1
00:00:04,002 --> 00:00:12,002
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني
أرجو أن تستمتعوا بـ الفيلم و بـ الترجمة </font>

2
00:00:27,303 --> 00:00:29,379
أنت تعرف أن أمي لا تحب أن نتأخر -
.... لقد أخبرتك -

3
00:00:29,599 --> 00:00:32,719
كان لابد أن نغادر مبكرا -
نفس الأمر اللعين كل عام -

4
00:00:32,939 --> 00:00:35,785
دائما ما يكون : أين حذائي الأزرق يا عزيزي ؟

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,740
أو أبي لا يمكنني إيجاد إسطوانات مارلين برونسون

6
00:00:39,166 --> 00:00:41,633
مارلين مانسين -
أيا كان إسمها -

7
00:00:41,845 --> 00:00:45,035
إنة رجل يا أبي -
مارلين ؟ رجل ؟ -

8
00:00:47,376 --> 00:00:49,737
إلى أين يتجة هذا العالم ؟؟؟

9
00:00:56,061 --> 00:01:00,061
<font color="#ffff00">طريق مسدود </font>

10
00:02:02,870 --> 00:02:05,231
يا إلهي -
هل أنت بخير يا عزيزي ؟ -

11
00:02:05,689 --> 00:02:07,218
نعم

12
00:02:31,294 --> 00:02:32,753
أبي ..... أبي

13
00:02:41,453 --> 00:02:44,026
يا إلهي

14
00:02:44,827 --> 00:02:46,736
ماذا حدث ؟

15
00:02:46,949 --> 00:02:48,788
هل وصلنا ؟ -
هل تاذى أحد ؟ -

16
00:02:49,001 --> 00:02:51,326
ماريون , هل أنتي بخير ؟ -
 هل أنت مجنون ؟ -

17
00:02:51,541 --> 00:02:55,087
كدت أن تقتلنا -
أنا أسف , لابد و أنني غفوت -

18
00:02:55,299 --> 00:02:57,872
أتمنى أن تكون نمت بشكل جيد
ربما يجب أن أعد لك إفطارا جيد

19
00:02:58,082 --> 00:03:00,999
الجميع بخير
لذلك فلتكفي عن الهراء

20
00:03:01,213 --> 00:03:03,538
لماذا لا تدع أحد أخر يقود ولو لمرة ؟

21
00:03:03,753 --> 00:03:06,220
لا تقلقي
فما حدث أيقظني تماما

22
00:03:07,719 --> 00:03:10,839
ربما فسدت الفطيرة تماما

23
00:03:11,059 --> 00:03:12,482
يا إلهي -
ما هذا ؟ -

24
00:03:12,694 --> 00:03:15,789
إنها يقطين و شوكولا -
رائحتها تشبة المؤخرة -

25
00:03:17,077 --> 00:03:19,437
سأخرج لإفحص السيارة

26
00:03:30,332 --> 00:03:32,905
إبن العاهرة لم يتوقف

27
00:03:33,637 --> 00:03:37,077
أين نحن ؟ -
نحن على الطريق -

28
00:03:37,290 --> 00:03:40,658
ماذا يبدو لكي ؟ -
ماذا حدث للطريق السريع ؟ -

29
00:03:40,908 --> 00:03:44,003
فكرت بإن نأخذ الطريق الخلفي كتغيير

30
00:03:44,457 --> 00:03:46,604
وما الخطب في الطريق السريع
نحن نسلكة منذ سنوات

31
00:03:46,823 --> 00:03:48,625
كنت أشعر بالملل

32
00:03:48,840 --> 00:03:51,165
ولم أرد أن أنام

33
00:03:51,867 --> 00:03:55,236
يبدو أن خطتك نجحت تماما -
حسنا -

34
00:03:56,424 --> 00:04:01,051
السيارة بخير ولا يوجد أضرار

35
00:04:03,104 --> 00:04:06,686
هل تريد مني تولي القيادة , أبي ؟ -
شكرا عزيزتي

36
00:04:07,140 --> 00:04:10,994
أنا مرتبط تماما بهذة السيارة -
ها نحن مرة أخرى -

37
00:04:11,210 --> 00:04:14,579
ألم تتسببي في تدمير المرسيدس ؟

38
00:04:14,793 --> 00:04:17,533
لم يكن خطأي -
أنا فقط اداعبك حبيبتي -

39
00:04:46,626 --> 00:04:49,223
بالتأكيد لا يوجد الكثير من الناس بهذا الطريق

40
00:04:49,444 --> 00:04:54,130
إنها ليلة الميلاد
الناس في منازلهم وسط عائلاتهم

41
00:04:54,349 --> 00:04:56,851
اللعنة , أنا جائع جدا -
أنا ايضا -

42
00:04:57,654 --> 00:04:59,979
أتمنى أن لا تكون أمك قد خربت الديك الرومي هذة المرة أيضا

43
00:05:00,194 --> 00:05:02,899
هل يمكننا تغيير الموضوع
فأنا لا أشعر أنني بخير

44
00:05:03,116 --> 00:05:05,548
هل أنتي على ما يرام حبيبتي ؟
هل تريدينا أن نتوقف ؟

45
00:05:05,761 --> 00:05:11,040
الرحلات الطويلة بالسيارة غير محببة لي
وهذا الكلام عن الطعام لا يساعدني

46
00:05:11,258 --> 00:05:16,192
ماذا عن بعض المخاط ؟ -
إخرس يا ريتشارد -

47
00:05:16,406 --> 00:05:20,368
أو بعض المعكرونة مع جبن القضيب -
ريتشارد هذا مقزز -

48
00:05:20,581 --> 00:05:25,658
لكن هناك نوع من الجبن يسمى كذلك
الصينيون صنعوة يا أمي

49
00:05:27,678 --> 00:05:30,489
لقد تناولتها من قبل , أليس كذلك يا براد ؟

50
00:05:33,488 --> 00:05:37,521
فلتنضج يا ريتشارد -
إنها السابعة و النصف الأن -

51
00:05:37,733 --> 00:05:41,860
أدرك ذلك يا لورا
كان من المفترض أن نمر بمفترق طريق الأن

52
00:05:44,273 --> 00:05:47,227
اللعنة يا لورا
 هل يجب أن تشربي بهذا الشكل ؟

53
00:05:48,935 --> 00:05:53,620
هكذا أشرب دائما -
حسنا يا رفاق , فلنهدأ -

54
00:05:53,875 --> 00:05:56,022
فلنأخذ الأمور بروية -
ماريون محقة -

55
00:05:56,484 --> 00:06:00,967
عندما نلعب البيسبول
هناك طريقة نتعلمها لنحافظ على الهدوء

56
00:06:01,737 --> 00:06:03,291
لازلت أستخدمها أحيانا

57
00:06:03,511 --> 00:06:09,419
تتنفس بعمق من الأنف
ثم تخرجة من الفم

58
00:06:12,800 --> 00:06:14,781
شكرا براد

59
00:06:15,061 --> 00:06:16,971
حقا , شكرا براد

60
00:06:17,357 --> 00:06:20,691
هل يمكنني أن أسأل سؤال ؟ -
بالطبع -

61
00:06:20,907 --> 00:06:23,539
هل كانت كل مدرستك شواذ أم فقط فريق البيسبول ؟

62
00:06:23,759 --> 00:06:25,597
ريتشارد -
ماذا ؟ -

63
00:06:26,125 --> 00:06:31,202
إنها طريقة نستخدمها لنصل إلى

64
00:06:31,412 --> 00:06:33,037
...... المنطقة
منطقة الشواذ -

65
00:06:33,257 --> 00:06:34,989
!!! ريتشارد

66
00:06:45,363 --> 00:06:48,423
يالها من ليلة جميلة

67
00:06:48,634 --> 00:06:52,311
هل يعرف أحدكم إسم هذا النجم اللامع ؟

68
00:06:52,530 --> 00:06:56,836
هناك أكثر من 150 مليار نجم هناك

69
00:07:01,228 --> 00:07:06,198
هذا هناك أعرفة , إنة نجم الشمال
الوحيد الذي أعرفة

70
00:07:07,663 --> 00:07:09,501
شكرا

71
00:07:22,310 --> 00:07:26,652
حسنا لنغني أغنية جميعا -
حسنا , ما هي ؟ -

72
00:07:26,868 --> 00:07:30,722
ماذا عن الغواصة الصفراء ؟ -
نحن دائما نغنيها -

73
00:07:30,973 --> 00:07:36,464
براد ما رأيك بـ YMCA
 ..... إنة الكريسماس , فلم لا نغني

74
00:07:37,757 --> 00:07:39,940
"Jingle Bells"?

75
00:07:40,470 --> 00:07:42,273
هيا , هيا

76
00:08:09,902 --> 00:08:11,847
أنت تحب هذا الجزء
أليس كذلك ؟

77
00:08:29,177 --> 00:08:31,359
لماذا توقفت ؟

78
00:08:37,491 --> 00:08:40,408
إمرأة
لقد رأيت إمرأة بالغابة

79
00:08:41,874 --> 00:08:44,056
رائع , أبي بدأ بالهذيان -
ريتشارد -

80
00:08:44,275 --> 00:08:46,600
هل أنت متأكد يا ابي ؟ -
نعم متأكد -

81
00:08:46,814 --> 00:08:50,360
ترتدي فستان بـ  اللون الأبيض
كانت تحمل شيء ما

82
00:08:54,120 --> 00:08:55,923
اللعنة

83
00:08:57,425 --> 00:08:59,334
مرحبا

84
00:09:00,418 --> 00:09:02,814
نحن تائهين

85
00:09:03,062 --> 00:09:06,217
هل تعرفين طريق العودة للطريق السريع ؟

86
00:09:08,141 --> 00:09:10,394
هل أنت بخير ؟

87
00:09:11,202 --> 00:09:13,669
هل تعرضت لحادث أو شيء ما ؟

88
00:09:14,473 --> 00:09:17,177
 حسنا , هل هناك هاتف خلوي  مع اي منكم ؟

89
00:09:20,839 --> 00:09:23,864
لا توجد إشارة -
لقد مررنا للتو بجانب كوخ -

90
00:09:24,074 --> 00:09:28,001
ربما هناك هاتف -
ريتشارد , كن مهذب و إفسح لها مكان بجانبك -

91
00:09:28,215 --> 00:09:31,097
فليكن براد هو المهذب -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

92
00:09:31,310 --> 00:09:33,184
إسترخ يا رفيقي

93
00:09:33,398 --> 00:09:37,039
تنفس بعمق من انفك
و أخرجة ببطء من مؤخرتك

94
00:09:38,512 --> 00:09:41,323
الأمر على ما يرام سيدتي -
سأمشي -

95
00:09:41,747 --> 00:09:45,258
يمكنني الإستفادة من الهواء النقي -
لن تمشي وحدك -

96
00:09:45,471 --> 00:09:47,202
أريد أن أكون وحدي -
ماريون -

97
00:09:48,636 --> 00:09:51,412
دعني أخبرك شيء ما ايها الذكي -
ماذا ؟ -

98
00:09:51,628 --> 00:09:54,333
إستمر في مضايقتي و سأخرجك من اللعبة للأبد

99
00:09:54,550 --> 00:09:57,539
هل تفهم ؟ -
نعم سيدي -

100
00:09:57,751 --> 00:09:59,589
سنلاقيك هناك خلال دقيقة
إتفقنا حبيبتي ؟

101
00:10:00,534 --> 00:10:02,266
حسنا

102
00:10:03,665 --> 00:10:05,681
حسنا

103
00:10:14,694 --> 00:10:17,920
حسنا , سنراك هناك حبيبتي

104
00:10:36,229 --> 00:10:38,173
اللعنة

105
00:10:51,223 --> 00:10:54,177
هل تريدين كوب من القهوة ؟

106
00:11:01,520 --> 00:11:04,854
أعتقد أنها مصدومة
كان يجب أن نسأل ماريون ماذا نفعل

107
00:11:05,070 --> 00:11:08,889
نحن لسنا بحاجة لطبيب نفسي
فقط سنتصل بالطواريء

108
00:11:09,105 --> 00:11:12,129
حسنا -
سيعرفون كيف يتعاملون مع الأمر -

109
00:11:14,289 --> 00:11:17,444
اللعنة , هناك رائحة كريهة هنا

110
00:11:18,602 --> 00:11:21,034
إنة الطفل

111
00:11:21,246 --> 00:11:23,642
الأحمق

112
00:11:41,425 --> 00:11:44,520
إلى أين تذهب  ؟ -
بعيدا عنكم يا رفاق -

113
00:11:46,678 --> 00:11:48,622
المراهقين

114
00:11:49,809 --> 00:11:52,513
ما إسمك ؟

115
00:11:52,870 --> 00:11:55,301
أين تسكنين ؟

116
00:11:57,254 --> 00:12:00,694
لن تساعدنا بشيء -
لا -

117
00:12:39,698 --> 00:12:41,642
مرحبا بفتاة شهر يوليو

118
00:12:50,970 --> 00:12:52,499
هل هناك أحد هنا ؟

119
00:12:52,709 --> 00:12:56,148
ربما هذة مجرد إستراحة قديمة بالغابة

120
00:13:09,373 --> 00:13:12,363
اللعنة يا لورا
لقد أخفتيني للغاية

121
00:13:12,573 --> 00:13:17,994
اسفة حقا
لديهم أشياء مثيرة معلقة على الحائط

122
00:13:26,281 --> 00:13:28,262
ما إسمة ؟

123
00:13:32,926 --> 00:13:34,729
هيا يا عزيزي

124
00:13:43,988 --> 00:13:46,171
انت ترتدين خاتم
هل أنت متزوجة ؟

125
00:13:49,277 --> 00:13:52,396
أنا و ماريون سنتزوج

126
00:13:53,870 --> 00:13:56,052
في الواقع

127
00:13:56,827 --> 00:14:02,141
سأتقدم لها الليلة بمنزل جدتها

128
00:14:02,392 --> 00:14:07,599
هل تذكر عندما قلت أنك ستقتل نفسك إن تركتك

129
00:14:08,864 --> 00:14:12,541
أتمنى انة كان مجرد تعبير مجازي

130
00:14:17,700 --> 00:14:22,256
لقد كانت هناك لحظات رائعة بيننا

131
00:14:22,466 --> 00:14:27,117
و أعتقد انة يجب ان نمضي في حياتنا بشكل منفصل

132
00:14:27,511 --> 00:14:29,384
اللعنة

133
00:14:35,756 --> 00:14:38,461
اللعنة -
ألم تكن هناك نغمة رنين ؟ -

134
00:14:38,679 --> 00:14:41,560
لا فقد نسيت رقم الطواريء 911

135
00:14:45,462 --> 00:14:46,921
إيمي

136
00:14:50,402 --> 00:14:53,557
إبنتي الصغيرة
إسمها إيمي

137
00:14:57,499 --> 00:15:01,734
إنها باردة جدا -
لست مندهشا , الجو بارد جدا بالخارج -

138
00:15:04,284 --> 00:15:07,795
هل ترغب بضمها -
لا -

139
00:15:09,363 --> 00:15:11,865
لست من هذا النوع من الرجال

140
00:15:18,095 --> 00:15:20,835
كيف تتنفس وكل هذة البطانيات على وجهها ؟

141
00:15:21,052 --> 00:15:22,890
لا تقلق

142
00:15:23,349 --> 00:15:25,745
فهي ميتة

143
00:15:28,636 --> 00:15:30,854
هذة نكتة جيدة

144
00:15:36,395 --> 00:15:37,426
يا إلهي

145
00:15:41,857 --> 00:15:43,553
اللعنة

146
00:15:43,770 --> 00:15:45,467
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
ريتشارد -

147
00:15:45,858 --> 00:15:46,889
ريتشارد

148
00:15:47,354 --> 00:15:49,607
أنا هنا -
تعال هنا حالا -

149
00:15:54,381 --> 00:15:56,528
أين براد و السيدة ؟

150
00:15:58,173 --> 00:15:59,526
براد ؟ -
هل أنت بخير ؟ -

151
00:15:59,738 --> 00:16:02,312
نعم أنا بخير . ماذا يحدث ؟ -
براد -

152
00:16:02,522 --> 00:16:04,147
ايها الأحمق

153
00:16:29,588 --> 00:16:32,020
يا إلهي , يا إلهي

154
00:16:35,851 --> 00:16:38,176
ابي -
ماذا ؟ -

155
00:16:38,391 --> 00:16:40,264
لقد نالوا من براد -
ما الذي تتحدثين عنة ؟ -

156
00:16:40,478 --> 00:16:42,530
لقد شاهدت براد في سيارة
يجب ان نرحل من هنا

157
00:16:42,738 --> 00:16:44,541
يجب ان نرحل

158
00:16:46,774 --> 00:16:48,756
إبطيء سرعتك يا فرانك
ستقتلنا جميعا

159
00:16:48,966 --> 00:16:51,955
هل شاهدتي سيارة و براد محتجز بها ؟

160
00:16:52,167 --> 00:16:53,827
نعم -
لا يمكنني فهم هذا الأمر , لماذا ؟ -

161
00:16:54,046 --> 00:16:58,209
لقد رأيتة, إنهم يؤذونة
لابد أن تسرع وتلحق بة

162
00:16:58,429 --> 00:17:01,489
حسنا , أين ذهبوا بحق الجحيم ؟ -
ربما ذهبوا من الطريق الجانبي -

163
00:17:01,699 --> 00:17:03,775
هل رأيت طريق ما ؟ -
ولا أنا أيضا -

164
00:17:06,082 --> 00:17:08,964
على الأقل أنت لا تقود مثل المخنثيين -
إخرس أيها الأحمق -

165
00:17:19,650 --> 00:17:21,109
ماذا يحدث ؟ -
لماذا توقفت ؟ -

166
00:17:21,321 --> 00:17:23,574
لورا , إعطني الكشاف من فضلك

167
00:17:29,288 --> 00:17:30,947
اين يذهب ؟

168
00:17:32,280 --> 00:17:35,684
لماذا توقف ؟ -
دقيقة واحدة فقط -

169
00:17:47,483 --> 00:17:49,879
إبقي بالخلف , إبقي بالخلف

170
00:17:50,405 --> 00:17:52,659
لا تأتي إلى هنا

171
00:17:57,223 --> 00:17:59,963
اللعنة على -
يا إلهي -

172
00:18:01,676 --> 00:18:03,965
ريتشارد , خذ أختك للسيارة الأن

173
00:18:04,182 --> 00:18:07,207
إبنتي
هل تمكنت منها

174
00:18:13,610 --> 00:18:15,898
اللعنة

175
00:18:35,145 --> 00:18:37,327
ماذا يفعل ؟

176
00:18:37,545 --> 00:18:40,177
يحاول أخذ هاتف براد

177
00:18:41,128 --> 00:18:44,711
بـ عصاة ؟ -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

178
00:18:47,634 --> 00:18:51,347
لا يمكنني أن أصدق أنني سأفعل ذلك

179
00:19:10,630 --> 00:19:12,575
يا إلهي

180
00:19:17,101 --> 00:19:19,153
جيد جدا يا ريتشارد

181
00:19:37,001 --> 00:19:39,148
إعطة لي

182
00:19:39,367 --> 00:19:42,356
و إرمي هذا الشيء القذر

183
00:19:45,281 --> 00:19:47,012
هل لديك إشارة ؟

184
00:19:48,343 --> 00:19:51,925
حمدا لله
سنطلب الشرطة وهم سيخبروننا ماذا نفعل

185
00:19:52,135 --> 00:19:53,166
حسنا -
الأن -

186
00:19:53,387 --> 00:19:55,569
الأن -
الأن -

187
00:20:01,632 --> 00:20:06,389
فليساعدنا أحد ما من فضلك

188
00:20:07,895 --> 00:20:10,432
يا إلهي , لا يمكنني الشعور بقدمي

189
00:20:12,799 --> 00:20:15,504
لا يمكنني الشعور بقدمي

190
00:20:16,627 --> 00:20:20,517
ساعدوني , طفلي ينزف -
من هذا ؟ -

191
00:20:20,732 --> 00:20:22,321
طفلي , إستيقظ

192
00:20:26,646 --> 00:20:29,113
فليساعدنا أحد ما -
اللعنة -

193
00:20:29,325 --> 00:20:31,721
فليساعدنا أحد ما

194
00:20:34,856 --> 00:20:38,534
فرانك , يجب ان نرحل من هنا

195
00:20:38,753 --> 00:20:41,493
هل طلبتي الشرطة ؟ -
الهاتف معطل -

196
00:20:41,710 --> 00:20:44,450
اللعنة -
من فضلك , دعنا نذهب من هنا -

197
00:20:45,780 --> 00:20:48,450
لا يمكننا تركة هنا هكذا

198
00:20:50,025 --> 00:20:53,952
ريتشارد , فلتسحب جثتة
وتضعها على جانب الطريق

199
00:20:54,269 --> 00:20:56,735
اللعنة
هل أنا خادمك ؟

200
00:21:03,523 --> 00:21:05,955
الحمد لله
ماريون

201
00:21:09,994 --> 00:21:13,398
هل أنتي بخير ؟
ستكونين بخير

202
00:21:13,612 --> 00:21:15,521
ماريون , ماريون ؟

203
00:21:16,082 --> 00:21:18,999
ماريون , إفيقي

204
00:21:19,840 --> 00:21:22,509
هيا يا ماريون , أفيقي

205
00:21:22,727 --> 00:21:25,264
توقفي يا لورا

206
00:21:25,858 --> 00:21:27,731
توقفي

207
00:21:27,945 --> 00:21:29,819
الا ترين انها مصدومة ؟

208
00:21:30,033 --> 00:21:34,480
اسفة , أسفة

209
00:21:41,409 --> 00:21:44,955
.... أبي هذا الرجل

210
00:21:46,175 --> 00:21:48,286
..... أو من فعل ذلك

211
00:21:48,576 --> 00:21:53,262
لابد و أنة استخدم فأس أو منشار كهربي
هذة أفعال شخص مختل عقليا

212
00:21:53,481 --> 00:21:55,734
لنرحل من هنا -
وماذا عن تلك المرأة -

213
00:21:55,952 --> 00:21:57,968
ربما هربت

214
00:21:58,491 --> 00:22:02,595
ربما قتلها المختل -
حسنا , هل تريد مطاردتة ؟ -

215
00:22:05,832 --> 00:22:08,857
ريتشارد
إدخل هنا , سنذهب للشرطة

216
00:22:10,598 --> 00:22:15,189
لما لا نعود للطريق السريع ؟ -
أمك تعيش بجوار منزل مأمور القسم -

217
00:22:15,468 --> 00:22:17,757
سنكون هناك خلال 15 دقيقة

218
00:22:23,018 --> 00:22:26,316
ماركوت ؟؟؟؟ لم اسمع بها من قبل

219
00:22:26,532 --> 00:22:28,584
ريتشارد , تحقق من الخريطة

220
00:22:31,124 --> 00:22:33,068
..... ماركوت

221
00:22:34,742 --> 00:22:36,686
إمهليني ثانية واحدة

222
00:22:39,230 --> 00:22:43,049
لا توجد ماركوت على الخريطة -
إعطني إياها -

223
00:22:50,188 --> 00:22:55,051
لا يمكنني رؤيتها أيضا -
ربما لأنها غير موجودة من الأساس -

224
00:22:57,912 --> 00:23:01,281
لورا , إعطني الخريطة المحلية -
لم أحضرها -

225
00:23:02,226 --> 00:23:04,799
لم تحضريها ؟؟ -
لم نحتج اليها من قبل -

226
00:23:05,009 --> 00:23:08,307
لقد طلبت منك إحضارها , هل تتذكرين -
كانت لدي الكثير من الأمور لأهتم بها -

227
00:23:08,522 --> 00:23:11,404
.....  الهدايا و -
من يهتم بأمر الهدايا بحق الجحيم -

228
00:23:11,619 --> 00:23:14,324
هل يمكنك مراعاة الفاظك ؟

229
00:23:14,542 --> 00:23:20,105
أسفة
ولكن كيف لي أن أعرف أنك ستتخذ طريق مختصر ؟

230
00:23:20,317 --> 00:23:22,855
وكيف لي أن أعرف أنك ستنسين الخريطة ؟

231
00:23:23,065 --> 00:23:28,142
نحن نسافر منذ 20 سنة ولم تتخذ طريق مختصر من قبل

232
00:23:28,909 --> 00:23:33,701
سأحضر لك نموذج للكرة الأرضية
ربما تود السفر للقطب الشمالي

233
00:23:42,791 --> 00:23:45,364
هل هناك قهوة متبقية ؟

234
00:23:48,809 --> 00:23:50,885
القليل

235
00:23:51,558 --> 00:23:55,412
حسنا , صبي لي القليل منها
لنذهب إلى ماركوت إذا

236
00:24:22,486 --> 00:24:27,313
هل هناك أحد أخر خائف ؟
نحن السيارة الوحيدة الموجودة بهذا الطريق

237
00:24:29,375 --> 00:24:31,948
إنها ليلة الكريسماس

238
00:24:33,027 --> 00:24:38,068
حسنا , منذ متى ونحن نقود ؟

239
00:24:39,359 --> 00:24:41,126
منذ السابعة و النصف

240
00:24:41,342 --> 00:24:44,782
انت قلت انها الـ 7:30
عندما دخلت هذة السيدة للسيارة

241
00:24:48,683 --> 00:24:50,521
هذة اللعينة معطلة
من منكم يملك ساعة

242
00:24:50,736 --> 00:24:54,662
لدي ساعة , إنها متوقفة عند الـ 7:30 -
بربك -

243
00:24:54,875 --> 00:24:59,667
ألا تعتقدون أنة أمر مريب ؟

244
00:25:00,580 --> 00:25:04,649
أعلم انكم تظنون أنني مختل

245
00:25:04,860 --> 00:25:08,787
لكن لدي نظرية و أريدكم أن تسمعوها

246
00:25:09,835 --> 00:25:16,608
براد ميت و جثتة مقطعة
وحدة الرب يعلم كيف حدث ذلك

247
00:25:17,593 --> 00:25:22,599
ونحن البشر الوحيدون هنا
وجميع الساعات متوقفة عند الـ 7:30

248
00:25:23,473 --> 00:25:26,177
هذة أفعال كائنات فضائية

249
00:25:31,508 --> 00:25:33,133
اللعنة -
ماذا ؟ -

250
00:25:33,353 --> 00:25:35,405
لا شيء

251
00:26:15,622 --> 00:26:17,425
لورا

252
00:26:18,684 --> 00:26:20,866
هل يمكنك أن تجعليها تتوقف من فضلك ؟

253
00:26:21,084 --> 00:26:25,984
دعها , ربما يساعدها ذلك -
إنها تثير أعصابي -

254
00:26:59,283 --> 00:27:01,916
لا يمكنني أن أصدق أنني غفوت

255
00:27:02,624 --> 00:27:06,621
كم إستغرقت ؟ -
لا أدري , ربما 10 دقائق -

256
00:27:07,355 --> 00:27:09,573
هل لا زلنا على نفس الطريق ؟

257
00:27:11,738 --> 00:27:16,222
لم نجد ماركوت حتى الأن ؟ -
لا لم نجدها -

258
00:27:17,478 --> 00:27:20,538
لا أفهم , هل تجاوزناها -
لا , لم أرى أي شيء -

259
00:27:20,749 --> 00:27:23,322
لا أضواء , لا إشارات , لا شيء

260
00:27:29,273 --> 00:27:32,606
اللعنة , ما هذا ؟

261
00:27:32,821 --> 00:27:35,667
إنها عربة طفل -
يمكنني أن أرى أنها كذلك -

262
00:27:36,579 --> 00:27:40,184
حسنا سأذهب للخارج و سأرى -
لا , لا تفعل -

263
00:27:40,405 --> 00:27:43,430
لماذا ؟ -
فقط إستمر بالقيادة , انا لا أحب هذا الأمر -

264
00:27:43,640 --> 00:27:48,053
ريتشارد عد هنا -
توقفي عن الصراخ في اذني -

265
00:27:48,268 --> 00:27:50,485
ريتشارد عد الى هنا

266
00:27:51,642 --> 00:27:53,718
مرحبا ايها الصغير

267
00:27:56,026 --> 00:27:59,988
ريتشارد , فرانك , لا

268
00:28:02,323 --> 00:28:05,549
لقد خدعتكم -
سأقتل هذا الفتى -

269
00:28:05,767 --> 00:28:07,569
يا إلهي

270
00:28:07,784 --> 00:28:09,480
ماذا كان ذلك ؟ -
اللعنة يا رجل , لقد كان هذا مثيرا -

271
00:28:09,698 --> 00:28:13,767
هذا ليس مضحك يا ريتشارد -
إنها عربة طفل , فلماذا الخوف منها ؟ -

272
00:28:13,977 --> 00:28:16,124
إنها فارغة -
بلا مزاح -

273
00:28:16,343 --> 00:28:20,614
هذا ليس مضحك -
عمل رائع , قمة في الغباء -

274
00:28:34,016 --> 00:28:35,854
ماذا الأن ؟

275
00:28:36,069 --> 00:28:41,146
لا يمكنني التوقف عن التفكير بـ ديان
كيف سنخبرها عما حدث لـ براد

276
00:28:41,356 --> 00:28:44,725
لقد كان مسؤوليتنا -
لا أريد أن أفكر بهذا الأن -

277
00:28:45,775 --> 00:28:49,808
أريد فقط أن أعرف طريقة لعينة للخروج من هنا

278
00:28:52,872 --> 00:28:54,889
أسفة

279
00:28:56,386 --> 00:28:58,983
فلتتغني بالكريسماس اللعين

280
00:29:07,867 --> 00:29:10,369
لن تقوم بفتحها
هذة هدية عمي هيرب

281
00:29:10,580 --> 00:29:14,506
أحتاج اليها الأن أكثر من عمك هيرب

282
00:29:24,496 --> 00:29:27,757
فلنواجة الأمر , نحن تائهون يا فرانك
هذا الطريق لن يؤدي إلى منزل أمي

283
00:29:28,915 --> 00:29:31,453
لنرجع للخلف
يجب أن نعود للخلف

284
00:29:31,662 --> 00:29:36,146
لقد تجاوزنا لوحة إرشادية
ماركوت يجب الا تكون بعيدة

285
00:29:36,812 --> 00:29:38,092
مرحبا أختي

286
00:29:51,075 --> 00:29:55,832
أبي و امي على وشك بلوغ النهاية , أليس كذلك ؟

287
00:29:58,173 --> 00:30:01,992
إنهم فاقدين السيطرة تماما

288
00:30:05,617 --> 00:30:09,365
الأمر كلة لعين ومجنون

289
00:30:11,497 --> 00:30:13,121
ماريون

290
00:30:13,967 --> 00:30:15,734
ماريون

291
00:30:24,195 --> 00:30:29,272
عليك أن تتخطي الأمر
يجب عليكي

292
00:30:29,483 --> 00:30:31,844
نحتاج اليكي هنا

293
00:30:36,685 --> 00:30:39,639
أحتاج اليكي هنا

294
00:30:40,442 --> 00:30:45,483
أمي دائما تتحدث عن براعتك كـ طبيبة نفسية

295
00:30:45,696 --> 00:30:51,045
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنة إيجاد الحل

296
00:31:02,499 --> 00:31:06,283
هل تتذكرين حين أختفي الهامستر الخاص بك

297
00:31:06,500 --> 00:31:09,275
وعندما قلت لكي أن الفضائيون إختطفوني

298
00:31:10,605 --> 00:31:13,902
حسنا لقد كذبت
لقد كنت أنا

299
00:31:14,118 --> 00:31:18,080
أنا و كيفين وضعناة في الميكرو ويف و أحرقناة

300
00:31:19,163 --> 00:31:20,965
ماريون

301
00:31:37,393 --> 00:31:39,018
أبي

302
00:31:43,203 --> 00:31:45,836
أبي , إنها هنا مرة أخرى

303
00:31:49,221 --> 00:31:53,349
ريتشارد , لقد سئمت من نكاتك السخيفة

304
00:31:53,570 --> 00:31:57,153
لم أكن أنا هذة المرة , أقسم لكم -
.... ريتشارد , ليس لدينا وقت لهذا الـ -

305
00:31:57,362 --> 00:32:01,146
اللعنة , أنا اخبركم الحقيقة أيها الأوغاد

306
00:32:01,467 --> 00:32:04,172
فرانك , هل يمكنك التدخل ولو لمرة ؟

307
00:32:06,025 --> 00:32:09,844
أعتقد انة يجب أن نرحل من هنا -

308
00:32:41,441 --> 00:32:46,341
لابد و أننا مررنا ببلدة أو محطة خدمة

309
00:32:46,556 --> 00:32:50,482
فندق , تقاطع طريق
اي شيء

310
00:32:50,695 --> 00:32:52,913
أعرف ذلك
فقط إهدأي

311
00:32:53,130 --> 00:32:57,543
ربما يكون هذا طريق مغلق يستخدمة حراس الغابات

312
00:32:57,758 --> 00:33:00,569
أشعر بإننا نقود للأبد

313
00:33:01,202 --> 00:33:03,775
ما هذة الغابة ؟-
أهي تشبة الأمازون ؟

314
00:33:03,984 --> 00:33:08,053
العام الماضي أضطررت للقيادة حتى لايك وود
للتحدث الى عميل

315
00:33:08,264 --> 00:33:11,904
في طريق ملتف -
وهو أمر واضح أنك تجيدة -

316
00:33:12,125 --> 00:33:16,360
ظللت أقود و أقود حتى قررت العودة من حيث اتيت

317
00:33:16,579 --> 00:33:19,283
عم تتحدث ؟ -
بعض هذة الطرق مصممة من قبل مهندسين -

318
00:33:19,501 --> 00:33:22,941
غير مؤهلين حتى لبناء بيت عصفورة

319
00:33:23,154 --> 00:33:25,965
حسنا ؟ -
هذا هو الأمر -

320
00:33:28,408 --> 00:33:30,389
هذا هو ؟

321
00:33:31,469 --> 00:33:35,288
لايك وود ؟ اليس هذا هو المكان الذي
ابتاعت فية سالي شميديت الكوخ الخاص بها

322
00:33:35,852 --> 00:33:37,619
نعم , أعتقد لك

323
00:33:44,480 --> 00:33:46,876
اللعنة

324
00:33:47,751 --> 00:33:50,941
ما هذا ؟ -
ربما برنامج إذاعي ؟ -

325
00:33:51,159 --> 00:33:54,255
لم يكن برنامج إذاعي -
ربما قناة محلية أو شيء ما -

326
00:33:54,464 --> 00:33:56,576
إذاعة محلية , ربما

327
00:33:56,796 --> 00:34:00,235
لا اللعنة -
لقد قلت انها إذاعة محلية -

328
00:34:00,448 --> 00:34:02,500
لا أعلم ما هي و لا أريد أن أعرف

329
00:34:02,884 --> 00:34:05,979
أريد فقط أن أصل للشرطة قبل أن يحدث أمر أخر

330
00:34:06,642 --> 00:34:08,788
و أنا من إعتقدت أن الكريسماس الماضي كان سيء

331
00:34:09,285 --> 00:34:10,708
وماذا كان السيء فية ؟

332
00:34:11,025 --> 00:34:15,473
لنرى ..... كل شيء -
إعتقدت أن العام الماضي كان رائع -

333
00:34:15,721 --> 00:34:20,347
لقد سلكنا الطريق السريع -
لقد كنت أتحدث عن عشاء الكريسماس -

334
00:34:20,557 --> 00:34:22,538
و ما الخطب بـ عشاء الكريسماس ؟

335
00:34:22,748 --> 00:34:24,337
عائلتك ؟؟؟

336
00:34:26,750 --> 00:34:29,526
أمك دائما ما إعتقدت أنك تستحقين من هو أفضل مني

337
00:34:29,950 --> 00:34:32,796
الأن هذا الرجل أصبح مدير مبيعات

338
00:34:33,012 --> 00:34:35,586
أنا اسف حبيبتي ولكن
تبا لأمك

339
00:34:37,813 --> 00:34:41,881
هل هناك شيء أخر ؟ -
أخيك متخلف ايضا -

340
00:34:42,092 --> 00:34:43,621
إنة يستمني على مجلات الأسلحة

341
00:34:43,832 --> 00:34:47,794
هذا مقرف , هذا مقرف و ليس عادل

342
00:34:48,215 --> 00:34:52,213
لقد مر مايكي بظروف قاسية -
المسكين مايكي , مسكين -

343
00:34:52,424 --> 00:34:54,927
لماذا يجب أن أعاني في كل مرة أتحدث فيها إلى إبن العاهرة هذا

344
00:34:55,138 --> 00:34:57,356
انت فقط حساس للغاية -
أعرف أنة الكريسماس -

345
00:34:57,573 --> 00:35:02,330
وهو موسم العطاء لكنني لا أهتم بذلك الأن

346
00:35:02,548 --> 00:35:04,909
فقط أريد الخروج من هذا الطريق اللعين

347
00:35:08,881 --> 00:35:12,000
اللعنة -
فرانك -

348
00:35:12,881 --> 00:35:16,250
الأمر على ما يرام , يبدو أن إطار انفجر

349
00:35:17,056 --> 00:35:19,653
حسنا -
أنا حامل -

350
00:35:21,405 --> 00:35:23,065
!!! ماريون

351
00:35:25,648 --> 00:35:27,416
اللعنة

352
00:35:28,641 --> 00:35:31,037
أنا أدخن الحشيش

353
00:35:33,581 --> 00:35:35,633
ساغير الإطار

354
00:35:44,609 --> 00:35:46,412
أنت تمسك بهذا المفتاح كما تمسك العاهرة بطفلها

355
00:35:46,627 --> 00:35:50,375
فلتفعلها بنفسك اللعينة -
إحترم نفسك عليك اللعنة -

356
00:35:54,698 --> 00:35:57,023
حسنا -
هل تريد مساعدة -

357
00:35:58,003 --> 00:36:00,019
كيف حال ماريون ؟

358
00:36:00,577 --> 00:36:02,795
إنها حامل

359
00:36:04,439 --> 00:36:09,089
كيف حالك أنت ؟ -
أكثر مما يمكنني إحتمالة في ليلة واحدة -

360
00:36:09,797 --> 00:36:11,706
يمكنني القول

361
00:36:13,415 --> 00:36:16,713
أين ذهب ريتشارد ؟ -
ربما يدخن الحشيش -

362
00:36:16,929 --> 00:36:20,120
هذا ليس مضحك
إبننا مدمن حشيش

363
00:36:20,339 --> 00:36:21,726
لورا , من فضلك

364
00:36:21,939 --> 00:36:26,945
ألا ترى أنها صرخة لطلب المساعدة ؟ -
اللعنة , إنها مجرد سيجارة -

365
00:36:27,853 --> 00:36:31,399
و هي ليست اسوأ من الحبوب التي تتناولينها -
حبوبي قانونية -

366
00:36:59,164 --> 00:37:02,153
حامل

367
00:37:03,651 --> 00:37:08,930
أتمنى أن يكون ولد
كيف حالك ايها المخلوق الصغير

368
00:37:09,496 --> 00:37:11,335
أنا خالك الأحمق

369
00:37:14,993 --> 00:37:18,539
وهذا يعني أنك ينبغي أن تحترمني

370
00:37:18,750 --> 00:37:21,976
و إلا سأدمر حياتك

371
00:37:26,787 --> 00:37:28,696
حسنا

372
00:37:29,153 --> 00:37:31,857
هل أنتي بخير حبيبتي ؟

373
00:37:33,814 --> 00:37:37,918
لا تناديني بهذا الإسم ثانية -
حسنا -

374
00:37:38,684 --> 00:37:43,311
حسنا , الأمر على ما يرام -
هكذا كان يناديني براد -

375
00:37:45,886 --> 00:37:48,946
الخال الأحمق بدأ في العمل

376
00:38:06,169 --> 00:38:08,280
اللعنة

377
00:38:37,027 --> 00:38:39,458
أنا أحبك

378
00:38:42,141 --> 00:38:43,422
اللعنة

379
00:38:44,264 --> 00:38:47,004
حسنا لقد إنتهيت , لنذهب

380
00:38:47,221 --> 00:38:49,439
ريتشارد , سنذهب

381
00:38:53,205 --> 00:38:55,778
إنها نفس السيارة -
يا إلهي -

382
00:39:07,016 --> 00:39:08,783
إفتح الباب

383
00:39:09,277 --> 00:39:12,788
إفتح الباب , إفتح الباب -
لورا , لورا -

384
00:39:13,661 --> 00:39:15,878
لنعد و نحضر السيارة

385
00:39:24,620 --> 00:39:26,316
أبي , أبي

386
00:39:28,029 --> 00:39:32,228
ريتشارد , ريتشارد

387
00:39:32,900 --> 00:39:37,418
لورا , تعالي هنا
إدخلي السيارة

388
00:39:37,979 --> 00:39:41,977
فرانك -
إدخلي سنذهب لنحضرة -

389
00:39:45,668 --> 00:39:47,993
أسرع -
لا يمكنها أن تسرع أكثر من ذلك -

390
00:39:48,208 --> 00:39:50,117
اين هو ؟ -
لا أعرف , لا يمكنني أن أراة -

391
00:39:50,330 --> 00:39:52,761
إبن العاهرة أطفأ أضواءة

392
00:39:53,078 --> 00:39:54,501
سيقتلونة -
لا -

393
00:39:54,713 --> 00:39:55,744
سيقتلونة -
لا لن يفعلوا -

394
00:39:55,965 --> 00:39:57,459
نعم , سيفعلون -
إهدأي يا أمي -

395
00:39:57,670 --> 00:40:00,445
سيكون بخير , سأحضرة

396
00:40:04,941 --> 00:40:08,061
لابد أنة ريتشارد -
إخرسي , اللعنة -

397
00:40:08,281 --> 00:40:10,783
لابد و أنة ريتشارد

398
00:40:10,857 --> 00:40:13,456
أوقف السيارة , أوقفها

399
00:40:18,752 --> 00:40:21,255
من فضلك

400
00:40:21,849 --> 00:40:23,830
إبني

401
00:40:26,719 --> 00:40:29,636
ما الذي فعلوة بك ؟

402
00:40:29,850 --> 00:40:31,309
أمي -
هيا -

403
00:40:31,520 --> 00:40:34,960
هيا يا بني , يمكنك أن تصحو , هيا

404
00:40:35,174 --> 00:40:36,597
لورا

405
00:40:36,809 --> 00:40:38,861
لورا -
ماذا , ماذا -

406
00:40:39,070 --> 00:40:42,890
 .......أمي أنة -
لا لا لا -

407
00:40:44,740 --> 00:40:49,817
هذة أحدى نكاتة , اليس كذلك
أنت مثل أبيك

408
00:40:50,029 --> 00:40:53,362
هل تتذكر عندما اخذني إلى نيو أورلايينز

409
00:40:53,578 --> 00:40:58,169
نحن لم نذهب إليها -
بالطبع , فأنت لست أبية -

410
00:40:59,630 --> 00:41:03,343
ماذا ؟؟؟ -
ريتشارد ليس إبنك -

411
00:41:04,188 --> 00:41:07,449
أمي , عم تتحدثين ؟ -
إنها تهذي -

412
00:41:07,667 --> 00:41:12,637
لا أنا بكامل عقلي
هل تتذكر ألان ريكسون ؟

413
00:41:12,851 --> 00:41:16,006
لورا -
ماذا , ماذا ؟ -

414
00:41:16,225 --> 00:41:20,223
ماذا قلتي ؟ -
هل تتذكر ألان ريكسون ؟ -

415
00:41:20,435 --> 00:41:23,946
إبني , لا أريد أن أرحل , لا أريد

416
00:41:24,158 --> 00:41:27,277
دعوني أبقى معة -
هيا بنا , هيا -

417
00:41:27,497 --> 00:41:30,308
دعوني أبقى

418
00:41:31,464 --> 00:41:37,893
لا تأخذوني بعيدا عنة
لا أريد الرحيل

419
00:41:38,108 --> 00:41:40,575
فرانك , من فضلك

420
00:42:25,561 --> 00:42:29,868
ماذا سنفعل ؟ -
يجب أن نذهب للشرطة -

421
00:42:32,136 --> 00:42:36,692
كيف سنصل إليهم ؟
نحن في وسط اللامكان

422
00:42:37,669 --> 00:42:41,631
هيا بنا حبيبتي -
لا يمكننا تركة هنا -

423
00:42:41,844 --> 00:42:45,212
لا لن نتركة

424
00:42:45,426 --> 00:42:49,067
لقد كان إبني
سيذهب معنا

425
00:43:02,682 --> 00:43:04,758
ما هذا ؟

426
00:43:05,709 --> 00:43:09,078
هذا ما أرادة خالي مايكي في الكريسماس

427
00:43:11,518 --> 00:43:14,223
حمدا لله على هذا المجنون بالأسلحة

428
00:43:29,609 --> 00:43:31,935
ألن يأتي مايكل ؟

429
00:43:32,149 --> 00:43:34,438
مايكل , من مايكل هذا بحق الجحيم ؟ -
إنة ريتشارد -

430
00:43:35,211 --> 00:43:39,659
إسمة الحقيقي مايكل
هذا ما أرادة ألان

431
00:43:40,012 --> 00:43:44,460
ريتشارد مات -
حسنا -

432
00:43:45,473 --> 00:43:47,170
هل تريد قطعة من الفطيرة ؟

433
00:43:53,684 --> 00:43:56,910
إنها نفس اللوحة مرة أخرى -
كم تبعد هذة المدينة اللعينة ؟ -

434
00:43:57,128 --> 00:44:01,576
نحن نقود منذ مدة طويلة -
يا لة من كريسماس رائع -

435
00:44:02,729 --> 00:44:05,647
لا أدري , هل يجب أن أترك بعض منها من أجل مايكل ؟

436
00:44:07,565 --> 00:44:10,685
هل تعتقدين أنها قادرة على تخطى الأمر ؟ -
لا أعرف -

437
00:44:10,905 --> 00:44:13,965
لكن عليها أن تواجة الواقع إن أجلا أو عاجلا

438
00:44:14,175 --> 00:44:16,642
يا لة من كريسماس رائع -
الله وحدة يعلم كيف ستتعامل مع الأمر -

439
00:44:16,854 --> 00:44:20,495
لا يمكن أن يكون أكثر سوءا -
يمكن أن يسوء الأمر -

440
00:44:21,411 --> 00:44:24,258
لقد أنهيت الفطيرة

441
00:44:26,247 --> 00:44:28,916
هل يمكنني الحصول على قلم ؟ -
لماذا ؟ -

442
00:44:30,074 --> 00:44:34,486
سأرسم -
حسنا , ها هو قلمي -

443
00:44:34,979 --> 00:44:38,277
أنت جميلة حقا يا ماريون -
اللعنة -

444
00:44:40,998 --> 00:44:44,259
لنأمل أن هناك مستشفى في ماركوت

445
00:44:44,477 --> 00:44:49,862
ماذا لو لم نصل الى ماركوت ؟
ماذا لو وجدتنا قبل ذلك ؟

446
00:44:50,391 --> 00:44:53,416
من ؟ -
السيدة ذات الرداء الأبيض -

447
00:44:54,253 --> 00:44:56,613
المرأة ذات الطفل -
نعم , لقد رأيتها في الغابة -

448
00:44:56,827 --> 00:44:58,736
مباشرة بعد إختفاء ريتشارد -
رأيتها ؟ -

449
00:44:58,950 --> 00:45:03,018
وحينها تذكرت القصة التى قصها علي جدي

450
00:45:03,646 --> 00:45:06,007
كانت ترعبني في كل مرة

451
00:45:06,220 --> 00:45:11,499
لقد رسمت صورة لـ براد
هذة قدمة التي كانت معلقة

452
00:45:11,961 --> 00:45:14,286
إنها لكي -
حسنا يا أمي -

453
00:45:15,057 --> 00:45:16,681
إمسحي وجهك

454
00:45:16,901 --> 00:45:22,358
كان هناك هذان الزوجان العائدان من حفل زفاف

455
00:45:22,572 --> 00:45:25,454
في روود ايلاند
كان الجو ليلا و ممطر

456
00:45:25,668 --> 00:45:29,001
و شاهدوا فتاة صغيرة بجانب الطريق

457
00:45:29,600 --> 00:45:32,790
كانت تمشي ممسكة كتب مدرسية

458
00:45:33,009 --> 00:45:37,280
توقفوا من أجلها و ادخلوها السيارة بالمقعد الخلفي

459
00:45:37,497 --> 00:45:41,565
حاولوا التحدث معها لكنها كانت مصدومة

460
00:45:41,776 --> 00:45:45,358
أثناء القيادة سمعوا صراخ

461
00:45:45,568 --> 00:45:48,070
قادم من المقعد الخلفي

462
00:45:48,282 --> 00:45:50,879
اوقفوا السيارة بقوة و كادوا ان يتسببوا بحادث

463
00:45:51,099 --> 00:45:55,333
نجوا بمعجزة من المنحدر الجبلي
نظروا للمقعد الخلفي

464
00:45:55,552 --> 00:45:58,185
الفناة كانت قد إختفت

465
00:45:58,405 --> 00:46:01,845
كانت هناك فقط كتبها المدرسية
و إسمها مدون عليها

466
00:46:02,788 --> 00:46:05,006
باربرا روز

467
00:46:05,607 --> 00:46:07,860
ثم تذكروا

468
00:46:08,529 --> 00:46:12,598
بإن العائلة بأكملها ماتت في حادث سير مميت

469
00:46:12,808 --> 00:46:16,034
تماما عند نفس المنحدر منذ خمس سنوات

470
00:46:20,949 --> 00:46:25,849
بربك يا أبي . ما الذي تريد قولة ؟
أن هذة السيدة شبح ؟

471
00:46:27,316 --> 00:46:30,506
هناك رقائق يطاطس

472
00:46:31,004 --> 00:46:34,064
سأفتحها . لم أكن أعلم أنها هنا

473
00:46:35,595 --> 00:46:38,585
هل تريدين البعض منها ؟ -
لا تأكليها بسرعة يا أمي -

474
00:46:38,796 --> 00:46:41,429
ستمرضين بهذا الشكل -
لا لن أمرض -

475
00:46:43,598 --> 00:46:47,904
يا إلهي , يجب أن نستيقظ من هذا الكابوس سريعا

476
00:46:52,469 --> 00:46:55,138
لورا , هل تشعرين بتحسن ؟

477
00:47:01,792 --> 00:47:04,389
أبي , من هو ألان ريكسون ؟

478
00:47:04,610 --> 00:47:07,042
لا أعرف

479
00:47:11,708 --> 00:47:14,934
عم كانت تتحدث أمي إذا ؟ -
لم اسمع عنة مطلقا -

480
00:47:15,152 --> 00:47:18,935
إنها مصدومة و تتحدث عن كثير من الهراء

481
00:47:19,292 --> 00:47:22,067
لم قد تفعل ذلك ؟ -
فلتخبريني أنت -

482
00:47:22,283 --> 00:47:24,300
إنظروا ماذا وجدت

483
00:47:25,728 --> 00:47:29,132
أمي , ضعي هذة البندقية فهي خطرة

484
00:47:29,346 --> 00:47:33,688
لا إنها مجرد لعبة مثل لعبة مايكل

485
00:47:36,025 --> 00:47:38,528
لورا -
لقد كنت امزح -

486
00:47:38,739 --> 00:47:42,737
لورا , ضعيها الأن
إنها مذخرة

487
00:47:45,210 --> 00:47:48,579
هل تريد إخافتي
لن العب مغك ثانية

488
00:47:48,794 --> 00:47:51,391
بانج بانج , انت ميت -
حسنا -

489
00:47:51,611 --> 00:47:54,872
حسنا حبيبتي , لقد ربحتي

490
00:47:55,473 --> 00:47:57,133
أنا ميت

491
00:47:58,291 --> 00:48:01,031
إفعلي شيء ما -
مثل ماذا ؟ -

492
00:48:01,248 --> 00:48:03,644
أنتي الطبيبة النفسية -
لا زلت طالبة -

493
00:48:03,857 --> 00:48:06,597
ماريون -
أمي -

494
00:48:07,023 --> 00:48:10,772
نعم حبيبتي -
سنلعب لعبة مختلفة الأن -

495
00:48:11,545 --> 00:48:14,499
هل  تتذكرين لعبة البيت

496
00:48:17,112 --> 00:48:20,101
لا أريدها . أريد ان العب كما كنت أنا و مايكل

497
00:48:20,313 --> 00:48:24,026
لورا , هذة ليست لعبة
إبننا ميت

498
00:48:24,870 --> 00:48:29,389
لا -
ريتشارد ميت -

499
00:48:31,898 --> 00:48:33,701
أبي

500
00:48:37,603 --> 00:48:41,493
اللعنة
العاهرة أصابتني في قدمي

501
00:48:42,683 --> 00:48:45,600
هل هو مصاب ؟ -
أمي , عودي إلى السيارة -

502
00:48:45,814 --> 00:48:48,519
سيكون الأمر على ما يرام -
هل سيموت هو الأخر ؟ -

503
00:48:48,736 --> 00:48:51,926
لن يموت أحد أخر , إتفقنا ؟

504
00:48:52,737 --> 00:48:55,240
كيف يبدو الأمر ؟

505
00:48:55,659 --> 00:48:57,603
سنرى

506
00:48:58,199 --> 00:49:01,674
إمسك هذا , إمسكة -
حسنا -

507
00:49:03,243 --> 00:49:06,469
يجب أن أخرج الرصاص -
حسنا -

508
00:49:06,931 --> 00:49:09,600
الضوء على الجرح من فضلك

509
00:49:13,123 --> 00:49:16,872
هل قمتي بذلك من قبل ؟ -
لا هذة أول مرة -

510
00:49:17,090 --> 00:49:19,865
اللعنة -
الضوء على الجرح -

511
00:49:23,560 --> 00:49:25,849
حسنا

512
00:49:26,483 --> 00:49:28,072
حسنا , تمالك نفسك -
لماذا ؟ -

513
00:49:28,292 --> 00:49:30,130
تمالك نفسك

514
00:49:32,571 --> 00:49:34,824
با إلهي

515
00:49:35,980 --> 00:49:39,100
هذا يؤلم أكثر من الإصابة بها

516
00:49:40,016 --> 00:49:42,590
حسنا , إرفع قدمك قليلا

517
00:49:45,548 --> 00:49:49,023
حسنا . حسنا
ستكون بخير الأن

518
00:49:53,723 --> 00:49:57,127
إعطني المفاتيح -
سأقود أنا -

519
00:49:59,324 --> 00:50:02,420
رفقا بالزجاجة

520
00:50:05,378 --> 00:50:07,975
هل تعرفين مسكن أفضل منها ؟ -
لكنها لن تساعدك على القيادة -

521
00:50:08,196 --> 00:50:09,726
بالعكس

522
00:50:17,485 --> 00:50:19,596
لا يمكنني فهم الأمر

523
00:50:19,815 --> 00:50:22,591
كان ينبغي بنا المرور بجانب الطريق الجانبي الأن

524
00:50:22,808 --> 00:50:26,318
منزل جدتك ربما خلفنا ببضعة أميال

525
00:50:31,714 --> 00:50:35,569
هذا هو
لابد و أنة طريق للخدمات العسكرية

526
00:50:35,923 --> 00:50:37,655
هل تعتقد ذلك ؟

527
00:50:37,872 --> 00:50:41,241
لذلك لا نرى أي شاحنات عسكرية
دائما لها طرق منعزلة

528
00:50:41,455 --> 00:50:45,132
لابد أن ماركوت قاعدة عسكرية
لذلك لا وجود لها على الخريطة

529
00:50:46,430 --> 00:50:50,878
أعتقد ذلك -
بالتأكيد , هذا هو , هذا هو -

530
00:51:28,978 --> 00:51:30,401
أبي ؟

531
00:51:33,084 --> 00:51:35,550
! أبي -
الأمر على ما يرام حبيبتي -

532
00:51:35,762 --> 00:51:39,024
أنا هنا , أنا هنا -
.... حمدا لله , لقد إعتقدت -

533
00:51:40,598 --> 00:51:42,745
..... قدمك

534
00:51:43,346 --> 00:51:45,422
هل أنت بخير ؟ -
ليست بذلك السوء -

535
00:51:45,642 --> 00:51:48,560
أخيرا أعتقد اننا لدينا اخبار جيدة
تعالي هنا

536
00:51:49,539 --> 00:51:53,607
سابقا أشرت إلى أمك نحو النجم الشمالي

537
00:51:54,236 --> 00:51:56,905
كان على جانبنا الأيمن و لايزال كذلك

538
00:51:57,123 --> 00:52:00,421
وهذا يعني أننا كنا متجهين بإستمرار نحو الغرب

539
00:52:00,637 --> 00:52:04,800
لذلك , إذا كنا قد تركنا الطريق السريع
في مكان ما هنا

540
00:52:05,020 --> 00:52:07,001
وتوجهنا بإستمرار نحو الغرب

541
00:52:07,212 --> 00:52:09,358
لابد و أن الطريق سيتجة مباشرة نحو البحر

542
00:52:09,577 --> 00:52:13,575
ماركوت تقع على الساحل
وهذا أمر منطقي

543
00:52:13,961 --> 00:52:15,763
لابد و أنها قاعدة بحرية

544
00:52:15,979 --> 00:52:19,728
حسنا , كم يلزمنا لكي نصل هناك ؟

545
00:52:20,432 --> 00:52:25,154
لدينا نصف خزان الوقود
لقد قمنا بتغطية 150 ميل في هذا الطريق

546
00:52:25,372 --> 00:52:30,307
وهذا معناة انة امامنا فقط 40 أو 50 ميل
للوصول للساحل

547
00:52:30,625 --> 00:52:33,021
يمكننا بلوغ ماركوت خلال ساعة على الأكثر

548
00:52:33,652 --> 00:52:35,277
أنت عبقري

549
00:52:39,253 --> 00:52:42,859
لكن كما تعلمين أنا قلق جدا حول حالة أمك

550
00:52:44,159 --> 00:52:45,653
أمي -
لقد إستيقظتي -

551
00:52:45,864 --> 00:52:50,514
لقد نمت بشكل جيد -
كيف تشعرين ؟ -

552
00:52:51,186 --> 00:52:55,742
أشعر أنني بخير

553
00:52:56,127 --> 00:52:59,008
الأن يجب علينا

554
00:52:59,222 --> 00:53:04,465
أن نتماسك سويا و أن نتكاتف
لكي نتخطى الحزن

555
00:53:06,668 --> 00:53:09,337
هل تريد مني أن أقود يا حبيبي ؟

556
00:53:09,799 --> 00:53:14,211
ينبغي بنا أن نصل ماركوت قريبا -
حسنا , رائع -

557
00:53:15,400 --> 00:53:18,590
لا تبدين بخير -
لا إنها بخير -

558
00:53:19,296 --> 00:53:26,069
هل تعلم أنك أب رائع يا فرانك

559
00:53:27,680 --> 00:53:30,800
و زوج رائع أيضا

560
00:53:31,542 --> 00:53:36,477
أريدك أن تعرف أنني أعرف بعلاقتك
 أنت و سالي شميديت

561
00:53:38,396 --> 00:53:40,613
ماذا ؟ -
أعرف كل شيء -

562
00:53:40,831 --> 00:53:45,943
أعرف أنكم إعتدتم اللقاء على الغداء
في الفندق

563
00:53:47,163 --> 00:53:51,920
الأمر على ما يرام
فـ أنا لم أكن قادرة تماما على

564
00:53:52,138 --> 00:53:55,328
إشباع رغباتك الجنسية
و أعدك

565
00:53:55,547 --> 00:54:00,138
أننا عندما نخرج من هنا
سأدعك تفعل بي  ما تشاء  يا حبيبي

566
00:54:01,601 --> 00:54:04,447
و أنا أقصد كل شيء

567
00:54:06,437 --> 00:54:10,291
على أي حال
الأمر المهم هو

568
00:54:10,716 --> 00:54:14,499
أن ثلاثتنا خرج من هذا الأمر أقوى
ما رأيك بذلك ؟

569
00:54:15,830 --> 00:54:19,056
ليس كثيرا -
حسنا -

570
00:54:20,317 --> 00:54:22,262
الأن

571
00:54:23,066 --> 00:54:25,841
هناك أمر يضايقني منذ أن إستيقظت

572
00:54:26,058 --> 00:54:29,533
ما هو ؟ -
من هؤلاء الناس بالغابة ؟ -

573
00:54:33,086 --> 00:54:35,968
فلتبطيء من سرعتك , إنهم يلوحون لنا

574
00:54:37,261 --> 00:54:39,407
مرحبا

575
00:54:39,835 --> 00:54:43,204
يا إلهي
لماذا يبدو عليهم الحزن ؟

576
00:54:43,418 --> 00:54:45,601
إنها ليلة الكريسماس

577
00:54:45,819 --> 00:54:47,621
إبتسموا

578
00:54:47,836 --> 00:54:50,861
هل يعلمونك ماذ ينبغي فعلة بهذة المواقف ؟

579
00:54:51,071 --> 00:54:53,574
أن لا تفزع

580
00:54:56,186 --> 00:54:59,934
فرانك . هل يجب حقا أن تتمسك بهذة الزجاجة ؟

581
00:55:01,578 --> 00:55:05,089
فرانك , فلتوقف السيارة
إنها جانين

582
00:55:05,301 --> 00:55:07,282
من هي جانين ؟ -
إنها صديقتي -

583
00:55:07,492 --> 00:55:09,437
التي ماتت منذ 20 سنة

584
00:55:09,649 --> 00:55:12,639
ماذا تقصد بالضبط ؟ -
لقد ماتت -

585
00:55:12,850 --> 00:55:14,997
حسنا ؟؟؟ -
توقفي عن ذلك -

586
00:55:15,216 --> 00:55:20,780
لو أن الأموات أصبحوا أحياء
ربما يجب أن نطمئن على ريتشارد

587
00:55:20,991 --> 00:55:24,502
هل أنتي مجنونة ؟ -
هل تعتقد أنة يشعر بالراحة في الخلف ؟ -

588
00:55:24,714 --> 00:55:28,082
أمي , لو كان على قيد الحياة
ألا تعتقدي أننا كنا سنسمع صوتة

589
00:55:28,506 --> 00:55:30,487
أخوكي تم حرقة حيا فكيف سيتكلم ؟

590
00:55:30,697 --> 00:55:32,357
لورا , إخرسي -
تمهل يا ابي -

591
00:55:32,576 --> 00:55:34,557
حسنا -
إنها تثير جنوني -

592
00:55:36,925 --> 00:55:39,701
هل يمكنني أن أرى جانين الأن ؟ -
لا , لا يمكنك -

593
00:55:40,890 --> 00:55:42,693
بل يمكنني -
لا , لا يمكنك -

594
00:55:43,118 --> 00:55:45,893
بل يمكنني -
..... لا يمكن -

595
00:55:46,701 --> 00:55:48,990
ساذهب الأن

596
00:55:51,049 --> 00:55:54,382
يا إلهي
فلتوقف السيارة يا أبي

597
00:55:56,546 --> 00:56:00,021
أمي -
لورا , لورا -

598
00:56:00,512 --> 00:56:02,908
أمي -
لورا -

599
00:56:03,330 --> 00:56:05,169
أمي

600
00:56:06,043 --> 00:56:08,748
لورا , يا إلهي

601
00:56:19,785 --> 00:56:23,463
أين ذهبت بحق اللجحيم ؟ -
أمي ؟ -

602
00:56:25,526 --> 00:56:27,602
أمي ؟

603
00:56:29,179 --> 00:56:31,123
ربما هربت -
اللعنة يا ماريون -

604
00:56:31,336 --> 00:56:34,847
ربما ذهبت نحو الغابة -
ماريون , لقد كنت أقود بسرعة 60 ميل في الساعة -

605
00:56:35,058 --> 00:56:38,213
لابد وأن عنقها إنكسرت -
إذا , أين هي ؟ -

606
00:56:38,433 --> 00:56:40,936
ربما أخذتها السيدة

607
00:56:44,069 --> 00:56:45,872
إنها السيارة السوداء

608
00:56:46,086 --> 00:56:50,392
يا إبن العاهرة
سأفجر رأس هذا اللعين

609
00:56:52,418 --> 00:56:57,424
ماريون , أين الذخيرة ؟ -
إنها هنا , لقد خبأتها من أمي -

610
00:56:57,637 --> 00:56:59,546
هيا

611
00:57:19,033 --> 00:57:21,358
لقد تمكنت منة

612
00:57:32,079 --> 00:57:34,475
أمي -
لورا -

613
00:57:34,688 --> 00:57:38,093
الحمد لله -
أمي , هل أنتي بخير ؟ -

614
00:57:38,445 --> 00:57:41,991
أنا بخير , رأسي تؤلمني قليلا
لكنني بخير

615
00:57:42,342 --> 00:57:43,966
حبيبتي

616
00:57:44,186 --> 00:57:47,590
حبيبي
....... لديك شيء على

617
00:57:47,874 --> 00:57:50,649
يا إلهي , يا إلهي

618
00:57:50,865 --> 00:57:53,676
هناك خطب ما بـ شعري ؟ -
يا الله -

619
00:58:03,007 --> 00:58:04,810
ألان

620
00:58:05,024 --> 00:58:06,649
أخيرا -
لا , توقف -

621
00:58:06,869 --> 00:58:10,688
ألان -
توقف , توقف -

622
00:58:13,792 --> 00:58:15,701
لورا

623
00:58:16,088 --> 00:58:17,784
أبي ؟ -
لورا -

624
00:58:18,001 --> 00:58:21,441
لقد إلتحقت بفريق المشجعات

625
00:58:22,524 --> 00:58:26,628
هذا أسعد يوم في حياتي

626
00:58:40,337 --> 00:58:42,281
لورا

627
00:59:09,803 --> 00:59:11,084
ابي ! أبي

628
00:59:11,299 --> 00:59:14,110
إعطني هذة البندقية
توقف يا أبي , توقف

629
00:59:14,326 --> 00:59:16,900
توقف أيها اللعين -
ماريون -

630
00:59:17,109 --> 00:59:22,150
سيكون لدي طفل , لا يمكنك أن تتركنا
لا يمكنك

631
00:59:22,363 --> 00:59:27,226
أسف , أسف -
لقد فقدت أمي -

632
00:59:27,442 --> 00:59:31,854
و أخي و صديقي ولا أريد أن أفقدك أنت أيضا

633
00:59:32,243 --> 00:59:37,035
لا أريد أن افقدك -
ستتمكن منا بأي حال -

634
00:59:37,252 --> 00:59:42,602
لا لن يتمكن من أحد طالما إستمرينا في التحرك

635
00:59:43,097 --> 00:59:47,723
في كل مرة توقفنا بها, يموت أحدهم
لذلك سنستمر بالقيادة

636
00:59:48,246 --> 00:59:50,713
سنذهب إلى ماركوت

637
01:00:03,310 --> 01:00:05,386
لنضع أمك في السيارة

638
01:00:19,939 --> 01:00:22,406
هل لديك سيجارة ؟ -
في معطفي -

639
01:00:40,152 --> 01:00:44,600
ألان ريكسون كان صديقي منذ ان كنا في ديترويت

640
01:00:45,823 --> 01:00:49,334
لست مضطر لقول شيء يا أبي

641
01:00:49,859 --> 01:00:54,545
ثم جاء إلى في يوم ما من أجل نصيحة

642
01:00:57,025 --> 01:01:00,703
قال لي أنة يحب إمرأة

643
01:01:01,827 --> 01:01:04,329
ولم يذكر إسمها

644
01:01:04,540 --> 01:01:09,059
قال انها متزوجة وهي تحبة أيضا

645
01:01:10,698 --> 01:01:15,110
وكان يريد ان يعرف ماذا يفعل

646
01:01:17,412 --> 01:01:20,746
واتذكر جيدا ما قلتة لة

647
01:01:21,796 --> 01:01:25,129
أنت تعيش مرة واحدة فقط
إذهب إليها

648
01:01:25,345 --> 01:01:31,703
إذهب إليها و إن كانت تحبك

649
01:01:31,920 --> 01:01:35,181
ستترك زوجها و سترحل معك

650
01:01:37,521 --> 01:01:42,597
أسفة يا أبي -
تحدثت معة مرة وحيدة بعد ذلك -

651
01:01:43,644 --> 01:01:49,243
قال أنها قررت أن لا تترك زوجها

652
01:01:51,854 --> 01:01:54,950
لديها طفل منة

653
01:01:56,724 --> 01:01:59,500
فتاة صغيرة

654
01:02:00,795 --> 01:02:04,721
ولا تريد أن تخسرها

655
01:02:08,693 --> 01:02:12,548
وهذة كانت أخر مرة أتحدث معة

656
01:02:14,050 --> 01:02:18,083
وتسألت دائما لماذا لم يبقي على إتصال بي

657
01:02:28,209 --> 01:02:30,154
لماذا فعلتي ذلك ؟

658
01:02:30,367 --> 01:02:32,964
إن كنت خائف فـ الكحول سيزيد الأمر سوء

659
01:02:33,185 --> 01:02:37,526
هل تعتقدين أنني خائف ؟ -
لا داعي للتظاهر بعكس ذلك -

660
01:02:38,299 --> 01:02:41,359
إنة أمر عادي -
لا ليس عادي -

661
01:02:41,569 --> 01:02:44,724
هل نظرتي مؤخرا إلى عداد المسافات ؟

662
01:02:44,944 --> 01:02:47,969
نحن قدنا مسافة 60 ميل منذ أخر مرة
تفقدنا بها الخريطة

663
01:02:48,179 --> 01:02:49,733
أعرف ذلك

664
01:02:49,953 --> 01:02:52,835
كان ينبغي أن نصل للساحا -
أعرف -

665
01:02:53,502 --> 01:02:56,135
ربما اخطأت بحساباتي

666
01:02:56,355 --> 01:02:58,157
ربما

667
01:02:58,372 --> 01:03:00,697
ربما النجم الشمالي لا يدل على الشمال

668
01:03:00,912 --> 01:03:04,458
ربما صانع هذة الخريطة كان مخمورا
ربما القمر مصنوع من الجبنة

669
01:03:04,670 --> 01:03:08,833
من يدري ؟ كل شيء مخترب بهذا الطريق اللعين

670
01:03:18,585 --> 01:03:23,235
على كل حال
لايجب علينا أن نقود نحو ماركوت

671
01:03:23,456 --> 01:03:27,454
ربما هناك حل أخر ؟ -
مثل ماذا يا ابي ؟ الطيران ؟ -

672
01:03:27,804 --> 01:03:30,721
لا , السير

673
01:03:34,414 --> 01:03:35,767
خلال الغابة

674
01:03:35,981 --> 01:03:39,491
هذا جنون -
موافق , موافق -

675
01:03:40,016 --> 01:03:43,005
هل أنت مستعدة ؟ -
ألا يجب أن ننتظر حتى شروق الشمس ؟ -

676
01:03:43,217 --> 01:03:47,000
ألا تتذكري كلامك
عندما نتوقف يموت أحدهم

677
01:03:47,217 --> 01:03:49,578
لنستمر في التحرك

678
01:04:10,770 --> 01:04:12,466
هل سمعت ذلك ؟

679
01:04:12,683 --> 01:04:15,079
بالتأكيد سمعت ؟ -
ما هذا ؟ -

680
01:04:15,293 --> 01:04:17,404
لا أعرف , نحن في الغابة يا أبي
من الممكن أن يكون اي شيء

681
01:04:17,623 --> 01:04:20,125
سقوط غصن , فأر يتحرك
ربما طائر

682
01:04:20,337 --> 01:04:25,722
هل تتذكرين ما قالتة لورا عن الوجوة في الغابة ؟

683
01:04:28,130 --> 01:04:31,712
هل هناك أشباح في الغابة الليلة ؟

684
01:04:37,245 --> 01:04:39,985
هيا , أنا في إنتظاركم -
لا تفعلي -

685
01:04:40,202 --> 01:04:44,614
لا تفعلي ذلك مرة أخري , هل تفهمين ؟

686
01:04:46,499 --> 01:04:49,310
ما خطبك ؟ -
لم يكن ينبغي أن نترك السيارة -

687
01:04:49,526 --> 01:04:51,887
هذا هو خطبي

688
01:04:52,100 --> 01:04:56,027
كلما زادت المسافة بيننا و بين الطريق
كلما كنا بخير

689
01:04:56,240 --> 01:04:58,872
اللعنة

690
01:04:59,093 --> 01:05:00,623
اللعنة

691
01:05:00,833 --> 01:05:03,430
هل أنت بخير ؟ -
نعم , مجرد إصابة طفيفة -

692
01:05:03,651 --> 01:05:08,478
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لقد وجدت لنا سور -

693
01:05:10,086 --> 01:05:13,870
سور !! جيد جيد

694
01:05:14,853 --> 01:05:17,973
لابد من وجود مزرعة ما
على الجانب الأخر

695
01:05:18,193 --> 01:05:21,419
سأرفعها و إزحفي من تحتها , هيا

696
01:05:22,193 --> 01:05:24,589
الأن إرفعيها لي -
حسنا -

697
01:05:33,987 --> 01:05:36,039
أبي , إنظر

698
01:05:37,744 --> 01:05:39,369
مرحبا -
مرحبا -

699
01:05:39,588 --> 01:05:40,691
مرحبا

700
01:05:40,910 --> 01:05:43,483
نحن هنا , نحن هنا

701
01:05:47,937 --> 01:05:49,776
لا

702
01:05:50,339 --> 01:05:52,971
لا , هذا مستحيل

703
01:05:54,235 --> 01:05:56,808
كيف يمكن ذلك ؟ كيف ؟

704
01:05:57,401 --> 01:05:59,060
كيف حدث ذلك ؟

705
01:05:59,279 --> 01:06:01,640
ربما ضللنا الطريق -
لو كنا كذلك -

706
01:06:01,854 --> 01:06:04,427
كنا سنخرج عند نفس الطرف من الطريق

707
01:06:04,637 --> 01:06:06,439
هناك من يعبث بنا -
إهدأ -

708
01:06:06,655 --> 01:06:10,439
لا أريد ان أهدأ
أريد هذا الهراء أن ينتهي

709
01:06:17,613 --> 01:06:19,867
السيارة لا تزال مقفلة -
!!!! حسنا -

710
01:06:20,083 --> 01:06:24,282
إذا من قام بإضاءة الضوء الأمامي ؟
من فعلها ؟؟

711
01:06:39,183 --> 01:06:41,235
لورا ؟؟

712
01:06:48,716 --> 01:06:51,348
أنا لن أدخل هذة السيارة ؟
ولا أنا -

713
01:06:54,699 --> 01:06:56,538
ماذا تكتب ؟

714
01:06:56,752 --> 01:07:01,023
أشياء أريد أن أفعلها عندما ينتهى هذا الامر

715
01:07:02,909 --> 01:07:05,341
ثم ؟؟

716
01:07:05,565 --> 01:07:07,965
<font color="#ffff00">أشياء أريد فعلها عندما ينتهي هذا الأمر </font>

717
01:07:10,007 --> 01:07:12,058
هل تريد اي مساعدة ؟

718
01:07:14,947 --> 01:07:18,280
ما رأيك لو نلعب بريدج  -
كم تظنين  عمري ؟ -

719
01:07:18,496 --> 01:07:21,450
أريد أن أقوم بفعل شيء رائع

720
01:07:21,661 --> 01:07:26,252
أريد أن أشتري جهاز أتاري , حاسب ألى
العاب فيديو

721
01:07:26,463 --> 01:07:29,938
لو أردت شيء رائع فأنا أرشح لك بلاي ستيشن

722
01:07:30,706 --> 01:07:32,782
ما هذا ؟

723
01:07:33,769 --> 01:07:36,722
لا عليك
الأتاري أكثر روعة منة

724
01:07:37,525 --> 01:07:44,477
ربما نشتري بعض من اسطوانات مارلين برونسون

725
01:07:45,179 --> 01:07:47,291
مانسون

726
01:08:00,626 --> 01:08:05,347
ماذا كتبت ؟ -
لا شأن لك بة -

727
01:08:12,003 --> 01:08:13,947
توقفي

728
01:08:16,456 --> 01:08:19,267
ماذا يحدث ؟ -
كنت أعرف -

729
01:08:19,760 --> 01:08:23,864
هناك من يعبث بنا
إنه نفس المكان مرة أخرى

730
01:08:24,074 --> 01:08:27,479
هناك أكثر من 100 إستراحة
لا يمكن أن تكون هي نفسها

731
01:08:27,692 --> 01:08:30,610
لا يمكن لكنها هي

732
01:08:39,034 --> 01:08:41,952
إذهبي و أحضري الكشاف -
لا -

733
01:08:42,165 --> 01:08:44,798
إذهبي و أحضرية

734
01:09:47,744 --> 01:09:49,203
ماريون ؟

735
01:09:56,685 --> 01:09:58,902
ماذا تفعل ؟

736
01:09:59,120 --> 01:10:00,852
توقف , توقف

737
01:10:01,068 --> 01:10:04,188
هناك أحد ما هنا -
أبي , توقف -

738
01:10:12,549 --> 01:10:15,395
نحن هالكون

739
01:10:23,647 --> 01:10:26,220
أبي , هيا

740
01:10:27,369 --> 01:10:30,524
لا يوجد طريق للأبد

741
01:10:37,285 --> 01:10:39,787
من أين يأتي الضباب ؟

742
01:10:39,997 --> 01:10:42,702
أبي لا يوجد ضباب -
لا يوجد ضباب -

743
01:10:42,920 --> 01:10:46,882
يبدو أن أحدهم سيزور دكتور ساكس
لفحص عيونة

744
01:10:47,896 --> 01:10:51,442
اين الويسكي ؟ -
لقد رميتة , ألا تتذكر ؟ -

745
01:10:51,652 --> 01:10:53,384
ماذا ؟

746
01:10:54,436 --> 01:10:59,062
الفيتي الويسكي الخاص بي أيتها اللعينة ؟

747
01:10:59,272 --> 01:11:02,012
ابي , إهدأ -
تعتقدين لإنني ضعيف -

748
01:11:02,229 --> 01:11:05,183
فسيمكنك العبث بي -
أبي , إنصت لي -

749
01:11:07,065 --> 01:11:09,697
ماذا تفعل ؟

750
01:11:10,857 --> 01:11:13,703
هذا لتفكري جيدا قبل أن تمسي الخمر الخاص بي

751
01:11:13,918 --> 01:11:15,198
أبي , من فضلك

752
01:11:15,414 --> 01:11:17,323
إخرسي , إخرسي

753
01:11:19,449 --> 01:11:20,908
عليك اللعنة

754
01:11:33,017 --> 01:11:34,962
ماريون ؟

755
01:11:35,453 --> 01:11:37,362
ماريون ؟

756
01:11:37,575 --> 01:11:42,094
ماريون حبيبتي
يا إلهي ماذا فعلت ؟

757
01:11:43,385 --> 01:11:45,746
ماذا فعلت ؟

758
01:11:52,291 --> 01:11:54,200
حبيبتي

759
01:12:16,261 --> 01:12:19,037
هل أتيتي من اجلها ؟

760
01:12:19,254 --> 01:12:21,994
عليكي أن تقتليني أولا ايتها العاهرة

761
01:12:23,359 --> 01:12:26,276
لماذا نحن ؟ لماذا ؟

762
01:12:26,594 --> 01:12:31,386
ماذا فعلنا لكي ؟
كل ما أردناة هو كريسماس ممتع

763
01:12:32,369 --> 01:12:36,473
هل هذا كثير ولا يمكن طلبة ؟

764
01:12:36,683 --> 01:12:39,778
أخرجي
اين تختبئين ؟

765
01:12:40,475 --> 01:12:42,906
ساعطيك جرعة من دوائك ايتها العاهرة

766
01:12:43,119 --> 01:12:44,957
 ........سأرسلك مباشرة إلى

767
01:13:06,254 --> 01:13:08,330
أبي ؟ أبي ؟

768
01:13:11,438 --> 01:13:14,214
لقد مات

769
01:13:18,256 --> 01:13:21,934
لقد مات -
يا إلهي -

770
01:13:22,988 --> 01:13:24,932
فلتبدئي الدوران

771
01:13:47,515 --> 01:13:50,504
هيا , هيا

772
01:13:50,716 --> 01:13:53,563
هيا , إبدأي

773
01:14:38,935 --> 01:14:41,639
لننتة من الأمر

774
01:14:46,101 --> 01:14:48,532
هيا

775
01:14:49,440 --> 01:14:55,490
توقفي عن العبث معي , توقفي

776
01:16:03,160 --> 01:16:06,220
إنة ليس هنا من أجلك

777
01:16:43,343 --> 01:16:45,181
أبي

778
01:16:54,232 --> 01:16:57,458
لا تحاولي التحدث
كل شيء سيكون على ما يرام الأن

779
01:16:57,676 --> 01:17:00,831
حاولي أن ترتاحي قليلا -
أنا حامل -

780
01:17:01,051 --> 01:17:03,340
حسنا ماريون , نحن نعرف ذلك

781
01:17:03,555 --> 01:17:06,402
كل منكما سيكون بخير

782
01:17:17,923 --> 01:17:21,601
كيف حالها ؟ -
هل أنت من العائلة ؟ -

783
01:17:21,820 --> 01:17:24,737
لا أنا من وجدهم و أبلغت عن الحادث

784
01:17:24,951 --> 01:17:29,506
لقد كانت محظوظة
لقد ألقيت من السيارة

785
01:17:29,718 --> 01:17:33,193
كانت في غيبوبة لبضع ساعات لكنها ستكون بخير

786
01:17:33,405 --> 01:17:37,474
بعض الضلوع مكسورة و مجرد إرتجاج -
لكن الأخرين ماتوا -

787
01:17:45,964 --> 01:17:50,899
هل يعرفون ماذا حدث ؟ -
وفقا للشرطة -

788
01:17:51,982 --> 01:17:56,395
الأب نام أثناء القيادة و إصطدم بسيارة معاكسة

789
01:17:56,958 --> 01:18:00,955
إمرأة و طفلها -
ماتوا أيضا -

790
01:18:21,067 --> 01:18:23,143
.....  حسنا

791
01:18:25,242 --> 01:18:29,690
.... شكرا على كل ما فعلتية دكتور

792
01:18:30,460 --> 01:18:34,315
ماركوت , هيلين ماركوت -
شكرا دكتور ماركوت -

793
01:18:41,767 --> 01:18:44,542
ليس ثانية

794
01:18:47,402 --> 01:18:49,454
اللعنة

795
01:18:51,090 --> 01:18:52,193
مرحبا

796
01:18:54,153 --> 01:18:56,478
سيارة جميلة -
نعم , أنا من هواة جمع السيارات -

797
01:18:56,691 --> 01:19:00,369
هل يمكنني أن أوصلك ؟ -
لم لا -

798
01:19:12,993 --> 01:19:16,993
<font color="#ffff00">لم ينتهي الفيلم
هناك مشهد أخير </font>

799
01:19:44,563 --> 01:19:47,896
الأمر فوضوي جدا
زجاج مكسور بكل مكان

800
01:19:49,190 --> 01:19:52,215
كان يجب أن اكون بالمنزل أكل حتى التخمة  اليوم

801
01:19:52,425 --> 01:19:54,537
وهم أيضا

802
01:20:05,124 --> 01:20:07,235
هل سقطت منك هذة ؟

803
01:20:07,454 --> 01:20:10,051
لا , ما هذة ؟

804
01:20:10,175 --> 01:20:18,075
<font color="#ffff00">أشياء أريد ان أفعلها عندما ينتهي هذا الأمر
1- شراء اتاري
2- أن أكون أروع جد على الإطلاق </font>

805
01:20:20,099 --> 01:20:28,099
<font color="#ffff00">ترجمة / محمد حسني
أرجو أن تكونوا إستمتعتم بـ الفيلم و بـ الترجمة </font>

