﻿1
00:00:54,028 --> 00:00:59,937
‫كولومبوس ، أوهايو 2045 لاس توريس.

2
00:01:21,161 --> 00:01:24,040
‫استعد للشعور ،
‫الشعور الحقيقي.

3
00:01:24,164 --> 00:01:26,627
لا الم  لا مرح

4
00:01:48,876 --> 00:01:50,232
‫البيتزا يارفاق.

5
00:02:11,924 --> 00:02:15,056
‫مرحبا وايد . مرحبا ، سيدة غيلمور.

6
00:02:15,180 --> 00:02:17,975
‫ما الذي يجري؟
‫هل تخيب حياتك؟

7
00:02:22,728 --> 00:02:25,190
‫ولدت عام 2027.

8
00:02:25,315 --> 00:02:28,943
‫بعد جفاف شراب الذرة
‫، بعد أعمال الشغب.

9
00:02:29,071 --> 00:02:32,866
‫بعد توقف الناس عن حل المشاكل
‫والتهرب منها ببساطه.

10
00:02:40,122 --> 00:02:42,501
‫والدي ، لم يتمكنوا من البقاء على
‫قيد الحياة خلال تلك الأوقات...

11
00:02:42,625 --> 00:02:45,504
‫لذلك أنا أعيش هنا في كولومبوس
‫، أوهايو مع عمتي أليس.

12
00:02:46,505 --> 00:02:50,966
‫في 2045 كولومبوس اصبحت المدينة
‫الأسرع نمواً على الأرض.

13
00:02:51,967 --> 00:02:55,223
‫حيث بدأ هاليدي و مورو
‫في الألعاب الغريبة.

14
00:03:00,144 --> 00:03:02,439
‫اليوم ، الحقيقة
‫لا قيمة لها حقًا.

15
00:03:02,563 --> 00:03:05,858
‫الجميع يريد الهرب وهذا
‫هو السبب في ان هاليداي...

16
00:03:05,982 --> 00:03:07,944
‫هذا هو السبب في أنه بطل بالنسبة لنا.

17
00:03:08,945 --> 00:03:12,409
‫أظهر لنا أننا يمكن أن نذهب إلى
‫أي مكان دون الذهاب إلى أي مكان

18
00:03:14,159 --> 00:03:17,831
‫أنت لا تحتاج إلى وجهة إذا كنت
‫تعمل على حلقة مفرغة احادي...

19
00:03:17,955 --> 00:03:21,042
‫مع طبقة سفلية حساسة
‫للضغط رباعية الطبقات.

20
00:03:21,166 --> 00:03:25,170
‫جيمس هاليداي رأى المستقبل.
‫ثم قام ببنائه.

21
00:03:25,295 --> 00:03:27,341
‫اعطانا مكانا للذهاب.

22
00:03:27,465 --> 00:03:29,676
‫مكان يسمى:

23
00:03:29,800 --> 00:03:31,262
‫الواحه.

24
00:03:44,259 --> 00:03:46,570
‫هذا هو الواحه.

25
00:03:46,695 --> 00:03:50,866
‫إنه مكان تكون فيه حدود
‫الواقع خيالك الخاص.

26
00:04:04,337 --> 00:04:08,403
‫يمكنك فعل كل شيء ، والذهاب إلى أي مكان.

27
00:04:10,095 --> 00:04:11,637
‫مثل كوكب العطلة.

28
00:04:11,761 --> 00:04:16,142
‫موجة ارتفاعها 50 مترا في هاواي.
‫التزلج على طول الأهرامات.

29
00:04:17,480 --> 00:04:20,815
‫تسلق جبل ايفرست مع باتمان.

30
00:04:23,566 --> 00:04:27,069
‫يجب أن ترى هذا. إنه
‫كازينو بحجم كوكب.

31
00:04:27,197 --> 00:04:31,282
‫يمكنك أن تخسر المال هناك.
‫يمكنك الزواج هناك. يمكنك الطلاق.

32
00:04:31,410 --> 00:04:33,368
‫يمكنك الذهاب هناك.

33
00:04:35,122 --> 00:04:38,081
‫يأتي الناس إلى الواحه لجميع الأشياء
‫التي يمكنهم القيام بها...

34
00:04:38,209 --> 00:04:41,336
‫لكنهم يبقون بسبب كل الأشياء
‫التي يمكن أن تكون.

35
00:04:42,878 --> 00:04:46,551
‫كبير ، جميل ، مخيف ، جنس مختلف...

36
00:04:46,675 --> 00:04:49,762
‫من نوع مختلف ، حركة حية ، شخصية كرتونية.

37
00:04:49,886 --> 00:04:51,472
‫يمكنك التقرير عن نفسك.

38
00:04:52,517 --> 00:04:55,728
‫نعم هذا أنا. على الأقل هذا هو صورتي.

39
00:04:55,852 --> 00:04:58,023
‫على الأقل ، حتى أقرر تغييره.

40
00:04:59,232 --> 00:05:05,487
‫بغض النظر عن الأكل والنوم وزيارة
‫المرحاض ، يقوم الناس بكل شيء في الواحه.

41
00:05:06,364 --> 00:05:09,242
‫وبما أن الجميع هنا
‫، نجتمع هنا أيضًا.

42
00:05:09,366 --> 00:05:10,536
‫هنا نكون الأصدقاء.

43
00:05:10,660 --> 00:05:11,793
‫البحث عن ايتش.

44
00:05:13,787 --> 00:05:15,666
‫حدد مكان ايتش.

45
00:05:18,124 --> 00:05:19,502
‫تحديد موقع ايتش.

46
00:05:20,255 --> 00:05:22,882
‫القطاع 12. كوكب الموت.

47
00:05:23,507 --> 00:05:26,717
‫كوكب الموت ، أخطر
‫مكان في الواحة...

48
00:05:26,842 --> 00:05:29,344
‫ومكان جيد لكسب العملات المعدنية.

49
00:05:30,057 --> 00:05:31,767
‫يبدو أن ايتش هناك.

50
00:05:34,142 --> 00:05:36,144
‫ايتش هو أعز صديق لي في الواحه.

51
00:05:37,606 --> 00:05:40,148
‫انه صديقي المفضل.

52
00:05:40,276 --> 00:05:43,071
‫على الرغم من أنني لم ألتق
‫به في العالم الحقيقي.

53
00:05:47,031 --> 00:05:49,158
‫- كيف حالك يا ايتش؟
‫- هيه زي.

54
00:05:49,186 --> 00:05:51,953
‫السباق التالي خلال في 20 دقيقة ،
‫وأنا لا يمكنني.

55
00:05:51,973 --> 00:05:56,041
‫ماذا تفعل؟
‫تكسب العملات المعدنية.

56
00:05:56,165 --> 00:05:58,920
‫- هل هذا دياتو؟
‫- دياتو وشو.

57
00:06:05,428 --> 00:06:09,056
‫هل هذا اصطياد القطع الأثرية؟
‫نعم ، Gregarious 120.

58
00:06:09,180 --> 00:06:13,184
‫هذا سيغيرك إلى روبوت عملاق
‫لمدة دقيقتين. رائع.

59
00:06:13,728 --> 00:06:15,022
‫الآثار.

60
00:06:15,815 --> 00:06:17,773
‫انها مهمة.

61
00:06:18,690 --> 00:06:23,447
‫ضمنت هاليداي أن الواحه كانت مليئة بما
‫يكفي من الأشياء القوية العشوائية...

62
00:06:23,571 --> 00:06:26,365
‫يمكن للجميع الفوز إذا
‫كان لديهم المهارات.

63
00:06:27,398 --> 00:06:30,578
‫القتال ومطاردة التحف هو وسيلة
‫جيدة للحصول على المال...

64
00:06:30,702 --> 00:06:33,457
‫ولكن اعتمادًا على مستوى
‫درعك ، فهي محفوفة بالمخاطر.

65
00:06:34,915 --> 00:06:38,419
‫كل شخص يبدأ بنفس الشيء ، لكن
‫كلما كسبت المزيد من المال...

66
00:06:38,547 --> 00:06:40,257
‫أمي؟
‫كلما ارتفع ارتفاع في المستوى.

67
00:06:40,381 --> 00:06:42,923
‫إذا تم قتلك ، يمكن أن تعود
‫الصورة الرمزية إلى الحياة...

68
00:06:43,052 --> 00:06:45,639
‫اذهب الى والدك
‫ولكن بعد ذلك تفقد كل ما تبذلونه من الاشياء.

69
00:06:47,305 --> 00:06:49,391
‫كل شيء عملت من أجله

70
00:06:50,268 --> 00:06:51,686
‫كل أموالك...

71
00:06:53,936 --> 00:06:56,650
‫ملابسك.

72
00:06:56,775 --> 00:06:58,693
‫أسلحتك.

73
00:06:58,817 --> 00:07:01,363
‫لأن الناس يقضون معظم
‫وقتهم في الواحه...

74
00:07:04,198 --> 00:07:08,163
‫هذا يعني أنه إذا فقدوا أغراضهم ،
‫فإنهم في بعض الأحيان يصابون بالجنون.

75
00:07:11,291 --> 00:07:13,540
‫ايتش ، عشر دقائق قبل بدء السباق .

76
00:07:13,668 --> 00:07:15,542
‫حسنا ، أمي ، لقد سمعتك.

77
00:07:15,671 --> 00:07:20,008
‫و الواحه كان فكرة جيمس هاليداي.

78
00:07:20,132 --> 00:07:24,929
‫أصدر هو وشريكه أوغدن مورو ،
‫النسخة الأولى في عام 2025.

79
00:07:25,054 --> 00:07:29,185
لقد كان نجاحًا فوريًا
‫وجعل منهما اغنياء جدًا.

80
00:07:29,310 --> 00:07:32,814
‫لكن مورو اختفى ببطء من المنظر.
‫وهاليداي؟

81
00:07:32,938 --> 00:07:36,194
‫لم يكن فقط صاحب أكبر
‫شركة في العالم.

82
00:07:36,318 --> 00:07:38,444
‫كان مثل اله.

83
00:07:38,568 --> 00:07:40,153
‫أحبه الناس.

84
00:07:40,277 --> 00:07:42,324
‫يعبده الناس بقدر ما خلقه.

85
00:07:42,448 --> 00:07:47,076
‫ربما يجب أن نتوقف عن الحديث
‫عن ذلك وأن نظهره فقط.

86
00:07:47,745 --> 00:07:52,250
‫إذا نظرتم جميعًا اسفل
‫كراسيكم فلن تجدو شيئًا.

87
00:07:52,375 --> 00:07:55,714
‫لكننا سنجلب واحدة للجميع.

88
00:07:56,587 --> 00:08:00,427
‫ثم في 7 يناير 2040...

89
00:08:03,262 --> 00:08:04,596
‫هو مات.

90
00:08:07,599 --> 00:08:08,809
‫وما ترك وراءه...

91
00:08:10,186 --> 00:08:12,020
‫غير كل شيء .

92
00:08:25,326 --> 00:08:28,789
‫مرحباً ، أنا جيمس هاليداي.

93
00:08:29,498 --> 00:08:31,708
‫إذا كنت ترى هذا ، فأنا ميت.

94
00:08:32,670 --> 00:08:39,049
‫قبل أن أموت ، صنعت
‫بيضة عيد الفصح...

95
00:08:40,134 --> 00:08:42,429
‫عنصر مخفي في اللعبة.

96
00:08:42,553 --> 00:08:47,226
‫وهذا يعطي صلاحيات
‫خاصة لمن يجدها.

97
00:08:48,519 --> 00:08:54,358
‫‫أول من يجد البيضة...
التي أخفيتها في مكان ما في واحة...

98
00:08:54,486 --> 00:08:58,153
‫سيرث أسهمي في الألعاب
‫الغريغارية...

99
00:08:58,281 --> 00:09:01,364
‫حاليا بنصف مليون...

100
00:09:02,117 --> 00:09:04,496
‫يقدر بنحو نصف مليار دولار...

101
00:09:05,245 --> 00:09:10,082
‫والتحكم الكامل في الواحه.

102
00:09:11,712 --> 00:09:17,302
‫في شكل الصورة الرمزية الخاصة
‫بي أنوراك الحكيم...

103
00:09:17,426 --> 00:09:20,093
‫صنعت ثلاثة مفاتيح.

104
00:09:21,094 --> 00:09:24,350
‫ثلاثة تحديات خفية
‫تضع
‫قيمة للاختبار...

105
00:09:24,474 --> 00:09:28,687
‫و ثلاثة مفاتيح مخفية تنتمي
‫إلى ثلاث بوابات سحرية.

106
00:09:28,815 --> 00:09:32,859
‫واحد مع المهارات اللازمة
‫لاستكمال جميع هذه المهام...

107
00:09:32,983 --> 00:09:37,695
‫سوف تصل إلى النهاية
‫حيث السعر ينتظر.

108
00:09:37,824 --> 00:09:39,614
‫تجد طريقك ، مفاتيح.

109
00:09:42,329 --> 00:09:47,498
‫المفاتيح ليست في
‫مكان ما تحت الحجر.

110
00:09:47,622 --> 00:09:50,169
‫أستطيع أن أقول
‫أنهم غير مرئيين...

111
00:09:50,293 --> 00:09:53,965
‫مخبأة في غرفة مظلمة
‫تقع في منتصف متاهة...

112
00:09:54,090 --> 00:09:57,009
‫في مكان ما هنا...

113
00:09:58,010 --> 00:10:00,137
‫مخفيا.

114
00:10:00,265 --> 00:10:06,355
 ‫لندع دورة العاب بيضة فصح هاليداي تبدأ

115
00:10:06,375 --> 00:10:09,579
‫الجودة حول إصدارات
‫البيانات جاهز لاعب واحد.

116
00:10:09,599 --> 00:10:12,702

117
00:10:12,734 --> 00:10:14,988
‫التحدي هو العثور على
‫جميع المفاتيح الثلاثة...

118
00:10:15,112 --> 00:10:18,074
‫ولكن في غضون خمس سنوات
‫لم يعثر أحد على اي مفتاح.

119
00:10:18,615 --> 00:10:20,826
‫وهذه لوحة النتائج الكبيرة؟
‫لا تزال فارغة.

120
00:10:21,579 --> 00:10:25,159
‫كان شخص ما قد وجد المؤشر
‫الأول والتحدي الأول.

121
00:10:25,440 --> 00:10:27,458
‫ثم ظهر هذا المقطع.

122
00:10:28,366 --> 00:10:31,946
‫لكن التحدي للفوز بالمفتاح الأول
‫كان هو سباق قدمه هاليداي...

123
00:10:31,967 --> 00:10:34,825
‫كان ذلك صعبًا جدًا لدرجة أن
‫أحداً لم يفعل ذلك أبدًا.

124
00:10:34,949 --> 00:10:38,368
‫الوحيدون الذين يستمرون في المحاولة هم
‫الصيادين ، كما هو الحال في "صيادي البيض"...

125
00:10:38,496 --> 00:10:41,455
‫وأنا ، شو و دايتو
‫وصديقي العزيز ايتش.

126
00:10:42,054 --> 00:10:45,266
‫وبالطبع سيكسرز.

127
00:10:45,961 --> 00:10:47,757
‫يعمل السداسيون لصالح ايوا.
‫فيلادلفيا.

128
00:10:47,797 --> 00:10:49,508
‫صناعة مبتكرة على الإنترنت.

129
00:10:49,632 --> 00:10:53,592
‫فهي ثاني أكبر شركة في العالم
‫مع الرغبة في أن تصبح الأولى.

130
00:10:54,161 --> 00:10:57,307
‫هذا هو السبب في أنهم فعلوا كل ما
‫في وسعهم للفوز في مسابقة هاليداي.

131
00:10:57,431 --> 00:10:58,688
‫أحزمة المقاعد.

132
00:10:59,934 --> 00:11:01,812
‫اجلس.

133
00:11:01,936 --> 00:11:04,771
‫نحن نسميهم سيكسرز ، لأن
‫هذه هي قاعدة الشركة.

134
00:11:04,895 --> 00:11:06,317
‫لا اسم ، أرقام فقط.

135
00:11:07,755 --> 00:11:10,823
‫لديهم فريق دعم يتألف
‫من علماء هاليداي.

136
00:11:10,844 --> 00:11:13,732
‫يقضون كل وقتهم في
‫دراسة ثقافة البوب...

137
00:11:13,753 --> 00:11:17,494
‫ما هاجس هاليداي ، يبحث عن أدلة.

138
00:11:19,954 --> 00:11:22,695
‫انهم ببساطة اتباع الواجبات
‫التي قدمها مدير معهد ايوا...

139
00:11:22,734 --> 00:11:25,697
‫هذا النطر يسمى نولان سورينتو.

140
00:11:31,966 --> 00:11:35,688
‫كيف يمكن أن تكون هنا من قبل؟
‫لم يكن لدي موعد مع مصفف الشعر.

141
00:11:36,010 --> 00:11:37,804
‫كيف حالك ، ض؟
‫كل الحق ، ايك؟

142
00:11:38,557 --> 00:11:41,060
‫لقد قمت بحفظ مكان لك.
‫شكرا لكم.

143
00:11:45,105 --> 00:11:46,438
‫يجب أن أكون في الخلف.

144
00:11:46,567 --> 00:11:49,485
‫حتى تتمكن من أخذ المال
‫من السيارات المحطمة؟

145
00:11:49,608 --> 00:11:52,279
‫هذا مجرد مثير للشفقة يا رجل.
‫انتهى تقريبا البنزين.

146
00:11:52,403 --> 00:11:55,823
‫لكن ما زال لديك ما يكفي
‫لذلك شيء عن ماري حلاقة؟

147
00:12:37,242 --> 00:12:40,914
‫من هو أول مع المفتاح.
‫من هو الأول مع البويضة.

148
00:13:30,336 --> 00:13:32,630
‫ايك ، هل ترى ذلك؟

149
00:13:34,885 --> 00:13:37,387
‫نعم أنا أراه.
‫إنه محرك Kaneda من Akira.

150
00:13:37,510 --> 00:13:41,763
‫إنه جلد فوق إطار معياري.
‫لا ، ليس المحرك.

151
00:13:42,600 --> 00:13:44,266
‫تلك الفتاة. أعتقد أنه من Art3mis.

152
00:13:44,394 --> 00:13:46,561
‫و Art3mis؟ سيكسر المثبت؟

153
00:13:46,689 --> 00:13:49,564
‫لقد شاهدت جميع مقاطع الفيديو الخاصة بها.

154
00:13:49,692 --> 00:13:51,442
‫هي متأكدة.

155
00:15:38,676 --> 00:15:40,677
‫هيا ، هيا

156
00:15:46,475 --> 00:15:47,852
‫سوف تنقذها

157
00:15:56,902 --> 00:15:58,615
‫اللعنة.

158
00:16:04,284 --> 00:16:06,579
‫إنها لن تنقذها.

159
00:16:08,041 --> 00:16:10,792
‫توقف.

160
00:16:49,415 --> 00:16:52,041
‫أنا أحب هذا المحرك.
‫يمكن ايك...

161
00:16:52,169 --> 00:16:54,921
‫إنه صديقي ، لكنه يستطيع أن يفعل ذلك.

162
00:17:02,052 --> 00:17:04,098
‫هذا هو مكان عملي. لا تلمس أي شيء.

163
00:17:11,314 --> 00:17:13,432
‫من أين حصلت على ذلك العملاق الحديد؟

164
00:17:13,518 --> 00:17:16,150
‫وجدت ذلك؟ أنا أقوم ببنائه.
‫هذا هو الاحالة.

165
00:17:16,275 --> 00:17:19,321
‫ايتش في الجزء العلوي من لوحات وزارة الدفاع.

166
00:17:19,445 --> 00:17:22,072
‫الناس من جميع الواحه
‫يدفعون له مالا كبيرا.

167
00:17:22,241 --> 00:17:26,037
‫- يجب أن ترى هذا.
‫- ض ، هادئ.

168
00:17:27,622 --> 00:17:30,321
‫غالاكتيكا ، بالطبع.
‫هؤلاء هم أطفالي.

169
00:17:30,342 --> 00:17:33,095
‫سولاكو من الأجانب.
‫- ضيف ، لماذا تظهر كل أشيائي؟

170
00:17:33,116 --> 00:17:34,855
‫وادي فورج من الصمت الجري.

171
00:17:34,876 --> 00:17:38,978
‫أين هاركونين هبوط السفينة؟
‫انه حقا يجعل الأشياء أجمل.

172
00:17:38,999 --> 00:17:41,229
‫يمكنك الاختيار من Incipio إلى Arrakis.
‫الأصابع.

173
00:17:41,268 --> 00:17:43,639
‫في ثلاث ثوان.
‫لا ألومه.

174
00:17:43,764 --> 00:17:45,932
‫هو دائمًا متوتر مع المرأة الجيدة المظهر.

175
00:17:52,772 --> 00:17:54,774
‫أستطيع أن أجعلها في غضون 10 دقائق.

176
00:17:57,024 --> 00:17:59,827
‫نعم إنه رائع.

177
00:17:59,848 --> 00:18:02,574
‫أفترض أن لديك عشيرة؟

178
00:18:02,698 --> 00:18:04,659
‫ايتش؟ لا.

179
00:18:04,783 --> 00:18:09,036
‫إنه جيد حقاً ، لكني
‫لا أحب أن ألتقط نفسي.

180
00:18:09,957 --> 00:18:12,540
‫لأنك بارزيفال...

181
00:18:12,668 --> 00:18:15,002
‫كما في الفرسان الذين وجدوا
‫الكأس المقدسة أنفسهم.

182
00:18:15,126 --> 00:18:18,090
‫ماذا عنك ، Art3mis ، إلهة الصيد؟

183
00:18:18,214 --> 00:18:20,340
‫ستقاتل العشائر من أجلك؟

184
00:18:21,601 --> 00:18:23,471
‫لعبة الرماية المفضلة؟
‫عفوا؟

185
00:18:23,595 --> 00:18:25,597
‫أول شخص مطلق النار هاليداي المفضل.

186
00:18:25,722 --> 00:18:27,183
‫- ماذا؟
‫- العين الذهبية.

187
00:18:27,307 --> 00:18:29,478
‫ما شخصية؟
‫وظيفة غريبة. هل هذا اختبار؟

188
00:18:29,602 --> 00:18:31,980
‫البديل اللعبة المفضلة؟
‫لعبة "كان مجرد ضرب".

189
00:18:32,104 --> 00:18:33,898
‫لا أسلحة.
‫أنا أعلم ماذا يعني ذلك.

190
00:18:34,022 --> 00:18:35,231
‫- المتسابق؟
‫- توربو.

191
00:18:35,355 --> 00:18:38,498
‫كان طعامه المفضل paninis.
‫وكان المطعم المفضل تشاك E الجبن.

192
00:18:38,616 --> 00:18:41,153
‫أغنية كان فيديو قتل
‫راديو ستار من Buggles.

193
00:18:41,281 --> 00:18:42,823
‫كان الفيديو يأخذ مني من آه.

194
00:18:42,947 --> 00:18:46,450
‫كانت حصته المفضلة من سوبرمان.

195
00:18:47,619 --> 00:18:51,291
‫"بعض الناس يمكنهم قراءة الحرب والسلام
‫ويعتقدون أنها مغامرة بسيطة."

196
00:18:51,416 --> 00:18:54,438
‫"يمكن للآخرين قراءة
‫المكونات على ظهر العلكة...

197
00:18:54,459 --> 00:18:56,713
‫وكشف سر الكون. "

198
00:18:57,506 --> 00:19:01,465
‫ليكس luthor. رائع.

199
00:19:02,555 --> 00:19:06,387
‫ماذا كنت ستفعل؟
‫إذا ربحت المباراة كلها؟

200
00:19:06,426 --> 00:19:09,367
‫أعني ، لدي خطط كافية
‫في العالم الحقيقي.

201
00:19:09,477 --> 00:19:14,815
‫كنت أنتقل إلى منزل كبير ، وشراء
‫الكثير من الأشياء الرائعة.

202
00:19:14,939 --> 00:19:17,942
‫الآن أنا أفهم لماذا توقفت.

203
00:19:19,319 --> 00:19:22,403
‫توقفت بسبب كونغ.
‫لا أحد يأتي إلى كونغ.

204
00:19:22,531 --> 00:19:24,281
‫هذا هو نوع من الحكم.

205
00:19:24,405 --> 00:19:27,909
‫ثم تعلم أنه لا يمكن أن يكون صحيحا.
‫كره هالدي لجعل القواعد.

206
00:19:28,037 --> 00:19:30,456
‫لا أستطيع أن أموت.
‫أنت خائف من أن تفقد كل شيء.

207
00:19:30,477 --> 00:19:34,499
‫أنا لست كذلك.
‫- ماذا لو قدم لك ايوا المال للمفاتيح؟

208
00:19:34,623 --> 00:19:36,838
‫نولان سورينتي تسيطر على العالم بأسره.

209
00:19:36,962 --> 00:19:40,422
‫من شأن مطلق النار الحقيقي أن يخاطر
‫بكل شيء لإبعاد الـ الواحه عن ايوا.

210
00:19:41,299 --> 00:19:43,301
‫- من قال هذا؟
‫- أنا.

211
00:19:46,429 --> 00:19:49,852
‫من فضلك ، جيدة مثل جديدة.
‫شكرا للإصلاح.

212
00:20:00,779 --> 00:20:02,152
‫هذا أفضل.

213
00:20:02,280 --> 00:20:04,406
‫أنا سوف موجة عليك في النهاية.

214
00:20:04,992 --> 00:20:07,028
‫مكفلي.

215
00:20:10,204 --> 00:20:13,207
‫حصل بصوره جيدة.
‫شكرا لك مع فمك الكبير.

216
00:20:13,246 --> 00:20:16,711
‫وايد ؟ أين قفازي؟

217
00:20:16,835 --> 00:20:18,797
‫علي الذهاب.

218
00:20:22,916 --> 00:20:26,577
‫عندما أذهب للبحث عن الذهب على كوكب
‫الموت ، لا بد لي من البحث في كل زاوية.

219
00:20:26,705 --> 00:20:30,749
‫كل دفعة ، ضربة ، أطلق
‫النار ، تشعر كل شيء.

220
00:20:30,873 --> 00:20:35,169
‫الاستعداد للشعور.
‫الشعور الحقيقي. X1.

221
00:20:35,297 --> 00:20:39,634
‫يشعر X1 كأنه يرتدي الجلد الثاني.
‫بشرة يمكنك الاعتماد عليها.

222
00:20:41,024 --> 00:20:43,604
‫لقد هزمت من قبل
‫القفازات المكسورة.

223
00:20:44,178 --> 00:20:47,598
‫من قال يجب عليك استخدامها؟
‫كان لديك راتبها

224
00:20:48,756 --> 00:20:54,690
‫هل فقدت مباراة؟ لماذا
‫لا تعود وتعود من جديد؟

225
00:20:54,711 --> 00:20:55,717
‫أنت لا تفهم.

226
00:20:55,738 --> 00:20:59,049
‫اشتريت كل هذه الإضافات لهذه
‫المعركة ولقد فقدت كل شيء الآن.

227
00:20:59,070 --> 00:21:00,936
‫ذهب هذا الأداة لدفع منزلنا.

228
00:21:00,959 --> 00:21:05,284
‫انتظر؟ كم من أموالك الموفرة
‫استخدمتها للترقيات؟

229
00:21:06,746 --> 00:21:09,163
‫كل شيء ، لكني كنت سأفوز.

230
00:21:10,289 --> 00:21:12,499
‫كانت تلك فرصتنا للخروج من هنا.

231
00:21:15,126 --> 00:21:16,256
‫الأبله.

232
00:21:16,380 --> 00:21:18,444
‫لقد فقدت بسبب القفازات السيئة.

233
00:21:18,465 --> 00:21:21,552
‫بيتنا.
‫كان أصدقائي في تلك المعركة.

234
00:21:21,573 --> 00:21:24,303
‫لا يمكن أن تضربه في بدلة
‫لركوب الأمواج ، أنت ذاهب.

235
00:21:27,464 --> 00:21:30,279
‫أليس ، استدعاء الشرطة.
‫لا ، لن ندعو الشرطة.

236
00:21:30,351 --> 00:21:33,690
‫إذهب إلى غرفتك ، ريك.
‫هيا يا (أليس)

237
00:21:34,567 --> 00:21:38,109
‫لماذا تتعامل مع هذا الضيف؟
‫بلوط.

238
00:21:38,581 --> 00:21:43,002
‫أنا أميل إلى ركل لكما. أتعهد
‫للاله ، وايد  واتس...

239
00:21:43,023 --> 00:21:45,650
‫عندما أرى أنك تجلس على أشيائي...

240
00:21:45,671 --> 00:21:47,965
‫سأرسل لك بعيدا.

241
00:21:55,377 --> 00:21:56,727
‫وايد  واتس.

242
00:21:57,608 --> 00:22:01,489
‫اختار والدي هذا الاسم لأنه يبدو
‫وكأنه الأنا البديل من خارقة...

243
00:22:01,707 --> 00:22:04,334
‫مثل بيتر باركر أو بروس بانر.

244
00:22:05,504 --> 00:22:07,462
‫لكنه مات عندما كنت صغيرا...

245
00:22:07,500 --> 00:22:10,587
‫تماما مثل والدتي ،
‫وانتهى بي الأمر هنا...

246
00:22:10,608 --> 00:22:14,860
‫تعيش مع عمتي أليس وصديقتها
‫التي لا نهاية لها من يحب.

247
00:22:17,879 --> 00:22:20,146
‫كره هالدي لجعل القواعد.

248
00:22:20,379 --> 00:22:23,173
‫لماذا تبقى هذه القاعدة في رأسي؟

249
00:22:25,608 --> 00:22:28,527
‫ربما لأن Art3mis
‫قالت إنها وهي وسيم.

250
00:22:29,032 --> 00:22:33,536
‫ربما لأنها اتصلت بي ، بينما أنا
‫جالس هنا في وسط اللا مكان...

251
00:22:34,615 --> 00:22:36,658
‫لا تدافع عن قطعة من أي شيء.

252
00:22:37,186 --> 00:22:39,313
‫أو ربما...

253
00:22:39,334 --> 00:22:41,709
‫ربما هذه الجملة تعني شيئًا...

254
00:22:41,764 --> 00:22:43,181
‫فاتني ذلك

255
00:22:46,547 --> 00:22:49,704
‫ظهرت تقارير هاليداي في اليوم
‫الذي أعلن فيه المنافسة.

256
00:22:49,775 --> 00:22:53,401
‫أعطانا فرصة للنظر في دماغه.
‫هذا هو الأفضل على الإطلاق.

257
00:22:53,707 --> 00:22:57,187
‫في البداية كانت مليئة بالصيادين
‫الذين كانوا يبحثون عن إجابات.

258
00:22:57,328 --> 00:23:01,020
‫الآن تمتلئ قاعات ذكريات
‫هاليداي بأشخاص مثلي.

259
00:23:01,090 --> 00:23:03,499
‫بارزيفال ، جيبي.

260
00:23:03,819 --> 00:23:07,173
‫وكيف ستستخدم وقت البحث الثمين؟

261
00:23:07,493 --> 00:23:10,371
‫العاب الغريغار ، 2029.
‫مكتب الحزب.

262
00:23:10,495 --> 00:23:12,748
‫نعم ، لقد رأيت ذلك 1000 مرة فقط.

263
00:23:12,801 --> 00:23:14,555
‫لماذا لا تعود؟

264
00:23:15,565 --> 00:23:18,737
‫كل تقديم في مذكرات
‫هاليداي يتكون بدقة...

265
00:23:19,119 --> 00:23:21,706
‫من الصور الشخصية والأفلام
‫المصنوعة في المنزل...

266
00:23:21,727 --> 00:23:23,277
‫صور المراقبة وغيرها من الصور...

267
00:23:23,450 --> 00:23:26,639
‫كل دمجها في تجربة
‫افتراضية ثلاثية الأبعاد.

268
00:23:27,203 --> 00:23:30,488
‫كما أنقذ هاليداي كل
‫فيلم ، لعبة ، كتاب...

269
00:23:30,509 --> 00:23:34,437
‫وأي برنامج تلفزيوني شاهده
‫، مخزناً في الطابق الأول.

270
00:23:34,561 --> 00:23:38,149
‫لا يُسمح باستخدام أي أسلحة أو صور شخصية
‫ذات مواضيع للبالغين في التقارير.

271
00:23:38,170 --> 00:23:41,173
‫استمتع بوقتك معنا
‫والبندقية البهجة.

272
00:23:42,112 --> 00:23:46,280
‫أنا أحب تنظيف.
‫حسناً ، جيم ، أنا ذاهب

273
00:23:51,028 --> 00:23:53,574
‫كل شيء يتغير يا جيم.
‫كل شيء يتطور.

274
00:23:53,957 --> 00:23:57,295
‫بعض الأشياء مثالية كما هي.
‫Astroids.

275
00:23:57,316 --> 00:24:00,955
‫الناس لا يعيشون في مربع
ممر الكويكبات

276
00:24:02,558 --> 00:24:03,811
‫وأنا أعلم ذلك.

277
00:24:04,311 --> 00:24:06,845
‫الناس يعيشون في العالم الذي نبنيه.

278
00:24:06,866 --> 00:24:09,245
‫- لقد بنيت.
‫- حسنا...

279
00:24:09,556 --> 00:24:11,608
‫يمكنك أن تقول ما تريد.

280
00:24:11,678 --> 00:24:14,438
‫أنا لا أريد التحدث في الأمر.
‫بالطبع لا تريد ذلك.

281
00:24:14,459 --> 00:24:17,170
‫أنت تدفعني للخارج
‫تكبير في هاليداي.

282
00:24:17,397 --> 00:24:20,984
‫تأتي الاختراعات
‫بمسؤوليات لم تطلبها.

283
00:24:21,464 --> 00:24:25,050
‫إذا قمت بعمل شيء يريده الناس ،
‫فالأمر متروك لك لتعيين الحدود.

284
00:24:25,071 --> 00:24:27,807
‫عليك أن تضع القواعد.
‫لا أريد أن أضع المزيد من القواعد.

285
00:24:27,946 --> 00:24:29,864
‫لا أريد أن أضع أي قواعد إضافية.

286
00:24:30,285 --> 00:24:32,288
‫"أنا حالم."
‫أنا حالم.

287
00:24:32,412 --> 00:24:34,622
‫"أقوم ببناء العوالم."
‫أنا أبني عوالم.

288
00:24:35,250 --> 00:24:38,487
‫لقد صنعنا شيئًا جميلاً
‫، يا جيم ، لكنه يتغير.

289
00:24:38,586 --> 00:24:41,388
‫لم تعد لعبة.
‫هل نحن مستعدون؟

290
00:24:41,514 --> 00:24:45,395
‫أعجبني كيف كان عندما...

291
00:24:47,556 --> 00:24:48,889
‫عندما كانت لعبة.

292
00:24:49,013 --> 00:24:52,545
‫ونحن عدنا في البداية.
‫لكن هذا هو بيت القصيد ، صحيح؟

293
00:24:52,566 --> 00:24:55,000
‫الأمور تسير إلى الأمام
‫سواء أحببت ذلك أم لا.

294
00:24:55,381 --> 00:24:57,426
‫نحن جاهزون.

295
00:24:57,619 --> 00:24:59,205
‫غرامة.

296
00:25:01,091 --> 00:25:04,848
‫لماذا لا نستطيع العودة إلى الوراء؟
‫لمرة واحدة

297
00:25:07,043 --> 00:25:10,297
‫إلى الوراء ، بسرعة كبيرة.
‫بأسرع ما يمكن.

298
00:25:10,451 --> 00:25:13,456
‫ركلة حقا على ذيله.

299
00:25:13,477 --> 00:25:15,294
‫العودة عشر ثوان.

300
00:25:16,044 --> 00:25:19,800
‫لماذا لا نستطيع العودة إلى الوراء؟
‫لمرة واحدة

301
00:25:20,900 --> 00:25:24,989
‫إلى الوراء ، بسرعة كبيرة.
‫بأسرع ما يمكن.

302
00:25:25,160 --> 00:25:27,871
‫ركلة حقا على ذيله.

303
00:25:28,896 --> 00:25:30,649
‫فعل بيل وتيد ذلك.

304
00:25:52,055 --> 00:25:57,809
‫عائد قريبا؟
‫كن حذرا حتى لا تموت.

305
00:26:01,929 --> 00:26:03,723
‫لقد اكتشفت شيئًا

306
00:26:04,347 --> 00:26:05,680
‫بارزيفال ، قل.

307
00:27:46,658 --> 00:27:50,827
‫سباق جميل ، باداوان.
‫أنت أول من ينتهي.

308
00:27:51,600 --> 00:27:53,727
‫سيد هاليداي

309
00:27:55,053 --> 00:27:56,238
‫واق.

310
00:27:57,357 --> 00:28:00,470
‫إنه شرف لي.
‫الشرف متروك لي تماما.

311
00:28:12,176 --> 00:28:14,138
‫احصل على فكرة.

312
00:28:28,437 --> 00:28:32,149
‫من هو هذا بارزيفال
‫وكيف يمكن أن يفوز؟

313
00:28:32,233 --> 00:28:34,736
‫لدي سؤال أفضل.
‫ما الدي يهم.

314
00:28:35,013 --> 00:28:37,096
‫مسابقة هاليداي مهمة جدا.

315
00:28:37,117 --> 00:28:40,027
‫إنها ليست أكثر من حرب
‫للسيطرة على المستقبل.

316
00:28:40,048 --> 00:28:43,931
‫لكن هذا بارزيفال؟ ليس لديه حتى عشيرة.
‫بلاؤرالا.

317
00:28:44,963 --> 00:28:46,548
‫لدينا جيش.

318
00:28:46,672 --> 00:28:49,883
‫ومع ذلك لديه المفتاح الأول.
‫نعم ، لديه مفتاح.

319
00:28:49,987 --> 00:28:53,197
‫لكن يجب أن يكون لديك
‫ثلاثة للفوز بالمباراة.

320
00:28:53,242 --> 00:28:55,745
‫انخفض سعرنا ستة في المئة أمس.

321
00:28:55,910 --> 00:28:59,985
‫قسم الولاء تقارير
‫الأرباح 28 في المئة.

322
00:29:00,081 --> 00:29:02,573
‫نحن نفتح خمسة مراكز
‫ولاء جديدة هذا الشهر.

323
00:29:02,970 --> 00:29:08,133
‫هل تريد حقا التحدث عن الأسهم؟
‫لن يكون المساهمون سعداء.

324
00:29:08,265 --> 00:29:10,869
‫يجب ألا نجعلهم سعداء.
‫علينا كسب المال لهم.

325
00:29:11,582 --> 00:29:15,237
‫لكن إذا أطلقنا هذا ، فسيصبحون مجانين.

326
00:29:16,747 --> 00:29:21,875
‫نحن نسمي هذا Pure 02.
‫هذا هو الأول من ترقيات لدينا panned.

327
00:29:21,896 --> 00:29:24,367
‫حالما يمكننا عكس بعض
‫قيود الإعلانات...

328
00:29:24,710 --> 00:29:31,093
‫نعتقد أننا نستطيع بيع حوالي 80
‫في المائة من مجال الرؤية...

329
00:29:31,217 --> 00:29:34,011
‫قبل أن يسبب النوبات.
‫تخيل هذا...

330
00:29:34,135 --> 00:29:36,890
‫يفترض أننا نفوز بالمباراة.

331
00:29:40,101 --> 00:29:41,687
‫بالتأكيد يفعل.

332
00:29:43,858 --> 00:29:46,569
‫ضيف ، فزت بالمفتاح و
‫100000 قطعة نقدية؟

333
00:29:46,693 --> 00:29:49,403
‫بمجرد أن التقطت المفتاح ،
‫ظهرت العملات على حسابي.

334
00:29:49,527 --> 00:29:52,699
‫انا سعيد جدا من اجلك.

335
00:29:56,203 --> 00:29:57,851
‫ما هو كارثليست؟

336
00:29:57,872 --> 00:30:01,352
‫قنبلة. قتل كل صورة على كوكب.
‫حتى المالك.

337
00:30:01,748 --> 00:30:04,627
‫من يريد ذلك؟
‫ايوا. يشترون كل شيء.

338
00:30:06,169 --> 00:30:10,724
‫20K لقنبلة يدوية؟
‫هذا رخيص بشكل إجرامي.

339
00:30:14,016 --> 00:30:18,579
‫Zemeckis المكعب. أنا حقا بحاجة لذلك.
‫لا تنفق كل أموالك على الفور.

340
00:30:22,177 --> 00:30:24,428
‫X1 Haptic surf suit.

341
00:30:25,461 --> 00:30:27,369
‫يجري تسليمها في العالم الحقيقي.

342
00:31:33,758 --> 00:31:37,345
‫I-ROK ، صديق قديم. أحبها؟

343
00:31:39,139 --> 00:31:42,435
‫لدي مشكلة صغيرة مع رقبتي.
‫هو مثل فتق...

344
00:31:42,559 --> 00:31:44,520
‫لكن في رقبتك ، إن وجدت.

345
00:31:44,645 --> 00:31:48,485
‫حتى إذا كان يمكنك الذهاب قليلا إلى اليمين.
‫يميني ، يسارك.

346
00:31:50,443 --> 00:31:52,737
‫شكرا لك ، هذا هو التوتر المتكرر.

347
00:31:54,839 --> 00:31:55,909
‫ها هو.

348
00:31:57,867 --> 00:32:02,748
‫ملك القراصنة steampunk.
‫عرفته جيداً يا سورينتو

349
00:32:02,872 --> 00:32:05,334
‫هناك ثلاثة أشياء في
‫هذا العالم أكرهها...

350
00:32:05,458 --> 00:32:09,422
‫steampunk والقراصنة و tabouleh.

351
00:32:09,546 --> 00:32:14,592
‫أعني ، لماذا لديهم ذلك؟
‫هل هناك سبب نوافق عليه هنا؟

352
00:32:14,720 --> 00:32:19,516
‫نعم يا نولان. جلوب أوف أوسوفوكس.

353
00:32:20,473 --> 00:32:23,852
‫كنت تريد ذلك. كان لديه ذلك.
‫ها هو ذا.

354
00:32:27,312 --> 00:32:29,691
‫يخلق درع سحري لا يمكن اختراقه...

355
00:32:29,712 --> 00:32:32,636
‫التي لا يمكن إزالتها إلا
‫من خلال تعويذة سحرية.

356
00:32:33,572 --> 00:32:38,199
‫جلوب أوف أوسوفوكس.
‫لا تفعل ذلك مرة أخرى.

357
00:32:40,786 --> 00:32:46,584
‫أريدك أن تحتفظ بها هنا معك.
‫سأخبرك عندما أريد استخدامه.

358
00:32:51,049 --> 00:32:55,340
‫في هذه اللحظة ، لدي
‫وظيفة أخرى لك.

359
00:32:58,512 --> 00:33:03,978
‫اسمحوا لي أن أخمن ، أنت تريده من لوحة النتائج.
‫- هل تستطيع فعل ذلك؟

360
00:33:04,925 --> 00:33:06,189
‫هو الآن نجم.

361
00:33:06,243 --> 00:33:10,623
‫جعلها من خلال البوابة الأولى
‫والرموز الرمزية تريد أن تبدو مثله.

362
00:33:10,723 --> 00:33:12,933
‫I-ROK ، كم تريد أكثر؟

363
00:33:14,142 --> 00:33:16,937
‫أنا أحب ذلك لك يا نولان.
‫أنت لا تحم أبداً

364
00:33:17,700 --> 00:33:20,835
‫كنت دائما لدغة مباشرة من خلال رولو.

365
00:33:21,996 --> 00:33:24,502
‫هل تذكر هذا الإعلان
‫القديم مع هذا الفيل؟

366
00:33:27,249 --> 00:33:28,919
‫ثلاث مرات سعري العادي.

367
00:33:29,044 --> 00:33:31,461
‫- متفق عليه.
‫انتظر حقا؟

368
00:33:31,589 --> 00:33:34,211
‫كان علي أن أقول خمسة.
‫هل يمكنني أن أقول أيضا أربعة؟

369
00:33:36,760 --> 00:33:38,738
‫يوجد الآن خمسة منا
‫على السبورة الكبرى.

370
00:33:39,654 --> 00:33:42,364
‫كان Art3mis المقبل ، ولا مفاجأة.

371
00:33:42,601 --> 00:33:45,605
‫كانت في العمل عندما فزت.
‫رأتني تتدهور.

372
00:33:45,729 --> 00:33:50,566
‫أعطيت ايتش نصيحة ، دعه يعد بعدم
‫قول أي شيء وفاز في المرة القادمة.

373
00:33:50,690 --> 00:33:55,903
‫أنا متأكد من أنه قال ل
‫دايتو ، لأنه فاز بعد ذلك.

374
00:33:56,031 --> 00:33:59,788
‫وبالطبع قالها ديتو
‫لصديقته المفضلة ، شو.

375
00:33:59,905 --> 00:34:03,577
‫لقد دمر سيارته كاملة ، ولكن
‫في النهاية ، حصل شوي أيضًا.

376
00:34:13,212 --> 00:34:15,214
‫"خالق يكره خليقته.

377
00:34:15,343 --> 00:34:19,848
‫مفتاح مخفي ، قفزة لم تصنع.
‫كرر الخطوات الخاصة بك ، هربا من الماضي. "

378
00:34:19,972 --> 00:34:22,559
‫"خالق يكره خليقته.

379
00:34:22,683 --> 00:34:27,128
‫مفتاح مخفي ، قفزة لم تصنع.
‫كرر الخطوات الخاصة بك ، هربا من الماضي. "

380
00:34:27,149 --> 00:34:29,373
‫وسوف يكون المفتاح
‫الأخضر أخيرًا لك.

381
00:35:11,441 --> 00:35:13,442
‫"هرب من الماضي."

382
00:35:17,054 --> 00:35:20,100
‫ما هو جزء من ماضيك هل
‫تريد الهرب ، هاليداي؟

383
00:35:31,877 --> 00:35:34,340
‫انظروا ، هو بارزيفال.

384
00:35:34,501 --> 00:35:37,628
‫انت بطلي.
‫بارزيفال ، هنا.

385
00:35:37,719 --> 00:35:39,845
‫ضيف ، أنت عظيم.

386
00:35:39,969 --> 00:35:42,512
‫بارزيفال ، أريد توقيع.

387
00:35:48,018 --> 00:35:49,103
‫احترس.

388
00:35:49,124 --> 00:35:53,752
‫انت مشهور الان.
‫لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان.

389
00:36:14,544 --> 00:36:17,215
‫هذا ليس مضحكا.

390
00:36:23,638 --> 00:36:28,811
‫هل حقا لا تفهم؟
‫أنت البارزيفال الآن.

391
00:36:28,936 --> 00:36:30,729
‫عليك أن تتنكر

392
00:36:32,815 --> 00:36:37,013
‫هنا. نظارات كلارك كينت.

393
00:36:37,044 --> 00:36:39,835
‫يخفون هويتك دون تغيير مظهرك.

394
00:36:47,998 --> 00:36:49,804
‫لن أرتدي ذلك.

395
00:36:59,427 --> 00:37:00,928
‫هذا مذهل.

396
00:37:02,013 --> 00:37:05,609
‫كيف يختفي مخزونك عندما تموت.
‫انهم لا يريدون الدم بعد الآن.

397
00:37:05,630 --> 00:37:10,939
‫هذا قبل أن يبدأ الواحه مباشرة.
‫قبل ستة أيام 2 ديسمبر 2025.

398
00:37:10,960 --> 00:37:14,501
‫يجب أن ترى هذا. هل تعرف من هو؟

399
00:37:16,319 --> 00:37:19,947
‫هل هذا سورينتو؟
‫بدأ سورينتو كمتدرب.

400
00:37:19,985 --> 00:37:22,365
‫يدعي أنه تعلم من السيد.

401
00:37:22,489 --> 00:37:26,702
‫بهذه الطريقة حصل عليها في ايوا ليجعل
‫من السداسيون له. بسبب معرفته هاليداي.

402
00:37:26,830 --> 00:37:28,957
‫ولكن إذا سألت أوغدن مورو...

403
00:37:29,081 --> 00:37:34,861
‫يقول إن الشيء الوحيد الذي يعرفه سورينتو
‫حقا عن هاليداي هو كيف كان يحب شرب قهوته.

404
00:37:34,891 --> 00:37:38,434
‫يمكن أن يكون لديك حسابات على
‫مستوى مختلف مثل حساب ذهبي.

405
00:37:38,762 --> 00:37:44,645
‫يمكن أن يكون الشخص الفضة أو البلاتين أو البرونز.
‫اعتمادا على ما يدفعونه.

406
00:37:44,666 --> 00:37:47,559
‫أعلى واحد يمكن أن يكون الماء
‫، بسبب الواحه ، هل تعلم؟

407
00:37:47,684 --> 00:37:49,269
‫قهوة رائعة

408
00:37:49,394 --> 00:37:53,774
‫يمكنك تغسل إلى تاريخ هاليداي؟
‫- ماذا؟ هل حصل هاليداي حقا على موعد؟

409
00:37:58,026 --> 00:38:00,196
‫- ماذا حدث؟
‫- لا شيئ.

410
00:38:00,320 --> 00:38:04,825
‫لقد دعتها
‫هل لديك اسمها؟

411
00:38:04,940 --> 00:38:08,881
‫نعم ، كيرا ، لقد قلت ذلك بالفعل.
‫مثل الشخصية في The Dark Crystal.

412
00:38:08,902 --> 00:38:10,532
‫هذا هو لقبها.

413
00:38:12,750 --> 00:38:14,087
‫كارين.
‫كارين.

414
00:38:14,212 --> 00:38:16,089
‫كارين أندروود.

415
00:38:16,213 --> 00:38:19,756
‫كارين أندروود ، كما هو
‫الحال في زوجة أوغدن موروز؟

416
00:38:19,884 --> 00:38:21,386
‫نظرة.

417
00:38:21,510 --> 00:38:25,599
‫أنت وكارين أندروود.
‫ما الذي فعلته؟

418
00:38:25,723 --> 00:38:30,183
‫أرادت الرقص ، لذلك
‫شاهدنا فيلمًا.

419
00:38:31,605 --> 00:38:33,186
‫و؟

420
00:38:34,891 --> 00:38:38,403
‫اين التفاصيل؟
‫أعطني بعض التفاصيل المثيرة

421
00:38:38,903 --> 00:38:41,695
‫لا توجد تفاصيل.

422
00:38:42,363 --> 00:38:47,773
‫انتظر لحظة. ذهب هاليداي على
‫موعد مع زوجة أوغدن موروز؟

423
00:38:48,037 --> 00:38:51,373
‫مرة واحدة فقط ، قبل سنوات
‫من الزواج ، ولكن نعم.

424
00:38:51,496 --> 00:38:53,777
‫ولكن على الرغم من ذلك
‫وحقيقة أنها توفيت...

425
00:38:53,925 --> 00:38:57,171
‫تم ذكر اسم كيرا مرة واحدة
‫فقط في جميع تقارير هاليداي.

426
00:38:57,211 --> 00:39:00,382
‫ذلك غير ممكن.
‫هل حقا. اذهب و انظر بنفسك.

427
00:39:00,507 --> 00:39:04,218
‫هذه هي المرة الوحيدة التي يتم ذكرها فيها.
‫هذا غير منطقي.

428
00:39:04,346 --> 00:39:06,681
‫كانت جزءًا مهمًا من حياتهم.

429
00:39:06,805 --> 00:39:08,934
‫أراهن بكل شيء.

430
00:39:10,475 --> 00:39:13,102
‫العثور على كارين أندروود مورو.

431
00:39:14,356 --> 00:39:17,399
‫كيرا ، لقد قلت ذلك بالفعل.
‫مثل الشخصية في The Dark Crystal.

432
00:39:17,523 --> 00:39:19,152
‫هذا هو لقبها.

433
00:39:19,276 --> 00:39:22,348
‫هاليداي إزالة عمدا كل ذكر
‫لها باستثناء هذا واحد.

434
00:39:22,465 --> 00:39:23,950
‫هذا غريب لماذا ا؟

435
00:39:24,074 --> 00:39:28,273
‫كان من المؤلم للغاية
‫رؤيتها أو سماع اسمها.

436
00:39:29,203 --> 00:39:32,247
‫كان يحبها.
‫لم يستطيع أن يقول ذلك إلى مورو.

437
00:39:32,375 --> 00:39:34,500
‫ذلك حزين.
‫كان يجب أن يخبرها

438
00:39:34,521 --> 00:39:37,068
‫فاته فرصته. نظرة.

439
00:39:38,174 --> 00:39:41,261
‫لقد وجدت فكرة السباق في
‫مشهد مختلف ، ولكن...

440
00:39:41,304 --> 00:39:44,596
‫أعتقد أن أكبر فكرة هنا مخفية.

441
00:39:44,888 --> 00:39:50,691
‫أنت محق. أنا أخسر.
‫لا تقلق ، أمينة.

442
00:39:50,900 --> 00:39:53,983
‫كيرا هو روزباد في وسط قصته.

443
00:39:54,018 --> 00:39:57,527
‫إنها السر العظيم.
‫رقم يقف الرهان.

444
00:40:00,172 --> 00:40:01,989
‫ربع. يمكنك الاحتفاظ بها.

445
00:40:02,114 --> 00:40:04,281
‫لا ، يمكنك الاحتفاظ بها.

446
00:40:07,534 --> 00:40:10,318
‫هل أنت حر يوم الخميس؟ من الذى؟ أنا؟

447
00:40:10,353 --> 00:40:11,955
‫لا هو.

448
00:40:13,665 --> 00:40:15,822
‫عزيزي الجنة. طبعا انت.

449
00:40:17,597 --> 00:40:19,340
‫هل تعرف انغولا غلوب؟

450
00:40:19,464 --> 00:40:21,217
‫نعم ، نادي الرقص.

451
00:40:23,511 --> 00:40:26,307
‫تعال هناك الساعة العاشرة ليلا.

452
00:40:26,385 --> 00:40:27,894
‫اريد ان اريك شيئاً هناك

453
00:40:29,224 --> 00:40:30,716
‫وداعا.

454
00:40:32,019 --> 00:40:33,685
‫هل سألتني فقط؟

455
00:40:33,810 --> 00:40:35,564
‫وبدأت أحبها.

456
00:40:35,688 --> 00:40:37,397
‫رائع.

457
00:40:37,525 --> 00:40:39,026
‫أنا لا أفعل ذلك.

458
00:40:42,738 --> 00:40:44,976
‫Z ، لا تصدق أنك أخبرتها عن Kira.

459
00:40:45,176 --> 00:40:46,787
‫ماذا؟ اخبرتك.

460
00:40:48,029 --> 00:40:50,047
‫ما رأيك بهذا؟

461
00:40:51,288 --> 00:40:54,469
‫هل سبق أن فكرت أن
‫Art3mis ربما يستخدمك؟

462
00:40:54,504 --> 00:40:58,311
‫ضيف ، تعطيني تلميحا.
‫ربما سأستخدمها.

463
00:40:58,671 --> 00:41:02,080
‫ربما أكثر إثارة؟

464
00:41:02,115 --> 00:41:03,394
‫لا.

465
00:41:04,384 --> 00:41:06,652
‫- بانك؟
‫- لا.

466
00:41:08,596 --> 00:41:10,931
‫- دوران دوران.
‫- لا.

467
00:41:11,848 --> 00:41:16,369
‫هل أكافح كثيرا؟
‫نعم فعلا. استمع الى نفسك.

468
00:41:16,404 --> 00:41:19,446
‫لديك شارة إلكترونية
‫عملاقة لتلك الفتاة.

469
00:41:19,481 --> 00:41:22,258
‫انها الاختراق قلبك
‫ليأتي في رأسك.

470
00:41:23,488 --> 00:41:25,282
‫اعرف ذلك مسبقا.

471
00:41:26,491 --> 00:41:28,285
‫باكارو بانزاي؟

472
00:41:28,409 --> 00:41:31,775
‫بصدق؟ هل ستضعين زي
‫الفيلم المفضل لديك؟

473
00:41:31,789 --> 00:41:34,445
‫لا يكون هذا الرجل.
‫أنا هذا الرجل.

474
00:41:34,480 --> 00:41:36,834
‫Z ، كن أكثر حذراً مع
‫من تتفقين في الواحه.

475
00:41:36,958 --> 00:41:40,129
‫ايك ، Art3mis يفهمني.
‫والزي أيضا.

476
00:41:40,253 --> 00:41:43,131
‫هناك السندات.
‫في بعض الأحيان نجعل...

477
00:41:43,256 --> 00:41:45,030
‫كل جمل الآخر؟

478
00:41:45,065 --> 00:41:48,020
‫لدينا ذلك أيضا. أنت وأنا.

479
00:41:48,055 --> 00:41:51,571
‫ولكن هذا لأننا أفضل
‫الأصدقاء ، ضيف.

480
00:41:51,606 --> 00:41:53,674
‫كما يمكن أن تكون ضيفًا ، ضيفًا.

481
00:41:53,709 --> 00:41:56,145
‫- هيا.
‫- أعني ذلك.

482
00:41:56,269 --> 00:41:59,288
‫يمكنها حقًا أن تكون ضيفة 136 كجم

483
00:41:59,323 --> 00:42:02,162
‫الذي يعيش في قبو
‫والدته في ديترويت.

484
00:42:02,236 --> 00:42:04,334
‫واسمها تشاك.

485
00:42:05,780 --> 00:42:07,568
‫فكر في الأمر.

486
00:42:38,380 --> 00:42:40,944
‫ضيف ، هل هذا بارزيفال؟ بارزيفال.

487
00:42:40,979 --> 00:42:42,525
‫هل يمكننا التقاط صورة؟

488
00:42:42,653 --> 00:42:44,654
‫بسرعة.

489
00:42:45,611 --> 00:42:47,990
‫شكرا لكم.
‫ضيف ، أنت بطلي.

490
00:42:48,114 --> 00:42:49,532
‫مرحبا ، بارزيفال.

491
00:42:51,703 --> 00:42:53,537
‫شكر.

492
00:43:07,386 --> 00:43:10,260
‫أنت تمازحني؟ باكارو بانزاي؟

493
00:43:10,388 --> 00:43:12,723
‫لطيف. أعتقد أن Buckaroo Banzai رائع.

494
00:43:12,847 --> 00:43:14,824
‫- شكر.
‫- هذا رائع.

495
00:43:15,304 --> 00:43:16,404
‫أنت تبدو...

496
00:43:16,439 --> 00:43:17,911
‫عظيم.

497
00:43:17,946 --> 00:43:19,730
‫شكر.

498
00:43:20,691 --> 00:43:23,695
‫كبيرة أم صغيرة؟
‫كبير

499
00:43:38,998 --> 00:43:40,919
‫اخرج.

500
00:43:42,629 --> 00:43:44,631
‫يا له من أمر غريب
‫اعتقد انها كانت جميلة وسيم.

501
00:43:44,756 --> 00:43:47,635
‫هل كنت هنا من قبل؟
‫رائع جدا ، أليس كذلك؟

502
00:43:48,438 --> 00:43:50,218
‫ما هي الخطة؟

503
00:43:50,253 --> 00:43:52,513
‫أنت ذاهب لقتل صورهم الرمزية؟
‫مسحهم بعيدا؟

504
00:43:52,641 --> 00:43:56,373
‫كلاهما في انغولا غلوب.
‫لا استطيع التحدث.

505
00:43:57,144 --> 00:44:00,272
‫كان هذا واحدًا من الأندية الأولى
‫التي أنشأها هاليداي في أوزيس.

506
00:44:00,396 --> 00:44:01,773
‫هذا معروف بشكل عام.

507
00:44:01,898 --> 00:44:05,050
‫ولكن نظرت إليها مرة أخرى
‫ويبدو أنه بنى عليها...

508
00:44:05,085 --> 00:44:06,776
‫فقط بعد اللحظة التي أرانيها

509
00:44:06,811 --> 00:44:10,020
‫التاريخ مع كيرا.
‫نعم ، وكانت راقصة خطيرة.

510
00:44:10,075 --> 00:44:12,032
‫ربما كان يفكر في جلبها هنا...

511
00:44:12,161 --> 00:44:14,466
‫مثل في تاريخ افتراضي.

512
00:44:15,035 --> 00:44:18,394
‫كما لو أن هذا العمل من أي وقت مضى.
‫هاليداي بنيت عليها بالنسبة لها؟

513
00:44:18,429 --> 00:44:21,412
‫بقيت مع التاريخ الأول ،
‫لذلك هاليداي هو الخالق...

514
00:44:21,447 --> 00:44:23,728
‫من يكره خلقه.
‫النادي هو ما يكره.

515
00:44:23,756 --> 00:44:26,034
‫ومفتاح مخفي ، والقفزة لم تصدر؟

516
00:44:29,337 --> 00:44:32,980
‫الناس الذين يقفزون قد يعرفون.
‫لكن ليس لديهم مفتاح النحاس.

517
00:44:33,015 --> 00:44:36,769
‫لذلك عندما نقفز ، قد يكون مختلفًا.
‫بعد؟

518
00:44:37,018 --> 00:44:38,689
‫نعم فعلا.

519
00:44:40,522 --> 00:44:42,803
‫هل نقفز معا؟
‫بالتاكيد.

520
00:44:45,194 --> 00:44:47,196
‫نحن لا نشكل عشيرة أو شيء من هذا القبيل.

521
00:44:47,321 --> 00:44:48,470
‫بالطبع لا.

522
00:44:48,905 --> 00:44:50,812
‫أنا لا أفعل العشائر.

523
00:44:52,002 --> 00:44:53,367
‫انتظر.

524
00:45:01,502 --> 00:45:05,398
‫لا أعتقد أن هذا هو الحال.
‫لا توجد اللوحة ، لا العقبات.

525
00:45:05,433 --> 00:45:07,841
‫ربما تحدي الرقص؟

526
00:45:23,442 --> 00:45:25,399
‫قديم الطراز.

527
00:45:48,798 --> 00:45:51,251
‫- هل أنت جاهز؟
‫- أعدت؟

528
00:45:54,765 --> 00:45:57,432
‫أي نوع من التكنولوجيا اللمسية لديك؟

529
00:45:57,561 --> 00:46:00,536
‫قفازات ونظارات أو بدلة كاملة؟

530
00:46:03,842 --> 00:46:05,863
‫هل تشعر بهذا؟

531
00:46:09,865 --> 00:46:13,535
‫لدي X1 haptic bootsuit
‫مع ترصيع المجهرية عبر.

532
00:46:25,707 --> 00:46:28,735
‫مضحك ، كنت على استعداد لذلك على أي حال.

533
00:46:33,194 --> 00:46:35,081
‫لقد كنت أفكر.

534
00:46:35,354 --> 00:46:38,057
‫ربما سيكون رائعًا إذا
‫التقينا في العالم الحقيقي.

535
00:46:38,181 --> 00:46:39,885
‫لا ، ستكون خيبة أمل.

536
00:46:39,920 --> 00:46:42,504
‫لا ليست كذلك. انا معجب بك.

537
00:46:42,539 --> 00:46:44,036
‫أنت حتى لا تعرفني.

538
00:46:44,649 --> 00:46:46,358
‫أنا لا أبدو حقا هكذا.

539
00:46:46,482 --> 00:46:49,982
‫هذا ليس جسدي الحقيقي أو وجهه.

540
00:46:50,361 --> 00:46:53,780
‫انا لا اهتم.
‫اريد ان اعرف اسمك الحقيقي

541
00:47:07,047 --> 00:47:08,835
‫- اسمي وايد .
‫- ماذا؟

542
00:47:10,006 --> 00:47:11,843
‫- قلت اسمي...
‫- توقف.

543
00:47:11,967 --> 00:47:14,719
‫Buckaroo دمر ذلك.
‫من المستغرب.

544
00:47:14,847 --> 00:47:17,604
‫هل أنت مجنون؟
‫أنت لا تخبر أي شخص من أنت.

545
00:47:17,639 --> 00:47:20,324
‫لا يمكنك استخدام اسمك الحقيقي.
‫انت لست الجميع.

546
00:47:20,359 --> 00:47:22,395
‫أنت لا تعرفني.
‫أنت لا تعرف شيئاً عني

547
00:47:22,519 --> 00:47:24,855
‫نحن لم يلتق قط.
‫أنا أعرفك ، آرتي.

548
00:47:26,816 --> 00:47:28,572
‫أحبك.

549
00:47:36,869 --> 00:47:38,943
‫هل هذا جزء من التحدي؟ لا.

550
00:47:39,243 --> 00:47:40,337
‫إنه كمين.

551
00:47:47,919 --> 00:47:50,436
‫ايوا دائما في الطريق.

552
00:47:50,675 --> 00:47:53,941
‫قلت أحبك.
‫لا صحيح.

553
00:47:55,512 --> 00:47:59,316
‫أنت تعرف فقط ما أريدك أن تعرفه.
‫وأيضًا ما أريدك أن تراه.

554
00:48:01,896 --> 00:48:03,868
‫أنت مغرم بهذا.

555
00:48:17,575 --> 00:48:19,047
‫احترس.

556
00:48:28,962 --> 00:48:30,424
‫لسحب.

557
00:48:43,014 --> 00:48:46,470
‫عد ، يا
‫الدرع الخاص بك على وشك الانتهاء.

558
00:48:46,505 --> 00:48:48,261
‫أنا فقط اشتريت هذا.

559
00:48:55,449 --> 00:48:59,121
‫Zemeckis المكعب. ضع كل شيء في
‫الوقت المناسب لمدة 60 ثانية.

560
00:49:03,205 --> 00:49:05,618
‫وانتظرت حتى الآن لاستخدامها؟

561
00:49:13,930 --> 00:49:15,869
‫كنت مدهش.

562
00:49:18,974 --> 00:49:20,807
‫هذه ليست مباراة ، Z.

563
00:49:22,185 --> 00:49:23,978
‫أفعل هذا لوقف ايوا.

564
00:49:24,102 --> 00:49:27,876
‫لتجنب العواقب في العالم الحقيقي.
‫معاناة الناس.

565
00:49:27,911 --> 00:49:29,745
‫الحياة الحقيقية والموت.
‫اعرف.

566
00:49:29,780 --> 00:49:33,960
‫انت لا تعرف. توفي
‫والدي في مركز الولاء.

567
00:49:34,990 --> 00:49:37,922
‫اقترض الأدوات.
‫تراكم الديون.

568
00:49:38,200 --> 00:49:41,515
‫انتقل مع وعد بحلها ، دون نجاح.

569
00:49:41,550 --> 00:49:45,000
‫زاد ايوا تكاليف صيانه ، وأصبح
‫مريضا وليس لديه المال.

570
00:49:45,124 --> 00:49:46,794
‫ثم مات.

571
00:49:47,627 --> 00:49:50,962
‫أنا آسف جدا.
‫لا ، أنت لا تعيش في العالم الحقيقي.

572
00:49:51,090 --> 00:49:53,716
‫أبدا ، كما تتحدث.

573
00:49:53,841 --> 00:49:59,763
‫أنت تعيش في وهم وأنت
‫لا تستطيع أن تصرفني.

574
00:50:12,275 --> 00:50:14,654
‫كيف هرب؟

575
00:50:14,778 --> 00:50:17,489
‫هل تريد النسخة الطويلة؟
‫لا يستطيع الذكور القيام بأي شيء.

576
00:50:17,524 --> 00:50:20,909
‫لم يقتلوا تجسيده ، الذي ، إذا
‫أعطينا انتقادات بناءة...

577
00:50:21,037 --> 00:50:23,747
‫فكرة غبية وقد تسبب
‫له فقط في تأخير.

578
00:50:23,872 --> 00:50:28,383
‫خطتي ، من ناحية أخرى ،
‫باردة لأني جيد ، عملت حقا.

579
00:50:28,418 --> 00:50:30,175
‫لا يزال على اللوحة.

580
00:50:30,210 --> 00:50:33,422
‫أنا أعرف ذلك ، نولان.
‫لكن ليس طويلا.

581
00:50:33,550 --> 00:50:37,816
‫لقد بحثت عن جميع الواديين
‫الذين اشتروا مؤخرا حذاء X1...

582
00:50:37,851 --> 00:50:41,170
‫مقارنة ذلك مع التقارير
‫العامة ، و voilà...

583
00:50:41,205 --> 00:50:45,323
‫ما هو الفرنسي ل 'ثم اكتشفت'.

584
00:50:45,561 --> 00:50:46,726
‫جاهز؟

585
00:50:46,854 --> 00:50:52,006
‫الهوية في العالم الحقيقي
‫ل بارزيفال هو وايد واتس.

586
00:50:52,317 --> 00:50:54,490
‫فويلا.

587
00:50:55,528 --> 00:50:57,977
‫هل أنت مخلص يا سيدة زاندور؟

588
00:50:58,447 --> 00:51:00,569
‫هل عليّ فعلاً الإجابة عن هذا؟

589
00:51:00,604 --> 00:51:04,273
‫في الحرب تحتاج إلى أشخاص مخلصين.

590
00:51:04,465 --> 00:51:07,033
‫الأشخاص الذين يمكنك الاعتماد
‫عليهم للتعامل مع الأشياء.

591
00:51:07,068 --> 00:51:09,781
‫أقوم فقط باعتقال الأشخاص
‫الذين لا يدفعون الغرامات.

592
00:51:09,816 --> 00:51:12,213
‫بعض المشاكل تتطلب حلا ماديا...

593
00:51:12,337 --> 00:51:15,141
‫ولكن في حالات أخرى ،
‫خاصة خلال الحرب...

594
00:51:15,177 --> 00:51:16,738
‫هل تحتاج إلى قواعد أخرى.

595
00:51:16,773 --> 00:51:17,968
‫قواعد الحرب.

596
00:51:18,096 --> 00:51:21,344
‫سيئة للغاية لا يعمل القسم
‫الخاص بي داخل واحة.

597
00:51:21,379 --> 00:51:23,757
‫ولكن إذا بقيت هذه الحرب في الواحه...

598
00:51:23,792 --> 00:51:25,875
‫لا يمكنك أن تفعل أي شيء.

599
00:51:26,266 --> 00:51:29,333
‫هذه محادثة لا نملكها حقا.

600
00:51:29,368 --> 00:51:32,193
‫كان لدينا بالفعل من قبل
‫ونرى أين أنت الآن.

601
00:51:32,228 --> 00:51:34,652
‫مقعد على اللوح ،
‫رئيس القسم الخاص بك.

602
00:51:34,776 --> 00:51:38,616
‫قسم يتم إيقافه إذا
‫فاز الشخص الخطأ.

603
00:51:38,739 --> 00:51:42,019
‫F'Nale ، مباراة تقرر مصيرنا.

604
00:51:42,075 --> 00:51:45,831
‫السؤال الوحيد هو:
‫إلى أي مدى تريد أن تفوز؟

605
00:51:48,042 --> 00:51:50,084
‫قل لي ما تحتاجه ، نولان.

606
00:52:24,034 --> 00:52:27,657
‫بارزيفال ، أريد أن أجعلك عرضًا.
‫تحصل على كل ما تريد.

607
00:52:27,658 --> 00:52:31,358
‫يتضمن بيض هاليداي.
‫المس المنشور للوصول إلى الدردشة.

608
00:53:13,585 --> 00:53:14,838
‫اين انا؟

609
00:53:14,962 --> 00:53:17,935
‫مربع ايوا.
‫أنت صورة ثلاثية الأبعاد في العالم الحقيقي.

610
00:53:18,634 --> 00:53:20,665
‫هذا هو عربة باردة.

611
00:53:20,700 --> 00:53:24,224
‫شكر.
‫العلامة التجارية الجديدة OIR 9400.

612
00:53:24,348 --> 00:53:26,097
‫يبدو وكأنه كرة الهامستر العملاقة.

613
00:53:26,226 --> 00:53:31,181
‫إذا كنت تعمل في ايوا ،
‫فستحصل أيضًا على واحدة.

614
00:53:31,216 --> 00:53:32,356
‫لا اريد عشيرة.

615
00:53:32,480 --> 00:53:35,497
‫يمكنك أيضا الحصول على شقة بنتهاوس
‫الخاصة بك في كولومبوس...

616
00:53:35,532 --> 00:53:37,486
‫مع أسرع اتصال.

617
00:53:37,610 --> 00:53:43,029
‫في الواحه تحصل على أسلحة غير
‫محدودة ، أشياء سحرية ، سفن.

618
00:53:43,064 --> 00:53:44,408
‫هل تريد سفينة ديفندر؟

619
00:53:44,536 --> 00:53:47,695
‫النوع الذي تسافر عبر الفضاء الصخري.

620
00:53:47,730 --> 00:53:49,755
‫هل تريد الألفية فالكون؟

621
00:53:50,375 --> 00:53:53,254
‫هل لديك هذا؟
‫ماذا تحتاج...

622
00:53:53,378 --> 00:53:55,964
‫للبحث عن تلك البيضة.
‫ثم راتبك.

623
00:53:57,130 --> 00:53:59,131
‫أربعة ملايين في السنة.

624
00:53:59,259 --> 00:54:02,762
‫وإذا وجدت بيضة عيد
‫الفصح ، فهناك مكافأة.

625
00:54:02,886 --> 00:54:05,057
‫25 مليون دولار.

626
00:54:10,519 --> 00:54:14,493
‫ألاحظ أنك تستخدم الآن
‫برامج قمع العاطفة.

627
00:54:14,528 --> 00:54:17,731
‫لما لا؟ من الحكمة
‫عدم فحص خرائطك.

628
00:54:22,491 --> 00:54:26,119
‫انه الكثير من المال.
‫يمكنني حقا استخدامه.

629
00:54:28,706 --> 00:54:30,123
‫لكن...

630
00:54:31,124 --> 00:54:33,418
‫لكنني لا أعتقد أن
‫لديكم نفس الخطط.

631
00:54:33,542 --> 00:54:36,422
‫لا اعرف ذلك.
‫ماذا ، بالنسبة لل الواحه؟

632
00:54:36,545 --> 00:54:39,541
‫إذا لم تكن من محبي جون هيوز...

633
00:54:40,842 --> 00:54:42,468
‫بالطبع هو كذلك.

634
00:54:42,596 --> 00:54:45,098
‫لأن أول عمل لي سيكون...

635
00:54:45,222 --> 00:54:47,809
‫لتحويل جميع المدارس إلى Ludus...

636
00:54:47,933 --> 00:54:52,022
‫لنسخ طبق الأصل من نادي
‫الإفطار و Ferris Bueller.

637
00:54:52,146 --> 00:54:54,400
‫هذه فكرة عظيمة.

638
00:54:55,317 --> 00:54:57,611
‫أي مدرسة؟
‫Ridgemont أو فابر؟

639
00:54:57,735 --> 00:55:01,117
‫أوقات سريعة في Ridgemont
‫High ، وليس John Hughes.

640
00:55:01,152 --> 00:55:04,079
‫إنه فخ.
‫كلية فابر للحيوان.

641
00:55:04,114 --> 00:55:08,415
‫لم يقم جون هيوز بتوجيه Fast Times
‫At Ridgemont High أو Animal House.

642
00:55:08,539 --> 00:55:11,958
‫ذهب فيريس Bueller و نادي الإفطار
‫إلى مدرسة شيرمر الثانوية...

643
00:55:12,082 --> 00:55:14,791
‫وهو في شيرمر ، إلينوي.
‫وأنا أعلم ما هو رأيك.

644
00:55:15,628 --> 00:55:19,862
‫يمكنك العثور علي حقيبة أعمال
‫أنني لا أقدر ثقافة البوب ، ولكن...

645
00:55:20,714 --> 00:55:23,678
‫هذا ليس صحيحا.
‫إذا كنت تريد تفجير البخار...

646
00:55:23,802 --> 00:55:27,720
‫Drink Tab ، ولعب Robotron ،
‫والاستماع إلى Duran Duran.

647
00:55:27,755 --> 00:55:31,725
‫ثم افتح علامة تبويب. أستمع إلى دوران دوران.
‫ألعب Robotron.

648
00:55:31,853 --> 00:55:33,856
‫هذا هو السبب في أنني أعتقد أن واحة كبيرة.

649
00:55:33,980 --> 00:55:38,733
‫إنها مليئة بما يحب الناس.

650
00:55:46,617 --> 00:55:48,995
‫أنا رجل أعمال. أفهم.

651
00:55:49,119 --> 00:55:51,329
‫لكن يجب أن أقوم بعملي.

652
00:55:51,457 --> 00:55:56,671
‫لكني لم أطلب منك فقط أن
‫تجد هذا البيض ، بارزيفال.

653
00:55:57,672 --> 00:56:01,384
‫ولكن أيضا ما يأتي بعد.

654
00:56:02,677 --> 00:56:04,259
‫ماذا يقول هاليداي؟

655
00:56:05,388 --> 00:56:08,391
‫جيمس هاليداي ميت.

656
00:56:09,348 --> 00:56:12,735
‫نعم فعلا. هذا صحيح.

657
00:56:13,353 --> 00:56:17,642
‫فقط هذه المباراة ما زالت تنتهى منه.
‫وتعلم ماذا؟

658
00:56:18,093 --> 00:56:20,528
‫يبدو أنه لا يريدك أن تفوز بها.

659
00:56:20,652 --> 00:56:24,974
‫ألف fanboy يعترف كاره
‫وأعرف أن لديك سماعة.

660
00:56:24,992 --> 00:56:28,789
‫إذا كنت تريد أن تعرف ما أعتقد حقا:
‫أنت لا تقترح أي شيء.

661
00:56:33,708 --> 00:56:37,274
‫عرضي: هل لديك لوحة
‫في أذنك الأخرى؟

662
00:56:37,309 --> 00:56:39,179
‫قل لهم هذا:

663
00:56:40,088 --> 00:56:42,798
‫إذا قاموا بتفريغك ، فأنا أفكر فيه.

664
00:56:42,926 --> 00:56:45,305
‫قد أقول شيئا غير رسمي.

665
00:56:45,970 --> 00:56:47,555
‫اضطررت لتقديم العرض.

666
00:56:47,679 --> 00:56:50,935
‫توقع المجلس ذلك ، ولكن
‫كنت أتمنى أن ترفض.

667
00:56:51,059 --> 00:56:54,311
‫لأنني سأفوز بهذه المنافسة.

668
00:56:54,439 --> 00:56:59,444
‫الصورة الرمزية الخاصة بي تحصل على البيضة
‫لأنني الوحيد الذي لديه الشجاعة لتشغيل هذا.

669
00:57:00,697 --> 00:57:04,657
‫لقد غيرت التجهيزات.
‫من المعقول إلى الأعلى مهووس.

670
00:57:05,450 --> 00:57:07,323
‫يجب أن تكون ممتن يا وايد.

671
00:57:08,452 --> 00:57:11,496
‫لن تواجه بعد الآن قضيبي المهووس.

672
00:57:11,620 --> 00:57:13,458
‫هذا صحيح. أنا أعرف من أنت.

673
00:57:13,582 --> 00:57:18,575
‫وايد أوين واتس ، من
‫مواليد 12 أغسطس 2027.

674
00:57:18,834 --> 00:57:22,715
‫أنا أيضا أعرف موقعك.
‫وحدة 56K ، مكدسات كولومبوس.

675
00:57:22,839 --> 00:57:25,864
‫شاهدت مقطعك الدعائي
‫قبل ثلاثة أيام.

676
00:57:25,899 --> 00:57:28,181
‫لقد كنت هناك منذ ذلك الحين.
‫ماذا تفعل؟

677
00:57:28,305 --> 00:57:31,269
‫هل تعتقد أن شخصًا
‫ما يهتم حاليًا...

678
00:57:31,393 --> 00:57:35,227
‫أن هناك انفجارًا في أحد
‫الأحياء الفقيرة في كولومبوس؟

679
00:57:35,351 --> 00:57:37,868
‫سورينتو ، لا تفعل هذا.
‫أنا لست حتى هناك.

680
00:57:37,903 --> 00:57:39,460
‫ليس لفترة طويلة بعد الآن.

681
00:57:43,281 --> 00:57:44,822
‫دعوة أليس.

682
00:57:45,530 --> 00:57:47,076
‫دعوة أليس.

683
00:58:13,643 --> 00:58:15,477
‫خذها يا (أليس)

684
00:58:20,650 --> 00:58:22,945
‫هذه الأحذية هو بارد جدا.
‫شكر.

685
00:58:23,069 --> 00:58:26,682
‫ريك ، سوف ينفجر هناك.
‫ريك ، هل هذا وايد؟

686
00:58:26,717 --> 00:58:28,763
‫- أعط أليس.
‫- أعطه المحاولة.

687
00:58:28,798 --> 00:58:30,784
‫لا تتصل هنا بعد الآن.

688
00:58:32,122 --> 00:58:35,124
‫لا أريد سماع صوتك بعد الآن.

689
00:59:12,243 --> 00:59:15,623
‫اتصل ايتش و دايتو و شو و Art3mis.

690
00:59:16,624 --> 00:59:18,710
‫جاء ايوا بعدي في العالم الحقيقي.

691
00:59:18,834 --> 00:59:21,659
‫هم أيضا سيأتي بعدك.
‫لذلك أينما كنت...

692
00:59:47,699 --> 00:59:49,617
‫آسف على عصابة العين.

693
00:59:49,741 --> 00:59:51,868
‫ضيوفي متذمرون قليلاً

694
00:59:52,744 --> 00:59:54,330
‫قل ذلك مجددا.

695
00:59:54,995 --> 00:59:57,209
‫ضيوفي متذمرون قليلاً

696
00:59:58,418 --> 00:59:59,751
‫Art3mis؟

697
01:00:01,421 --> 01:00:05,258
‫اسمي الحقيقي سامانثا ، لكن
‫في الحقيقة ، أنا Art3mis.

698
01:00:07,260 --> 01:00:10,060
‫الدش والملابس النظيفة هناك.

699
01:00:13,306 --> 01:00:17,086
‫مرحبا بك في المقاومة يا وايد.

700
01:00:28,549 --> 01:00:32,529
‫هذا هو ايوا. هل هم هناك؟

701
01:00:34,134 --> 01:00:37,390
‫كنا نعيش قريبا جدا
‫معا في كل وقت؟

702
01:00:38,430 --> 01:00:43,981
‫الجيران أو أي مكان في العالم
‫، وهذا هو كل شيء في الواحة.

703
01:00:47,148 --> 01:00:48,650
‫علاوة على ذلك...

704
01:00:51,196 --> 01:00:53,198
‫أنا لست بخيبة أمل.

705
01:00:55,076 --> 01:00:58,039
‫قلت بأنني سأصاب بخيبة
‫أمل إذا قابلتك ، لكن...

706
01:00:58,995 --> 01:01:00,373
‫هذا ليس صحيحا.

707
01:01:01,330 --> 01:01:04,750
‫لقد كنت أعيش معها طوال حياتي.
‫لا يجب عليك التظاهر

708
01:01:18,764 --> 01:01:21,933
‫وحمة ، وبعد ذلك؟

709
01:01:22,645 --> 01:01:24,522
‫لماذا هذا يردعني؟

710
01:01:31,361 --> 01:01:33,532
‫ض ، إذا آذيتك ، أنا آسف

711
01:01:33,656 --> 01:01:35,671
‫لا...

712
01:01:36,198 --> 01:01:38,808
‫انتظر ، هل اتصلت بي Z؟

713
01:01:39,494 --> 01:01:41,455
‫- بصدق؟
‫- أعتقد.

714
01:01:41,912 --> 01:01:43,630
‫وايد ، أنا آسف

715
01:01:43,665 --> 01:01:45,669
‫وايد أو Z.

716
01:01:45,704 --> 01:01:48,963
‫اتصل بي كما يحلو لك.
‫وأنا اتصل بك سام.

717
01:01:49,087 --> 01:01:50,464
‫لا.

718
01:01:51,213 --> 01:01:52,551
‫سامانثا؟

719
01:02:04,811 --> 01:02:06,858
‫هو أبطأ بكثير هنا.

720
01:02:09,687 --> 01:02:12,027
‫الريح والشعب.

721
01:02:13,488 --> 01:02:15,281
‫كل شىء.

722
01:02:20,534 --> 01:02:22,873
‫ننسى كيف هو خارج.

723
01:02:30,465 --> 01:02:32,383
‫أنا فقط وجدت بها. ماذا؟

724
01:02:32,507 --> 01:02:34,594
‫المؤشر الثاني.
‫وأنا أعلم ما يعنيه.

725
01:02:39,975 --> 01:02:42,185
‫لقد فكرنا في ذلك حرفيا جدا.

726
01:02:42,309 --> 01:02:45,981
‫لم يتم القفز. القفزة التي لم
‫تصنعها هاليداي هي مع كيرا.

727
01:02:46,105 --> 01:02:49,802
‫نعم ، لكنه ألقى اللوم
‫عليها لفصله ومورو.

728
01:02:49,902 --> 01:02:52,598
‫لا ، كان هاليداي في حبها بجنون.

729
01:02:52,653 --> 01:02:55,326
‫كانت لديه فرصة في كيرا.
‫كان لديه فرصة لتقبيلها...

730
01:02:55,361 --> 01:02:58,825
‫لم يجرؤ.
‫حق. يجب أن نذهب إلى هناك الآن.

731
01:03:00,035 --> 01:03:03,197
‫المكان الذي لم يجرؤ.
‫حيث كان التاريخ.

732
01:03:03,579 --> 01:03:05,209
‫في السينما.

733
01:03:06,290 --> 01:03:08,619
‫أمينة.
‫نحن نعرف المؤشر الثاني.

734
01:03:08,654 --> 01:03:11,383
‫التحدي هنا.
‫هاليداي تحديث كل فيلم.

735
01:03:11,418 --> 01:03:14,560
‫الأسبوع والسنة نظر إليهم.
‫أيضا كم مرة.

736
01:03:14,758 --> 01:03:19,324
‫المنسقة ، هل يمكننا أن نرى
‫من 23 إلى 27 نوفمبر 2025؟

737
01:03:19,431 --> 01:03:21,544
‫أسبوع من موعده مع كيرا.

738
01:03:25,855 --> 01:03:29,358
‫خياراتنا لهذا الأسبوع
‫هي The Fly remake.

739
01:03:29,482 --> 01:03:31,484
‫فيلم رائع ، فيلم رهيب للتاريخ.

740
01:03:31,607 --> 01:03:34,137
‫قل شيئا.
‫هذا يبدو منطقيا.

741
01:03:35,030 --> 01:03:39,839
‫يجب أن نتذكر التسمية.
‫"خالق يكره خليقته."

742
01:03:44,164 --> 01:03:45,998
‫الساطع.

743
01:03:46,122 --> 01:03:48,412
‫إنه فيلم الرعب المفضل
‫الحادي عشر من هاليداي...

744
01:03:48,461 --> 01:03:52,516
‫وعلى أساس أكثر الكتب مبيعا من قبل
‫ستيفن كينغ ، الذي كره الفيلم.

745
01:03:52,551 --> 01:03:56,080
‫لا تعبث على الجانب.
‫نعلم.

746
01:03:59,596 --> 01:04:02,183
‫هل أنت متأكد حقا أنك
‫تريد الذهاب إلى هناك؟

747
01:04:02,307 --> 01:04:03,933
‫متأكد تماما.

748
01:04:04,061 --> 01:04:06,520
‫نأمل أن لا يكون لديك حساسية المعدة.

749
01:04:49,522 --> 01:04:51,064
‫نظرة.

750
01:04:52,566 --> 01:04:54,612
‫موقوتة على مدار الساعة.

751
01:04:54,737 --> 01:04:57,918
‫أقدر أننا انتهينا...

752
01:04:58,573 --> 01:05:00,534
‫خمس دقائق للعثور على المفتاح.

753
01:05:00,658 --> 01:05:03,869
‫هناك الكثير من المفاتيح في The Shining.
‫من اين نبدأ؟

754
01:05:05,079 --> 01:05:08,206
‫لم أشاهد The Shining.
‫هل هو مخيف حقا؟

755
01:05:08,334 --> 01:05:12,022
‫كان لي يدي على وجهي طوال الوقت.

756
01:05:12,419 --> 01:05:14,758
‫لدينا مفتاح الغرفة 237.

757
01:05:15,423 --> 01:05:18,845
‫مفتاح إلسنوكات أو المفتاح
‫الذي يعطونه جاك في البداية.

758
01:05:18,969 --> 01:05:21,972
‫ربما ليس حتى مفتاح.

759
01:05:22,097 --> 01:05:24,925
‫أنا أعرف أين هو مفتاح سنوكات.
‫لقد تفرقنا...

760
01:05:24,960 --> 01:05:28,435
‫الحصول على جميع المفاتيح ونرى بعضنا
‫البعض مرة أخرى في شقة Torrances '.

761
01:05:31,814 --> 01:05:33,440
‫مرحبا ، داني.

762
01:05:34,693 --> 01:05:36,362
‫تعال والعب معنا.

763
01:05:36,486 --> 01:05:39,932
‫الفتيات ، هل تعرف كيف تخرج من هنا؟

764
01:05:44,704 --> 01:05:47,624
‫- انتظر.
‫- انتظر ، أين ايك؟

765
01:05:47,875 --> 01:05:49,501
‫انتظر.

766
01:05:50,209 --> 01:05:51,549
‫ايتش.

767
01:05:52,172 --> 01:05:54,461
‫لا لا.

768
01:06:52,897 --> 01:06:57,745
‫مرحبا سيدة عارية. آسف.
‫لم أكن أريد أن أزعج وقت الاستحمام الخاص بك.

769
01:06:57,780 --> 01:07:00,029
‫الرعاية الذاتية يمكن أن تكون مهمة.

770
01:07:00,064 --> 01:07:03,245
‫ولكن افعل لي معروفا
‫وأخبرني أين هي المخارج.

771
01:07:08,248 --> 01:07:10,539
‫هل توجد كاميرات هنا أم شيء ما؟

772
01:07:10,667 --> 01:07:12,962
‫لأنك فقط وجدتني لطيفًا جدًا.

773
01:07:14,464 --> 01:07:16,674
‫أتعلم؟ سوف أشارك.

774
01:08:08,598 --> 01:08:12,093
‫الرمال تنفد.
‫Z ، هل Art3mis غاضب مني؟

775
01:08:12,128 --> 01:08:14,537
‫أنا غاضب عليك.
‫لم ترَ أبداً The Shining ، أليس كذلك؟

776
01:08:14,649 --> 01:08:16,943
‫أنت تعرف أنني أكره أفلام مخيفة.
‫لدينا المفتاح.

777
01:08:17,067 --> 01:08:18,569
‫ممتاز. إلى الغرفة 237.

778
01:08:18,693 --> 01:08:22,399
‫ليس لدينا عمل في الغرفة 237.
‫من الأفضل ألا ندخل.

779
01:08:22,434 --> 01:08:24,366
‫كان هناك سيدة غيبوبة مجنونة عارية هناك.

780
01:08:24,491 --> 01:08:26,036
‫لا يوجد زومبي في The Shining.

781
01:08:26,160 --> 01:08:27,995
‫ربما ليس هو نفسه تماما.

782
01:08:28,119 --> 01:08:30,172
‫كيرا هو المفتاح.
‫انت قلت ذلك.

783
01:08:30,207 --> 01:08:32,668
‫رأيت صورة كيرا. وا...؟

784
01:08:36,627 --> 01:08:38,048
‫صحيح؟

785
01:08:44,679 --> 01:08:48,678
‫إنها كيرا. الهروب ماضيك.

786
01:08:48,808 --> 01:08:50,642
‫لم يتم القفز.

787
01:08:52,019 --> 01:08:55,800
‫أكبر مخاوف هاليداي لم تكن The
‫Shining أو كتاب أو فيلم.

788
01:08:56,523 --> 01:08:59,284
‫كان أكبر مخاوفه تقبيل فتاة.

789
01:08:59,695 --> 01:09:02,189
‫هذه هي القفزة التي لم يستطع تحقيقها.

790
01:09:10,581 --> 01:09:12,207
‫القاعة.

791
01:09:26,846 --> 01:09:28,932
‫ايك ، تعال.

792
01:09:32,560 --> 01:09:34,438
‫- الاموات الاحياء.
‫- اخبرتك.

793
01:09:35,816 --> 01:09:37,109
‫هذا هو لها.

794
01:09:38,274 --> 01:09:39,651
‫كيرا.

795
01:09:42,739 --> 01:09:45,011
‫هذا لا يحدث في The Shining.
‫ض ، انظر.

796
01:09:45,046 --> 01:09:46,911
‫هذا هو مستوى الزومبي
‫في قصر ماثيم...

797
01:09:46,935 --> 01:09:48,553
‫واحدة من أول ألعاب هاليداي.

798
01:09:48,577 --> 01:09:51,248
‫كل الاشياء براق هو مجرد إلهاء.

799
01:09:51,372 --> 01:09:53,289
‫المزيد من دقيقة واحدة.

800
01:09:54,707 --> 01:09:56,753
‫كيف نصل إليها؟
‫اتخذ الخطوة.

801
01:09:56,877 --> 01:09:58,630
‫انتظر.

802
01:10:06,763 --> 01:10:09,181
‫السيد غاي هل يمكنني القيادة؟

803
01:10:57,023 --> 01:10:58,772
‫هل تريد الرقص؟

804
01:10:58,900 --> 01:11:02,736
‫لقد كنت في انتظاركم حتى سألتم.

805
01:11:08,659 --> 01:11:11,121
‫حسنا حسنا.

806
01:11:11,245 --> 01:11:16,085
‫لذلك وجدت مفتاحي الأخضر.

807
01:11:18,127 --> 01:11:20,046
‫تخيل.

808
01:11:24,967 --> 01:11:26,636
‫شكر.

809
01:11:31,390 --> 01:11:33,773
‫كانت كيرا لطيفة جدا...
‫استمر.

810
01:12:02,505 --> 01:12:05,643
‫ورأى أحد علمائنا أن
‫يدخلوا مكتبة الوسائط.

811
01:12:05,678 --> 01:12:07,135
‫لقد حلت الدلالة.

812
01:12:07,263 --> 01:12:10,221
‫الآن علينا فقط أن نفوز
‫في التحدي اللامع.

813
01:12:13,348 --> 01:12:16,103
‫خذها بعيدا عني.

814
01:12:25,530 --> 01:12:29,577
‫سيد (سورينتو) ، يجب أن ترى هذا

815
01:12:32,243 --> 01:12:34,538
‫بارزيفال لديه المفتاح الأخضر.

816
01:12:38,229 --> 01:12:39,885
تحديد

817
01:12:44,463 --> 01:12:46,425
‫هو على قيد الحياة.

818
01:12:46,550 --> 01:12:49,097
‫اعرف. سأكلمك لاحقا.

819
01:12:49,805 --> 01:12:51,844
‫لدي ما كنت أبحث عنه.

820
01:12:55,768 --> 01:13:00,165
‫إسكات. هذا الشخص.
‫واحد مع الوشم الغبي.

821
01:13:00,357 --> 01:13:01,898
‫تكبير.

822
01:13:04,236 --> 01:13:07,364
‫ابحث في قاعدة البيانات الخاصة بنا.
‫كل طائرة بدون طيار ايوا في كولومبوس.

823
01:13:07,488 --> 01:13:08,781
‫قم باجاده.

824
01:13:35,685 --> 01:13:38,437
‫الرسائل موجودة.

825
01:13:38,647 --> 01:13:41,852
‫"إذا كنت تعرف الإجابة النهائية
‫، شاركها بالرقم السحري..."

826
01:13:41,887 --> 01:13:45,439
‫وما تحتاجه ، وسوف تجد الرغبة
‫والرغبة في القلعة المأساوية. '

827
01:13:45,474 --> 01:13:47,445
‫مأساوية. هاليداي يشير إلى نفسه.

828
01:13:47,573 --> 01:13:49,530
‫- لماذا ا؟
‫- لأنه كان وحيداً.

829
01:13:49,658 --> 01:13:52,033
‫كان دائما وحيدا في النهاية.

830
01:13:52,161 --> 01:13:53,202
‫هذا صحيح.

831
01:13:53,327 --> 01:13:56,468
‫يجب أن تكون المسابقة حول
‫الدخول في علاقة مع شخص ما.

832
01:13:56,503 --> 01:13:57,574
‫أيا كان.

833
01:13:57,598 --> 01:14:01,086
‫يريد من الشخص الذي يدير الواحه
‫أن يكون متصلاً بالعالم.

834
01:14:01,126 --> 01:14:03,362
‫يحاول إخبارنا بذلك ، على ما أعتقد.

835
01:14:09,596 --> 01:14:11,181
‫وايد.

836
01:14:13,264 --> 01:14:14,893
‫أنت تفهم هاليداي.

837
01:14:15,601 --> 01:14:17,603
‫أنت تعرفه أفضل.

838
01:14:19,229 --> 01:14:21,732
‫هذا هو السبب في أنني أعتقد أنك سوف يفوز.

839
01:14:21,856 --> 01:14:24,943
‫هل حقا تعتقد ذلك؟

840
01:14:30,032 --> 01:14:32,701
‫لا تتحرك.

841
01:14:37,207 --> 01:14:38,664
‫الهدف يتعرف.

842
01:14:39,750 --> 01:14:41,211
‫لا تتحرك.

843
01:14:48,090 --> 01:14:49,928
‫هذا يذهب مباشرة إلى الزقاق.

844
01:14:50,052 --> 01:14:52,471
‫تذهب أولا.
‫لقد جئت بعدك اذهب.

845
01:14:54,141 --> 01:14:57,703
‫هيا.
‫وايد ، واحة بحاجة لك.

846
01:14:57,738 --> 01:14:59,018
‫- ماذا؟
‫- أبطئهم.

847
01:14:59,146 --> 01:15:01,273
‫انتظر. لا لا.

848
01:15:01,941 --> 01:15:04,944
‫أعدك أنك سوف تغفر لي.

849
01:15:05,944 --> 01:15:07,946
‫كسر هذا الباب مفتوحا.

850
01:15:13,324 --> 01:15:14,910
‫لا تتحرك.

851
01:15:15,955 --> 01:15:17,456
‫لا تتحرك.

852
01:15:22,209 --> 01:15:24,835
‫سامانثا إيفلين كوك.

853
01:15:24,964 --> 01:15:28,468
‫لقد اشترى ايوا ودمج جميع ديونك...

854
01:15:28,592 --> 01:15:31,921
‫مع وجود فائض في الوقت
‫الحالي قدره 23000 نقطة.

855
01:15:31,956 --> 01:15:35,005
‫الذهاب إلى أقرب
‫مركز الولاء ايوا...

856
01:15:35,040 --> 01:15:38,851
‫حتى يتم دفع الديون الخاصة بك ،
‫بما في ذلك الفائدة ، وتجهيز...

857
01:15:38,979 --> 01:15:41,438
‫أو الغرامات التي سترتفع بعد هذا.

858
01:15:41,562 --> 01:15:44,418
‫هل هناك من يرى أي شيء؟
‫تحقق من الشارع التالي.

859
01:15:56,953 --> 01:15:59,097
‫"أولا مع المفتاح."
‫"أولا مع البيضة."

860
01:15:59,123 --> 01:16:00,417
‫انتظر ماذا؟

861
01:16:01,293 --> 01:16:03,867
‫"لا تثق أبدًا في الشخص
‫الذي تقابله في الواحه".

862
01:16:04,796 --> 01:16:07,419
‫"يمكن أن تكون رجلا من 136
‫كيلوغراما ، يدعى تشاك..."

863
01:16:07,454 --> 01:16:10,635
‫"من يعيش في قبو
‫والدته ، في ديترويت."

864
01:16:13,014 --> 01:16:14,848
‫ايتش.

865
01:16:14,972 --> 01:16:18,391
‫هيلين. والدي اتصل بي أيك.
‫تمسك. تأتي.

866
01:16:28,276 --> 01:16:30,741
‫هذا الشيء يحاول التعرف على سيارتي.

867
01:16:45,378 --> 01:16:47,297
‫تأتي. لقد رأونا.

868
01:16:48,050 --> 01:16:50,792
‫ديتو.
‫اسمي الحقيقي هو توشيرو.

869
01:16:50,827 --> 01:16:52,531
‫أرسلت سامانثا إلينا رسالة.

870
01:16:52,554 --> 01:16:54,303
‫كان علينا أن نلتقي هنا.

871
01:16:54,427 --> 01:16:57,390
‫أخذوا سامانثا إلى...
‫مركز الولاء ، نعم.

872
01:16:57,431 --> 01:17:00,642
‫وجد سيكسرز أيضا التحدي الثالث.

873
01:17:01,434 --> 01:17:03,272
‫- ماذا؟
‫- لكي تدخل.

874
01:17:03,396 --> 01:17:06,535
‫إلى الأمام. بسرعة.

875
01:17:18,372 --> 01:17:20,373
‫كيف وجد ايوا التحدي الثالث بهذه السرعة؟

876
01:17:20,497 --> 01:17:24,576
‫حل ايوا الخطوط الثلاثة الأولى من التسمية
‫، لذلك عرفوا أنه كان في القطاع 14...

877
01:17:24,611 --> 01:17:26,482
‫لكنهم لم يعرفوا "القلعة المأساوية".

878
01:17:26,517 --> 01:17:30,672
‫أرسلوا كل دليل لهذا القطاع
‫حتى وجدوا الحصن الصحيح.

879
01:17:31,673 --> 01:17:33,011
‫شو؟

880
01:17:33,135 --> 01:17:35,306
‫نعم فعلا. انا عمري احدي عشر سنة. وثم؟

881
01:17:35,430 --> 01:17:37,347
‫اسمه الحقيقي هو Xo.

882
01:17:37,471 --> 01:17:39,973
‫لكن الجميع يناديني Sho.
‫ليس جدا.

883
01:17:40,101 --> 01:17:42,977
‫لا ، هذا سيئ

884
01:17:43,105 --> 01:17:46,565
‫Sho ، أنت الأصعب في الحادية عشرة من العمر.

885
01:17:46,689 --> 01:17:49,331
‫لأنه يعلم أن. دعه ينتهي.

886
01:17:49,944 --> 01:17:51,276
‫ايتش.

887
01:17:54,408 --> 01:17:55,990
‫لدينا لإنقاذ سامانثا.

888
01:17:56,118 --> 01:17:58,456
‫لا يمكننا فقط المرور عبر
‫الباب الأمامي لـ ايوا.

889
01:17:58,491 --> 01:18:00,693
‫لدي خطة أفضل.

890
01:18:00,747 --> 01:18:03,334
‫هل رأيت معدات سورينتو؟

891
01:18:03,459 --> 01:18:07,253
‫دعونا نذهب بعد الرجل
‫نفسه وجعله يعود Art3mis.

892
01:18:07,377 --> 01:18:11,134
‫ولكن أولا أريد أن أعرف
‫بالضبط ما تتذكره عن معداته؟

893
01:18:12,675 --> 01:18:14,093
‫أكثر أو أقل كل شيء.

894
01:18:28,333 --> 01:18:32,022
‫الصيانة ، تسجيل الدخول
‫إلى الولاء قرنة 31-B.

895
01:18:36,316 --> 01:18:40,909
‫المراقبة ، يرجى التسجيل في
‫القسم 97 للحصول على إرشادات.

896
01:19:01,765 --> 01:19:04,812
‫تحياتي ، في العمل.

897
01:19:06,771 --> 01:19:08,446
‫العامل.

898
01:19:14,198 --> 01:19:17,281
‫انتهاك العمل.

899
01:19:19,075 --> 01:19:21,538
‫ضع تلك الشحنات على كل 1.8 متر.

900
01:19:27,127 --> 01:19:28,461
‫يعمل من خلال.

901
01:19:33,383 --> 01:19:36,552
‫تلك هي المتفجرات.

902
01:19:37,137 --> 01:19:40,828
‫لا يدفع ايوا أي شيء عندما تذهب.

903
01:19:40,863 --> 01:19:42,727
‫يعمل من خلال.

904
01:19:46,979 --> 01:19:50,353
‫هل هذا التحدي هو نوع من ألعاب الفيديو؟

905
01:19:50,354 --> 01:19:55,656
‫أتاري 2600 وكل لعبة صنعت من أجلها.
‫الآلاف من الاحتمالات.

906
01:19:56,816 --> 01:19:57,858
‫هيا.

907
01:20:02,412 --> 01:20:08,399
‫هل تعتقد أنك تستطيع حل مصير
‫أهم مصدر اقتصادي في العالم؟

908
01:20:09,256 --> 01:20:11,088
‫اتصل بي عندما تكون قريبًا.
‫يفهم.

909
01:20:11,212 --> 01:20:12,674
‫ليذهب. لا.

910
01:20:15,091 --> 01:20:18,182
‫دقيقة واحدة في Centipede وكسر الجليد.

911
01:20:18,582 --> 01:20:19,881
‫يجب أن تكون مبارزة.

912
01:20:19,882 --> 01:20:23,670
‫لا يزال هاليداي يملك الرقم القياسي
‫في ميناء 2600 لتلك اللعبة.

913
01:20:23,671 --> 01:20:27,487
‫ربما يجب علينا ضربه.
‫لم ينتهِ المأزق بعد.

914
01:20:27,488 --> 01:20:30,220
‫- وهذه ألعاب السيف؟
‫- نعم هذا واحد.

915
01:20:30,221 --> 01:20:33,114
‫صُنعوا لمباراة أحبتها أتاري ب...

916
01:20:40,702 --> 01:20:42,129
‫أنا R0k ، كيف يتم ذلك؟

917
01:20:43,497 --> 01:20:47,145
‫أعتقد أنني بحاجة للعلاج الطبيعي...
‫هل الكرة جاهزة؟

918
01:20:49,046 --> 01:20:50,343
‫كما تتمنا.

919
01:20:54,757 --> 01:20:57,383
‫- العالم...
‫- فان أوسوفوكس.

920
01:20:58,596 --> 01:21:03,918
‫كيف يعمل؟
‫هل هناك جهاز تحكم عن بعد أو شيء ما؟

921
01:21:04,890 --> 01:21:08,395
‫نولان ، إنه مستوى 99
‫قطعة أثرية سحرية...

922
01:21:08,396 --> 01:21:12,150
‫ليست واحدة من الطائرات بدون طيار الخاصة
‫بك ، لذلك يتم تفعيلها عن طريق موجة سحرية.

923
01:21:12,318 --> 01:21:14,156
‫هل ستكون لطيفا؟

924
01:22:06,399 --> 01:22:07,663
‫أين هي؟

925
01:22:07,708 --> 01:22:09,014
‫كيف حالك هنا؟

926
01:22:09,015 --> 01:22:10,296
‫- Art3mis.
‫- من الذى؟

927
01:22:10,297 --> 01:22:13,334
‫سامانثا كوك. أين هي؟

928
01:22:14,962 --> 01:22:18,972
‫إذا كنت تريد أن تتحدث ، يمكنك
‫ذلك ، لكن افعل ذلك السلاح.

929
01:22:18,973 --> 01:22:23,469
‫لقد قتلت أخت أمي
‫هل تعتقد أنني لن أقتلك؟

930
01:22:25,232 --> 01:22:31,090
‫خذها ببساطة. كان ذلك قرارًا
‫تجاريًا ، لا شيء شخصي.

931
01:22:31,091 --> 01:22:34,735
‫أين هي؟
‫أسفل في مركز الولاء.

932
01:22:34,736 --> 01:22:37,039
‫وأنا أعلم أنها هناك.

933
01:22:37,986 --> 01:22:42,738
‫أنت ستخبرني بالضبط أين تعطيني
‫رمز الوصول لإجراء اتصال معها.

934
01:22:43,868 --> 01:22:45,513
‫هذا يبدو أنيق جدا بالنسبة لي.

935
01:22:48,997 --> 01:22:50,998
‫ابدأ بالرمز.

936
01:22:52,252 --> 01:22:55,754
‫- 6 و 45 و 7 و 25.
‫أين الخاتم؟

937
01:23:06,684 --> 01:23:08,270
‫فعلها في سرواله.

938
01:23:08,893 --> 01:23:13,209
‫أحسنت ، Z. نحن في حسابه.
‫لا يعرف أنه هو الواحة؟

939
01:23:15,023 --> 01:23:16,984
‫هذا يجب أن نرى سورينتو...

940
01:23:17,402 --> 01:23:20,928
‫لكن هذا ما نراه.

941
01:23:21,823 --> 01:23:24,948
‫نحن أمسكنا به عندما
‫خرج من الواحه...

942
01:23:24,949 --> 01:23:28,711
‫لذلك يعتقد أنه في العالم الحقيقي
‫، في مكتبه ، ولكن في الواقع...

943
01:23:29,119 --> 01:23:31,855
‫هل هو هنا ، في مكتب
‫متطابق جعلته ايتش.

944
01:23:31,856 --> 01:23:34,211
‫لذلك تم اختراق خاتمه عن بُعد.

945
01:23:34,335 --> 01:23:37,499
‫من السهل اكتشاف حلقة مثل
‫Sorrento ، ويصعب اختراقها.

946
01:23:37,500 --> 01:23:40,178
‫ما لم يكن غبيا بما فيه الكفاية
‫للسماح له بكلمة المرور البديل.

947
01:23:40,302 --> 01:23:43,013
‫أنا في مركز الولاء.
‫حسنا ، هناك نذهب.

948
01:23:51,061 --> 01:23:53,528
‫- متطفل على الفن؟
‫- ض؟

949
01:23:53,529 --> 01:23:56,964
‫لا تقل شيء. أنا مباشرة
‫في خلاصتك الصوتية.

950
01:23:58,405 --> 01:24:01,740
‫كيف وجدتني؟
‫- اخترقنا كلمة مروره وخاتمه.

951
01:24:03,365 --> 01:24:05,186
‫Z ، لا بد لي من أن أقول لك شيئا.

952
01:24:05,187 --> 01:24:08,089
‫ليس الان. أريد أن أريك شيئًا
‫يمكن أن يخرجك من هناك.

953
01:24:08,090 --> 01:24:10,370
‫وجد السداسيون التحدي
‫الثالث في Doom.

954
01:24:11,333 --> 01:24:14,116
‫لديهم أيضا حقل قوة
‫لإقامة قلعة أنوراك.

955
01:24:19,089 --> 01:24:23,930
‫أحد الحراس أطلق عليها اسم "بول أوف أوسوفوكس"
‫، ولا يمكن إسقاطها إلا من الداخل.

956
01:24:24,306 --> 01:24:27,575
‫هذا صحيح. مستوى 99 قطعة أثرية.

957
01:24:27,576 --> 01:24:31,623
‫إنه يخلق مجالًا مضادًا للسحابة ولا
‫يمكن اختراقه. لا يمكنك تجاوزها.

958
01:24:31,624 --> 01:24:35,195
‫هذا ليس مهم الآن.
‫يجب عليك الخروج من هذه الحلقة الآن

959
01:24:38,028 --> 01:24:40,453
‫لدي رسم تخطيطي لي من الخاتم الخاص بك.

960
01:24:43,074 --> 01:24:48,033
‫ارفع يدك اليسرى حوالي الساعة الحادية عشر.
‫هناك لوحة.

961
01:24:52,123 --> 01:24:54,240
‫اشعر به.

962
01:24:54,253 --> 01:24:58,126
‫يجب أن يكون هناك اثنين من العتلات.
‫في الساعة التاسعة والساعة الثالثة. هل تشعر بهم؟

963
01:24:58,127 --> 01:24:59,872
‫لقد حصلت عليها. اسحبهم نحوك.

964
01:25:02,510 --> 01:25:07,939
‫في الداخل هو رافعة. اقلبها عكس اتجاه
‫عقارب الساعة ويجب أن تكون حراً.

965
01:25:15,567 --> 01:25:17,485
‫انها عملت. انا حر.

966
01:25:18,317 --> 01:25:23,617
‫Loyalty pod 41F ، لديك استراحة
‫لمدة 10 دقائق غير مدفوعة الأجر.

967
01:25:28,705 --> 01:25:33,774
‫Pod 41F ، لديك استراحة لمدة عشرة دقائق.
‫اذهب إلى منطقة الاستراحة.

968
01:25:35,126 --> 01:25:37,898
‫وايد ، هل مازلت هناك؟
‫نعم فعلا. أين أنت؟

969
01:25:37,899 --> 01:25:39,114
‫أين مكتب سورينتو؟

970
01:25:39,115 --> 01:25:42,638
‫في غرفة الحرب ايوا ، مستويين أعلى ،
‫ولكن هذه ليست الطريقة التي تخرج بها.

971
01:25:43,053 --> 01:25:44,702
‫ما هي كلمة المرور الخاصة به؟

972
01:25:46,179 --> 01:25:47,348
‫وايد ، أجب.

973
01:25:47,472 --> 01:25:53,795
‫حرف B ، 055 رجل 69 ، لكن آرتي
‫، يجب عليك الخروج من هناك.

974
01:25:53,796 --> 01:25:55,330
‫عليك أن تضع جيشا معا.

975
01:25:56,109 --> 01:25:59,323
‫جيش؟
‫- اذهب إلى كوكب الموت والانتظار لافتتي.

976
01:25:59,444 --> 01:26:02,205
‫أي إشارة؟
‫سوف أسقط حقل القوة هذا.

977
01:26:02,206 --> 01:26:04,386
‫متطفل ، انتظر. يجب عليك الخروج من هناك.

978
01:26:14,229 --> 01:26:19,757
‫كم يدفعون لك؟ لدي الكثير من المال.
‫يمكنني بناء غابة لك.

979
01:26:19,758 --> 01:26:22,066
‫الفم مغلق.

980
01:26:45,951 --> 01:26:50,582
‫هذا ليس حقيقي. اضغط على الخلاصة.
‫- أولاد...

981
01:27:08,762 --> 01:27:12,964
‫لقد اخترقوا خاتمي.
‫انهم يبحثون عن الفتاة. تعال إلى الولاء.

982
01:27:27,281 --> 01:27:30,902
‫Pod 41F ، لقد انتهت فترة استراحة.

983
01:27:30,903 --> 01:27:35,009
‫سجّل الدخول للحراسة ، أو
‫ستتم إعادة ضبط عدد العملات.

984
01:27:43,510 --> 01:27:48,544
‫هربت فقط؟
‫كيف يمكن أن يحدث هذا؟

985
01:27:48,545 --> 01:27:53,396
‫إنهم أذكياء ويعرفون كيف يفعلون ذلك.
‫نحن نعلم الآن أنهم جميعا في كولومبوس.

986
01:27:53,397 --> 01:27:56,028
‫انتظر ، ماذا نعرف؟ كيف نعرف ذلك؟

987
01:27:56,029 --> 01:27:59,876
‫نحن نعرف كيف تبدو الحافلة.
‫سوف نلاحظها.

988
01:27:59,877 --> 01:28:01,095
‫سوف نلاحظها؟

989
01:28:01,860 --> 01:28:05,201
‫هذا يبدو وكأنه قول لطيف
‫لشواهد القبور لدينا.

990
01:28:05,202 --> 01:28:08,266
‫لماذا لم تخبرني من قبل؟
‫لم تكن ذات صلة بعد.

991
01:28:08,267 --> 01:28:11,038
‫أحتاج أن أعرف أين هم.
‫يجب أن نعرف ونجدهم.

992
01:28:11,162 --> 01:28:13,822
‫هم أطفال ، نولان.
‫لا تحزن.

993
01:28:14,081 --> 01:28:19,126
‫هل تقوم بعملك ، هل يمكنني القيام
‫به ، أم هل عليك أن تلاحقهم؟

994
01:28:23,883 --> 01:28:25,050
‫اعثر عليهم.

995
01:28:34,186 --> 01:28:38,729
‫رسمة نانسي كامله،
‫تمارين كيجل ل...

996
01:28:42,986 --> 01:28:46,904
‫"مبروك ، أنت فخور مالك بول أوسوفوكس
‫، وهو مستوى 99 قطعة أثرية."

997
01:28:46,905 --> 01:28:51,409
‫"اقرأ تعليمات الاستخدام.
‫لتشغيل المصباح أو إيقاف تشغيله. "إيقاف ، نعم.

998
01:28:51,568 --> 01:28:53,800
‫"موجة كاملة على بعد
‫ثلاثة أمتار من الكرة."

999
01:29:07,929 --> 01:29:12,240
‫مواطني الواحه... أنا بارزيفال
‫، أولا إلى المفتاح.

1000
01:29:12,931 --> 01:29:16,188
‫أنا أتحدث إليكم لأن
‫مستقبلنا يتعرض للتهديد...

1001
01:29:16,189 --> 01:29:19,150
‫من قبل الناس الذين لا يخشون
‫الفوز في هذه المسابقة.

1002
01:29:20,109 --> 01:29:21,832
‫البعض يعرف هذا بالفعل...

1003
01:29:22,027 --> 01:29:25,627
‫وفقدت أكثر بكثير من
‫مجرد صورتك أو أسلحتك.

1004
01:29:26,114 --> 01:29:29,990
‫البعض فقدوا حريتهم ،
‫وبعضهم فقد حياته.

1005
01:29:32,453 --> 01:29:34,571
‫والآن هذا...

1006
01:29:35,289 --> 01:29:38,292
‫حقل قوة للتحدي الثالث.

1007
01:29:40,793 --> 01:29:44,211
‫لقد جئت إلى هنا لإطلاق
‫حياتي التي لا قيمة لها...

1008
01:29:44,798 --> 01:29:47,647
‫لكنني بقيت ، مثل الكثير منكم...

1009
01:29:47,648 --> 01:29:52,377
‫لأنني وجدت شيئًا أكبر من نفسي.

1010
01:29:52,878 --> 01:29:57,401
‫لقد وجدت سبباً: أصدقائي.

1011
01:29:58,935 --> 01:30:02,541
‫أنا أعلم أنها عذرا سيئا ، ولكن...

1012
01:30:03,777 --> 01:30:05,487
‫وجدت الحب...

1013
01:30:06,528 --> 01:30:10,895
‫وأنا لا أريد أن أفقد ذلك من قبل
‫ذلك النطر من سورينا نولان.

1014
01:30:10,896 --> 01:30:14,677
‫كم هذا محزن. في العمل ، الناس.

1015
01:30:15,081 --> 01:30:17,980
‫يعتقد أننا مشدودين
‫للغاية من أجل الوصول...

1016
01:30:19,333 --> 01:30:23,173
‫يعتقد نولان سورينتو
‫أننا لن نتعارض معه.

1017
01:30:24,090 --> 01:30:29,257
‫سيدي ، هذا هو الحي. إنه في كل مكان.

1018
01:30:30,136 --> 01:30:32,325
‫والآن علينا أن نعطيه الواحه؟

1019
01:30:39,730 --> 01:30:42,480
‫هذا بارزيفال.

1020
01:30:46,613 --> 01:30:50,241
‫- تعال ، تستسلم.
‫- نعم سيدي.

1021
01:30:50,910 --> 01:30:55,414
‫- الذراع الأيسر.
‫- سيدي المحترم.

1022
01:30:55,538 --> 01:30:59,842
‫لا ، الذراع الأيسر. انا لا اهتم اذا...
‫أنا أريده أن يفعل

1023
01:31:01,584 --> 01:31:07,003
‫يعتقد أننا لن نقاوم.
‫إنه على خطأ.

1024
01:31:07,219 --> 01:31:10,885
‫قلها لعشائر غونتر في
‫مناجم الذهب في جيغاكس.

1025
01:31:11,009 --> 01:31:14,377
‫تفعيل الحديد العملاق.

1026
01:31:38,245 --> 01:31:43,135
‫اسال نفسك:
‫هل تريد أن تفسخ نفسك لل الواحه؟

1027
01:31:43,419 --> 01:31:45,381
‫هل أنت على استعداد للقتال؟

1028
01:31:46,798 --> 01:31:49,260
‫أنا بارزيفال من الخمسة الاوائل.

1029
01:31:49,384 --> 01:31:53,929
‫نيابة عن Art3mis ، ايتش ، دايتو و شو...

1030
01:31:54,806 --> 01:31:57,557
‫أطلب منكم أن تساعدونا
‫على كوكب الموت.

1031
01:31:58,395 --> 01:32:00,849
‫في اسم جيمس هاليداي...

1032
01:32:01,481 --> 01:32:03,379
‫ساعدنا في إنقاذ واحة.

1033
01:33:11,008 --> 01:33:13,860
‫"لا أحد يفشل إذا كان لديه أصدقاء."

1034
01:33:35,785 --> 01:33:38,510
‫سرب 14 ، تسليح نفسك.
‫أنت في المقدمة.

1035
01:33:51,841 --> 01:33:54,636
‫دقيقة واحدة في مهام السيف وكسر الجليد.

1036
01:33:56,428 --> 01:34:00,049
‫تلك كانت كلها مهام السيف و الأن؟

1037
01:34:00,050 --> 01:34:03,105
‫الكهف المظلم ، انفجار الليزر.
‫إنها مغامرة.

1038
01:34:03,106 --> 01:34:07,191
‫تأسست في عام 1979 ، ل 2600. تم
‫إنشاء مغامرة من قبل وارن روبينت...

1039
01:34:07,192 --> 01:34:09,862
‫المصمم الأول الذي أخفى اسمه.
‫فعلا...

1040
01:34:09,863 --> 01:34:11,226
‫جرب المغامرة.

1041
01:34:12,864 --> 01:34:14,224
‫لعب المغامرة.

1042
01:35:06,750 --> 01:35:10,945
‫أكثر من دقيقة ونحن لا نزال على قيد الحياة.
‫يجب أن تكون هذه اللعبة المناسبة.

1043
01:35:17,847 --> 01:35:21,001
‫كم يدوم العالم؟

1044
01:35:28,447 --> 01:35:30,833
‫حوالي عشرة...

1045
01:35:31,159 --> 01:35:34,049
‫نعم ، حوالي عشرة ملايين
‫سنة ، لذلك نحن آمنون.

1046
01:35:51,724 --> 01:35:55,155
‫أولا إلى المفتاح ،
‫أولا إلى البيضة.

1047
01:35:55,435 --> 01:35:58,088
‫أولا للبيضة.

1048
01:36:26,382 --> 01:36:27,644
‫مغامرة.

1049
01:37:19,481 --> 01:37:22,232
‫سيكسرز في التحدي النهائي.
‫إنه أتاري 2600.

1050
01:37:22,233 --> 01:37:23,908
‫هل أنت في غرفة حرب السداسيون؟

1051
01:37:24,526 --> 01:37:27,927
‫عليك أن تغادر هناك.
‫انهم يلعبون المغامرة.

1052
01:37:28,615 --> 01:37:30,569
‫مغامرة ، بالطبع.

1053
01:37:30,784 --> 01:37:34,170
‫تم إنشاؤها بواسطة وارن روبينت.
‫كان أول من وضع بيضة عيد الفصح في...

1054
01:37:34,171 --> 01:37:35,172
‫زائر.

1055
01:37:40,169 --> 01:37:45,549
‫نحن نبحث عن شاحنة USPS ، لوحة ترخيص ولاية
‫أوهايو ، spitter بدون طيار ، موديل 2036.

1056
01:38:04,316 --> 01:38:07,626
‫دايتو ، متى ستقاتل؟

1057
01:38:21,877 --> 01:38:24,286
‫أنا فضفاضة ، كل شيء ذهب.
‫آخر مقطع لي.

1058
01:38:24,287 --> 01:38:27,967
‫مزيد من الأسلحة.
‫بندقية مضادة للأفراد.

1059
01:38:27,968 --> 01:38:29,826
‫بندقية مضادة للأفراد.

1060
01:38:32,845 --> 01:38:35,427
‫ريلغان.

1061
01:38:40,588 --> 01:38:45,025
‫ض ، حاول هذا الرجل.

1062
01:38:51,074 --> 01:38:52,576
‫ارمها بعيدا.

1063
01:38:54,222 --> 01:38:55,995
‫إنها تشاكي.

1064
01:39:01,418 --> 01:39:02,549
‫الإيقاع.

1065
01:39:03,254 --> 01:39:04,649
‫سير.

1066
01:40:02,621 --> 01:40:04,076
‫Mechagodzilla.

1067
01:40:25,296 --> 01:40:28,602
‫دايتو ، نحن بحاجة إليك الآن.

1068
01:40:28,603 --> 01:40:31,670
‫الى الجسر. بسرعة ، هو مشتت.

1069
01:40:47,949 --> 01:40:49,698
‫أختار جاندام.

1070
01:41:35,324 --> 01:41:37,999
‫الذهاب إلى القلعة
‫والفوز بالمفتاح الثالث.

1071
01:41:49,590 --> 01:41:52,984
‫ما هذا؟
‫يتغير مرة أخرى في 30 ثانية.

1072
01:42:04,575 --> 01:42:07,902
‫ديتو ، تراجع.
‫لديك عشر ثواني متبقية

1073
01:42:22,455 --> 01:42:23,894
‫أولا للبيضة.

1074
01:43:02,997 --> 01:43:04,501
‫انها هي.

1075
01:43:27,439 --> 01:43:29,490
‫ض ، يجب أن نذهب إلى القلعة.

1076
01:43:36,094 --> 01:43:38,700
‫لم تغادر انها لا تزال هنا.

1077
01:43:41,586 --> 01:43:43,496
‫هي في غرفة الحرب

1078
01:44:38,095 --> 01:44:39,973
‫شو ، استمر.

1079
01:45:22,929 --> 01:45:24,889
‫متطفل على الفن ، يمكننا أن نفعل ذلك. يجب عليك الخروج.

1080
01:45:24,890 --> 01:45:27,437
‫إذا كانت مغامرة ،
‫فلماذا لم يفزوا؟

1081
01:45:27,646 --> 01:45:31,775
‫لا يوجد فكرة. متطفل على الفن ، أعني ذلك.
‫سورينتو مضطرب. سوف يقتلك.

1082
01:45:33,806 --> 01:45:37,058
‫الى ماذا تنظرين؟ لايوجد شيء هناك.

1083
01:45:38,696 --> 01:45:40,082
‫أنت في ورطة ، أليس كذلك؟

1084
01:45:42,972 --> 01:45:46,667
‫سامانثا ، أنت تعرف أنني أحبك.

1085
01:45:46,668 --> 01:45:47,727
‫ليس في اللحظة المناسبة ، Z.

1086
01:45:47,901 --> 01:45:51,188
‫يمكنني مواجهة التحدي ، لكن لا يمكنك
‫أن تعاني من الألم في العالم الحقيقي.

1087
01:45:52,586 --> 01:45:55,797
‫قم بالخروج من المعهد الدولي
‫للمحيطات والقدوم إلى نهر الجنوب.

1088
01:46:02,139 --> 01:46:03,681
‫لا يا وايد.

1089
01:46:03,805 --> 01:46:05,874
‫أعدك أنك سوف تسامحني من أجل هذا.

1090
01:46:16,987 --> 01:46:19,866
استعيد البيضه ايها السداسي

1091
01:46:19,990 --> 01:46:21,700
‫عجلوا.

1092
01:46:21,824 --> 01:46:22,841
‫تستطيع.

1093
01:46:41,219 --> 01:46:43,721
‫جيتج مينا ، ماذا تكلف؟

1094
01:46:43,846 --> 01:46:46,349
‫أقل من المبلغ الذي سيدفعون مقابله.

1095
01:46:47,478 --> 01:46:48,611
‫ما هذا؟

1096
01:46:59,322 --> 01:47:01,949
‫سيدي ، المهاجمون يتحملون التحدي.

1097
01:47:02,073 --> 01:47:03,703
‫- أنا R0K؟
‫- في الموقف.

1098
01:47:03,827 --> 01:47:05,076
‫جهز اجهزتي

1099
01:47:05,205 --> 01:47:08,357
‫يحتفظ الجليد به. ولايزال.

1100
01:47:18,341 --> 01:47:20,884
‫انتظر. يحاول الفوز.

1101
01:47:25,680 --> 01:47:26,806
‫انا ربحت.

1102
01:47:30,230 --> 01:47:32,063
‫لقد خسر.

1103
01:47:32,187 --> 01:47:34,314
‫ليس في المغامرة.

1104
01:47:38,318 --> 01:47:42,367
‫كل من يفوز يفوز.

1105
01:47:42,782 --> 01:47:47,079
‫الأمر لا يتعلق بالفوز.
‫لكن لتشغيلها.

1106
01:47:47,204 --> 01:47:49,541
‫هل تذكر إعلان هاليداي؟

1107
01:47:49,665 --> 01:47:54,002
‫المفاتيح غير مرئية ، ومخبأة في
‫غرفة مظلمة في منتصف المتاهة.

1108
01:47:54,709 --> 01:47:58,089
‫هناك سر في المغامرة
‫، ولن تجده إذا فزت.

1109
01:47:58,213 --> 01:48:02,843
‫يمكنك العثور عليها في الغرفة المظلمة
‫حتى تصل إلى الطرف غير المرئي.

1110
01:48:02,971 --> 01:48:04,597
‫من السهل ، إذا كنت تعرف ما تقوم به.

1111
01:48:04,721 --> 01:48:06,059
‫بصدق؟

1112
01:48:06,931 --> 01:48:08,933
‫ثم سأنهيها لك.

1113
01:48:13,065 --> 01:48:14,567
‫هذه هي فرصتك الأخيرة يا وايد.

1114
01:48:15,147 --> 01:48:17,402
‫آخر مرة. اعطني المفتاح.

1115
01:48:18,071 --> 01:48:21,575
‫ثم أود إيداع 50 مليون دولار على حسابك.

1116
01:48:23,117 --> 01:48:24,950
‫لماذا قد اقعل ذالك؟

1117
01:48:26,703 --> 01:48:28,329
‫زائر. هذه هي كارثليست.

1118
01:48:28,453 --> 01:48:34,419
‫هذا لا يهمني كثيرا. لكنني لم أضع قدمًا
‫على الواحه بعد الآن لهذا الهراء.

1119
01:48:34,543 --> 01:48:38,344
‫لكنني أعرف مدى أهمية مسابقة
‫هاليداي بالنسبة لك ، لذلك...

1120
01:48:39,673 --> 01:48:43,968
‫لن أترك مستقبل الواحه أبقى
‫بين يديك ، نولان سورينتو.

1121
01:48:44,096 --> 01:48:47,973
‫جميلة. ثلاث خطوات بسيطة. ا...

1122
01:48:48,101 --> 01:48:50,435
‫اعتقدت أنك كنت تخادع
‫هذا هو السبب في أننا جميعا نموت.

1123
01:48:50,560 --> 01:48:54,148
‫لديّ عشر سنوات من البؤس في داخلي.
‫آخر فرصة. اثنين.

1124
01:48:54,272 --> 01:48:59,321
‫لن أموت هكذا هذا فوضى. أنت
‫لا تعرف حتى كيفية تنشيط كرة.

1125
01:49:10,372 --> 01:49:11,704
‫شعرت بذلك.

1126
01:49:13,042 --> 01:49:15,252
‫لكن هذا هو عالمي ، سورينتو.

1127
01:49:19,132 --> 01:49:20,341
‫Hadouken.

1128
01:49:40,026 --> 01:49:42,696
‫الخطوة الثالثة.

1129
01:50:41,842 --> 01:50:43,467
‫أخرجني من هنا.

1130
01:50:57,858 --> 01:50:59,900
‫أولاد.

1131
01:51:07,242 --> 01:51:09,116
‫ض ، لا يزال على قيد الحياة.

1132
01:51:16,876 --> 01:51:18,835
‫حياة إضافية.

1133
01:51:21,173 --> 01:51:22,674
‫شكرا ، أمينة.

1134
01:51:25,510 --> 01:51:26,763
‫هادئ.

1135
01:51:31,652 --> 01:51:32,721
‫عبر الانترنت.

1136
01:51:34,435 --> 01:51:36,690
‫تغذية حية على جميع القنوات الواحه.

1137
01:51:36,814 --> 01:51:39,525
‫يظهر هاليداي الجميع
‫في نهاية اللعبة.

1138
01:51:39,649 --> 01:51:43,151
‫هاليداي دائما يفعل ذلك.
‫اللعنة ، لقد جربنا المغامرة.

1139
01:51:43,279 --> 01:51:44,734
‫لا ، حاولنا الفوز بها.

1140
01:51:44,737 --> 01:51:47,199
‫لكن الغرفة المخفية
‫ليست في نهاية اللعبة.

1141
01:51:47,323 --> 01:51:49,994
‫ولكن يجب أن تذهب مباشرة إلى
‫نقطة غير مرئية من البداية.

1142
01:52:03,256 --> 01:52:04,509
‫هل هي كذلك؟

1143
01:52:04,633 --> 01:52:10,016
‫شعر أحمر ، زي ايوا ، لا يعرف
‫على أي كوكب هي؟ بالتأكيد.

1144
01:52:21,774 --> 01:52:24,029
‫أنا توشرو.
‫أنت تعرفني باسم دايتو.

1145
01:52:31,201 --> 01:52:33,331
‫مرحبا ، متطفل على الفن.

1146
01:52:34,663 --> 01:52:38,668
‫اعرف.
‫ليس ما كنت تتوقع؟

1147
01:52:38,792 --> 01:52:43,875
‫نعم ، لم أكن أتوقع شاحنة
‫نقل من الثلاثينيات.

1148
01:52:45,468 --> 01:52:49,472
‫وايد؟ اعتقدت أن الكاراكليست كان ينطلق.
‫كيف يمكنك الاستمرار في اللعب؟

1149
01:52:49,596 --> 01:52:52,098
‫حياة اضافية ، قصة طويلة.
‫أنا آسف لأنني أطلقت النار عليك.

1150
01:52:54,432 --> 01:52:55,978
‫شو؟

1151
01:52:56,641 --> 01:53:01,608
‫هل يجب أن يكون لدي علامة على رقبتي؟
‫"أنا 11 ، أطلق النار أولاً؟" ليس صحيحا.

1152
01:53:01,732 --> 01:53:03,986
‫احضني.
‫النينجا لا تحتضن.

1153
01:53:04,110 --> 01:53:05,834
‫التمسك بك ، الناس.

1154
01:53:27,387 --> 01:53:28,928
‫لقد حصلت لك.

1155
01:53:30,970 --> 01:53:34,181
‫هيا يا نولان امسك.

1156
01:53:36,395 --> 01:53:38,937
‫F'Nale ، تأتي مع الأخبار الجيدة.

1157
01:53:39,062 --> 01:53:41,316
‫لدي طائرة بدون طيار هناك.
‫لا يستغرق وقتا طويلا.

1158
01:53:41,440 --> 01:53:44,484
‫أرسل لي الإحداثيات.
‫ربما يجب عليك ترك هذا لي.

1159
01:53:47,030 --> 01:53:49,656
‫نولان؟

1160
01:53:51,074 --> 01:53:52,575
‫اخرج.

1161
01:54:01,169 --> 01:54:03,631
‫أعطني هذا.

1162
01:54:07,298 --> 01:54:08,968
‫ماذا يحدث هناك؟

1163
01:54:13,390 --> 01:54:15,936
‫انتهت اللعبة بالنسبة لهم.
‫ما الذي تبحث في؟

1164
01:54:18,438 --> 01:54:20,728
‫المفتاح الأخير. يتم بثه.

1165
01:54:22,774 --> 01:54:26,153
‫كان وارين روبنيت فخورًا بمغامرة.

1166
01:54:26,902 --> 01:54:29,405
‫أراد أن يعرف الناس
‫من يقف وراء ذلك.

1167
01:54:30,238 --> 01:54:32,825
‫هذا هو السبب في أنه خلق أول
‫بيضة عيد الفصح الرقمية...

1168
01:54:33,063 --> 01:54:39,553
‫وأن تجده لم يكن عليك الفوز ، فقط
‫قم بالبحث من خلال اللعبة...

1169
01:54:39,791 --> 01:54:43,277
‫في الغرف إلى نقطة
‫رقمية غير مرئية.

1170
01:54:43,880 --> 01:54:46,716
‫قمت بإحضار الحافة إلى
‫الشاشة الرئيسية و...

1171
01:54:46,840 --> 01:54:51,096
‫هكذا وجدت أول بيضة عيد الفصح
‫ما حدث في لعبة فيديو.

1172
01:54:51,220 --> 01:54:52,722
‫اسم الصانع.

1173
01:55:17,078 --> 01:55:18,916
‫ما الذي يجري؟
‫انا لا ارى شيئا.

1174
01:55:19,040 --> 01:55:20,666
‫بارزيفال لديه مفتاح الكريستال.

1175
01:55:35,933 --> 01:55:37,682
‫هل تريدها ام لا؟

1176
01:55:40,353 --> 01:55:42,732
‫ما يجري ، ايك؟

1177
01:55:42,856 --> 01:55:45,151
‫أتدرب مع ماريو كارت.
‫ماهو رأيك؟

1178
01:55:45,275 --> 01:55:47,153
‫يحاول ايواs قتلنا.

1179
01:56:00,915 --> 01:56:04,627
‫مشاهدة الجميع ، إذا كنت في
‫كولومبوس مداخن ، وهذا هو بارزيفال.

1180
01:56:04,756 --> 01:56:07,758
‫اسمي الحقيقي هو وايد واتس
‫، ونحن بحاجة لمساعدتكم.

1181
01:56:07,882 --> 01:56:10,633
‫الذهاب نحو الأكوام ، ايك.
‫حسنا ، تماسك

1182
01:56:36,368 --> 01:56:38,815
‫ضع هذا المفتاح فيه ،
‫ما مدى صعوبة أن يكون؟

1183
01:56:43,918 --> 01:56:45,336
‫هيا.

1184
01:57:10,630 --> 01:57:13,549
‫- هذا كان هو؟
‫- نعم هذا كان.

1185
01:57:13,673 --> 01:57:18,931
‫الآن عليك فقط التوقيع على هذه
‫الأوراق ، و الواحه هو لك.

1186
01:57:19,055 --> 01:57:23,227
‫وأنت المالك الوحيد.

1187
01:57:23,351 --> 01:57:24,976
‫هذا لا يبدو سيئا ، أليس كذلك؟

1188
01:57:46,791 --> 01:57:48,709
‫أحتاج بعض الوقت

1189
01:58:16,529 --> 01:58:18,531
‫هذا خطأ.

1190
01:58:19,200 --> 01:58:22,035
‫هذا القلم ، هذا العقد.

1191
01:58:25,331 --> 01:58:29,503
‫هذه هي اللحظة التي سمح هاليداي فيها
‫مورو بالتوقيع على أسهمه لصالح غريغاروس.

1192
01:58:29,627 --> 01:58:32,213
‫كان هذا أكبر خطأ في حياته.

1193
01:58:32,337 --> 01:58:34,423
‫كان يعرف ذلك.

1194
01:58:36,218 --> 01:58:38,220
‫هذا لا يمكن أن يكون النهاية.

1195
01:58:39,429 --> 01:58:41,139
‫إنه اختبار.

1196
01:58:45,683 --> 01:58:48,354
‫أنا لا ارتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته.

1197
01:58:54,107 --> 01:58:55,986
‫جميلة.

1198
01:58:58,656 --> 01:59:01,243
‫أردت فقط للتأكد.

1199
01:59:16,130 --> 01:59:18,301
‫لقد كبرت هنا

1200
01:59:27,185 --> 01:59:29,811
‫هذا أنا منذ زمن طويل.

1201
01:59:30,520 --> 01:59:33,728
‫أنا أحب ذلك أنه حولي من
‫الآن وحتى ذلك الحين.

1202
01:59:34,148 --> 01:59:35,734
‫علي أن أريكم شيئاً

1203
01:59:36,403 --> 01:59:39,867
‫هذا هو الزر.

1204
01:59:39,991 --> 01:59:43,158
‫إذا ضغطت عليه ، فإنه
‫يوقف المحاكاة بأكملها...

1205
01:59:43,286 --> 01:59:46,745
‫وستقوم الدودة بحذف الخوادم الاحتياطية.

1206
01:59:46,873 --> 01:59:52,211
‫الآن يمكنك إيقاف الواحه إلى الأبد.
‫هل تفهمنى؟

1207
01:59:57,717 --> 01:59:59,009
‫حاول فقط.

1208
01:59:59,010 --> 02:00:03,429
‫لا تحذف الخادم بأكمله عن
‫طريق الخطأ في أول يوم لك.

1209
02:00:12,816 --> 02:00:14,525
‫الأكوام هي بالنسبة لنا.

1210
02:00:30,334 --> 02:00:33,209
‫أنا أفهم أنه عليك الذهاب.

1211
02:00:33,337 --> 02:00:38,258
‫والآن حان الوقت لاستلام جائزتك
‫لأن لديك جميع المفاتيح الثلاثة.

1212
02:00:38,382 --> 02:00:42,647
‫إذا أخذت البيضة ،
‫فستنتهي اللعبة.

1213
02:00:42,762 --> 02:00:46,642
‫البيضة...

1214
02:00:53,605 --> 02:00:59,320
‫نحن نعرف ما فعلته هنا.
‫استدر وابتعد وأنت لا تزال

1215
02:01:11,960 --> 02:01:18,175
‫أنا خلقت الواحه لأنني لم أشعر
‫في المنزل في العالم الحقيقي.

1216
02:01:19,256 --> 02:01:23,025
‫لم أكن أعرف كيف
‫أتصل بالناس هناك.

1217
02:01:23,720 --> 02:01:26,814
‫كنت خائفة طوال حياتي.

1218
02:01:27,264 --> 02:01:29,978
‫حتى عرفت أن حياتي ستنتهي

1219
02:01:35,440 --> 02:01:39,444
‫كان ذلك عندما أدركت أن...

1220
02:01:40,614 --> 02:01:45,704
‫كيف يمكن للواقع أن
‫يكون مروعا ومؤلما...

1221
02:01:46,577 --> 02:01:50,744
‫إنه أيضًا المكان الوحيد...

1222
02:01:52,081 --> 02:01:54,649
‫حيث يمكنك الحصول على وجبة لائقة.

1223
02:02:00,298 --> 02:02:02,052
‫لان...

1224
02:02:03,801 --> 02:02:05,346
‫الحقيقة...

1225
02:02:10,560 --> 02:02:12,102
‫انه حقيقي.

1226
02:02:12,230 --> 02:02:13,940
‫هل تفهم ما أقول؟

1227
02:02:15,774 --> 02:02:18,400
‫أجل أقبل.

1228
02:02:28,202 --> 02:02:29,788
‫هو فعل ذلك.

1229
02:02:31,206 --> 02:02:32,624
‫لديه البيضة.

1230
02:02:33,460 --> 02:02:34,709
‫Hoera.

1231
02:02:35,878 --> 02:02:37,879
‫لا ، من فضلك.

1232
02:03:11,082 --> 02:03:12,748
‫تراوح مكانها.

1233
02:03:14,418 --> 02:03:17,817
‫أسقط السلاح على الأرض.

1234
02:03:18,213 --> 02:03:20,799
‫التف حوله. يد على رأسك.

1235
02:03:20,923 --> 02:03:22,509
‫المشي إلى الوراء بهذه الطريقة.

1236
02:03:38,233 --> 02:03:39,735
‫سيد هاليداي

1237
02:03:40,900 --> 02:03:42,614
‫هناك شيء لا أفهمه.

1238
02:03:43,447 --> 02:03:45,534
‫أنت لست شخصية ، أليس كذلك؟

1239
02:03:46,743 --> 02:03:48,409
‫لا.

1240
02:03:49,955 --> 02:03:51,955
‫هل هاليداي ميت حقا؟

1241
02:03:53,665 --> 02:03:55,206
‫نعم فعلا.

1242
02:04:00,881 --> 02:04:02,715
‫ماذا انتي بعد ذلك؟

1243
02:04:05,885 --> 02:04:07,928
‫وداعا ، بارزيفال.

1244
02:04:09,557 --> 02:04:10,890
‫شكر.

1245
02:04:12,100 --> 02:04:14,102
‫شكرا للعب لعبتي.

1246
02:04:43,464 --> 02:04:44,758
‫وايد؟

1247
02:04:46,179 --> 02:04:47,969
‫اوغدن مورو؟

1248
02:04:48,097 --> 02:04:49,599
‫يمكنك الاتصال بي "عوج".

1249
02:04:49,723 --> 02:04:52,557
‫هناك بعض الأشخاص الذين
‫ترغب في مقابلتهم.

1250
02:04:52,685 --> 02:04:56,145
‫هذا أمر لا يصدق.

1251
02:04:56,269 --> 02:04:59,233
‫إنه شرف لمقابلتك ، عوج...

1252
02:05:03,277 --> 02:05:05,115
‫لكن هناك شيء يجب أن أقوم به أولاً

1253
02:05:09,034 --> 02:05:10,784
‫أنا لست مثل هاليداي.

1254
02:05:14,540 --> 02:05:16,542
‫أنا أصنع القفزة.

1255
02:05:33,059 --> 02:05:35,102
‫نحن نبحث عن وايد واتس.

1256
02:05:36,187 --> 02:05:40,314
‫نريد بيانًا حول الفيديو الذي
‫أرسلته حول اعترافات نولان سورينتو.

1257
02:05:40,442 --> 02:05:42,108
‫لقد فعلت ذلك.

1258
02:05:43,401 --> 02:05:45,740
‫أسجل كل شيء في ورشة العمل الخاصة بي.

1259
02:05:52,327 --> 02:05:54,248
‫ساعدني في الخروج من هذا.

1260
02:06:00,418 --> 02:06:01,836
‫من أنت؟

1261
02:06:02,881 --> 02:06:07,178
‫الناس الذين تحتاجهم الآن ، المحامين.
‫من الألعاب الغريبة.

1262
02:06:10,012 --> 02:06:11,598
‫يريدون توقيعك يا وايد.

1263
02:06:19,523 --> 02:06:23,904
‫أشارك هذا مع عشيرتي.
‫سنقوم بذلك معًا.

1264
02:06:28,199 --> 02:06:30,117
‫هذا هو اختيار جيد.

1265
02:06:58,186 --> 02:07:01,291
‫F'Nale ، استمع لي بشكل جيد للغاية.

1266
02:07:10,326 --> 02:07:13,163
‫سيد مورو ، أعني عوج...

1267
02:07:13,328 --> 02:07:14,746
‫كيف تحصل هنا بسرعة؟

1268
02:07:14,870 --> 02:07:16,913
‫لقد جئت من النجوم مع مزلقة سحري.

1269
02:07:17,894 --> 02:07:19,704
‫بدا الجميع.

1270
02:07:20,000 --> 02:07:23,958
‫بالطبع أبدو أقرب قليلا مثل بقية.

1271
02:07:27,467 --> 02:07:30,510
‫هل أنت المنسق؟

1272
02:07:34,307 --> 02:07:36,477
‫لعبت جيدا ، بارزيفال.

1273
02:07:37,771 --> 02:07:39,521
‫لم يخبرني جيم عن اللعبة...

1274
02:07:39,645 --> 02:07:43,068
‫لذلك لم تكن هناك قواعد
‫يمكنني أن أراهن بها من طفل.

1275
02:07:43,192 --> 02:07:44,901
‫ليس أنك لست بحاجة لمساعدتي.

1276
02:07:45,817 --> 02:07:49,654
‫لقد اكتشفت أن كيرا هي المفتاح.

1277
02:07:49,782 --> 02:07:52,785
‫نعم ، لكن كيرا لم تكن المفتاح.

1278
02:07:54,035 --> 02:07:55,953
‫هذا كان أنت يا سيد مورو.

1279
02:07:56,081 --> 02:07:57,914
‫انا اعني...

1280
02:07:58,039 --> 02:07:59,833
‫كنت الورد.

1281
02:07:59,957 --> 02:08:02,166
‫وكان أكبر أسف هاليداي...

1282
02:08:03,920 --> 02:08:06,048
‫ليخسر صديقه الوحيد.

1283
02:08:09,719 --> 02:08:14,556
‫قال جيم دائمًا أن
‫الواحه ليست لعبة لشخص.

1284
02:08:18,228 --> 02:08:20,730
‫من لدينا هناك؟

1285
02:08:20,854 --> 02:08:25,318
‫انظر الى ذلك.
‫أبطالي ، الخمسة الأوائل.

1286
02:08:25,443 --> 02:08:26,984
‫يجب أن تكون Art3mis. سامانثا.

1287
02:08:27,113 --> 02:08:30,572
‫استغرق خمسة عالية على
‫الواحه ، أول شيء فعلناه...

1288
02:08:30,696 --> 02:08:34,076
‫كان أوجدن مورو عضوًا في
‫شركة استشارية غير محايدة.

1289
02:08:34,200 --> 02:08:40,672
‫لقد حدد راتبه نفسه
‫، 25 سنتاً ، ربع.

1290
02:08:43,461 --> 02:08:48,635
‫من خلال توجيهاته ، كانت الخطوة الثانية
‫هي إزالة كل من استفاد من الواحه.

1291
02:08:49,468 --> 02:08:53,130
‫لم يكن لدى ايوا خيار.
‫كانوا جميعا اتخاذها حاليا.

1292
02:08:55,598 --> 02:08:58,488
‫الشيء الثالث الذي قمنا
‫به لم يكن شائعًا حقًا.

1293
02:08:58,769 --> 02:09:02,296
‫أغلقنا الواحه في أيام
‫الثلاثاء والخميس.

1294
02:09:02,772 --> 02:09:04,566
‫يبدو وكأنه خطوة غريبة...

1295
02:09:04,690 --> 02:09:08,682
‫لكن على الناس أن يقضوا المزيد
‫من الوقت في العالم الحقيقي.

1296
02:09:09,656 --> 02:09:12,929
‫لأن هاليداي دائما قال:

1297
02:09:12,930 --> 02:09:17,872
‫الواقع هو الشيء الوحيد الحقيقي.

