﻿1
00:00:52,990 --> 00:00:55,700
‫لم أطلب حتى حاسوباً بوحدة معالجة ثنائية

2
00:00:56,200 --> 00:00:58,490
‫لو كان عندي بنتيوم 4 فقط،
‫لكنت مشهوراً جداً

3
00:00:59,660 --> 00:01:01,330
‫ذلك الحقير، "كيونغ سو"

4
00:01:01,750 --> 00:01:04,420
‫يتفاخر دائماً بأمه والبلاي ستايشن
‫المحمول خاصته

5
00:01:04,790 --> 00:01:06,250
‫إنه يزعجني

6
00:01:07,500 --> 00:01:09,630
‫كيف تجرأ على القول إني أعاني
‫من أكزيما ربات البيوت؟

7
00:01:12,470 --> 00:01:14,300
‫أتمنى لو كان لدي أم أيضاً

8
00:01:38,910 --> 00:01:40,830
‫إنه وسيم مثلي

9
00:01:40,910 --> 00:01:43,160
‫لكنه غبي مثل أبيه تماماً، ذلك الأبله!

10
00:01:43,250 --> 00:01:44,790
‫أين كنت؟ أنا جائع!

11
00:01:44,870 --> 00:01:46,250
‫لا تستحق أن تأكل

12
00:01:46,330 --> 00:01:49,590
‫خذ، انظر إلى هذا! يجب أن تراه

13
00:01:49,670 --> 00:01:51,170
‫يا إلهي!

14
00:01:51,260 --> 00:01:53,970
‫لم أنت غير قادر على اجتياز
‫فحص القيادة حتى؟

15
00:01:54,050 --> 00:01:55,930
‫رسبت أكثر من 3 أو 4 مرات

16
00:01:56,010 --> 00:01:59,640
‫ستكون مسناً جداً على قيادة سيارة
‫عندما ستنجح أخيراً

17
00:01:59,720 --> 00:02:01,970
‫يا لك من بائس

18
00:02:03,060 --> 00:02:04,270
‫سأتناول الطعام في الخارج

19
00:02:04,890 --> 00:02:06,560
‫انتظر، ماذا؟

20
00:02:07,440 --> 00:02:10,770
‫يا ربي، توقف، أيها الوغد!

21
00:02:22,910 --> 00:02:26,370
‫يا "جاي سو"! لا بد أنك سعيد

22
00:02:26,460 --> 00:02:30,000
‫ليس لديك الآن زوجة أب لتضايقك
‫إلى أن يجلب والدك واحدة أخرى

23
00:02:30,790 --> 00:02:31,880
‫سعيد للغاية

24
00:02:31,960 --> 00:02:35,670
‫أخبرني، لم هربت هذه بهذه السرعة؟

25
00:02:36,470 --> 00:02:37,510
‫بالمناسبة...

26
00:02:39,260 --> 00:02:42,430
‫أي نوع من النساء تريد أن تكون أمك؟

27
00:02:42,930 --> 00:02:45,180
‫أياً كان، لا يهمني

28
00:02:45,600 --> 00:02:47,730
‫من المستحيل أن يتزوج والدي أماً جيدة

29
00:02:47,810 --> 00:02:51,770
‫تخيل فقط، ماذا لو أصبحت
‫امرأة جميلة جداً أمك؟

30
00:02:52,400 --> 00:02:54,110
‫النساء الجميلات جداً يعشن

31
00:02:54,530 --> 00:02:57,450
‫في شقة جميلة هناك، ليس في هذا الحي

32
00:02:57,740 --> 00:03:00,070
‫كفى! أعرف ذلك

33
00:03:00,160 --> 00:03:01,990
‫لكن، ماذا لو حصل ذلك؟

34
00:03:03,740 --> 00:03:05,330
‫كل ما أريده هو شيء واحد

35
00:03:06,330 --> 00:03:09,670
‫أريد ألا تتركنا أبداً وأن تبقى معنا للأبد

36
00:03:14,380 --> 00:03:15,420
‫مثير للشفقة

37
00:03:30,560 --> 00:03:32,770
‫دعيني أحملها

38
00:03:33,480 --> 00:03:34,530
‫أعطيني إياها

39
00:04:19,490 --> 00:04:21,860
‫أحضرت اليوم مستحضرات جيدة النوعية
‫لتمويج الشعر

40
00:04:22,070 --> 00:04:24,450
‫لكنها الآن غالية جداً

41
00:04:24,530 --> 00:04:26,240
‫يزداد سعر كل شيء

42
00:04:26,330 --> 00:04:28,660
‫لو موجت هذا الشعر الطويل كل يوم
‫فلن أستطيع تحمل ثمنها

43
00:04:28,750 --> 00:04:29,830
‫إنه يستهلك الكثير من المستحضر

44
00:04:29,960 --> 00:04:33,210
‫وضعت الحساء على الموقد في البيت
‫هلا صففت لي شعري بسرعة؟

45
00:04:33,460 --> 00:04:36,040
‫حسناً، أرى أنك على عجلة من أمرك

46
00:04:36,130 --> 00:04:37,670
‫دعيني أسرحه لك بسرعة

47
00:04:37,960 --> 00:04:39,380
‫"بايك جونغ"؟

48
00:04:40,590 --> 00:04:43,050
‫هيا يا "بايك جونغ"!

49
00:04:43,260 --> 00:04:44,680
‫ماذا هناك الآن؟

50
00:04:44,760 --> 00:04:47,430
‫حرك نفسك قليلاً وتعال هنا!

51
00:04:47,680 --> 00:04:49,310
‫رباه!

52
00:04:50,060 --> 00:04:52,020
‫تعال هنا وساعدني

53
00:04:52,690 --> 00:04:56,060
‫أطعمتك وأسكنتك لأكثر من 30 عاماً

54
00:04:56,690 --> 00:05:01,780
‫وأخيراً عندما وجد عملاً
‫أوقفت الشركة أعمالها

55
00:05:01,860 --> 00:05:03,860
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

56
00:05:04,700 --> 00:05:06,160
‫أين القفازات المطاطية؟

57
00:05:06,330 --> 00:05:09,240
‫قم بذلك بدون قفازات! ليس لديك وقت!

58
00:05:09,330 --> 00:05:10,500
‫لا يمكنني تحمل ذلك الأحمق!

59
00:05:10,580 --> 00:05:12,960
‫لا أستطيع حتى أن أجلس وأدرس!

60
00:05:13,250 --> 00:05:14,790
‫ماذا تدرس؟

61
00:05:15,830 --> 00:05:18,130
‫تعرفين، إنه فحص رسمي

62
00:05:18,340 --> 00:05:20,670
‫فحص رسمي أيها الأحمق!

63
00:05:20,760 --> 00:05:22,670
‫إنه فحص شهادة القيادة

64
00:05:22,760 --> 00:05:25,590
‫رسب في الفحص الكتابي 8 مرات

65
00:05:25,840 --> 00:05:28,560
‫أتساءل ما الذي يوجد في عقله؟

66
00:05:50,910 --> 00:05:52,000
‫ما هذا؟

67
00:05:53,290 --> 00:05:54,250
‫رسوم متحركة

68
00:05:54,540 --> 00:05:55,580
‫دعني أرى

69
00:06:00,880 --> 00:06:02,760
‫هل لديك وقت كاف لهذا؟

70
00:06:02,840 --> 00:06:04,760
‫قلت لك أن تدرس!

71
00:06:07,090 --> 00:06:08,180
‫ادخلي

72
00:06:58,690 --> 00:07:00,480
‫لم أكن أعرف أن لديك طفلاً

73
00:07:02,070 --> 00:07:03,980
‫وهل لهذا أي أهمية؟

74
00:07:10,160 --> 00:07:11,240
‫سلم عليها

75
00:07:21,840 --> 00:07:23,250
‫مرحباً، أمي

76
00:07:29,260 --> 00:07:30,510
‫أمي؟

77
00:07:53,240 --> 00:07:54,740
‫انظر إليها

78
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
‫أنت

79
00:08:01,670 --> 00:08:02,920
‫ماذا؟

80
00:08:03,460 --> 00:08:05,550
‫اللعنة

81
00:08:06,550 --> 00:08:07,960
‫هل أنت مريضة؟

82
00:08:09,930 --> 00:08:11,760
‫باعوك بثمن زهيد

83
00:08:12,220 --> 00:08:13,470
‫لا بد أنك مريضة، أليس كذلك؟

84
00:08:15,890 --> 00:08:17,100
‫أنا لست مريضة

85
00:08:21,480 --> 00:08:24,520
‫كبدي ليس على ما يرام بسبب كثرة الشرب

86
00:08:26,400 --> 00:08:28,780
‫اذهبي واغتسلي

87
00:08:30,150 --> 00:08:31,700
‫الجو بارد جداً

88
00:08:32,410 --> 00:08:33,870
‫بدأ يصبح دافئاً هنا

89
00:08:34,910 --> 00:08:36,580
‫هيا نأكل

90
00:08:44,380 --> 00:08:46,130
‫ألم تسمعني؟

91
00:08:59,810 --> 00:09:00,810
‫يا إلهي!

92
00:09:07,270 --> 00:09:08,480
‫تباً!

93
00:09:10,940 --> 00:09:13,910
‫تبدين مختلفة جداً بدون مكياج

94
00:09:15,530 --> 00:09:17,330
‫لماذا يبدو وجهك قبيحاً؟

95
00:09:19,540 --> 00:09:21,160
‫وما مشكلة شعرك؟

96
00:09:22,500 --> 00:09:24,120
‫تباً، أفسدت شهيتي

97
00:09:32,720 --> 00:09:33,930
‫بإمكانك أخذه يا أمي

98
00:09:38,140 --> 00:09:39,350
‫هل طلبت منه أن يناديني هكذا؟

99
00:09:41,470 --> 00:09:42,850
‫ليس علي فعل ذلك

100
00:09:43,390 --> 00:09:47,270
‫ما دمت زوجتي، فبالتالي أنت أمه

101
00:09:50,070 --> 00:09:53,030
‫عندما يناديني أمي، أشعر برغبة بأن أتقيأ

102
00:09:53,570 --> 00:09:54,910
‫لذلك، أخبره ألا يفعل

103
00:10:00,490 --> 00:10:05,170
‫أظن أنه لا بد من وجود امرأة في كل منزل

104
00:10:06,170 --> 00:10:07,250
‫يا ولد...

105
00:10:08,000 --> 00:10:10,300
‫ما رأيك بالحصول على أم جديدة؟

106
00:10:12,090 --> 00:10:13,170
‫حسناً

107
00:10:13,840 --> 00:10:15,090
‫اللعنة عليك يا ولد

108
00:10:19,100 --> 00:10:20,810
‫هل أصبت بشلل في وجهك؟

109
00:10:21,430 --> 00:10:23,770
‫لم ليس هناك تعبير على وجهك؟

110
00:10:26,940 --> 00:10:28,810
‫اللعنة

111
00:10:43,830 --> 00:10:44,910
‫ماذا؟

112
00:10:45,410 --> 00:10:46,790
‫سحقاً

113
00:12:19,130 --> 00:12:20,220
‫"قسيمة الطعام"

114
00:13:33,210 --> 00:13:34,620
‫ألست خارجة؟

115
00:13:35,670 --> 00:13:36,880
‫أين؟

116
00:13:37,210 --> 00:13:38,750
‫أنت متبرجة

117
00:13:41,510 --> 00:13:43,380
‫ليس لدي شيء آخر أفعله

118
00:13:46,890 --> 00:13:48,470
‫ألا تطبخين؟

119
00:13:50,970 --> 00:13:53,140
‫لم الجو بارد جداً هنا

120
00:13:53,350 --> 00:13:55,270
‫على الرغم من أن المدفأة متقدة؟

121
00:14:03,900 --> 00:14:05,860
‫أكلت كل طعامي!

122
00:14:09,740 --> 00:14:12,040
‫اللعنة، لا تكن بخيلاً بالطعام

123
00:14:12,200 --> 00:14:14,160
‫اشتريته بقسيمة الطعام التي كنت أدخرها

124
00:14:14,960 --> 00:14:16,460
‫ليس لديك فكرة

125
00:14:33,140 --> 00:14:34,310
‫انتظر يا "جاي سو"

126
00:14:36,980 --> 00:14:38,480
‫كيف تبدو؟

127
00:14:39,400 --> 00:14:41,690
‫ولم أنت مهتم جداً؟

128
00:14:41,820 --> 00:14:44,190
‫وما شأنك كيف تبدو؟

129
00:14:45,820 --> 00:14:47,570
‫أيها المتذاكي الحقير!

130
00:14:48,530 --> 00:14:51,990
‫طبعاً يجب أن أهتم، نحن نعيش في ذات الحي

131
00:14:52,290 --> 00:14:54,160
‫ونحن جيران

132
00:14:54,250 --> 00:14:56,830
‫من الأفضل أن تهتم بعملك هذه المرة

133
00:14:58,630 --> 00:15:00,540
‫"جاي سو" تعال هنا

134
00:15:02,500 --> 00:15:04,010
‫حدثني عنها

135
00:15:04,920 --> 00:15:06,130
‫جميلة، صحيح؟

136
00:15:07,090 --> 00:15:08,590
‫إنها امرأة شرهة للطعام!

137
00:15:08,680 --> 00:15:11,680
‫تأكل كل شيء وتنام عندما لا تجد ما تأكله

138
00:15:28,070 --> 00:15:30,660
‫من هنا؟ مرحباً!

139
00:15:33,030 --> 00:15:35,330
‫أنت زوجة والد "جاي سو"، صحيح؟

140
00:15:37,540 --> 00:15:39,170
‫أنا أعيش هنا، هل ترين؟

141
00:15:45,170 --> 00:15:46,510
‫زورينا لتصففي شعرك

142
00:15:47,010 --> 00:15:49,220
‫ما رأيك أن أغسل شعرك؟
‫يمكنني أن أقوم بذلك من أجلك

143
00:15:55,350 --> 00:15:58,310
‫ربما لأنه فصل الشتاء...

144
00:15:59,690 --> 00:16:02,110
‫فإنني غالباً ما أشعر بالجوع هذه الأيام

145
00:16:03,940 --> 00:16:06,900
‫مهما أكلت كثيراً، لا أشعر بالشبع

146
00:16:08,110 --> 00:16:12,070
‫يقول الناس إن المرأة التي لديها
‫شهية مفتوحة للطعام

147
00:16:12,370 --> 00:16:17,080
‫وتأكل جيداً، جيدة الشخصية

148
00:16:17,160 --> 00:16:18,200
‫هل هذا صحيح؟

149
00:16:29,090 --> 00:16:32,760
‫"جاي سو" يعاني من طفولة معقدة

150
00:16:34,600 --> 00:16:37,310
‫لديه أم جديدة كل فصل

151
00:16:39,560 --> 00:16:41,690
‫كل من يأتي ليعيش في ذلك المنزل

152
00:16:43,560 --> 00:16:45,440
‫لا بد أن يعيش في فوضى

153
00:16:48,150 --> 00:16:50,530
‫لكنك جميلة حقاً

154
00:16:55,410 --> 00:16:56,410
‫نسيت

155
00:16:58,370 --> 00:17:00,000
‫هل تريدين قليلاً منها؟

156
00:17:24,650 --> 00:17:25,730
‫الجو بارد

157
00:17:29,150 --> 00:17:31,030
‫يا إلهي، الجو صقيع

158
00:18:04,390 --> 00:18:06,730
‫اللعنة

159
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
‫أنت

160
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
‫تناول قليلاً من هذا

161
00:18:35,510 --> 00:18:38,430
‫هيا، كل

162
00:19:21,180 --> 00:19:23,680
‫كم عمرك؟ ألا تستطيع استخدام العيدان
‫بشكل صحيح؟

163
00:19:27,060 --> 00:19:30,440
‫ماذا عنك؟ لم تنامين كل الوقت؟

164
00:19:33,230 --> 00:19:34,440
‫من يهتم؟

165
00:19:57,090 --> 00:20:00,130
‫"مطعم للأكل السفري"

166
00:20:03,720 --> 00:20:05,520
‫قسائم طعامي!

167
00:20:11,730 --> 00:20:14,020
‫يا إلهي! ذلك لا يُعقل!

168
00:20:15,190 --> 00:20:16,610
‫إنها تقودني للجنون!

169
00:20:47,220 --> 00:20:50,850
‫ألو، صحيح، هل رأيت صورتها؟

170
00:20:51,850 --> 00:20:54,360
‫إنها مثيرة حقاً، أليس كذلك؟

171
00:20:55,440 --> 00:20:57,730
‫آذت ساقها وهي الآن في إجازة مرضية

172
00:20:58,280 --> 00:21:00,190
‫لن تجد امرأة أفضل منها

173
00:21:00,280 --> 00:21:02,700
‫إنها جميلة وأضمن لك أنها ستزيد المبيعات

174
00:21:02,780 --> 00:21:04,070
‫إنها ذكية أيضاً

175
00:21:05,410 --> 00:21:08,160
‫هذا الاستثمار سيكون ناجحاً بالتأكيد

176
00:21:08,240 --> 00:21:10,620
‫ماذا؟ كفى، فهمت

177
00:21:11,290 --> 00:21:12,920
‫حسناً

178
00:21:59,340 --> 00:22:00,630
‫- هيا!
‫- هيا!

179
00:22:01,130 --> 00:22:02,800
‫أيها الساحر القذر!

180
00:22:02,880 --> 00:22:05,720
‫ليس لدينا وقت لهذا!

181
00:22:10,010 --> 00:22:11,060
‫اللعنة

182
00:22:27,410 --> 00:22:28,870
‫هيا، تشجع!

183
00:22:28,950 --> 00:22:31,290
‫أنت، الصوت مرتفع جداً

184
00:22:31,370 --> 00:22:33,120
‫صوت الموسيقى مرتفع أكثر

185
00:22:34,500 --> 00:22:35,670
‫تشجع!

186
00:22:35,960 --> 00:22:37,790
‫ماذا تفعلين؟ توقفي عن ذلك!

187
00:22:37,880 --> 00:22:39,130
‫- توقفي!
‫- أعطني إياه

188
00:22:39,210 --> 00:22:42,840
‫أعيديه لي، الآن!

189
00:22:46,050 --> 00:22:47,130
‫سحقاً!

190
00:22:54,980 --> 00:22:56,940
‫أنت! اللعنة!

191
00:23:01,190 --> 00:23:02,270
‫يا ربي!

192
00:23:02,980 --> 00:23:04,900
‫عملت كمضيفة في الحانة، صحيح؟

193
00:23:08,530 --> 00:23:09,570
‫وإن يكن؟

194
00:23:10,160 --> 00:23:11,870
‫لم لا تعودين إلى هناك؟

195
00:23:12,080 --> 00:23:14,410
‫لسنا بحاجة إلى امرأة مثلك هنا

196
00:23:21,880 --> 00:23:22,710
‫أنت

197
00:23:23,590 --> 00:23:25,630
‫هل تظن أني بحاجة لولد مثلك؟

198
00:24:38,160 --> 00:24:42,120
‫"بائع الحليب"

199
00:24:56,100 --> 00:24:57,640
‫من قال إن بإمكانك أن تخرجيه من هنا؟

200
00:24:58,180 --> 00:24:59,930
‫لا تلمسي كتابي

201
00:25:00,270 --> 00:25:02,310
‫تباً، أرعبتني!

202
00:25:02,810 --> 00:25:05,110
‫لم أثرت كل هذه المشكلة من أجل كتاب تافه؟

203
00:25:05,270 --> 00:25:07,020
‫لأنه مهم لي

204
00:25:08,440 --> 00:25:11,530
‫تباً! لا تكن سخيفاً، إنه ممزق

205
00:25:12,950 --> 00:25:14,950
‫اشترته أمي لي

206
00:25:24,040 --> 00:25:25,460
‫كيف وجدته؟

207
00:25:41,560 --> 00:25:42,940
‫تباً!

208
00:25:45,730 --> 00:25:48,730
‫أين خبأته؟ أخبرني!

209
00:25:49,320 --> 00:25:50,730
‫لا أعرف، ليس معي

210
00:25:51,400 --> 00:25:53,740
‫ليس معك؟ هل أنت متأكد؟

211
00:25:54,780 --> 00:25:56,660
‫إذا وجدته، فأنت في ورطة

212
00:25:57,700 --> 00:25:58,780
‫لا شيء؟

213
00:25:59,540 --> 00:26:00,580
‫سنرى

214
00:26:02,370 --> 00:26:03,580
‫ما هذا؟

215
00:26:05,620 --> 00:26:07,460
‫هل أنت متأكد أنه ليس معك؟

216
00:26:08,380 --> 00:26:11,010
‫يا لك من كاذب لعين

217
00:26:11,420 --> 00:26:13,260
‫لم أربيك هكذا

218
00:26:13,340 --> 00:26:16,470
‫مال الرعاية الاجتماعية ليس لك

219
00:26:18,600 --> 00:26:20,140
‫- لا!
‫- تباً!

220
00:26:20,220 --> 00:26:22,270
‫هذه نفقات معيشتنا لهذا الشهر

221
00:26:22,350 --> 00:26:24,100
‫- اغرب عن وجهي
‫- أعده لي

222
00:26:26,560 --> 00:26:29,820
‫كفاك نحيباً، سأحول هذا المبلغ إلى ثروة

223
00:26:32,610 --> 00:26:33,860
‫اللعنة على هذا الولد العنيد

224
00:26:34,320 --> 00:26:37,110
‫إنه لا يبكي أبداً، مثل أمه

225
00:26:37,240 --> 00:26:38,620
‫إنه يثير اشمئزازي

226
00:26:40,120 --> 00:26:42,370
‫اللعنة!

227
00:26:48,420 --> 00:26:49,960
‫يا إلهي، ظهري يؤلمني

228
00:26:59,550 --> 00:27:01,680
‫ابن الساقطة!

229
00:27:02,260 --> 00:27:03,310
‫يا إلهي!

230
00:27:04,270 --> 00:27:06,100
‫ولم تصب غضبك على الغسيل؟

231
00:27:07,140 --> 00:27:10,270
‫يا إلهي، يداي تجمدتا وأنا أغسل هذه الثياب!

232
00:27:12,070 --> 00:27:13,440
‫اللعنة عليك!

233
00:27:15,280 --> 00:27:17,450
‫يا ابن السافلة!

234
00:27:43,350 --> 00:27:45,770
‫تعرفين ماذا...

235
00:27:55,070 --> 00:27:58,740
‫سحقاً، إنها ليست أفضل منه

236
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
‫"سيون هوا"

237
00:28:04,160 --> 00:28:05,290
‫"كيونغ هوا كيم"

238
00:28:06,700 --> 00:28:07,910
‫"جاي سو كيم"

239
00:28:11,460 --> 00:28:14,420
‫أنت، ما هذا؟ هناك مغلف

240
00:28:14,500 --> 00:28:16,300
‫- لا! أعطني إياه!
‫- ما المشكلة؟

241
00:28:16,420 --> 00:28:18,510
‫- أعده لي الآن!
‫- خذه!

242
00:28:21,140 --> 00:28:25,100
‫قسائم طعام؟ يا شباب "جاي سو"
‫هو "السيد قسيمة الطعام"

243
00:28:26,970 --> 00:28:28,520
‫التقط قسائم الطعام خاصتك

244
00:28:29,140 --> 00:28:31,020
‫وإلا أخذناها جميعها

245
00:28:58,670 --> 00:28:59,970
‫اللعنة!

246
00:29:02,680 --> 00:29:06,060
‫أعطني إياها، هيا

247
00:29:06,140 --> 00:29:08,020
‫سأتصل بالشرطة

248
00:29:10,350 --> 00:29:11,690
‫أعد ذلك الشيء اللعين لي

249
00:29:11,770 --> 00:29:13,940
‫- سأتصل بالشرطة بالفعل
‫- هيا!

250
00:29:14,060 --> 00:29:15,190
‫إنها ليس كما تظن

251
00:29:15,610 --> 00:29:17,360
‫- ليست كذلك
‫- نعم، إنها كذلك

252
00:29:17,780 --> 00:29:20,280
‫أنت أسوأ زوجة أب حصلت عليها

253
00:29:20,400 --> 00:29:21,860
‫وتتعاطين المخدرات أيضاً

254
00:29:22,400 --> 00:29:23,490
‫تباً!

255
00:29:23,570 --> 00:29:25,660
‫أنت حثالة، لا شيء إلا حثالة!

256
00:29:28,990 --> 00:29:30,910
‫رميتهما جميعاً

257
00:29:35,750 --> 00:29:38,460
‫هل أنت مجنون؟

258
00:29:40,420 --> 00:29:43,130
‫يجب أن ترحلي، اخرجي من هنا حالاً!

259
00:29:44,050 --> 00:29:46,050
‫أنت امرأة سيئة

260
00:29:46,430 --> 00:29:48,140
‫أنت الأقذر من بين الجميع!

261
00:29:48,600 --> 00:29:51,520
‫تباً لك، اخرجي من هنا!

262
00:29:51,930 --> 00:29:53,810
‫اذهبي من أمامي، اغربي عن وجهي!

263
00:30:09,790 --> 00:30:13,080
‫"متجر"

264
00:30:22,840 --> 00:30:25,840
‫كيف يمكن أن تكون الشوكولا علاجاً؟

265
00:30:31,010 --> 00:30:32,470
‫يمكن أن تكون لمرض السكري

266
00:30:58,710 --> 00:31:00,290
‫ذلك سيئ للغاية

267
00:31:00,670 --> 00:31:03,170
‫تبدو والدتك صغيرة جداً

268
00:31:06,930 --> 00:31:08,930
‫بما أن والدتك مريضة، أنت...

269
00:31:09,010 --> 00:31:10,180
‫إنها ليست أمي

270
00:31:13,720 --> 00:31:15,100
‫هذه 12 ألف وون

271
00:31:15,890 --> 00:31:18,560
‫- سيد"كوون"
‫- نعم، كم سعر هذه؟

272
00:31:18,650 --> 00:31:19,860
‫6 آلاف وون

273
00:31:20,690 --> 00:31:22,020
‫أنا آسفة

274
00:31:24,650 --> 00:31:26,400
‫لا، أنا لست آسفة أبداً

275
00:31:27,200 --> 00:31:28,950
‫رميت كل أدويتي

276
00:31:30,200 --> 00:31:31,990
‫إذاً، فأنا سأتحمل مسؤولية ذلك

277
00:31:46,760 --> 00:31:48,590
‫انظر كم أنت متسخ!

278
00:32:04,780 --> 00:32:06,360
‫لديك بعض النقود، أليس كذلك؟

279
00:32:07,950 --> 00:32:11,450
‫إذا كنت تملكين بعض المدخرات
‫فاذهبي لمكان آخر

280
00:32:13,740 --> 00:32:17,250
‫بقاؤك هنا ليس في صالحك

281
00:32:19,670 --> 00:32:20,670
‫أنت

282
00:32:21,500 --> 00:32:24,550
‫وهل كنت سآتي لهذا الجحر
‫لو كان لدي أي مدخرات؟

283
00:32:26,380 --> 00:32:28,800
‫لماذا لم تدخري عندما كنت تعملين؟

284
00:32:31,840 --> 00:32:35,350
‫مع ذلك، لو كنت مكانك لما بقيت هنا

285
00:32:35,890 --> 00:32:37,100
‫كنت لأذهب إلى أي مكان آخر

286
00:32:39,690 --> 00:32:41,140
‫لم لا تذهبين للعيش مع أمك؟

287
00:32:41,520 --> 00:32:45,230
‫أولاً، ليس لدي أم

288
00:32:47,030 --> 00:32:49,360
‫من في هذا العالم ليس لديه أم؟

289
00:32:52,450 --> 00:32:53,370
‫أنا

290
00:32:53,950 --> 00:32:56,200
‫من البديهي أن أمك هي من أنجبتك

291
00:32:59,660 --> 00:33:01,160
‫الإنجاب لا يعني شيئاً

292
00:33:03,040 --> 00:33:05,340
‫تخلت عني ووضعتني في ميتم

293
00:33:19,430 --> 00:33:20,680
‫هل أكلتما؟

294
00:33:47,130 --> 00:33:51,550
‫صحيح، عندما تأكل لحم أحدهم
‫فلا بد أنك عديم الرحمة

295
00:33:51,630 --> 00:33:54,970
‫هيا، تناولا المزيد، كُلاها جميعها

296
00:33:56,220 --> 00:34:00,180
‫رباه، أخيراً أنا والد جيد

297
00:34:03,350 --> 00:34:05,310
‫اسمع يا "جاي سو"

298
00:34:06,310 --> 00:34:08,940
‫هل تحب هذه الأم؟

299
00:34:10,400 --> 00:34:13,110
‫هل ما يزال لديك مشكلة بخصوص شرهها للأكل؟

300
00:34:15,240 --> 00:34:17,450
‫يجب أن تتوقفي عن أخذ طعامه

301
00:34:19,790 --> 00:34:22,620
‫والدتك كانت تطبخ لك في طفولتك

302
00:34:30,090 --> 00:34:33,170
‫"جاي سو"، هل علي أن أطردها الآن؟

303
00:34:34,720 --> 00:34:35,680
‫ما رأيك؟

304
00:34:37,590 --> 00:34:38,470
‫أخبرني

305
00:34:39,100 --> 00:34:42,350
‫على الأقل، لم تقل لا

306
00:34:43,850 --> 00:34:45,020
‫وماذا عنك؟

307
00:34:45,890 --> 00:34:49,190
‫هل تظنين أن بإمكانك أن تكوني أمه؟

308
00:34:50,940 --> 00:34:51,860
‫هل تستطيعين؟

309
00:34:52,730 --> 00:34:53,650
‫أنت

310
00:34:55,490 --> 00:34:56,910
‫تباً لك! جاوبي

311
00:35:01,410 --> 00:35:04,910
‫لست مناسبة لأكون أمه

312
00:35:07,500 --> 00:35:08,750
‫أنت محقة بذلك

313
00:35:11,000 --> 00:35:15,130
‫صحيح، عليك أن تفكري ما دمت قادرة على ذلك

314
00:35:16,130 --> 00:35:19,300
‫لا فائدة من الارتباط بعلاقات عديمة الجدوى

315
00:35:20,390 --> 00:35:22,470
‫بحق الجحيم

316
00:35:23,270 --> 00:35:27,730
‫لأنك لا تعرفين أبداً ما الذي يمكن أن يحدث

317
00:35:28,060 --> 00:35:30,400
‫أليس ذلك صحيحاً؟

318
00:35:32,270 --> 00:35:35,440
‫تناول المزيد من اللحم وليس ذلك الرز اللعين

319
00:35:40,200 --> 00:35:43,370
‫خذي واشربي قليلاً، لم تشربي من مدة

320
00:35:43,790 --> 00:35:44,950
‫أنت تحبين الشرب

321
00:35:47,250 --> 00:35:48,120
‫ماذا؟

322
00:35:48,750 --> 00:35:50,500
‫لكنك مريضة...

323
00:35:55,010 --> 00:35:57,470
‫ها أنت ذا

324
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
‫أعطني إياه

325
00:36:01,800 --> 00:36:03,260
‫بالتأكيد تستطيعين الشرب

326
00:36:16,650 --> 00:36:17,740
‫غني

327
00:36:19,150 --> 00:36:20,700
‫هيا غن

328
00:36:29,120 --> 00:36:30,080
‫بالمناسبة

329
00:36:31,500 --> 00:36:32,500
‫أخبرني

330
00:36:37,170 --> 00:36:39,010
‫هل أنت غاضب مني لأني آكل كثيراً؟

331
00:36:43,600 --> 00:36:45,060
‫ما هو المفضل لديك؟

332
00:36:46,560 --> 00:36:47,680
‫طعامك المفضل

333
00:36:49,180 --> 00:36:50,390
‫سأشتريه لك

334
00:36:59,570 --> 00:37:01,910
‫إذاً، ما أكثر ما تكرهه؟

335
00:37:02,530 --> 00:37:03,570
‫المحار

336
00:37:08,540 --> 00:37:10,410
‫إنها المفضلة عندي

337
00:37:15,290 --> 00:37:18,550
‫لا أفهم لم يكره الأولاد المحار

338
00:37:24,470 --> 00:37:25,760
‫أنا لا أستطيع الاكتفاء منه

339
00:37:31,980 --> 00:37:32,940
‫انظر

340
00:37:42,700 --> 00:37:45,030
‫منذ متى تطبخ لنفسك؟

341
00:37:57,710 --> 00:37:59,090
‫بعمرك...

342
00:38:02,010 --> 00:38:04,680
‫يجب ألا تطبخ

343
00:38:08,140 --> 00:38:09,310
‫أنا بخير

344
00:38:10,640 --> 00:38:13,270
‫نتلقى مبالغ منتظمة من الرعاية الاجتماعية

345
00:38:13,480 --> 00:38:14,850
‫وقسائم طعام

346
00:38:15,940 --> 00:38:18,230
‫لم يعجبني

347
00:38:18,320 --> 00:38:20,980
‫عندما أعطوني وجبات جاهزة لمدة 10 أيام
‫دفعة واحدة

348
00:38:22,690 --> 00:38:25,450
‫لدينا ثلاجة صغيرة فقط وليس لدينا مايكرويف

349
00:38:27,200 --> 00:38:28,370
‫لكن...

350
00:38:29,280 --> 00:38:33,000
‫لم أكن أهدر قسائم طعامي
‫مثلما يفعل الأولاد الآخرين

351
00:38:34,160 --> 00:38:36,000
‫على شراء الحلويات

352
00:38:36,830 --> 00:38:40,750
‫عندما كنت أجوع كثيراً، كنت أذهب إلى مكان
‫تذوق الطعام في مركز التسوق

353
00:38:41,460 --> 00:38:42,510
‫وآكل حتى أشبع

354
00:38:43,630 --> 00:38:45,800
‫كم كان عمرك عندما غادرت والدتك المنزل؟

355
00:38:55,850 --> 00:38:56,940
‫كان عمري 4 سنوات

356
00:39:01,110 --> 00:39:02,480
‫هل تذكر ذلك؟

357
00:39:04,400 --> 00:39:07,990
‫إن كنت أذكر أم لا، هذا ليس من شأنك

358
00:39:12,490 --> 00:39:15,620
‫ليس من شأني، اللعنة

359
00:39:24,920 --> 00:39:28,010
‫هل تعلم من أكثر الناس حزناً في العالم؟

360
00:39:32,600 --> 00:39:35,180
‫بلا مال

361
00:39:36,430 --> 00:39:39,020
‫مريضة جداً

362
00:39:40,940 --> 00:39:42,980
‫ووحيدة تماماً في هذا العالم

363
00:39:45,150 --> 00:39:46,780
‫إنها أنا

364
00:39:52,030 --> 00:39:54,240
‫ظننت ذلك قبل أن أقابلك

365
00:39:57,660 --> 00:39:59,670
‫لكني كنت مخطئة

366
00:40:01,920 --> 00:40:03,130
‫أنا ثاني أكثر الناس حزناً

367
00:40:04,000 --> 00:40:07,050
‫وأكثرهم حزناً على الأرض، هو أنت

368
00:40:17,850 --> 00:40:18,850
‫ماء

369
00:40:19,980 --> 00:40:21,190
‫أعطوني ماء

370
00:40:33,530 --> 00:40:34,660
‫ماء

371
00:40:37,830 --> 00:40:39,710
‫هؤلاء الأوغاد الذين يضربون الأولاد

372
00:40:41,000 --> 00:40:45,630
‫يجب أن يحترقوا في الجحيم، سحقاً لهم!

373
00:40:46,840 --> 00:40:47,880
‫لماذا؟

374
00:40:51,430 --> 00:40:52,510
‫أنا، أيضاً...

375
00:40:55,850 --> 00:40:58,020
‫سحقاً، لننس هذا

376
00:40:59,770 --> 00:41:01,310
‫يبدو لي...

377
00:41:02,480 --> 00:41:05,520
‫أنك أكثر الناس حزناً على الأرض وأنا الثاني

378
00:41:08,900 --> 00:41:09,740
‫لماذا؟

379
00:41:11,320 --> 00:41:12,700
‫ليس لديك أم

380
00:41:16,370 --> 00:41:19,290
‫يجب أن نغير كل شيء

381
00:41:19,950 --> 00:41:23,920
‫الصبي "نيلو" يجب أن لا يتجمد
‫حتى الموت في النهاية، هل تعرف؟

382
00:41:25,040 --> 00:41:28,000
‫لا يموت بل يكبر...

383
00:41:28,210 --> 00:41:30,170
‫ليصبح رساماً مشهوراً؟

384
00:41:30,510 --> 00:41:32,510
‫لا، ليس هكذا

385
00:41:35,010 --> 00:41:36,550
‫لا يموت وربما يكبر...

386
00:41:39,020 --> 00:41:42,940
‫ليصبح مدرس فنون في مدرسة ريفية صغيرة

387
00:41:44,150 --> 00:41:46,520
‫- رائحتك كحول!
‫- إنه عمل جيد

388
00:41:47,520 --> 00:41:50,860
‫تأخذ راتبك كل شهر إلى أن تتقاعد

389
00:41:51,280 --> 00:41:52,780
‫ليس هناك أفضل من ذلك

390
00:41:54,160 --> 00:41:55,120
‫ما رأيك؟

391
00:41:58,200 --> 00:41:59,410
‫تباً!

392
00:43:46,640 --> 00:43:48,350
‫سحقاً!

393
00:43:54,360 --> 00:43:56,650
‫مرحباً

394
00:43:58,860 --> 00:43:59,860
‫يا سيدة

395
00:44:01,620 --> 00:44:03,160
‫انظري إلى نفسك

396
00:44:03,830 --> 00:44:08,040
‫ماذا تفعلين في ذلك الجحر
‫وأنت ما تزالين شابة؟

397
00:44:08,120 --> 00:44:09,710
‫أنا لست شابة

398
00:44:10,460 --> 00:44:12,130
‫اهتم بشؤونك أيها السيد

399
00:44:12,290 --> 00:44:15,260
‫كفى، لا تناديني بالسيد

400
00:44:17,090 --> 00:44:18,260
‫هل أنت معجب بي؟

401
00:44:19,840 --> 00:44:21,390
‫لتصبح صديقاً لأحدهم

402
00:44:21,470 --> 00:44:23,470
‫- يجب أن تأكل معه...
‫- هل تريد أن تنام معي؟

403
00:44:24,310 --> 00:44:26,850
‫كم واحدة من زوجات أبيه قد أغويت؟

404
00:44:30,060 --> 00:44:32,020
‫هل أبدو سهلة مثلهن؟

405
00:44:34,610 --> 00:44:37,610
‫يبدو أنك تشعر بالإثارة

406
00:44:37,900 --> 00:44:39,200
‫لكن أنا لا

407
00:44:40,070 --> 00:44:44,160
‫لست بمزاج جيد لأرتبط بأحدهم

408
00:44:45,080 --> 00:44:46,790
‫حتى إنني أكره العواطف أكثر

409
00:44:48,040 --> 00:44:49,040
‫فهمت

410
00:44:50,330 --> 00:44:51,620
‫أعطني سيجارة

411
00:44:52,040 --> 00:44:53,040
‫أين هي؟

412
00:45:00,380 --> 00:45:01,720
‫نعم هذا أنا، ماذا هناك؟

413
00:45:03,390 --> 00:45:04,800
‫ما المصدر؟

414
00:45:06,470 --> 00:45:07,560
‫هكذا إذاً؟

415
00:45:08,850 --> 00:45:11,440
‫حسناً، فهمت

416
00:45:34,880 --> 00:45:36,170
‫تعال أيها السافل

417
00:45:37,170 --> 00:45:38,380
‫- هيا!
‫- تباً!

418
00:45:39,300 --> 00:45:40,300
‫"جنة المحيط"

419
00:45:40,670 --> 00:45:42,510
‫تعال هنا، يا ابن السافلة!

420
00:45:42,630 --> 00:45:44,760
‫يا لك من قذر!

421
00:45:46,140 --> 00:45:48,140
‫لم أفعل ذلك من قبل

422
00:45:49,600 --> 00:45:50,640
‫يا له من...

423
00:45:52,020 --> 00:45:55,060
‫ابن سافلة مقزز!

424
00:45:55,730 --> 00:45:57,150
‫تباً لك!

425
00:47:08,720 --> 00:47:09,890
‫أحضري لي بعض الكحول

426
00:47:20,060 --> 00:47:21,980
‫انس الأمر

427
00:47:49,890 --> 00:47:53,180
‫"بائع الحليب"

428
00:47:53,970 --> 00:47:55,100
‫يا "جاي سو"

429
00:48:04,980 --> 00:48:06,990
‫الناس مثلي ومثلك

430
00:48:08,320 --> 00:48:10,740
‫لا يجب أن يُخلقوا أصلاً

431
00:48:11,950 --> 00:48:12,990
‫لا!

432
00:48:13,580 --> 00:48:14,580
‫لا!

433
00:48:15,790 --> 00:48:16,790
‫تباً!

434
00:48:18,500 --> 00:48:20,120
‫لا! توقف!

435
00:48:20,210 --> 00:48:21,500
‫أيها الأحمق!

436
00:48:24,380 --> 00:48:27,920
‫ابق هكذا وسينتهي بك المطاف مثلي

437
00:48:28,380 --> 00:48:29,840
‫زوجتك ستهرب!

438
00:48:30,220 --> 00:48:31,720
‫- وستربي ابنك وحيداً
‫- لا!

439
00:48:31,800 --> 00:48:33,550
‫هذا لن يحدث لي أبداً، لا!

440
00:48:33,640 --> 00:48:34,970
‫ابن السافلة!

441
00:48:35,850 --> 00:48:38,140
‫إنها ميتة من مدة طويلة
‫وما تزال محتفظاً بهذا الكتاب؟

442
00:48:38,230 --> 00:48:41,150
‫هل تظن أن ذلك سيعيدها للحياة؟
‫هل تظن ذلك حقاً؟

443
00:48:41,230 --> 00:48:42,860
‫نعم، أظن ذلك

444
00:48:43,560 --> 00:48:45,570
‫أشعر بأنها ستظهر في أي وقت

445
00:48:45,650 --> 00:48:48,280
‫أمي لم تمت بعد

446
00:48:48,360 --> 00:48:51,110
‫قل إنها ميتة، قل ذلك!

447
00:48:51,200 --> 00:48:53,410
‫قل إنها ميتة يا ابن السافلة!

448
00:48:53,490 --> 00:48:54,700
‫قل ذلك الآن!

449
00:48:55,740 --> 00:48:56,950
‫إنها ميتة

450
00:48:57,040 --> 00:48:58,200
‫قل ذلك بصوت أعلى!

451
00:48:58,290 --> 00:49:00,080
‫أمي ميتة!

452
00:49:00,960 --> 00:49:03,420
‫أنت غبي مثل أمك تماماً

453
00:49:09,010 --> 00:49:10,880
‫أمك الحقيقية ماتت

454
00:49:13,010 --> 00:49:16,260
‫تلك العاهرة القذرة هي أمك

455
00:49:17,890 --> 00:49:19,060
‫نادها أمي

456
00:49:21,100 --> 00:49:22,770
‫نادها أمي الآن

457
00:49:23,810 --> 00:49:27,020
‫أنت، لن تفعل؟ لا؟

458
00:49:27,730 --> 00:49:28,820
‫تعال هنا

459
00:49:30,280 --> 00:49:31,400
‫حقير

460
00:49:32,030 --> 00:49:35,120
‫نادها أمي، هيا، افعل ذلك!

461
00:49:35,990 --> 00:49:37,160
‫أيها الأحمق

462
00:49:38,540 --> 00:49:40,870
‫ليس مهماً أن تكون عاهرة أو غريبة

463
00:49:41,250 --> 00:49:44,210
‫إذا قلت إنها أمك، فهي أمك

464
00:49:44,580 --> 00:49:45,630
‫أمي!

465
00:49:46,500 --> 00:49:47,460
‫قل ذلك

466
00:49:48,090 --> 00:49:50,550
‫ألن تفعل ذلك؟ أيها القذر الصغير!

467
00:49:50,670 --> 00:49:54,140
‫تباً لك! ناديت كل العاهرات الأخريات من قبل
‫بـ"أمي"، تعال هنا

468
00:49:54,220 --> 00:49:56,760
‫ناديت هذه السافلة من قبل بأمي
‫لذلك نادها مجدداً

469
00:49:57,010 --> 00:49:59,520
‫اللعنة! نادها أمي بأعلى صوتك، هيا!

470
00:49:59,600 --> 00:50:00,560
‫ألن تفعل ذلك؟

471
00:50:04,520 --> 00:50:06,310
‫توقف، أيها الحقير!

472
00:50:06,400 --> 00:50:07,400
‫ما هذا...

473
00:50:07,480 --> 00:50:11,610
‫توقف عن ذلك! يكفي هذا!

474
00:50:11,900 --> 00:50:13,780
‫يجب أن تذهب للجحيم!

475
00:50:13,860 --> 00:50:16,570
‫اتركه وشأنه أيها الوغد!

476
00:50:16,660 --> 00:50:18,330
‫تباً! ما مشكلتك؟

477
00:50:18,740 --> 00:50:22,040
‫هل أنت مجنونة أيتها العاهرة؟

478
00:50:22,200 --> 00:50:23,620
‫اللعنة عليك!

479
00:50:24,460 --> 00:50:25,710
‫تباً!

480
00:50:27,210 --> 00:50:28,210
‫يا عاهرة!

481
00:50:30,130 --> 00:50:32,090
‫تباً!

482
00:50:32,840 --> 00:50:35,090
‫ما كل هذه الضجة؟

483
00:50:35,180 --> 00:50:36,180
‫ابن السافلة!

484
00:50:36,260 --> 00:50:37,550
‫هل تظنين أنك أمه؟

485
00:50:37,850 --> 00:50:39,850
‫هل تعرفين شيئاً عن تربية الأولاد؟

486
00:50:42,220 --> 00:50:43,600
‫تباً!

487
00:50:44,100 --> 00:50:46,150
‫ما هذا...

488
00:50:46,650 --> 00:50:48,520
‫لا بد أن هذا الحقير مجنون

489
00:50:51,030 --> 00:50:52,110
‫ماذا؟

490
00:50:53,570 --> 00:50:54,610
‫تحرك

491
00:50:55,360 --> 00:50:56,450
‫تباً لك، تحرك!

492
00:51:04,830 --> 00:51:06,540
‫ابن العاهرة

493
00:51:08,080 --> 00:51:09,130
‫السافل

494
00:51:09,960 --> 00:51:13,130
‫إن أمسكتك المرة القادمة فسأحطمك

495
00:51:21,180 --> 00:51:24,480
‫يوجد لصاقات جلدية في الدرج السفلي

496
00:51:33,980 --> 00:51:35,440
‫استخدميها أنت

497
00:51:37,240 --> 00:51:38,530
‫أنا بخير

498
00:51:39,780 --> 00:51:41,530
‫استخدميها أنت!

499
00:52:20,200 --> 00:52:21,660
‫هل أنت بخير؟

500
00:52:22,620 --> 00:52:23,450
‫أخبريني

501
00:52:25,120 --> 00:52:27,540
‫لم تصابي بأي كسر، صحيح؟

502
00:52:30,830 --> 00:52:33,630
‫سحقاً، ذلك الوغد الحقير

503
00:52:34,420 --> 00:52:38,170
‫إن أمسكت به سيكون ذلك مقتله

504
00:52:48,270 --> 00:52:49,440
‫هل لديك سيجارة؟

505
00:52:50,850 --> 00:52:51,940
‫سيجارة؟

506
00:52:57,400 --> 00:52:58,860
‫هذا كل ما لدي

507
00:53:02,200 --> 00:53:03,820
‫انتظري دقيقة

508
00:53:06,080 --> 00:53:08,950
‫إذا سخنت الطرف هكذا

509
00:53:09,040 --> 00:53:12,670
‫فإنها لا تصدر رائحة وكأنها جديدة

510
00:53:16,550 --> 00:53:17,960
‫خذي

511
00:53:24,970 --> 00:53:26,390
‫دعيني أشعلها لك

512
00:54:02,170 --> 00:54:05,970
‫"أعراض السكري"

513
00:54:23,530 --> 00:54:25,910
‫لماذا تحبينه كثيراً؟

514
00:54:29,160 --> 00:54:30,120
‫بدون سبب

515
00:54:31,540 --> 00:54:33,460
‫فقط لأمتع أذني

516
00:54:42,210 --> 00:54:46,390
‫مع أني كنت مغرمة جداً بموسيقاه

517
00:54:49,720 --> 00:54:54,020
‫كنت أبكي على أغاني"سيونغ تشول لي"
‫عندما كنت في المدرسة الإعدادية

518
00:54:57,520 --> 00:54:58,560
‫أنا أكرهه

519
00:55:02,440 --> 00:55:04,240
‫إنه ثري

520
00:55:06,160 --> 00:55:08,780
‫لكنه جيد في الأغاني الحزينة

521
00:55:10,200 --> 00:55:13,000
‫كفاك، هل بكيت حقاً على أغانيه؟

522
00:55:14,080 --> 00:55:15,210
‫حقاً؟

523
00:55:20,290 --> 00:55:21,380
‫إنها قصة قديمة

524
00:55:26,090 --> 00:55:28,470
‫- ما هذه؟ "إيفر لاند"؟
‫- حسناً...

525
00:55:28,930 --> 00:55:30,680
‫إنه تقرير رحلة ميداني

526
00:55:31,100 --> 00:55:33,430
‫ليس لدينا مدرسة اليوم
‫إنه يوم الرحلة الميدانية

527
00:55:36,060 --> 00:55:38,940
‫بإمكاني كتابة تقرير مزيف كالعادة

528
00:55:39,900 --> 00:55:42,270
‫لكن عليك أن تُرفق صورة هنا
‫ماذا ستفعل حيال ذلك؟

529
00:55:42,570 --> 00:55:44,070
‫لست مضطراً

530
00:55:44,820 --> 00:55:45,990
‫إنها كذبة بكل الأحوال

531
00:55:49,660 --> 00:55:52,700
‫بإمكانك الذهاب إلى "إيفر لاند" وحسب

532
00:55:53,040 --> 00:55:55,700
‫كفاك، لا أستطيع بعيني المتورمتان

533
00:55:56,000 --> 00:55:57,120
‫ذلك محرج

534
00:56:23,270 --> 00:56:25,780
‫هناك صالون "الجمال الطاغي" في "ميونغ دونغ"

535
00:56:25,860 --> 00:56:26,860
‫هل تعرفين ذلك المكان؟

536
00:56:28,320 --> 00:56:29,530
‫لا أظن ذلك

537
00:56:29,700 --> 00:56:32,660
‫مقابله تماماً يوجد صالون "الجمال المشرق"

538
00:56:32,740 --> 00:56:34,620
‫يا له من مكان ضخم!

539
00:56:34,700 --> 00:56:37,540
‫مرحباً بكم في "إيفر لاند"

540
00:56:37,620 --> 00:56:38,960
‫مرحباً، أهلاً وسهلاً!

541
00:56:39,040 --> 00:56:42,500
‫"مدخل"

542
00:56:42,580 --> 00:56:45,920
‫مرحباً، أهلاً بكم في "إيفر لاند"!

543
00:56:46,380 --> 00:56:49,170
‫- مرحباً!
‫- من هنا رجاءً

544
00:56:49,260 --> 00:56:51,760
‫استمتعوا بوقتكم

545
00:57:34,340 --> 00:57:36,930
‫رائع! هذه قرية "إيسوب"

546
00:57:37,390 --> 00:57:38,930
‫ما هي قرية "إيسوب"؟

547
00:57:39,480 --> 00:57:41,560
‫إنها القرية في "حكايات إيسوب"

548
00:57:41,730 --> 00:57:43,940
‫"إيسوب" ذلك؟ أعرفه

549
00:57:44,020 --> 00:57:45,110
‫هذه قرية "إيسوب"

550
00:57:45,690 --> 00:57:48,820
‫"مسابقة الصورة العائلية"

551
00:57:51,570 --> 00:57:52,610
‫هل تريد الذهاب هناك؟

552
00:57:57,490 --> 00:57:59,700
‫أنت بحاجة لصورة من أجل تقريرك

553
00:58:09,630 --> 00:58:11,550
‫اجلس هنا

554
00:58:11,630 --> 00:58:14,640
‫اجلسي بجانب ابنك يا سيدتي

555
00:58:14,720 --> 00:58:16,800
‫اجلسا بود معاً

556
00:58:17,050 --> 00:58:19,930
‫هلا ابتسمت ابتسامة أكثر إشراقاً يا سيدتي؟

557
00:58:20,850 --> 00:58:22,810
‫ما تزال ابتسامتك مرتبكة قليلاً

558
00:58:22,890 --> 00:58:24,480
‫وماذا عن هذا؟

559
00:58:24,560 --> 00:58:26,690
‫"جاي سو" هلا وقفت؟

560
00:58:27,060 --> 00:58:28,820
‫هكذا

561
00:58:28,900 --> 00:58:31,990
‫ضعي ذراعيك حوله

562
00:58:32,070 --> 00:58:34,360
‫هيا، هكذا

563
00:58:34,450 --> 00:58:36,490
‫مع الحب، ذلك جيد

564
00:58:36,570 --> 00:58:38,580
‫- رجاء انظرا للكاميرا
‫- قبلة خفيفة

565
00:58:38,660 --> 00:58:40,290
‫على وجنة أمك

566
00:58:40,370 --> 00:58:43,540
‫هيا، تشجع، قبلها بحب

567
00:58:43,620 --> 00:58:46,000
‫سيدتي، رجاءً أديري وجهك باتجاه الكاميرا

568
00:58:46,080 --> 00:58:47,380
‫رجاءً انظرا إلى هنا

569
00:58:47,460 --> 00:58:49,210
‫- أحسنتما!
‫- وقبلة ناعمة

570
00:58:49,290 --> 00:58:51,170
‫على وجنة أمك

571
00:58:51,260 --> 00:58:52,460
‫هيا

572
00:58:52,550 --> 00:58:54,380
‫- قبلة ناعمة مع الحب
‫- أقرب قليلاً

573
00:58:54,470 --> 00:58:56,390
‫- اقترب
‫- أرني بعض الحب

574
00:58:56,470 --> 00:58:58,300
‫- جيد
‫- عظيم

575
00:58:58,390 --> 00:59:00,890
‫- كيف هي؟
‫- جيدة

576
00:59:01,100 --> 00:59:03,350
‫1، 2، 3

577
00:59:03,430 --> 00:59:04,850
‫ابتسما!

578
00:59:10,070 --> 00:59:11,440
‫ألا تنظف أسنانك؟

579
00:59:14,780 --> 00:59:16,660
‫كنت سأفعل

580
00:59:17,410 --> 00:59:18,620
‫نظفها الآن

581
00:59:46,440 --> 00:59:49,190
‫"شعرت بالقشعريرة

582
00:59:49,270 --> 00:59:51,820
‫يا له من وقت سعيد"

583
01:00:45,200 --> 01:00:48,000
‫من خلال هذه الصورة لوحدها لا يمكنني التأكد

584
01:00:49,580 --> 01:00:52,380
‫ليس واضحاً بعد إن كان سرطاناً في البنكرياس

585
01:00:53,670 --> 01:00:57,050
‫أحتاج لرؤية تقاريرك الطبية
‫من المشفى السابق

586
01:00:59,930 --> 01:01:01,840
‫حالياً، ما هو أهم

587
01:01:01,930 --> 01:01:05,560
‫أن نمنع انخفاض سكر الدم المفاجئ
‫وليس منع انتشار السرطان

588
01:01:06,390 --> 01:01:08,100
‫لا تجهدي نفسك

589
01:01:41,970 --> 01:01:44,680
‫اللعنة على إعادة التدوير! ارميها وحسب

590
01:01:45,510 --> 01:01:47,220
‫- "بايك جونغ"!
‫- ماذا؟

591
01:01:47,310 --> 01:01:49,140
‫انتظر، رباه!

592
01:01:49,220 --> 01:01:52,770
‫لا يزال هناك مكان لوضع المزيد من القمامة

593
01:01:52,850 --> 01:01:56,150
‫ألا تعلم أن أكياس القمامة ليست مجانية؟

594
01:01:56,230 --> 01:01:58,530
‫- أمي!
‫- ماذا؟

595
01:02:09,120 --> 01:02:11,290
‫حسناً، عرفت أن هذا سيحدث

596
01:02:11,790 --> 01:02:14,920
‫لم تكن تبدو أنها من النوع
‫القادر على تربية طفل أحد أخر

597
01:02:17,040 --> 01:02:18,500
‫سآخذ الفكة فيما بعد!

598
01:02:20,510 --> 01:02:21,670
‫عفواً

599
01:02:30,180 --> 01:02:31,430
‫تفضلي

600
01:02:56,790 --> 01:02:58,500
‫"جاي سو"، مرحباً!

601
01:02:58,590 --> 01:02:59,590
‫أهلاً

602
01:03:23,900 --> 01:03:25,150
‫أفزعتني!

603
01:03:27,450 --> 01:03:29,700
‫تلك المرأة طبخت هذا

604
01:03:30,620 --> 01:03:32,660
‫ما مشكلته؟

605
01:03:40,670 --> 01:03:41,840
‫اللعنة!

606
01:03:43,090 --> 01:03:44,670
‫كنت ذاهباً لشراء هذا لها

607
01:03:51,010 --> 01:03:52,390
‫إنها لي!

608
01:03:53,350 --> 01:03:55,560
‫معلمتنا قالت إنه ينبغي على الجميع
‫إحضار أمهاتهم

609
01:03:55,640 --> 01:03:58,060
‫لعرض المواهب المدرسية القادم

610
01:03:58,520 --> 01:04:02,230
‫بما أنه يقام يوم السبت، فالأمهات العاملات
‫يجب أن يأتين أيضاً

611
01:04:02,770 --> 01:04:04,780
‫- أمهاتكم قادمات، أليس كذلك؟
‫- نعم

612
01:04:04,860 --> 01:04:05,940
‫ماذا عنك؟

613
01:04:06,110 --> 01:04:07,700
‫أمي قادمة أيضاً

614
01:04:08,320 --> 01:04:09,450
‫ذلك جيد

615
01:04:10,660 --> 01:04:11,910
‫ما مشكلته؟

616
01:04:11,990 --> 01:04:13,280
‫إنه أحمق

617
01:04:13,370 --> 01:04:14,910
‫يا له من أبله!

618
01:04:17,540 --> 01:04:21,000
‫الآن وبعد أن سمعتك، فهمت أنها لن تأتي

619
01:04:21,710 --> 01:04:23,670
‫لكن، ألا تستطيع المجيء لـ30 دقيقة فقط؟

620
01:04:23,750 --> 01:04:25,300
‫هذا الحدث يُقام مرة في السنة

621
01:04:51,110 --> 01:04:52,280
‫ألو

622
01:04:52,610 --> 01:04:53,700
‫مرحباً

623
01:04:54,490 --> 01:04:56,740
‫هل أنت والدة "جاي سو"؟

624
01:04:58,040 --> 01:05:00,290
‫أنا والدة "هاي جونغ" عريف الصف

625
01:05:00,710 --> 01:05:04,580
‫اتصلت بك لأتأكد أنك قادمة
‫لعرض المواهب المدرسية

626
01:05:05,040 --> 01:05:08,630
‫إذا كان لديك الوقت، رجاءً لا تفوتي الحدث

627
01:05:08,960 --> 01:05:12,680
‫لا بد أنك قرأت نشرة المدرسة الإخبارية
‫لذلك فأنت تعرفين الزمان والمكان، صحيح؟

628
01:05:14,140 --> 01:05:15,600
‫اتصلت بالرقم الخطأ

629
01:05:15,680 --> 01:05:16,850
‫ألو

630
01:08:46,510 --> 01:08:50,940
‫"عرض المواهب المدرسية"

631
01:09:36,150 --> 01:09:37,770
‫- انظري هناك
‫- والدة من هذه؟

632
01:09:37,860 --> 01:09:39,860
‫لم أرها من قبل أبداً

633
01:09:40,070 --> 01:09:42,570
‫إنها والدة "جاي سو"

634
01:09:57,790 --> 01:10:00,000
‫"جاي سو" والدتك هنا

635
01:10:20,980 --> 01:10:22,070
‫"جاي سو"!

636
01:10:25,610 --> 01:10:26,660
‫لم أنت هنا؟

637
01:10:28,870 --> 01:10:31,790
‫سوف تتركيني مرة أخرى فلماذا جئت؟

638
01:10:40,340 --> 01:10:41,380
‫أنا آسفة

639
01:10:49,760 --> 01:10:51,100
‫أنا حقاً...

640
01:11:19,830 --> 01:11:21,880
‫لا تذهبي، لا يا أمي!

641
01:11:41,270 --> 01:11:42,270
‫"أمي"؟

642
01:11:48,030 --> 01:11:49,110
‫أمي

643
01:12:12,350 --> 01:12:13,470
‫أمي

644
01:12:15,510 --> 01:12:16,640
‫هل أنت تبكين؟

645
01:12:26,440 --> 01:12:28,070
‫عندما أكون سعيدة جداً

646
01:12:30,200 --> 01:12:31,200
‫أبكي

647
01:12:57,600 --> 01:12:59,560
‫"ما أعد أمي به:

648
01:12:59,640 --> 01:13:05,610
‫لن أفوت وجباتي أبداً
‫وسأرسم كل يوم ولن أدخن أبداً"

649
01:13:07,110 --> 01:13:08,990
‫إلى متى ستحفظ وعودك؟

650
01:13:20,790 --> 01:13:22,710
‫ستقلعين عن التدخين، أليس كذلك؟

651
01:13:23,040 --> 01:13:25,540
‫أظن أنني دخنت بما فيه الكفاية

652
01:13:25,630 --> 01:13:27,800
‫"ما أعد أمي به، دائماً"

653
01:13:27,880 --> 01:13:29,510
‫صحيح؟ أظن ذلك

654
01:14:02,000 --> 01:14:04,920
‫أعرف كم تحب التيوكبوكي

655
01:14:05,000 --> 01:14:07,540
‫ليس من الصعب أن تطبخه بنفسك

656
01:14:08,710 --> 01:14:12,130
‫أخذت الكثير من حصتك من التيوكبوكي

657
01:14:12,670 --> 01:14:13,670
‫آسفة

658
01:14:14,050 --> 01:14:16,180
‫فات الأوان

659
01:14:17,970 --> 01:14:20,600
‫ما هو أهم شيء لصنع التيوكبوكي؟

660
01:14:20,810 --> 01:14:22,390
‫- إنه الصلصة
‫- ذلك صحيح

661
01:14:22,930 --> 01:14:25,310
‫وماذا تفعل في حال وضعت الكثير من معجون
‫الفلفل الأحمر؟

662
01:14:25,520 --> 01:14:27,020
‫بإمكاني وضع المزيد من السكر فيها

663
01:14:27,100 --> 01:14:28,940
‫- تماماً
‫- لكن لماذا؟

664
01:14:30,070 --> 01:14:33,610
‫إذا كان معجون الفلفل الأحمر أكثر من اللازم
‫فإنه يصبح حاراً ومالحاً

665
01:14:33,900 --> 01:14:35,610
‫ثم، تأتي حلاوة السكر

666
01:14:35,700 --> 01:14:38,870
‫لتوازن الطعم الحار والمالح

667
01:14:38,950 --> 01:14:40,660
‫- توازن؟
‫- نعم

668
01:14:41,450 --> 01:14:43,580
‫أين تعلمت كل هذا يا أمي؟

669
01:14:44,160 --> 01:14:46,250
‫الأمر فقط أني لا أطبخ كثيراً

670
01:14:46,580 --> 01:14:50,250
‫أستطيع أن أطبخ الراكبوكي بالإضافة
‫إلى التيوكبوكي

671
01:14:50,340 --> 01:14:52,920
‫أعرف أن أطبخها جميعها، حتى الجولبوكي

672
01:14:53,630 --> 01:14:55,470
‫- حاول بنفسك الآن
‫- دعيني أقوم بذلك

673
01:14:57,010 --> 01:15:01,010
‫إذا كان لديك بقايا، فلا تأكلها باردة

674
01:15:01,100 --> 01:15:03,720
‫أضف بعض الماء وسخنها قبل أكلها، اتفقنا؟

675
01:15:05,890 --> 01:15:08,350
‫تبدو لذيذة، لعابي يسيل

676
01:15:08,650 --> 01:15:10,110
‫نضجت تقريباً

677
01:15:11,150 --> 01:15:12,320
‫أنت جيد

678
01:16:45,780 --> 01:16:47,870
‫لا يجب أن أموت الآن!

679
01:16:49,620 --> 01:16:51,580
‫هناك هذا الطفل الذي يحتاجني

680
01:16:53,460 --> 01:16:57,760
‫كل ما أريده هو المزيد من الوقت
‫ربما سنة أو نصف السنة

681
01:16:59,220 --> 01:17:01,840
‫أرجوك، سأفعل أي شيء

682
01:17:40,420 --> 01:17:41,420
‫أمي!

683
01:17:44,760 --> 01:17:48,010
‫أمي! كنت أبحث عنك في كل مكان

684
01:17:48,310 --> 01:17:49,680
‫أين كنت؟

685
01:17:52,520 --> 01:17:53,560
‫لنذهب

686
01:17:54,060 --> 01:17:55,060
‫هيا

687
01:17:58,770 --> 01:17:59,900
‫أمي، ألا تشعرين بالبرد؟

688
01:18:00,110 --> 01:18:01,240
‫لا أشعر بالبرد

689
01:18:01,440 --> 01:18:03,740
‫أين ذهبت البارحة؟

690
01:18:03,990 --> 01:18:07,620
‫البارحة؟ خرجت لأستنشق الهواء المنعش

691
01:18:07,700 --> 01:18:10,660
‫لتستنشقي بعض الهواء؟
‫هل أنت متأكدة أنك لست مريضة مجدداً؟

692
01:18:12,370 --> 01:18:14,330
‫أنت متبرجة

693
01:18:14,750 --> 01:18:17,420
‫تبدين مختلفة عندما تتبرجين

694
01:18:20,420 --> 01:18:21,460
‫هل أنت بخير؟

695
01:18:23,050 --> 01:18:24,260
‫وصلنا تقريباً

696
01:18:24,340 --> 01:18:28,760
‫صدقني، إنها جميلة إنها صفقة جيدة لك

697
01:18:29,810 --> 01:18:30,970
‫ساقها شفيت تماماً

698
01:18:33,180 --> 01:18:36,480
‫هي جاهزة تماماً الآن، لذا حدد الموعد فقط

699
01:18:36,900 --> 01:18:37,940
‫حسناً

700
01:19:01,960 --> 01:19:03,090
‫أمي!

701
01:19:11,430 --> 01:19:12,430
‫أمي؟

702
01:19:24,610 --> 01:19:26,360
‫يا إلهي، رائحتها جميلة

703
01:19:28,910 --> 01:19:30,740
‫ماذا بحق الجحيم؟

704
01:19:30,820 --> 01:19:31,990
‫هل كان والدي هنا؟

705
01:19:32,530 --> 01:19:34,790
‫سحقاً! ولم تبحث عنه هنا؟

706
01:19:37,370 --> 01:19:39,540
‫انتظر، "جاي سو"، تعال

707
01:19:40,290 --> 01:19:44,170
‫ماذا تحب وأمك؟ لحم بطن الخنزير؟
‫أو الأنقليس البحري؟

708
01:19:44,340 --> 01:19:45,340
‫اللعنة

709
01:19:45,420 --> 01:19:47,050
‫ماذا؟ "اللعنة"؟

710
01:19:47,420 --> 01:19:50,090
‫أولاد هذه الأيام بلا أدب

711
01:19:50,890 --> 01:19:52,100
‫أيها المزعج الصغير

712
01:20:04,980 --> 01:20:07,900
‫لم تركت الباب مفتوحاً؟ الجو بارد في الخارج

713
01:20:09,860 --> 01:20:10,990
‫أين كنت؟

714
01:20:11,660 --> 01:20:13,080
‫ظننت أنك ذهبت مجدداً

715
01:20:17,620 --> 01:20:18,620
‫ما هذا؟

716
01:20:20,330 --> 01:20:21,330
‫ذلك؟

717
01:20:23,540 --> 01:20:26,590
‫أعطوني هذا في المركز الاجتماعي

718
01:20:27,880 --> 01:20:29,050
‫مفاجأة!

719
01:20:29,630 --> 01:20:31,760
‫هل أعطوك هذا مجاناً؟

720
01:20:36,680 --> 01:20:37,520
‫تفضلي وسادتك

721
01:20:37,600 --> 01:20:38,600
‫"سعر خاص: 499 ألف و900 وون"

722
01:20:38,680 --> 01:20:39,810
‫استلقي

723
01:20:40,850 --> 01:20:42,520
‫هل صرفت نقود حاسوبك؟

724
01:20:46,610 --> 01:20:48,070
‫أحمق

725
01:20:48,820 --> 01:20:52,570
‫سمعت أنه جيد للسكري ولكل أنواع الأمراض

726
01:20:52,660 --> 01:20:54,870
‫سيجعلك بصحة جيدة، تماماً كالحصان

727
01:20:54,950 --> 01:20:56,660
‫بحثت عنه في الإنترنت

728
01:21:04,420 --> 01:21:05,420
‫ماذا؟

729
01:21:05,590 --> 01:21:08,550
‫هيا، نحن لم نفتحه بعد

730
01:21:09,260 --> 01:21:10,420
‫لذلك اذهب واسترد مالك

731
01:21:10,510 --> 01:21:13,300
‫مستحيل، يجب أن تأخذيه يا أمي

732
01:21:13,390 --> 01:21:15,510
‫كفى، أنا لا أحتاجه

733
01:21:15,720 --> 01:21:18,390
‫لا فائدة منه، ماذا تفعل؟

734
01:21:20,100 --> 01:21:23,810
‫إذا لم تأخذيه، فأنا لن آكل منذ اليوم

735
01:21:39,160 --> 01:21:42,080
‫هيا...

736
01:21:43,330 --> 01:21:44,370
‫أنت

737
01:21:51,760 --> 01:21:53,180
‫أحضرها بعد غد

738
01:21:53,880 --> 01:21:55,760
‫سأدفع الباقي عند التسليم

739
01:21:55,840 --> 01:21:57,220
‫هل أنا بحاجة لعدها؟

740
01:21:57,810 --> 01:22:00,180
‫أي شخص هذا من ليس لديه حساب بنكي؟

741
01:22:01,480 --> 01:22:05,190
‫معذرة، هل من الممكن أن أطلب عبر الهاتف؟

742
01:22:13,280 --> 01:22:14,700
‫إذاً، هل صحيح

743
01:22:14,990 --> 01:22:18,700
‫أن كل ما يحتاجه هو الضغط على زر؟

744
01:22:20,950 --> 01:22:21,910
‫نعم

745
01:22:23,580 --> 01:22:24,670
‫العنوان؟

746
01:22:51,440 --> 01:22:54,740
‫حتى عندما تأكل لوحدك، حاول أن تقلل
‫استخدام الملعقة

747
01:22:54,820 --> 01:22:57,990
‫استخدم العيدان بدلاً عنها، عليك أن تتمرن

748
01:23:00,410 --> 01:23:02,200
‫لكني لن آكل لوحدي مجدداً

749
01:23:11,750 --> 01:23:12,750
‫ألو

750
01:23:12,840 --> 01:23:13,880
‫إنه أنا

751
01:23:14,800 --> 01:23:18,090
‫أين كنتما طوال النهار؟

752
01:23:18,180 --> 01:23:19,390
‫يجب أن تكونا في المنزل

753
01:23:22,680 --> 01:23:24,140
‫هي لم تهرب، أليس كذلك؟

754
01:23:26,230 --> 01:23:27,190
‫لا

755
01:23:27,850 --> 01:23:29,060
‫ما به صوتك؟

756
01:23:30,690 --> 01:23:31,980
‫هل أكلت؟

757
01:23:33,320 --> 01:23:34,280
‫نعم

758
01:23:35,150 --> 01:23:36,110
‫حسناً

759
01:23:36,700 --> 01:23:39,320
‫احزم أمتعتها من أجلي، سآتي للمنزل وآخذها

760
01:23:40,570 --> 01:23:41,620
‫لماذا؟

761
01:23:41,780 --> 01:23:43,580
‫ماذا؟

762
01:23:44,660 --> 01:23:46,750
‫هل كنت تظن أنها ستبقى معنا للأبد؟

763
01:23:47,870 --> 01:23:49,370
‫تابع حلمك

764
01:24:09,940 --> 01:24:10,940
‫أمي!

765
01:24:12,860 --> 01:24:16,070
‫أمي! هل أنت بخير؟

766
01:24:16,320 --> 01:24:18,280
‫- ما المشكلة؟
‫- اخرج

767
01:24:18,360 --> 01:24:19,530
‫- لماذا؟
‫- أنا بخير

768
01:24:19,610 --> 01:24:22,530
‫هل أنت بخير؟ دعيني أدخلك

769
01:24:22,910 --> 01:24:25,290
‫استلقي هنا، هكذا

770
01:24:30,870 --> 01:24:31,920
‫دعيني أغطيك

771
01:24:32,130 --> 01:24:35,960
‫لا بد أن تهربي غداً، اتفقنا؟

772
01:24:42,140 --> 01:24:43,720
‫هلا...

773
01:24:46,470 --> 01:24:48,390
‫سمحت لي أن أركب ذلك الطير

774
01:24:49,520 --> 01:24:50,890
‫إلى جانبك؟

775
01:24:53,190 --> 01:24:54,190
‫سأفعل

776
01:25:00,820 --> 01:25:02,660
‫إنه مُر، خذ

777
01:25:03,320 --> 01:25:05,120
‫دعني أصب لك رشفة

778
01:25:07,580 --> 01:25:11,250
‫رباه، إنها فارغة تقريباً، شربتها كلها

779
01:25:11,830 --> 01:25:14,580
‫يا لك من أحمق

780
01:25:14,670 --> 01:25:17,880
‫أنت شخص مزعج بالنسبة لي، ماذا أفعل معك؟

781
01:25:17,960 --> 01:25:20,220
‫هلا توقفت عن هذا الكلام؟

782
01:25:20,840 --> 01:25:22,760
‫أنا لدي مشاعر أيضاً

783
01:25:23,390 --> 01:25:26,850
‫هل تظنين أنه من السهل
‫أن يكون المرء عاطلاً عن العمل؟

784
01:25:28,600 --> 01:25:31,600
‫صحيح، ليس سهلاً

785
01:25:31,690 --> 01:25:33,810
‫أعرف أن ذلك أمر صعب

786
01:25:34,060 --> 01:25:35,110
‫لكن...

787
01:25:36,900 --> 01:25:38,860
‫يا إلهي، أنا ثملة

788
01:25:41,240 --> 01:25:43,820
‫تمهل، إلى أين أنت ذاهب؟

789
01:25:44,450 --> 01:25:47,530
‫لم تنه هذه

790
01:25:48,790 --> 01:25:51,460
‫6، 7، 8، 9، 10

791
01:25:51,540 --> 01:25:54,460
‫11، 12، 13، 14، والطابق الـ15

792
01:25:54,750 --> 01:25:56,670
‫سحقاً!

793
01:25:59,130 --> 01:26:00,630
‫إنه عال جداً!

794
01:26:00,710 --> 01:26:01,720
‫دعيني أذهب لأحضر أدويتك

795
01:26:01,800 --> 01:26:03,930
‫لست مضطراً لأن تذهب، تأخر الوقت

796
01:26:04,010 --> 01:26:06,850
‫حسناً، ادخلي الآن، الجو بارد يا أمي

797
01:26:06,930 --> 01:26:08,220
‫سأعود حالاً

798
01:26:24,820 --> 01:26:26,360
‫تباً

799
01:26:38,960 --> 01:26:40,000
‫مرحباً سيدتي

800
01:26:40,420 --> 01:26:42,710
‫آسف، آنسة

801
01:26:45,220 --> 01:26:48,050
‫عمري 35، كبير بما يكفي لأتأقلم مع الحياة

802
01:26:50,060 --> 01:26:53,730
‫اللعنة، لا شيء ينجح معي

803
01:26:55,640 --> 01:26:59,060
‫لم لا نذهب لمكان ما ونحتسي شراباً؟

804
01:27:44,650 --> 01:27:45,690
‫بالمقابل...

805
01:27:50,870 --> 01:27:52,280
‫أسد لي معروفاً

806
01:27:58,830 --> 01:27:59,920
‫إذا...

807
01:28:03,250 --> 01:28:04,750
‫رحلت

808
01:28:09,050 --> 01:28:10,220
‫"جاي سو"...

809
01:28:19,940 --> 01:28:21,020
‫فيما بعد

810
01:28:25,440 --> 01:28:27,320
‫إذا ضرب ذلك الوغد "جاي سو" مرة ثانية

811
01:28:31,160 --> 01:28:32,240
‫أرجوك امنعه

812
01:28:39,410 --> 01:28:40,960
‫"جاي سو" المسكين

813
01:28:44,290 --> 01:28:46,170
‫لا تدعه يضرب "جاي سو" مرة أخرى

814
01:28:52,550 --> 01:28:53,640
‫أنت

815
01:29:00,690 --> 01:29:01,900
‫أرجوك، افعل ذلك من أجلي

816
01:29:09,610 --> 01:29:10,610
‫أظن...

817
01:29:13,620 --> 01:29:16,740
‫أنك يجب أن تأكلي بشكل أفضل

818
01:29:25,210 --> 01:29:26,500
‫أرجوك

819
01:29:27,630 --> 01:29:30,300
‫اعتن بـ"جاي سو"، اتفقنا؟

820
01:29:53,490 --> 01:29:54,530
‫افتحوا

821
01:29:55,240 --> 01:29:56,280
‫افتحوا!

822
01:30:02,160 --> 01:30:03,370
‫ماذا ستفعل؟

823
01:30:06,080 --> 01:30:07,210
‫هل ستضربها مجدداً؟

824
01:30:09,090 --> 01:30:12,510
‫كيف يمكنك أن تدعو نفسك رجلاً أيها الوغد؟

825
01:30:14,260 --> 01:30:17,220
‫إنها نحيلة جداً، ألا تشعر بالشفقة عليها؟

826
01:30:24,270 --> 01:30:26,600
‫يا إلهي! إنهما يتشاجران

827
01:30:26,690 --> 01:30:28,150
‫إنه وشك أن يموت!

828
01:30:28,230 --> 01:30:30,030
‫بسرعة! أرجوكم تعالوا بسرعة!

829
01:30:30,110 --> 01:30:31,650
‫هل ضاجعتها؟

830
01:30:32,780 --> 01:30:35,280
‫يا ابن الساقطة!

831
01:30:35,410 --> 01:30:36,990
‫تباً!

832
01:30:39,410 --> 01:30:40,660
‫توقف!

833
01:30:41,200 --> 01:30:42,910
‫توقف عن كونك حثالة

834
01:30:43,290 --> 01:30:45,330
‫وعاملها كإنسانة!

835
01:30:46,420 --> 01:30:48,630
‫عانت من الجوع حتى أصبحت كالهيكل العظمي

836
01:30:48,710 --> 01:30:50,380
‫أطعمها بعضاً من حساء اللحم على الأقل

837
01:30:50,670 --> 01:30:53,590
‫إذا كانت مريضة، خذها للمشفى

838
01:30:53,670 --> 01:30:57,590
‫يا إلهي، "بايك جونغ"! تعال هنا!

839
01:30:57,680 --> 01:30:59,140
‫تباً!

840
01:30:59,390 --> 01:31:00,430
‫يا إلهي

841
01:31:01,600 --> 01:31:03,930
‫تباً لك، من تظن نفسك؟

842
01:31:04,310 --> 01:31:06,940
‫هل هي ملكك؟ هل هي زوجتك اللعينة؟

843
01:31:08,020 --> 01:31:09,650
‫أنا أحبها، هذا هو السبب!

844
01:31:12,190 --> 01:31:14,650
‫أنا أحبها وأشعر بالشفقة عليها

845
01:31:15,280 --> 01:31:18,410
‫ولم هي من بين كل نساء العالم؟ مستحيل!

846
01:31:18,490 --> 01:31:19,820
‫لم لا؟

847
01:31:19,910 --> 01:31:22,700
‫كلنا نعيش في هذا الجحر، أنا لست أفضل منها

848
01:31:23,450 --> 01:31:24,580
‫سحقاً

849
01:31:25,960 --> 01:31:27,460
‫أنا أحبها

850
01:31:27,920 --> 01:31:31,000
‫وإذا عرفت كيف تشعر...

851
01:31:31,090 --> 01:31:33,210
‫ما الذي تظن أنك تعرفه؟

852
01:31:34,300 --> 01:31:36,170
‫هل تظن أنك تعرف الساقطة؟

853
01:31:36,760 --> 01:31:37,880
‫أعرف!

854
01:31:39,300 --> 01:31:41,300
‫على عكسك

855
01:31:43,850 --> 01:31:45,560
‫هي تحدثت إلي

856
01:31:46,390 --> 01:31:48,600
‫حتى إنها طلبت مني معروفاً خاصاً

857
01:31:50,190 --> 01:31:51,940
‫ما الذي طلبته منك أيها الوغد؟

858
01:31:52,770 --> 01:31:54,320
‫لن أخبرك أيها الحقير

859
01:31:55,650 --> 01:31:59,320
‫إنه مجرد شجار بسيط، ويمكن أن يحدث أحياناً

860
01:31:59,410 --> 01:32:02,490
‫- ابني أطول قليلاً لكن...
‫- لم يمر يوم هادئ

861
01:32:02,580 --> 01:32:04,040
‫- حسناً، فهمت
‫- هو لن...

862
01:32:04,120 --> 01:32:07,910
‫لكنه تلقى لكمات أكثر، ولدي هو الذي ضُرب!

863
01:32:08,000 --> 01:32:09,920
‫تابع سيرك

864
01:32:10,000 --> 01:32:11,250
‫- إنه "جونغ" يا سيدي
‫- ماذا أفعل؟

865
01:32:11,330 --> 01:32:12,670
‫أنت، ماذا اكتشفت؟

866
01:32:12,750 --> 01:32:14,500
‫- أنا أتحقق من ذلك الآن
‫- حسناً

867
01:32:14,590 --> 01:32:16,840
‫إنه مطلوب بتهم احتيال

868
01:32:16,920 --> 01:32:18,930
‫- من أجل ماذا؟
‫- تهم احتيال

869
01:32:19,010 --> 01:32:20,800
‫- هل هو مطلوب بتهم احتيال؟
‫- نعم

870
01:32:20,890 --> 01:32:23,350
‫تمهل، أنت! اخرج من السيارة!

871
01:32:23,430 --> 01:32:24,510
‫- اخرج!
‫- هيا

872
01:32:24,600 --> 01:32:25,810
‫سنأخذه هو فقط

873
01:32:26,060 --> 01:32:27,520
‫- أسرع!
‫- تحرك بسرعة

874
01:32:29,390 --> 01:32:30,520
‫شغل السيارة الآن!

875
01:32:32,810 --> 01:32:33,820
‫"بايك جونغ"

876
01:32:34,980 --> 01:32:36,030
‫شكراً للرب

877
01:32:37,110 --> 01:32:38,280
‫شكراً للرب!

878
01:32:39,860 --> 01:32:41,320
‫- أمي
‫- ماذا؟

879
01:32:42,410 --> 01:32:43,450
‫أنا جائع

880
01:32:44,410 --> 01:32:47,290
‫ماذا بحق...لنذهب ونأكل

881
01:33:02,264 --> 01:33:03,344
‫تفضلي

882
01:33:04,014 --> 01:33:05,144
‫أمي، استيقظي!

883
01:33:06,474 --> 01:33:09,564
‫أمي، لنأكل ونرحل
‫قبل أن يأتي والدي إلى المنزل

884
01:33:10,944 --> 01:33:13,814
‫لن نأكل جيداً على الطريق

885
01:33:15,734 --> 01:33:18,904
‫أحضرت لك الرز ووضعته على هذا الشكل

886
01:33:18,984 --> 01:33:20,744
‫كليه كله، اتفقنا؟

887
01:33:25,574 --> 01:33:26,454
‫أمي؟

888
01:33:27,334 --> 01:33:30,414
‫إذا لم تستيقظي، سأغني

889
01:33:31,834 --> 01:33:32,874
‫حسناً

890
01:33:34,044 --> 01:33:35,794
‫1، 2، 3، 4

891
01:33:35,924 --> 01:33:39,884
‫"اغتسل في حوض الاستحمام

892
01:33:39,964 --> 01:33:42,974
‫اطحن في الهاون"

893
01:33:45,224 --> 01:33:46,184
‫أمي؟

894
01:33:54,064 --> 01:33:55,984
‫كفى يا أمي، ذلك ليس مسلياً

895
01:33:58,524 --> 01:33:59,534
‫أمي!

896
01:34:00,534 --> 01:34:01,574
‫أمي!

897
01:34:43,034 --> 01:34:44,034
‫أمي؟

898
01:34:47,324 --> 01:34:48,374
‫أمي؟

899
01:34:53,164 --> 01:34:54,204
‫أمي؟

900
01:34:58,544 --> 01:34:59,674
‫أمي!

901
01:35:02,634 --> 01:35:03,714
‫أمي!

902
01:35:06,764 --> 01:35:09,644
‫استيقظي، أرجوك

903
01:35:11,264 --> 01:35:13,064
‫استيقظي الآن!

904
01:35:16,484 --> 01:35:19,444
‫كفاك مزاحاً واستيقظي!

905
01:35:29,784 --> 01:35:31,624
‫استيقظي، أمي

906
01:35:32,994 --> 01:35:34,754
‫استيقظي يا أمي!

907
01:35:38,964 --> 01:35:42,044
‫استيقظي يا أمي، أرجوك!

908
01:35:44,254 --> 01:35:46,554
‫أرجوك استيقظي

909
01:35:52,014 --> 01:35:53,264
‫أمي...

910
01:35:59,944 --> 01:36:02,274
‫أرجوك استيقظي...

911
01:36:03,864 --> 01:36:05,364
‫أمي...

912
01:37:10,514 --> 01:37:16,854
‫"من أم (جاي سو كيم) إليه"

913
01:37:28,444 --> 01:37:30,114
‫"ما أعد أمي به، دائماً

914
01:37:30,194 --> 01:37:32,364
‫لن أفوت وجباتي أبداً
‫وسأرسم كل يوم ولن أدخن أبداً"

915
01:37:44,214 --> 01:37:50,054
‫"بائع الحليب"

916
01:38:03,604 --> 01:38:05,404
‫عيد ميلاد سعيد يا بني

917
01:38:07,484 --> 01:38:10,984
‫هناك ملابس جديدة لك في الدرج السفلي

918
01:38:12,154 --> 01:38:15,074
‫يشعرني ذلك بالإحراج، حيث لم يسبق
‫وأحضرت هدية لأحد

919
01:38:15,284 --> 01:38:17,244
‫أردت فقط أن أكون أماً جيدة

920
01:38:19,334 --> 01:38:23,214
‫هناك شيء لطالما أردت أن أقوله لك

921
01:38:23,834 --> 01:38:26,254
‫لكني لم أستطع أن أجبر نفسي على ذلك
‫وسأكتبه الآن

922
01:38:29,214 --> 01:38:30,464
‫"جاي سو"...

923
01:38:30,594 --> 01:38:32,264
‫1، 2، 3 انتهى الوقت

924
01:38:33,424 --> 01:38:35,684
‫- شكراً...
‫- ما هذا؟

925
01:38:36,014 --> 01:38:37,394
‫لأنك ناديتني أمي...

926
01:38:37,474 --> 01:38:40,104
‫دوري الآن

927
01:38:44,944 --> 01:38:47,604
‫"السجن"

928
01:38:59,664 --> 01:39:01,034
‫هل تبلي بلاء حسناً في المدرسة؟

929
01:39:01,994 --> 01:39:02,914
‫نعم

930
01:39:04,754 --> 01:39:05,914
‫الفضل لأمي

931
01:39:09,964 --> 01:39:11,004
‫هل أنت...

932
01:39:12,464 --> 01:39:14,054
‫تحبها لهذه الدرجة؟

933
01:39:15,634 --> 01:39:16,764
‫مثل أم حقيقية؟

934
01:39:19,094 --> 01:39:20,014
‫نعم

935
01:39:21,054 --> 01:39:22,474
‫إنها أمي الحقيقية

936
01:39:24,354 --> 01:39:25,354
‫للأبد

937
01:39:33,944 --> 01:39:35,324
‫أليس اليوم عيد ميلادك؟

938
01:39:37,784 --> 01:39:40,124
‫نعم، إنه كذلك

939
01:39:41,334 --> 01:39:42,284
‫هل تلك المرأة...

940
01:39:43,874 --> 01:39:44,954
‫لا

941
01:39:47,504 --> 01:39:49,084
‫هل أحضرت لك أمك هدية؟

942
01:39:51,344 --> 01:39:52,424
‫نعم

943
01:40:17,614 --> 01:40:18,704
‫"جاي سو"

944
01:44:15,684 --> 01:44:17,774
‫ترجمة "شيرين سمعان"
 @News_kmovies تعديل التوقيت

