﻿1
00:00:53,310 --> 00:01:25,668
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}عرب تورنت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Tornt.Net ||

2
00:01:28,802 --> 00:01:30,893
<i>هذا اختبار تلقائي لخط
الهاتف الخاص بك.</i>

3
00:01:31,082 --> 00:01:32,592
<i>دون هذا</i>

4
00:01:34,256 --> 00:01:35,457
<i>تشارلي. فيكتور.
ويسكي.</i>

5
00:01:35,589 --> 00:01:36,645
<i>صفر.
-إدوارد.</i>

6
00:01:36,707 --> 00:01:37,707
<i>إكس
-لينكلن.</i>

7
00:01:37,881 --> 00:01:38,881
<i>ايدا
-الفا.</i>

8
00:01:38,939 --> 00:01:39,955
<i>الحق.
-الفا.</i>

9
00:01:42,038 --> 00:01:43,038
هل أنت مستيقظة يا أمي؟

10
00:01:43,332 --> 00:01:44,840
صباح الخير يا ملاكي

11
00:01:46,255 --> 00:01:47,255
كيف هو نومك؟

12
00:01:47,737 --> 00:01:48,737
رائع جدا

13
00:01:49,826 --> 00:01:51,451
انا اسف
- جاهز؟

14
00:01:54,638 --> 00:01:55,638
كيف تشعرين

15
00:01:56,029 --> 00:01:57,029
بخير

16
00:01:57,455 --> 00:01:59,201
ببطء.
تريد بعض الشاي؟

17
00:02:16,268 --> 00:02:19,610
<i>غوركي</i>

18
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
افضل هذه المرة

19
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
جيد

20
00:02:59,536 --> 00:03:01,487
<i>قهوة من فضلك</i>

21
00:03:11,556 --> 00:03:12,857
مرحبا
لقد تأخرت

22
00:03:13,324 --> 00:03:14,324
لم العجلة؟

23
00:03:14,489 --> 00:03:15,923
هيا ايتها المراة

24
00:03:17,249 --> 00:03:18,249
وداع عزيزي.

25
00:03:18,436 --> 00:03:20,730
ساعود في العاشرة
- جيد

26
00:03:21,239 --> 00:03:23,298
مرحبًا يا ليني.
مرحبا ايتها الجميلة

27
00:03:57,461 --> 00:03:59,292
الليلة أنك فخر روسيا

28
00:04:00,804 --> 00:04:03,126
أقدم لك
دومينيكا إيغروفا

29
00:04:03,596 --> 00:04:05,940
ديمتري
محب للفنون

30
00:04:06,925 --> 00:04:10,739
يمكنني القيام بالعديد من الاشياء لاجلك
فلا تتردد في طلبها.

31
00:04:12,087 --> 00:04:13,256
هل يمكننا التقاط صورة
اجل

32
00:04:13,666 --> 00:04:14,666
ذلك.

33
00:07:33,511 --> 00:07:34,511
أمريكي

34
00:07:38,547 --> 00:07:39,875
أمريكي!
لا تطلق النار!

35
00:07:40,545 --> 00:07:41,545
أمريكي!

36
00:07:42,555 --> 00:07:43,766
أمريكا!
على ركبتيك

37
00:08:15,508 --> 00:08:16,516
هل سمعت شيئاً؟

38
00:08:16,953 --> 00:08:18,553
علمنا انه لم يحدث شيء سيء

39
00:08:19,592 --> 00:08:21,680
هل هناك شيء في شقتك حساس؟

40
00:08:23,267 --> 00:08:24,833
لا لا يوجد

41
00:08:25,277 --> 00:08:26,720
ستغادر هذا الصباج الى واشنطن

42
00:08:26,745 --> 00:08:28,122
لكننا سنبلغك بها

43
00:08:28,167 --> 00:08:30,561
لم يقتل احد في الواقع

44
00:08:30,918 --> 00:08:32,045
لكن يريدوا ان يسالوا بعض الأسئلة

45
00:08:32,123 --> 00:08:34,553
يجب أن أطلب منك أي واحد... تقصد؟

46
00:08:34,647 --> 00:08:36,535
أنا أحمي مصدري.

47
00:08:36,807 --> 00:08:39,215
كيف ذلك؟
- لقد هرب ، أليس كذلك؟

48
00:08:39,594 --> 00:08:41,510
من الأفضل أن أخبرك

49
00:08:42,562 --> 00:08:43,624
هؤلاء الرجال في الحديقة؟

50
00:08:43,925 --> 00:08:46,469
يبحثون عن تجار المخذرات

51
00:08:46,493 --> 00:08:49,299
و رجل عائلة متورط مع الروس

52
00:08:49,748 --> 00:08:52,300
الأمر مختلف "ماريل" لقد كنت محظوظا

53
00:08:52,487 --> 00:08:55,369
سيسألونك بعض الأسئلة و يطلقون سراحك

54
00:08:58,101 --> 00:09:00,775
هل يمكنك البقاء حتى الصباح

55
00:09:09,814 --> 00:09:11,413
انه في إنتظارك سيدي

56
00:09:11,414 --> 00:09:12,593
شكرا لك

57
00:09:16,224 --> 00:09:18,378
أخبار سيئة بشأن راقصة الباليه

58
00:09:20,545 --> 00:09:22,522
هل سنتتعافى؟

59
00:09:22,708 --> 00:09:24,656
يجرى لها عملية الآن

60
00:09:24,820 --> 00:09:27,414
الإصابة قوية في ساقها

61
00:09:27,724 --> 00:09:29,675
حسنا
شرب؟

62
00:09:29,964 --> 00:09:31,890
هذا يعتمد على المناسبة؟

63
00:09:32,023 --> 00:09:33,623
أظن انك ستحب ذلك

64
00:09:36,477 --> 00:09:39,476
الليلة الماضية وقع
حادث في جوركي

65
00:09:39,950 --> 00:09:44,132
عملاء سرية ظنوا أن هذا

66
00:09:44,329 --> 00:09:46,404
تاجر مخذرات و قاموا بمطاردته

67
00:09:46,589 --> 00:09:49,957
و قاموا بإستجواب هذا الرجل

68
00:09:50,194 --> 00:09:52,682
لقد قال بإطلاق النار من أجل
التشويش

69
00:09:52,911 --> 00:09:54,634
جهد واضح لصرف الانتباه.

70
00:09:54,797 --> 00:09:57,801
نعلم أن إسمه
نيت ناش

71
00:09:58,030 --> 00:10:02,469
<i>بشكل رسمي مستشار تجاري ، لكنه في الواقع
عضو في وكالة الاستخبارات الأمريكية</i>

72
00:10:02,829 --> 00:10:06,065
هذا الصباح غادر البلاد
بجواز سفر دبلوماسي

73
00:10:06,516 --> 00:10:08,786
على الرغم من ذلك
هذا الرجل هنا

74
00:10:08,787 --> 00:10:11,001
لم يركض و مازال في الجوار

75
00:10:11,002 --> 00:10:13,885
غادر للتو.

76
00:10:15,504 --> 00:10:17,089
سؤالي هو:

77
00:10:18,027 --> 00:10:19,156
من هو؟

78
00:11:11,146 --> 00:11:15,094
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| عملية العصفور الأحمر ||

79
00:11:18,317 --> 00:11:20,764
<i>بعد ثلاثة أشهر</i>

80
00:11:36,021 --> 00:11:39,208
أتى "فانيا" من أجل الزيارة

81
00:11:42,687 --> 00:11:43,687
تبدين بخير

82
00:11:43,864 --> 00:11:46,112
يقول الطبيب أنك لن
تستطيع المشي لعدة أشهر

83
00:11:47,328 --> 00:11:48,750
الأطباء لا يعرفوا كل شيء

84
00:11:48,912 --> 00:11:50,304
لا، لا يعرفوا

85
00:11:51,007 --> 00:11:52,193
سأعد بعض الشاي.

86
00:11:53,091 --> 00:11:54,168
دعني أساعدك.

87
00:12:01,486 --> 00:12:04,924
لقد تحدث مع أخي لأرى
ما يمكن فعله من أجلك

88
00:12:06,380 --> 00:12:08,150
أخبرني أنه آسف

89
00:12:08,294 --> 00:12:09,453
لقد كان حادث

90
00:12:13,504 --> 00:12:14,648
أنت تدخن؟

91
00:12:15,665 --> 00:12:16,928
أشم الرائحة

92
00:12:16,929 --> 00:12:18,367
لماذا لا؟

93
00:12:19,904 --> 00:12:24,232
سمعت أنهم استبدلوك في الشركة

94
00:12:24,233 --> 00:12:26,535
إسمها
"سونيا"

95
00:12:27,391 --> 00:12:28,678
يقولون انها جيدة.

96
00:12:28,873 --> 00:12:31,876
ليست مثلك ، لكن ستتعلم
في الوقت المناسب

97
00:12:32,886 --> 00:12:35,023
عل تعرفينها؟

98
00:12:36,527 --> 00:12:38,357
هل أتيت لإخباري ذلك أيها العم؟

99
00:12:38,524 --> 00:12:39,960
لا، لقد أتيت للمساعدة

100
00:12:41,133 --> 00:12:44,521
هذه الشقة ملكا لـ بولشولي؟

101
00:12:45,345 --> 00:12:49,495
كم من الوقت تخططين البقاء هنا؟
مع معرفة إنك لا تعملين بالشركة

102
00:12:49,678 --> 00:12:52,327
ثلاثة اشهر؟ ستة؟

103
00:12:52,504 --> 00:12:54,488
ماذا عن التكلفة العلاجية لأمك؟

104
00:12:54,489 --> 00:12:56,882
مال كثير؟ صحيح؟
- نعم

105
00:12:57,096 --> 00:12:58,322
هل تعلم؟

106
00:12:58,567 --> 00:13:00,021
ليست غبية

107
00:13:00,022 --> 00:13:01,061
بالطبع لا

108
00:13:01,320 --> 00:13:04,831
أعلم أنني لم أكن معك
منذ أن توفي أخي

109
00:13:05,957 --> 00:13:08,012
لكن الآن أنا هنا.

110
00:13:09,215 --> 00:13:11,136
اريد ان اساعدك

111
00:13:11,722 --> 00:13:14,241
لذلك يمكنك رؤيتي عندما تستعدي ، من فضلك

112
00:13:15,445 --> 00:13:16,586
لدي شيء من أجلك

113
00:13:26,595 --> 00:13:28,036
عزيزتي
دومينيكا

114
00:13:29,448 --> 00:13:30,798
هناك حوادث

115
00:13:30,799 --> 00:13:32,842
أشياء مقدرة

116
00:13:47,413 --> 00:13:48,413
<i>سونيا؟</i>

117
00:13:49,072 --> 00:13:50,157
<i>مرحبا.</i>

118
00:13:50,965 --> 00:13:52,258
<i>كيف حالك</i>

119
00:13:52,259 --> 00:13:53,689
<i>ماذا يحدث؟</i>

120
00:13:55,424 --> 00:13:57,324
<i>أنا خائف</i>

121
00:13:57,565 --> 00:13:59,871
<i>لقد زرتها في المستشفى</i>

122
00:14:00,072 --> 00:14:02,234
<i>الطريقة التي تنظر بها إلي
انها تعلم...</i>

123
00:14:02,970 --> 00:14:04,192
<i>غير صحيح</i>

124
00:14:05,952 --> 00:14:07,605
<i>لقد أخطأنا.</i>

125
00:14:08,328 --> 00:14:10,005
<i>دائما تفضلها</i>

126
00:14:11,006 --> 00:14:13,644
<i>لا أحد لديه فرصة.
هل هذا عادل</i>

127
00:14:13,645 --> 00:14:15,973
<i>أليس هذا خطيئة؟</i>

128
00:14:18,399 --> 00:14:21,608
جيد ، هذا يكفي لهذه الليلة

129
00:14:21,609 --> 00:14:23,319
خذ استراحة

130
00:14:25,470 --> 00:14:26,995
أراك بعد قليل

131
00:16:14,392 --> 00:16:16,921
كان هناك حادث في مسرح بولشوي

132
00:16:17,204 --> 00:16:19,087
متلقة بسيدة

133
00:16:32,464 --> 00:16:33,725
ليني؟

134
00:16:37,220 --> 00:16:38,242
أمي!

135
00:16:40,293 --> 00:16:42,184
ماذا يحدث؟

136
00:16:43,309 --> 00:16:44,898
لا احد

137
00:16:45,753 --> 00:16:46,753
أين لينى؟

138
00:16:47,193 --> 00:16:50,234
قالوا لن يرسلوها بعد الآن

139
00:16:52,840 --> 00:16:54,678
سوف اعتني به

140
00:16:54,877 --> 00:16:57,150
سوف اعتني به

141
00:17:09,644 --> 00:17:10,948
يمكنك القدوم إلى مكتبي

142
00:17:10,949 --> 00:17:12,216
الجو بارد

143
00:17:12,217 --> 00:17:13,287
ليس بعد

144
00:17:14,229 --> 00:17:15,557
هل كسرت فمك
"يمكنك الحديث"

145
00:17:19,081 --> 00:17:20,241
أنت دائما في حالة مزاجية خاصة

146
00:17:20,563 --> 00:17:21,736
قلت أنك ستساعدنا

147
00:17:22,435 --> 00:17:23,574
إذا فعلت ما اخبرك به

148
00:17:24,179 --> 00:17:25,544
ماذا تريد مني أن أفعل؟

149
00:17:27,226 --> 00:17:31,320
<i>يريد الأمن القومي معرفة
المزيد عن ديمتري أوستينوف</i>

150
00:17:32,707 --> 00:17:35,437
قابلته في المسرح
هل تتذكري؟

151
00:17:37,069 --> 00:17:38,069
إنه معجب بكي

152
00:17:38,249 --> 00:17:39,932
ربما يمكنه مساعدتنا

153
00:17:40,181 --> 00:17:41,742
هذا شيء لا يمكن مقاومته

154
00:17:41,960 --> 00:17:43,596
في غضون أسابيع قليلة
، عندما تشفي قدميك ،

155
00:17:43,811 --> 00:17:45,545
اريدك ان تقابليه

156
00:17:45,727 --> 00:17:47,727
و تقتربي منه و تحضريه لنا

157
00:17:48,057 --> 00:17:50,302
كيف أفعل ذلك؟

158
00:17:51,570 --> 00:17:53,283
أنت دائما تعرفين كيف تقدمين عرضًا

159
00:17:53,284 --> 00:17:54,533
ابحث عن آخر.

160
00:17:54,709 --> 00:17:57,252
هل سبق لك أن رأيت العلاج بالمستشفى؟

161
00:17:59,375 --> 00:18:01,535
دائما أفضل

162
00:18:02,062 --> 00:18:03,756
إذا فعلت ذلك
دومينيكا

163
00:18:03,928 --> 00:18:06,133
أضمن أن تحصل والدتك
على رعاية جيدة

164
00:18:06,496 --> 00:18:08,541
ولن يتم طردك من الشقة

165
00:18:08,890 --> 00:18:11,875
يمكنني ضمانها لك

166
00:18:13,379 --> 00:18:15,191
هذا ما أطلبه

167
00:18:16,721 --> 00:18:19,069
افعل ذلك لأمك
دومينيكا

168
00:18:22,012 --> 00:18:24,847
<i>سيتناول العشاء في فندق "أندراجا" في
الساعة التاسعة</i>

169
00:18:25,948 --> 00:18:29,522
ستكون هناك سيارة
تأخذك إلى الفندق

170
00:18:29,738 --> 00:18:31,713
لا تحضري أي شيء

171
00:18:31,923 --> 00:18:34,486
سوف نحضر ملابسك

172
00:18:37,660 --> 00:18:38,976
إجعلي نفسك رائعة

173
00:18:40,369 --> 00:18:42,954
صففي تسريحة شعرك مثل
الليلة الماضية في المسرح

174
00:18:44,425 --> 00:18:46,465
دعيه يراك جالستا في الحانة

175
00:18:47,037 --> 00:18:49,847
سيقف و يأتي لك

176
00:18:50,095 --> 00:18:52,629
سوف تجذبيه من بين النساء
الموجودات هناك

177
00:18:52,831 --> 00:18:55,143
أنا متأكد من أنك سوف تحصلي على اهتمامه

178
00:18:57,312 --> 00:19:00,028
عندما يرحل حارسه أريدك
أن تستبدلي هاتفه بهاتف مماثل

179
00:19:01,363 --> 00:19:03,243
سوف أتأكد من سلامتك

180
00:19:23,726 --> 00:19:25,637
كأس من الشمبانيا
حسنا

181
00:19:36,367 --> 00:19:38,149
دومينيكا إيجوروفا؟

182
00:19:38,354 --> 00:19:40,640
شرف لي، هل يمكنك الانضمام إلي؟

183
00:19:40,841 --> 00:19:42,553
في الواقع أنا في انتظار صديق

184
00:19:42,800 --> 00:19:44,583
يمكنك البقاء معي حتى مجيئه

185
00:19:44,790 --> 00:19:45,938
شكرا لك

186
00:19:49,590 --> 00:19:50,815
سيء للغاية ما حدث معك

187
00:19:50,816 --> 00:19:52,099
فقط سوء حظ

188
00:19:52,316 --> 00:19:53,609
لا أعتقد أنك تصدق ذلك

189
00:19:53,806 --> 00:19:58,088
توفي والدي من الكحول في
سن 43 وتركنا دون أي شيء

190
00:19:59,337 --> 00:20:01,965
الآن يمكنني شراء هذا
المكان وكل شيء فيه

191
00:20:02,177 --> 00:20:03,398
هل هذا حظ؟

192
00:20:04,134 --> 00:20:07,037
هل سيفعل الجميع في موقف مثلي نفس الشيء؟

193
00:20:08,292 --> 00:20:10,461
لا يوجد شيء يدعى حظ

194
00:20:10,656 --> 00:20:12,680
فقط من الرائع تواجدك هنا

195
00:20:14,111 --> 00:20:15,465
لا يوجد صديق ، أليس كذلك؟

196
00:20:18,775 --> 00:20:20,850
أخبريني لماذا أنت هنا حقا؟

197
00:20:31,553 --> 00:20:32,792
جئت لرؤيتك

198
00:20:33,410 --> 00:20:35,631
ماذا تريد مني؟

199
00:20:36,065 --> 00:20:38,326
كنت دائما أريد أن أكون راقصة باليه

200
00:20:39,681 --> 00:20:42,306
من سن مبكرة

201
00:20:43,080 --> 00:20:45,957
وآخذ الحافلة للتدريب بعد المدرسة

202
00:20:46,814 --> 00:20:49,700
ثم أنظر من النافذة للافراد
في حياتهم

203
00:20:51,001 --> 00:20:53,385
اذهب للعمل

204
00:20:53,602 --> 00:20:55,769
ثم أخبر نفسي

205
00:20:56,112 --> 00:20:58,101
أنا لست مثلهم

206
00:20:58,343 --> 00:21:01,012
ولن يصبحوا مثلي

207
00:21:01,534 --> 00:21:02,925
لأنني مميزة

208
00:21:05,763 --> 00:21:07,772
أريد أن أكون مميزة مرة أخرى

209
00:21:32,508 --> 00:21:34,037
غرف جميلة

210
00:21:34,917 --> 00:21:36,602
أنا مندهش من قدرتك على دفع ثمنها

211
00:21:38,212 --> 00:21:40,671
عذراً للحظة

212
00:21:41,363 --> 00:21:42,592
بالطبع

213
00:22:13,756 --> 00:22:14,970
هل يمكنك تركنا وحدنا؟

214
00:22:41,860 --> 00:22:43,616
إخلعي ملابسك

215
00:23:08,604 --> 00:23:09,646
تعالي هنا

216
00:23:16,140 --> 00:23:17,140
هل من الممكن؟

217
00:23:27,097 --> 00:23:28,730
يا له من جسد

218
00:23:29,645 --> 00:23:32,765
القيمة الحقيقية
تأتي من عيوب صغيرة

219
00:23:35,945 --> 00:23:37,537
إيجاد التفاصيل

220
00:23:39,357 --> 00:23:43,543
هذا ما يجعله يستحق العناء

221
00:23:56,259 --> 00:23:57,443
ببطء - ببطء

222
00:24:03,160 --> 00:24:04,748
ببطء. ببطء - ببطء

223
00:24:05,695 --> 00:24:08,107
لا لا! ببطء - ببطء!

224
00:24:08,308 --> 00:24:09,308
ببطء - ببطء!

225
00:25:24,553 --> 00:25:25,825
من انت؟

226
00:26:36,440 --> 00:26:37,584
كيف حدث هذا؟

227
00:26:37,585 --> 00:26:42,209
لقد رحل رجال الأمن
لذلك وجدت فرصة وقمت بإستغلالها

228
00:26:44,148 --> 00:26:45,829
لم قد يفعل ذلك؟

229
00:26:46,004 --> 00:26:47,330
لقد طلبت منه ذلك

230
00:26:51,244 --> 00:26:52,873
يمكن ان تصبح ذات فائدة

231
00:26:52,993 --> 00:26:54,433
إنها شاهد

232
00:26:54,434 --> 00:26:55,658
سأتناقش معا

233
00:26:56,534 --> 00:26:57,823
إذا كنت مكانك كنت
لأتأكد للغاية من ذلك

234
00:26:58,816 --> 00:27:02,799
في مكانك وحدك ، يجب أن أمن نفسي.

235
00:27:04,541 --> 00:27:05,797
من هي؟

236
00:27:06,619 --> 00:27:07,765
ابنة أخي

237
00:27:09,382 --> 00:27:10,434
الراقصة؟

238
00:27:11,954 --> 00:27:13,380
اجل

239
00:27:19,499 --> 00:27:20,584
افعل ذلك

240
00:27:39,967 --> 00:27:43,261
كنت تعرف ماذا سيحدث في
تلك الغرفة ، و ارسلتني؟

241
00:27:43,462 --> 00:27:45,688
لن توافقي إذا اخبرتك بما سيحدث.

242
00:27:46,218 --> 00:27:47,218
كان خياري

243
00:27:47,417 --> 00:27:48,682
تفعلين ما افعله

244
00:27:49,577 --> 00:27:51,757
جئت لي
هذا اختيارك

245
00:27:52,897 --> 00:27:54,191
أنت عمي

246
00:27:55,556 --> 00:27:57,236
لن أدعه يؤذيك

247
00:27:57,370 --> 00:27:58,924
لقد كان بداخلي

248
00:28:02,380 --> 00:28:04,258
لا أريد أن أموت.

249
00:28:04,259 --> 00:28:06,061
لا يجب عليك ذلك

250
00:28:06,243 --> 00:28:08,904
هناك حياة أخرى لك
إذا كنت تريدين ذلك

251
00:28:09,317 --> 00:28:11,348
هناك طموح كبير

252
00:28:12,792 --> 00:28:14,528
كان يجب ان يكون بمفرده

253
00:28:14,529 --> 00:28:16,720
و اخترت الوقت المناسب

254
00:28:17,024 --> 00:28:19,721
لانه اخبرنا بالضبط ما نريد سماعه

255
00:28:20,010 --> 00:28:23,721
هناك مشكلة، يعلمونك
كل شيء يجب أن تعرفيه

256
00:28:24,113 --> 00:28:26,070
لكنها ستكون متعبة جدا

257
00:28:26,314 --> 00:28:27,688
فقط إذا نجوت

258
00:28:27,712 --> 00:28:30,473
تعرفين كيفية النجاة
هذا هو السبب في أنني اخترتك

259
00:28:32,186 --> 00:28:33,290
ربما أكون مخطئا

260
00:28:34,334 --> 00:28:37,742
ربما لا تحبين وظيفتي وربما
لا توافقي عليها

261
00:28:39,077 --> 00:28:40,164
في هذه الحالة....

262
00:28:40,950 --> 00:28:43,233
مستقبلك ليس في يدي

263
00:28:45,558 --> 00:28:47,029
انا اسف

264
00:29:00,440 --> 00:29:01,517
كيف حالك أمي؟

265
00:29:02,257 --> 00:29:03,414
ما الأمر؟

266
00:29:07,615 --> 00:29:09,508
يجب أن أذهب لبعض الوقت

267
00:29:10,322 --> 00:29:11,709
سأعود قريبا

268
00:29:14,234 --> 00:29:16,662
<i>هذا شيء متعلق بعمك</i>

269
00:29:17,619 --> 00:29:19,066
سوف أعتني باحتياجاتنا

270
00:29:19,220 --> 00:29:21,393
لا يجب عليك فعل هذا

271
00:29:22,078 --> 00:29:23,472
لقد فات الأوان

272
00:29:23,473 --> 00:29:26,117
أوه لا. ماذا فعلت؟

273
00:29:26,474 --> 00:29:27,478
<i>انا اسف</i>

274
00:29:28,479 --> 00:29:30,747
<i>لقد حذرتك من ذلك.</i>

275
00:29:31,609 --> 00:29:34,047
الطريقة التي نظر بها
عندما كنت طفلة

276
00:29:34,358 --> 00:29:35,520
أمي

277
00:29:36,060 --> 00:29:37,961
<i>حاولت ابقاؤه بعيدا</i>

278
00:29:39,468 --> 00:29:41,423
<i>حاولت حمايتك</i>

279
00:29:42,148 --> 00:29:43,854
<i>احتفظي بشيء ما</i>

280
00:29:45,312 --> 00:29:46,897
<i>لا تعطيه كل شيء</i>

281
00:29:48,997 --> 00:29:50,499
<i>هذا يمكنك من النجاة</i>

282
00:29:50,943 --> 00:29:52,084
نعم يا أمي

283
00:29:59,691 --> 00:30:01,847
<i>مرحبا بكم</i>

284
00:30:02,079 --> 00:30:03,667
أنا مدربتك

285
00:30:03,862 --> 00:30:07,080
بالداخل ستجدين إسمك المستخدم
أثناء التدريب

286
00:30:07,309 --> 00:30:09,871
في أي حال لن تستخدمي
اسمك الحقيقي

287
00:30:10,233 --> 00:30:14,124
أو اي معلومات شخصية
لأي عضو بالداخل

288
00:30:14,393 --> 00:30:16,312
واضح؟
حسنا

289
00:30:16,499 --> 00:30:18,738
حسنا ، سوف أريكي غرفتك.

290
00:30:26,028 --> 00:30:28,230
أنت مختلفة عن الطلاب المعتادين

291
00:30:28,451 --> 00:30:32,214
معظمهم يأتون من الجيش
و لديهم تدريب خاص بهم

292
00:30:32,560 --> 00:30:34,365
يجب ان تعملي بجد كي تصلي

293
00:30:34,616 --> 00:30:36,577
سأفعل ما هو مطلوب

294
00:30:36,900 --> 00:30:38,019
أنا متأكد من ذلك

295
00:30:38,360 --> 00:30:41,185
ليس لديك خيار

296
00:30:41,557 --> 00:30:44,424
أعلم انك لاعبة باليه و لديك
عما بالشرطة

297
00:30:45,994 --> 00:30:47,235
ما هي جريمتك؟

298
00:30:48,761 --> 00:30:50,854
أظن انه لا يهم

299
00:30:51,677 --> 00:30:55,200
فستؤدين الخدمة المطلوبة منك

300
00:30:59,133 --> 00:31:00,469
الحرب الباردة لم تنته بعد

301
00:31:00,779 --> 00:31:03,968
انفجرت في ألف فصيلة خطرة

302
00:31:04,277 --> 00:31:06,036
لقد ضعفت الغرب

303
00:31:06,555 --> 00:31:09,011
يتسوقوا و يهتموا بالتواصل الاجتماعي

304
00:31:09,872 --> 00:31:12,897
إنها كراهية عنصرية

305
00:31:13,428 --> 00:31:16,043
والنتيجة هي عالم مليء بالفوضى

306
00:31:17,434 --> 00:31:21,418
فقط الروس مستعدون
للتضحيات اللازمة للفوز

307
00:31:21,938 --> 00:31:22,938
للحفاظ على السلام

308
00:31:23,289 --> 00:31:27,031
يجب أن نرتفع مرة أخرى
فوق البلدان الأخرى

309
00:31:27,689 --> 00:31:29,969
<i>من هذه الأفراد هناك من سيصبح
عصفورا</i>

310
00:31:30,577 --> 00:31:33,197
حيث أن العالم يعاني من أجل الشرطة

311
00:31:34,631 --> 00:31:36,841
لقد تم اخترتياركم بسبب جمالكم

312
00:31:38,252 --> 00:31:39,553
و قوتكم

313
00:31:40,715 --> 00:31:43,438
في بعض الحالات يسبب
ضعفكم

314
00:31:46,941 --> 00:31:50,275
كاتيا ، فيكتور ، تعالوا الى هنا
من فضلكم

315
00:31:56,976 --> 00:31:59,889
هنا سنتعامل مع التلاعب النفسي

316
00:32:00,335 --> 00:32:03,346
سنعلمكم التعرف على نقاط
الضعف المستهدفة

317
00:32:03,551 --> 00:32:06,176
و التغلب على الضعف عبر
الاغراء

318
00:32:07,561 --> 00:32:09,285
والحصول المعلومات

319
00:32:11,558 --> 00:32:12,692
اخلعوا ملابسكم

320
00:32:18,581 --> 00:32:20,381
جسمك هو ملكية الدولة

321
00:32:20,629 --> 00:32:25,043
منذ ولادتك ، الدولة تهتم بك
الآن ، الدولة تريد شيء في المقابل

322
00:32:30,765 --> 00:32:34,248
يجب أن تتعلم تقديم تضحيات
من أجل المزيد من النجاح

323
00:32:35,288 --> 00:32:37,568
وتتجاوزي كل القيود

324
00:32:37,766 --> 00:32:40,596
للحصول على ما تريدين

325
00:32:42,503 --> 00:32:43,961
هل السبب الكبرياء؟

326
00:32:45,124 --> 00:32:48,408
من خلال تجربتي، من لديهم
كبرياء يسقطوا أولا

327
00:32:53,608 --> 00:32:55,529
فيكتور ، أرتدي ملابسي

328
00:33:07,470 --> 00:33:08,669
إنهم مستعدةن لمقابلتك

329
00:33:09,888 --> 00:33:11,804
توصيات اللجنة...

330
00:33:12,012 --> 00:33:15,526
بإبعادك بشكل كامل عن
المهام الخارجية

331
00:33:15,741 --> 00:33:18,024
<i>ستظل هنا</i>

332
00:33:18,490 --> 00:33:20,252
ماذا سيحدث لماريل؟

333
00:33:20,590 --> 00:33:22,024
هذا لم يعد من شأنك

334
00:33:22,582 --> 00:33:23,582
سايمون

335
00:33:25,194 --> 00:33:28,271
لقد كنت معه لمدة ثلاث سنوات حتى الآن

336
00:33:29,228 --> 00:33:32,528
لن يتعامل مع أي شخص

337
00:33:32,859 --> 00:33:35,177
لا أحد يعرفه أو يمكن الوثوق به

338
00:33:36,514 --> 00:33:40,294
كما قلت
هذا لم يعد من شأنك

339
00:34:00,045 --> 00:34:01,045
"ميلكا"

340
00:34:02,213 --> 00:34:05,574
مادة مخفية توضع على كل هدف

341
00:34:06,941 --> 00:34:09,109
عند وضعها على الهدف حينها يسهل تتبعه

342
00:34:09,287 --> 00:34:12,554
ويمكن مراقبتها لمدة تصل إلى ستة أسابيع

343
00:34:20,828 --> 00:34:23,392
كل بشرا عبارة عن
لغز من اللحم

344
00:34:24,023 --> 00:34:25,778
يستمتع ما يراه

345
00:34:25,910 --> 00:34:27,779
و يحصل على ذلك

346
00:34:27,970 --> 00:34:29,688
وسوف يعطيك ما تريد

347
00:34:31,754 --> 00:34:36,410
هذا الرجل دبلوماسي في السفارة الألمانية
يمكنه الوصول للخطط البحرية

348
00:34:36,571 --> 00:34:38,416
منذ ست سنوات تم إنهاء زواجه

349
00:34:38,547 --> 00:34:42,308
عندما اقتحمت الشرطة
شقته بسبب العنف الاسري

350
00:34:42,819 --> 00:34:46,796
واتهمته زوجته بأفعال مشينة
لأنه لمس جثث بناته

351
00:34:47,574 --> 00:34:50,117
عي عدة ليالي من الأسابيع
يحضر الفتيات

352
00:34:50,300 --> 00:34:52,335
لاجئين، مدمنين

353
00:34:53,563 --> 00:34:56,079
ماذا يريد؟
يريد شيئا قويا

354
00:34:56,380 --> 00:34:59,262
يحضر الفتيات الهاربات لأنهم
لا يمكنهم طلب الشرطة

355
00:34:59,407 --> 00:35:01,094
ليس كذلك
انت لا توافق؟

356
00:35:01,279 --> 00:35:02,562
يحتاج ابنه شخص يعتني به

357
00:35:02,563 --> 00:35:06,359
شخص ما لن يقلق بشأنه
وقد يعطيه المال

358
00:35:08,258 --> 00:35:09,411
برافو ، كاتيا

359
00:35:10,788 --> 00:35:12,166
ربما هو بحاجة للفتيات من أجل ذلك

360
00:35:12,167 --> 00:35:13,634
يشتري العشاء لهم

361
00:35:16,006 --> 00:35:17,159
التالي

362
00:35:17,160 --> 00:35:20,224
هذا الرجل يممثل
روسيا في البرلمان

363
00:35:21,234 --> 00:35:25,767
وكان شخصية هامة
حتى تم القبض عليه لوحشيته

364
00:35:27,924 --> 00:35:29,768
ماذا يريد؟

365
00:35:30,373 --> 00:35:31,959
يبدو انه منحرف

366
00:35:32,415 --> 00:35:35,157
هل تقصدين الشذوذ الجنسي؟

367
00:35:35,158 --> 00:35:36,681
ذلك؟
- بالضبط

368
00:35:36,682 --> 00:35:39,457
لا يجب ان تصدري الاحكام

369
00:35:39,958 --> 00:35:42,935
كلنا لدينا مصادر شغف
و هو يحب الرجال

370
00:35:45,588 --> 00:35:47,492
"آنيا" تعالي الى هنا لدقيقة

371
00:36:05,948 --> 00:36:07,154
اجل هو كذلك

372
00:36:07,976 --> 00:36:09,222
أعطه ما يريد

373
00:36:10,357 --> 00:36:11,664
ماذا تقصد؟

374
00:36:12,681 --> 00:36:14,529
لقد دعيته بانه شاذ

375
00:36:14,764 --> 00:36:17,626
ربما لا يقول ذلك
لكنه يعرف ذلك

376
00:36:17,873 --> 00:36:19,278
لذلك كوني فتى

377
00:36:21,163 --> 00:36:22,576
على ركبتيك

378
00:36:28,783 --> 00:36:30,238
من المؤكد أن هذه ليست المرة الأولى

379
00:36:30,239 --> 00:36:33,734
قد يكون هناك فتى في
الحقل ويختبيء بالمنزل

380
00:36:33,860 --> 00:36:35,790
و فتاة تقترب؟

381
00:36:36,030 --> 00:36:37,900
يبدو انه يحب الدليل
لكنه ليس بحاجة لذلك

382
00:36:38,090 --> 00:36:39,164
لكنها غير موجودة

383
00:36:39,165 --> 00:36:40,618
انها مجرد العاطفة

384
00:36:44,395 --> 00:36:45,490
لا استطيع!

385
00:36:45,591 --> 00:36:46,985
يمكنك فعلها

386
00:36:46,986 --> 00:36:48,736
ستحاولين مرة أخرى غدا

387
00:36:50,246 --> 00:36:51,924
ومرة أخرى لليوم التالي

388
00:36:58,057 --> 00:37:00,669
ستجدون أشياء غير محببة

389
00:37:03,253 --> 00:37:05,343
اكتشف الجمال في الخداع البشري

390
00:37:05,344 --> 00:37:09,148
و متعة الجسد تعديها مجددا

391
00:37:11,531 --> 00:37:14,991
حتى لو كان الهدف مقرفًا ، يمكن أن يخدع جسمك

392
00:37:25,673 --> 00:37:28,575
مرور الاصابع على الفخذين

393
00:37:29,544 --> 00:37:31,358
سيجلب تدفق الدم إلى الأعضاء التناسلية

394
00:37:32,183 --> 00:37:34,632
التلاعب بالحلمات

395
00:37:37,336 --> 00:37:38,938
سوف يسبب متعة له

396
00:37:42,921 --> 00:37:45,776
الاثارة صوتية

397
00:37:46,905 --> 00:37:48,498
يزيد من الرغبة الجنسية

398
00:37:49,302 --> 00:37:51,935
التلاعب الجسدي لا يكفي

399
00:37:52,571 --> 00:37:55,273
يجب أن تتعلموا أن تحبوا عند اللزوم

400
00:37:57,963 --> 00:37:59,521
متى يتم حبك؟

401
00:38:02,097 --> 00:38:03,586
أن يتم رؤيتك

402
00:38:03,757 --> 00:38:05,170
أن يتم التعرف عليك

403
00:38:07,449 --> 00:38:09,115
و انك لم تعد وحيدا

404
00:38:42,773 --> 00:38:43,989
متى لاحظت الأثر الذي يتبعك؟

405
00:38:43,990 --> 00:38:45,293
قبل بضعة أسابيع

406
00:38:45,469 --> 00:38:46,644
وماذا فعلت؟

407
00:38:46,812 --> 00:38:49,232
ظننت أن الروس مازالوا يتبعوني

408
00:38:49,233 --> 00:38:51,127
و "ماربل" إنه على قيد الحياة

409
00:38:51,128 --> 00:38:52,834
بقدر ما نعرف

410
00:38:53,823 --> 00:38:54,911
ألم تتكلموا معه؟

411
00:38:54,912 --> 00:38:57,137
رفض "ماربل" جميع اتصالاتنا

412
00:38:57,337 --> 00:38:58,706
على مدار 4 اشهر و نصف الماضية

413
00:38:58,707 --> 00:39:00,563
انه يبحث عني

414
00:39:02,338 --> 00:39:04,374
أعلم أنكم لا تستطيعون ادخالي إلى روسيا

415
00:39:04,375 --> 00:39:06,753
لكن في مكان ما قريب من أوروبا الشرقية

416
00:39:06,754 --> 00:39:08,794
وبمجرد ادراك ذلك

417
00:39:09,936 --> 00:39:12,419
سيظهر مجددا

418
00:39:12,809 --> 00:39:16,505
إلا إذا كنتم تضمنوا طريقة اخرى
سايمون عليك أن تعيدني

419
00:39:16,506 --> 00:39:17,675
حسنا

420
00:39:17,934 --> 00:39:19,409
لديك مهمة واحدة

421
00:39:20,418 --> 00:39:24,512
اتصل به واقنعه للبدء
مع ضابط آخر

422
00:39:25,397 --> 00:39:27,335
سأذهب معك

423
00:39:27,498 --> 00:39:29,174
هل هذه مشكلة؟

424
00:39:29,370 --> 00:39:30,702
لا... لا

425
00:39:38,957 --> 00:39:43,119
قضى هؤلاء الجنود ما يقرب
عام في دول خارجية

426
00:39:46,569 --> 00:39:47,970
رحبوا بهم

427
00:40:08,714 --> 00:40:10,650
أطفئ الأنوار
لا داعي للعجلة

428
00:40:10,651 --> 00:40:11,879
ما اسمك

429
00:40:12,886 --> 00:40:13,886
بيوتر

430
00:40:36,664 --> 00:40:38,602
لقد عدت للوطن
يمكنك فعل اي شيء

431
00:40:38,603 --> 00:40:40,524
ما الذي تفكر حوله؟

432
00:40:43,277 --> 00:40:44,426
أغمض عينيك

433
00:40:56,717 --> 00:40:58,449
ماذا تقول عن هذا؟

434
00:40:58,997 --> 00:41:01,831
اللطف و الذكاء يمكنهم السيطرة

435
00:41:02,838 --> 00:41:04,744
يمكنكم اختيار فتى

436
00:41:04,745 --> 00:41:08,271
لقد اخترت فتى وبالتالي
الأمر ليس صعب

437
00:41:08,627 --> 00:41:11,031
دائما الفتيان أمر سهل جدا

438
00:41:11,232 --> 00:41:12,232
التالي

439
00:41:41,792 --> 00:41:44,928
قبل ثلاثة أيام تم اعادة "ناتش" لـ بودابست

440
00:41:45,138 --> 00:41:48,309
يحاول التواصل معهم

441
00:41:48,639 --> 00:41:49,850
لدينا أصدقاء في بودابست

442
00:41:49,872 --> 00:41:54,187
يمكنهم الحصول عليه و الحصول على
المعلومات مباشرة

443
00:41:54,651 --> 00:41:56,120
يجب أن نفسر للرئيس

444
00:41:56,497 --> 00:41:59,977
و كل ضابط متواجد في اوروبا

445
00:42:00,253 --> 00:41:55,017
انهم محق، الرئيس لن يفضل شيء مثل هذا

446
00:41:56,782 --> 00:41:59,885
لماذا تسعى ضباطنا في أوروبا الغربية للرد

447
00:42:00,081 --> 00:42:01,587
فانيا هو الصحيح

448
00:42:01,887 --> 00:42:06,604
وقال انه لن تتغاضى عن أي شيء استعداء داع الأميركيين

449
00:42:09,449 --> 00:42:10,563
ليس بعد

450
00:42:11,530 --> 00:42:12,565
ماذا تقترح، إيفان؟

451
00:42:12,822 --> 00:42:14,168
ناش هو ضابط ماهر

452
00:42:14,288 --> 00:42:18,568
لكنه ارتكب خطأ
في تلك الليلة في الحديقة

453
00:42:18,872 --> 00:42:20,151
لقد تصرف بعاطفة

454
00:42:20,668 --> 00:42:24,071
وهذا يخبرني انه لديه معلومات

455
00:42:25,672 --> 00:42:29,136
اقترح ان نجعل شخص اخر على المعلومات منه

456
00:42:48,864 --> 00:42:51,300
-انك متهمة بالاعتداء على زميل

457
00:42:51,586 --> 00:42:53,114
-لقد حاول اغتصابي

458
00:42:53,387 --> 00:42:56,723
وشرفك اهم من روسيا؟

459
00:42:57,012 --> 00:43:01,393
انه يستحق، لكن لا انوي حرمان روسيا من اي شيء

460
00:43:01,641 --> 00:43:02,993
وانت

461
00:43:04,005 --> 00:43:05,740
ما رايك

462
00:43:06,040 --> 00:43:07,335
 لقد مرت ثلاثة اشهر

463
00:43:07,614 --> 00:43:10,717
و "كاتيا" مازال لديها امكانية

464
00:43:11,009 --> 00:43:13,399
اريد لحظة بمفردي مع المتهمة

465
00:43:23,805 --> 00:43:26,235
لقد ابليت بلاء حسن مع "يوستيف" في موسكو

466
00:43:27,187 --> 00:43:29,107
لهذا السبب سنعطيك فرصة

467
00:43:29,454 --> 00:43:32,384
تعلمين ما يحدث   يفشل هنا؟

468
00:43:32,609 --> 00:43:34,874
اجل
لذلك لن يتكرر ذلك

469
00:43:35,167 --> 00:43:36,487
أخدم الدولة

470
00:43:37,213 --> 00:43:38,551
اخدم الرئيس

471
00:43:40,314 --> 00:43:44,458
واخدمك ايها الجنرال
لا يهم شيء اخر

472
00:43:45,119 --> 00:43:48,986
ما نوع الرجل الذي يرسل ابنه اخيه هنا؟

473
00:43:49,378 --> 00:43:50,685
شخص وطني

474
00:43:54,322 --> 00:43:56,562
لقد رايتك ترقصي من قبل

475
00:43:56,812 --> 00:43:58,380
هذه كانت حياه مختلفة

476
00:43:58,725 --> 00:44:02,594
ليست كثيرا، يصعب معرفه ذلك

477
00:44:06,836 --> 00:44:07,836
يمكنك الذهاب

478
00:44:18,971 --> 00:44:22,274
"العصافير" تحصن انفسهم ضد الضعفاء
 والذين لديهم عاطفة

479
00:44:22,552 --> 00:44:25,149
ويدركوا هذه الأشياء على حقيقتها

480
00:44:25,374 --> 00:44:26,846
الأنانية

481
00:44:31,344 --> 00:44:32,468
"كاتيا" ماذا كان يريد؟

482
00:44:32,978 --> 00:44:33,978
ماذا يريد؟

483
00:44:35,160 --> 00:44:36,160
اقتربي

484
00:44:45,860 --> 00:44:48,825
مع الخداع الذي تم اتهامك به

485
00:44:50,132 --> 00:44:51,787
لا تفعل شيء، مفهوم؟

486
00:44:55,823 --> 00:44:57,051
اعطيه ما يريد

487
00:45:06,719 --> 00:45:07,820
هيا

488
00:45:09,132 --> 00:45:10,265
استديري

489
00:45:10,500 --> 00:45:13,057
لا
قلت استديري

490
00:45:20,295 --> 00:45:21,471
لا داعي للذلك

491
00:45:25,073 --> 00:45:26,875
اريد رؤيتك وانت تفعل ذلك

492
00:45:28,698 --> 00:45:29,818
انظر اليه

493
00:45:33,412 --> 00:45:34,442
 انظر اليه

494
00:45:38,300 --> 00:45:39,667
 قلت، انظر الي

495
00:45:56,911 --> 00:45:57,968
تريد ذلك

496
00:46:05,730 --> 00:46:06,883
 ماذا تنتظر

497
00:46:10,445 --> 00:46:11,598
انا مستعدة

498
00:46:11,877 --> 00:46:13,039
 هل ستضاجعني ام لا؟

499
00:46:21,444 --> 00:46:22,505
لا شيء؟

500
00:46:27,498 --> 00:46:28,542
يا له من عار

501
00:46:29,444 --> 00:46:30,444
ساقطة

502
00:46:34,269 --> 00:46:35,273
"باور"

503
00:46:37,093 --> 00:46:38,538
هذا ما تريد؟

504
00:46:39,399 --> 00:46:40,445
اقترب

505
00:46:53,168 --> 00:46:55,391
 هناك سيارة تنتظر اخذك لموسكو

506
00:46:55,798 --> 00:46:59,005
لقد فعلت كل شيء
طلبتموه مني

507
00:46:59,243 --> 00:47:00,243
على العكس

508
00:47:01,662 --> 00:47:03,485
لم تفعل شيء طلبته منك

509
00:47:04,029 --> 00:47:05,847
لكن رؤسائي يظنوا العكس

510
00:47:10,499 --> 00:47:12,033
اظن اننا سندرك كذلك

511
00:47:18,338 --> 00:47:19,438
وداعا ...

512
00:47:21,073 --> 00:47:22,173
دومينيكا

513
00:47:31,043 --> 00:47:32,390
مرحبا يا أمي

514
00:47:39,248 --> 00:47:40,513
انت

515
00:47:41,050 --> 00:47:42,187
 لقد اتيت

516
00:47:42,485 --> 00:47:43,751
طفلي.

517
00:47:56,914 --> 00:47:58,144
مرحبا

518
00:48:03,321 --> 00:48:04,554
نعم.

519
00:48:09,254 --> 00:48:11,135
لن يدعوك ترحلين ابدا

520
00:48:12,913 --> 00:48:14,368
سوف اجد طريقة

521
00:48:27,075 --> 00:48:30,312
مرحبا بعودتك
كيف حالك؟

522
00:48:30,612 --> 00:48:32,279
اجلسي

523
00:48:35,016 --> 00:48:36,967
ماذا يمكنني ان احضر لك؟
 لست جائعة

524
00:48:37,228 --> 00:48:40,529
من فضلك
كنت تحبين هذا المكان عندما كنت طفلة

525
00:48:40,807 --> 00:48:44,835
دائما كنت ارى في عينيك الكبيرة

526
00:48:45,086 --> 00:48:46,820
ماذا تريد ايها العم؟

527
00:48:48,289 --> 00:48:50,089
هناك خائن في الحكومة

528
00:48:50,725 --> 00:48:53,269
 حصلنا على المعلومات من احد
عملاء الاستخبارات

529
00:48:53,592 --> 00:48:54,904
معلومات

530
00:48:56,225 --> 00:48:58,534
تواصل مباشر

531
00:49:00,018 --> 00:49:02,018
مع امريكي في بودابيست

532
00:49:02,227 --> 00:49:04,479
ما أريده هو الاقتراب منه

533
00:49:05,143 --> 00:49:06,633
وتكسبي ثقته

534
00:49:06,855 --> 00:49:08,855
ثم تحضيري المعلومات

535
00:49:09,306 --> 00:49:10,866
افعلي ما يتطلبه الامر و تضحي بما يجب

536
00:49:10,974 --> 00:49:13,670
وما التضحيات تضطر إلى التضحية

537
00:49:14,016 --> 00:49:15,016
مفهوم؟

538
00:49:15,917 --> 00:49:17,075
اجل ايها العم

539
00:49:17,804 --> 00:49:18,994
هذا لك

540
00:49:21,141 --> 00:49:22,141
ما هذا؟

541
00:49:22,264 --> 00:49:24,960
جواز سفر جديد، بياناتك

542
00:49:25,138 --> 00:49:28,318
اسمك
"كاترينا زوبكوفا"

543
00:49:28,884 --> 00:49:32,878
وما هي المكافائة التي ستحصل عليها؟

544
00:49:33,212 --> 00:49:34,315
ترقية؟

545
00:49:35,257 --> 00:49:37,061
 اتفهم غاضبك مني

546
00:49:37,341 --> 00:49:39,905
لقد ارسلتني لموقع عاهرات

547
00:49:40,240 --> 00:49:41,999
لقد جعلت لك مميزة مجددا

548
00:49:43,021 --> 00:49:44,357
 لديك موهبة مثلي

549
00:49:44,654 --> 00:49:47,527
يمكن رؤية حقيقة الأفراد

550
00:49:47,777 --> 00:49:49,710
ودائما متقدمة بخطوة

551
00:49:50,146 --> 00:49:52,948
افعل ذلك من اجلي، ثم
يمكنك الذهاب حيث تريدين

552
00:49:53,192 --> 00:49:55,126
شيء ما يخبرني انك لا تريدين ذلك

553
00:49:56,404 --> 00:49:58,383
هذا ليس ما تريدين على الاطلاق

554
00:49:58,873 --> 00:50:00,362
أجل ايها العم

555
00:50:02,001 --> 00:50:03,061
لنأكل

556
00:50:03,398 --> 00:50:04,721
عفوا

557
00:50:06,377 --> 00:50:08,089
أحضر اثنين من كل شيء
اجل يا سيدي

558
00:50:08,511 --> 00:50:09,550
ما رأيك؟

559
00:50:34,191 --> 00:50:35,831
مرحبا بكم في بودابست

560
00:51:00,840 --> 00:51:01,850
يجب أن تكون
"كاترينا"

561
00:51:02,097 --> 00:51:03,097
مرحبا

562
00:51:03,997 --> 00:51:05,444
انت جميلة

563
00:51:10,902 --> 00:51:14,171
سأريك غرفتك
الحمام في الأمام

564
00:51:15,315 --> 00:51:18,451
و المطبخ هنا

565
00:51:23,799 --> 00:51:26,867
ابقي غرفتي مغلقة طوال الوقت

566
00:51:27,145 --> 00:51:30,375
 ابتعدي عن اغراضي و سأبتعد عن
اغراضك ونصبح على ما يرام

567
00:51:30,680 --> 00:51:32,685
هل هذا واضح؟
نعم

568
00:51:32,979 --> 00:51:36,703
أتخيل انك تعملين لصالح وكالتنا

569
00:51:38,021 --> 00:51:39,021
تحذير

570
00:51:39,305 --> 00:51:42,331
القائد "فولنتوف"  لا يحب ان ياخذ
 الثناء على افكاره

571
00:51:42,686 --> 00:51:45,366
ويحب أن يقابل البنات جديدة

572
00:51:45,622 --> 00:51:47,795
وخاصة المتعرون

573
00:51:48,634 --> 00:51:49,634
سوف يحبك

574
00:51:49,878 --> 00:51:50,958
أخبرني عن الأمريكي

575
00:51:51,269 --> 00:51:53,381
لا يوجد الكثير

576
00:51:53,752 --> 00:51:55,961
يسبح بعد الظهيرة

577
00:51:56,306 --> 00:51:59,740
يخرج كثيرا
ولكن شرب أكثر من اللازم

578
00:52:01,941 --> 00:52:04,356
انظري للصور

579
00:52:05,133 --> 00:52:06,832
افعلي اي شيء يريده

580
00:52:07,578 --> 00:52:11,026
الجنس الخلفي
الثلاثي

581
00:52:11,302 --> 00:52:13,604
عادة مع فتاة اخرى

582
00:52:16,153 --> 00:52:17,906
لا علاقات للتحدث عنها

583
00:52:18,205 --> 00:52:20,798
عده فتيات دفع عليهم المال
 عده مرات

584
00:52:21,096 --> 00:52:23,096
يفضل الجميلات

585
00:52:23,609 --> 00:52:28,102
ربما تصبحين ما يتطلع له

586
00:52:28,412 --> 00:52:31,512
اريد تعاون تام مع مكتبي

587
00:52:31,764 --> 00:52:34,248
في المقابل ساساعدك

588
00:52:35,593 --> 00:52:38,217
اخبريني بتطورات الأمر

589
00:52:38,808 --> 00:52:39,889
بالطبع

590
00:53:19,118 --> 00:53:20,118
هل تحتاجين إلى مساعدة؟

591
00:53:20,841 --> 00:53:21,841
لا، لا بأس

592
00:53:22,231 --> 00:53:23,422
تريدين ان تبدين جميلة

593
00:53:23,978 --> 00:53:24,978
دعيني أساعدك

594
00:53:25,833 --> 00:53:27,544
اجلسي

595
00:53:31,750 --> 00:53:34,605
كل إنسان عبارة عن
لغز من اللحم

596
00:53:37,151 --> 00:53:41,253
ينظروا على القطعة المفقودة
عندما يكون لديهم كل شيء

597
00:53:44,990 --> 00:53:46,969
ظننت أنك الوحيدة؟

598
00:53:51,459 --> 00:53:53,860
دائما سنظل عاهراتهم

599
00:53:58,552 --> 00:54:02,752
الا بالتاكيد، لو لدينا شيء يريدونه

600
00:54:11,471 --> 00:54:14,277
اذا كنت مكانك
كنت لي لأجد شيء ما

601
00:54:16,873 --> 00:54:18,713
حمام السباحة مفتوح من 6:00

602
00:54:18,899 --> 00:54:20,775
الى 22:00 من الاثنين إلى الجمعة

603
00:54:21,431 --> 00:54:22,933
من 6:00 حتي 08:00 في عطلة نهاية الأسبوع

604
00:54:24,877 --> 00:54:27,212
لن يتواجد شخص بدون ال سماح له

605
00:54:30,242 --> 00:54:32,197
لقد ارتكبت خطأ. أنا آسف

606
00:54:33,405 --> 00:54:35,973
يمكنك الحصول على الخدمات المتاحه

607
00:54:36,217 --> 00:54:38,186
فإننا سنرد بطاقتك عند عودتك

608
00:54:39,686 --> 00:54:40,776
أي أسئلة؟

609
00:54:41,082 --> 00:54:42,082
لا

610
00:55:33,372 --> 00:55:34,679
كيف عرفت انني روسية؟

611
00:55:34,962 --> 00:55:36,013
ليس صعب

612
00:55:38,798 --> 00:55:39,587
تتحدث بشكل جيد

613
00:55:39,820 --> 00:55:41,189
لقد كنت في موسكو

614
00:55:41,521 --> 00:55:43,122
هل تفتقدها؟

615
00:55:43,382 --> 00:55:44,773
اجل، الغذاء، والناس

616
00:55:45,006 --> 00:55:46,258
ماذا تفعلين في بودابست؟

617
00:55:46,568 --> 00:55:49,115
أنا مترجمة بالسفارة. وأنت؟

618
00:55:49,348 --> 00:55:51,192
مستشار تجاري

619
00:55:51,526 --> 00:55:53,406
لم اراك بالقرب من السفارة

620
00:55:54,363 --> 00:55:56,396
لم أتواجد هنا منذ وقت طويل

621
00:55:56,765 --> 00:55:57,765
آسف

622
00:56:06,066 --> 00:56:07,593
من الافضل التواجد هنا

623
00:56:08,857 --> 00:56:10,014
هل التقينا من قبل؟

624
00:56:10,383 --> 00:56:14,260
اظن انني رايتك في حمام السباحة

625
00:56:14,562 --> 00:56:15,942
انت مخطيء

626
00:56:18,740 --> 00:56:20,337
هل تريدين تناول شيء معي؟

627
00:56:20,629 --> 00:56:22,408
وأنا أعلم مكان تركي في المحطة

628
00:56:22,643 --> 00:56:24,826
لديهم تعامل رائع

629
00:56:25,324 --> 00:56:26,446
هل تعرفينه؟

630
00:56:27,228 --> 00:56:28,443
أنا لست جائعة

631
00:56:28,647 --> 00:56:30,405
ربما في وقت آخر

632
00:56:36,953 --> 00:56:38,327
أراك لاحقا
أظن

633
00:57:12,482 --> 00:57:14,072
هيويتك مفقودة

634
00:57:16,173 --> 00:57:17,411
هل أنت متأكدة؟

635
00:57:17,680 --> 00:57:19,753
نعم
لقد  وضعتها بنفسي هنا

636
00:57:20,267 --> 00:57:23,183
أنا آسف
سأحضر لك واحدة جديدة

637
00:57:23,577 --> 00:57:25,153
لدي صورته في الملف

638
00:57:25,480 --> 00:57:26,481
خذي وقتكي

639
00:57:26,682 --> 00:57:31,006
لقد أتت بإسم
"كاترينا زيلكوفا"

640
00:57:31,784 --> 00:57:34,426
وتعمل كمترجمة للسفارة

641
00:57:34,830 --> 00:57:38,797
لكن اسمها الحقيقي
"دومينيكا إيرجوفا"

642
00:57:39,387 --> 00:57:42,011
وكانت راقصة الباليه

643
00:57:42,312 --> 00:57:44,813
لا سجل لها وهذا هو هراء

644
00:57:45,042 --> 00:57:46,937
انها هنا من اجل ماربل

645
00:57:47,237 --> 00:57:49,282
ابتعد عنها
انها قيمة

646
00:57:49,580 --> 00:57:51,340
- تظن انها تم تجنيدها؟
- ربما

647
00:57:51,690 --> 00:57:52,980
لست هنا من اجل هذا الامر

648
00:57:53,340 --> 00:57:54,760
فقط افعل ما عليك فعله

649
00:57:55,070 --> 00:57:56,110
مثل انك ميت

650
00:57:56,380 --> 00:57:58,680
انسى كل شيء وانتظر حتى
يكشف (ماربل) عن نفسه

651
00:57:59,010 --> 00:58:00,830
حتى نتمكن من اعادته الى اللعبة مجدداً
هذه هي الاولوية

652
00:58:01,000 --> 00:58:03,150
انها ابنة اخ (ايفان ايجوروف)

653
00:58:08,040 --> 00:58:09,650
نائب مدير مؤسسة "اس في ار"

654
00:58:09,880 --> 00:58:11,500
لدي بنات اخ

655
00:58:11,780 --> 00:58:14,130
وقد امضن الوقت في فضح انفسهن على الانترنت

656
00:58:14,440 --> 00:58:16,000
لما قد تستخدم اسمها الحقيقي؟

657
00:58:16,240 --> 00:58:17,460
لانها بريئة

658
00:58:17,720 --> 00:58:19,950
او بسبب الاثارة

659
00:58:20,240 --> 00:58:21,820
كلاهما سبب جيد لتركها بعيدا

660
00:58:22,100 --> 00:58:23,930
اظن ان تلك الفتاة مهمة

661
00:58:24,060 --> 00:58:26,380
انها كالذهب ، اعلم هذا

662
00:58:27,460 --> 00:58:29,980
لابأس ، لنرى ما يمكنك كشفه

663
00:58:31,610 --> 00:58:32,750
- شكراً
- هلا تنتبه جيداً

664
00:58:33,050 --> 00:58:34,020
اجل

665
00:58:34,260 --> 00:58:35,050
(نايت)؟

666
00:58:35,340 --> 00:58:38,170
اذا تركتك تمارس الجنس معها فهي
بالتأكيد من الـ "اس في ار"

667
00:58:38,410 --> 00:58:41,110
لانها بعيدة المنال جداً

668
00:58:46,920 --> 00:58:49,790
اود الدخول في قائمة وقائع السفارة الامريكية

669
00:58:50,070 --> 00:58:51,200
يمكنني ذلك

670
00:58:51,410 --> 00:58:53,220
- شكراً
- اذا...

671
00:58:53,620 --> 00:58:55,890
اعطيتني تقرير بتقدم العملية في المقابل

672
00:58:56,670 --> 00:58:57,960
لقد كونت اتصال

673
00:58:58,270 --> 00:58:59,060
اتصال؟

674
00:58:59,360 --> 00:59:01,310
ظننت انكِ قد عاشرته بحلول الان

675
00:59:02,740 --> 00:59:03,450
اتعلمين؟

676
00:59:03,860 --> 00:59:06,840
هناك دائماً قصص حول الجواسيس

677
00:59:08,430 --> 00:59:11,220
لها القدرة على خدع عقل الرجال

678
00:59:12,070 --> 00:59:13,970
ناهيك عن باقي جسده

679
00:59:15,910 --> 00:59:17,370
مهبل سحري

680
00:59:17,800 --> 00:59:19,260
هذا ما يسموه

681
00:59:20,300 --> 00:59:21,440
ربما سأكتشف ذلك

682
00:59:26,710 --> 00:59:28,130
انني امزح فقط

683
00:59:29,690 --> 00:59:30,550
لكن العرض لا يزال مفتوحاً

684
00:59:30,840 --> 00:59:33,150
اذا احتجتي اي مساعدة، لا تترددي
في طلبها

685
00:59:34,200 --> 00:59:38,740
في النهاية الجميع يحتاج الى صديق

686
00:59:39,130 --> 00:59:40,180
نجاح هذه الجهود...

687
00:59:40,520 --> 00:59:44,340
..ستكون حرجة لحماية الاقتصاد الهنغاري
المرتبط بالدول الجوار

688
00:59:44,610 --> 00:59:46,690
من الواضح انها لحظة تغيير عالمي سريع

689
00:59:46,990 --> 00:59:50,570
مما يجعله امر حتمي ان كل منطقة تبقى متنافسة

690
00:59:51,030 --> 00:59:52,910
شكراً للرئيس الهنغاري على الترحيب

691
00:59:53,210 --> 00:59:56,030
وشكراً للسفير الامريكي على المشاركة

692
00:59:56,620 --> 01:00:00,430
وفي النهاية اود شكر رئيس عملي
(ستيفاني بوشيه)

693
01:00:00,720 --> 01:00:02,830
والذي بدون جهوده لما كنا هنا اليوم

694
01:00:03,090 --> 01:00:03,970
(ستيفاني)

695
01:00:27,480 --> 01:00:28,580
(دومينيكا ايغوروفا)

696
01:00:30,000 --> 01:00:31,520
هل تعرف اسمي؟

697
01:00:32,010 --> 01:00:33,040
انتِ من اخبرني

698
01:00:34,680 --> 01:00:36,400
سرقت هويتي في المسبح

699
01:00:37,600 --> 01:00:38,950
هذا غير قانوني

700
01:00:40,840 --> 01:00:41,880
هل تبحثين عني؟

701
01:00:42,120 --> 01:00:44,470
اعرف اين اجدك، لو اردت ذلك

702
01:00:44,890 --> 01:00:47,420
انا فضولي، هل اردتي ان اعرف انكِ تلاحقينني؟

703
01:00:47,640 --> 01:00:49,250
او انك فقط غبية جداً؟

704
01:00:49,570 --> 01:00:52,790
دائما ما يظن الامريكيين انهم مهمين جداً

705
01:00:53,120 --> 01:00:55,090
ما الذي جعلكِ تصبحين مترجمة؟

706
01:00:55,430 --> 01:00:58,620
اذا عرفت اسمي، يمكنك معرفة باقي المعلومات

707
01:00:58,960 --> 01:01:01,400
اتسائل كيف سيكون شعوركِ عندما
تلاحقين شخصاً ما طوال حياتكِ..

708
01:01:01,780 --> 01:01:03,310
و من ثم يؤُخذ منكِ

709
01:01:05,590 --> 01:01:06,710
كيف يكون الشعور؟

710
01:01:06,970 --> 01:01:08,460
اجل، كيف يجعلكِ تشعرين؟

711
01:01:08,730 --> 01:01:10,620
ما الذي يهم؟

712
01:01:11,350 --> 01:01:12,340
امي ليست بخير

713
01:01:12,590 --> 01:01:15,550
اذا عملت من اجل الحكومة، ربما تساعدني
الولاية في الاهتمام بها

714
01:01:16,650 --> 01:01:18,430
ساعدني عمي للحصول على هذا العمل

715
01:01:18,710 --> 01:01:20,290
عمكِ رجل ذو نفوذ

716
01:01:20,590 --> 01:01:24,000
في بلدي، اذا لا تهتم للرجل صاحب النفوذ
فأنت غير مهم

717
01:01:24,840 --> 01:01:26,540
هل الامر مختلف في بلدك؟

718
01:01:27,110 --> 01:01:28,790
يجب ان يكون كذلك، لكن.....

719
01:01:30,340 --> 01:01:31,610
هل انت مناضل من اجل الوطن؟

720
01:01:33,340 --> 01:01:34,460
لا

721
01:01:34,820 --> 01:01:36,050
اذاً ، لما تفعل كل هذا؟

722
01:01:36,270 --> 01:01:37,640
افضل من بيع الاطارات

723
01:01:38,560 --> 01:01:39,830
هل قمت ببيع الاطارات من قبل؟

724
01:01:40,100 --> 01:01:40,960
لا

725
01:01:41,230 --> 01:01:43,250
اذاً انت لا تعلم ، اليس كذلك؟

726
01:01:44,230 --> 01:01:45,140
نقطة جيدة

727
01:01:47,830 --> 01:01:49,310
مهلاً، اود ان اراكِ مجدداً

728
01:01:49,970 --> 01:01:51,920
هل سنكون اصدقاء؟

729
01:01:52,640 --> 01:01:53,870
هل تريدين ذلك؟

730
01:01:54,730 --> 01:01:56,060
ليس لدي اصدقاء

731
01:01:56,370 --> 01:01:58,600
هناك مطعم روسي بالقرب من بيت الاوبرا

732
01:01:58,850 --> 01:01:59,820
تناولي العشاء معي هناك

733
01:02:00,610 --> 01:02:02,070
غداً في الثامنة مساءً

734
01:02:03,690 --> 01:02:04,390
هذا جيد

735
01:02:23,640 --> 01:02:24,750
(مارتا)؟

736
01:03:37,460 --> 01:03:39,130
(ستيفاني بوشيه)، رئيس كادر عضو مجلس الشيوخ

737
01:03:46,340 --> 01:03:48,600
مطار هيثرو 03.22 13:00
الدفع المبدئي $ 250.000

738
01:03:50,450 --> 01:03:52,090
مطار هيثرو(لندن)

739
01:04:29,930 --> 01:04:30,810
وصلتِ

740
01:04:33,530 --> 01:04:34,520
لقد كان هو من السفارة

741
01:04:34,840 --> 01:04:36,000
هذا صحيح

742
01:04:36,220 --> 01:04:37,800
مررتِ بوقت عصيب

743
01:04:38,420 --> 01:04:41,440
حسب خبرتي، ليس هناك بديل عن الجنس الفموي

744
01:04:41,820 --> 01:04:42,850
هو ليس كذلك

745
01:04:48,100 --> 01:04:49,050
ما هذا؟

746
01:04:49,300 --> 01:04:52,080
نسخة من التقرير الذي ارسله (فولونتوف) الى موسكو
قبل ثلاث ايام

747
01:04:52,300 --> 01:04:53,690
لقد صنعتي عدو على ما يبدو

748
01:05:10,900 --> 01:05:12,270
مساء الخير

749
01:05:12,560 --> 01:05:13,730
مساء الخير ، سيدي

750
01:05:37,630 --> 01:05:39,120
هل هذه مصادفة؟

751
01:05:40,020 --> 01:05:42,780
انت محق، احتاج الى صديق

752
01:05:44,660 --> 01:05:46,550
كل منا يحتاج الى صديق

753
01:05:48,820 --> 01:05:50,310
اريد منك ان ترسل تقريراً

754
01:05:50,590 --> 01:05:53,720
تقول فيه انك منبهر بالتقدم الذي احرزه مع (ناش)

755
01:05:54,660 --> 01:05:56,690
احتاج الى وقت اكثر

756
01:05:56,970 --> 01:05:58,660
وسأدين لك بواحدة

757
01:06:01,100 --> 01:06:03,210
كيف اعرف انك ستستددين ديونكِ؟

758
01:06:13,130 --> 01:06:15,210
انت محق بشأن الجاسوسات

759
01:06:15,590 --> 01:06:17,350
نحن متميزات

760
01:06:17,600 --> 01:06:19,760
هل تعلم ما قد علمونا؟

761
01:06:19,980 --> 01:06:23,150
كيف تحدد ما يحتاجه الحبيب

762
01:06:23,470 --> 01:06:27,630
وانا عرفت ما تحتاجه من اول مرة التقينا

763
01:06:29,190 --> 01:06:32,560
شخصاً لا يسخر من قضيبك الصغير

764
01:06:37,920 --> 01:06:38,950
ابتعدوا عني

765
01:06:39,210 --> 01:06:41,420
انظر الى الكاميرا على يساري

766
01:06:41,800 --> 01:06:46,090
ستكتب تقرير غداً ، او سأقوم بالقاء القبض عليك
بتهمة التحرش بي

767
01:06:47,020 --> 01:06:50,690
سيتم ارسالك الى "موسكو" وسيتم
قطع حياتك المهنية

768
01:06:51,490 --> 01:06:52,460
تصبح على خير

769
01:07:34,120 --> 01:07:34,870
مرحباً

770
01:07:35,120 --> 01:07:37,250
هذا اختبار تلقائي لخط الهاتف

771
01:07:37,560 --> 01:07:39,060
نعتذر على قطع الخدمة

772
01:07:40,830 --> 01:07:41,660
- الفا
- تشارلي
* يستخدمون شفرة مورس *

773
01:07:41,970 --> 01:07:42,860
- زولو
- ويسكي
* يستخدمون شفرة مورس *

774
01:08:00,600 --> 01:08:01,590
فيينا
* يستخدمون شفرة مورس *

775
01:08:14,650 --> 01:08:15,570
انا (دومينيكا)

776
01:08:17,140 --> 01:08:18,180
اصعدي

777
01:08:25,500 --> 01:08:27,430
- مرحباً
- هل يمكنني ان اشرب شيئا؟

778
01:08:28,180 --> 01:08:29,460
ادخلي

779
01:08:32,060 --> 01:08:32,950
"ويسكي"

780
01:08:35,090 --> 01:08:36,010
شكراً

781
01:08:43,960 --> 01:08:45,760
اذا، هل ستخبريني مالذي حدث؟

782
01:08:47,960 --> 01:08:50,700
رئيسي اللعين اهانني لعدم معاشرته

783
01:08:51,000 --> 01:08:52,450
ما هو اسمه؟

784
01:08:54,010 --> 01:08:55,280
(ماكسيم فالنتوف)

785
01:08:55,830 --> 01:08:56,900
سمعت به

786
01:09:00,370 --> 01:09:01,800
كيف عرفتِ اين اعيش؟

787
01:09:19,470 --> 01:09:21,130
لما تركت "روسيا"

788
01:09:22,380 --> 01:09:24,050
فشلت في العمل هناك

789
01:09:26,050 --> 01:09:29,850
لما يقوم عميل مخابرات بأطلاق النار
في متنزه عام؟

790
01:09:31,500 --> 01:09:33,150
فعلت ذلك من اجل صديق

791
01:09:34,180 --> 01:09:38,600
لاني علم ما سيفعلون به.
وكذلك انتِ

792
01:09:55,650 --> 01:09:57,350
ماذا تريدين ، (دومينيكا)؟

793
01:10:02,710 --> 01:10:05,570
اعتقد ان عليكِ الذهاب الى المنزل
واكتشاف الامر

794
01:10:14,520 --> 01:10:15,830
اراك غداً

795
01:10:17,090 --> 01:10:18,710
تعلمين اين تجديني

796
01:12:01,070 --> 01:12:04,040
(كاترينا) لقد غيرتي تسريحة شعرك

797
01:12:07,080 --> 01:12:08,580
سأتركمم لوحدكم

798
01:12:08,910 --> 01:12:09,970
سعدت بلقائكِ

799
01:12:14,770 --> 01:12:16,500
هل تود شراباً؟

800
01:12:16,680 --> 01:12:17,880
ليس لدي الكثير من الوقت

801
01:12:18,180 --> 01:12:20,560
لم اكن اعلم انك ستأتي ، مالمناسبة؟

802
01:12:20,880 --> 01:12:22,650
هل احتاج الى واحدة؟

803
01:12:22,980 --> 01:12:24,470
انا ذاهب الى "فيينا" من اجل لقاء...

804
01:12:24,820 --> 01:12:27,260
وفكرت في المرور بكِ

805
01:12:27,480 --> 01:12:28,430
ماذا حدث لعينكِ؟

806
01:12:28,750 --> 01:12:30,270
صدمة في المسبح

807
01:12:30,590 --> 01:12:33,410
هل لديكِ اخبار عن صديقنا الامريكي؟

808
01:12:33,680 --> 01:12:36,330
لقد بدأ بتقليل حذره نحوي

809
01:12:36,910 --> 01:12:41,200
اخبرني بما حصل في المتنزه
بعدما كسبت ثقته

810
01:12:49,130 --> 01:12:51,100
- اذا كيف كان الامر؟
- لاشيء يذكر

811
01:12:51,810 --> 01:12:52,790
لكنه وسيم ، اليس كذلك؟

812
01:12:53,100 --> 01:12:54,230
هل هو ؟

813
01:12:59,220 --> 01:13:02,540
هل هناك اي شيء غير طبيعي تودين الابلاغ عنه؟

814
01:13:02,850 --> 01:13:05,180
اذا خسرتي الاتصال...

815
01:13:05,460 --> 01:13:07,470
اذا اختفى ليوم او اكثر....

816
01:13:07,710 --> 01:13:10,910
...عليكِ ان تبلغيني
لان رؤسائنا اصبحوا غير صبورين

817
01:13:11,210 --> 01:13:12,710
لدي شيء لك

818
01:13:15,430 --> 01:13:16,640
شيء ما جديد

819
01:13:17,420 --> 01:13:19,000
قضية خطيرة

820
01:13:19,440 --> 01:13:22,250
اعتقدت انه كان واضحاً لكِ
بأن لديكِ مهمة واحدة

821
01:13:22,650 --> 01:13:25,000
عميل روسي ضمن الحكومة الامريكية

822
01:13:25,280 --> 01:13:26,880
دائما ما يكون ثميناً، اليس كذلك؟

823
01:13:27,420 --> 01:13:30,540
انا و (مارتا) نتدبر الامر مهاً

824
01:13:30,790 --> 01:13:32,200
رئيس الاركان عضو مجلس الشيوخ

825
01:13:32,520 --> 01:13:34,020
هل تود التعاون؟

826
01:13:34,350 --> 01:13:35,980
امرها مكشوف ، ليس لديها حل اخر

827
01:13:36,230 --> 01:13:37,990
- متى ستريها مرة اخرى؟
- في لندن

828
01:13:38,230 --> 01:13:41,170
خلال اسبوع
لكن نحتاج الى المزيد من الاموال

829
01:13:41,430 --> 01:13:44,170
الابتزاز لن يدوم الاتصال الطويل

830
01:13:44,450 --> 01:13:45,580
ماذا يدور في رأسكِ؟

831
01:13:45,830 --> 01:13:47,400
مائتان وخمسون ألف دولار

832
01:13:51,310 --> 01:13:52,270
انه الكثير من المال

833
01:13:52,850 --> 01:13:54,350
لكنك تستطيع تدبيره

834
01:14:01,570 --> 01:14:03,070
عليّ ان اذهب

835
01:14:06,810 --> 01:14:08,050
نسيت معطفي

836
01:14:08,340 --> 01:14:09,330
سأجلبه لك

837
01:14:26,980 --> 01:14:28,110
شكراً

838
01:14:46,190 --> 01:14:50,260
لقد انتظرت طوال حياتي لشيء  مثل (سوان)

839
01:14:50,420 --> 01:14:52,690
عملت سنين في تطويرها

840
01:14:53,770 --> 01:14:55,070
انها ليست ملكِ

841
01:14:55,390 --> 01:14:57,700
الان تملكين المال للقيام بعملية التبديل

842
01:14:57,860 --> 01:14:59,690
سأتأكد من حصولكِ على البطاقة

843
01:14:59,970 --> 01:15:02,420
رجاءاً ، احتاج المزيد من الوقت

844
01:15:02,610 --> 01:15:03,570
ما الذي يعرفوه عنكِ؟

845
01:15:03,840 --> 01:15:05,610
لقد شاهدت شيئا لم يجدر بي مشاهدته

846
01:15:05,920 --> 01:15:07,310
ماذا شاهدتِ؟

847
01:15:09,420 --> 01:15:11,230
لن تحصلي على (سوان) مجاناً

848
01:15:11,520 --> 01:15:13,870
لقد كنت هناك ليلة مفتل (ديمتري يوتسينوف)

849
01:15:14,120 --> 01:15:16,630
سيقتلوني لو علموا انني اخبرتكِ؟

850
01:15:18,500 --> 01:15:19,590
هل تساعدينني؟

851
01:15:20,030 --> 01:15:22,280
ليس لديّ خيار اخر

852
01:15:44,020 --> 01:15:45,930
"فيينا"

853
01:16:18,070 --> 01:16:21,810
ماذا ستعطيني لو اخبرتك كيف تتخلص من (كاترينا)

854
01:16:27,320 --> 01:16:28,280
ماذا تريدين؟

855
01:16:30,820 --> 01:16:32,180
انا متأخرة

856
01:16:33,360 --> 01:16:34,400
اعتذر ، لقد اغلقنا

857
01:16:34,600 --> 01:16:36,360
عودي غداً ، نفتح الساعة 9 صباحاً

858
01:16:36,590 --> 01:16:39,630
لن اكون هنا يوم غد.
هل هناك طريقة اخرى؟

859
01:16:40,350 --> 01:16:43,330
رجاءً.
اريد فتح حساب من اجل احد افراد عائلتي

860
01:16:43,670 --> 01:16:44,700
...في حالة حدث شيئا سيئا لي

861
01:16:44,980 --> 01:16:46,080
لا يمكنني ادخالكِ

862
01:16:46,390 --> 01:16:49,280
يمكنك الحصول على الاستمارة وربما
استطيع ان اشتري لك قهوة

863
01:16:49,570 --> 01:16:51,980
يمكننا ان نملؤها معاً

864
01:16:53,790 --> 01:16:54,970
هل تحملين جواز السفر وباقي المعلومات

865
01:16:55,280 --> 01:16:56,270
اجل، احتفظ بها هنا

866
01:16:56,580 --> 01:16:58,700
- جيد
- شكراً

867
01:17:24,800 --> 01:17:25,780
(مارتا)

868
01:17:34,060 --> 01:17:35,200
(مارتا)؟

869
01:17:58,180 --> 01:17:59,910
هل زرتي مزرعة من قبل؟

870
01:18:00,740 --> 01:18:04,390
هكذا تبدو الرائحة، عندما تقتلين حيواناً

871
01:18:05,090 --> 01:18:07,090
اخذت وقتي معها

872
01:18:08,340 --> 01:18:12,410
حتى تعرفي مايحدث عندما تفشين الاسرار

873
01:18:12,660 --> 01:18:14,840
رجاءً

874
01:18:15,190 --> 01:18:17,160
انه تحذيرك الاخير

875
01:18:18,930 --> 01:18:19,680
الان...

876
01:18:20,480 --> 01:18:21,580
...اتصلي بالشرطة

877
01:18:31,100 --> 01:18:32,780
اين كنت بحق الجحيم؟

878
01:18:40,540 --> 01:18:41,500
اغلق الباب

879
01:18:48,910 --> 01:18:50,430
ظهر (ماربل)

880
01:18:50,720 --> 01:18:52,660
ليس صحيحاً ، هنا؟

881
01:18:53,290 --> 01:18:54,150
في فيينا

882
01:18:54,480 --> 01:18:55,670
لم يقل شيئاً؟

883
01:18:55,880 --> 01:18:57,020
ما هذا؟

884
01:18:57,330 --> 01:18:58,430
تحذير

885
01:19:00,170 --> 01:19:01,690
انها جاسوسة لعينة

886
01:19:02,000 --> 01:19:03,500
اخبرتك انها بعيدة عن منالك

887
01:19:03,780 --> 01:19:05,960
اظنها لا زالت مجندة

888
01:19:06,130 --> 01:19:08,550
الان نعرف مالذي نتعامل معه

889
01:19:08,860 --> 01:19:09,880
اذا كانت جاسوسة

890
01:19:10,150 --> 01:19:12,370
فلا يمكننا الوثوق في اي شيء تقوله

891
01:19:14,790 --> 01:19:15,690
أجل

892
01:19:16,930 --> 01:19:17,890
متى ؟

893
01:19:18,400 --> 01:19:20,820
عندما عُدتي إلى المنزل هل وجدتيه هكذا؟

894
01:19:21,260 --> 01:19:22,960
أجل

895
01:19:26,400 --> 01:19:27,960
لم يكن هجوم بسيط

896
01:19:28,230 --> 01:19:30,470
كانَ , عقاب , تعذيب

897
01:19:30,740 --> 01:19:32,910
هل لديك أية فكرة عن السبب الذي يدفع
شخص ما لفعل ذلك بها؟

898
01:19:36,680 --> 01:19:38,590
ماذا حدثَ لعيناك

899
01:19:41,670 --> 01:19:43,210
هل تماشيت معها

900
01:19:44,680 --> 01:19:47,480
- تبدينض غاضبة
- بالطبع أنا غاضبة ! , اللعنة

901
01:19:54,830 --> 01:19:56,750
تعرفينَ شيئاً , أليس كذلك؟

902
01:19:58,170 --> 01:20:00,640
أياً كان ماتحمينه

903
01:20:00,880 --> 01:20:02,990
أياً كانَ ما تخشينهً

904
01:20:03,710 --> 01:20:05,490
نحن نستطيع حمايتك
- هل بأمكاني الذهاب؟

905
01:20:10,420 --> 01:20:12,560
أعتقد بأنكما مقربَتين جداً

906
01:20:14,280 --> 01:20:16,490
لابد أن تكوني خائفة جداً

907
01:20:17,090 --> 01:20:18,700
من أجل سلامتك

908
01:20:18,920 --> 01:20:23,510
في (موسكو) تحدثوا في برنامج بأن (كروشيف) تمَ إيجاده

909
01:20:23,730 --> 01:20:27,900
ضباط شباب
مُدربون على الإغراء والتلاعب

910
01:20:28,300 --> 01:20:29,660
كانَ يُطلق عليهم العصافير

911
01:20:30,500 --> 01:20:31,990
هذا ما أنت عليه , أليس كذلك؟

912
01:20:32,500 --> 01:20:34,320
ما لا أستطيع فهمهُ هو ..

913
01:20:34,620 --> 01:20:39,090
لماذا يُخضع شخص إبنة أخيه لهكذا أمر؟

914
01:20:46,730 --> 01:20:49,840
لقد تم أخباري بأخذ رجل إلى الفندق

915
01:20:50,170 --> 01:20:51,610
للحصول على معلومات

916
01:20:53,660 --> 01:20:56,300
لقد قالوا بأنه كان عدو المنظمة

917
01:20:57,050 --> 01:21:00,320
وفي المقابل , والدتي ستحصل على الدكتور الذي تحتاجه

918
01:21:02,770 --> 01:21:06,410
بدلاً من ذلك , لقد قطعوا رقبة الرجل ومات فوقي

919
01:21:09,780 --> 01:21:13,220
لم يكن  هنالك شهود
لذا أعطاني عمي حق الأختيار

920
01:21:13,430 --> 01:21:16,470
الموت أو أن أصبح عصفوراً

921
01:21:17,280 --> 01:21:18,830
مافعلوه ب(مارتا) كانَ رسالة

922
01:21:19,150 --> 01:21:21,120
لقد ذبحوها
ليروني ما يستطيعون فعلهُ بي

923
01:21:21,360 --> 01:21:22,580
إن لم أُعطيهم مايريدون

924
01:21:22,870 --> 01:21:24,790
- وماذا يريدون؟
- أسم

925
01:21:25,080 --> 01:21:26,360
يعتقدون بأنكَ عميل

926
01:21:26,840 --> 01:21:27,980
ماذا تعتقدين أنتِ؟

927
01:21:28,250 --> 01:21:29,560
لا أهتم

928
01:21:30,760 --> 01:21:32,460
أنا فقط أريدُ أن تكون والدتي بخير

929
01:21:32,650 --> 01:21:34,150
الرجال
الذين تعملين لصالحهم , مثلَ عمك

930
01:21:34,530 --> 01:21:36,470
لن يدعوكِ وشأنكِ
بغض النظر عن ماذا تعطينهم

931
01:21:36,730 --> 01:21:38,340
هذه هي طريقة عملهم

932
01:21:38,610 --> 01:21:40,620
المهم هو ماتستطيعين فعله لهم

933
01:21:40,880 --> 01:21:43,520
لن تخرجي , إلا بموافقتهم

934
01:21:45,010 --> 01:21:48,890
وفقط الآن
عندما رقصتي ..

935
01:21:50,260 --> 01:21:51,340
رقصتي من أجلهم..

936
01:21:51,670 --> 01:21:53,000
لأنهم تركوكِ

937
01:21:53,240 --> 01:21:54,300
الآن توضح لكِ الأمر , أليس كذلك؟

938
01:21:54,610 --> 01:21:57,250
أنت تنتمين لهم , بشكل عملي طوالَ حياتك

939
01:22:01,330 --> 01:22:04,490
إذاً , بحاجة للعمل معي (دومينيكا)

940
01:22:06,370 --> 01:22:10,540
أصنعي الأمر الذي تسيطرين عليه
للمرة الأولى في حياتك

941
01:22:12,350 --> 01:22:15,500
وأجعليهم يدفعون الثمن

942
01:22:15,700 --> 01:22:16,940
ماذا تريدُ مني؟

943
01:22:17,280 --> 01:22:18,800
ماتستطيعين إعطاءهُ لنا

944
01:22:19,070 --> 01:22:20,730
وإن كنتُ أستطيع الأختيار ..

945
01:22:21,120 --> 01:22:22,520
الوصول إلى عمكِ

946
01:22:23,080 --> 01:22:24,600
أن أكون جاسوستك؟

947
01:22:25,110 --> 01:22:28,290
هل الأمر مختلف في أن أكون جاسوسته؟

948
01:22:28,580 --> 01:22:31,260
أجل , لأنني أبداً لن أطلب منك أن تفعلي
مايطلبُ هو منك

949
01:22:31,580 --> 01:22:33,170
لا شيء يستحق ذلك

950
01:22:35,100 --> 01:22:36,600
أحتاجُ إلى النوم

951
01:22:36,950 --> 01:22:38,510
لما لا تأخذينَ غُرفتي؟

952
01:22:46,640 --> 01:22:49,470
بشأن السؤال الذي سألتيني إياه
لما أطلقتُ النار في (موسكو)

953
01:22:49,760 --> 01:22:53,380
الرجل الذي كنتُ أحميه
كان لديه  كل شيء ليخسره

954
01:22:53,770 --> 01:22:55,850
لقد إستفادَ من النظام

955
01:22:56,170 --> 01:22:58,680
ولكن عندما رآى
ماكانَ يحدث بإسمهُ ...

956
01:22:58,960 --> 01:23:00,900
لم يقل فقط بأنهُ لم يعرف أيُ شيء

957
01:23:01,200 --> 01:23:03,430
لقد خاطر بحياتهُ , لقد خاطر بكل شيء

958
01:23:03,750 --> 01:23:05,760
لم يستحق أن يموت في زنزانة مظلمة

959
01:23:06,100 --> 01:23:07,600
إن فعلتي هذا...

960
01:23:07,850 --> 01:23:10,300
سأفعل كلُ ما بوسعي لحمايتك

961
01:23:40,130 --> 01:23:41,510
هل بأمكاني الوثوق بك؟

962
01:23:44,080 --> 01:23:45,600
أعدك , بأنه بأمكانك ذلك

963
01:23:56,320 --> 01:23:58,000
إنتظري , كلا

964
01:25:06,170 --> 01:25:07,230
مرحباً

965
01:25:07,970 --> 01:25:08,970
شكراً

966
01:25:14,480 --> 01:25:17,050
لقد رقصت رقصتي المنفردة الأولى مع هذه

967
01:25:18,410 --> 01:25:19,690
أنهُ (جريج)

968
01:25:20,850 --> 01:25:25,170
لقد كنتُ قلقة في الليلة التي تسبقها  ,
لم أستطع النوم

969
01:25:26,480 --> 01:25:29,020
لقد قمت بتشغيل هذه الموسيقى في غرفتي

970
01:25:30,160 --> 01:25:33,320
وعندما غصتُ في نومي , حلمتُ أنه

971
01:25:33,500 --> 01:25:37,410
الموسيقى كانت لون , وأنا أرسم

972
01:25:37,760 --> 01:25:42,400
كل الوجوه , في قاعة العرض بيداي

973
01:25:54,620 --> 01:25:56,890
آنا آسف لما حدثَ لك

974
01:26:00,730 --> 01:26:03,580
ولكنني, سعيد لوجودك هنا

975
01:26:03,860 --> 01:26:04,960
وأنا أيضاً

976
01:26:05,520 --> 01:26:06,690
هل أنت متأكدة من ذلك

977
01:26:08,470 --> 01:26:10,530
حسناً إذاً , أنصت

978
01:26:15,480 --> 01:26:17,050
ما أريدُ منك أن تفعليه

979
01:26:17,390 --> 01:26:18,950
هو أن تعودي إلى نمط حياتك السابق

980
01:26:19,240 --> 01:26:23,280
أذهبي للعمل
وأكتبي مقالاً عني

981
01:26:23,480 --> 01:26:26,470
حولَ الوقت الذي قضيناه
وكيفَ أصبحنا مقربَين

982
01:26:27,680 --> 01:26:30,040
أكتبي بأنني أحمق وأنك تمكنت مني

983
01:26:30,260 --> 01:26:33,240
الكحول أخبريهم بأنني طموح , ولكنني أشرب

984
01:26:33,530 --> 01:26:35,060
وأنني أريد أن أكون جيداً أمام والدي

985
01:26:35,330 --> 01:26:37,590
الذي يعني
بأنني سأرتكب خطأ ما

986
01:26:37,890 --> 01:26:39,750
أذاً أنا أريدُ منكَ الذهاب للمنزل

987
01:26:40,030 --> 01:26:43,070
الشرطة , ستنتهي من شقتك الليلة

988
01:26:43,330 --> 01:26:44,630
بعدَ ذلك إنتظري إشارتي

989
01:26:48,830 --> 01:26:49,730
مرحباً

990
01:26:59,400 --> 01:27:03,100
سأسألك بعض الاسئلة المعتادة لنبدأ بها

991
01:27:03,340 --> 01:27:04,400
الإسم ؟

992
01:27:04,650 --> 01:27:05,980
(دومينيكا إيجروفا)

993
01:27:07,270 --> 01:27:08,880
هل تناولتي الفطور اليوم؟

994
01:27:09,140 --> 01:27:09,950
أجل

995
01:27:10,250 --> 01:27:13,150
هل أنت ضابطة لصالح جهاز الإستخبارات الروسي؟

996
01:27:13,410 --> 01:27:14,350
أجل

997
01:27:15,090 --> 01:27:18,510
هل أنت هنا لأن ضابط المخابرات الامريكية (نايت ناش) جندك؟

998
01:27:18,810 --> 01:27:19,760
أجل

999
01:27:21,950 --> 01:27:24,140
هل ستعملين لصالح الحكومة الأمريكية ؟

1000
01:27:24,360 --> 01:27:25,290
أجل

1001
01:27:25,910 --> 01:27:28,740
وترغبين بإعطائنا معلومات صادقة؟

1002
01:27:29,240 --> 01:27:30,260
نعم أم لا

1003
01:27:30,500 --> 01:27:31,270
نعم

1004
01:27:31,520 --> 01:27:32,320
لماذا ستفعلين ذلك؟

1005
01:27:32,600 --> 01:27:34,040
ألم تكن مجرد نعم و لا؟

1006
01:27:34,400 --> 01:27:36,560
أنا فضولية

1007
01:27:36,820 --> 01:27:38,760
أعرف طبيعة الرجال الذين أعمل لصالحهم

1008
01:27:38,990 --> 01:27:40,060
ولماذا تعملينَ معهم؟

1009
01:27:40,330 --> 01:27:42,170
- لم يكن لديَ خيار آخر
- لديَ سؤال

1010
01:27:42,500 --> 01:27:44,690
هنالكَ رزة في كل مرة أذكر فيها إسمَ (نيت)

1011
01:27:45,010 --> 01:27:47,050
هل مارستي الجنس معهُ؟

1012
01:27:47,250 --> 01:27:48,330
أنت , هذا ...

1013
01:27:48,590 --> 01:27:49,990
- هدوء
- لإن هذا ما تفعلينهُ , أليس كذلك

1014
01:27:50,280 --> 01:27:51,260
- (مارتي)
- هذا مادربوك عليه؟

1015
01:27:51,570 --> 01:27:52,410
ألم يخبرك أحد بأنَ..؟

1016
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
لمَ عليَ أن أعرف (براتوك)

1017
01:27:55,030 --> 01:27:55,910
أخ كبير

1018
01:27:56,630 --> 01:27:57,970
من فضلك , أجيبي على السؤال

1019
01:27:58,270 --> 01:27:59,990
نحن بحاجة إلى أن نعرف هل أنك متورطة عاطفياً

1020
01:28:00,210 --> 01:28:01,130
الإجابة هي كلا

1021
01:28:04,980 --> 01:28:06,620
هل أنت مقتنع الآن ؟

1022
01:28:07,540 --> 01:28:09,100
- أجل
- أذا كنتُ سأعمل لصالحكم

1023
01:28:09,330 --> 01:28:12,260
فأريدُ تحويل مبالغ مالية إلى  حساب في مصرف (فينا)

1024
01:28:13,560 --> 01:28:15,540
ثلاثون ألفَ دولار كبداية

1025
01:28:17,250 --> 01:28:18,720
لا أعلم عن ماذا تناقشتي أنت و (نيت)

1026
01:28:19,070 --> 01:28:20,340
لكنني أعتقد بأننا نستبق الأحداث

1027
01:28:20,670 --> 01:28:23,980
علينا أن نرى ما تجلبينه لنا , إن كان يستحق ذلك

1028
01:28:24,220 --> 01:28:26,320
ماذا عن رئيس هيئة أركان الشيوخ؟ -
المعذرة؟ -

1029
01:28:27,080 --> 01:28:29,890
رئيس هيئة الأركان مُدار من قبل المخابرات الخارجية

1030
01:28:30,440 --> 01:28:33,640
وافقت على منح معلومات عن نظام الدفاع
بواسطة الأقمار الصناعية

1031
01:28:33,950 --> 01:28:36,030
سأذهب إلى (لندن) لأقابلها  الجمعة المقبلة

1032
01:28:38,720 --> 01:28:41,050
هل سأزودكم بمعلومات الحساب المصرفي إذاً؟

1033
01:28:59,200 --> 01:29:00,230
ها هي ذا

1034
01:29:15,280 --> 01:29:16,670
على اليسار

1035
01:29:22,780 --> 01:29:23,740
سنحصل عليها

1036
01:29:35,890 --> 01:29:37,010
ماذا تفعل هنا؟

1037
01:29:37,310 --> 01:29:41,110
أعتقدتُ أنك بحاجة للمساعدة بعدَ ماحدثَ ل(مارتا) المسكينة

1038
01:29:42,180 --> 01:29:45,290
بالطبع , أنك محظوظ لكونك لم تتأذي

1039
01:29:45,520 --> 01:29:47,770
أُقدر إهتمامك

1040
01:29:48,020 --> 01:29:50,290
مع ذلك فأنا أتسائل كيفَ ستكون ردة فعل (سوان)
إن رأتني معك

1041
01:29:50,610 --> 01:29:53,190
هل تُريد أن تصبح الشخص الذي يفسد العمبية بكاملها

1042
01:29:53,610 --> 01:29:56,620
المدير  (إيجروف) سيكون مستاء جداً

1043
01:29:57,350 --> 01:30:01,140
إذهب إلى الأعلى إلى غرفة رقم 642
سأتصل إن أحتجت إليك

1044
01:30:02,280 --> 01:30:03,000
إذهب

1045
01:30:19,240 --> 01:30:21,360
- من هو؟
- لديه مفتاح

1046
01:30:21,680 --> 01:30:23,200
هل قالت بأنه سيكون هنالك شخص آخر في هذه الغرفة؟

1047
01:30:23,430 --> 01:30:26,750
كلا , أعتقد أنه  ...
أجل , أنه كذلك (فولنتوف)

1048
01:30:27,720 --> 01:30:28,720
إنه رئيسها

1049
01:30:36,690 --> 01:30:37,450
فودكا

1050
01:30:56,450 --> 01:30:57,160
هل أعرفك؟

1051
01:30:57,460 --> 01:30:58,820
لدينا صديق مشترك

1052
01:31:00,670 --> 01:31:01,660
أينَ هي ؟

1053
01:31:01,970 --> 01:31:06,140
لسوء الحظ , (مارتا) لم تستطع القدوم
لقد أرسلتني

1054
01:31:09,830 --> 01:31:11,140
إذاً فلنسرع

1055
01:31:25,550 --> 01:31:28,930
هل تعتقدين بأنني أهتم
بمعرفة الناس بمن أُقابل؟

1056
01:31:29,740 --> 01:31:31,200
في هذه الحالة ربما , أجل

1057
01:31:31,460 --> 01:31:34,070
(مارتا)
هو عميلة ذكية ومعروفة

1058
01:31:34,390 --> 01:31:36,440
إن أصبحت صور علاقتك علنية

1059
01:31:36,700 --> 01:31:39,300
ستخسر تصريحك الامني وعملك

1060
01:31:39,580 --> 01:31:41,410
ولكنني لا أعتقد أن هذا كله ضروري

1061
01:31:41,770 --> 01:31:43,450
أنتِ هنا للتفاوض , وأنا مثلكِ

1062
01:31:43,680 --> 01:31:47,250
لقد وافقوا على مبلغ 250 ألف دولار

1063
01:31:47,480 --> 01:31:50,460
يجب أن تدفعي رسوم التعليم الخاص بأبنتك قريباً

1064
01:31:50,750 --> 01:31:52,820
أعتقد أن زوجك السابق على وشك أن يخسر عملاً آخر

1065
01:31:56,170 --> 01:31:59,010
ألن تكوني أكثر راحة في غرفة خاصة ؟

1066
01:31:59,930 --> 01:32:01,460
من أينَ حصلوا عليك ؟

1067
01:32:01,990 --> 01:32:02,730
أتبعيني

1068
01:32:03,130 --> 01:32:04,100
ها نحن ذا

1069
01:32:04,680 --> 01:32:06,820
دع العرض يبدأ

1070
01:32:10,250 --> 01:32:12,140
هذا هو العقيد (ماكسيم فولنتوف)

1071
01:32:12,710 --> 01:32:14,970
هو رئيس مركز (بودابست)

1072
01:32:16,320 --> 01:32:18,370
أجلب لي الشراب , هلا تفعل ذلك , (بورس) ؟

1073
01:32:20,310 --> 01:32:21,390
لننتهي من هذا

1074
01:32:21,700 --> 01:32:23,320
لقد سمعت ماقالته
أعد لها شراباً

1075
01:32:25,070 --> 01:32:26,020
إذاً

1076
01:32:27,410 --> 01:32:28,350
هلا نكمل حديثنا ؟

1077
01:32:28,600 --> 01:32:33,840
أُريد أن أوضح شيئاً ما , أنا هنا في زيارة
إستكشافية دقيقة

1078
01:32:34,190 --> 01:32:35,900
مادامَ ماتقدميه لهُ قيمة

1079
01:32:36,190 --> 01:32:37,770
فلن تكون لدينا أية مشكلة

1080
01:32:38,130 --> 01:32:42,080
أنا رئيسة هيئة أركان لأحد أعضاء مجلس الشيوخ .

1081
01:32:42,780 --> 01:32:45,280
الشخص الأخير
الذي شغلَ منصبي هو رئيس وكالة الإستخبارات المركزية

1082
01:32:45,560 --> 01:32:47,970
لقد عشتُ معه

1083
01:32:48,330 --> 01:32:50,000
هذا الأمر عديم القيمة

1084
01:32:51,150 --> 01:32:52,600
أعتقد إنها ثملة

1085
01:32:52,930 --> 01:32:53,940
- أتعتقدين ذلك ؟
- إنها كذلك

1086
01:32:54,230 --> 01:32:56,560
وأنا متأكدة لو كنت بتلك الأهمية التي تقولينها

1087
01:32:56,840 --> 01:32:59,170
فليسَ علينا تضييع الوقت

1088
01:32:59,440 --> 01:33:01,690
هل لديك شيء لتبيعيهُ؟

1089
01:33:01,930 --> 01:33:04,290
لديَ الأقراص الأولية

1090
01:33:05,220 --> 01:33:06,140
اليوم

1091
01:33:06,670 --> 01:33:08,600
أنا فقط أردتُ التوضيح بأني لم أفعل هذا...

1092
01:33:08,930 --> 01:33:13,100
لأنني مثالية , أو مسالمة أو ماشابه ذلك

1093
01:33:13,360 --> 01:33:15,950
أينَ الأقراص  يا(ستيفاني)؟

1094
01:33:16,280 --> 01:33:17,240
أينَ نقودي

1095
01:33:17,500 --> 01:33:20,500
مائتان وخمسون ألف دولار ستسلم , كما إتفقنا

1096
01:33:30,140 --> 01:33:31,200
أجل

1097
01:33:36,710 --> 01:33:37,850


1098
01:33:45,230 --> 01:33:47,400
عليَ فقط أن أوثقهم

1099
01:34:04,200 --> 01:34:07,420
لما لا تساعدني بشيء أقوى , (بورس)

1100
01:34:08,980 --> 01:34:11,040
لما لاتخدمي نفسك؟

1101
01:34:12,350 --> 01:34:13,630
لا يزعجني فعل ذلك

1102
01:34:24,500 --> 01:34:25,440
كل شيء على مايرام ؟

1103
01:34:26,280 --> 01:34:27,940
عليَ أن أنتظرهم ليعملوا فحسب

1104
01:34:46,030 --> 01:34:47,540
أخبرني (بورس)

1105
01:34:48,020 --> 01:34:51,950
هل لديكَ حبيبة تنتظرك في (موسكو)

1106
01:34:52,070 --> 01:34:53,190
بالتأكيد , لديَك

1107
01:34:54,140 --> 01:34:56,020
لم يتوقف ذلك عن إبهاري

1108
01:34:56,300 --> 01:34:58,980
لما النساء الروسيات مثيرات؟

1109
01:34:59,780 --> 01:35:01,040
كل الرجال يبدون كالضفادع

1110
01:35:11,310 --> 01:35:12,510
كلا

1111
01:35:15,960 --> 01:35:18,510
- إلى أينَ أنت ذاهبة؟
- لأحصل لها على بعض الوقت

1112
01:35:20,070 --> 01:35:21,840
- لماذا تأخرت هكذا؟
- فقط دقيقة أخرى

1113
01:35:23,220 --> 01:35:25,750
مَن من الممكن أن يكون هذا؟

1114
01:35:29,250 --> 01:35:31,000
هل كل شيء جيد في غرفتك , يا سيدي؟

1115
01:35:31,300 --> 01:35:32,100
كل شيء على مايرام

1116
01:35:32,370 --> 01:35:33,840
هل بأمكاني أن أفحص الحانة الصغيرة ؟

1117
01:35:34,170 --> 01:35:34,880
لا داعي لذلك

1118
01:35:40,800 --> 01:35:42,220
عذراً على الإزعاج

1119
01:35:53,440 --> 01:35:56,610
لقد إنتهيت, كل شيء يبدو على ما يرام

1120
01:35:56,810 --> 01:35:59,890
جيد , لأنني إن قضيت دقيقة
أخرى مع هذه الحمقاء

1121
01:36:00,200 --> 01:36:02,880
فسوفَ أقتلها

1122
01:36:03,780 --> 01:36:04,950
هل حصلت عليهم؟

1123
01:36:05,320 --> 01:36:06,370
أجل

1124
01:36:07,990 --> 01:36:09,410
لهجة جميلة

1125
01:36:09,710 --> 01:36:11,130
نحن نغادر الآن

1126
01:36:11,490 --> 01:36:13,030
إنتظري ساعة أخرى وغادري

1127
01:36:13,280 --> 01:36:15,080
سنكون على تواصل من أجل شحنة أخرى .

1128
01:36:20,190 --> 01:36:21,240
إلى اللقاء

1129
01:36:46,310 --> 01:36:47,410
اللعنة

1130
01:36:56,360 --> 01:36:58,130
لقد أخذت النقود .

1131
01:36:58,370 --> 01:36:59,670
لقد أخذت النقود!

1132
01:36:59,940 --> 01:37:01,010
ها هي هنالك

1133
01:37:01,200 --> 01:37:03,010
إذهب وخذ الأقراص وضعهم في المكتب

1134
01:37:03,860 --> 01:37:05,890
سألحق بك ما إن أقوم بحل هذا الشيء

1135
01:38:26,170 --> 01:38:27,360
أجل

1136
01:38:32,860 --> 01:38:34,870
قم بالإجراءات الضرورية

1137
01:38:35,220 --> 01:38:37,720
تغير في الخطط
سنذهب مباشرةً إلى المطار

1138
01:38:38,100 --> 01:38:41,070
(موسكو) يريدون تهنئتنا شخصياً

1139
01:38:41,300 --> 01:38:42,670
سأتصل بالمدير (إيجروف)

1140
01:38:43,100 --> 01:38:44,070
لا داعي لذلك

1141
01:38:44,420 --> 01:38:47,370
المدير (إيجروف) هو من أعطى الأمر

1142
01:38:47,710 --> 01:38:50,360
الأقراص وجواز سفرك

1143
01:38:58,960 --> 01:39:00,380
إستدر بالسيارة

1144
01:39:16,040 --> 01:39:16,870
أجل

1145
01:39:17,730 --> 01:39:18,820
(بوشير) ميتة

1146
01:39:19,720 --> 01:39:21,090
عن ماذا تتكلم؟

1147
01:39:21,320 --> 01:39:23,290
رجالنا لاحقوها مبكراً من اجل  النقود

1148
01:39:23,570 --> 01:39:26,580
لقد ذعرت
لقد وقفت أمام الشاحنة اللعينة

1149
01:39:26,840 --> 01:39:29,030
اللعنة

1150
01:39:29,210 --> 01:39:31,030
هل تعتقدين أنه لديهم شخص في الفندق؟

1151
01:39:31,310 --> 01:39:32,210
ما كنت لأفعل ذلك

1152
01:39:32,490 --> 01:39:35,060
هم يشكون بأنها تعطينا المعلومات
سيقتلونها

1153
01:39:35,260 --> 01:39:38,540
و (نيت) , لقد أخبرونا بأن السيارة غيرت إتجاهها

1154
01:39:38,880 --> 01:39:40,230
يبدو أنهم يتجهون إلى المطار

1155
01:39:40,530 --> 01:39:44,000
تباً (هريش) , لقد خُدعنا

1156
01:39:51,430 --> 01:39:52,950
تبدينَ قلقة

1157
01:40:33,220 --> 01:40:34,720
في المدخل الثاني

1158
01:40:35,050 --> 01:40:37,530
يبدو أنه من (إيروفلوت)

1159
01:40:56,970 --> 01:40:58,620
إشار الصعود على متن الطائرة

1160
01:40:58,950 --> 01:41:02,490
الرحلة 422 على الخطوط الجوية البريطانية إلى أمستردام

1161
01:41:02,790 --> 01:41:04,900
ستقلع الآن

1162
01:41:05,200 --> 01:41:08,540
إلى كل المسافرين , من فضلكم
توجهوا إلى القاعة بي 42

1163
01:41:19,950 --> 01:41:20,860
جواز السفر؟

1164
01:41:24,880 --> 01:41:26,190
إستمتع برحلتك

1165
01:41:48,960 --> 01:41:49,720
تباً !

1166
01:42:04,810 --> 01:42:07,100
لطالما كانت لديَ شكوك حولها

1167
01:42:08,240 --> 01:42:09,400
إنها إبنة أخي

1168
01:42:10,000 --> 01:42:10,740
ماذا؟

1169
01:42:10,980 --> 01:42:11,960
إبنة أخي

1170
01:42:12,600 --> 01:42:15,390
أعطني الأقراص , من فضلك

1171
01:42:16,680 --> 01:42:17,800
طبعاً

1172
01:42:18,860 --> 01:42:20,610
شكراً , خذهُ بعيداً

1173
01:42:38,730 --> 01:42:41,510
هل سلمتِ الآنسة (بوشير) للأميركيين؟

1174
01:42:44,710 --> 01:42:45,640
كلا

1175
01:42:45,900 --> 01:42:47,010
من فعل ذلك؟

1176
01:42:47,260 --> 01:42:48,270
لا أعرف

1177
01:42:53,930 --> 01:42:55,070
بأمكانك البدء الآن

1178
01:43:35,000 --> 01:43:36,820
لنبدأ مجدداً

1179
01:43:37,620 --> 01:43:40,060
هل سلمتِ السيدة (بوشير) للأمريكيين؟

1180
01:43:41,520 --> 01:43:42,510
كلا

1181
01:43:52,630 --> 01:43:55,230
هل سلمتِ (بوشير) للأمريكيين؟

1182
01:43:55,660 --> 01:43:56,610
كلا

1183
01:44:12,760 --> 01:44:14,200
هل تعملين لصالح الأمريكيين ؟

1184
01:44:15,090 --> 01:44:17,260
أحب بلدي

1185
01:44:35,830 --> 01:44:38,310
لقد سلمتِ (بوشير) للأمركيين

1186
01:44:40,920 --> 01:44:42,290
من أجل النقود

1187
01:44:43,970 --> 01:44:46,360
أم لأجل الأمريكي الوسيم

1188
01:44:48,380 --> 01:44:49,260
كلا

1189
01:45:04,160 --> 01:45:06,870
هل أخبرتِ الأمريكيين عن (بوشير)

1190
01:45:07,710 --> 01:45:08,700
كلا

1191
01:45:16,190 --> 01:45:17,310
للمرة الأخيرة

1192
01:45:17,470 --> 01:45:19,700
هل أخبرتِ الأمريكيين عن (بوشير)

1193
01:45:19,910 --> 01:45:21,130
كلا

1194
01:45:38,460 --> 01:45:39,720
للمرة الأخيرة

1195
01:45:41,080 --> 01:45:43,360
هل سلمتِ (بوشير) للأمريكيين ؟

1196
01:45:50,000 --> 01:45:50,950
كلا

1197
01:46:32,050 --> 01:46:33,310
أرجوك

1198
01:46:34,630 --> 01:46:35,670
توقف

1199
01:46:35,900 --> 01:46:37,460
لقد أقترفتِ خطاً

1200
01:46:48,440 --> 01:46:49,770
ليست غلطتكِ

1201
01:46:50,220 --> 01:46:52,220
لكن عليكِ أن تخبريهم بما يريدون معرفته

1202
01:46:52,480 --> 01:46:53,830
أرجوك

1203
01:46:54,560 --> 01:46:58,880
أستطيع أن أحميكِ فقط إن أخبرتني الحقيقة

1204
01:47:00,370 --> 01:47:01,570
الحقيقة ؟

1205
01:47:04,320 --> 01:47:07,430
ليس هنالك مهمة إلى جانب هذه

1206
01:47:09,830 --> 01:47:12,890
إتبع الخيط وأعرف إلى أين يقودك

1207
01:47:13,540 --> 01:47:16,520
وضحي بما يجب أن تضحي به

1208
01:47:16,770 --> 01:47:18,940
معهم اسمي الحقيقي

1209
01:47:19,260 --> 01:47:20,620
ولديهم (سوان)

1210
01:47:21,590 --> 01:47:23,370
لقد عذبوني

1211
01:47:24,240 --> 01:47:26,140
سيثقون بي

1212
01:47:26,340 --> 01:47:27,630
وكيف لا يفعلون ذلك؟

1213
01:47:29,450 --> 01:47:31,310
أنتَ تنظر لي الآن

1214
01:47:32,240 --> 01:47:33,240
أعدني

1215
01:47:33,540 --> 01:47:35,100
دعني أنهِ ما بدأناه

1216
01:47:39,290 --> 01:47:40,950
لم أبل بلاءً حسناً , يا عمي؟

1217
01:47:46,410 --> 01:47:47,570
كلا؟

1218
01:48:07,390 --> 01:48:10,060
إبنتي

1219
01:48:11,460 --> 01:48:13,120
ماذا حدثَ لك؟

1220
01:48:13,400 --> 01:48:16,700
لقد تم التحقيق معي من قبل الجهات الأمنية

1221
01:48:16,990 --> 01:48:18,880
هل تركوكِ تذهبين؟

1222
01:48:19,170 --> 01:48:21,570
بالطبع , فأنا بريئة

1223
01:48:39,500 --> 01:48:41,810
الرئيس (زكاروف) يتوقع قدومك , يانائب المدير

1224
01:48:42,420 --> 01:48:44,860
الرئيس ممتعض لفقدان (بوشير)

1225
01:48:45,070 --> 01:48:48,400
لقد توجب على المخبر إزالتها.
الآن , سننال شيئاً في المقابل

1226
01:48:48,680 --> 01:48:51,520
ثقتك بأبنة أخيك

1227
01:48:52,260 --> 01:48:53,540
الأمريكيون سيثقون بها

1228
01:48:53,810 --> 01:48:54,680
هكذا تقول

1229
01:48:54,980 --> 01:48:56,770
أضن بأن (دومينيكا) لديها فرصة

1230
01:48:58,340 --> 01:49:02,590
برأيي , فأنها قد طورت مشاعر إتجاه الأمريكي .

1231
01:49:03,370 --> 01:49:05,280
لقد جعلت منك أحمقاً , (إيفان)

1232
01:49:06,300 --> 01:49:07,590
أعدها إلى (ناش)

1233
01:49:07,880 --> 01:49:09,590
ليتبعها (مورشن)

1234
01:49:09,850 --> 01:49:12,670
إن تم التلاعب بها , فسوفَ تُكتشف

1235
01:49:13,630 --> 01:49:15,480
سيرد الأميركيون

1236
01:49:16,510 --> 01:49:17,920
لا شيء لا يمكننا التعامل معهُ

1237
01:49:18,180 --> 01:49:19,740
ماذا سيحدث ل(دومينيكا)؟

1238
01:49:20,350 --> 01:49:21,690
سأترك هذا القرار لعمها

1239
01:49:24,090 --> 01:49:26,610
هل علينا أن نخبر الرئيس بأنكَ
تضع الأولوية.

1240
01:49:26,830 --> 01:49:28,900
لسلامة أبنة أخيك
في هذه المهمة

1241
01:49:29,170 --> 01:49:31,060
إن قامت بخيانتنا

1242
01:49:32,730 --> 01:49:36,020
فأعدك بأنهُ سيتم التخلص منها

1243
01:49:37,880 --> 01:49:39,650
شكراً , يا (إيفان)

1244
01:49:40,920 --> 01:49:42,960
على الرحب والسعة , أيها المدير (زكاروف)

1245
01:49:45,940 --> 01:49:47,700
إستمتع بليلتك

1246
01:50:02,560 --> 01:50:06,330
كنتُ لأسألك كيف دخلتِ , ولكن هذا
ما علمناكِ إياه , أليسَ كذلك؟

1247
01:50:07,850 --> 01:50:10,180
هل نظروا في طلبي

1248
01:50:10,420 --> 01:50:12,040
أجل, لقد فعلوا

1249
01:50:39,780 --> 01:50:41,240
أنتَ محق

1250
01:50:42,440 --> 01:50:43,830
أنا مثلك , ياعمي

1251
01:51:20,520 --> 01:51:21,630
يا إلهي

1252
01:51:22,960 --> 01:51:24,400
أنتِ على قيد الحياة , شكراً لله

1253
01:51:28,540 --> 01:51:30,880
أنت تعرفين كيفَ يبدو هذا , أليسَ كذلك؟

1254
01:51:32,430 --> 01:51:35,600
لقد تركوكِ تذهبين هكذا؟
لما قد يفعلون ذلك؟

1255
01:51:35,800 --> 01:51:38,810
لأنني أخبرتهم , بأنك تثق بي الآن

1256
01:51:39,380 --> 01:51:41,660
كفايةً لتعطني أسم المخبر

1257
01:51:44,300 --> 01:51:46,500
ولكنك تعرفين بأنني لا أستطيع ذلك

1258
01:51:46,720 --> 01:51:47,860
بالطبع , أعرف

1259
01:51:49,400 --> 01:51:50,480
ما التالي , إذاً

1260
01:51:50,830 --> 01:51:52,610
أريدُ الذهاب إلى أمريكا

1261
01:51:53,410 --> 01:51:55,370
حيثُ سأكون آمنة , من فضلك

1262
01:51:57,260 --> 01:51:58,740
- حسناً
- وأُمي؟

1263
01:51:59,580 --> 01:52:01,980
سيتطلب ذلك بعض الوقت , لكن بأمكاننا فعلها , أجل

1264
01:52:02,670 --> 01:52:04,550
والنقود , التي وعدوني بها

1265
01:52:04,920 --> 01:52:07,300
ستحصلين عليها , 30 ألف دولار في مصرف (فينا)

1266
01:52:07,590 --> 01:52:09,530
لم نستطع ترتيب الدفعة لأنكِ كنتي محتجزة

1267
01:52:09,890 --> 01:52:11,190
هذا لا يكفي

1268
01:52:12,240 --> 01:52:14,340
كم تريدين؟

1269
01:52:15,230 --> 01:52:16,890
أحتاج إلى 250 ألف دولار

1270
01:52:17,980 --> 01:52:19,690
من أجل إعادة المفاوضة

1271
01:52:19,890 --> 01:52:20,780
حسناً

1272
01:52:22,680 --> 01:52:24,090
أنتَ تساعدني

1273
01:52:24,940 --> 01:52:27,540
بدون أية فائدة واضحة

1274
01:52:27,970 --> 01:52:30,090
ليسَ كما توقعت

1275
01:52:30,440 --> 01:52:34,160
إن لم تلاحظني في المطار , ماذا كنتَ ستفعل؟

1276
01:52:34,410 --> 01:52:35,830
كنتُ لأقتلهُ من أجلك

1277
01:53:16,880 --> 01:53:17,920
(نيت) ؟

1278
01:53:25,720 --> 01:53:26,860
(نيت) ؟
(نيت) ؟

1279
01:54:44,050 --> 01:54:45,670
هل تعرف ماهذا؟

1280
01:54:46,960 --> 01:54:48,850
يستخدمونها لحفر الجلد

1281
01:54:49,570 --> 01:54:50,830
حرق الضحايا

1282
01:54:51,960 --> 01:54:55,200
الشفرات حادة
بما تجعلك بالكاد تنزف

1283
01:54:55,610 --> 01:54:59,190
هل تعلم كم من الوقت يتطلب لخلع الجلد البشري؟

1284
01:54:59,450 --> 01:55:03,470
ساعات , حتى وإن كنتَ جيداً في هذا

1285
01:55:04,150 --> 01:55:06,860
وأنا أحب أن أخذ وقتي

1286
01:55:08,700 --> 01:55:11,560
طبقة , طبقة

1287
01:55:13,580 --> 01:55:16,920
حتى أرى بياض العظم

1288
01:55:21,410 --> 01:55:23,620
أنتَ تعرف مانريدُ معرفته

1289
01:55:24,750 --> 01:55:27,890
ولكنني لن أتوقف حتى تنظر
و تكون مستعداً.

1290
01:55:28,610 --> 01:55:32,920
إن فقدت وعيكَ
فسأحقنك بمحفز

1291
01:55:33,210 --> 01:55:36,200
ستبقى واعياً حتى ننتهي

1292
01:56:06,170 --> 01:56:07,560
ما الأسم (نيت)

1293
01:56:07,880 --> 01:56:09,640
أخبرنا الأسم

1294
01:56:10,730 --> 01:56:11,660
كلا؟

1295
01:56:12,850 --> 01:56:14,200
أتريدُ المزيد؟

1296
01:56:14,710 --> 01:56:17,180
لا , من فضلك

1297
01:56:17,440 --> 01:56:18,530
الآن أعمق

1298
01:56:22,130 --> 01:56:23,160
كلا !

1299
01:56:37,060 --> 01:56:38,530
كلا؟

1300
01:56:40,010 --> 01:56:41,930
ما الأسم (نيت)؟

1301
01:56:42,470 --> 01:56:44,110
أعطنا الأسم

1302
01:56:46,630 --> 01:56:47,650
كلا؟

1303
01:56:49,070 --> 01:56:50,780
أعطني إياه

1304
01:56:52,230 --> 01:56:53,880
كلا ؟

1305
01:56:58,830 --> 01:57:00,860
يا إلهي

1306
01:57:10,040 --> 01:57:11,120
كلا ؟

1307
01:58:16,680 --> 01:58:17,610
(نيت) ؟

1308
01:58:18,040 --> 01:58:18,840
(نيت)

1309
01:58:19,080 --> 01:58:22,110
أتصلي بالسفارة
السفارة

1310
01:59:09,060 --> 01:59:11,200
أنها من قتلت (ماتونن)
أليس كذلك؟

1311
01:59:11,410 --> 01:59:12,400
بأمكاني تفسير ذلك

1312
01:59:12,790 --> 01:59:13,950
بالتأكيد

1313
01:59:16,680 --> 01:59:18,900
زوجتي كاتنت راقصة باليه

1314
01:59:19,300 --> 01:59:21,020
قبلَ أن أقابلها بمدة طويلة

1315
01:59:21,550 --> 01:59:22,760
بالطبع , ليست مثلكِ , لكن

1316
01:59:23,040 --> 01:59:26,210
كانت ترقص في غرفة المعيشة

1317
01:59:26,950 --> 01:59:28,140
وعندما مرضت

1318
01:59:28,950 --> 01:59:30,270
السفارة الروسية في (نيويورك)

1319
01:59:30,590 --> 01:59:33,190
رفضت أن يقوم دكتور أمريكي بأجراء عملية لها

1320
01:59:34,600 --> 01:59:38,220
... بعض البيروقراطيين رفضوا ذلك

1321
01:59:38,420 --> 01:59:40,100
وأدينت وحكم عليها بالموت

1322
01:59:40,440 --> 01:59:42,420
ما يمكن قيامه بالقوة

1323
01:59:44,890 --> 01:59:47,660
أعلم بأنكِ سلمتِ (بوشيه) إلى الأمركيين

1324
01:59:47,950 --> 01:59:49,290
لكي يثقوا بي

1325
01:59:49,490 --> 01:59:50,550
والآن هل علينا ذلك؟

1326
01:59:58,570 --> 02:00:04,230
لقد ولدتُ بعد ثلاثة أيام من موت (ستالين)

1327
02:00:05,570 --> 02:00:07,740
والدي حاربَ من أجلهُ في الحرب

1328
02:00:09,540 --> 02:00:12,240
.كان عضواً في الحزب

1329
02:00:16,300 --> 02:00:19,240
تطلبَ الأمر مني سنوات لأدرك
بأني ولدتُ في سجن

1330
02:00:19,580 --> 02:00:21,840
السجن يحول الرجال إلى وحوش.

1331
02:00:22,060 --> 02:00:24,840
تعلمتُ أن أغش , أن أكذب

1332
02:00:25,190 --> 02:00:27,490
أن أؤذي الناس قبلَ أن يؤذونني

1333
02:00:28,310 --> 02:00:32,260
لأنجوا بكل الوسائل

1334
02:00:33,220 --> 02:00:34,450
لذا عليَ أن أقرر

1335
02:00:34,750 --> 02:00:37,730
أن أموت في السجن الذي ولدت فيه

1336
02:00:39,200 --> 02:00:41,010
أو إختيار الجانب الآخر

1337
02:00:41,950 --> 02:00:43,850
أصدقاء أمريكيون سُذج

1338
02:00:44,610 --> 02:00:48,280
.وبدورهم يقدرون الحرية

1339
02:00:50,890 --> 02:00:53,750
الآن أنت تعرفين.
أنا الجاسوس

1340
02:00:54,840 --> 02:00:56,380
أنا الرجل الذي تبحثين عنه

1341
02:00:56,760 --> 02:00:58,060
لديكِ مطلق الحرية لتسلميني لعمكِ

1342
02:00:58,400 --> 02:01:00,120
أعطهم ما يريدون وعودي للمنزل

1343
02:01:00,440 --> 02:01:02,290
بالطبع هنالكَ أختيار آخر

1344
02:01:02,590 --> 02:01:03,730
ماهو؟

1345
02:01:03,960 --> 02:01:06,280
بعدَ أن تسلمينني , ستصبحين بطلة

1346
02:01:07,200 --> 02:01:08,500
خالية من الشكوك

1347
02:01:09,990 --> 02:01:15,770
الموقع المثالي لتأخذي موقعي لتستكملي عملي
وتعملي لصالح الأمريكيين

1348
02:01:16,020 --> 02:01:19,420
أجعلي عمك ومن شاكلهُ يدفعون ثمن مافعلوه في بلادنا

1349
02:01:19,620 --> 02:01:20,800
سيقتلونكَ

1350
02:01:21,370 --> 02:01:23,030
يجب أن نموت لشيء ما

1351
02:01:25,130 --> 02:01:28,510
لديك القوة لتقرري ما إن كنتُ سأموت بلا هدف أو لا

1352
02:01:32,370 --> 02:01:35,310
أنتِ أفضل من جميعاً في هنذا

1353
02:01:35,730 --> 02:01:40,330
إنها الطريقة الوحيدة لتعودي لوالدتك

1354
02:01:41,820 --> 02:01:44,790
أنت من أرسلَ (ماتورن) أليس كذلك؟

1355
02:01:45,110 --> 02:01:46,030
لذلك ليس لديَ خيار

1356
02:01:47,120 --> 02:01:49,430
لتدركين

1357
02:01:50,310 --> 02:01:51,320
بأنكِ لم تفعليها

1358
02:02:37,810 --> 02:02:38,720
مرحباً؟

1359
02:02:40,540 --> 02:02:41,610
مرحباً؟

1360
02:03:13,760 --> 02:03:14,900
توقفي

1361
02:03:18,490 --> 02:03:19,660
واجهي الحائط

1362
02:03:23,270 --> 02:03:25,560
أريد التحدث مع السفير الروسي

1363
02:03:25,830 --> 02:03:27,430
أسمي هو (ميخاييل سيرجيف)

1364
02:03:27,740 --> 02:03:29,720
أنا السفير هنا , في (بودابست)

1365
02:03:30,120 --> 02:03:33,560
لسوء الحظ أكتشفتُ
أن أمر الوقاية الدبلوماسية معقد في هنغاريا

1366
02:03:33,910 --> 02:03:35,530
أتصل ب(زاخروف)

1367
02:03:35,840 --> 02:03:39,180
أخبرهُ بأنني لديَ مايريدهُ

1368
02:03:41,630 --> 02:03:42,980
لديَ إسم الجاسوس

1369
02:03:43,240 --> 02:03:45,800
لما لا تخبريني , وأنا بدوري أقول له

1370
02:03:49,090 --> 02:03:50,930
أستمع لي بأمعان

1371
02:03:51,220 --> 02:03:54,340
أنتَ فتى التوصيل .
ولديَ طلب توصيل

1372
02:03:54,640 --> 02:03:57,450
أتصل ب(زخاروف)
وأخبره بأن يقوم بمقايضة

1373
02:03:57,860 --> 02:03:59,380
أنا مقابل الجاسوس

1374
02:04:00,190 --> 02:04:04,590
عندما يتم الأمر سأخبر (زاخروف) الإسم بنفسي

1375
02:04:06,180 --> 02:04:10,260
أفعل ذلك بشكل جيد , أيها السيد السفير
حتى أخبرهم بأنها كانت فكرتك

1376
02:04:12,280 --> 02:04:14,190
سأرى مايمكنني فعلهُ

1377
02:04:17,800 --> 02:04:19,440
شكراً لكَ , أيها المدير (زخاروف)

1378
02:04:19,820 --> 02:04:21,340
لا تخبري أحد آخر بهذا

1379
02:04:21,590 --> 02:04:22,490
حاضر سيدي

1380
02:04:29,470 --> 02:04:31,360
لا أريدُ النهايات الفاشلة

1381
02:04:31,740 --> 02:04:33,890
لا شيء من هذا يذهب للرئيس

1382
02:04:34,190 --> 02:04:35,770
والفتاة؟

1383
02:06:28,500 --> 02:06:29,820
يمكنك إزالة قيودها

1384
02:06:35,060 --> 02:06:37,360
حسناً، هكذا سنفعل الأمر

1385
02:06:37,660 --> 02:06:39,640
(نيت) سيرافقكِ لمنتصف الطريق

1386
02:06:40,160 --> 02:06:43,690
في الوقت الذي نتأكد فيه من هوية الجاسوس
ستذهبين لوحدكِ

1387
02:06:43,950 --> 02:06:46,010
حتى نقطة المنتصف
لا تتوقفي

1388
02:06:46,230 --> 02:06:48,570
لا تنطقي بكلمة
ولا تنظري خلفكِ

1389
02:06:50,980 --> 02:06:52,940
إن حدثَ شيء سنوقف كل شيء

1390
02:06:53,260 --> 02:06:56,610
وإن حاولتي الهرب
فنحن مخولٌ لنا بإطلاق النار

1391
02:06:56,900 --> 02:06:59,160
لا تترددي , مفهوم؟

1392
02:07:00,530 --> 02:07:02,200
حسناً , (نيت) حان الوقت

1393
02:07:12,800 --> 02:07:15,440
عمك سيكون فخوراً جداً

1394
02:07:15,760 --> 02:07:16,770
ربما سيكون كذلك

1395
02:07:23,550 --> 02:07:26,140
هل ستخبرينني كيفَ عرفتي إسمه؟

1396
02:07:26,360 --> 02:07:28,060
هل سيغير ذلك شيئاً؟

1397
02:07:28,360 --> 02:07:30,270
هنالكَ تحقيق

1398
02:07:31,190 --> 02:07:32,710
يعتقدون بأنه أنا

1399
02:07:34,230 --> 02:07:37,680
وأنني كنت أخدعهم طوال الوقت

1400
02:07:39,020 --> 02:07:40,370
توقفي هنا

1401
02:07:42,810 --> 02:07:43,870
أنا ادينُ لكَ

1402
02:07:44,170 --> 02:07:47,010
هل تعتقدينَ بأنهم سيدعونكِ وشأنكِ؟

1403
02:07:47,160 --> 02:07:49,950
أتدركين بأنه ربما  سيقتل ؟

1404
02:07:53,380 --> 02:07:55,320
أعتقد بأنك ستفهم ذلكَ يوما ما

1405
02:07:55,570 --> 02:07:58,220
كلا , لا أعتقد ذلك

1406
02:07:58,490 --> 02:08:00,500
هنالكَ أشياء ليس بالإمكان التضحية بها

1407
02:08:00,770 --> 02:08:02,450
نحن لا نتخلى عن جماعتنا

1408
02:08:06,170 --> 02:08:07,310
أرونا وجهه

1409
02:08:24,930 --> 02:08:26,830
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1410
02:08:28,280 --> 02:08:29,330
لما التأخير؟

1411
02:08:29,600 --> 02:08:31,180
تأكد من هوية عميلك

1412
02:08:31,470 --> 02:08:32,620
أجل

1413
02:08:33,540 --> 02:08:34,540
أنهُ رجلنا

1414
02:08:36,120 --> 02:08:37,720
لقد خدعتهم

1415
02:08:37,930 --> 02:08:39,550
وداعاً , يا (نيت)

1416
02:08:52,050 --> 02:08:53,150
صباح الخير

1417
02:08:54,590 --> 02:08:56,160
أجلس , من فضلك

1418
02:08:56,510 --> 02:08:58,950
لقد كنتَ محقاً بشأن إبنة أخيك
لقد أبلت بلاءً حسناً

1419
02:08:59,290 --> 02:09:03,480
لقد إتصلت من (بودابست) وأعطتنا إسم الخائن.

1420
02:09:04,930 --> 02:09:06,170
يا لها من أخبار جيدة

1421
02:09:06,610 --> 02:09:10,810
هيئة الأمن تبحث في مكتب الجاسوس الآن

1422
02:09:11,120 --> 02:09:12,460
وشقتهُ

1423
02:09:14,420 --> 02:09:18,220
شقتهُ كانت تابعة لمؤسسة (ميتكا)

1424
02:09:18,550 --> 02:09:20,470
ومسجلة بإسم (ناش)

1425
02:09:24,260 --> 02:09:26,620
هذا بيان

1426
02:09:26,900 --> 02:09:29,720
لحساب خاص فُتح في مصرف في  (فيينا)

1427
02:09:30,070 --> 02:09:33,170
الذي ينص بإن الإميركيون قد دفعوا

1428
02:09:33,430 --> 02:09:36,610
مائتان وخمسون ألف دولار

1429
02:09:36,850 --> 02:09:38,590
ولقد تتبعنا الحساب

1430
02:09:39,340 --> 02:09:41,900
أنه بأسمك , وبرقم جواز سفرك

1431
02:09:42,170 --> 02:09:44,080
- لقد نسيتُ معطفي.
- سأجلبه أنا

1432
02:09:47,080 --> 02:09:49,840
لقد سافرتَ مؤخراً إلى (فيينا) أليس كذلك؟

1433
02:09:50,120 --> 02:09:53,140
أنتَ تعلم إن هذه إبنة أخي , أليس كذلك؟
هي غاضبة مني

1434
02:09:53,440 --> 02:09:56,160
هذه واحدة من الأقراص التي أعطتنا إياها (بوشير)

1435
02:09:57,050 --> 02:09:59,570
الأقراص التي مررتها للرئيس

1436
02:09:59,920 --> 02:10:01,560
إنتصارك الشخصي

1437
02:10:02,960 --> 02:10:05,670
لابدَ أنه أتى من وزارة الدفاع

1438
02:10:05,980 --> 02:10:10,420
ولكن تحت طلب أبنة أخيك , تفحصناهم جيداً.

1439
02:10:12,090 --> 02:10:16,250
التوقيع المشفر قد تم كتابته بخط اليد

1440
02:10:16,540 --> 02:10:17,660
وهي مزيفة

1441
02:10:20,430 --> 02:10:21,950
أنت مميز
لديكِ هبة, مثلي

1442
02:10:22,250 --> 02:10:25,430
لم يخدعكِ الناس
أنتِ ترينهم على هذه الشاكلة

1443
02:10:26,160 --> 02:10:28,700
وأنتِ دائما متقدمة بخطوة واحدة

1444
02:10:31,700 --> 02:10:33,720
لدي عائلة جميلة

1445
02:10:47,760 --> 02:10:49,630
لقد قتلتني

1446
02:10:50,210 --> 02:10:52,200
ألم أكن جيدة؟ , ياعمي

1447
02:11:12,390 --> 02:11:14,140
الهدف في مرماي

1448
02:13:15,780 --> 02:13:16,830
مرحباً

1449
02:13:19,900 --> 02:13:21,140
مرحباً

1450
02:13:40,900 --> 02:13:47,890
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| عملية العصفور الأحمر ||

1451
02:13:48,900 --> 02:14:48,890
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}عرب تورنت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Tornt.Net ||

