 01:28:16,180
قم بعملكَ وسأقوم بعملي...

1209
01:28:16,190 --> 01:28:19,650
ما لم ترغب بأخذ هذا وملاحقتهم بنفسك.

1210
01:28:24,130 --> 01:28:25,450
حسناً!

1211
01:28:34,480 --> 01:28:36,450
كـ(نانسي درو) تماماً.

1212
01:28:37,520 --> 01:28:40,070
سأقوم بالمزاولة عليه.

1213
01:28:40,980 --> 01:28:42,510
وجدتها.

1214
01:28:43,290 --> 01:28:45,940
مبروك, أنتِ المدير الفخور لمدار (أسوفوكس)...

1215
01:28:45,950 --> 01:28:49,410
التحفة السحرية للمرحلة 99.
اقرأ هذه التعليمات قبل النشر...

1216
01:28:49,430 --> 01:28:51,860
للتشغيل أو الإيقاف.
إيقاف, أجل, إيقاف, أجل.

1217
01:28:51,880 --> 01:28:54,220
إلقاء التعويذة ضمن عشرة أقدام للمدار:

1218
01:28:56,140 --> 01:29:00,750
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1219
01:29:08,140 --> 01:29:10,320
مواطني (الواحة):

1220
01:29:10,410 --> 01:29:12,650
أنا (بارسفيل), الرمز الأول.

1221
01:29:13,280 --> 01:29:16,290
أنا هنا لأتحدث لكم جيمعاً لأن مستقبلنا مهدد.

1222
01:29:16,310 --> 01:29:19,690
للأشخاص الذين لن يوقفهم شيء للفوز بهذه المسابقة.

1223
01:29:20,310 --> 01:29:21,930
بعضكم يعرفون ذلك مسبقاً.

1224
01:29:21,950 --> 01:29:25,990
لقد فقدتم أكثر من مجرد الأفتار الخاص بكم أو أسلحتكم.

1225
01:29:26,310 --> 01:29:28,290
بعضكم خسر حريته.

1226
01:29:28,610 --> 01:29:30,520
بعضكم خسر حياته.

1227
01:29:32,680 --> 01:29:34,930
والآن, هذا.

1228
01:29:35,580 --> 01:29:39,020
مجال من الطاقة يحيط بالتحدي الثالث.

1229
01:29:41,040 --> 01:29:44,580
لقد أتيت إلى هنا فقط للتخلص من مشاكل الحياة التي نتعامل معها.

1230
01:29:45,140 --> 01:29:47,900
لكنني بقيت, كالكثير منكم...

1231
01:29:47,920 --> 01:29:52,690
لأنني عثرت على شيء أكبر بكثير من نفسي وحسب.

1232
01:29:53,000 --> 01:29:54,650
لقد وجدت سبباً.

1233
01:29:55,710 --> 01:29:57,750
لقد عثرت على اصدقائي

1234
01:29:59,180 --> 01:30:02,860
ونعم, أعلم بأنه نوع من الآنين, لكن...

1235
01:30:03,980 --> 01:30:05,790
عثرت على الحب.

1236
01:30:07,010 --> 01:30:11,070
ولا أريد أن أخسره بسبب هذا الغبي الكبير المعروف بـ(نولان سورينتو).

1237
01:30:11,140 --> 01:30:14,730
هذا اللشخص!
عودوا للعمل أيها الناس!

1238
01:30:15,340 --> 01:30:18,290
أنه يعتقد بأننا جميعاً متحيرين جداً من الملاحظة حتى...

1239
01:30:21,540 --> 01:30:23,950
يعتقد (نولان سورينتو) بأننا لن نقوم بالقتال.

1240
01:30:24,380 --> 01:30:29,590
سيدي! سيدي! هذا يجري الآن!
أنه في كل مكان تماماً.

1241
01:30:30,440 --> 01:30:32,550
والآن أيُفترض بنا تسليمه (الواحة)؟

1242
01:30:40,180 --> 01:30:41,820
هذا (بارسيفال)...

1243
01:30:46,710 --> 01:30:49,990
- هيا, هيا!
- أمرك سيدي.

1244
01:30:51,710 --> 01:30:54,790
- اليد اليسرى.
- اليد اليسرى.

1245
01:31:01,880 --> 01:31:04,590
أنه يعتقد بأننا لن نقوم بالقتال.

1246
01:31:04,600 --> 01:31:07,290
حسناً...أنا أقول بأنه مخطئ.

1247
01:31:07,380 --> 01:31:11,000
أقول, أخبروا ذلك لجماعات (غنتر) في المناجم الذهبية للـ(جاينكس).

1248
01:31:11,000 --> 01:31:14,670
تفعيل:
العملاق الحديدي.

1249
01:31:38,480 --> 01:31:40,230
اسألوا أنفسكم...

1250
01:31:40,710 --> 01:31:43,450
استنطلوقن من أجل (الواحة)؟

1251
01:31:43,580 --> 01:31:45,790
أستقاتلون؟

1252
01:31:46,930 --> 01:31:49,290
أنا (بارسفيل) صاحب الـ(هيا فايف).

1253
01:31:49,490 --> 01:31:52,060
باسم (أرتيمسي) وباسم (آيتشي).

1254
01:31:52,080 --> 01:31:54,600
باسم (دايتو) و(شو).

1255
01:31:55,040 --> 01:31:57,790
نطلب منكم أن نتضموا إلينا على كوكب الهلاك.

1256
01:31:58,480 --> 01:32:01,040
باسم (جيمس هاليداي) بذاته...

1257
01:32:01,510 --> 01:32:03,680
ساعدونا بإنقاذ (الواحة).

1258
01:32:58,480 --> 01:33:01,340
كلا! كلا! كلا!

1259
01:33:11,080 --> 01:33:13,990
لا يفشل أحد لديه أصدقاء.

1260
01:33:35,790 --> 01:33:38,620
رباعية الأربع فرق, تجهز السلاح.
أنكم في المقدمة.

1261
01:33:52,060 --> 01:33:55,060
دقيقة واحدة في تحدي السيقف, كاسر الجليد.

1262
01:33:58,310 --> 01:34:00,310
حسناً تحديات السيف الثلاثة جميعها, ما التالي؟

1263
01:34:00,340 --> 01:34:02,140
- (دارك كارفين). (ليزر بلاست)
- (سوبر بريك أوت).

1264
01:34:02,150 --> 01:34:03,340
أنها مغامرة.

1265
01:34:03,350 --> 01:34:07,140
تم إطلاقها في عام 1979 من أجل 2600 مغامرة,
تم إنشائها بواسطة (وارنر روبينيت)...

1266
01:34:07,170 --> 01:34:09,680
كان مصمم ألعاب الفديو الأول الذي يخفي اسمه...

1267
01:34:09,690 --> 01:34:11,650
- في الحقيقة كان...
- جرب المغامرة.

1268
01:34:13,050 --> 01:34:14,690
ألعب الغامرة.

1269
01:35:06,880 --> 01:35:09,250
أكثر من دقيقة ومازلنا على قيد الحياة.

1270
01:35:09,280 --> 01:35:11,010
لا أنها اللعبة الصحيحة.

1271
01:35:11,340 --> 01:35:17,290
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1272
01:35:18,140 --> 01:35:21,320
كم من الوقت يدوم, هذا المدار؟

1273
01:35:24,240 --> 01:35:28,490
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1274
01:35:28,630 --> 01:35:34,390
أود أن أقول لحوالي عشرة ملايين سنة لذا...
علينا ان نكون بخير.

1275
01:35:34,540 --> 01:35:39,440
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1276
01:35:51,740 --> 01:35:53,510
الرمز الأول؟

1277
01:35:53,540 --> 01:35:57,690
- أولاً البيضة!
- أولاً البيضة!

1278
01:36:26,750 --> 01:36:28,260
الماغمرة.

1279
01:36:44,970 --> 01:36:46,810
ماذا؟
أوه هيا!

1280
01:37:19,870 --> 01:37:22,480
الـ(سيكسيزر) هم التحدي الأخير في لعبة أتاري 2600.

1281
01:37:22,510 --> 01:37:24,500
أأنت في غرفة الحرب لـ(سيكسير)؟

1282
01:37:24,900 --> 01:37:28,310
- كلا, عليك الخروج من هنالك.
- أنهم يلعبون المغامرة.

1283
01:37:28,640 --> 01:37:30,800
المغامرة, بالطبع.

1284
01:37:30,810 --> 01:37:32,540
تم إنشاؤها بواسطة (وارنر روبينيت)...

1285
01:37:32,570 --> 01:37:34,720
كان الأول لإخفاء (تلميح) على الإطلاق في...

1286
01:37:34,740 --> 01:37:35,740
انظر!

1287
01:37:40,470 --> 01:37:42,530
أننا ننظر إلى شاحنة (يو أس بي أس).
*خدمة البريد الأمريكي*

1288
01:37:42,540 --> 01:37:45,940
بلوحة أوهايو, نوع 2036.

1289
01:37:55,710 --> 01:37:58,880
لايوجد تطابق.

1290
01:38:04,770 --> 01:38:07,940
(دايتو), متى ستشارك في القتال؟

1291
01:38:21,900 --> 01:38:24,400
- لقد خرجت! المخزن فارغ.
- الجنيهات الأخيرة بالنسبة لي.

1292
01:38:24,410 --> 01:38:25,900
المزيد من الأسلحة!

1293
01:38:25,930 --> 01:38:30,140
- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد!
- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد.

1294
01:38:32,870 --> 01:38:35,640
- أطلقوا النار!
- أطلقوا النار.

1295
01:38:40,530 --> 01:38:41,840
أنتَ, يا (زي)!

1296
01:38:42,330 --> 01:38:43,680
أنتَ, يا (زي).

1297
01:38:43,730 --> 01:38:45,600
جرب هذا السلاح الصغير.

1298
01:38:51,310 --> 01:38:52,910
تخلص منه! تخلص منه!

1299
01:38:54,770 --> 01:38:56,510
أنه (تشاكي) اللعين!

1300
01:39:01,330 --> 01:39:04,980
تحرك! تحرك!
اذهب اذهب اذهب!

1301
01:40:02,810 --> 01:40:04,740
(غودزيلا) بالضخمة!

1302
01:40:25,620 --> 01:40:27,440
(دايتو), أننا بحاجة إليك!

1303
01:40:27,730 --> 01:40:29,070
(دايتو), الآن!

1304
01:40:29,100 --> 01:40:32,190
اذهب إلى الجسر, اذهب الآن! أنه متشتت.
اذهب اذهب اذهب!

1305
01:40:48,400 --> 01:40:50,230
اخترت هيئة (غاندام).

1306
01:41:13,600 --> 01:41:14,910
(زي)!

1307
01:41:33,950 --> 01:41:34,950
(أرتي)!

1308
01:41:34,980 --> 01:41:37,810
عليّ الذهاب إلى القلعة!
واربح المفاتيح الثلاثة قبل أن يفعلوا.

1309
01:41:49,250 --> 01:41:50,020
ما هذا؟

1310
01:41:50,030 --> 01:41:52,710
لديك فقط ثلاثين ثانية قبل أن يعود المحرك للعمل.

1311
01:42:04,980 --> 01:42:08,120
(دياتو),تراجع! تراجع!
لديك عشر ثوانٍ!

1312
01:42:22,660 --> 01:42:24,170
البيضة أولاً!

1313
01:43:03,060 --> 01:43:04,750
تباً! أنها هي!

1314
01:43:24,190 --> 01:43:25,500
(أرتي)!

1315
01:43:25,940 --> 01:43:27,250
(أرتي)!

1316
01:43:27,560 --> 01:43:29,740
(زي), علينا الوصول إلى القلعة.

1317
01:43:36,130 --> 01:43:39,070
أنها لم تغادر!
لا تزال هنا.

1318
01:43:41,720 --> 01:43:43,680
الفتاة في غرفة الحرب.

1319
01:44:38,090 --> 01:44:40,230
(شو), تمهل!

1320
01:44:47,150 --> 01:44:48,860
إعادة التحميل

1321
01:44:59,100 --> 01:45:00,770
كلا!

1322
01:45:23,160 --> 01:45:24,940
(أرتي), علينا الحصول عليه.
عليك الخروج!

1323
01:45:24,960 --> 01:45:27,630
إذا كانت اللعبة عبارة عن (مغامرة),
لماذا لم يفوزوا حتى الآن؟

1324
01:45:27,710 --> 01:45:29,960
لا أعلم.
(أرتي), أنا جاد.

1325
01:45:29,970 --> 01:45:31,970
(سورينتو) مجنون.
سيقتلكِ.

1326
01:45:33,690 --> 01:45:35,130
ما الذي تنظر إليه؟

1327
01:45:35,740 --> 01:45:37,270
لا يوجد شيء هناك.

1328
01:45:38,590 --> 01:45:40,100
أنك في مشكلة أليس كذلك؟

1329
01:45:42,910 --> 01:45:44,270
(سامانثا)...

1330
01:45:45,340 --> 01:45:47,800
- أتعلمين بأنني أحبك.
- الوقت ليس مناسباً, يا (زي).

1331
01:45:47,820 --> 01:45:49,120
بإمكاني خوض التحدي...

1332
01:45:49,130 --> 01:45:51,570
لكنني لا استطيع أن أدعك تتأذيين في العالم الحقيقي.

1333
01:45:52,460 --> 01:45:55,700
اخرجي من (أي أو أي) وقابلينا في النهر الجنوبي.

1334
01:46:01,860 --> 01:46:03,540
(وايد), كلا.

1335
01:46:03,560 --> 01:46:05,440
ستسامحني من أجل هذا, أعدك.

1336
01:46:05,460 --> 01:46:07,270
مهلاً, كلا, كلا, كلا!

1337
01:46:08,810 --> 01:46:10,300
نهاية اللعبة

1338
01:46:16,920 --> 01:46:19,970
انهض, (سيكسير).
العودة للبداية.

1339
01:46:20,200 --> 01:46:22,630
لنذهب, تحركوا!
لقد دخلت.

1340
01:46:41,060 --> 01:46:43,590
القنبلة اليدوية المقدسة!
كم تكلف هذه؟

1341
01:46:43,610 --> 01:46:46,470
أقل مما ستكلفهم.

1342
01:46:47,460 --> 01:46:48,770
ما هذا؟

1343
01:46:59,360 --> 01:47:02,000
سيدي, إن الـ(غنتر) على وشك الاشتباك.

1344
01:47:02,160 --> 01:47:04,120
- (أي-روك)؟
- في موقعي, يا سيدي.

1345
01:47:04,130 --> 01:47:05,360
جهزوا آلتي.

1346
01:47:05,390 --> 01:47:06,770
الجليد ما زال متماسكاً.

1347
01:47:07,060 --> 01:47:08,500
استمروا.

1348
01:47:18,360 --> 01:47:19,670
مهلاً.

1349
01:47:19,800 --> 01:47:21,200
أنه يحاول أن يفوز.

1350
01:47:24,290 --> 01:47:25,600
أجل!

1351
01:47:25,890 --> 01:47:27,300
لقد فزت!

1352
01:47:30,260 --> 01:47:31,700
لقد خسر.

1353
01:47:32,210 --> 01:47:33,710
ليست (مغامرة)!

1354
01:47:38,360 --> 01:47:40,470
جميع من فاز...

1355
01:47:41,370 --> 01:47:42,670
يخسر.

1356
01:47:42,700 --> 01:47:44,270
إن الأمر ليس متعلقاً بالفوز...

1357
01:47:44,860 --> 01:47:46,330
أنه متعلق باللعب.

1358
01:47:47,090 --> 01:47:49,060
تذكر إعلان (هاليداي).

1359
01:47:49,690 --> 01:47:51,010
المفاتيح مخفية...

1360
01:47:51,040 --> 01:47:53,930
وأنهم مخبؤون في غرفة مظلمة, أنها مركز المتاهة.

1361
01:47:54,760 --> 01:47:57,940
حسناً, هناك سر في (المغامرة)
لا تعثر عليها عن طريق الفوز.

1362
01:47:58,490 --> 01:48:00,970
تعثر عليها عن طريق التجوال في الغرفة المظلمة.

1363
01:48:01,380 --> 01:48:03,110
حتى تصل إلى النقطة المخفية.

1364
01:48:03,140 --> 01:48:05,030
بغاية السهولة لو أنك تعلم ما الذي تفعله.

1365
01:48:05,060 --> 01:48:06,370
حقاً؟

1366
01:48:06,860 --> 01:48:08,750
دعني أنهيها لأجلك.

1367
01:48:13,220 --> 01:48:16,500
فرصتك الأخيرة, يا (وايد).
الفرصة الأخيرة.

1368
01:48:16,760 --> 01:48:17,790
أعطني المفتاح.

1369
01:48:17,800 --> 01:48:22,170
سأمنحكَ خمسين مليوناً في حسابكَ الآن حالاً.

1370
01:48:23,060 --> 01:48:25,260
لماذا بحق الجحيم قد أفعل هذا؟

1371
01:48:26,810 --> 01:48:28,460
يا رجل ذلك (حافز)!

1372
01:48:28,490 --> 01:48:29,980
الآن, شخصياً لن أهتم.

1373
01:48:30,010 --> 01:48:32,320
أنا فقط أفترض بأنك لن تطأ (الواحة) أبداً مرة أخرى...

1374
01:48:32,330 --> 01:48:34,390
لن نضطر للتعامل مع أي من هذه السخافة...

1375
01:48:34,400 --> 01:48:38,430
لكنني أعلم كم تهمك مسابقة (هاليداي).

1376
01:48:39,590 --> 01:48:41,900
لن أدع مستقبل (الواحة) أبداً

1377
01:48:41,920 --> 01:48:44,020
بين يديك, يا (نولان سورينتو).

1378
01:48:44,050 --> 01:48:46,770
حسناً لا بأس.
ثلاث خطوات بسيطة.

1379
01:48:47,170 --> 01:48:47,820
أولاً.

1380
01:48:47,830 --> 01:48:49,420
مهلاً, أظن بأنك تٌخادع.

1381
01:48:49,430 --> 01:48:50,750
أتعلم بأن ذلك سيقتلنا جميعاً.

1382
01:48:50,760 --> 01:48:52,520
لقد حصلت على عشر سنوات تساوي هذا الهراء في داخلي.

1383
01:48:52,550 --> 01:48:55,630
- الفرصة الأخيرة. ثانياً.
- لن أخرج هكذا.

1384
01:48:55,710 --> 01:48:58,830
كانتقال المخيم.
أنك لا تعرف حتى كيفية تفعيل المدار.

1385
01:49:10,360 --> 01:49:12,070
أجل, لقد شعرت به.

1386
01:49:12,960 --> 01:49:14,820
لكنه عالمي, يا (سورينتو).

1387
01:49:18,910 --> 01:49:20,870
(بادكوين)!

1388
01:49:40,160 --> 01:49:42,500
- كلا كلا كلا!
- الخطوة الثالثة.

1389
01:49:42,510 --> 01:49:44,130
كلا كلا كلا!

1390
01:50:41,580 --> 01:50:43,400
اخرجني من هذا الشيء.

1391
01:50:59,090 --> 01:51:00,400
يا رفاق؟

1392
01:51:06,960 --> 01:51:08,910
(زي)! لا يزال على قيد الحياة!

1393
01:51:13,990 --> 01:51:15,870
حياة أضافية

1394
01:51:16,620 --> 01:51:18,100
حياة أضافية؟

1395
01:51:21,190 --> 01:51:22,770
شكراً, (كوريتور: أمين المتحف).

1396
01:51:25,020 --> 01:51:26,560
تمسك!

1397
01:51:28,360 --> 01:51:30,070
اللوح الأول: (بارسفيل).

1398
01:51:31,560 --> 01:51:33,910
البث الباشر
(بارسفيل) يلعب من أجل المفتاح البلوري

1399
01:51:34,120 --> 01:51:36,370
لماذا البث على جميع قنوات (الواحة)؟

1400
01:51:36,890 --> 01:51:39,440
أراد (هاليداي) أن يُشاهد الجميع نهاية المسابقة.

1401
01:51:39,490 --> 01:51:41,350
ذلك أمر متعلق بـ(هاليداي) بشكل كبير جداً!

1402
01:51:41,610 --> 01:51:44,800
- لقد جربنا (المغامرة).
- كلا, حاولنا الفوز بها.

1403
01:51:44,820 --> 01:51:47,170
لكن الغرفة المخفية ليست في نهاية اللعبة.

1404
01:51:47,300 --> 01:51:50,130
عليك الذهاب مباشرة إلى النقطة المخفية في البداية.

1405
01:51:53,330 --> 01:51:55,640
التطوع اليوم

1406
01:52:03,510 --> 01:52:04,690
هل هذه هي؟

1407
01:52:04,710 --> 01:52:08,640
شعر أحمر, زي (أي أو أي), لا أعرف على أي كوكب هي.

1408
01:52:09,000 --> 01:52:10,310
أنها هي.

1409
01:52:21,740 --> 01:52:24,390
أنا (توشيرو).
أنك تعرفينني باسم (دايتو).

1410
01:52:31,060 --> 01:52:32,370
مرحباً, (أرتي).

1411
01:52:34,640 --> 01:52:36,420
أجل أعلم.

1412
01:52:36,810 --> 01:52:38,380
ليس ما توقعته أليس كذلك.

1413
01:52:38,390 --> 01:52:41,320
أجل, لم أكن أتوقع...

1414
01:52:41,600 --> 01:52:43,880
شاحنة بريدية من نوذج أواخر الثلاثينيات.

1415
01:52:46,120 --> 01:52:47,430
(وايد)؟

1416
01:52:47,620 --> 01:52:49,680
إذا كان المحفز تالفاً,
لماذا لا زلت تلعب؟

1417
01:52:49,700 --> 01:52:52,520
حياة أضافية, تاريخ طويل.
متأسف لإطلاقي النار عليك.

1418
01:52:54,960 --> 01:52:57,190
- (شو)؟
- ماذا؟

1419
01:52:57,190 --> 01:52:58,770
هل عليّ أن أرتدي لافتة تقول

1420
01:52:58,780 --> 01:53:01,390
(أنا بعمر الحادية عشر, أطلق النار عليّ أولاً)؟

1421
01:53:01,400 --> 01:53:02,490
كلا شكراً.

1422
01:53:02,510 --> 01:53:04,580
- عانقني!
- محارب النينجا لا يُعانق!

1423
01:53:04,600 --> 01:53:06,630
حسناً جميعاً. تمسكوا بشيء ما!

1424
01:53:27,790 --> 01:53:29,430
أمسكتك.

1425
01:53:32,860 --> 01:53:34,700
هيا, يا (نولان). ألتقط.

1426
01:53:36,790 --> 01:53:39,140
أخياراً, أخبرني شيئاً مفيداً.

1427
01:53:39,820 --> 01:53:42,200
لدي طائرة بدون طيار تطاردهم.
أنني أقترب.

1428
01:53:42,220 --> 01:53:45,370
- أرسلي لي الأحداثيات.
- ربما عليك أن تدع ذلك لي, يا (نولان).

1429
01:53:47,350 --> 01:53:48,660
(نولان)؟

1430
01:53:49,220 --> 01:53:50,530
(نولان)!

1431
01:53:51,190 --> 01:53:52,390
اخرج!

1432
01:54:01,110 --> 01:54:02,550
أعطني ذلك.

1433
01:54:07,360 --> 01:54:09,030
ما الذي يحدث في الخارج؟

1434
01:54:13,610 --> 01:54:16,270
اللعبة انتهت بالنسبة لهم,
ما الذي يشاهدونه؟

1435
01:54:18,460 --> 01:54:20,940
المفتاح الأخير.
يتم بثه.

1436
01:54:22,810 --> 01:54:26,590
أترى, (وارنر روبنيت) كان فخوراً بالمغامرة.

1437
01:54:27,100 --> 01:54:29,360
أراد أن يعرف الناس ما خلفها.

1438
01:54:30,250 --> 01:54:32,880
لذلك السبب انشأ (التلميح) الرقمي الأول.

1439
01:54:33,050 --> 01:54:35,650
ولتعثر عليه ليس عليك حتى أن تفوز.

1440
01:54:35,750 --> 01:54:39,610
عليك فقط اللعب بالبحث بالجوار...

1441
01:54:39,630 --> 01:54:43,160
في الغرف عن نقطة مخفية.

1442
01:54:44,210 --> 01:54:46,610
...تأخذ النقطة إلى الشاشة الرئيسية و

1443
01:54:46,790 --> 01:54:50,400
ذلك عندما تعثر على أول (تلميح) قد تم وضعه في لعبة فيديو.

1444
01:54:50,400 --> 01:54:52,640
اسم المصمم.

1445
01:54:52,660 --> 01:54:54,220
انشأت بواسطة (وارنر روبنيت)

1446
01:55:16,950 --> 01:55:19,050
ما الذي يحدث؟
يا رجل, أنا لا استطيع رؤية شيئاً.

1447
01:55:19,070 --> 01:55:21,070
(بارسفيل) قد حصل للتو على المفتاح البلوري!

1448
01:55:35,990 --> 01:55:38,180
أتريده أو لا؟

1449
01:55:41,060 --> 01:55:42,960
(آيتش), ما الذي يحدث ببحق الجحيم؟

1450
01:55:42,970 --> 01:55:45,090
فقط أدرب (ماريو كات) خاصتي.
ما رأيك؟

1451
01:55:45,100 --> 01:55:47,100
(أي أو أي) تحاول قتلنا وحسب!

1452
01:56:01,400 --> 01:56:03,660
الجميع يشاهد:
إذا كنتم في (كولومبوس ساكس)...

1453
01:56:03,670 --> 01:56:06,740
أنا (بارسفيل).
اسمي في العالم الحقيقي هو (وايد واتس)...

1454
01:56:06,760 --> 01:56:07,840
وأننا بحاجة لمساعدتكم.

1455
01:56:07,860 --> 01:56:10,960
- (آيتش), توجه إلى (ستاكس).
- حسناً, تمسكوا!

1456
01:56:36,760 --> 01:56:38,800
تعلق بالمفتاح!
ما مدى صعوبته؟

1457
01:56:44,020 --> 01:56:45,330
هيا.

1458
01:57:10,920 --> 01:57:12,320
أهذا كل شيء؟

1459
01:57:12,910 --> 01:57:19,120
أجل هذا كل شيء, الآن عليك فقط توقيع هذه الأوراق
وستكون (الواحة) لكَ.

1460
01:57:19,140 --> 01:57:25,480
وستكون أنت المالك الوحيد.
هذا ليس سيئاً للغاية, أليس كذلك؟

1461
01:57:46,960 --> 01:57:48,600
أنا بحاجة للحظة.

1462
01:58:16,560 --> 01:58:17,930
هذا خاطئ.

1463
01:58:19,170 --> 01:58:21,980
هذا القلم, هذا العقد.

1464
01:58:25,180 --> 01:58:28,650
هذه اللحظة التي قام بها (هاليداي)
بجعل (مورو) يتخلى عن حصته في (غاراجاريوس).

1465
01:58:29,820 --> 01:58:32,020
كان ذلك أكبر خطأ في حياته.

1466
01:58:32,460 --> 01:58:33,890
لقد علم بذلك.

1467
01:58:36,270 --> 01:58:38,040
هذه لا يمكن أن تكون النهاية.

1468
01:58:39,610 --> 01:58:41,130
أنه اختبار.

1469
01:58:45,880 --> 01:58:48,170
لن أرتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته أنت.

1470
01:58:58,980 --> 01:59:02,570
عليّ فقط أن أكون متأكداً.

1471
01:59:16,090 --> 01:59:17,870
هنا حيث تربيت أنت.

1472
01:59:27,520 --> 01:59:30,370
أوه ذلك أنا فقط قبل وقت طويل.

1473
01:59:30,760 --> 01:59:33,580
أحب أن أحظى به بالجوار من وقت لآخر.

1474
01:59:34,190 --> 01:59:36,630
مهلاً, عليّ أن أريك شيئاً ما, هذا...

1475
01:59:36,630 --> 01:59:40,350
هذا الزر.

1476
01:59:40,380 --> 01:59:43,600
...إذا ضغطت عليه, المحاكاة بإكملها سيتم إيقافها

1477
01:59:43,610 --> 01:59:47,270
وبرنامج الدودة سيمحي جميع مخدمات النسخ الاحتياطية.

1478
01:59:47,280 --> 01:59:51,180
لذا الآن لديك القدرة على إيقاف (الواحة) للأبد.

1479
01:59:51,300 --> 01:59:52,890
أتفهم؟

1480
01:59:58,440 --> 02:00:03,670
حاول ألا تمحي عن طريق الصدفة (الواحة)
إكملها في يومك الأول.

1481
02:00:13,500 --> 02:00:15,640
الـ(ستاكس) للأمام مباشرةً.

1482
02:00:30,640 --> 02:00:33,860
أوه, توقعت بأنه عليك أن تذهب, أعلم أنني سأفعل.

1483
02:00:33,900 --> 02:00:38,590
لذا الآن ألم يحن الوقت لتأخذ جائزتك
لأنك ربحت المفاتيح الثلاثة.

1484
02:00:38,860 --> 02:00:43,050
عندما تأخذ هذه البيضة, ستنتهي اللعبة.

1485
02:00:43,640 --> 02:00:45,220
البيضة...

1486
02:00:45,990 --> 02:00:47,820
البيضة؟

1487
02:00:54,140 --> 02:00:56,240
نعلم ما الذي فعلته هنا.

1488
02:00:56,400 --> 02:00:59,510
تستدير وتغادر المكان بينما تستطيع.

1489
02:01:12,830 --> 02:01:18,340
لقد انشأت (الواحة) لأنني لم أشعر أبداً
أنني في المنزل في العالم الحقيقي.

1490
02:01:20,020 --> 02:01:23,330
لم أعلم فقط كيف أتواصل مع الناس هناك.

1491
02:01:24,690 --> 02:01:27,380
لقد كنت خائفاً طيلة حياتي.

1492
02:01:27,650 --> 02:01:30,810
مباشرة حتى اليوم الذي علمت بأن حيات يقد انتهت.

1493
02:01:36,140 --> 02:01:37,160
وذلك...

1494
02:01:37,190 --> 02:01:40,050
كان ذلك عندما أدركت بأنه...

1495
02:01:40,900 --> 02:01:46,510
من الممكن أن يكون الواقع مرعباً ومخيفاً...

1496
02:01:47,040 --> 02:01:48,550
انه أيضاً...

1497
02:01:49,140 --> 02:01:51,410
االمكان الوحيد...

1498
02:01:52,790 --> 02:01:55,050
حيث تحظى بوجبة شهية.

1499
02:02:00,960 --> 02:02:02,400
لأن...

1500
02:02:04,020 --> 02:02:05,910
الواقع...

1501
02:02:10,900 --> 02:02:12,550
هو الحقيقي.

1502
02:02:12,800 --> 02:02:14,740
أتفهم ما أقوله؟

1503
02:02:16,270 --> 02:02:18,710
أجل. أفهم ذلك.

1504
02:02:28,700 --> 02:02:30,310
لقد فعلها

1505
02:02:31,700 --> 02:02:33,340
حصل على البيضة.

1506
02:02:33,650 --> 02:02:35,110
مرحى

1507
02:02:36,400 --> 02:02:38,470
لا! رجاءاً

1508
02:03:11,360 --> 02:03:12,670
توقف

1509
02:03:14,740 --> 02:03:18,250
إرمِ المسدس
الآن! على الأرض!

1510
02:03:18,370 --> 02:03:20,980
إستدر، ضع يداك على رأسك

1511
02:03:21,240 --> 02:03:23,050
أمشي باتجاهي!

1512
02:03:27,650 --> 02:03:29,710
انتهت اللعبة

1513
02:03:38,510 --> 02:03:39,950
...سيد (هاليداي)

1514
02:03:41,240 --> 02:03:43,250
... هنالك شيء لا أفهمه

1515
02:03:44,010 --> 02:03:46,390
أنت لست شخصية رمزية، أليس كذلك؟

1516
02:03:47,140 --> 02:03:48,450
لا.

1517
02:03:50,340 --> 02:03:52,330
هل (هاليداي) ميت حقا؟

1518
02:03:53,870 --> 02:03:55,380
نعم فعلا.

1519
02:04:01,340 --> 02:04:02,910
إذن ما أنت؟

1520
02:04:06,170 --> 02:04:08,250
وداعاً، (بارسيفال)

1521
02:04:09,840 --> 02:04:11,150
شكراً

1522
02:04:12,470 --> 02:04:14,730
شكراً للعبك لعبتي.

1523
02:04:43,840 --> 02:04:45,210
(وايد)؟

1524
02:04:46,660 --> 02:04:48,410
(أوغدن مورو)؟

1525
02:04:48,440 --> 02:04:49,570
يمكنك مناداتي (أوغ).

1526
02:04:49,580 --> 02:04:53,080
الآن ، هناك بعض الناس هنا
الذين يودون مقابلتك بشكل كبير

1527
02:04:53,600 --> 02:04:56,390
هذا ... هذا أمر لا يصدق

1528
02:04:56,600 --> 02:04:58,780
إنه لشرف أن أقابلك ، يا (أوغ).

1529
02:05:03,660 --> 02:05:05,680
هناك شيء أحتاج أن أفعله أولاً

1530
02:05:09,340 --> 02:05:11,110
أنا لست مثل (هاليداي).

1531
02:05:14,770 --> 02:05:16,570
أنا آخذ القفزة.

1532
02:05:33,340 --> 02:05:35,110
نحن نبحث عن (وايد واتس).

1533
02:05:36,440 --> 02:05:38,140
نحتاج منك أن تدلي ببيان

1534
02:05:38,150 --> 02:05:40,740
حول المقطع الذي أرسلته في (نولان)
اعتراف (سورينتو).

1535
02:05:41,540 --> 02:05:42,980
لقد كنت أنا

1536
02:05:43,770 --> 02:05:46,000
ماذا؟ أنا أسجل
كل شيء في ورشة العمل الخاصة بي.

1537
02:05:52,580 --> 02:05:54,310
ساعديني في ذلك.

1538
02:06:00,770 --> 02:06:02,250
من أنتم يا رفاق؟

1539
02:06:03,020 --> 02:06:04,790
الأشخاص الذين تحتاجهم الآن.

1540
02:06:04,820 --> 02:06:07,650
محامون من (غريغوريوس غيمز)

1541
02:06:10,170 --> 02:06:12,300
يريدون توقيعك يا (وايد)

1542
02:06:19,640 --> 02:06:21,780
سأتقاسمها مع عشيرتي

1543
02:06:22,100 --> 02:06:24,000
نحن سندير الأمور معا

1544
02:06:28,440 --> 02:06:30,120
هذا خيار جيد

1545
02:06:58,270 --> 02:07:01,290
...(فنيل)، إستمعي لي بعناية فائقة

1546
02:07:10,540 --> 02:07:12,910
سيد (مورو)، أعني، (أوغ)

1547
02:07:13,500 --> 02:07:14,910
كيف وصلت إلى هنا بسرعة؟

1548
02:07:14,940 --> 02:07:17,710
طرت من النجوم
على مزلقي السحرية.

1549
02:07:18,170 --> 02:07:19,890
الجميع يراقب.

1550
02:07:20,460 --> 02:07:23,680
بالطبع كنت أشاهد
أقرب قليلا من البعض

1551
02:07:27,510 --> 02:07:28,820
أنت؟

1552
02:07:29,240 --> 02:07:30,950
أنت المنظم؟

1553
02:07:34,300 --> 02:07:36,570
لعبت بشكل جيد (وايد)

1554
02:07:37,790 --> 02:07:39,770
لم يخبرني (جيم) شيئاً
...عن المسابقة

1555
02:07:39,780 --> 02:07:43,150
لذلك لم تكن هناك قاعدة بشأن
خسارة رهان لطفل ذكي

1556
02:07:43,180 --> 02:07:45,380
ليس لأنك بحاجة لمساعدتي

1557
02:07:46,000 --> 02:07:49,680
لقد إكتشفت أن (كيرا) كانت المفتاح
من تلقاء نفسك

1558
02:07:50,170 --> 02:07:51,480
...نعم، ولكن

1559
02:07:51,600 --> 02:07:53,230
(كيرا) لم تكن المفتاح.

1560
02:07:54,240 --> 02:07:55,950
لقد كنت أنت يا سيد (مورو).

1561
02:07:58,170 --> 02:07:59,880
كنت برعم وردة.

1562
02:07:59,930 --> 02:08:02,450
والندم الاكبر لـ(هاليداي)
... كان

1563
02:08:04,040 --> 02:08:05,950
فقدان صديقه الوحيد

1564
02:08:10,080 --> 02:08:14,610
أنت تعرف أن (جيم) اعتاد أن يقول أن (الواحة)
لم تكن من المفترض أن تكون لعبة لاعب واحد.

1565
02:08:18,400 --> 02:08:20,890
الآن ... من لدينا هنا؟

1566
02:08:22,140 --> 02:08:25,440
انظر من هم
إنهم أبطالي، (الخمسة الكبار)

1567
02:08:25,450 --> 02:08:27,420
لا بد وأنكِ (آرتميس) -
(سمانثا) -

1568
02:08:27,430 --> 02:08:29,100
... الخمسة الأوائل تولوا زمام الأمور في (الواحة)

1569
02:08:29,110 --> 02:08:30,610
... وأول شيء فعلناه كان

1570
02:08:30,640 --> 02:08:34,180
توقيع (اوغدن مورو) على
إستشارات غير حصرية

1571
02:08:34,290 --> 02:08:37,050
...والراتب حسب طلبه

1572
02:08:37,190 --> 02:08:40,650
كان 25 سنتا
ربع واحد

1573
02:08:43,640 --> 02:08:45,840
مع توجيهاته
... خطوتنا الثانية كانت

1574
02:08:45,850 --> 02:08:49,110
منع أي مراكز ولاء من الولوج إلى (الواحة)

1575
02:08:49,470 --> 02:08:51,350
(آي أو آي) ليس لديه الخيار

1576
02:08:51,580 --> 02:08:53,240
قاموا إغلاقها جميعاً

1577
02:08:55,640 --> 02:08:58,250
الشيء الثالث الذي فعلناه
لم يكن مشهوراً

1578
02:08:58,740 --> 02:09:02,190
أغلقنا (الواحة) يومي الثلاثاء والخميس

1579
02:09:02,550 --> 02:09:04,860
أنا أعلم أنه يبدو وكأنه خطوة غريبة
...ولكن

1580
02:09:05,170 --> 02:09:08,190
الناس بحاجة إلى إنفاق المزيد
من الوقت في العالم الحقيقي

1581
02:09:09,800 --> 02:09:12,550
لأنه كما قال (هاليداي)

1582
02:09:12,840 --> 02:09:16,080
...الواقع هو الشيء الوحيد

1583
02:09:16,340 --> 02:09:17,780
الحقيقي

1584
02:09:18,640 --> 02:17:24,750
<font color="#00ffff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق</font>

