﻿1
00:01:28,733 --> 00:01:30,789
هذا هو اختبار ألي
لخط هاتفك الرقمي

2
00:01:31,112 --> 00:01:32,813
عذرا للمقاطعة

3
00:01:34,146 --> 00:01:35,347
تشارلي. فيكتور. ويسكي

4
00:01:35,691 --> 00:01:36,493
زيرو
إدوارد

5
00:01:36,656 --> 00:01:37,656
اكس
لينكون

6
00:01:37,738 --> 00:01:38,777
ايدا
الفا

7
00:01:38,979 --> 00:01:40,003
فرانك
الفا

8
00:01:41,973 --> 00:01:42,973
هل أنتِ مستيقظة ,امى

9
00:01:43,095 --> 00:01:44,897
صباح الخير يا ملاكى

10
00:01:46,143 --> 00:01:47,144
كيف نمتى؟

11
00:01:47,621 --> 00:01:48,704
ليس جيد جدا

12
00:01:49,744 --> 00:01:51,986
أنا آسفة
هل انتِ مستعدة؟

13
00:01:54,614 --> 00:01:55,681
كيف تشعرين؟

14
00:01:55,954 --> 00:01:57,014
متيبسة قليلا

15
00:01:57,238 --> 00:01:59,431
تحركى ببطء و
سوف أصنع بعض الشاي

16
00:02:15,003 --> 00:01:27,870
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" منتزه جوركى. الثامنة مساء ""

17
00:02:42,097 --> 00:02:43,215
اعصرى يداى

18
00:02:45,197 --> 00:02:46,197
جيد

19
00:02:59,386 --> 00:03:01,042
 قهوة من فضلك

20
00:03:11,545 --> 00:03:12,998
مرحبا
انتِ متاخرة

21
00:03:13,224 --> 00:03:14,224
هل أنتِ في عجلة؟

22
00:03:14,425 --> 00:03:16,038
دائما. أنا امرأة مشغولة

23
00:03:17,226 --> 00:03:18,101
وداعا ، حبيبتي

24
00:03:18,238 --> 00:03:20,850
ينبغى أن أعود في الساعة 10:00
حسنا

25
00:03:21,095 --> 00:03:23,318
مرحبا ، ليني
اهلا, جميلتي

26
00:03:57,161 --> 00:03:59,351
الليلة انتِ
فخر روسيا

27
00:04:00,829 --> 00:04:03,396
هل لي أن أقدم ابنة أخي ،
دومينيكا إيغوروفا

28
00:04:03,528 --> 00:04:06,222
و دميتري أوستينوف ،
صديق قيم للفنون

29
00:04:06,989 --> 00:04:09,047
إذا كان هناك أي شيء
أستطيع فعله لكِ،

30
00:04:09,165 --> 00:04:10,954
لا تترددى في السؤال

31
00:04:12,103 --> 00:04:13,329
هل يمكننا التقاط صورة؟

32
00:04:13,492 --> 00:04:14,492
نعم

33
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
انا أمريكي

34
00:07:38,741 --> 00:07:40,074
انا أمريكي . لا تطلقوا النار

35
00:07:40,697 --> 00:07:41,697
انا أمريكي

36
00:07:42,743 --> 00:07:44,063
أمريكي
على ركبتيك

37
00:08:15,820 --> 00:08:17,000
هل سمعتِ اى شيئ؟

38
00:08:17,148 --> 00:08:18,906
بقدر ما نعرف،
لقد هرب تماما

39
00:08:19,751 --> 00:08:22,305
سوف يكونون في شقتك الآن
هل هناك أي شيء حساس؟

40
00:08:23,556 --> 00:08:25,009
لا ، لا بالطبع. لا

41
00:08:25,134 --> 00:08:26,743
هل يمكنك أن تطير إلى العاصمة واشنطن
في الصباح؟

42
00:08:26,845 --> 00:08:28,415
سوف يكون الامر سيئا,
لكننا سوف نخرجك

43
00:08:28,556 --> 00:08:30,926
لا يبدو مثل ان أي شخص
قد قُتل فعلا ، ولكن

44
00:08:31,072 --> 00:08:32,503
واشنطن لديها أسئلة

45
00:08:32,528 --> 00:08:35,152
لذا ، يجب أن أسأل ، ما الذى
 كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

46
00:08:35,237 --> 00:08:36,881
لقد كنت أحمي صديقى

47
00:08:37,059 --> 00:08:39,707
كيف نجح هذا؟
لقد هرب ، أليس كذلك؟

48
00:08:39,865 --> 00:08:41,792
حسنا ، أعتقد انه
يجب أن تسمعها مني

49
00:08:42,849 --> 00:08:44,107
هؤلاء الرجال في الحديقة

50
00:08:44,257 --> 00:08:47,007
 ، كانوا رجال الشرطة
يبحثون عن تجار من الشيشان

51
00:08:47,061 --> 00:08:49,757
أو احدا ما
يمارس الجنس في الشجيرات

52
00:08:49,921 --> 00:08:52,772
لم يكونوا هناك من اجل ماربل
لقد كانوا فقط محظوظين

53
00:08:52,874 --> 00:08:55,707
من المحتمل انهم سوف
يستجوبونك ويدعوك تذهب

54
00:08:58,449 --> 00:09:01,145
ولكن يمكنك المراهنة
انهم يبحثون عنه الآن

55
00:09:10,092 --> 00:09:11,983
انهم ينتظرونك
 ، نائب المدير

56
00:09:12,115 --> 00:09:13,025
شكرا لك

57
00:09:16,546 --> 00:09:18,730
اخبار سيئة عن ابنة أخيك

58
00:09:20,835 --> 00:09:22,834
أنا على ثقة أنها تتعافى

59
00:09:22,982 --> 00:09:24,945
انها في الجراحة الآن

60
00:09:25,256 --> 00:09:27,817
ولكن ، آوه ، التنبؤ
لساقها ليس جيدا

61
00:09:28,025 --> 00:09:30,421
آسف لسماع ذلك
هل تريد شرابا؟

62
00:09:30,523 --> 00:09:32,249
هذا يعتمد على ما هى
المناسبة

63
00:09:32,556 --> 00:09:34,087
أعتقد أنك سوف تريد واحدة

64
00:09:36,821 --> 00:09:40,329
لقد كانت هناك حادثة
الليلة الماضية في منتزه جوركى

65
00:09:40,366 --> 00:09:44,249
وكلاء مخدرات متخفين
رأوا ما يعتقدوه

66
00:09:44,327 --> 00:09:46,760
انه كان صفقة مخدرات جارية

67
00:09:46,965 --> 00:09:50,856
عندما تحركوا
لسؤال هذا الرجل ،

68
00:09:50,973 --> 00:09:53,144
الآخر أطلق سلاحه

69
00:09:53,229 --> 00:09:55,019
محاولة واضحة للإلهاء

70
00:09:55,151 --> 00:09:58,180
الآن نحن نعرف اسمه
هو نيت ناش

71
00:09:58,520 --> 00:10:02,878
رسميا ،مستشار  تجاري
، لكنه يعمل فى وكالة المخابرات المركزية

72
00:10:03,117 --> 00:10:06,586
لقد غادر البلاد هذا
الصباح بجواز سفر دبلوماسي

73
00:10:06,679 --> 00:10:09,124
ومع ذلك ،  الرجل الذي كان يقابله

74
00:10:09,304 --> 00:10:11,328
لم يفزع ، او يهرب

75
00:10:11,627 --> 00:10:14,305
انه ببساطة مشي بعيدا

76
00:10:15,931 --> 00:10:17,419
سؤالي هو

77
00:10:18,386 --> 00:10:19,687
من يكون ؟

78
00:11:07,805 --> 00:11:18,336
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}@ العصفور الاحمر @
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** ترجمة د: سمير عليوه **
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}# مشاهدة ممتعة #

79
00:11:18,552 --> 00:11:21,221
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}"" بعد ثلاثة اشهر ""

80
00:11:36,430 --> 00:11:39,722
لقد جاء عمك فانيا
لزيارة الغير متاح

81
00:11:42,331 --> 00:11:43,331
تبدين بحالة جيدة

82
00:11:43,426 --> 00:11:45,829
لقد قال الطبيب أنكِ لن تستطيعى
 المشي لعدة أشهر

83
00:11:46,992 --> 00:11:48,673
الأطباء لا يعرفون كل شيء

84
00:11:48,734 --> 00:11:50,201
لا ، لا يفعلون

85
00:11:50,872 --> 00:11:52,006
سوف أصنع بعض الشاي

86
00:11:52,773 --> 00:11:53,838
دعيني أساعدك

87
00:12:01,167 --> 00:12:04,772
أنا سعيد لأن أخي ليس هنا لرؤية
ما فعله هذا الغبي الاحمق بكِ

88
00:12:06,062 --> 00:12:07,793
كان من شأنه ان يكسر قلبه

89
00:12:08,177 --> 00:12:09,335
لقد كانت حادثة

90
00:12:13,239 --> 00:12:14,444
هل تدخنين؟

91
00:12:15,233 --> 00:12:16,596
أستطيع أن أشم الرائحة عليكِ

92
00:12:16,991 --> 00:12:18,200
لما لا؟

93
00:12:19,334 --> 00:12:21,506
لقد سمعت أن لديهم بالفعل

94
00:12:21,600 --> 00:12:23,718
 بديل
لكِ في الشركة

95
00:12:24,178 --> 00:12:26,180
هذه الفتاة التى تسمى,سونيا

96
00:12:27,093 --> 00:12:28,458
على ما يبدو ، انها جيدة

97
00:12:28,579 --> 00:12:31,923
ليست جيدة مثلك ، ولكن
مع الوقت يمكن أن تتعلم

98
00:12:32,661 --> 00:12:34,571
هل قرأتى المراجعات؟

99
00:12:35,019 --> 00:12:36,305
تنافسية مثلكِ

100
00:12:36,391 --> 00:12:38,109
هل جئت لترثانى
عمى؟,

101
00:12:38,383 --> 00:12:39,745
لا ، لقد جئت للمساعدة

102
00:12:40,495 --> 00:12:44,059
اخبرينى ، هذه الشقة ، إنها
تنتمي إلى مسرح البولشوي ، أليس كذلك؟

103
00:12:45,007 --> 00:12:46,778
الى متى تظنين انهم سوف يتركوكِ
تبقِى هنا

104
00:12:46,802 --> 00:12:49,258
بما انكِ الان لم تعودى
جزءا من الشركة؟

105
00:12:49,527 --> 00:12:52,128
ثلاثة أشهر ,ستة أشهر؟
إذا كانوا كرماء

106
00:12:52,229 --> 00:12:54,316
وماذا عن التغطية الطبية
 لأمك؟

107
00:12:54,475 --> 00:12:56,733
انهم يدفعون لذلك ايضا ، أليس كذلك؟
نعم

108
00:12:56,854 --> 00:12:58,194
هل هي تعلم؟

109
00:12:58,597 --> 00:12:59,929
إنها ليست غبية

110
00:12:59,991 --> 00:13:00,991
بالطبع لا

111
00:13:01,047 --> 00:13:04,573
وأنا أعلم أنني لم أكن موجودًا
منذ ان مات أخي

112
00:13:05,670 --> 00:13:08,090
لكن أنا ، أنا هنا الآن

113
00:13:08,989 --> 00:13:10,937
وأريد مساعدتك

114
00:13:11,468 --> 00:13:14,005
لذا, تعالى لرؤيتي متى
تكونى جاهزة رجاء

115
00:13:15,220 --> 00:13:16,705
لديّ شيء لكِ

116
00:13:26,327 --> 00:13:28,117
اتعرفين, دومينيكا ،

117
00:13:29,239 --> 00:13:30,703
لا توجد حوادث

118
00:13:30,952 --> 00:13:32,735
نحن نخلق مصيرنا الخاص

119
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
سونيا؟

120
00:13:48,925 --> 00:13:49,853
مرحبا

121
00:13:50,886 --> 00:13:51,995
كيف حالك؟

122
00:13:52,252 --> 00:13:53,590
ما الامر؟

123
00:13:55,139 --> 00:13:57,066
أنا, خائف

124
00:13:57,413 --> 00:13:59,573
ذهبت لرؤيتها
في المستشفى

125
00:13:59,910 --> 00:14:02,316
الطريقة التي نظرت بها
الىّ ، انها تعلم

126
00:14:02,647 --> 00:14:04,285
انها لا تعرف

127
00:14:05,286 --> 00:14:07,392
ما فعلناه هو خطيئة

128
00:14:08,116 --> 00:14:09,903
لقد كانوا دائما يفضلونها

129
00:14:10,100 --> 00:14:12,465
لم يحصل اى أحد على فرصة

130
00:14:12,598 --> 00:14:15,965
هل هذا عدل؟ اليس
ذلك خطيئة؟

131
00:14:18,043 --> 00:14:21,339
جيد .أعتقد أنه يكفى
 لهذه الليلة

132
00:14:21,606 --> 00:14:22,785
خذا قسطا من الراحة

133
00:14:25,412 --> 00:14:26,847
قابلنى خلال ثلاث دقائق

134
00:16:13,653 --> 00:16:16,839
لقد كان هناك حادث
في مسرح البولشوي

135
00:16:16,975 --> 00:16:19,030
غرفة خلع الملابس للنساء
أسرِع من فضلك

136
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
ليني؟

137
00:16:32,305 --> 00:16:33,564
ماما؟

138
00:16:37,034 --> 00:16:38,034
ماما؟

139
00:16:40,110 --> 00:16:42,805
ماذا .ماذا حدث؟

140
00:16:43,128 --> 00:16:44,660
لم يكن احد هنا

141
00:16:45,560 --> 00:16:46,808
أين لينى؟

142
00:16:46,938 --> 00:16:50,292
لقد قال البولشوي انهم
لن يدفعوا بعد الآن

143
00:16:52,741 --> 00:16:54,465
سوف أعتني بنا

144
00:16:54,853 --> 00:16:57,026
سوف
اعتني بنا الآن

145
00:17:09,648 --> 00:17:11,976
كان يمكنكِ أن تأتي إلى مكتبي
الجو بارد في الخارج

146
00:17:12,031 --> 00:17:13,165
ليس بعد

147
00:17:13,812 --> 00:17:15,392
لقد كسرتى فكها

148
00:17:18,907 --> 00:17:20,368
لقد كنتِ دائما حادة المزاج

149
00:17:20,472 --> 00:17:21,963
لقد قلتَ أنه يمكنك أن تساعدنا

150
00:17:22,181 --> 00:17:23,447
إذا ساعدتيني

151
00:17:23,939 --> 00:17:25,681
إذن ، ماذا تريدني أن أفعل؟

152
00:17:26,927 --> 00:17:31,466
أمن الدولة مهتم
بمعرفة المزيد عن دميتري أوستينوف

153
00:17:32,553 --> 00:17:35,459
لقد قابلتيه في مسرح البولشوي
اتتذكرين؟

154
00:17:36,896 --> 00:17:37,983
إنه معجب بكِ

155
00:17:38,063 --> 00:17:39,852
طائر مكسور والذى يمكنه مساعدته

156
00:17:39,914 --> 00:17:41,781
شيء لن تسنطيع نفسه
ان تقاومه

157
00:17:41,819 --> 00:17:43,663
لذلك ، في غضون أسابيع قليلة ، عندما تصبح
ساقكِ أفضل

158
00:17:43,754 --> 00:17:45,458
اريدكِ ان تتعرفى عليه

159
00:17:45,596 --> 00:17:47,819
وتقتربى منه
وتكسبين ثقته

160
00:17:47,879 --> 00:17:50,434
كيف تقترح
ان افوز بثقته؟

161
00:17:51,360 --> 00:17:53,248
لقد كنتِ دائما تعرفين كيف
تصنعين عرضا ، دومينيكا

162
00:17:53,279 --> 00:17:54,477
ابحث عن شخص آخر

163
00:17:54,516 --> 00:17:57,376
هل سبق وشاهدتى
دار للمسنين تديرها الدولة؟

164
00:17:58,886 --> 00:18:01,706
الفئران في الممرات والمرضى
يرقدون على نفاياتاهم

165
00:18:01,800 --> 00:18:03,467
إذا فعلتى هذا ، دومينيكا ،

166
00:18:03,521 --> 00:18:06,334
سوف أتأكد من والدتك
تستطيع أن تحتفظ بأطبائها

167
00:18:06,451 --> 00:18:08,691
ويمكنني التأكد من انكِ
سوف تبقين في شقتك

168
00:18:08,763 --> 00:18:11,925
ولكن فقط إذا كان يمكنكِ أن تظهرى
انكِ ذات قيمة للدولة

169
00:18:13,314 --> 00:18:15,247
إنها ليلة واحدة ، هذا هو كل ما أطلبه

170
00:18:16,583 --> 00:18:19,085
افعلى هذا لاجل
امك ، دومينيكا

171
00:18:21,804 --> 00:18:25,064
انه يتناول العشاء في فندق اندارجا
 كل جمعة الساعة 9:00

172
00:18:25,907 --> 00:18:29,481
سوف تصل السيارة إلى شقتكِ
لنقلكِ إلى الفندق

173
00:18:29,712 --> 00:18:31,542
وسوف لن تحملين أي شيء معكِ

174
00:18:31,769 --> 00:18:34,691
سوف نرتب غرفة و
شيء لكى لترتديه

175
00:18:37,470 --> 00:18:38,944
اجعل نفسكِ انيقة

176
00:18:40,189 --> 00:18:43,235
واجعلى شعركِ مثلما جئتى به
فى تلك الليلة في البولشوي

177
00:18:44,176 --> 00:18:46,567
ودعيه يراكِ
فقط جالسة في البار

178
00:18:46,887 --> 00:18:49,831
و هو يجلس على نفس الطاولة
التى تطل على المطعم

179
00:18:50,041 --> 00:18:52,830
سوف تنهضين مثل هذا النوع
من النساء اللواتي يميلون إلى الذهاب

180
00:18:52,921 --> 00:18:55,182
أنا متأكد من أنه سوف
يبدا في الاتصال

181
00:18:55,323 --> 00:18:57,036
وفقط افعلى ما يطلب

182
00:18:57,182 --> 00:18:58,135
وعندما يذهب حارسه ،

183
00:18:58,182 --> 00:19:00,620
أريدكِ أن تبدلى هاتفه باخر مماثل

184
00:19:01,134 --> 00:19:03,454
سوف أتأكد من أنكِ ستكونين آمنة

185
00:19:23,349 --> 00:19:25,294
كأس من الشمبانيا ، من فضلك
حسنا

186
00:19:36,000 --> 00:19:37,949
دومينيكا إيغوروفا

187
00:19:38,102 --> 00:19:40,212
يا لسعدى
هل يمكنني الانضمام إليكِ؟

188
00:19:40,267 --> 00:19:42,072
في الواقع ، أنا في انتظار صديق

189
00:19:42,384 --> 00:19:44,204
اذن ,دعيني ابقى فى
صحبتكِ أثناء الانتظار

190
00:19:44,528 --> 00:19:45,663
رجاء

191
00:19:49,206 --> 00:19:50,687
فظيع ما حدث لكِ

192
00:19:50,867 --> 00:19:51,890
مجرد سوء الحظ

193
00:19:51,937 --> 00:19:53,281
لا أعتقد أنكِ تصدقين ذلك

194
00:19:53,367 --> 00:19:56,297
لقد شرب والدي
حتى الموت بعمر 43

195
00:19:56,322 --> 00:19:58,110
وتركنا بدون شيء

196
00:19:58,937 --> 00:20:01,359
الآن يمكنني شراء هذا
المكان وأي شخص فيه

197
00:20:01,630 --> 00:20:03,031
هل هذا حظ؟

198
00:20:03,718 --> 00:20:06,817
هل تعتقدى أن أي شخص وُلد في
وضعى يمكن أن يفعل الشيء نفسه؟

199
00:20:07,847 --> 00:20:10,199
ليس هناك شيء مثل الحظ

200
00:20:10,465 --> 00:20:12,252
مثل انكِ هنا

201
00:20:13,822 --> 00:20:15,630
لا يوجد صديق ، اليس كذلك؟

202
00:20:18,471 --> 00:20:20,521
اخبرينى
السبب الحقيقى فى وجودكِ هنا

203
00:20:31,188 --> 00:20:32,607
لقد جئت لرؤيتك

204
00:20:32,911 --> 00:20:35,364
وماذا تريدى مني؟

205
00:20:35,633 --> 00:20:38,453
كل ما كنت اريده هو ان
اكون راقصة

206
00:20:39,393 --> 00:20:42,051
منذ أن كنت طفلة صغيرة

207
00:20:42,661 --> 00:20:45,707
وأستقل الحافلة
إلى التدريب بعد المدرسة

208
00:20:46,496 --> 00:20:48,089
وانظر
من النوافذ

209
00:20:48,121 --> 00:20:50,363
علي الناس مستمرون
فى حياتهم

210
00:20:50,688 --> 00:20:52,988
ذاهبون إلى العمل ، شبه نائمون

211
00:20:53,399 --> 00:20:55,483
وأقول لنفسي ،

212
00:20:55,775 --> 00:20:57,830
انا لست مثلهم

213
00:20:58,070 --> 00:21:00,633
ولن أكون أبدا

214
00:21:01,148 --> 00:21:02,586
"لأنني مميزة"

215
00:21:05,306 --> 00:21:07,712
أريد أن أكون مميزة مرة أخرى

216
00:21:32,200 --> 00:21:33,887
إنها غرفة جميلة

217
00:21:34,551 --> 00:21:36,398
أنا مندهش أنكِ تستطيعى تحمل تكلفتها

218
00:21:38,014 --> 00:21:40,619
هل تسمح لي
بلحظة ؟

219
00:21:41,184 --> 00:21:42,280
بالتاكيد

220
00:22:13,529 --> 00:22:15,083
هل يمكننا أن نكون وحدنا؟

221
00:22:28,964 --> 00:22:30,275
انزعى ملابسك

222
00:22:41,553 --> 00:22:43,369
انزعى ملابسك

223
00:23:08,335 --> 00:23:09,466
تعالى الى هنا

224
00:23:16,025 --> 00:23:17,025
هل يمكننى؟

225
00:23:26,933 --> 00:23:28,532
صدع في الزهرية

226
00:23:29,466 --> 00:23:32,988
القيمة الحقيقية تأتي من
العيب الاصغر

227
00:23:35,784 --> 00:23:37,336
التفاصيل المحددة

228
00:23:39,321 --> 00:23:43,440
التى تجعله يستحق
الجمع

229
00:23:56,017 --> 00:23:57,344
تمهل

230
00:24:03,516 --> 00:24:04,854
تمهل

231
00:24:05,438 --> 00:24:07,918
لا . لا . ببطء

232
00:24:08,103 --> 00:24:08,964
ببطء

233
00:25:24,429 --> 00:25:25,597
مهلا . انت

234
00:26:36,338 --> 00:26:37,686
كيف حدث هذا؟

235
00:26:37,806 --> 00:26:39,911
صرف أوستينوف حراسه

236
00:26:39,951 --> 00:26:42,146
لذلك ، رأيْتها فرصة
و أخذْتها

237
00:26:44,147 --> 00:26:45,724
لماذا فعل ذلك؟

238
00:26:45,991 --> 00:26:47,456
لقد طلَبت منه

239
00:26:51,291 --> 00:26:52,834
يمكنها أن تكون مفيدة

240
00:26:53,147 --> 00:26:54,453
إنها شاهدة

241
00:26:54,548 --> 00:26:55,891
تخلص منها

242
00:26:56,481 --> 00:26:58,188
أنا أثق في تصرفها

243
00:26:58,899 --> 00:27:02,953
لو كنت مكانك،
سأكون متأكدا جدا

244
00:27:04,470 --> 00:27:05,709
مِن مَن هي؟

245
00:27:06,664 --> 00:27:07,855
ابنة اخي

246
00:27:09,335 --> 00:27:10,513
الراقصة؟

247
00:27:11,991 --> 00:27:13,060
نعم

248
00:27:19,637 --> 00:27:20,637
يا للخزى

249
00:27:39,877 --> 00:27:41,580
لقد كنت تعرف ماذا سوف سيحدث

250
00:27:41,643 --> 00:27:43,487
بمجرد ان ادخل معه فى تلك
الغرفة ، أليس كذلك؟

251
00:27:43,574 --> 00:27:46,119
لم تكونى لتذهبى لو
أخبرتكِ ما كان يجب أن يحدث

252
00:27:46,252 --> 00:27:47,455
سوف يكون لدىّ الاختيار

253
00:27:47,523 --> 00:27:48,813
أنت تعرفين ماذا أفعل

254
00:27:49,686 --> 00:27:51,926
لقد جئتى اليّ ، هذا
كان اختيارك

255
00:27:52,980 --> 00:27:54,498
أنت عمي

256
00:27:55,599 --> 00:27:57,388
لم اكن لاتركه ابدا
يؤذيكِ

257
00:27:57,543 --> 00:27:59,294
لقد كان بداخلي

258
00:28:02,317 --> 00:28:04,169
لا أريد أن أموت

259
00:28:04,551 --> 00:28:06,083
ليس عليكِ ذلك

260
00:28:06,333 --> 00:28:09,035
هناك حياة أخرى لكِ ،
اذا كنت تريدينها

261
00:28:09,334 --> 00:28:11,970
لديكِ امكانات ،
إمكانات كبيرة

262
00:28:12,766 --> 00:28:14,618
ولقد تصرفتى جيدا
لجعله بمفرده

263
00:28:14,797 --> 00:28:16,914
ما قولتيه في هذه الحانة
كان المناسب تماما

264
00:28:17,128 --> 00:28:19,849
لأنكِ أخبرتيه بالضبط
ما احتاج إلى سماعه

265
00:28:20,044 --> 00:28:23,997
هناك برنامج يمكنه تعليمكِ
كل ما تحتاجين إلى معرفته

266
00:28:24,169 --> 00:28:26,244
التدريب صعب جدا

267
00:28:26,523 --> 00:28:27,935
القليلون فقط ينجحون

268
00:28:28,028 --> 00:28:30,849
لكنكِ تعرفين كيف تنجين
هذا هو السبب في أنني اخترتكِ

269
00:28:32,348 --> 00:28:33,871
إلا إذا كنت مخطئا

270
00:28:34,340 --> 00:28:36,059
ربما لا تحبين
طريقتى في العمل

271
00:28:36,089 --> 00:28:37,963
ربما أنتِ غير موافقة

272
00:28:39,206 --> 00:28:40,494
في هذه الحالة،

273
00:28:41,053 --> 00:28:43,517
مستقبلكِ سيكون ليس بيدى

274
00:28:45,682 --> 00:28:46,931
أنا آسف

275
00:29:00,049 --> 00:29:01,243
صباح الخير ، امى

276
00:29:01,765 --> 00:29:02,916
ما الامر؟

277
00:29:07,222 --> 00:29:09,183
علىّ الذهاب بعيدا لبعض الوقت

278
00:29:09,852 --> 00:29:11,493
لينى سوف تاتى للبقاء

279
00:29:13,862 --> 00:29:16,546
هل هو شيء قد رتبه
عمك

280
00:29:17,217 --> 00:29:18,866
سأكون قادرة على الاعتناء
 بنا الآن

281
00:29:18,928 --> 00:29:21,319
ليس عليكِ القيام بهذا

282
00:29:21,786 --> 00:29:23,215
لقد فات الأوان لهذا الآن

283
00:29:23,277 --> 00:29:25,927
أوه, لا. ماذا فعلتى؟

284
00:29:26,230 --> 00:29:27,351
أنا آسفة

285
00:29:28,163 --> 00:29:30,636
لقد حذرتكِ بشأنه

286
00:29:31,318 --> 00:29:33,776
الطريقة التي ينظر بها اليكِ
عندما كنتِ طفلة

287
00:29:34,051 --> 00:29:35,127
امى

288
00:29:35,560 --> 00:29:37,755
لقد حاولت ابقاؤه بعيدا

289
00:29:39,164 --> 00:29:41,341
حاولت حمايتكِ

290
00:29:41,774 --> 00:29:44,001
هل انتِ متورطة فى شيء ، همم؟

291
00:29:44,961 --> 00:29:46,797
لا تعطيه كل نفسك

292
00:29:48,580 --> 00:29:50,448
هذه هي الطريقة التي تنجين بها

293
00:29:50,627 --> 00:29:51,987
نعم ,امى

294
00:29:59,235 --> 00:30:01,557
مرحبًا بكِ في مدرسة الولاية الرابعة

295
00:30:01,766 --> 00:30:03,516
سوف تنادينى باسم ماترون

296
00:30:03,655 --> 00:30:06,759
في الداخل سوف تجدين اسمكِ
الذى سوف تستخدميه خلال التدريب

297
00:30:06,910 --> 00:30:09,816
تحت أي ظرف من الظروف سوف
لن تكشفى عن اسمكِ الحقيقي

298
00:30:09,881 --> 00:30:11,714
أو أي
معلومات شخصية اخرى

299
00:30:11,746 --> 00:30:13,574
إلى طالب أو عضو فى هيئة تدريس

300
00:30:14,127 --> 00:30:16,016
هل هذا مفهوم؟
نعم

301
00:30:16,113 --> 00:30:18,490
جيد سوف أرشدكِ
الى غرفتكِ

302
00:30:25,647 --> 00:30:27,894
أنتِ لستى مثل
المجندين المعتادين

303
00:30:28,048 --> 00:30:31,877
معظمهم ياتى من الجيش
مع بعض التدريب بالفعل

304
00:30:32,111 --> 00:30:34,035
عليكِ أن تعملى
بجد لتواكبى

305
00:30:34,268 --> 00:30:36,290
سوف أفعل ما يُطلب مني

306
00:30:36,470 --> 00:30:37,767
أنا متأكدة أنكِ ستفعلين

307
00:30:37,957 --> 00:30:40,936
لكن شخص مثلكِ لا ينتهى به
 المطاف هنا عن طريق الاختيار

308
00:30:41,090 --> 00:30:44,300
راقصة باليه رائعة مع
عم في المخابرات الروسية

309
00:30:45,585 --> 00:30:46,983
ما هي جريمتك؟

310
00:30:48,382 --> 00:30:50,694
حسنا ، أفترض
انه لا يهم

311
00:30:51,344 --> 00:30:52,974
إذا كنتِ لا تستطيعين أن تكونى
فى خدمة الدولة ،

312
00:30:53,065 --> 00:30:54,876
سوف أضع رصاصة
فى رأسك

313
00:30:58,791 --> 00:31:00,220
الحرب الباردة لم تنتهى

314
00:31:00,532 --> 00:31:03,764
لقد تحطمت الى
ألف قطعة خطيرة

315
00:31:03,946 --> 00:31:06,013
لقد أصبح الغرب ضعيفًا

316
00:31:06,290 --> 00:31:08,815
مدمنا على التسوق
ووسائل التواصل الاجتماعي

317
00:31:09,648 --> 00:31:12,682
يمزقه الكراهية
بين الأجناس

318
00:31:13,236 --> 00:31:15,898
ونتيجة لذلك ، فإن
العالم في حالة من الفوضى

319
00:31:16,876 --> 00:31:18,345
فقط روسيا

320
00:31:18,438 --> 00:31:21,329
على استعداد لتقديم
التضحيات اللازمة للنصر

321
00:31:21,544 --> 00:31:24,028
لكي يكون هناك سلام ،
يجب علينا مرة أخرى

322
00:31:24,114 --> 00:31:27,145
ان نضع أنفسنا في
مقدمة الامم

323
00:31:27,416 --> 00:31:30,049
من هذا اليوم وصاعدا
سوف تصبحون عصافير

324
00:31:30,259 --> 00:31:33,197
أسلحة في الكفاح العالمي
من أجل السلطة

325
00:31:34,395 --> 00:31:36,816
لقد تم اختياركم
بسبب جمالكم

326
00:31:38,023 --> 00:31:39,410
بسبب قوتكم

327
00:31:40,327 --> 00:31:43,812
وفي بعض الحالات ، بسبب
ضعفكم

328
00:31:46,733 --> 00:31:50,115
كاتيا ، فيكتور ،
تعالا الى هنا من فضلكم

329
00:31:56,391 --> 00:31:59,887
هنا, نتعامل
بالتلاعب النفسي

330
00:32:00,046 --> 00:32:03,343
سوف تكونوا مدربين لتحديد
نقطة ضعف الهدف

331
00:32:03,423 --> 00:32:06,326
لاستغلال هذا الضعف
من خلال الإغواء

332
00:32:07,279 --> 00:32:09,060
واستخراج المعلومات

333
00:32:11,427 --> 00:32:13,103
اخلعوا ملابسكم

334
00:32:18,461 --> 00:32:20,239
جسدكِ ينتمي إلى الدولة

335
00:32:20,486 --> 00:32:22,786
الدولة تغذيه منذ ولادتك

336
00:32:22,811 --> 00:32:25,576
الآن, الدولة تطلب
شيئا في المقابل

337
00:32:30,603 --> 00:32:34,017
يجب أن تتعلمى التضحية
لهدف أعلى

338
00:32:35,055 --> 00:32:37,501
ان تدفعى نفسكِ
ما بعد كل الحدود

339
00:32:37,601 --> 00:32:40,802
وتنسى الفضائل الرقيقة
التي تربيتى عليها

340
00:32:42,270 --> 00:32:44,091
أو أنه الكبرياء؟

341
00:32:44,945 --> 00:32:48,672
من خبرتي ، الكبرياء
هو أول من يسقط

342
00:32:53,496 --> 00:32:55,377
فيكتور ، ضع ملابسك

343
00:33:07,287 --> 00:33:08,577
انهم مستعدون لك

344
00:33:09,706 --> 00:33:11,886
إنه من توصية
هذا المجلس

345
00:33:12,005 --> 00:33:15,769
أن يتم توقيفك لأجل غير مسمى
من المهام الاجنبية

346
00:33:15,831 --> 00:33:17,963
سوف تقيم هنا
في الولايات ، نيت

347
00:33:18,224 --> 00:33:20,127
اذن ، من الذي سوف يتعامل مع ماربل؟

348
00:33:20,465 --> 00:33:22,200
هذا لم يعد من شانك بعد الان

349
00:33:22,479 --> 00:33:23,589
سيمون،

350
00:33:25,287 --> 00:33:28,170
لقد كنت مع هذا
الرجل لثلاث سنوات

351
00:33:28,915 --> 00:33:31,501
انه لن يتعامل

352
00:33:31,578 --> 00:33:33,899
مع أي شخص
لا يعرفه

353
00:33:33,923 --> 00:33:35,377
ولا يثق فيه

354
00:33:36,419 --> 00:33:40,267
وكما قلت ،هذا لم يعد من شانك بعد الان

355
00:33:59,787 --> 00:34:00,997
ميتكا

356
00:34:01,986 --> 00:34:05,498
مركب كيميائي غير مرئي
مُصمم لكل شخص

357
00:34:06,715 --> 00:34:09,184
يلتصق باليدين بعد
الاتصال الحميم،

358
00:34:09,305 --> 00:34:12,582
هذا الشخص يمكن تتبعه
لمدة تصل إلى ستة أسابيع

359
00:34:20,633 --> 00:34:23,426
كل إنسان هو
لغز من الحاجة

360
00:34:23,799 --> 00:34:25,596
يجب أن تتعلموا
ان تخمنوا ما هو مفقود ،

361
00:34:25,825 --> 00:34:27,641
ان تصبحوا القطعة المفقودة

362
00:34:27,893 --> 00:34:29,644
وسوف يعطونك أي شيء

363
00:34:31,563 --> 00:34:34,438
هذا الرجل هو دبلوماسي
في السفارة الهولندية

364
00:34:34,463 --> 00:34:36,501
مع قدرة الوصول إلى التخطيط العسكري لحلف شمال الأطلسي

365
00:34:36,554 --> 00:34:38,209
قبل ست سنوات ،
انتهى زواجه

366
00:34:38,354 --> 00:34:40,217
عندما تم استدعاء الشرطة
 إلى شقته

367
00:34:40,303 --> 00:34:42,296
من اجل اضطراب منزلي

368
00:34:42,448 --> 00:34:44,713
اتهمته زوجته

369
00:34:44,761 --> 00:34:47,026
باللمس الغير لائق
لابنتهما

370
00:34:47,338 --> 00:34:50,072
عدة ليال في الأسبوع ،
هو يستأجر الفتيات

371
00:34:50,260 --> 00:34:52,316
الهاربين والمدمنين

372
00:34:53,406 --> 00:34:56,102
ماذا يريد؟
 يريد شيئًا خشنًا

373
00:34:56,203 --> 00:34:59,266
يذهب إلى الهاربين لأنه
لا يمكنهم الاتصال بالشرطة

374
00:34:59,375 --> 00:35:01,141
لا
أنتِ لا توافقين؟

375
00:35:01,289 --> 00:35:02,429
انه يريد ابنة

376
00:35:02,538 --> 00:35:06,479
شخص ما لرعايتة و
سوف يدفع مقابل ذلك

377
00:35:08,160 --> 00:35:09,269
جيد جدا ، كاتيا

378
00:35:10,641 --> 00:35:11,899
انه لم يلمس الفتيات قط

379
00:35:12,040 --> 00:35:13,553
انه يشتري لهم العشاء

380
00:35:15,831 --> 00:35:16,941
التالى

381
00:35:17,176 --> 00:35:20,610
هذا الرجل يمثل
تشوفاشيا في البرلمان

382
00:35:20,841 --> 00:35:23,357
لقد كان الناقد الرئيسي
للرئيس حتى

383
00:35:23,403 --> 00:35:25,983
تم القبض عليه بتهمة الفحشاء

384
00:35:27,743 --> 00:35:29,741
ماذا يريد؟

385
00:35:30,211 --> 00:35:31,805
انه يبدو منحطا

386
00:35:32,277 --> 00:35:35,105
بالانحطاط
تقصدين مُثلي الجنس؟

387
00:35:35,262 --> 00:35:36,597
نعم
صحيح

388
00:35:36,746 --> 00:35:39,674
على الرغم من أننا لا يجب
ان نكون سريعى الحكم

389
00:35:39,870 --> 00:35:43,035
كلنا لدينا شغفنا ،
وقد يحدث أن يكون صغيرا نوعا ما

390
00:35:45,458 --> 00:35:47,575
أنيا ، تعالى هنا للحظة

391
00:36:05,853 --> 00:36:07,222
ها هو

392
00:36:07,883 --> 00:36:09,325
أعطه ما يريد

393
00:36:10,296 --> 00:36:11,825
ماذا تعنين؟

394
00:36:12,608 --> 00:36:14,526
لقد دعوتيه منحط

395
00:36:14,791 --> 00:36:17,732
لذلك انه لا يريد
ما بين ساقيكِ

396
00:36:17,937 --> 00:36:19,567
لذا ، كونى صبيا

397
00:36:21,054 --> 00:36:22,702
على ركبتيكِ

398
00:36:28,577 --> 00:36:30,264
ليست المرة الأولى ، أنا متأكدة

399
00:36:30,398 --> 00:36:33,789
لابد أنه كان هناك ولد ما
في حقل خلف منزلك

400
00:36:33,898 --> 00:36:35,765
فتاة في محطة حافلات ممطرة

401
00:36:36,032 --> 00:36:37,888
سوف نعتقد انه
يمثل فرقا

402
00:36:37,996 --> 00:36:39,215
لكنه لا يمثل

403
00:36:39,277 --> 00:36:40,785
انه فقط اللحم

404
00:36:44,556 --> 00:36:45,618
انا لا استطيع

405
00:36:45,782 --> 00:36:46,947
نعم, تستطيعين

406
00:36:47,072 --> 00:36:48,760
غدا سوف تحاولين مرة أخرى

407
00:36:50,203 --> 00:36:52,110
ومرة أخرى في اليوم التالي

408
00:36:58,053 --> 00:37:00,901
يجب أن تغيبِّى نفسكِ
عن ما تجديه منفر

409
00:37:03,309 --> 00:37:05,520
اعثرى على الجمال في
وهم الإنسان

410
00:37:05,615 --> 00:37:09,341
ان ملذات الجسد
ستجعلنا كلنا واحدا مرة أخرى

411
00:37:11,488 --> 00:37:13,457
حتى عندما يكون الشخص
منفر

412
00:37:13,567 --> 00:37:15,426
يمكن خداع الجسد

413
00:37:25,580 --> 00:37:28,838
خدش
الاصابع للفخذ

414
00:37:29,562 --> 00:37:31,510
يجلب الدم إلى الفخذ

415
00:37:32,156 --> 00:37:34,749
التلاعب في الحلمة

416
00:37:37,342 --> 00:37:39,057
يؤدي إلى الإثارة

417
00:37:42,875 --> 00:37:46,070
إشارات الصوت تثير

418
00:37:46,867 --> 00:37:48,539
الرغبة الجنسية

419
00:37:49,265 --> 00:37:52,156
لكن التلاعب الجسدي
ليس كافيا

420
00:37:52,517 --> 00:37:55,383
يجب أن تتعلموا الحب
بالأمر

421
00:37:57,928 --> 00:37:59,717
ما هو أن تكون محبوبا؟

422
00:38:02,223 --> 00:38:03,654
أن يُنظر إليك

423
00:38:03,924 --> 00:38:05,092
ان يُتعرف عليك

424
00:38:07,531 --> 00:38:09,299
ان تشعر أنك لم تعد وحيدا

425
00:38:42,643 --> 00:38:44,166
متى لاحظت التعقب لأول مرة؟

426
00:38:44,283 --> 00:38:45,439
منذ أسبوع

427
00:38:45,526 --> 00:38:46,729
وماذا استنتجت من ذلك؟

428
00:38:46,826 --> 00:38:48,576
حسنا ، إذا كان الروس
لا يزالون يتتبعونني ،

429
00:38:48,623 --> 00:38:49,682
هذا يعني أنهم يبحثون عنه

430
00:38:49,713 --> 00:38:51,556
وهذا يعني أن ماربل لا يزال
هناك ، ما زال على قيد الحياة

431
00:38:51,627 --> 00:38:53,068
بقدر ما نعرف

432
00:38:53,736 --> 00:38:54,971
أنتم لا تتحدثون معه؟

433
00:38:54,996 --> 00:38:57,261
ماربل رفض كل
محاولات التواصل

434
00:38:57,384 --> 00:38:59,040
خلال آخر
اربعة اشهر ونصف

435
00:38:59,157 --> 00:39:00,863
سوف يخرج من اجلى

436
00:39:02,328 --> 00:39:04,899
أنا أعلم أنكم لا تستطيعون أن تدخلوني
روسيا ، ولكن في مكان قريب

437
00:39:04,969 --> 00:39:06,937
في مكان ما في أوروبا الشرقية

438
00:39:07,008 --> 00:39:09,086
المخابرات الروسية سوف تاتى
ورائى على الفور

439
00:39:10,015 --> 00:39:12,616
ماربل سوف نتواصل معه
وسوف يظهر

440
00:39:12,718 --> 00:39:14,804
خلاف ذلك ، أنا أضمن لكم ،
انه سيبقى صامتا

441
00:39:14,843 --> 00:39:16,882
سايمون ، يجب عليك
 أن تعيدني

442
00:39:16,933 --> 00:39:17,973
حسنا

443
00:39:18,096 --> 00:39:19,668
لكن لديك مهمة واحدة

444
00:39:20,315 --> 00:39:21,822
ان تقوم بالاتصال

445
00:39:22,049 --> 00:39:24,665
و تقنعه
بالعمل مع ضابط آخر

446
00:39:24,890 --> 00:39:27,744
نعم ، سيكون ذلك أنا
سنأتي معك

447
00:39:27,806 --> 00:39:29,360
هل لديك اى
مشكلة في ذلك؟

448
00:39:29,517 --> 00:39:30,855
لا.لا توجد مشكلة

449
00:39:39,067 --> 00:39:40,761
هؤلاء الجنود
تم نشرهم

450
00:39:40,792 --> 00:39:43,370
في الخارج لمدة عام تقريبا

451
00:39:46,718 --> 00:39:48,163
رحبوا بهم في المنزل

452
00:40:08,455 --> 00:40:10,759
ااطفى الاضواء
لا داعى للعجلة

453
00:40:10,916 --> 00:40:12,072
ما هو اسمك؟

454
00:40:12,998 --> 00:40:14,138
بيوتر

455
00:40:36,783 --> 00:40:38,912
هل لديك شخص في المنزل؟

456
00:40:39,046 --> 00:40:40,869
شخص ما تفكرفيه؟

457
00:40:43,415 --> 00:40:44,716
اغلق عينيك

458
00:40:52,458 --> 00:40:53,922
فكر في وجهها

459
00:40:54,103 --> 00:40:57,054
تذكر رائحتها ، ولمستها

460
00:40:57,221 --> 00:40:58,791
ماذا يمكن أن نقول عن هذا؟

461
00:40:59,199 --> 00:41:02,175
حلوة ووجدانية
وتحافظ على السيطرة

462
00:41:03,093 --> 00:41:05,003
لكنكِ اخترتى فتى ، كاتيا

463
00:41:05,227 --> 00:41:08,624
واخترتى فتى حتى لا تضطرى الى
منح نفسكِ

464
00:41:08,963 --> 00:41:11,335
لن يكون دائما بهذه السهولة

465
00:41:11,698 --> 00:41:12,726
التالى

466
00:41:41,948 --> 00:41:45,305
قبل ثلاثة أيام ، كان ناش
قد اعيد تعيينه فى بودابست

467
00:41:45,573 --> 00:41:48,607
أعتقد أنها محاولة
لاعادة الاتصال مع الجاسوس

468
00:41:48,709 --> 00:41:50,224
لدينا أصدقاء في بودابست

469
00:41:50,317 --> 00:41:54,422
اطلب منهم اصطحابه و
استخراج المعلومات مباشرة

470
00:41:54,497 --> 00:41:56,750
هذا يعني أن علينا
الشرح للرئيس

471
00:41:56,782 --> 00:41:59,885
لماذا ان كل ضابط لدينا في الغرب
يتم تجنيده في الانتقام

472
00:41:59,956 --> 00:42:01,462
فانيا على حق

473
00:42:01,742 --> 00:42:03,750
 الرئيس
لن يتغاضى عن أي شيء

474
00:42:03,821 --> 00:42:06,868
يعادي
الأميركيين بلا ضرورة

475
00:42:09,386 --> 00:42:10,500
ليس بعد

476
00:42:11,021 --> 00:42:12,576
ماذا تقترح ، إيفان؟

477
00:42:12,709 --> 00:42:14,168
ناش هو ضابط ماهر

478
00:42:14,288 --> 00:42:18,568
في تلك الليلة في الحديقة ،
قد ارتكب غلطة

479
00:42:18,793 --> 00:42:20,355
كان رد فعله عاطفيا

480
00:42:20,558 --> 00:42:24,071
والذي يخبرنى انه
يهتم بالرجل

481
00:42:25,502 --> 00:42:29,174
أقترح أن نقدم له
شخص آخر يهتم به

482
00:42:48,843 --> 00:42:51,507
أنتِ متهمة
بالاعتداء على طالب زميل

483
00:42:51,586 --> 00:42:53,114
لقد حاول اغتصابي

484
00:42:53,285 --> 00:42:56,893
وشرفك يستحق حرمان
روسيا من طالب واعد؟

485
00:42:57,012 --> 00:43:01,732
لم تكن أبدا نيتي
حرمان روسيا من أي شيء

486
00:43:01,859 --> 00:43:03,211
ومع ذلك نحن هنا

487
00:43:03,955 --> 00:43:05,814
ماترون ، ما هو رأيك؟

488
00:43:05,939 --> 00:43:07,455
لقد مرت ثلاثة أشهر فقط ،

489
00:43:07,509 --> 00:43:10,717
لكنني اعتقد ان كاتيا
لا يزال لديها إمكانات

490
00:43:11,009 --> 00:43:13,790
أريد لحظة لوحدى
مع المتهمة

491
00:43:23,661 --> 00:43:26,301
لقد قمتى بعمل جيد مع
أوستينوف في موسكو

492
00:43:27,106 --> 00:43:29,324
هذا هو السبب في أنكِ
أُعطيتى هذه الفرصة

493
00:43:29,527 --> 00:43:32,384
ولقد قيل لكِ ما الذي سيحدث
لكِ إذا فشلتى هنا؟

494
00:43:32,535 --> 00:43:33,332
نعم

495
00:43:33,387 --> 00:43:35,051
اذن ,لماذا لم تمنحى نفسكِ له؟

496
00:43:35,167 --> 00:43:36,691
أنا أخدم دولتنا

497
00:43:37,035 --> 00:43:38,746
أنا أخدم رئيسنا

498
00:43:40,314 --> 00:43:42,397
أنا أخدمك ، جنرال

499
00:43:43,132 --> 00:43:44,882
لكنني لست مدينة له بشيء

500
00:43:45,019 --> 00:43:49,238
ما هو نوع الرجل الذي يرسل ابنة اخيه
الى مدرسة الولاية الرابعة؟

501
00:43:49,378 --> 00:43:50,734
وطني

502
00:43:54,287 --> 00:43:56,647
انا وزوجتي رايناكِ
ترقصين ذات مرة

503
00:43:56,780 --> 00:43:58,655
لقد كانت تلك حياة مختلفة

504
00:43:58,697 --> 00:44:00,127
هناك الكثير

505
00:44:01,479 --> 00:44:02,909
الا تعتقدين؟

506
00:44:06,809 --> 00:44:07,836
يمكنكِ الذهاب

507
00:44:18,924 --> 00:44:22,274
العصافير يجب ان يقسُّوا انفسهم
ضد الضعفاء والعاطفيين

508
00:44:22,401 --> 00:44:25,149
ويروا هذه الأشياء
على ما هى عليها

509
00:44:25,334 --> 00:44:27,026
الأنانية

510
00:44:31,344 --> 00:44:32,545
اخبرينى ، كاتيا

511
00:44:32,952 --> 00:44:34,061
ماذا يريد؟

512
00:44:35,168 --> 00:44:36,184
تعالى إلى الأمام

513
00:44:45,272 --> 00:44:48,825
لكي يكتمل الخداع ،
يجب عليكِ عدم اخفاء اى شىء

514
00:44:50,024 --> 00:44:51,787
لا شيئ. مفهوم؟

515
00:44:55,823 --> 00:44:57,092
أعطيه ما يريد

516
00:45:06,719 --> 00:45:07,820
حسنا ؟

517
00:45:09,132 --> 00:45:10,319
استديرى

518
00:45:10,500 --> 00:45:13,057
لا
لقد قلت ، استديرى

519
00:45:20,295 --> 00:45:21,623
لا تنظر اليها

520
00:45:25,073 --> 00:45:26,875
أريد أن أشاهدك وانت تفعل ذلك

521
00:45:28,698 --> 00:45:29,818
انظر إليَّ

522
00:45:33,412 --> 00:45:34,442
انظر إليَّ

523
00:45:38,300 --> 00:45:39,705
لقد قلت ،انظر إليَّ

524
00:45:56,911 --> 00:45:57,968
حسنا ؟

525
00:46:05,707 --> 00:46:06,918
ماذا تنتظر؟

526
00:46:10,445 --> 00:46:11,598
أنا مستعدة

527
00:46:11,877 --> 00:46:13,258
هل سوف تمارس الجنس معي أم لا؟

528
00:46:21,444 --> 00:46:22,505
لا شيئ؟

529
00:46:27,498 --> 00:46:28,542
يا للخزى

530
00:46:29,444 --> 00:46:30,444
ساقطة

531
00:46:34,269 --> 00:46:35,273
القوة

532
00:46:37,093 --> 00:46:38,538
هذا ما يريد

533
00:46:39,399 --> 00:46:40,445
ارتدى ملابسك

534
00:46:53,168 --> 00:46:55,707
هناك سيارة تنتظرك
لتأخذكِ إلى موسكو

535
00:46:55,798 --> 00:46:59,324
لقد فعلت كل شيء
قد طلبتيه منى

536
00:46:59,422 --> 00:47:00,618
على العكس تماما،

537
00:47:01,662 --> 00:47:03,524
لم تفعلى اى شيئ مما طلبت

538
00:47:03,841 --> 00:47:05,927
لكن رؤسائي
يعتقدون خلاف ذلك

539
00:47:10,380 --> 00:47:12,033
أفترض أننا سوف نكتشف ذلك

540
00:47:18,338 --> 00:47:19,438
وداعا،

541
00:47:20,950 --> 00:47:22,169
دومينيكا

542
00:47:31,043 --> 00:47:32,421
مرحبا ,ماما

543
00:47:39,263 --> 00:47:40,528
انه انت

544
00:47:40,999 --> 00:47:42,187
انا فى البيت

545
00:47:42,485 --> 00:47:43,751
طفلتي

546
00:47:56,874 --> 00:47:58,104
مرحبا؟

547
00:48:03,321 --> 00:48:04,554
نعم

548
00:48:09,149 --> 00:48:11,135
 انه لن يسمح لك بالرحيل ابدا

549
00:48:12,805 --> 00:48:14,368
سوف اجد طريقة

550
00:48:27,075 --> 00:48:28,442
مرحبا بك في المنزل

551
00:48:28,981 --> 00:48:30,364
كيف حالك؟

552
00:48:30,612 --> 00:48:32,279
تفضلى بالجلوس

553
00:48:34,960 --> 00:48:37,054
ماذا يمكن أن أحضر لكِ؟
انا لست جائعة

554
00:48:37,179 --> 00:48:38,288
اووه , هيا

555
00:48:38,406 --> 00:48:40,632
اعتدتى أن تحبى هذا المكان
عندما كنتِ صغيرة

556
00:48:40,807 --> 00:48:42,842
وكنتِ دائما
جدية جدا

557
00:48:42,882 --> 00:48:44,812
بعيناكِ البنيتين الكبيرتين
فى وجهك البرىء

558
00:48:44,913 --> 00:48:47,225
ماذا تريد يا عمي؟

559
00:48:48,177 --> 00:48:50,263
هناك خائن عالى المستوى
في الحكومة

560
00:48:50,450 --> 00:48:53,269
مزروع فى احد
وكالات الاستخبارات

561
00:48:53,433 --> 00:48:54,904
جاسوس

562
00:48:56,225 --> 00:48:58,534
آخر اتصال معروف له

563
00:48:59,928 --> 00:49:02,045
هو أمريكي موجود الآن في بودابست

564
00:49:02,172 --> 00:49:04,516
ما أريده منكِ
هو الاقتراب منه

565
00:49:04,945 --> 00:49:06,633
وبناء الثقة

566
00:49:06,787 --> 00:49:08,855
ثم تحضرى لى اسم الجاسوس

567
00:49:09,306 --> 00:49:10,956
سوف تتبعين الطريق
أينما يقودك

568
00:49:11,135 --> 00:49:13,784
سوف تضحين مهما
كانت التضحية

569
00:49:13,909 --> 00:49:15,245
هل تفهمين؟

570
00:49:15,815 --> 00:49:17,075
نعم ,عمى

571
00:49:17,752 --> 00:49:19,096
هذا لكِ

572
00:49:21,141 --> 00:49:22,141
ما هذا؟

573
00:49:22,264 --> 00:49:24,960
جواز سفر جديد. اوراق اعتماد

574
00:49:25,127 --> 00:49:28,353
اسم جديد كاترينا زوبكوفا

575
00:49:28,884 --> 00:49:32,878
وما المكافأة التى
سوف يعطونك اياها؟

576
00:49:33,155 --> 00:49:34,358
ترقية؟

577
00:49:35,240 --> 00:49:37,045
أتفهم انكِ
 غاضبة مني

578
00:49:37,155 --> 00:49:40,006
لقد أرسلتني إلى مدرسة للعاهرات

579
00:49:40,247 --> 00:49:42,172
لقد جعلتكِ مميزة مرة أخرى

580
00:49:42,305 --> 00:49:44,532
تمتلكين موهبة . مثلي

581
00:49:44,654 --> 00:49:47,620
انتِ ترين خلال الناس .ترينهم
 على حقيقتهم

582
00:49:47,777 --> 00:49:49,761
و تبقين دائما متقدمة
بخطوة

583
00:49:50,055 --> 00:49:52,948
فلتفعلى هذا من أجلي ، وسوف أدعكِ
تذهبين إذا كان هذا هو ما تريدين

584
00:49:53,192 --> 00:49:55,126
لكنني أشعر أنكِ لن تفعلى

585
00:49:55,919 --> 00:49:58,466
هذا ما وُلدتِ
للقيام به

586
00:49:58,873 --> 00:50:00,411
نعم , عمى

587
00:50:01,946 --> 00:50:03,061
دعينا نأكل

588
00:50:03,398 --> 00:50:04,721
عفوا

589
00:50:06,377 --> 00:50:08,089
سناخذ اثنين من كل شيء
نعم ,سيدي

590
00:50:08,456 --> 00:50:09,628
كيف يبدو هذا؟

591
00:50:34,118 --> 00:50:35,962
مرحبًا بكِ في بودابست

592
00:51:00,840 --> 00:51:01,949
لابد انكِ  كاترينا

593
00:51:02,097 --> 00:51:03,097
مرحبا

594
00:51:03,997 --> 00:51:05,515
أنتِ جميلة

595
00:51:10,838 --> 00:51:14,171
سأرشدكِ إلى غرفتك
الحمام أسفل القاعة

596
00:51:15,265 --> 00:51:18,608
أنا هناك
وانتِ هنا

597
00:51:23,772 --> 00:51:26,959
انا احتفظ ببابى مقفلاً و اذا
كنت مكانك ، سأفعل نفس الشيء

598
00:51:27,145 --> 00:51:28,980
ابقى بعيدة عن طريقي و
سوف أبقى بعيدة عن طريقك

599
00:51:29,028 --> 00:51:30,434
وسنكون على وفاق

600
00:51:30,650 --> 00:51:32,767
هل هذا واضح؟
نعم

601
00:51:32,900 --> 00:51:36,703
أعتقد ان غدا سوف
تقابلين رئيس المركز

602
00:51:37,942 --> 00:51:39,021
تحذير

603
00:51:39,223 --> 00:51:42,489
الرئيس فولونتوف لم يوافق ابدا على اى فكرة
لم يكن يريد أن يأخذ الفضل عنها

604
00:51:42,657 --> 00:51:45,500
ويحب أن يجرب الامر
مع الفتيات الجديدات

605
00:51:45,622 --> 00:51:48,063
عندما لا يسيل لعابه
على المتعريات

606
00:51:48,534 --> 00:51:49,721
سوف يحبك

607
00:51:49,854 --> 00:51:51,135
أخبرني عن الأمريكي

608
00:51:51,269 --> 00:51:53,477
إنه ليس مناسبًا لكِ تمامًا

609
00:51:53,705 --> 00:51:56,127
انه يسبح بعد ظهر كل يوم

610
00:51:56,276 --> 00:52:00,003
يسجل وقته ولكن ،
يشرب كثيرا

611
00:52:01,831 --> 00:52:04,356
ينظر إلى المواد الإباحية

612
00:52:05,133 --> 00:52:06,942
لا شيء خارج عن المألوف

613
00:52:11,302 --> 00:52:13,826
عادة ما يكون رجلان وفتاة

614
00:52:15,936 --> 00:52:17,906
لا توجد علاقات للتحدث عنها

615
00:52:18,053 --> 00:52:20,853
وهناك عدد قليل من الفتيات دفع لها
مرتين

616
00:52:20,978 --> 00:52:23,096
ولكن بعد ذلك يشعر
بانه مذنب و مسرف

617
00:52:23,447 --> 00:52:25,361
ربما سيكون لدينا المزيد من النجاح

618
00:52:25,401 --> 00:52:27,932
لو كنا نعرف ما نحن
 نبحث عن

619
00:52:28,292 --> 00:52:31,597
أنا أعرض تعاون كامل
من مكتبي

620
00:52:31,764 --> 00:52:34,248
وفي المقابل ،
آمل أنكِ سوف

621
00:52:35,593 --> 00:52:38,217
تبقينا على إطلاع
بتقدمك

622
00:52:38,808 --> 00:52:39,889
بالتاكيد

623
00:53:19,073 --> 00:53:20,118
هل تريدى مساعدة؟

624
00:53:20,841 --> 00:53:21,841
لا، انا بخير

625
00:53:22,231 --> 00:53:23,487
هل تريدى أن تكون جيدة؟

626
00:53:23,978 --> 00:53:24,978
دعيني اساعدك

627
00:53:25,833 --> 00:53:27,792
هيا ، أعطها لي

628
00:53:31,696 --> 00:53:34,727
"كل إنسان هو
لغز من الحاجة "

629
00:53:37,117 --> 00:53:41,430
"تعلم كيف تكون القطعة المفقودة
وسوف يعطونك كل شيء "

630
00:53:44,965 --> 00:53:46,988
هل اعتقدتى انكِ
كنتِ الوحيدة؟

631
00:53:51,459 --> 00:53:53,926
سوف نكون دائما عاهراتهم

632
00:53:58,552 --> 00:54:02,752
ما لم يكن بالطبع ، لدينا
شيء ما يريدونه

633
00:54:11,471 --> 00:54:14,337
لو كنت مكانكِ،
سوف أجد شيئًا

634
00:54:16,873 --> 00:54:19,672
المسبح مفتوح من الساعة 6:00
صباحا حتى 10:00 ليلا

635
00:54:19,797 --> 00:54:21,282
من الاثنين حتى الجمعة ،

636
00:54:21,431 --> 00:54:23,067
من الساعة 6:00 حتى 8:00 في عطلات نهاية الأسبوع

637
00:54:24,799 --> 00:54:27,212
غير مسموح بالمتعلقات الشخصية
 على رصيف حمام السباحة

638
00:54:30,242 --> 00:54:32,426
لقد ارتكبت خطأ .آسفة

639
00:54:33,405 --> 00:54:36,027
سلمى بطاقة عضويتك
هنا للحصول على مفتاح القفل

640
00:54:36,217 --> 00:54:38,355
سوف تحصلين على بطاقتك مجددا
عندما تعيدين المفتاح

641
00:54:39,607 --> 00:54:40,912
أي أسئلة؟

642
00:54:41,082 --> 00:54:42,326
لا

643
00:55:33,338 --> 00:55:34,775
كيف عرفت أنني روسية؟

644
00:55:34,962 --> 00:55:36,166
كان مجرد تخمين

645
00:55:38,798 --> 00:55:39,674
انت تتحدث جيدا

646
00:55:39,820 --> 00:55:41,268
اعتدت العيش في موسكو

647
00:55:41,521 --> 00:55:43,122
هل تفتقدها؟

648
00:55:43,309 --> 00:55:44,773
نعم ، الطعام ، الناس

649
00:55:45,006 --> 00:55:46,258
اذن ماذا تفعلين في بودابست؟

650
00:55:46,474 --> 00:55:49,115
انا مترجمة
في السفارة وأنت؟

651
00:55:49,311 --> 00:55:51,192
مستشار تجاريف ى
الإمدادات الطبية

652
00:55:51,452 --> 00:55:53,530
لم أراكِ قط في أي
 مناسبات فى السفارة

653
00:55:54,304 --> 00:55:56,396
أنا لم أكن هنا لفترة طويلة

654
00:55:56,679 --> 00:55:57,765
اعذرنى

655
00:56:06,041 --> 00:56:07,791
الاشقر يناسبك ، بالمناسبة

656
00:56:08,857 --> 00:56:10,014
هل تقابلنا ؟

657
00:56:10,383 --> 00:56:14,260
ظننت أنني رأيتكِ  فى حمام السباحة
بالامس وعلى الترام على ما أعتقد

658
00:56:14,489 --> 00:56:15,942
انت مخطئ

659
00:56:18,669 --> 00:56:20,266
هل ترغبين في اكل شىء ما معي؟

660
00:56:20,319 --> 00:56:22,314
أنا أعرف مكانا تركيا
في المحطة

661
00:56:22,530 --> 00:56:24,952
انه قذر لكن
الطعام جيد جدا

662
00:56:25,210 --> 00:56:26,446
ربما تعرفيه

663
00:56:27,228 --> 00:56:28,443
انا لست جائعة

664
00:56:28,647 --> 00:56:30,405
ربما في وقت آخر

665
00:56:36,963 --> 00:56:38,361
أراكِ في المسبح على ما أعتقد

666
00:57:12,482 --> 00:57:14,153
بطاقة تعريفك مفقودة

667
00:57:16,173 --> 00:57:17,536
هل أنتِ واثقة؟

668
00:57:17,680 --> 00:57:19,899
نعم ، أننى وضعتها هناك بنفسي

669
00:57:20,219 --> 00:57:23,183
آسفة ، سوف أضطر إلى صنع
 واحدة جديدة لكِ

670
00:57:23,527 --> 00:57:25,238
لديّ صورتكِ في الملف

671
00:57:25,441 --> 00:57:26,527
خذى وقتك

672
00:57:26,644 --> 00:57:31,198
لقد دخلتْ تحت
اسم كاترينا زوبكوفا

673
00:57:31,715 --> 00:57:34,543
مُسجلة كمترجم
للسفارة

674
00:57:34,692 --> 00:57:38,989
لكن اسمها الحقيقي هو
دومينيكا إيغوروفا

675
00:57:39,292 --> 00:57:42,143
اعتادت الرقص
فى مسرح البولشوي

676
00:57:42,312 --> 00:57:44,723
لا يوجد رسميا
اى سجل لها فى المخابرات الروسية

677
00:57:44,832 --> 00:57:47,152
لكن هذا هراء .انها
هنا من اجل ماربل .أنا أعلم ذلك

678
00:57:47,237 --> 00:57:49,455
ابقى بعيدا عنها
أعتقد أنها ذات قيمة

679
00:57:49,548 --> 00:57:50,900
و الآن تعتقد انها قابلة
 للتجنيد؟

680
00:57:50,955 --> 00:57:51,526
ربما

681
00:57:51,569 --> 00:57:53,119
حسنا ، هذا ليس ما
أنت هنا من أجله

682
00:57:53,272 --> 00:57:54,889
فقط استمر في فعل
ماتفعله

683
00:57:55,074 --> 00:57:56,116
تجاهل الامر

684
00:57:56,249 --> 00:57:59,100
وانسى امرها
وادعو ان يظهر ماربل مرة أخرى

685
00:57:59,210 --> 00:58:00,937
حتى نتمكن من إعادته إلى اللعب
هذه هى الأولوية

686
00:58:01,007 --> 00:58:03,220
انها ابنة اخ أيفان ايغوروف

687
00:58:07,888 --> 00:58:09,650
نائب مدير المخابرات الروسية؟

688
00:58:09,882 --> 00:58:11,506
لدي~ ابناء اخوة

689
00:58:11,715 --> 00:58:14,239
يقضون معظم وقتهم يعرون
أنفسهم على الإنترنت

690
00:58:14,353 --> 00:58:16,009
لماذا تستخدم اسمها الحقيقي؟

691
00:58:16,243 --> 00:58:17,509
لأنها بريئة

692
00:58:17,673 --> 00:58:19,909
أو لأنها مجرد استفزاز

693
00:58:20,008 --> 00:58:22,125
كلاهما أسباب جيدة جدا
 للبقاء بعيدا عنها

694
00:58:22,203 --> 00:58:23,935
أعتقد أن هناك شيء ما
حول هذه الفتاة

695
00:58:24,093 --> 00:58:26,384
انها ثمينة . أعلم ذلك

696
00:58:27,384 --> 00:58:30,283
حسنا, انظر ماذا يمكنك معرفتة

697
00:58:31,617 --> 00:58:32,982
شكرا
تمهل ، حسناً؟

698
00:58:33,091 --> 00:58:34,057
حسنا

699
00:58:34,215 --> 00:58:35,265
نيت

700
00:58:35,342 --> 00:58:38,228
إذا سمحتْ لك بأن تضاجعها
انها بالتأكيد من المخابرات الروسية

701
00:58:38,307 --> 00:58:41,197
لأنها بعيدة جدا عن مبتغاك

702
00:58:46,850 --> 00:58:49,873
أحتاجك أن تجعلني على قائمة
لحدث في السفارة الأمريكية

703
00:58:50,072 --> 00:58:51,200
أستطيع فعل ذلك

704
00:58:51,419 --> 00:58:53,229
شكرا لك
إذا

705
00:58:53,522 --> 00:58:56,210
اعطيتني تقريرا عن التقدم
 في المقابل

706
00:58:56,554 --> 00:58:58,100
لقد أنشأت اتصال

707
00:58:58,276 --> 00:58:59,276
اتصال؟

708
00:58:59,367 --> 00:59:01,766
اعتقدتُ أنكِ ستكونين
على ظهرك الآن

709
00:59:02,746 --> 00:59:03,746
اتعلمين،

710
00:59:03,922 --> 00:59:07,100
هناك دائما قصص
حول عصافير

711
00:59:08,390 --> 00:59:11,398
قادرة على أداء
الحيل على عقل الرجل

712
00:59:12,038 --> 00:59:14,054
ناهيك عن هى نفسها

713
00:59:15,850 --> 00:59:17,376
فرج ساحر

714
00:59:17,804 --> 00:59:19,264
هذا ما قالوه

715
00:59:20,271 --> 00:59:21,764
ربما سأكتشف ذلك

716
00:59:24,005 --> 00:59:25,036
أووه

717
00:59:26,614 --> 00:59:28,301
فقط قليلا من المرح

718
00:59:29,653 --> 00:59:30,813
لكن العرض مستمر

719
00:59:30,849 --> 00:59:33,434
إذا كنتِ بحاجة إلى مساعدة ،
لا تترددى في السؤال

720
00:59:34,149 --> 00:59:38,962
بعد كل شيء ، الجميع
يحتاج الى صديق

721
00:59:39,137 --> 00:59:40,337
نجاح هذه الجهود

722
00:59:40,473 --> 00:59:44,348
سيكون حاسما لتأمين
العلاقات الاقتصادية للمجر مع جيرانها

723
00:59:44,590 --> 00:59:46,933
وهذا هو بوضوح لحظة
التغيير السريع في العالم ،

724
00:59:46,993 --> 00:59:50,712
مما يجعل من الضروري لكل
منطقة البقاء فى المنافسة

725
00:59:51,030 --> 00:59:53,018
شكرا لرئيس المجر
 لاستضافتنا

726
00:59:53,218 --> 00:59:56,032
وللسفير الأمريكي

727
00:59:56,512 --> 01:00:00,436
وأخيرا ، أود أن أشكر
رئيسة الاركان ستيفاني باوتشر

728
01:00:00,720 --> 01:00:02,836
والتى لولا عملها الشاق لم نكن
سنكون هنا الليلة

729
01:00:03,091 --> 01:00:04,091
ستيفاني

730
01:00:27,449 --> 01:00:28,722
دومينيكا إيغوروفا

731
01:00:30,003 --> 01:00:31,605
اتعرف اسمي؟

732
01:00:32,010 --> 01:00:33,228
لقد أخبرتيني

733
01:00:34,686 --> 01:00:36,595
لقد سرقت هويتي فى المسبح

734
01:00:37,602 --> 01:00:39,327
هذا سيكون غير قانوني

735
01:00:40,849 --> 01:00:42,229
هل كنتِ فقط تبحثين عني؟

736
01:00:42,299 --> 01:00:44,470
كنت أعرف أين
اجدك لو كنت

737
01:00:44,860 --> 01:00:46,134
أنتِ تبدين فضولية

738
01:00:46,205 --> 01:00:47,915
هل كنتِ تريدننى أن أعرف
انكِ كنتِ تتبعيني؟

739
01:00:47,977 --> 01:00:49,204
أم أنكِ فقط حمقاء حقيقية؟

740
01:00:49,267 --> 01:00:51,009
أنتم ألامريكيون دائمًا
تعتقدون اننا

741
01:00:51,072 --> 01:00:52,963
مهتمون جدا بكم
 ، أليس كذلك؟

742
01:00:53,120 --> 01:00:55,142
اذن ما الذي جعلكِ تريدين
ان تصبحى مترجمة؟

743
01:00:55,439 --> 01:00:58,870
أنا متأكدة إذا كنت تعرف اسمي ، سوف
تكتشف أشياء أخرى عني

744
01:00:58,976 --> 01:01:00,241
لقد تساءلت ماذا
سيكون مثل

745
01:01:00,304 --> 01:01:01,734
ان تطارد شيء ما
كل حياتك

746
01:01:01,782 --> 01:01:03,716
ثم يُؤخذ منك تماما

747
01:01:05,599 --> 01:01:06,901
كيف سيبدو

748
01:01:06,978 --> 01:01:08,581
نعم كيف يجعلكِ تشعرين؟

749
01:01:08,731 --> 01:01:10,761
وماذا يهم فى ذلك؟

750
01:01:11,288 --> 01:01:12,577
أمي ليست ما يرام

751
01:01:12,639 --> 01:01:15,586
إذا كنت أعمل للحكومة ، فإن
 الدولة تساعدني لرعايتها

752
01:01:16,562 --> 01:01:18,562
ساعدني عمي في الحصول على الوظيفة

753
01:01:18,711 --> 01:01:20,410
عمك هو
رجل قوي جدا

754
01:01:20,581 --> 01:01:24,336
في بلدي ، إذا كنت غير مهم
للرجل في السلطة ، فانت غير مهم

755
01:01:24,808 --> 01:01:26,574
هل  هذا مختلف جدا في بلدك؟

756
01:01:27,115 --> 01:01:28,902
من المفترض أن يكون ، ولكن

757
01:01:30,341 --> 01:01:31,747
هل انت وطني؟

758
01:01:33,345 --> 01:01:34,528
لا

759
01:01:34,859 --> 01:01:36,122
لماذا تفعل ما تفعله؟

760
01:01:36,270 --> 01:01:37,700
اتفوق فى بيع الإطارات

761
01:01:38,566 --> 01:01:40,214
هل سبق لك أن بعت الإطارات؟

762
01:01:40,300 --> 01:01:41,102
لا

763
01:01:41,234 --> 01:01:43,378
إذن لا يمكنك أن تعرف ، أليس كذلك؟

764
01:01:44,167 --> 01:01:45,409
نقطة جيدة

765
01:01:47,768 --> 01:01:49,315
مهلا ، أريد رؤيتك مجددًا

766
01:01:49,893 --> 01:01:52,057
لماذا, هل سنصبح أصدقاء؟

767
01:01:52,608 --> 01:01:53,897
هل هذا ما تريديه؟

768
01:01:54,730 --> 01:01:56,225
ليس لديّ أي اصدقاء

769
01:01:56,377 --> 01:01:58,631
هناك مطعم روسي
بجانب الأوبرا مباشرة

770
01:01:58,757 --> 01:01:59,857
تناولى العشاء معي هناك

771
01:02:00,611 --> 01:02:02,202
غدا في الساعة 8:00

772
01:02:03,692 --> 01:02:04,692
حسنا

773
01:02:23,647 --> 01:02:24,753
مارتا؟

774
01:03:37,393 --> 01:03:40,350
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" ستيفانى باوتشر
رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ ""

775
01:03:46,478 --> 01:03:48,831
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" غرفة فى هيثرو  الساعة 1 مساء
الدفعة الاولي 250.000 دولار ""

776
01:03:50,471 --> 01:03:51,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" هيثرو-لندن
المقعد 9 امامى ""

777
01:04:29,931 --> 01:04:31,105
انتى بالمنزل

778
01:04:33,506 --> 01:04:34,919
لقد كان هو في السفارة؟

779
01:04:35,028 --> 01:04:36,009
نعم

780
01:04:36,184 --> 01:04:37,926
تلعبين بجدية للحصول عليه ، أليس كذلك؟

781
01:04:38,307 --> 01:04:41,737
لا بديل عن جنس فموى جيد من الطراز القديم
 ، من خبرتى

782
01:04:41,825 --> 01:04:42,956
انه ليس كذلك

783
01:04:48,106 --> 01:04:49,106
ما هذا؟

784
01:04:49,188 --> 01:04:52,087
نسخة من تقرير أرسله فولونتوف
إلى موسكو قبل ثلاثة أيام

785
01:04:52,185 --> 01:04:53,790
على ما يبدو ، لقد صنعتى عدوا

786
01:05:11,271 --> 01:05:12,325
مساء الخير

787
01:05:12,561 --> 01:05:13,731
مساء الخير, سيدي

788
01:05:37,639 --> 01:05:39,129
هل هذه مصادفة؟

789
01:05:39,995 --> 01:05:42,839
لقد كنتَ على حق
أنا بحاجة لصديق

790
01:05:44,660 --> 01:05:46,559
كل شخص يحتاج لصديق

791
01:05:48,824 --> 01:05:50,455
أحتاجك أن ترسل تقريرا

792
01:05:50,598 --> 01:05:53,789
انكَ معجب
بالتقدم الذي أحرزته مع ناش

793
01:05:54,665 --> 01:05:56,695
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

794
01:05:56,979 --> 01:05:58,668
وسوف اكون مدينة لك

795
01:06:01,103 --> 01:06:03,218
كيف أعرف أنكِ سوف
تدفعى ديونك؟

796
01:06:13,136 --> 01:06:15,214
لقد كنت محقا حول العصافير

797
01:06:15,590 --> 01:06:17,356
نحن مميزون

798
01:06:17,601 --> 01:06:19,766
هل تعرف ماذا يعلموننا؟

799
01:06:19,988 --> 01:06:23,306
كيفية تحديد
ما يحتاجه الحبيب

800
01:06:23,479 --> 01:06:27,678
وأنا أعلم ما انت بحاجة اليه من
أول مرة رأيتك

801
01:06:29,199 --> 01:06:32,608
شخص لا يضحك
على عضوك الصغير جدا

802
01:06:37,766 --> 01:06:39,046
ابعد يداك عني

803
01:06:39,133 --> 01:06:41,424
انظر للكاميرا
اعلى كتفى الايسر

804
01:06:41,725 --> 01:06:43,701
غدا سوف تكتب
تقرير تفضيل

805
01:06:43,764 --> 01:06:45,742
أو سوف اجعلك
تُعتقل للاعتداء على

806
01:06:47,027 --> 01:06:50,698
سوف تُطلب إلى موسكو
وسوف تنتهي حياتك المهنية

807
01:06:51,499 --> 01:06:52,499
تصبح على خير

808
01:07:33,956 --> 01:07:34,714
مرحبا؟

809
01:07:34,772 --> 01:07:37,250
هذا هو اختبارآلي
لخط هاتفك الرقمي

810
01:07:37,553 --> 01:07:39,037
عذرا للمقاطعة

811
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
الفا
تشارلى

812
01:07:41,972 --> 01:07:42,972
زيرو
ويسكي

813
01:08:00,604 --> 01:08:01,737
فيينا

814
01:08:14,537 --> 01:08:15,657
انها دومينيكا

815
01:08:17,161 --> 01:08:18,201
اصعدى

816
01:08:25,508 --> 01:08:27,515
مرحبا
هل استطيع الحصول على شراب؟

817
01:08:28,182 --> 01:08:29,523
ادخلى

818
01:08:31,996 --> 01:08:33,067
ويسكي

819
01:08:34,980 --> 01:08:36,091
شكرا لك

820
01:08:43,962 --> 01:08:45,763
اذن ، هل تريدى ان
تخبريني بما حدث؟

821
01:08:47,868 --> 01:08:50,702
رئيسى .انه حقير
لا أريد أن أنام معه

822
01:08:51,000 --> 01:08:52,450
ما اسمه؟

823
01:08:54,013 --> 01:08:55,287
مكسيم فولونتوف

824
01:08:55,839 --> 01:08:56,902
لقد سمعت عنه

825
01:09:00,371 --> 01:09:01,800
كيف عرفتِ أين أعيش؟

826
01:09:19,476 --> 01:09:21,134
لماذا غادرتَ روسيا؟

827
01:09:22,383 --> 01:09:24,054
لقد اخفقت في العمل

828
01:09:26,053 --> 01:09:29,902
لماذا يُطلق ضابط وكالة المخابرات المركزية النار من
سلاحه في حديقة عامة؟

829
01:09:31,449 --> 01:09:33,151
لقد فعلت هذا من اجل صديق

830
01:09:34,180 --> 01:09:36,625
لأنني كنت أعرف ماذا
سوف يفعلون به

831
01:09:37,539 --> 01:09:38,680
وانتِ؟

832
01:09:55,658 --> 01:09:57,359
ماذا تريدى ، دومينيكا؟

833
01:10:02,718 --> 01:10:05,579
أعتقد أنه يجب عليكِ على الأرجح
الذهاب الى المنزل وتكتشفى الامر

834
01:10:14,528 --> 01:10:15,834
أراك غدا

835
01:10:17,094 --> 01:10:18,714
أنت تعرفين أين تجديني

836
01:12:01,076 --> 01:12:04,043
كاترينا .لقد غيرتى شعرك

837
01:12:07,043 --> 01:12:08,584
سوف أترككم

838
01:12:08,912 --> 01:12:09,978
من الجيد مقابلتك

839
01:12:14,755 --> 01:12:16,146
هل تريد شراب؟

840
01:12:16,224 --> 01:12:17,990
بالتأكيد, لكن ليس لديّ الكثير من الوقت

841
01:12:18,037 --> 01:12:20,561
لم أكن أعلم أنك قادم
ما هي المناسبة؟

842
01:12:20,859 --> 01:12:22,630
هل أحتاج الى واحدة؟

843
01:12:22,988 --> 01:12:24,508
أنا في طريقي إلى
فيينا لاجتماع

844
01:12:24,698 --> 01:12:27,260
واعتقدت أنني سوف
امر عليكِ

845
01:12:27,483 --> 01:12:28,589
ماذا حدث لعينك؟

846
01:12:28,722 --> 01:12:30,323
لقد اصبتها فى المسبح

847
01:12:30,534 --> 01:12:33,468
الديكِ أي أخبار حول
صديقنا الأمريكي؟

848
01:12:33,682 --> 01:12:36,338
لقد بدأ في
الاطمئنان الىّ

849
01:12:36,784 --> 01:12:41,216
وأخبرَني عن ما حدث في
الحديقة بعد أن بنيت الثقة

850
01:12:49,134 --> 01:12:51,100
اذن ، كيف كان ؟
قابل للنسيان

851
01:12:51,829 --> 01:12:54,204
ولكنه وسيم ، أليس كذلك؟
اليس كذلك؟

852
01:12:59,229 --> 01:13:02,677
هل هناك اى شيء خارج عن المألوف
قد ترغبين فى اضافته

853
01:13:02,852 --> 01:13:05,189
إذا فقدتى الاتصال

854
01:13:05,465 --> 01:13:07,476
أو إذا لم تعثرى عليه
لمدة يوم أو أكثر

855
01:13:07,654 --> 01:13:10,913
عليكِ أن تخبريني لأن
رؤساءنا ينفد صبرهم

856
01:13:11,138 --> 01:13:12,819
لديّ شيء لك

857
01:13:15,436 --> 01:13:16,648
شيء جديد

858
01:13:17,422 --> 01:13:19,006
قضية ذات إمكانات كبيرة

859
01:13:19,404 --> 01:13:22,497
ظننت أنني جعلت الأمر واضحًا جدًا
لديكِ فقط مهمة واحدة

860
01:13:22,652 --> 01:13:25,000
عميل روسي في داخل
الحكومة الأمريكية

861
01:13:25,120 --> 01:13:26,885
هو دائما ذات قيمة ، أليس كذلك؟

862
01:13:27,429 --> 01:13:30,546
مارثا وأنا نجمع
الأموال معا

863
01:13:30,691 --> 01:13:32,324
رئيسة الاركان لاحد اعضاء مجلس الشيوخ

864
01:13:32,525 --> 01:13:34,024
وهي على استعداد للتعاون؟

865
01:13:34,234 --> 01:13:36,116
انها متورطة
ليس لديها خيار

866
01:13:36,235 --> 01:13:37,997
متى سوف ترينها مرة أخرى؟
في لندن

867
01:13:38,159 --> 01:13:39,581
في غضون اسبوع

868
01:13:40,292 --> 01:13:41,315
لكننا بحاجة إلى المزيد من المال

869
01:13:41,378 --> 01:13:44,284
الابتزاز لن يكون كافيًا
لإقامة تبادل طويل الأجل

870
01:13:44,451 --> 01:13:45,572
ماذا تريدى؟

871
01:13:45,739 --> 01:13:47,400
$ 250،000

872
01:13:51,244 --> 01:13:52,312
هذا هو كثير من المال

873
01:13:52,855 --> 01:13:54,359
لكن يمكنك الحصول عليه

874
01:14:01,426 --> 01:14:03,079
عليّ أن أغادر

875
01:14:06,811 --> 01:14:08,201
أووه ، لقد نسيت معطفي

876
01:14:08,344 --> 01:14:09,344
سوف أحضره

877
01:14:26,989 --> 01:14:28,114
شكرا لكِ

878
01:14:46,190 --> 01:14:50,280
لقد انتظرت عمرا
"لشيء مثل "سوان

879
01:14:50,426 --> 01:14:52,751
عملت لمدة عام للحصول عليها

880
01:14:53,699 --> 01:14:55,072
انها ليست لكِ لتتعاملى معها

881
01:14:55,136 --> 01:14:57,708
الآن لديكِ المال
لاتمام التبادل

882
01:14:57,818 --> 01:14:59,696
وسوف أتأكد من أنكِ
ستحصلين على الفضل

883
01:14:59,833 --> 01:15:02,420
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت رجاء

884
01:15:02,619 --> 01:15:03,619
ماذا لديهم عليكِ؟

885
01:15:03,842 --> 01:15:05,618
لقد رأيت شيئا
لم يكن من المفترض أن اراه

886
01:15:05,920 --> 01:15:07,331
ماذا رأيتى؟

887
01:15:09,370 --> 01:15:11,236
أنت لا تحصلين على سوان مجانا

888
01:15:11,524 --> 01:15:13,871
لقد كنت هناك في الليلة
التى قتلوا فيها ديمتري أوستينوف

889
01:15:14,123 --> 01:15:16,630
لإخبارك بذلك ،
سوف يريدون قطع حنجرتي

890
01:15:18,431 --> 01:15:19,598
هل سوف تساعديني؟

891
01:15:20,038 --> 01:15:22,288
ليس لديّ اى خيار اللعنة

892
01:15:43,884 --> 01:15:46,184
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" فيينا ""

893
01:15:57,335 --> 01:15:59,063
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" بنك جراف بفيينا ""

894
01:16:18,074 --> 01:16:21,917
ماذا سوف تعطيني إذا قلت لك
كيف تتخلص من كاترينا؟

895
01:16:27,323 --> 01:16:28,323
ماذا تريدى؟

896
01:16:29,958 --> 01:16:32,180
أووه ، هل أنا متأخرة جدا؟

897
01:16:33,378 --> 01:16:34,422
اسف ,لقد اغلقنا

898
01:16:34,605 --> 01:16:36,367
يمكنك العودة في
الصباح .نحن نفتح في الساعة 9:00

899
01:16:36,511 --> 01:16:38,003
لن اكون
 هنا غدا

900
01:16:38,043 --> 01:16:39,910
هل هناك أي طريقة حتى
يمكنك أن تصنع استثناء؟

901
01:16:40,353 --> 01:16:43,335
رجاء. لقد كنت أرغب في فتح
حساب لأحد أفراد الأسرة

902
01:16:43,559 --> 01:16:44,917
في حال حدوث أي شيء لي

903
01:16:44,980 --> 01:16:46,081
لا أستطيع السماح لكِ بالدخول

904
01:16:46,267 --> 01:16:49,486
حسنا ، ربما يمكنك الحصول على
الاستمارة ويمكنني أن أشتري لك القهوة ،

905
01:16:49,563 --> 01:16:51,947
يمكننا ملئها معًا

906
01:16:53,794 --> 01:16:55,234
هل لديكِ جواز سفرك
وجميع المعلومات؟

907
01:16:55,283 --> 01:16:56,458
نعم ، نعم ، لديّ كل شيء هنا

908
01:16:56,583 --> 01:16:58,786
حسنا ممتاز
اووه, شكرا لك

909
01:17:24,800 --> 01:17:25,800
مارتا؟

910
01:17:34,061 --> 01:17:35,205
مارتا؟

911
01:17:58,180 --> 01:17:59,915
هل كنتِ في مزرعة من قبل ؟

912
01:18:00,748 --> 01:18:04,394
هكذا هى الرائحة
عندما تذبحين حيواناً

913
01:18:05,094 --> 01:18:07,099
لقد أخذت وقتي معها

914
01:18:08,346 --> 01:18:12,417
حتى تشاهدى ماذا يحدث
عندما تخبرين الأسرار

915
01:18:12,665 --> 01:18:14,845
ارجوك ,ارجوك, ارجوك

916
01:18:15,197 --> 01:18:17,168
هذا هو انذارك الاخير

917
01:18:18,934 --> 01:18:19,934
الآن

918
01:18:20,481 --> 01:18:21,581
اتصلى بالشرطة

919
01:18:31,108 --> 01:18:32,783
أين كنت بحق الجحيم؟

920
01:18:40,504 --> 01:18:41,629
اغلق الباب

921
01:18:48,918 --> 01:18:50,430
اذن ، فقد ظهر ماربل

922
01:18:50,729 --> 01:18:52,665
بحق المسيح هنا؟

923
01:18:53,298 --> 01:18:54,298
فيينا

924
01:18:54,487 --> 01:18:55,677
أنت لا تقول أي شيء؟

925
01:18:55,884 --> 01:18:57,022
ما هذا؟

926
01:18:57,333 --> 01:18:58,433
إنه تحذير

927
01:19:00,179 --> 01:19:01,749
انها عصفور لعين

928
01:19:02,002 --> 01:19:03,577
لقد اخبرتك أنها كانت بعيدة عن مبتغاك

929
01:19:03,781 --> 01:19:05,965
أعتقد أنها لا تزال قابلة للتجنيد

930
01:19:06,137 --> 01:19:08,559
الآن بما اننا نعرف ما
نتعامل معه ، وربما أكثر من ذلك

931
01:19:08,864 --> 01:19:09,928
إذا كانت عصفور

932
01:19:09,991 --> 01:19:12,475
لا يمكننا الوثوق باى كلمة لعينة
تخرج من فمها

933
01:19:14,641 --> 01:19:15,641
بلى؟

934
01:19:16,937 --> 01:19:17,937
متي؟

935
01:19:18,409 --> 01:19:20,823
وانتِ عدتى الى المنزل
ووجدتيها هكذا؟

936
01:19:21,263 --> 01:19:22,960
نعم

937
01:19:26,363 --> 01:19:28,074
لم يكن هذا مجرد اقتحام

938
01:19:28,238 --> 01:19:30,292
لقد كان تعذيب وعقاب

939
01:19:30,394 --> 01:19:32,919
هل لديكِ أي فكرة لماذا قد يفعل اى شخص
هذا بها؟

940
01:19:36,680 --> 01:19:38,597
ماذا حدث لعينك؟

941
01:19:41,679 --> 01:19:43,317
هل تشاجرتى معها؟

942
01:19:44,680 --> 01:19:47,481
 تبدين مستاءة
بالطبع, انا مستاءة بحق اللعنة

943
01:19:54,830 --> 01:19:56,751
أنتِ تعرفين شيئا ، أليس كذلك؟

944
01:19:58,172 --> 01:20:00,645
أيا كان ما تخفيه

945
01:20:00,888 --> 01:20:02,990
أيا كان من انتِ خائفة منه

946
01:20:03,713 --> 01:20:05,494
يمكننا حمايتك
هل يمكننى الذهاب؟

947
01:20:10,427 --> 01:20:12,560
 أفترض انكم
كنتم قريبين جدا

948
01:20:14,289 --> 01:20:16,496
لابد انكِ خائفًة جدًا

949
01:20:17,096 --> 01:20:18,708
لعلمك

950
01:20:18,879 --> 01:20:20,996
عندما كنت في موسكو ،
تحدثوا عن برنامج

951
01:20:21,044 --> 01:20:23,411
والذى أسسه خروتشوف

952
01:20:23,734 --> 01:20:27,903
تدريب ضباط شباب على
الاغواء والتلاعب

953
01:20:28,226 --> 01:20:29,669
نسميهم العصافير

954
01:20:30,503 --> 01:20:31,993
هذا ما كانت عليه ، صحيح؟

955
01:20:32,505 --> 01:20:34,387
الشيء الوحيد الذي لا أستطيع
التفكير فيه

956
01:20:34,458 --> 01:20:36,833
هو كيف يمكن لرجل

957
01:20:37,169 --> 01:20:39,609
ان يضع ابنة أخيه من
فى شئ مثل هذا

958
01:20:46,735 --> 01:20:50,012
لقد قيل لي أن آخذ
رجل الى فندق

959
01:20:50,176 --> 01:20:51,615
واحصل على المعلومات

960
01:20:53,664 --> 01:20:56,430
لقد قالوا أنه كان
عدوا الدولة

961
01:20:57,000 --> 01:21:00,485
وفي المقابل ، فإن والدتي
سوف تحصل على الطبيب التى تحتاجه

962
01:21:02,744 --> 01:21:04,723
وبدلا من ذلك قطعوا حنجرته

963
01:21:04,802 --> 01:21:06,568
ومات فوقي

964
01:21:09,780 --> 01:21:13,223
لا يمكن أن يكون هناك شهود ،
لذلك أعطاني عمي خيارًا

965
01:21:13,388 --> 01:21:16,537
ان اموت أو اصبح عصفورة

966
01:21:17,138 --> 01:21:18,964
ما فعلوه
لمارتا كان رسالة

967
01:21:19,152 --> 01:21:21,318
قتلوها ليُرونى
ماذا سيفعلون بي

968
01:21:21,433 --> 01:21:22,713
إذا لم أعطهم
ما يريدون

969
01:21:22,874 --> 01:21:24,793
ماذا يريدون؟
اسم

970
01:21:24,920 --> 01:21:26,406
يعتقدون بأنك
تدير عميلا

971
01:21:26,844 --> 01:21:27,982
ماذا تعتقدين؟

972
01:21:28,195 --> 01:21:29,672
لا أهتم

973
01:21:30,767 --> 01:21:32,133
أنا فقط أريد امى
ان تكون آمنة

974
01:21:32,203 --> 01:21:34,421
الرجال الذين تعملين معهم ،
رجال مثل عمك ،

975
01:21:34,492 --> 01:21:36,483
لن يسمحوا لكِ أبداً بالذهاب
بغض النظر عن ما تقدميه لهم

976
01:21:36,542 --> 01:21:38,146
انها الطريقة التي يعملون بها

977
01:21:38,561 --> 01:21:40,655
أنتِ مهمة فقط لاجل
ما يمكنكِ فعله لهم

978
01:21:40,733 --> 01:21:43,678
أنتِ غير موجودة
ما لم يقولوا ذلك

979
01:21:44,983 --> 01:21:48,899
وهذا هو فقط الآن .انا اعني،
عندما كنتِ ترقصين ،

980
01:21:50,116 --> 01:21:51,499
كنتِ ترقصين لهم

981
01:21:51,624 --> 01:21:52,921
لأنهم كانوا يسمحون لكِ

982
01:21:53,038 --> 01:21:54,475
أعني ، انتِ تريه الآن ، أليس كذلك؟

983
01:21:54,614 --> 01:21:57,293
أنتِ تنتمي إليهم
الى حد كبير. حياتك كلها

984
01:22:01,154 --> 01:22:04,584
اذن ، دومينيكا ، أعملى معي

985
01:22:06,290 --> 01:22:10,704
اجعلى هذا شيئًا تملكيه
لأول مرة في حياتك

986
01:22:12,180 --> 01:22:15,501
واجعليهم،
 يدفعون

987
01:22:15,649 --> 01:22:17,039
ما الذي تريده مني؟

988
01:22:17,243 --> 01:22:18,805
ايا كان ما تستطيعى أن تعطينا

989
01:22:18,969 --> 01:22:20,739
لكن لو كان لديّ خيار

990
01:22:21,129 --> 01:22:22,529
الوصول إلى عمك

991
01:22:23,085 --> 01:22:24,608
اكون جاسوستك

992
01:22:25,119 --> 01:22:28,299
هل هذا مختلف
عن كونى جاسوسته؟

993
01:22:28,705 --> 01:22:31,486
نعم ، لأنني لن أطلب منكِ أبدًا
 أن تفعلى ما اراده

994
01:22:31,588 --> 01:22:33,253
لا شيء يستحق ذلك

995
01:22:35,102 --> 01:22:36,557
أحتاج الى النوم

996
01:22:36,643 --> 01:22:38,515
لماذا لا تأخذى غرفتي؟

997
01:22:46,267 --> 01:22:49,476
لقثد سألتيني لماذا أطلقت النار
 في موسكو

998
01:22:49,769 --> 01:22:53,383
الرجل الذي كنت أحميه
كان لديه كل شيء ليخسره

999
01:22:53,665 --> 01:22:55,871
كان يستفيد
من النظام ، ولكن

1000
01:22:56,102 --> 01:22:58,682
عندما رأى ما كان
يحدث باسمه ،

1001
01:22:58,961 --> 01:23:00,903
لم يقل فقط
انه لا يعرف

1002
01:23:01,205 --> 01:23:03,430
لقد خاطر بحياته
وخاطر بكل شيء

1003
01:23:03,587 --> 01:23:05,769
انه لا يستحق أن يموت
في قبو في مكان ما

1004
01:23:06,106 --> 01:23:07,606
إذا قمتى بذلك،

1005
01:23:07,851 --> 01:23:10,504
سوف أفعل كل ما في وسعي
لحمايتك

1006
01:23:40,135 --> 01:23:41,510
هل يمكنني الوثوق بك؟

1007
01:23:44,082 --> 01:23:45,771
أعدكِ بأنكِ تستطيعين

1008
01:23:56,325 --> 01:23:58,006
انتظرى. انتظرى. لا

1009
01:25:06,170 --> 01:25:07,238
مهلا

1010
01:25:07,971 --> 01:25:08,972
شكرا لك

1011
01:25:14,486 --> 01:25:17,053
لقد رقصت أول رقصة منفردة على هذا

1012
01:25:18,417 --> 01:25:19,692
انها يونانية

1013
01:25:20,855 --> 01:25:25,176
لقد كنتُ متوترة جدا في الليلة قبلها
لم استطع النوم

1014
01:25:26,480 --> 01:25:29,396
ولعبت هذه
الموسيقى في غرفتي و

1015
01:25:30,167 --> 01:25:33,185
وبعد أن نمت ، حلمت ان

1016
01:25:33,486 --> 01:25:37,204
الموسيقى كانت لون
واننى استطيع

1017
01:25:37,345 --> 01:25:42,405
تلوين وجوه الجمهور كله
 بيداي

1018
01:25:54,628 --> 01:25:56,896
انا اسف على ما
حدث اليوم

1019
01:25:57,800 --> 01:25:58,894
لكن

1020
01:26:00,739 --> 01:26:03,588
أنا حقا سعيد جدا
انكِ هنا

1021
01:26:03,866 --> 01:26:04,967
أنا أيضًا

1022
01:26:05,522 --> 01:26:06,793
هل أنتِ متأكدة حول هذا؟

1023
01:26:08,479 --> 01:26:10,538
حسنا .حسنا ، اسمعى

1024
01:26:15,459 --> 01:26:17,194
هذا ما أريدكِ أن تفعليه

1025
01:26:17,334 --> 01:26:18,959
عودى إلى روتينك الطبيعي

1026
01:26:19,240 --> 01:26:23,099
اذهبى إلى العمل وقدمى
تقرير عني

1027
01:26:23,216 --> 01:26:26,647
وحول الوقت الذي قضيناه
ومدى قربنا

1028
01:26:27,614 --> 01:26:30,129
وقولى أنني أحمق
وانك قد علقتينى بكِ

1029
01:26:30,268 --> 01:26:33,400
اخبريهم أنني
طموح ، لكنني اشرب

1030
01:26:33,537 --> 01:26:35,217
وان لديّ شيء ما
لاثبته لأبي

1031
01:26:35,269 --> 01:26:37,610
مما يعني أنني سوف
أخطأ

1032
01:26:37,895 --> 01:26:39,751
ثم اريدكِ ان تذهبى إلى المنزل

1033
01:26:40,034 --> 01:26:43,070
سوف تكون الشرطة قد انتهت
من شقتكِ بحلول هذا المساء

1034
01:26:43,244 --> 01:26:44,630
ثم انتظرى فقط اشارتي

1035
01:26:48,836 --> 01:26:49,836
مرحبا؟

1036
01:26:59,404 --> 01:27:03,106
أنا فقط سوف أطرح عليك بعض
الاسئلة الروتينية فى البداية

1037
01:27:03,341 --> 01:27:04,408
الاسم؟

1038
01:27:04,655 --> 01:27:05,981
دومينيكا إيغوروفا

1039
01:27:07,271 --> 01:27:08,888
هل تناولتى الفطور
هذا الصباح؟

1040
01:27:09,144 --> 01:27:10,144
نعم

1041
01:27:10,220 --> 01:27:13,155
هل أنتِ عميل فى
المخابرات الروسية؟

1042
01:27:13,412 --> 01:27:14,412
نعم

1043
01:27:15,075 --> 01:27:18,750
هل أنتِ هنا لأن ضابط وكالة المخابرات المركزية ،
ناش جندكِ؟

1044
01:27:18,861 --> 01:27:19,861
نعم

1045
01:27:21,950 --> 01:27:24,326
هل أنتِ على استعداد للعمل من أجل
الحكومة الأمريكية؟

1046
01:27:24,397 --> 01:27:25,459
نعم

1047
01:27:25,919 --> 01:27:28,787
وأنتِ تنوين إعطائنا
معلومات حقيقية؟

1048
01:27:29,263 --> 01:27:30,289
نعم أو لا؟

1049
01:27:30,505 --> 01:27:31,279
نعم

1050
01:27:31,391 --> 01:27:32,625
لماذا سوف تفعلين ذلك؟

1051
01:27:32,758 --> 01:27:34,211
اعتقد انها كانت فقط نعم أم لا؟

1052
01:27:34,446 --> 01:27:36,625
أنا فقط أشعر بالفضول

1053
01:27:36,824 --> 01:27:38,973
أنا أعرف طبيعة
الرجال الذين أعمل معهم

1054
01:27:39,004 --> 01:27:40,204
اذن لماذا تعملين معهم؟

1055
01:27:40,269 --> 01:27:42,316
لم يعطوني أي خيار
عندي سؤال

1056
01:27:42,433 --> 01:27:44,775
انتِ فقط يرتفع مؤشرك عندما
يأتي اسم نيت

1057
01:27:44,955 --> 01:27:47,142
هل مارستى الجنس
 معه؟

1058
01:27:47,257 --> 01:27:48,150
..مهلا ، هذا

1059
01:27:48,212 --> 01:27:50,095
لأن هذا هو ما تفعلينه ، صحيح؟
خذيها ببساطة

1060
01:27:50,142 --> 01:27:51,501
مارتى. مارتي
هذا ما تدربتى عليه؟

1061
01:27:51,526 --> 01:27:52,698
هل أخبرك اى شخص من قبل ؟

1062
01:27:52,729 --> 01:27:54,169
لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك ، بارتوك؟

1063
01:27:55,032 --> 01:27:56,041
اعتبرينى اخيه الاكبر؟

1064
01:27:56,636 --> 01:27:58,104
من فضلك ,اجيبى على السؤال

1065
01:27:58,158 --> 01:28:00,192
سوف نحتاج لمعرفة ما إذا كنتِ
متورطة عاطفيا

1066
01:28:00,216 --> 01:28:01,286
الجواب هو لا

1067
01:28:04,984 --> 01:28:06,628
إذن ، هل أنت راضى؟

1068
01:28:07,541 --> 01:28:08,202
بلى

1069
01:28:08,242 --> 01:28:09,281
إذا كنتُ سوف أعمل من أجلكم ،

1070
01:28:09,331 --> 01:28:12,269
سوف أحتاج إلى تحويل اموال
إلى حساب مصرفي في فيينا

1071
01:28:13,403 --> 01:28:15,545
 30،000دولار للبدء

1072
01:28:17,251 --> 01:28:19,032
لا اعرف ماذا ناقشتم انتِ
و نيت ،

1073
01:28:19,110 --> 01:28:20,646
لكن أعتقد أننا نسبق الاحداث قليلا

1074
01:28:20,671 --> 01:28:22,552
علينا أن نرى
ماذا احضرتى لنا ،

1075
01:28:22,607 --> 01:28:24,232
وإذا كان مهمًا

1076
01:28:24,279 --> 01:28:26,185
ماذا عن رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ؟

1077
01:28:26,217 --> 01:28:27,216
عفوا؟

1078
01:28:27,271 --> 01:28:30,109
رئيسة اركان تديرها المخابرات الروسية

1079
01:28:30,208 --> 01:28:33,793
انها وافقت على بيع المعلومات
عن نظام الدفاع بالأقمار الصناعية

1080
01:28:33,903 --> 01:28:36,281
سوف أطير إلى لندن يوم الجمعة
للقائها

1081
01:28:38,725 --> 01:28:41,107
هل اقدم لكِ
معلومات عن الحساب؟

1082
01:28:59,200 --> 01:29:00,278
حسنا ، ها هي

1083
01:29:15,287 --> 01:29:16,676
إنها إلى اليسار

1084
01:29:22,728 --> 01:29:23,822
حسنا ، ها نحن

1085
01:29:35,895 --> 01:29:37,011
ما الذي تفعله هنا؟

1086
01:29:37,255 --> 01:29:41,119
اعتقدت أنكِ قد تحتاجين إلى بعض المساعدة
بعد ما حدث للمسكينة مارتا

1087
01:29:42,180 --> 01:29:45,413
بالطبع ، أنتِ محظوظة
انكِ لم تؤذي نفسك

1088
01:29:45,520 --> 01:29:47,773
أنا أقدر اهتمامك

1089
01:29:47,888 --> 01:29:50,638
على الرغم من أنني أتساءل كيف هى ردة فعل سوان
 لو رآتني معك

1090
01:29:50,732 --> 01:29:53,396
هل حقا تريد ان تكون الذى
افسد هذه العملية كلها؟

1091
01:29:53,482 --> 01:29:56,620
المدير إيغوروف سوف
يكون مستاء جدا

1092
01:29:57,354 --> 01:29:59,593
اذهب للطابق العلوي غرفة 624

1093
01:29:59,695 --> 01:30:01,383
سوف أتصل بك إذا كنت بحاجة إليك

1094
01:30:02,278 --> 01:30:03,335
اذهب

1095
01:30:19,242 --> 01:30:21,361
من هذا بحق الجحيم؟
ان لديه مفتاح

1096
01:30:21,507 --> 01:30:23,320
هل قالت ان أي شخص آخر
كان سيكون في هذه الغرفة؟

1097
01:30:23,359 --> 01:30:26,922
لا ، أعتقد أن هذا
نعم ، إنه فولونتوف

1098
01:30:27,648 --> 01:30:28,727
هذا رئيسها

1099
01:30:36,696 --> 01:30:37,696
فودكا

1100
01:30:56,427 --> 01:30:57,255
هل انا اعرفك؟

1101
01:30:57,302 --> 01:30:58,829
لدينا صديق مشترك

1102
01:31:00,678 --> 01:31:01,770
أين هي؟

1103
01:31:01,970 --> 01:31:06,148
لسوء الحظ ، لم تكن مارتا قادرة على المجىء
لذلك ، أرسلتني

1104
01:31:08,207 --> 01:31:08,879
اووه

1105
01:31:09,836 --> 01:31:11,149
يجب أن أغادر

1106
01:31:25,558 --> 01:31:29,078
هل تعتقدين حقا أنني أهتم إذا عرف الناس
 من ألتقي به؟

1107
01:31:29,742 --> 01:31:31,275
أعتقد في هذه الحالة ، ربما

1108
01:31:31,469 --> 01:31:34,070
مارتا معروفة بانها
ضابط مخابرات

1109
01:31:34,259 --> 01:31:36,602
إذا نُشرت الصور الخاصة
 بعلاقتكم للعامة ،

1110
01:31:36,705 --> 01:31:39,309
سوف تفقدين حصانتكِ
 وعملك

1111
01:31:39,580 --> 01:31:41,586
لكنني لا أعتقد ان ايا
من هذا ضروري

1112
01:31:41,687 --> 01:31:43,453
أنتِ هنا من اجل العمل ،
كما أنا

1113
01:31:43,686 --> 01:31:47,250
$ 250،000 كان الرقم
الذى توافقتم عليه

1114
01:31:47,488 --> 01:31:50,464
مدفوعات تعليم ابنتكِ
 قادمة

1115
01:31:50,644 --> 01:31:52,877
أعتقد ان زوجك السابق
على وشك أن يفقد وظيفة أخرى

1116
01:31:56,171 --> 01:31:59,069
الا تظنى أنكِ ستكونى أكثر
راحة في غرفة خاصة؟

1117
01:31:59,932 --> 01:32:01,467
أين وجدوكِ؟

1118
01:32:01,997 --> 01:32:02,989
اتبعيني

1119
01:32:03,130 --> 01:32:04,536
حسنا، ها نحن

1120
01:32:04,687 --> 01:32:06,821
 دعنا نبدا هذا العرض

1121
01:32:10,259 --> 01:32:12,146
هذا هو العقيد مكسيم فولونتوف

1122
01:32:12,624 --> 01:32:14,975
إنه رئيس  مركز الاقامة فى
بودابست

1123
01:32:16,323 --> 01:32:18,515
اصنع لي شراب ،
هلا فعلت (بوريس)؟

1124
01:32:20,317 --> 01:32:21,510
دعينا نبدا الامر

1125
01:32:21,703 --> 01:32:23,483
لقد سمعتها ، اصنع لها شراب

1126
01:32:25,072 --> 01:32:26,072
اذن

1127
01:32:27,413 --> 01:32:28,439
هلا نبدا؟

1128
01:32:28,548 --> 01:32:30,485
أووه ، أنا فقط أريد أن أكون واضحة ،

1129
01:32:30,594 --> 01:32:34,055
أنا هنا في
مسألة استكشافية بحته

1130
01:32:34,147 --> 01:32:36,151
ما دام ما لديك لتقدميه ذات قيمة

1131
01:32:36,192 --> 01:32:37,913
أنا متأكدة من أننا
لن نواجه اى صعوبة

1132
01:32:38,136 --> 01:32:42,221
أنا رئيس هيئة الأركان
لسيناتور امريكى

1133
01:32:42,697 --> 01:32:45,285
آخر شخص لديه وظيفتي
كان رئيس وكالة المخابرات المركزية اللعينة

1134
01:32:45,426 --> 01:32:47,976
ان تكون في الغرفة معي

1135
01:32:48,066 --> 01:32:50,009
هو ذات قيمة لعينة

1136
01:32:51,154 --> 01:32:52,600
أووه ، أعتقد أنها ثملة

1137
01:32:52,933 --> 01:32:54,003
أتظنين ذلك؟
انها ثملة

1138
01:32:54,233 --> 01:32:56,662
وأنا متأكدة من أنكِ إذا كنتِ
مهمة كما تقولين

1139
01:32:56,847 --> 01:32:59,170
فأنتِ لا تريدى
ان تضيعى أي وقت

1140
01:32:59,353 --> 01:33:01,846
اذن ، هل لديكِ
أي شيء للبيع؟

1141
01:33:01,939 --> 01:33:04,295
 لديّ المجموعة الأولى
من الأقراص معي

1142
01:33:05,229 --> 01:33:06,229
اليوم

1143
01:33:06,351 --> 01:33:08,607
أنا فقط أريد أن أكون واضحة
أنني لا أفعل هذا

1144
01:33:08,759 --> 01:33:13,101
لأنني أيدولوجية او رافضة للعنف
 أو شيء من هذا ، كما تعلمين

1145
01:33:13,233 --> 01:33:16,015
أين هى الأقراص ، ستيفاني؟

1146
01:33:16,280 --> 01:33:17,478
أين مالي؟

1147
01:33:17,593 --> 01:33:20,522
250،000دولار لكل
تسليم ، كما هو متفق عليه

1148
01:33:30,141 --> 01:33:31,201
نعم

1149
01:33:36,711 --> 01:33:37,854
أووه, آسفة

1150
01:33:45,236 --> 01:33:47,406
أنا فقط بحاجة إلى توثيقها

1151
01:34:04,040 --> 01:34:07,428
لماذا لا تعطيني
شراب حقيقى ، ، بوريس؟

1152
01:34:08,985 --> 01:34:11,042
لماذا لا تحصلين عليه بنفسك؟

1153
01:34:12,358 --> 01:34:13,695
لا امانع إذا فعلت

1154
01:34:24,500 --> 01:34:25,500
هل كل شيء بخير؟

1155
01:34:26,283 --> 01:34:27,944
أنا فقط يجب أن أنتظر حتى يبدأو التحميل

1156
01:34:45,942 --> 01:34:47,548
اخبرنى ، بوريس

1157
01:34:47,871 --> 01:34:51,951
هل لديك جدة ما
 هناك في موسكو؟

1158
01:34:52,074 --> 01:34:53,284
بالطبع تفعل

1159
01:34:53,839 --> 01:34:56,020
لا تتوقف ابدا عن اذهالي

1160
01:34:56,302 --> 01:34:58,988
لماذا النساء الروسيات هن مثيرات جدا ،

1161
01:34:59,787 --> 01:35:01,386
وكل الرجال يشبهون الضفادع؟

1162
01:35:11,317 --> 01:35:13,340
لا ,لا, لا, لا

1163
01:35:15,963 --> 01:35:18,510
إلى أين تذهبين؟
سوف اوفر لها بعض الوقت -

1164
01:35:20,021 --> 01:35:21,912
لماذا يأخذ وقتا طويلا؟
فقط دقيقة أخرى

1165
01:35:23,223 --> 01:35:25,758
من هذا بحق الجحيم؟

1166
01:35:29,253 --> 01:35:31,314
فقط  اتحقق ، هل كل شيء
على ما يرام مع غرفتك يا سيدي؟

1167
01:35:31,470 --> 01:35:32,305
بخير

1168
01:35:32,372 --> 01:35:33,843
هل أتحقق من البار الصغير؟

1169
01:35:34,173 --> 01:35:35,173
ليس هناك حاجة

1170
01:35:40,722 --> 01:35:42,269
آسفة لإزعاجك

1171
01:35:53,425 --> 01:35:54,668
لقد انتهيت

1172
01:35:54,762 --> 01:35:56,613
 كل شيء على ما يرام

1173
01:35:56,818 --> 01:35:59,891
جيد ، لأنه إذا كان عليّ أن اقضى
دقيقة أخرى مع هذه العاهرة

1174
01:36:00,203 --> 01:36:02,883
كنت سوف اطلق عليها النار
 في وجهها

1175
01:36:03,789 --> 01:36:04,956
هل حصلتْ عليها؟

1176
01:36:05,323 --> 01:36:06,379
لقد فعلتْ

1177
01:36:07,992 --> 01:36:09,415
لهجة لطيفة

1178
01:36:09,597 --> 01:36:11,139
سوف نرحل الآن

1179
01:36:11,492 --> 01:36:13,038
وسوف تنتظرين ساعة
ثم تذهبين

1180
01:36:13,280 --> 01:36:15,160
سوف نكون على اتصال
للتسليم التالي

1181
01:36:20,197 --> 01:36:21,243
شيء مؤكد

1182
01:36:46,233 --> 01:36:47,411
اللعنة

1183
01:36:56,243 --> 01:36:58,138
أوه ، أوه ، أوه ، لقد أخذت المال

1184
01:36:58,307 --> 01:36:59,673
لقد أخذت المال

1185
01:36:59,900 --> 01:37:01,018
ها نحن

1186
01:37:01,119 --> 01:37:03,424
اذهب واحضر الأقراص ، وخذها
 إلى المكتب الميداني

1187
01:37:03,864 --> 01:37:05,899
سوف اتبع في أقرب وقت
عندما ينتهى هذا تماما

1188
01:38:26,173 --> 01:38:27,362
نعم؟

1189
01:38:32,865 --> 01:38:34,875
اتخذ الترتيبات اللازمة

1190
01:38:35,223 --> 01:38:37,884
تغيير فى الخطط .سوف نذهب
مباشرة إلى مطار هيثرو

1191
01:38:38,102 --> 01:38:41,078
موسكو تريد
تهنئتنا شخصياً

1192
01:38:41,303 --> 01:38:42,671
سوف أتصل بالمدير ايغوروف

1193
01:38:43,105 --> 01:38:44,105
لا حاجة

1194
01:38:44,429 --> 01:38:47,370
لقد أعطى المدير ايجوروف
الامر نفسه

1195
01:38:47,600 --> 01:38:50,369
الأقراص وجواز السفر الخاص بكِ

1196
01:38:58,788 --> 01:39:00,380
انعطف بالسيارة

1197
01:39:16,042 --> 01:39:17,042
نعم؟

1198
01:39:17,669 --> 01:39:18,825
باوتشر ميتة

1199
01:39:19,724 --> 01:39:21,095
عن ماذا
عن ماذا تتحدثين؟

1200
01:39:21,239 --> 01:39:23,435
ذهب رجالنا بالخارج خلف
المال في وقت مبكر جدا

1201
01:39:23,575 --> 01:39:26,583
أُصيبت بالذعر ، وخطت
أمام شاحنة لعينة

1202
01:39:26,847 --> 01:39:29,031
ما هذا بحق اللعنة؟

1203
01:39:29,201 --> 01:39:31,120
هل تعتقد ان لديهم
شخص ما في الفندق؟

1204
01:39:31,214 --> 01:39:32,439
كنت سافعل

1205
01:39:32,497 --> 01:39:35,066
إذا كانوا يعتقدون أنها اعطتنا
شيئا ، انهم سوف يقتلونها

1206
01:39:35,266 --> 01:39:38,546
ونيت ، متعقبها قال ان
سيارتها غيرت الاتجاه

1207
01:39:38,884 --> 01:39:40,332
يبدو انهم
متجهون إلى هيثرو

1208
01:39:40,512 --> 01:39:42,887
اللعنة ، تريش ، لقد استغللناها
اننا

1209
01:39:42,934 --> 01:39:44,199
قضينا عليها

1210
01:39:51,431 --> 01:39:52,953
تبدين متوترة

1211
01:40:33,228 --> 01:40:34,821
سوف ندخل المحطة 2

1212
01:40:35,052 --> 01:40:37,470
يبدو انها خطوط طيران روسية

1213
01:40:56,631 --> 01:40:58,620
هذا هو إعلان الصعود

1214
01:40:58,817 --> 01:41:02,613
الخطوط الجوية البريطانية الأوروبية
الرحلة 422 إلى أمستردام

1215
01:41:02,798 --> 01:41:04,918
سوف تبدأ الصعود قريبا

1216
01:41:05,192 --> 01:41:09,170
 جميع الركاب من فضلكم
تابعوا إلى البوابة B-42

1217
01:41:19,952 --> 01:41:20,952
جواز السفر؟

1218
01:41:24,886 --> 01:41:26,197
استمتعوا برحلتكم

1219
01:41:49,124 --> 01:41:50,124
اللعنة

1220
01:42:04,412 --> 01:42:07,101
أنا دائما كان لدىّ
شكوكى حولها

1221
01:42:08,242 --> 01:42:09,402
هذه هى ابنة أخي

1222
01:42:10,002 --> 01:42:10,820
ماذا؟

1223
01:42:10,937 --> 01:42:12,124
ابنة أخي

1224
01:42:12,609 --> 01:42:15,393
اعطيني الاقراص رجاء

1225
01:42:16,683 --> 01:42:17,806
بالتاكيد

1226
01:42:18,863 --> 01:42:20,612
شكرا لك
خذه بعيدا

1227
01:42:38,739 --> 01:42:41,515
هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟
للأمريكيين؟

1228
01:42:44,719 --> 01:42:45,719
لا

1229
01:42:45,909 --> 01:42:47,010
من فعل ذلك؟

1230
01:42:47,265 --> 01:42:48,275
انا لا اعرف

1231
01:42:53,936 --> 01:42:55,073
يمكنكِ البدء

1232
01:43:35,000 --> 01:43:36,823
لنبدا مجددا

1233
01:43:37,505 --> 01:43:40,069
هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟
للأمريكيين؟

1234
01:43:41,529 --> 01:43:42,529
لا

1235
01:43:52,631 --> 01:43:55,232
هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟
للأمريكيين؟

1236
01:43:55,665 --> 01:43:56,665
لا

1237
01:44:12,764 --> 01:44:14,205
هل تعملين لحساب
الأمريكيين؟

1238
01:44:15,096 --> 01:44:17,269
انا احب بلدي

1239
01:44:35,830 --> 01:44:38,378
لقد أعطيتِ باوتشر
للأمريكيين

1240
01:44:40,923 --> 01:44:42,292
من اجل المال؟

1241
01:44:43,975 --> 01:44:46,368
ام من اجل اميركي وسيم؟

1242
01:44:48,383 --> 01:44:49,383
لا

1243
01:45:04,169 --> 01:45:06,871
هل أخبرتِ
الأميركيين حول باوتشر؟

1244
01:45:07,719 --> 01:45:08,719
لا

1245
01:45:16,199 --> 01:45:17,310
للمرة الاخيرة

1246
01:45:17,476 --> 01:45:19,708
هل أخبرتِ
الأميركيين حول باوتشر؟

1247
01:45:19,911 --> 01:45:21,131
لا

1248
01:45:38,465 --> 01:45:39,722
للمرة الاخيرة

1249
01:45:41,043 --> 01:45:43,362
هل اعطيتِ باوتشر؟
للأمريكيين؟

1250
01:45:50,005 --> 01:45:51,005
لا

1251
01:46:32,053 --> 01:46:33,316
رجاء

1252
01:46:34,638 --> 01:46:35,672
اجعلها تتوقف

1253
01:46:35,906 --> 01:46:37,463
لقد ارتكبتِ خطأ

1254
01:46:48,445 --> 01:46:49,779
انها ليست غلطتكِ

1255
01:46:50,223 --> 01:46:52,220
لكن عليكِ أن تخبريهم
ما يريدون أن يعرفوه

1256
01:46:52,486 --> 01:46:53,831
من فضلك

1257
01:46:54,566 --> 01:46:58,882
يمكنني فقط حمايتكِ
إذا اخبرتينى الحقيقة

1258
01:47:00,373 --> 01:47:01,579
الحقيقة؟

1259
01:47:04,323 --> 01:47:07,494
لا توجد مهمة أخرى
لكن هذه الواحدة

1260
01:47:09,835 --> 01:47:12,892
اتبعى الاثار
أينما تقودك

1261
01:47:13,541 --> 01:47:16,527
قومى بالتضحية  مهما تطلب
 التضحية به

1262
01:47:16,778 --> 01:47:18,945
لديهم اسمي الحقيقي

1263
01:47:19,262 --> 01:47:20,625
إذا كان لديهم سوان ،

1264
01:47:21,479 --> 01:47:23,372
إذا كنت تعذبني ،

1265
01:47:24,241 --> 01:47:26,143
سوف يثقون بي

1266
01:47:26,344 --> 01:47:27,631
كيف لا يمكنهم؟

1267
01:47:29,508 --> 01:47:31,422
أنت لا تريد الاستسلام الآن

1268
01:47:32,062 --> 01:47:33,247
ارسلني مرة أخرى

1269
01:47:33,547 --> 01:47:35,101
دعني أنهي ما بدأناه

1270
01:47:39,197 --> 01:47:40,951
الم أفعل حسنا ، عمى؟

1271
01:47:46,411 --> 01:47:47,578
الم أفعل؟

1272
01:48:07,398 --> 01:48:10,061
أووه ، طفلتي

1273
01:48:11,466 --> 01:48:13,216
ماذا حدث لكِ؟

1274
01:48:13,402 --> 01:48:16,703
لقد تم استجوابى من قبل
الخدمات الامنية

1275
01:48:16,992 --> 01:48:18,887
لكنهم سمحوا لكِ بالرحيل؟

1276
01:48:19,170 --> 01:48:21,571
بالتاكيد أنا بريئة

1277
01:48:39,508 --> 01:48:41,811
الرئيس زاكاروف ينتظرك
، نائب المدير

1278
01:48:42,028 --> 01:48:44,864
الرئيس غاضب
حول فقدان باوتشر

1279
01:48:45,073 --> 01:48:46,716
الجاسوس كان سيعرفها
 على أي حال

1280
01:48:46,786 --> 01:48:48,259
الآن لدينا شيء في المقابل

1281
01:48:48,290 --> 01:48:50,619
صبره مع ابنة أخيك

1282
01:48:50,658 --> 01:48:51,963
اصبح ضئيلا

1283
01:48:52,172 --> 01:48:53,570
سوف يثق الأمريكيون بها

1284
01:48:53,642 --> 01:48:54,642
إذن أنت تقول

1285
01:48:54,687 --> 01:48:56,687
أعتقد أن دومينيكا
اخذت فرصتها

1286
01:48:58,347 --> 01:49:02,592
من رأيي ان لديها
مشاعر للأمريكي

1287
01:49:03,371 --> 01:49:05,280
لقد خدعتْكَ
، إيفان

1288
01:49:06,201 --> 01:49:07,594
أرسلها مجددا إلى ناش

1289
01:49:07,882 --> 01:49:09,596
واجعل ماتورين يتعقبها

1290
01:49:09,852 --> 01:49:12,675
إذا كانت متورطة،
سوف يكتشف ذلك

1291
01:49:13,518 --> 01:49:15,487
سوف يرد الأمريكيون

1292
01:49:16,425 --> 01:49:17,924
لا شيء لا يمكننا التنبؤ به

1293
01:49:18,050 --> 01:49:19,746
وماذا عن دومينيكا؟

1294
01:49:20,412 --> 01:49:22,120
أترك هذا القرار
الى عمها

1295
01:49:23,834 --> 01:49:26,624
ايجب أن نخبر للرئيس
انك تفضل

1296
01:49:26,741 --> 01:49:28,773
سلامة ابنة أخيك
على المهمة؟

1297
01:49:28,900 --> 01:49:30,789
إذا كانت متورطة

1298
01:49:32,577 --> 01:49:34,062
أعدك،

1299
01:49:34,187 --> 01:49:36,109
سوف يتم القضاء عليها

1300
01:49:37,881 --> 01:49:39,657
شكراً لك, يا إيفان

1301
01:49:40,855 --> 01:49:42,965
على الرحب ,رئيس زاكاروف

1302
01:49:45,824 --> 01:49:47,579
استمتع بليلتك

1303
01:50:02,561 --> 01:50:05,053
كنت ساسألكِ كيف دخلتِ ولكن

1304
01:50:05,155 --> 01:50:06,889
هذا ما علمناه لكِ
أليس كذلك؟

1305
01:50:07,856 --> 01:50:10,184
هل وافقوا على طلبي؟

1306
01:50:10,429 --> 01:50:12,049
نعم, لقد فعلوا

1307
01:50:39,789 --> 01:50:41,245
لقد كنتَ محقا

1308
01:50:42,445 --> 01:50:43,899
أنا مثلك ,عمي

1309
01:51:20,520 --> 01:51:21,633
يا إلهي

1310
01:51:22,930 --> 01:51:24,485
اووه , حمدا للرب

1311
01:51:28,547 --> 01:51:31,024
هل تعرفين كيف يبدو
هذا ، أليس كذلك؟

1312
01:51:32,439 --> 01:51:35,607
انهم فقط تركوكِ تذهبين؟
 لماذا يفعلون ذلك؟

1313
01:51:35,806 --> 01:51:38,819
لأنني أخبرتهم انك
سوف تثق بي الآن

1314
01:51:39,316 --> 01:51:41,661
كفاية لان تعطيني
اسم الجاسوس

1315
01:51:44,309 --> 01:51:46,503
لكنكِ تعلمين أننى
لا أستطيع فعل ذلك

1316
01:51:46,725 --> 01:51:47,987
بالطبع, اعرف

1317
01:51:49,403 --> 01:51:50,710
إذن ,ماذا بعد ذلك؟

1318
01:51:50,837 --> 01:51:52,612
أريد أن أذهب إلى أمريكا

1319
01:51:53,413 --> 01:51:55,372
حيث يمكنني أن أكون آمنة رجاء

1320
01:51:57,262 --> 01:51:58,740
حسنا
والدتي؟

1321
01:51:59,585 --> 01:52:01,988
سوف يستغرق بعض الوقت
لكن لا يمكننا اخراجها بعد

1322
01:52:02,677 --> 01:52:04,550
والمال
الذى وُعدت به؟

1323
01:52:04,922 --> 01:52:07,515
سوف تحصلين عليه
30،000دولار في أحد البنوك في فيينا

1324
01:52:07,591 --> 01:52:09,631
لم نتمكن من الدفع
بينما كنتِ في الحجز

1325
01:52:09,695 --> 01:52:11,199
ليس كافيا

1326
01:52:12,247 --> 01:52:14,349
كم تريدى؟

1327
01:52:15,238 --> 01:52:16,973
أحتاج الى 250،000 دولار

1328
01:52:17,980 --> 01:52:19,695
للبدء مجددا

1329
01:52:19,895 --> 01:52:20,895
حسنا

1330
01:52:22,686 --> 01:52:24,097
أنت تساعدني

1331
01:52:24,943 --> 01:52:27,540
ليس من اجل اى فائدة واضحة

1332
01:52:27,977 --> 01:52:30,090
انه ليس ما كنت أتوقعه

1333
01:52:30,332 --> 01:52:32,293
لو لم ألوح لك
في المطار ،

1334
01:52:32,402 --> 01:52:34,169
ما الذي كنت ستفعله؟

1335
01:52:34,420 --> 01:52:36,127
كنت سأقتله من أجلك

1336
01:53:16,943 --> 01:53:17,988
نيت؟

1337
01:53:25,723 --> 01:53:26,860
نيت؟

1338
01:54:44,065 --> 01:54:45,677
هل تعلم ما هذا؟

1339
01:54:46,960 --> 01:54:48,923
يستخدمونه لترقيع الجلد

1340
01:54:49,573 --> 01:54:50,910
لضحايا الحروق

1341
01:54:51,970 --> 01:54:55,050
يطبق بشكل دقيق حتى انك
  بالكاد تنزف

1342
01:54:55,162 --> 01:54:59,306
هل تعرف كم من الوقت يستغرقه
تقشير الجلد من إنسان؟

1343
01:54:59,463 --> 01:55:03,551
ساعات حتى لو كنت
جيد جدا في ذلك

1344
01:55:04,158 --> 01:55:06,920
وأنا أستغرق وقتي معه

1345
01:55:08,702 --> 01:55:11,564
طبقة بطبقة

1346
01:55:13,585 --> 01:55:16,990
حتى أرى الأبيض
من العظام

1347
01:55:21,415 --> 01:55:23,626
أنت تعرف ماذا نريد أن نعرف

1348
01:55:24,766 --> 01:55:27,901
لكنني لن أتوقف لفترة طويلة
بعد أن تكون مستعدًا للحديث

1349
01:55:28,407 --> 01:55:29,868
إذا فقدت وعيك

1350
01:55:30,110 --> 01:55:32,920
سوف أحقنك بمنبه

1351
01:55:33,211 --> 01:55:36,200
سوف تبقى واعيا
حتى ننتهي

1352
01:56:06,173 --> 01:56:07,569
ما هو الاسم يا (نيت)؟

1353
01:56:07,881 --> 01:56:09,643
ما هو الاسم؟

1354
01:56:10,739 --> 01:56:11,739
لا؟

1355
01:56:12,851 --> 01:56:14,208
اتريد المزيد؟

1356
01:56:14,780 --> 01:56:16,992
لا, أرجوك

1357
01:56:17,081 --> 01:56:18,407
اذن ، نذهب أعمق

1358
01:56:22,133 --> 01:56:23,163
لا

1359
01:56:37,060 --> 01:56:38,533
لا ؟

1360
01:56:40,012 --> 01:56:41,932
هيا ، نيت ، الاسم

1361
01:56:42,477 --> 01:56:44,110
ما هو الاسم؟

1362
01:56:46,633 --> 01:56:47,658
لا ؟

1363
01:56:49,070 --> 01:56:50,867
اعطني اياه .دعني اجرب

1364
01:56:52,237 --> 01:56:53,881
انتظرى.انتظرى

1365
01:56:58,839 --> 01:57:00,866
يا إلهي

1366
01:57:10,042 --> 01:57:11,127
لا ؟

1367
01:58:16,696 --> 01:58:17,630
نيت ؟

1368
01:58:17,904 --> 01:58:18,747
نيت

1369
01:58:18,848 --> 01:58:20,449
اتصلى بالسفارة

1370
01:58:21,019 --> 01:58:21,934
السفارة

1371
01:59:09,064 --> 01:59:11,209
لقد كان أنتِ من قتل
ماتورين ، أليس كذلك؟

1372
01:59:11,393 --> 01:59:12,458
أستطيع أن أشرح

1373
01:59:12,698 --> 01:59:13,954
بالطبع تستطيعى

1374
01:59:16,681 --> 01:59:18,908
كانت زوجتي تحلم بان
تكون راقصة

1375
01:59:19,305 --> 01:59:21,133
قبل وقت طويل من لقائها

1376
01:59:21,557 --> 01:59:23,630
بالطبع ، لم تكن شيئا مثلكِ
 لكنها

1377
01:59:23,740 --> 01:59:26,185
كانت ترقص من أجلي
في غرفة المعيشة لدينا

1378
01:59:26,951 --> 01:59:28,357
عندما مرضَتْ ،

1379
01:59:28,952 --> 01:59:30,490
السفارة الروسية في نيويورك

1380
01:59:30,598 --> 01:59:33,303
رفضت السماح لطبيب امريكى
ان يعمل عليها

1381
01:59:34,608 --> 01:59:36,296
بعض

1382
01:59:36,562 --> 01:59:40,102
البيروقراطية الصغيرة التى اهنتها
حكمت عليها بالموت

1383
01:59:40,449 --> 01:59:42,425
ما يُضحى به من أجل السلطة

1384
01:59:44,872 --> 01:59:47,664
أنا أعلم أنكِ أعطيتى
الأمريكيين باوتشر

1385
01:59:47,890 --> 01:59:49,295
فقط حتى يثقون بي

1386
01:59:49,497 --> 01:59:50,857
والآن علينا أن نثق بكِ

1387
01:59:58,554 --> 02:00:00,773
لقد وُلدت

1388
02:00:01,225 --> 02:00:04,296
 ثلاثة أيام بعد تنصيب ستالين
في الدولة

1389
02:00:05,573 --> 02:00:07,742
لقد قاتل والدي
من اجله خلال الحرب

1390
02:00:09,541 --> 02:00:12,247
لقد كان عضو فى حزب الحرب
كنا متميزين

1391
02:00:16,286 --> 02:00:19,232
استغرق مني سنوات لادراك
اننى قد وُلدت في سجن

1392
02:00:19,588 --> 02:00:21,846
سجن يُخرج الوحش
من الرجل

1393
02:00:22,062 --> 02:00:25,101
تعلمت الغش والكذب

1394
02:00:25,192 --> 02:00:27,490
ان افعل بالاخرين
قبل أن يفعلوا بي

1395
02:00:28,316 --> 02:00:32,264
ان انجو  بأي وسيلة

1396
02:00:33,189 --> 02:00:34,643
لذلك ، كان عليّ أن أقرر

1397
02:00:34,752 --> 02:00:37,732
اموت في السجن
حيث ولدت

1398
02:00:39,200 --> 02:00:41,056
أو اختار جانبا آخر

1399
02:00:41,956 --> 02:00:43,868
أصدقاؤنا الأمريكيون الحمقى

1400
02:00:44,613 --> 02:00:48,282
والذى بالنسبة لهم الحرية الشخصية
هى على الأقل طموح

1401
02:00:50,895 --> 02:00:53,754
إذن ، أنتِ تعرفين الآن
أننى انا الجاسوس

1402
02:00:54,580 --> 02:00:56,388
أنا الرجل الذي تبحثين عنه

1403
02:00:56,756 --> 02:00:58,241
أنتِ حرة في تسليمي
الى عمك

1404
02:00:58,296 --> 02:01:00,335
أعطى الرجل الذي فعل هذا لكِ
ما يريد وعودى الى المنزل

1405
02:01:00,445 --> 02:01:02,290
بالطبع ، هناك
 مسار آخر

1406
02:01:02,465 --> 02:01:03,638
ماذا يكون ذلك؟

1407
02:01:03,888 --> 02:01:06,283
بعد أن تسلمينى
سوف تكونى بطلة

1408
02:01:07,102 --> 02:01:08,509
بعيدا عن الشك

1409
02:01:09,919 --> 02:01:13,185
الوضع المثالي
ان تاخذى مكاني

1410
02:01:13,480 --> 02:01:15,831
وتواصلى عملي
مع الامريكيين

1411
02:01:16,021 --> 02:01:17,403
اجعلى عمك وامثاله

1412
02:01:17,474 --> 02:01:19,451
يدفعون بسبب ما فعلوا
 لبلدنا

1413
02:01:19,629 --> 02:01:20,800
سوف يقتلونك

1414
02:01:21,371 --> 02:01:23,035
شىء ما سوف يقتلنا جميعا

1415
02:01:25,269 --> 02:01:28,722
لديكِ القدرة على اتخاذ القرار
لكى أموت دون جدوى او لا

1416
02:01:32,340 --> 02:01:35,287
أنتِ أفضل في هذا
من أي منا

1417
02:01:35,739 --> 02:01:40,331
هذا هو السبيل الوحيد
لتعودى إلى أمك

1418
02:01:41,821 --> 02:01:44,795
انت الذى أرسلت "ماتورين" ، أليس كذلك؟

1419
02:01:45,014 --> 02:01:46,391
حتى لا يبقى لديّ اى اختيار

1420
02:01:47,125 --> 02:01:49,431
حتى ترين

1421
02:01:50,265 --> 02:01:51,375
لكنكِ لم تفعلى ابدا

1422
02:02:37,817 --> 02:02:38,817
مرحبا؟

1423
02:02:40,541 --> 02:02:41,619
مرحبا؟

1424
02:02:48,655 --> 02:02:49,655
أنا

1425
02:03:13,768 --> 02:03:14,904
توقفى

1426
02:03:18,494 --> 02:03:19,660
واجهى الجدار

1427
02:03:23,274 --> 02:03:25,568
اريد التحدث مع
السفير الروسي

1428
02:03:25,838 --> 02:03:27,367
اسمي ميخائيل سيرجيف

1429
02:03:27,585 --> 02:03:29,720
أنا السفير
هنا في بودابست

1430
02:03:29,982 --> 02:03:33,564
لسوء الحظ ، فإن المجريين
تخلوا عن الحصانة الدبلوماسية

1431
02:03:33,911 --> 02:03:35,537
اتصل بزاكاروف

1432
02:03:35,846 --> 02:03:39,180
أخبره ان لدىّ ما يريد

1433
02:03:41,588 --> 02:03:42,980
لديّ اسم الجاسوس

1434
02:03:43,175 --> 02:03:45,803
لماذا لا تخبريني؟
وسوف أمرره

1435
02:03:49,096 --> 02:03:50,930
استمع لي جيدا

1436
02:03:51,025 --> 02:03:52,728
أنت فتى مهمات

1437
02:03:52,884 --> 02:03:54,343
لديّ مهمة لك

1438
02:03:54,594 --> 02:03:55,962
سوف تتصل بزاكاروف

1439
02:03:56,072 --> 02:03:57,673
سوف تخبره ان يقوم بمبادلة

1440
02:03:57,779 --> 02:03:59,427
انا مقابل الجاسوس

1441
02:04:00,149 --> 02:04:01,665
بمجرد ترتيبها

1442
02:04:01,828 --> 02:04:04,596
سوف أعطي الاسم
إلى زاكاروف شخصيا

1443
02:04:06,186 --> 02:04:08,094
افعل هذا بالطريقة الصحيحة ، ايها السفير ،

1444
02:04:08,141 --> 02:04:10,399
وربما اخبرهم
انها كانت فكرتك

1445
02:04:12,282 --> 02:04:14,461
سوف اري ما يمكنني فعله

1446
02:04:17,803 --> 02:04:19,448
شكراً لك , مدير زاكاروف

1447
02:04:19,821 --> 02:04:21,343
لا تتحدث عن هذا إلى أي شخص آخر

1448
02:04:21,593 --> 02:04:22,593
نعم ,سيدي

1449
02:04:29,475 --> 02:04:31,364
لا شىء غير مفيد

1450
02:04:31,742 --> 02:04:33,897
لا شيء يمكنه أن يصل
الى الرئيس

1451
02:04:34,199 --> 02:04:35,776
والفتاة؟

1452
02:06:28,462 --> 02:06:29,923
يمكنك أن تفك وثاقها

1453
02:06:35,064 --> 02:06:37,459
حسنا ، هذا هو
كيف سيتم الامر

1454
02:06:37,663 --> 02:06:39,642
سوف يرافقكِ نيت
جزءا من الطريق

1455
02:06:40,092 --> 02:06:42,577
بمجرد أن يؤكد
هوية الجاسوس الخاص بنا

1456
02:06:42,669 --> 02:06:43,835
سوف تذهبين لوحدك

1457
02:06:43,866 --> 02:06:46,011
سوف تمرين  منتصف الطريق
لا تتوقفى

1458
02:06:46,235 --> 02:06:48,570
لا تتبادلى كلمة
لا تنظرى الى الوراء

1459
02:06:51,004 --> 02:06:52,948
إذا حدث أي خطأ ،
سوف نلغى الامر

1460
02:06:53,160 --> 02:06:56,723
اذا حاولتِ الهرب،
نحن مصرح لنا باطلاق النار

1461
02:06:56,900 --> 02:06:59,161
لن نتردد ،
هل تفهمين؟

1462
02:07:00,532 --> 02:07:02,331
حسنًا ، نيت ، لقد حان الوقت

1463
02:07:12,808 --> 02:07:15,445
عمكِ سوف يكون فخوراً جداً

1464
02:07:15,707 --> 02:07:16,771
ربما

1465
02:07:23,556 --> 02:07:26,148
هل سوف تخبريني كيف
 اكتشفتِ اسمه؟

1466
02:07:26,368 --> 02:07:28,068
هل سيحدث فرقا؟

1467
02:07:28,367 --> 02:07:30,276
هناك تحقيق

1468
02:07:31,192 --> 02:07:32,712
يعتقدون أنه أنا

1469
02:07:34,239 --> 02:07:37,686
أعتقد أن هذه كانت المسرحية
طوال الوقت ، هاه؟

1470
02:07:39,029 --> 02:07:40,374
توقفى هنا

1471
02:07:42,812 --> 02:07:43,955
لقد أعدته من اجلك

1472
02:07:44,176 --> 02:07:47,010
اتظنين انهم فقط سوف يتركونه
يمر حيا ؟

1473
02:07:47,167 --> 02:07:49,955
اتدركين أنه ربما قد تسببتى فى قتله
 للتو؟

1474
02:07:53,380 --> 02:07:55,420
أعتقد ان يومًا ما
سوف تتفهم

1475
02:07:55,575 --> 02:07:58,229
لا ، لا أعتقد أنني سأفعل

1476
02:07:58,495 --> 02:08:00,507
بعض الأشياء لا يمكن التضحية بها

1477
02:08:00,773 --> 02:08:02,452
نحن لا نلقي الناس بعيدا

1478
02:08:06,174 --> 02:08:07,492
أَظهر لنا وجهه

1479
02:08:24,791 --> 02:08:26,832
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1480
02:08:28,259 --> 02:08:29,423
لما التأخير؟

1481
02:08:29,494 --> 02:08:31,392
قم بتأكيد هوية عميلك

1482
02:08:31,471 --> 02:08:32,622
نعم

1483
02:08:33,546 --> 02:08:34,622
هذا هو رجلنا

1484
02:08:36,129 --> 02:08:37,726
لقد قضت عليه

1485
02:08:37,933 --> 02:08:39,661
وداعا ، نيت

1486
02:08:52,052 --> 02:08:53,157
صباح الخير

1487
02:08:54,597 --> 02:08:56,169
اجلس , من فضلك

1488
02:08:56,513 --> 02:08:59,068
لقد كنت محقا حول ابنة أخيك
لقد تصرفت بشكل جيد للغاية

1489
02:08:59,315 --> 02:09:01,205
لقد اتصلت من بودابست

1490
02:09:01,737 --> 02:09:03,596
وأعطتنا اسم الجاسوس

1491
02:09:04,938 --> 02:09:06,173
اخبار رائعة

1492
02:09:06,618 --> 02:09:10,815
لقد كان لديّ التفاصيل الأمنية
عن البحث في مكتب الجاسوس

1493
02:09:11,120 --> 02:09:12,464
شقته

1494
02:09:14,424 --> 02:09:18,225
كانت الشقة
تُغطى بالميتكا

1495
02:09:18,555 --> 02:09:20,471
تُنسب إلى ناش

1496
02:09:24,263 --> 02:09:26,628
هذا بيان

1497
02:09:26,909 --> 02:09:29,720
عن حساب مفتوح في
بنك خاص في فيينا

1498
02:09:29,846 --> 02:09:33,369
والذى فيه قام الأمريكيون
 مؤخرا بتقديم مدفوعات

1499
02:09:33,437 --> 02:09:36,682
من 250،000 دولار

1500
02:09:36,842 --> 02:09:39,072
هذا النوع من المال
قد دُفع إلى منشق

1501
02:09:39,193 --> 02:09:41,942
الحساب هو باسمك
مع رقم جواز سفرك

1502
02:09:42,067 --> 02:09:44,301
أووه ، لقد نسيت معطفي
سوف أحضره

1503
02:09:46,726 --> 02:09:49,849
لقد قمت مؤخرا برحلة
الى فيينا ، أليس كذلك؟

1504
02:09:50,123 --> 02:09:51,982
أنت تعرف ان هذه
ابنة أخي ، أليس كذلك؟

1505
02:09:52,131 --> 02:09:53,303
إنها غاضبة مني

1506
02:09:53,444 --> 02:09:56,165
هذا هو واحد من الأقراص
التى قدمتْها لنا باوتشر

1507
02:09:56,924 --> 02:09:59,317
الأقراص التي مرَّرتها
الى الرئيس

1508
02:09:59,378 --> 02:10:01,388
انتصارك الشخصي

1509
02:10:02,781 --> 02:10:05,676
من المفترض أن يأتي
من وزارة الدفاع

1510
02:10:05,984 --> 02:10:10,426
لكن بناء على طلب ابنة أخيك ،
لقد فحصناه عن كثب

1511
02:10:12,081 --> 02:10:16,270
 توقيع التشفير يُعتقد انه
كان مكتوب في لانغلي

1512
02:10:16,544 --> 02:10:17,800
إنها مزيفة

1513
02:10:20,436 --> 02:10:21,953
انتِ مميزة
لديكِ موهبة مثلي

1514
02:10:22,259 --> 02:10:25,438
انت ترين خلال الناس . ترينهم
على حقيقتهم

1515
02:10:26,163 --> 02:10:28,702
وأنتِ دائما
متقدمة بخطوة

1516
02:10:31,700 --> 02:10:33,720
عائلة عظيمة التى لدىّ

1517
02:10:47,761 --> 02:10:49,634
لقد قتلتيني

1518
02:10:50,217 --> 02:10:52,200
الم أفعل حسنا ، عمى؟

1519
02:11:12,396 --> 02:11:14,140
الهدف في المرمى

1520
02:13:15,699 --> 02:13:16,910
مرحبا ؟

1521
02:13:19,907 --> 02:13:21,308
مرحبا ؟

1522
02:13:40,748 --> 02:15:52,515
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}@ العصفور الاحمر @
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# ترجمة د: سمير عليوه #
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}** الى اللقاء فى موعد اخر **

