﻿1
00:00:02,203 --> 00:00:28,259
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
تعديل التوقيت
@iHaShSh

2
00:01:28,628 --> 00:01:30,684
<i>.هذا اختبار آلي لخط هاتفك الرقمي</i>

3
00:01:31,007 --> 00:01:32,708
<i>.آسفة للمقاطعة</i>

4
00:01:34,041 --> 00:01:35,242
<i>."تشارلي". "فيكتور". "ويسكي"</i>

5
00:01:35,586 --> 00:01:36,388
<i>"ـ "زيرو
"ـ "إدوارد</i>

6
00:01:36,551 --> 00:01:37,551
<i>"ـ "اكس
"ـ "لينكولن</i>

7
00:01:37,633 --> 00:01:38,672
<i>"ـ "آيدا
"ـ "الفا</i>

8
00:01:38,874 --> 00:01:39,898
<i>"ـ "فرانك
"ـ "الفا</i>

9
00:01:41,868 --> 00:01:44,792
.ـ لقد استيقظتِ، يا أمي
.ـ صباح الخير، يا ملاك

10
00:01:46,038 --> 00:01:48,599
ـ كيف كان نومكِ؟
ـ لم يكن جيّدًا

11
00:01:49,639 --> 00:01:51,881
ـ آسفة
ـ آآنتِ مستعدة؟

12
00:01:54,509 --> 00:01:56,909
ـ كيف تشعرين؟
ـ متيبسة قليلاً

13
00:01:57,133 --> 00:01:59,326
.تحركي ببطء، سأعد بعض الشاي

14
00:02:15,935 --> 00:02:18,541
"في غوركي، الساعة الثامنة"

15
00:02:41,992 --> 00:02:43,110
.اعصري اصبعي

16
00:02:45,092 --> 00:02:46,092
.جيّد

17
00:03:11,440 --> 00:03:12,893
ـ مرحبًا
ـ لقد تأخرتِ

18
00:03:13,119 --> 00:03:15,933
ـ أأنتِ في عجلة من أمركِ؟
ـ دومًا، لانّي امرأة مشغولة

19
00:03:17,121 --> 00:03:17,996
.حظًا موفقًا، يا عزيزتي

20
00:03:18,133 --> 00:03:20,745
ـ يجب أن أعود في الساعة الـ 10
ـ حسنًا

21
00:03:20,990 --> 00:03:23,213
(ـ مرحبًا، (ليني
ـ مرحبًا، عزيزتي

22
00:03:57,056 --> 00:03:59,246
.أنّكِ فخر "روسيا" الليلة

23
00:04:00,724 --> 00:04:03,291
.(أقدم لك ابنة أخي (دومنييكا يغوروفا

24
00:04:03,423 --> 00:04:06,117
.هذا (ديمتري أوستينوف)، صديق محب للفنون

25
00:04:06,884 --> 00:04:08,942
إذا كان هناك أيّ شيء
،يمكنني فعله لكِ

26
00:04:09,060 --> 00:04:10,849
.لا تترددي في طلبه

27
00:04:11,998 --> 00:04:14,387
ـ هل يمكننا أن نلتقط صورة معًا؟
ـ أجل

28
00:07:33,585 --> 00:07:34,585
!أنا أمريكي

29
00:07:38,636 --> 00:07:39,969
!أنا أمريكي، لا تطلقوا النار

30
00:07:40,592 --> 00:07:41,592
!أنا أمريكي

31
00:07:42,638 --> 00:07:43,958
!ـ أنا أمريكي
!ـ اجثو على ركبتيك

32
00:08:15,715 --> 00:08:16,895
هل سمعتِ أيّ أخبار؟

33
00:08:17,043 --> 00:08:18,801
.بقدر ما نعلم، أنه تمكن من الفرار

34
00:08:19,646 --> 00:08:22,200
.سيكونون في شقتك الآن
هل يوجد أيّ شيء حساس فيها؟

35
00:08:23,451 --> 00:08:24,904
.لا، بالطبع لا

36
00:08:25,029 --> 00:08:26,638
هل يمكنك السفر إلى العاصمة
واشنطن" في الصباح؟"

37
00:08:26,740 --> 00:08:28,310
.سيكون صعبًا لكننا سنخرجك

38
00:08:28,451 --> 00:08:32,398
لا يبدو ان هناك احد تعرض للقتل فعلاً
.لكن "واشنطن" لديها أسئلة

39
00:08:32,423 --> 00:08:35,047
،لذا، يجب أن اسألكِ
ماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟

40
00:08:35,132 --> 00:08:36,776
.كنت أحمي مصدري

41
00:08:36,954 --> 00:08:39,602
ـ وكيف انتهى الأمر؟
ـ لقد هرب، صحيح؟

42
00:08:39,760 --> 00:08:41,687
.حسنًا، أظن عليك أن تسمع هذا مني

43
00:08:42,744 --> 00:08:44,002
.. هؤلاء الرجال في المتنزة

44
00:08:44,152 --> 00:08:46,902
يقال أنهم كانوا شرطة يبحثون
.. عن تجار شيشان

45
00:08:46,956 --> 00:08:49,652
أو رجل عائلة يمارس الجنس
.الفموي خلف الشجيرات

46
00:08:49,816 --> 00:08:52,667
.(لم يكونوا يبحثون عن (ماربل
.فقط حالفهم الحظ

47
00:08:52,769 --> 00:08:55,602
من المحتمل أنهم كانوا يريدون
.استجوابك وبعدها يتركوك

48
00:08:58,344 --> 00:09:01,040
لكن يمكنك أن تكون واثقًا
.بأنهم يبحثون عنه الآن

49
00:09:09,987 --> 00:09:12,920
.ـ أنهم ينتظروك، يا نائب المدير
.ـ شكرًا لكِ

50
00:09:16,441 --> 00:09:18,625
.يا لها من أخبار سيئة حول ابنة أخيك

51
00:09:20,730 --> 00:09:22,729
.واثق أنها ستتعافى

52
00:09:22,877 --> 00:09:24,840
.أنها في صالة العمليات الآن

53
00:09:25,151 --> 00:09:27,712
.لكن التكهن حول شفاء ساقها ليس مبشرًا

54
00:09:27,920 --> 00:09:30,316
.آسف لسماع هذا
هل تود أن تشرب؟

55
00:09:30,418 --> 00:09:33,982
ـ هذا يعتمد، ما المناسبة؟
ـ أظن أنّك سترغب في واحد

56
00:09:36,716 --> 00:09:40,224
لقد وقعت حادثة ليلة أمس
."في متنزه "غوركي

57
00:09:40,261 --> 00:09:44,144
رأى عملاء المخدرات السرّيين ما يظنونه

58
00:09:44,222 --> 00:09:46,655
.أنها كانت عملية تزويد مخدرات

59
00:09:46,860 --> 00:09:50,751
،وعندما أرادوا استجواب هذا الرجل

60
00:09:50,868 --> 00:09:53,039
.قام الآخر بإطلاق النار

61
00:09:53,124 --> 00:09:54,914
.بوضوح أنها كانت محاولة إلهاء

62
00:09:55,046 --> 00:09:58,075
.الآن أننا نعرف اسمه، (نات ناش)

63
00:09:58,415 --> 00:10:02,773
رسميًا، أنه مستشار تجاري
.لكنه من المباحث الفيدرالية

64
00:10:03,012 --> 00:10:06,481
لقد غادر البلاد هذا الصباح
.بجواز سفر دبلوماسي

65
00:10:06,574 --> 00:10:11,223
مع ذلك، الرجل الذي كان يقابله
.لم يخف، ولم يهرب

66
00:10:11,522 --> 00:10:14,200
.انه مشى بعيدًا ببساطة

67
00:10:15,826 --> 00:10:17,314
،سؤالي هو

68
00:10:18,281 --> 00:10:19,582
مَن يكون؟

69
00:11:11,925 --> 00:11:15,617
<font color="#ffff00">|| "ريد سبارو" ||</font>

70
00:11:18,925 --> 00:11:20,717
"بعد ثلاثة أشهر"

71
00:11:36,325 --> 00:11:39,617
.لقد جاء عمكِ (فانيا) لزيارة المعاقة

72
00:11:42,226 --> 00:11:45,724
تبدين بخير. قال الطبيب أنّكِ لن
.تتمكني من السير لاشهر

73
00:11:46,887 --> 00:11:50,096
ـ الأطباء لا يعرفون كل شيء
ـ لا، ليسوا كذلك

74
00:11:50,767 --> 00:11:53,733
.ـ سأعد بعض الشاي
.ـ دعيني أساعدكِ

75
00:12:01,062 --> 00:12:04,667
سعيد لعدم وجود أخي هنا ليرى
.ما فعله ذلك الأخرق بكِ

76
00:12:05,957 --> 00:12:07,688
.كان ليكسر فؤاده

77
00:12:08,072 --> 00:12:09,230
.لقد كان حادثًا

78
00:12:13,134 --> 00:12:16,491
هل تدخنين؟
.يمكن أن اشم رائحة السجائر عليكِ

79
00:12:16,886 --> 00:12:18,095
ولمَ لا؟

80
00:12:19,229 --> 00:12:23,613
لقد سمعت أن لديهم فعلاً بديلة
.عنكِ في المسرح

81
00:12:24,073 --> 00:12:26,075
.(هذه الفتاة التي تدعى (سونيا

82
00:12:26,988 --> 00:12:28,353
.على ما يبدو، أنها راقصة جيّدة

83
00:12:28,474 --> 00:12:31,818
ليست جيّدة بقدركِ لكن مع
.الوقت يمكنها أن تتعلم

84
00:12:32,556 --> 00:12:34,466
هل قرأتِ المراجعات؟

85
00:12:34,914 --> 00:12:36,200
.فتاة تنافسية مثلكِ

86
00:12:36,286 --> 00:12:39,640
ـ هل جئت لمواساتي يا عمي؟
ـ لا، جئت لتقديم العون

87
00:12:40,390 --> 00:12:43,954
أخبريني، هذه الشقة لا تعود
إلى "بولشوي"، صحيح؟

88
00:12:44,902 --> 00:12:49,153
كم برأيكِ من الوقت سيسمحوا لكِ في البقاء
هنا بعد أن اصبحتِ غير عضو في المسرح؟

89
00:12:49,422 --> 00:12:52,023
ثلاثة أشهر؟ ستة أشهر؟
.إذا كانوا كرماء

90
00:12:52,124 --> 00:12:54,211
وماذا عن النفقات الطبية لوالدتكِ؟

91
00:12:54,370 --> 00:12:56,628
ـ يدفعونها ايضًا، صحيح؟
ـ أجل

92
00:12:56,749 --> 00:12:59,824
ـ وهل تعرف بذلك؟
ـ أنها ليست غبية

93
00:12:59,886 --> 00:13:04,468
بالطبع لا. وأعرف انّي لم أكن بقربكما
.منذ وفاة أخي

94
00:13:05,565 --> 00:13:07,985
.لكني أنا هنا الآن

95
00:13:08,884 --> 00:13:10,832
.وأريد مساعدتكِ

96
00:13:11,363 --> 00:13:13,900
لذا، تعالي لرؤيتي عندما
.تكوني مستعدة، رجاءًا

97
00:13:15,115 --> 00:13:16,600
.لديّ شيء من أجلكِ

98
00:13:26,222 --> 00:13:30,598
.أتعرفين يا (دومينيكا)، لا وجود لصدف

99
00:13:30,847 --> 00:13:32,630
.أننا نحدد مصيرنا الخاص بنا

100
00:13:47,295 --> 00:13:48,295
<i>سونيا)؟)</i>

101
00:13:48,820 --> 00:13:49,748
<i>.مرحبًا</i>

102
00:13:50,781 --> 00:13:51,890
<i>كيف حالكِ؟</i>

103
00:13:52,147 --> 00:13:53,485
<i>ما الأمر؟</i>

104
00:13:55,034 --> 00:13:56,961
<i>.أنا خائف</i>

105
00:13:57,308 --> 00:13:59,468
<i>.ذهبت لرؤيتها في المستشفى</i>

106
00:13:59,805 --> 00:14:02,211
<i>.طريقة نظرتها إليّ تبين انها تعرف</i>

107
00:14:02,542 --> 00:14:04,180
<i>.أنها لا تعرف</i>

108
00:14:05,181 --> 00:14:07,287
<i>.ما فعلناه خطيئة</i>

109
00:14:08,011 --> 00:14:09,798
<i>.أنهم كانوا يفضلونها دومًا</i>

110
00:14:09,995 --> 00:14:12,360
<i>.لم يحظى أيّ أحد على فرصة</i>

111
00:14:12,493 --> 00:14:15,860
<i>هل هذا منصفًا؟
أليس هذا إثم؟</i>

112
00:14:17,938 --> 00:14:21,234
.جيّد، أظن أنه يكفي لهذه الليلة

113
00:14:21,501 --> 00:14:22,680
.انعما ببعض الراحة

114
00:14:25,307 --> 00:14:26,742
.في غضون 3 دقائق

115
00:16:13,548 --> 00:16:16,734
."لقد وقعت حادثة في مسرع "بولشوي

116
00:16:16,870 --> 00:16:18,925
.في غرفة خلع ملابس النساء
.الرجاء، اسرعوا

117
00:16:29,035 --> 00:16:30,035
ليني)؟)

118
00:16:32,200 --> 00:16:33,459
أمي؟

119
00:16:36,929 --> 00:16:37,929
أمي؟

120
00:16:40,005 --> 00:16:42,700
ماذا حدث؟

121
00:16:43,023 --> 00:16:44,555
.لا يوجد أيّ أحد هنا

122
00:16:45,455 --> 00:16:46,703
أين (ليني)؟

123
00:16:46,833 --> 00:16:50,187
قال مسرح "بولشوي" أنهم لن
.يدفعوا لها بعد الآن

124
00:16:52,636 --> 00:16:54,360
.سأعتني بأنفسنا

125
00:16:54,748 --> 00:16:56,921
.سأعتني بأنفسنا الآن

126
00:17:09,543 --> 00:17:11,871
.يمكنكِ القدوم إلى مكتبي
.الجو بارد في الخارج

127
00:17:11,926 --> 00:17:13,060
.ليس بعد

128
00:17:13,707 --> 00:17:15,287
.لقد كسرتِ فكها

129
00:17:18,802 --> 00:17:20,263
.أنّكِ مزاجية دومًا

130
00:17:20,367 --> 00:17:23,342
ـ قلت أنه يمكنك مساعدتنا
ـ إذا ساعدتيني

131
00:17:23,834 --> 00:17:25,576
إذًا، ماذا تريد مني أن أفعله؟

132
00:17:26,822 --> 00:17:31,361
 أمن الدولة مهتم في معرفة المزيد
.(من المعلومات عن (ديمتري أوستينوف

133
00:17:32,448 --> 00:17:35,354
قابلتِه في "بولوشوي"، هل تتذكّرين؟

134
00:17:36,791 --> 00:17:39,747
.أنه معجب بكِ
.طائر مكسور الجناحي يمكنه المساعدة

135
00:17:39,809 --> 00:17:41,676
.شيء لن يكون غروره قادرًا على مقاومته

136
00:17:41,714 --> 00:17:43,558
،لذا، في غضون بضعة أسابيع
،عندما تتعافى ساقكِ

137
00:17:43,649 --> 00:17:47,714
.أريدكِ أن تتعرفي عليه
.تقتربي منه وتكسبي ثقته

138
00:17:47,774 --> 00:17:50,329
وكيف تقترح أن أكسب ثقته؟

139
00:17:51,255 --> 00:17:53,143
كنتِ تعرفين دومًا كيف تؤدي
.(على المسرح، يا (دومينيكا

140
00:17:53,174 --> 00:17:54,372
.ابحث عن شخص آخر

141
00:17:54,411 --> 00:17:57,271
هل سبق أن رأيت مشفى تديره دولة؟

142
00:17:58,781 --> 00:18:01,601
حيث الفئران في الممرات، والمرضى
.يرقدون على نفاياتهم

143
00:18:01,695 --> 00:18:03,362
،)إذا فعلتِ هذا يا (دومينيكا

144
00:18:03,416 --> 00:18:06,229
سأحرص على أن بوسع أمكِ
.الاحتفاظ بأطبائها

145
00:18:06,346 --> 00:18:08,586
ويمكنني أن أحرص على أن
.بوسعكِ البقاء في شقتكِ

146
00:18:08,658 --> 00:18:11,820
لكن فقط إذا تمكنت من إثبات من
.أن بوسعكِ أن تكوني قيمة للدولة

147
00:18:13,209 --> 00:18:15,142
.أنها ليلة واحدة، هذا كل ما أطلبه

148
00:18:16,478 --> 00:18:18,980
.(افعليها لأجل أمكِ، يا (دومنيكيا

149
00:18:21,699 --> 00:18:24,959
<i>أنه يتناول العشاء في فندق
.أنداريا" كل يوم جمعة الساعة الـ 8"</i>

150
00:18:25,802 --> 00:18:29,376
<i>ستصل السيارة إلى شقتكِ
.لتقلكِ إلى الفندق</i>

151
00:18:29,607 --> 00:18:31,437
<i>.لا تحملي أيّ شيء معكِ</i>

152
00:18:31,664 --> 00:18:34,586
<i>.سنجهز غرفة وشيء لترتدينه</i>

153
00:18:37,365 --> 00:18:38,839
<i>.حاولي أن تكوني أنيقة</i>

154
00:18:40,084 --> 00:18:43,130
<i>وقومي بتصفيف شعركِ بنفس تلك التي
."فعلتيها في تلك الليلة في "بولشوي</i>

155
00:18:44,071 --> 00:18:46,462
<i>.ودعيه يراكِ
.فقط اجلسي في الحانة</i>

156
00:18:46,782 --> 00:18:49,726
<i>وهو يجلس على نفس الطاولة
.المطلة على المطعم</i>

157
00:18:49,936 --> 00:18:52,725
<i>سوف تظهرين أنّكِ من هذا النوع من
.النساء اللواتي يميلن للذهاب إلى هناك</i>

158
00:18:52,816 --> 00:18:55,077
<i>.واثق أنه سيبدأ في الكلام معكِ أولاً</i>

159
00:18:55,218 --> 00:18:56,931
<i>.وفقط أفعلي ما يطلبه</i>

160
00:18:57,077 --> 00:19:00,515
<i>،وعندما يدع حارسه يذهب
.أريدكِ أن تبدلي هاتفه بواحد مطابق</i>

161
00:19:01,029 --> 00:19:03,349
<i>.سأحرص على سلامتكِ</i>

162
00:19:23,244 --> 00:19:25,189
ـ كأس شمبانيا، من فضلك
ـ بالتأكيد

163
00:19:35,895 --> 00:19:37,844
.(دومينيكا إيغوروف)

164
00:19:37,997 --> 00:19:40,107
يا له من شرف، هل يمكنني الانضمم إليكِ؟

165
00:19:40,162 --> 00:19:41,967
.في الواقع، أنّي أنتظر صديقي

166
00:19:42,279 --> 00:19:44,099
إذًا، اسمحي ليّ أن أكون
.بصحبتكِ بينما تنتظرين

167
00:19:44,423 --> 00:19:45,558
.تفضل

168
00:19:49,101 --> 00:19:51,785
ـ فظيع ما حدث لكِ
ـ مجرد سوء حظ

169
00:19:51,832 --> 00:19:53,176
.لا أظن أنّكِ تعتقدين هذا

170
00:19:53,262 --> 00:19:58,005
والدي مات من الكحول في سن 43
.عامًا ولم يترك لنا أيّ شيء

171
00:19:58,832 --> 00:20:01,254
لكن الآن يمكنني شراء هذا
.المكان ومَن فيه

172
00:20:01,525 --> 00:20:02,926
هل هذا حظ؟

173
00:20:03,613 --> 00:20:06,712
هل تظنين أن أيّ أحد مثل وضعي
يمكن أن يفعل الشيء نفسه؟

174
00:20:07,742 --> 00:20:10,094
.لا يوجد شيء يحدث بالحظ

175
00:20:10,360 --> 00:20:12,147
.مثلكِ تمامًا

176
00:20:13,717 --> 00:20:15,525
أنّكِ لا تنتظرين صديقكِ، صحيح؟

177
00:20:18,366 --> 00:20:20,416
.اخبريني عن السبب الحقيقي لتواجدكِ هنا

178
00:20:31,083 --> 00:20:32,502
.جئت لرؤيتك

179
00:20:32,806 --> 00:20:35,259
وماذا تريدين مني؟

180
00:20:35,528 --> 00:20:38,348
.كل ما أردته هو أن أكون راقصة

181
00:20:39,288 --> 00:20:41,946
.منذ أن كنت طفلة صغيرة

182
00:20:42,556 --> 00:20:45,602
وكنت أستقل الحافلة إلى البروفات
.بعد المدرسة

183
00:20:46,391 --> 00:20:50,258
وأنظر من النوافذ على الناس
.الذين يمارسون حياتهم اليومية

184
00:20:50,583 --> 00:20:52,883
.يذهبون إلى العمل، شبه نائمون

185
00:20:53,294 --> 00:20:55,378
،وكنت أقول لنفسي

186
00:20:55,670 --> 00:20:57,725
.أنا لست مثلهم"

187
00:20:57,965 --> 00:21:00,528
.ولن سأكون مثلهم"

188
00:21:01,043 --> 00:21:02,481
."لأنّي مميزة

189
00:21:05,201 --> 00:21:07,607
.أريد أن أكون مميزة مجددًا

190
00:21:32,095 --> 00:21:33,782
.أنها غرفة جميلة

191
00:21:34,446 --> 00:21:36,293
.مندهش لأنه يمكنكِ تحمل تكاليفها

192
00:21:37,909 --> 00:21:40,514
هلا عذرتني للحظة واحدة؟

193
00:21:41,079 --> 00:21:42,175
.بالطبع

194
00:22:13,424 --> 00:22:14,978
هل يمكننا أن نكون لوحدنا؟

195
00:22:28,859 --> 00:22:30,170
.اخلعي ثيابكِ

196
00:22:41,448 --> 00:22:43,264
.اخلعي ثيابكِ

197
00:23:08,230 --> 00:23:09,361
.اقتربي

198
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
هل يمكنني؟

199
00:23:26,828 --> 00:23:28,427
.يا له من صدع في المزهرية

200
00:23:29,361 --> 00:23:32,883
.القيمة الحقيقية تأتي في العيب الأصغر

201
00:23:35,679 --> 00:23:37,231
.. التفاصيل المحددة

202
00:23:39,216 --> 00:23:43,335
.التي تجعله يستحق اقتناءه

203
00:23:55,912 --> 00:23:57,239
.تمهل

204
00:24:03,411 --> 00:24:04,749
.تمهل

205
00:24:05,333 --> 00:24:07,813
!لا! تمهل

206
00:24:07,998 --> 00:24:08,859
!تمهل

207
00:25:24,324 --> 00:25:25,492
!مهلاً

208
00:26:36,233 --> 00:26:37,581
كيف حدث هذا؟

209
00:26:37,701 --> 00:26:39,806
.أوستينوف) سمح لحراسه أن يذهبوا)

210
00:26:39,846 --> 00:26:42,041
.لذا، رأيت فرصة وأغتنمتها

211
00:26:44,042 --> 00:26:47,351
ـ لماذا سيفعل ذلك؟
ـ أنها طلبت منه ذلك

212
00:26:51,186 --> 00:26:52,729
.يمكن ان تكون مفيدة

213
00:26:53,042 --> 00:26:55,786
.أنها شاهدة، تخلص منها

214
00:26:56,376 --> 00:26:58,083
.أنّي أثق برشدها

215
00:26:58,794 --> 00:27:02,848
،لو كنت مكانك
.لتأكدت من ذلك

216
00:27:04,365 --> 00:27:05,604
مَن هي؟

217
00:27:06,559 --> 00:27:07,750
.ابنة أخي

218
00:27:09,230 --> 00:27:10,408
الراقصة؟

219
00:27:11,886 --> 00:27:12,955
.أجل

220
00:27:19,532 --> 00:27:20,532
.يا للعار

221
00:27:39,772 --> 00:27:43,382
كنت تعرف بحدوث هذا بمجرد أن
أجعله يدخل تلك الغرفة، صحيح؟

222
00:27:43,469 --> 00:27:46,014
.ما كنتِ لتفعلي ذلك لو أخبرتكِ بما سيحدث

223
00:27:46,147 --> 00:27:48,708
ـ كنت لأختار
ـ تعرفين ما افعله

224
00:27:49,581 --> 00:27:51,821
.قدومكِ إليّ كان هو أختياركِ

225
00:27:52,875 --> 00:27:54,393
.لأنّك عمي

226
00:27:55,494 --> 00:27:57,283
.ما كنت لأسمح له أن يؤذيكِ

227
00:27:57,438 --> 00:27:59,189
.أنه كان يضاجعني

228
00:28:02,212 --> 00:28:05,978
ـ لا أريد أن أموت
ـ ليس عليكِ أن تموتي

229
00:28:06,228 --> 00:28:08,930
.هناك حياة آخرى لكِ إن كنتِ تريدها

230
00:28:09,229 --> 00:28:11,865
.لديكِ الكثير من الإمكانيات

231
00:28:12,661 --> 00:28:14,513
.وأبليتِ بلاءً حسن في عزله

232
00:28:14,692 --> 00:28:16,809
ما قلته في تلك الحانة
.كان صحيحًا تمامًا

233
00:28:17,023 --> 00:28:19,744
.لأنّكِ أخبرته ما يريد سماعه بالضبط

234
00:28:19,939 --> 00:28:23,892
هناك برنامج يمكنه أن يعلمكِ
.كل شيء تودين معرفته

235
00:28:24,064 --> 00:28:26,139
.التدريب صعب جدًا

236
00:28:26,418 --> 00:28:27,830
.فقط القليل يتمكن من أجتيازه

237
00:28:27,923 --> 00:28:30,744
.لكنكِ تعرفين كيف تنجين
.لهذا السبب أخترتكِ

238
00:28:32,243 --> 00:28:33,766
.إلّا إذا كنت مخطئًا

239
00:28:34,235 --> 00:28:37,858
.ربما أنّكِ لا تحبين ما أفعله
.ربما أنّكِ ترفضينه

240
00:28:39,101 --> 00:28:43,412
.في هذه الحالة، لن يكون مستقبلكِ في يدي

241
00:28:45,577 --> 00:28:46,826
.أنا آسف

242
00:28:59,944 --> 00:29:01,138
.صباح الخير، أمي

243
00:29:01,660 --> 00:29:02,811
ما الأمر؟

244
00:29:07,117 --> 00:29:09,078
.يجب أن اذهب بعيدًا لفترة من الزمن

245
00:29:09,747 --> 00:29:11,388
.ليني) ستبقى معكِ)

246
00:29:13,757 --> 00:29:16,441
.أنه شيء قد رتبه عمكِ

247
00:29:17,112 --> 00:29:21,214
ـ سأكون قادرة على الاعتناء بأنفسنا الآن
ـ ليس عليكِ فعل هذا

248
00:29:21,681 --> 00:29:23,110
.لقد فات الأوان على هذا

249
00:29:23,172 --> 00:29:25,822
لا، ماذا فعلتِ؟

250
00:29:26,125 --> 00:29:27,246
.أنا آسفة

251
00:29:28,058 --> 00:29:30,531
.لقد حذرتكِ عنه

252
00:29:31,213 --> 00:29:33,671
.طريقة نظرته إليكِ عندما كنتِ طفلة

253
00:29:33,946 --> 00:29:35,022
.أمي

254
00:29:35,455 --> 00:29:37,650
<i>.حاولت إبقاؤه بعيدًا عنكِ</i>

255
00:29:39,059 --> 00:29:41,236
<i>.حاولت حمايتكِ</i>

256
00:29:41,669 --> 00:29:43,896
أنّكِ تخفين شيء ما عني، صحيح؟

257
00:29:44,856 --> 00:29:46,692
.لا تعطيه كل شيء

258
00:29:48,475 --> 00:29:50,343
<i>.هكذا سوف تنجين</i>

259
00:29:50,522 --> 00:29:51,882
.أجل، أمي

260
00:29:59,130 --> 00:30:01,452
."مرحبًا بكِ في مدرسة "الولاية الرابعة

261
00:30:01,661 --> 00:30:03,411
.(ستناديني بـ (ماترون

262
00:30:03,550 --> 00:30:06,654
في الداخل ستجدين اسمًا الذي
.تستخدمينه اثناء التدريب

263
00:30:06,805 --> 00:30:11,609
تحت أيّ ظرف كان لن تكشفي اسمكِ
الحقيقي أو أي معلومات شخصية آخرى

264
00:30:11,641 --> 00:30:13,469
.إلى المجندين أو عضو هيئة التدريس

265
00:30:14,022 --> 00:30:15,911
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ أجل

266
00:30:16,008 --> 00:30:18,385
.جيّد، سأخذكِ إلى غرفتكِ

267
00:30:25,542 --> 00:30:27,789
.أنّكِ تختلفين عن المجندين العاديين

268
00:30:27,943 --> 00:30:31,772
يأتي معظمهم من الجيش لديهم
.بعض التدريب فعلاً

269
00:30:32,006 --> 00:30:33,930
سيتوجب عليكِ العمل بجد
.لكي تواكبيهم

270
00:30:34,163 --> 00:30:37,662
ـ سأفعل ما يطلب مني
ـ واثقة أنّكِ كذلك

271
00:30:37,852 --> 00:30:40,831
لكن شخص مثلكِ لا ينتهي به
.الأمر هنا بأختياره

272
00:30:40,985 --> 00:30:44,195
راقصة بالية مميزة مع عمها
.يعمل في المخابرات الروسية

273
00:30:45,480 --> 00:30:46,878
ما هي جريمتكِ؟

274
00:30:48,277 --> 00:30:50,589
.حسنًا، أظن أنه لا يهم

275
00:30:51,239 --> 00:30:54,771
،إذا لم تتمكني من خدمة الدولة
.سأضع رصاصة في رأسكِ

276
00:30:58,686 --> 00:31:00,115
<i>.لم تنته الحرب الباردة</i>

277
00:31:00,427 --> 00:31:03,659
.أنها تهشمت إلى ألف قطعة خطيرة

278
00:31:03,841 --> 00:31:05,908
.لقد اصبح الغرب ضعيفًا

279
00:31:06,185 --> 00:31:08,710
مدمنين على التبضع ووسائل
.التواصل الاجتماعي

280
00:31:09,543 --> 00:31:12,577
.ممزقين بالكراهية بين الأجناس

281
00:31:13,131 --> 00:31:15,793
.ونتيجة لذلك، العالم اصبح في حالة فوضى

282
00:31:16,771 --> 00:31:21,224
فقط "روسيا" مستعدة في تقديم
.التضحيات اللازمة لنيل النصر

283
00:31:21,439 --> 00:31:23,923
،لكي يكون هناك سلام
.. يجب علينا مجددًا

284
00:31:24,009 --> 00:31:27,040
.أن نضع أنفسنا في مقدمة الأمم

285
00:31:27,311 --> 00:31:29,944
،من هذا اليوم فصاعدًا
."ستكونون "سباروز - عصافير

286
00:31:30,154 --> 00:31:33,092
أسلحة في الصراع العالمي من
.أجل نيل القوة

287
00:31:34,290 --> 00:31:36,711
.لقد تم أختياركم بسبب جمالكم

288
00:31:37,918 --> 00:31:39,305
.بسبب قوتكم

289
00:31:40,222 --> 00:31:43,707
،وفي بعض الحالات
.بسبب ضعفكم

290
00:31:46,628 --> 00:31:50,010
.كاتيا)، (فيكتور)، تعالا هنا من فضلكما)

291
00:31:56,286 --> 00:31:59,782
.هنا أننا نتعامل مع التلاعب النفسي

292
00:31:59,941 --> 00:32:03,238
سيتم تدريبكم على تحديد
،نقطة ضعف الهدف

293
00:32:03,318 --> 00:32:06,221
واستغلال هذا الضعف من خلال الاغراء

294
00:32:07,174 --> 00:32:08,955
.لاستخراج المعلومات من الهدف

295
00:32:11,322 --> 00:32:12,998
.اخلعا ملابسكما

296
00:32:18,356 --> 00:32:22,681
.جسدكِ يعود إلى الدولة
.فمنذ ولادتكِ والدولة تطعمكِ

297
00:32:22,706 --> 00:32:25,471
.الآن الدولة تطلب شيء في المقابل

298
00:32:30,498 --> 00:32:33,912
.يجب أن تتعلمي التضحية من أجل هدف أسمى

299
00:32:34,950 --> 00:32:37,396
.وتضغطي نفسكِ بأقصى حدود لديكِ

300
00:32:37,496 --> 00:32:40,697
.وتنسي الأخلاق العاطفية التي تربيتِ عليها

301
00:32:42,165 --> 00:32:43,986
أم أنه كبرياء؟

302
00:32:44,840 --> 00:32:48,567
،وفقًا لخبرتي
.الكبرياء أول من يسقط

303
00:32:53,391 --> 00:32:55,272
.فيكتور)، ارتدي ثيابك)

304
00:33:07,182 --> 00:33:08,472
.أنهم مستعدون لمقابلتك

305
00:33:09,601 --> 00:33:15,664
أن توصية هذا المجلس هو سيتم إيقافك
.لأجل غير مسمى عن المهام الاجنبية

306
00:33:15,726 --> 00:33:17,858
.(ستبقى هنا في أمريكا، يا (نايت

307
00:33:18,119 --> 00:33:22,095
ـ إذًا، مَن سيتعامل مع (ماربل)؟
ـ هذا لم يعد من شأنك الآن

308
00:33:22,374 --> 00:33:23,484
،)سيمون)

309
00:33:25,182 --> 00:33:28,065
.لقد كنت مع هذا الرجل لثلاثة أعوام

310
00:33:28,810 --> 00:33:31,396
.. أنه لن يتعامل

311
00:33:31,473 --> 00:33:35,272
.مع أيّ أحد لا يعرفه ولا يثق به

312
00:33:36,314 --> 00:33:40,162
.كما قلت، لم يعد هذا من شأنك بعد

313
00:33:59,682 --> 00:34:00,892
."ميتكا"

314
00:34:01,881 --> 00:34:05,393
.مركب كيميائي خفي مصمم لكل فرد

315
00:34:06,610 --> 00:34:09,079
،يضع على اليدين بعد ممارسة الجنس

316
00:34:09,200 --> 00:34:12,477
.سيتم تعقب الشخص إلى حوالي 6 أسابيع

317
00:34:20,528 --> 00:34:23,321
.كل إنسان هو لغز الحاجة

318
00:34:23,694 --> 00:34:25,491
،يجب أن تتعلموا معرفة الشيء المفقود

319
00:34:25,720 --> 00:34:29,539
أن تصبحوا القطعة المفقودة
.وسوف يمنحوكم أيّ شيء

320
00:34:31,458 --> 00:34:34,333
هذا الرجل دبلوماسي في السفارة الهولندية

321
00:34:34,358 --> 00:34:36,396
الذي يمكنه الوصول إلى تخطيط
.الناتو" العسكري"

322
00:34:36,449 --> 00:34:40,112
منذ 6 أعوام، أنتهى زواجه عندما
تم استدعاء الشرطة إلى شقته

323
00:34:40,198 --> 00:34:42,191
.بسبب عنف منزلي

324
00:34:42,343 --> 00:34:46,921
.اتهمته زوجته بالأعتداء على ابنتهما

325
00:34:47,233 --> 00:34:49,967
،عدة ليالِ في الاسبوع
.. أنه يستأجر الفتيات

326
00:34:50,155 --> 00:34:52,211
.الهاربون، المدمنون

327
00:34:53,301 --> 00:34:55,997
ـ ماذا يريد؟
ـ أنه يريد شيئًا فظًا

328
00:34:56,098 --> 00:34:59,161
أنه يلتجأ إلى الهاربين لأنه
.لا يمكنهم الاتصال بالشرطة

329
00:34:59,270 --> 00:35:01,036
ـ لا
ـ لا توافقين؟

330
00:35:01,184 --> 00:35:06,374
أنه يريد ابنته أن يعتني بها
.أحد وسيدفع مقابل ذلك

331
00:35:08,055 --> 00:35:09,164
.(رائع، (كاتيا

332
00:35:10,536 --> 00:35:13,448
ـ أنه لم يلمس الفتيات ابدًا
ـ أنه يدعوهم لتناول العشاء

333
00:35:15,726 --> 00:35:16,836
.التالي

334
00:35:17,071 --> 00:35:20,505
.هذا الرجل يمثل "تشوفاشيا" في البرلمان

335
00:35:20,736 --> 00:35:25,878
أنه كان الناقد الرئيسي للرئيس حتى
.تم القبض عليه بتهمة الفحشاء

336
00:35:27,638 --> 00:35:29,636
ماذا كان يريد؟

337
00:35:30,106 --> 00:35:31,700
.يبدو كأنه منحطًا

338
00:35:32,172 --> 00:35:35,000
تقصدين بذلك المثليين؟

339
00:35:35,157 --> 00:35:36,492
ـ أجل
ـ صحيح

340
00:35:36,641 --> 00:35:39,569
.بالرغم من اننا لا يجب أن نحكم على الآخرين

341
00:35:39,765 --> 00:35:42,930
،جميعنا لدينا شغف
.قد يصدف أن يكون صغيرًا

342
00:35:45,353 --> 00:35:47,470
.آنيا)، تعالي هنا للحظة)

343
00:36:05,748 --> 00:36:07,117
.ها هو ذا

344
00:36:07,778 --> 00:36:09,220
.أعطيه ما يريد

345
00:36:10,191 --> 00:36:11,720
ماذا تقصدين؟

346
00:36:12,503 --> 00:36:17,627
،وصفتيه بالمنحط
.لذلك، فهو لا يريد ما بين ساقيكِ

347
00:36:17,832 --> 00:36:19,462
.لذا، كن صبيًا

348
00:36:20,949 --> 00:36:22,597
.على ركبتيكِ

349
00:36:28,472 --> 00:36:30,159
.ليست المرة الأولى، أنا واثقة

350
00:36:30,293 --> 00:36:33,684
لا بد أنه كان فتى ما في
.الفناء الخلفي لمنزلكٍ

351
00:36:33,793 --> 00:36:35,660
.فتاة في محطة حافلات تحت المطر

352
00:36:35,927 --> 00:36:37,783
.نود أن نظن أنه يشكل فرقًا

353
00:36:37,891 --> 00:36:39,110
.لكنه لا يحدث

354
00:36:39,172 --> 00:36:40,680
.أنه مجرد لحم

355
00:36:44,451 --> 00:36:46,842
!ـ لا يمكنني
!ـ بلى، يمكنكِ

356
00:36:46,967 --> 00:36:48,655
.غدًا ستحاولين مجددًا

357
00:36:50,098 --> 00:36:52,005
.ومجددًا بعد غدًا

358
00:36:57,948 --> 00:37:00,796
يجب أن تعودي نفسكِ على
.ما تجدينه بغيضًا

359
00:37:03,204 --> 00:37:05,415
ابحثي عن الجمال في الوهم البشري

360
00:37:05,510 --> 00:37:09,236
الذي ملذات الجسد سوف
.تصنعنا مرة آخرى

361
00:37:11,383 --> 00:37:15,321
،حتى عندما يكون الهدف بغيضًا
.فيمكن خداع الجسد

362
00:37:25,475 --> 00:37:28,733
.. خدش الاصابع للفخذ

363
00:37:29,457 --> 00:37:31,405
.تسبب تدفق الدماء إلى الأربية

364
00:37:32,051 --> 00:37:34,644
.. التلاعب بالحلمة

365
00:37:37,237 --> 00:37:38,952
.يؤدي إلى الإثارة

366
00:37:42,770 --> 00:37:48,434
.الاشارات الصوتية تثير الرغبة الجنسية

367
00:37:49,160 --> 00:37:52,051
.لكن التلاعب الجسدي ليس كافيًا

368
00:37:52,412 --> 00:37:55,278
.يجب أن تتعلموا أن تحبوا كأمر

369
00:37:57,823 --> 00:37:59,612
ما الذي يجعلكم محبوبين؟

370
00:38:02,118 --> 00:38:03,549
.لتكونوا محط انظار

371
00:38:03,819 --> 00:38:04,987
.ليميزوكم

372
00:38:07,426 --> 00:38:09,194
.أن لا تشعروا بالوحدة بعد

373
00:38:42,538 --> 00:38:45,334
ـ متى لاحظت لأول مرة أنهم يتعقبوك؟
ـ قبل أسبوع

374
00:38:45,421 --> 00:38:46,624
وما الذي تظنه من ذلك؟

375
00:38:46,721 --> 00:38:49,577
،حسنًا، إذا كان الروس لا يزالون يلاحقوني
.فهذا يعني أنهم يبحثون عني

376
00:38:49,608 --> 00:38:51,451
،هذا يعني إذا (ماربل) لا يزال هناك
.فأنه ما زال حي

377
00:38:51,522 --> 00:38:52,963
.بقدر ما نعرف

378
00:38:53,631 --> 00:38:57,156
ـ أنّكم لا تتحدثون معه؟
ـ (ماربل) رفض مل محاولات التواصل

379
00:38:57,279 --> 00:38:58,935
.على مدى 4 أشهر ونصف الماضية

380
00:38:59,052 --> 00:39:00,758
.سيستجب إليّ

381
00:39:02,223 --> 00:39:04,794
أعرف أنه لا يمكنكم إرسالي إلى
.روسيا"، لكن في مكان ما قريب"

382
00:39:04,864 --> 00:39:06,832
.في مكانٍ ما في أوروبا الشرقية

383
00:39:06,903 --> 00:39:08,981
.المخابرات الروسية ستسعى ورائي على الفور

384
00:39:09,910 --> 00:39:12,511
.إذا (ماربل) سمع الخبر، سوف يظهر

385
00:39:12,613 --> 00:39:14,699
.خلاف ذلك، أنّي أضمن لكم، سيبقى صماتًا

386
00:39:14,738 --> 00:39:17,868
.ـ (سيمون)، يجب عليك أن تعديني
.ـ حسنًا

387
00:39:17,991 --> 00:39:19,563
.لكن مهمة واحدة ستقع على عاتقك

388
00:39:20,210 --> 00:39:24,560
حاول الاتصال به وإقناعه بالعمل
.مع ضابط آخر

389
00:39:24,785 --> 00:39:27,639
.سيكون هذا أنا
.سنرافقك

390
00:39:27,701 --> 00:39:30,750
ـ هل لديك مشكلة في هذا؟
ـ لا، لا مشكلة

391
00:39:38,962 --> 00:39:43,265
تم نشر هؤلاء الجنود خارج
.البلاد لقرابة عام

392
00:39:46,613 --> 00:39:48,058
.رحبوا بعودتهم للديار

393
00:40:08,350 --> 00:40:10,654
ـ اطفئي الضوء
ـ لا تستعجل

394
00:40:10,811 --> 00:40:11,967
ما اسمك؟

395
00:40:12,893 --> 00:40:14,033
.(بيوتر)

396
00:40:36,678 --> 00:40:38,807
هل لديك شخص في المنزل؟

397
00:40:38,941 --> 00:40:40,764
شخص تفكر فيه؟

398
00:40:43,310 --> 00:40:44,611
.اغلق عينيك

399
00:40:52,353 --> 00:40:53,817
.فكر في وجهها

400
00:40:53,998 --> 00:40:56,949
<i>.تذكّر رائحتها ولمستها</i>

401
00:40:57,116 --> 00:40:58,686
ماذا يمكننا أن نقول عن هذا؟

402
00:40:59,094 --> 00:41:02,070
.جميلة وعاطفية وغير متزعزعة

403
00:41:02,988 --> 00:41:04,898
.(لكنكِ اخترتِ الفتى، يا (كاتيا

404
00:41:05,122 --> 00:41:08,519
أنّكِ اخترتِ الفتى لكي لا تضطري
.إلى الاستسلام

405
00:41:08,858 --> 00:41:11,230
.لن يكون ذلك سهلاً دومًا

406
00:41:11,593 --> 00:41:12,621
.التالي

407
00:41:41,843 --> 00:41:45,200
قبل ثلاثة أيام، تم تكليف (ناش)
."إلى "بودابست

408
00:41:45,468 --> 00:41:48,502
أظن أنها محاولة لإعادة الاتصال
.مع الجاسوس

409
00:41:48,604 --> 00:41:50,119
."لدينا أصدقاء في "بودابست

410
00:41:50,212 --> 00:41:54,317
اجعلهم يوقفونه ويستخرجون
.المعلومات مباشرة

411
00:41:54,392 --> 00:41:56,645
هذا يعني أن علينا أن نوضح للرئيس

412
00:41:56,677 --> 00:41:59,780
لماذا ضباطنا في أوروبا الشرقية
.يتم خطفهم سعيًا للانتقام

413
00:41:59,851 --> 00:42:01,357
.فانيا) محق)

414
00:42:01,637 --> 00:42:06,763
الرئيس لن يتغاضى عن أيّ شيء
.يعادي الأمريكيين دون داعٍ

415
00:42:09,281 --> 00:42:10,395
.ليس بعد

416
00:42:10,916 --> 00:42:14,063
ـ ماذا تقترح، يا (إيفان)؟
ـ (ناش) ضابط متمرس

417
00:42:14,183 --> 00:42:18,463
،في تلك الليلة في المتنزه
.ارتكب خطئًا

418
00:42:18,688 --> 00:42:20,250
أنه تفاعل بشكل عاطفي

419
00:42:20,453 --> 00:42:23,966
.الذي يبين ليّ أنه يهتم بالرجل

420
00:42:25,397 --> 00:42:29,069
.أقترح أن نمنحه شخص آخر يهتم به

421
00:42:48,738 --> 00:42:51,402
.أنّكِ متهمة بالاعتداء على زميلك المجند

422
00:42:51,481 --> 00:42:53,009
.أنه حاول اغتصابي

423
00:42:53,180 --> 00:42:56,788
"وشرفكِ يستحق حرمان "روسيا
من مجند واعد؟

424
00:42:56,907 --> 00:43:01,627
.لم تكن نيتي حرمان "روسيا" من أيّ شيء

425
00:43:01,754 --> 00:43:03,106
.ومع ذلك نحن هنا

426
00:43:03,850 --> 00:43:05,709
ماترون)، ما رأيكِ؟)

427
00:43:05,834 --> 00:43:10,612
لقد مرت 3 أشهر فقط لكني أظن
.أن (كاتيا) لا يزال لديها الإمكانيات

428
00:43:10,904 --> 00:43:13,685
.أود لحظة على إنفراد مع المتهمة

429
00:43:23,556 --> 00:43:26,196
."ابليتِ بلاءً حسن مع (أوستينوف) في "موسكو

430
00:43:27,001 --> 00:43:29,219
.لهذا السبب منحت لكِ هذه الفرصة

431
00:43:29,422 --> 00:43:32,279
هل أخبروكِ ماذا سيحدث لكِ
إذا فشلتِ هنا؟

432
00:43:32,430 --> 00:43:34,946
ـ أجل
ـ إذًا، لماذا لم تدعيه يمضاجعكِ؟

433
00:43:35,062 --> 00:43:36,586
.أنّي أخدم دولتنا

434
00:43:36,930 --> 00:43:38,641
.أخدم رئيسنا

435
00:43:40,209 --> 00:43:42,292
.أخدمك، أيها الجنرال

436
00:43:43,027 --> 00:43:44,777
.لكني لست مدينه له بأيّ شيء

437
00:43:44,914 --> 00:43:49,133
أيّ نوع من الرجال الذي يرسل ابنة
أخيه إلى مدرسة "الولاية الرابعة"؟

438
00:43:49,273 --> 00:43:50,629
.الوطني

439
00:43:54,182 --> 00:43:56,542
.زوجتي وأنا رأينا رقصكِ ذات مرة

440
00:43:56,675 --> 00:43:58,550
.كانت تلك حياة مختلفة

441
00:43:58,592 --> 00:44:02,804
هناك الكثير، ألّا تظنين ذلك؟

442
00:44:06,704 --> 00:44:07,731
.يمكنكِ الانصراف

443
00:44:18,819 --> 00:44:22,169
يجب على "سباروز" أن يتحملوا
المشاق ضد الضعفاء والعاطفيين

444
00:44:22,296 --> 00:44:25,044
.ورؤية هذه الأشياء كما هي

445
00:44:25,229 --> 00:44:26,921
.الأنانية

446
00:44:31,239 --> 00:44:32,440
.(أخبريني، (كاتيا

447
00:44:32,847 --> 00:44:33,956
ماذا يريد؟

448
00:44:35,063 --> 00:44:36,079
.تعالي هنا

449
00:44:45,167 --> 00:44:48,720
،حتى يكتمل الخداع
.يجب عليكِ إلّا تخفين أيّ شيء

450
00:44:49,919 --> 00:44:51,682
لا شيء. مفهوم؟

451
00:44:55,718 --> 00:44:56,987
.أمنحيه ما يريد

452
00:45:06,614 --> 00:45:07,715
حسنًا؟

453
00:45:09,027 --> 00:45:10,214
.استديري

454
00:45:10,395 --> 00:45:12,952
ـ لا
ـ قلت، استديري

455
00:45:20,190 --> 00:45:21,518
.لا تنظر إليها

456
00:45:24,968 --> 00:45:26,770
.أريد أن أشاهدك تفعلها

457
00:45:28,593 --> 00:45:29,713
!انظر إليّ

458
00:45:33,307 --> 00:45:34,337
.انظر إليّ

459
00:45:38,195 --> 00:45:39,600
.قلت، انظر إليّ

460
00:45:56,806 --> 00:45:57,863
حسنًا؟

461
00:46:05,602 --> 00:46:06,813
ماذا تنتظر؟

462
00:46:10,340 --> 00:46:13,153
.أنا جاهزة
هل ستضاجعني أم لا؟

463
00:46:21,339 --> 00:46:22,400
لا شيء؟

464
00:46:27,393 --> 00:46:28,437
.يا للعار

465
00:46:29,339 --> 00:46:30,339
.أيتها العاهرة

466
00:46:34,164 --> 00:46:35,168
.القوة

467
00:46:36,988 --> 00:46:38,433
.هذا ما يريده

468
00:46:39,294 --> 00:46:40,340
.ارتدي ثيابكِ

469
00:46:53,063 --> 00:46:55,602
."هناك سيارة تنتظر أخذكِ إلى "موسكو

470
00:46:55,693 --> 00:46:59,219
.لقد فعلت كل شيء طلبته مني

471
00:46:59,317 --> 00:47:00,513
،على العكس من ذلك

472
00:47:01,557 --> 00:47:03,419
.لم تفعلي أيّ شيء طلبته

473
00:47:03,736 --> 00:47:05,822
.لكن رؤسائي يظنون خلاف ذلك

474
00:47:10,275 --> 00:47:11,928
.أظن أننا سنكتشف ذلك

475
00:47:18,233 --> 00:47:19,333
،وداعًا

476
00:47:20,845 --> 00:47:22,064
.(دومينيكا)

477
00:47:30,938 --> 00:47:32,316
.مرحبًا، أمي

478
00:47:39,158 --> 00:47:40,423
.هذه أنتِ

479
00:47:40,894 --> 00:47:42,082
.لقد عدت

480
00:47:42,380 --> 00:47:43,646
.طفلتي

481
00:47:56,769 --> 00:47:57,999
مرحبًا؟

482
00:48:03,216 --> 00:48:04,449
.أجل

483
00:48:09,044 --> 00:48:11,030
.لن يدعكِ تذهبين

484
00:48:12,700 --> 00:48:14,263
.سأجد حلاً

485
00:48:26,970 --> 00:48:28,337
.مرحبًا بعودتكِ

486
00:48:28,876 --> 00:48:30,259
كيف حالكِ؟

487
00:48:30,507 --> 00:48:32,174
.تفضلي بالجلوس

488
00:48:34,855 --> 00:48:36,949
ـ ماذا يمكنني أن أطلب لكِ؟
ـ لست جائعة

489
00:48:37,074 --> 00:48:38,183
.بحقكِ

490
00:48:38,301 --> 00:48:40,527
اعتدتِ أن تحبي هذا المكان
.عندما كنت صغيرة

491
00:48:40,702 --> 00:48:44,707
كنتِ دومًا جادة بعينيكِ الكبريتين
.على وجهكِ الطفولي

492
00:48:44,808 --> 00:48:47,120
ماذا تريد، يا عمي؟

493
00:48:48,072 --> 00:48:50,158
هناك خائن في منصب عالي
.المستوى في الحكومة

494
00:48:50,345 --> 00:48:53,164
.موجود في أحد الوكالات الاستخبارتية

495
00:48:53,328 --> 00:48:54,799
.جاسوس

496
00:48:56,120 --> 00:48:58,429
.. آخر اتصال معروف له هو

497
00:48:59,823 --> 00:49:01,940
.امريكي متواجد في "بودابست" الآن

498
00:49:02,067 --> 00:49:06,528
ما أريده منكِ هو الاقتراب منه
.وكسب ثقته

499
00:49:06,682 --> 00:49:08,750
.وبعدها اجلبي ليّ اسم ذلك الجاسوس

500
00:49:09,201 --> 00:49:13,679
.اتبعي الأثر إلى اينما يقودكِ
.ضحي بكل ما تتطلبه التضحية

501
00:49:13,804 --> 00:49:16,970
ـ هل تفهمين؟
ـ أجل، عمي

502
00:49:17,647 --> 00:49:18,991
.هذا لأجلكِ

503
00:49:21,036 --> 00:49:22,036
ما هذا؟

504
00:49:22,159 --> 00:49:24,855
.جواز سفر جديد. أوراق اعتماد

505
00:49:25,022 --> 00:49:28,248
.(اسم جديد، (كاترينا زوبكوفا

506
00:49:28,779 --> 00:49:32,773
وما المكافأة التي سيمنحوها لك؟

507
00:49:33,050 --> 00:49:34,253
ترقية؟

508
00:49:35,135 --> 00:49:36,940
.أعي أنّكِ غاضبة مني

509
00:49:37,050 --> 00:49:39,901
.لقد ارسلتي إلى مدرسة دعارة

510
00:49:40,142 --> 00:49:42,067
.لقد جعلتكِ مميزة مجددًا

511
00:49:42,200 --> 00:49:44,427
.لديكِ موهبة، مثلي

512
00:49:44,549 --> 00:49:47,515
أنّكِ تعرفين ما في داخل
.الناس حقًا

513
00:49:47,672 --> 00:49:49,656
.وأنّكِ دومًا تفوقيهم بخطوة واحدة

514
00:49:49,950 --> 00:49:52,843
إذا فعلتِ هذا لأجلي، سأدعكِ
.ترحلين إذا هذا ما تريدينه

515
00:49:53,087 --> 00:49:55,021
.لكن أشعر أنّكِ لن تفعلي ذلك

516
00:49:55,814 --> 00:49:58,361
.هذا ما يفترض عليكِ فعله

517
00:49:58,768 --> 00:50:00,306
.أجل، عمي

518
00:50:01,841 --> 00:50:02,956
.لنأكل

519
00:50:03,293 --> 00:50:04,616
.عفوًا

520
00:50:06,272 --> 00:50:07,984
ـ سنطلب اثنين من كل شيء
ـ أجل، سيّدي

521
00:50:08,351 --> 00:50:09,523
ما رأيكِ بهذا؟

522
00:50:34,013 --> 00:50:35,857
."مرحبًا بكِ في "بودابست

523
00:51:00,735 --> 00:51:01,844
.(لا بد أنّكِ (كاترينا

524
00:51:01,992 --> 00:51:02,992
.مرحبًا

525
00:51:03,892 --> 00:51:05,410
.أنتِ جميلة

526
00:51:10,733 --> 00:51:14,066
.سأريكِ غرفتكِ
.الحمم في نهاية القاعة

527
00:51:15,160 --> 00:51:18,503
.أنا أنام هناك وأنتِ هنا

528
00:51:23,667 --> 00:51:26,854
.أنّي ابقي بابي مغلقًا
.لو كنت مكانكِ، لفعلت نفس الشيء

529
00:51:27,040 --> 00:51:30,329
،ابقي بعيدة عني
.سأبقى بعيدة عنكِ. وسنكون متفقتين

530
00:51:30,545 --> 00:51:32,662
ـ هل هذا واضح؟
ـ أجل

531
00:51:32,795 --> 00:51:36,598
.أتخيل أنّكِ ستقابلين رئيس المركز غدًا

532
00:51:37,837 --> 00:51:38,916
،أحذركِ

533
00:51:39,118 --> 00:51:42,384
الرئيس (فولونتوف) ينسب الفضل
.له في جميع الأفكار

534
00:51:42,552 --> 00:51:45,395
.ويحب أن يجربها مع الفتيات الجدد

535
00:51:45,517 --> 00:51:47,958
.عندما لا يسيل لعابه على المتعريات

536
00:51:48,429 --> 00:51:49,616
.سوف يحبكِ

537
00:51:49,749 --> 00:51:51,030
.اخبرني عن الامريكي

538
00:51:51,164 --> 00:51:53,372
.أنه ليس مناسبًا تمامًا

539
00:51:53,600 --> 00:51:56,022
.أنه يسبح كل مساء

540
00:51:56,171 --> 00:51:59,898
.يقوم بتسجيل وقته لكنه يشرب كثيرًا

541
00:52:01,726 --> 00:52:04,251
.أنه يشاهد المواد الاباحية

542
00:52:05,028 --> 00:52:06,837
.لا شيء خارج عن المألوف

543
00:52:07,473 --> 00:52:10,921
.الجنس الشرجي، الجنس الثلاثي

544
00:52:11,197 --> 00:52:13,721
.في العادة رجلان وفتاة واحدة

545
00:52:15,831 --> 00:52:17,801
.لا توجد علاقات جديرة بالذكر

546
00:52:17,948 --> 00:52:20,748
هناك بضعة فتيات دفع لهن
.. بضعة مرات

547
00:52:20,873 --> 00:52:22,991
.لكن بعد ذلك يشعر بالذنب والاسراف

548
00:52:23,342 --> 00:52:27,827
ربما كاد النجاح يحالفنا لو عرفنا
.ما كنا نبحث عنه

549
00:52:28,187 --> 00:52:31,492
.أنّي اقدم تعاون مطلق من مكتبي

550
00:52:31,659 --> 00:52:34,143
.. وفي المقابل، آمل أنّكِ سوف

551
00:52:35,488 --> 00:52:38,112
.تبقينا على علم بتقدمكِ

552
00:52:38,703 --> 00:52:39,784
.بالطبع

553
00:53:18,968 --> 00:53:20,013
هل تلزمكِ مساعدة؟

554
00:53:20,736 --> 00:53:21,736
.لا، لا بأس

555
00:53:22,126 --> 00:53:23,382
هل تودين أن تكونين جميلة؟

556
00:53:23,873 --> 00:53:24,873
.دعيني اساعدكِ

557
00:53:25,728 --> 00:53:27,687
.هيّا، أعطني إياه

558
00:53:31,591 --> 00:53:34,622
."كل إنسان هو لغز الحاجة"

559
00:53:37,012 --> 00:53:41,325
،إذا تعلمتِ أن تكوني القطعة المفقودة"
."سيمنحوكِ كل شيء

560
00:53:44,860 --> 00:53:46,883
هل تظنين أنّكِ كنتِ الوحيدة؟

561
00:53:51,354 --> 00:53:53,821
.سنكون دومًا عاهراتهم

562
00:53:58,447 --> 00:54:02,647
.ما لم يكن بالطبع لدينا شيء يريدونه

563
00:54:11,366 --> 00:54:14,232
.لو كنت مكانكِ، لبحثت عن شيء ما

564
00:54:16,768 --> 00:54:19,567
المسبح يفتح من الساعة الـ 6 صباحًا
إلى الساعة الـ 10 ليلاً

565
00:54:19,692 --> 00:54:21,177
،من الاثنين إلى الجمعة

566
00:54:21,326 --> 00:54:22,962
.ومن الـ 6 إلى الـ 8 في عطل نهاية الاسبوع

567
00:54:24,694 --> 00:54:27,107
ممنوع أخذ الممتلكات الشخصية
.إلى حوض السباحة

568
00:54:30,137 --> 00:54:32,321
.لقد ارتكبت خطأ، آسفة

569
00:54:33,300 --> 00:54:35,922
سلمي بطاقة عضويتكِ هنا
.لأعطاءكِ مفتاح الخزانة

570
00:54:36,112 --> 00:54:38,250
ستستعيدين بطاقتكِ بمجرد
.إرجاع المفتاح

571
00:54:39,502 --> 00:54:40,807
أيّ أسئلة؟

572
00:54:40,977 --> 00:54:42,221
.لا

573
00:55:33,233 --> 00:55:36,061
ـ كيف عرفت أنّي كنت في "روسيا"؟
.ـ كان مجرد تخمين

574
00:55:38,693 --> 00:55:41,163
ـ أنّك تتحدث الروسية جيّدًا
"ـ اعتدت العيش في "موسكو

575
00:55:41,416 --> 00:55:44,668
ـ هل تفتقدها؟
ـ أجل، افتقد الطعام والناس

576
00:55:44,901 --> 00:55:46,153
إذًا، ما الذي تفعلينه في "بودايست"؟

577
00:55:46,369 --> 00:55:49,010
.أنا مترجمة في السفارة
وأنت؟

578
00:55:49,206 --> 00:55:51,087
.مستشار تجاري في المستلزمات الطبية

579
00:55:51,347 --> 00:55:53,425
.لم أراكِ في أيّ من مناسبات السفارة

580
00:55:54,199 --> 00:55:56,291
.لم أكن هنا منذ فترة طويلة

581
00:55:56,574 --> 00:55:57,660
.عفوًا

582
00:56:05,936 --> 00:56:07,686
.الاشقر يناسبكِ، بالمناسبة

583
00:56:08,752 --> 00:56:09,909
هل نعرف بعضنا الآخر؟

584
00:56:10,278 --> 00:56:14,155
ظننت أنّي رأيتكِ في المسبح
.البارحة وعلى متن الترام

585
00:56:14,384 --> 00:56:15,837
.أنت مخطئ

586
00:56:18,564 --> 00:56:22,209
هل تودين أن تأكلين شيء معي؟
.أعرف مطعم تركي في المحطة

587
00:56:22,425 --> 00:56:24,847
.أنه مطعم قذر لكن طعامه لذيذ جدًا

588
00:56:25,105 --> 00:56:26,341
.ربم تعرفينه

589
00:56:27,123 --> 00:56:30,300
.لست جائعة
.ربما في وقت آخر

590
00:56:36,858 --> 00:56:38,256
.أراكِ في المسبح على ما أظن

591
00:57:12,377 --> 00:57:14,048
.هويتكِ مفقودة

592
00:57:16,068 --> 00:57:17,431
أأنتِ واثقة؟

593
00:57:17,575 --> 00:57:19,794
.أجل، وضعتها هنا بنفسي

594
00:57:20,114 --> 00:57:23,078
.آسفة، سأضطر إلى أن أعمل لكِ واحدة جديدة

595
00:57:23,422 --> 00:57:26,422
ـ لديّ صورتكِ في الملف
ـ خذي وقتكِ

596
00:57:26,539 --> 00:57:31,093
.(أنها دخلت البلاد باسم (كاترينا زوبكوفا

597
00:57:31,610 --> 00:57:34,438
.مسجلة كمترجمة لدى السفارة

598
00:57:34,587 --> 00:57:38,884
.(لكن اسمها الحقيقي (دومينيكا إيغوروف

599
00:57:39,187 --> 00:57:42,038
."اعتادت أن ترقص في مسرح "بولشوي

600
00:57:42,207 --> 00:57:44,618
رسميًا لا يوجد أيّ سجل لها
في المخابرات الروسية

601
00:57:44,727 --> 00:57:47,047
لكن هذا هراء، أنها جاءت هنا
.من أجل (ماربل)، أعرف ذلك

602
00:57:47,132 --> 00:57:49,350
ـ ابقى بعيدًا عنها
ـ أظن أنها قيّمة

603
00:57:49,443 --> 00:57:51,421
ـ والآن تظن أنها قابلة للتجنيد؟
ـ ربما

604
00:57:51,464 --> 00:57:54,784
.حسنًا، هذا ليس سبب قدومك إلى هنا
.فقط واصل عملك

605
00:57:54,969 --> 00:57:56,011
.تظاهر أنّك لا تعرف شيئًا

606
00:57:56,144 --> 00:57:58,995
تجاهل الأمر وأدعو بأن يظهر (ماربل) مجددًا

607
00:57:59,105 --> 00:58:00,832
.لكي نعيده إلى اللعبة مجددًا
.هذه هي الأولوية

608
00:58:00,902 --> 00:58:03,115
.(أنها ابنة أخ (إيفان إيغوروف

609
00:58:07,783 --> 00:58:09,545
نائب مدير المخابرات الروسية؟

610
00:58:09,777 --> 00:58:11,401
.لديّ بنات أخوة

611
00:58:11,610 --> 00:58:14,134
قضن معظم حياتهم يعرضن
.انفسهن على الانترنت

612
00:58:14,248 --> 00:58:17,404
ـ لماذا تستخدم اسمها الحقيقي؟
ـ لأنها بريئة

613
00:58:17,568 --> 00:58:19,804
.أو لأنه إثارة

614
00:58:19,903 --> 00:58:22,020
.كلاهما سببين جيّدين للابتعاد عنها

615
00:58:22,098 --> 00:58:26,279
.أظن أن هناك شيء حول هذه الفتاة
.أنها ثمينة، أعرف ذلك

616
00:58:27,279 --> 00:58:30,178
.حسنًا، ارى ما يمكنك معرفته

617
00:58:31,512 --> 00:58:32,877
ـ شكرًا
ـ فقط لا تتسرع، إتفقنا؟

618
00:58:32,986 --> 00:58:35,160
ـ حسنًا
ـ (نايت)؟

619
00:58:35,237 --> 00:58:38,123
إذا سمحت لك بمضاجعتها، فحتمًا
أنها من المخابرات الروسية

620
00:58:38,202 --> 00:58:41,092
.لأنها بعيدة متناولك جدًا

621
00:58:46,745 --> 00:58:49,768
أريدك أن تضعني على قائمة
.حضور الأمسية في السفارة الامريكية

622
00:58:49,967 --> 00:58:51,095
.يمكنني فعل ذلك

623
00:58:51,314 --> 00:58:53,124
ـ شكرًا لك
.. ـ إذا

624
00:58:53,417 --> 00:58:56,105
.اعطيتني تقرير تقدمكِ في المقابل

625
00:58:56,449 --> 00:58:57,995
.لقد أنشأت اتصال مع الهدف

626
00:58:58,171 --> 00:59:01,661
اتصال؟ ظننت أنّكِ ستحققين
.ذلك عن طريق الجنس

627
00:59:02,641 --> 00:59:06,995
."أتعرفين، هناك دومًا قصص عن "سباروز

628
00:59:08,285 --> 00:59:11,293
.قادرة على التلاعب بعقل الرجل

629
00:59:11,933 --> 00:59:13,949
.ناهيكِ عن بقية جسدها

630
00:59:15,745 --> 00:59:17,271
.مهبل سحري

631
00:59:17,699 --> 00:59:19,159
.هذا ما يصفونه

632
00:59:20,166 --> 00:59:21,659
.ربما سأكتشف ذلك

633
00:59:26,509 --> 00:59:28,196
.مجرد لقليل من المرح

634
00:59:29,548 --> 00:59:33,329
.لكن العرض قائم
.إذا اردتِ مساعدة، لا تترددي في سؤالي

635
00:59:34,044 --> 00:59:38,857
.بعد كل شيء، الجميع يحتاج إلى صديق

636
00:59:39,032 --> 00:59:44,243
<i>نجاح هذه الجهود سيكون حاسمًا في تأمين
.العلاقات الاقتصادية بين "هنغاريا" وجيرانها</i>

637
00:59:44,485 --> 00:59:46,828
<i>من الواضح أن هذه لحظة
،التغيير السريع في العالم</i>

638
00:59:46,888 --> 00:59:50,607
<i>مما يجعل من الضروري لكل منطقة
.أن تبقى قادرة على المنافسة</i>

639
00:59:50,925 --> 00:59:55,927
شكرًا لرئيس "هنغاريا" لاستضافتنا
.وللسفير الامريكي

640
00:59:56,407 --> 01:00:00,331
أخيرًا، أود أن اشكر رئيس
(الاركان (ستيفاني باوتشر

641
01:00:00,615 --> 01:00:02,731
بدون عمله الشاق ما كنا
.لنتواجد هنا الليلة

642
01:00:02,986 --> 01:00:03,986
.(ستيفاني)

643
01:00:27,344 --> 01:00:28,617
.(دومينيكا إيغوروف)

644
01:00:29,898 --> 01:00:33,123
ـ تعرف اسمي؟
ـ لقد اخبرتيني

645
01:00:34,581 --> 01:00:36,490
.سرقت هويتي من المسبح

646
01:00:37,497 --> 01:00:39,222
.هذا سيكون غير شرعيًا

647
01:00:40,744 --> 01:00:42,124
هل كنتِ تبحثين عني؟

648
01:00:42,194 --> 01:00:44,365
أنّي أعرف أين أجدك
.لو كنت أريد ذلك

649
01:00:44,755 --> 01:00:47,810
.تبدين فضولية
هل تريدني أن أعرف أنّكِ كنتِ تلاحقيني؟

650
01:00:47,872 --> 01:00:49,099
أم أنّكِ مجرد خرقاء فعلاً؟

651
01:00:49,162 --> 01:00:52,858
أنتم الامريكيون دومًا تخالونا
مهتمون جدًا بكم، صحيح؟

652
01:00:53,015 --> 01:00:55,037
إذًا، ما الذي جعلكِ تريدين
أن تصبحي مترجمة؟

653
01:00:55,334 --> 01:00:58,765
،واثقة إن كنت تعرف اسمي
.لوجدت اشياء آخرى عني

654
01:00:58,871 --> 01:01:01,629
تساءلت عن كيف سيبدو أمر
.. مطاردة شيء طوال حياتكِ

655
01:01:01,677 --> 01:01:03,611
.وبعدها يسلب منكِ

656
01:01:05,494 --> 01:01:08,476
ـ وكيف سيبدو؟
ـ أجل، كيف يجعلكِ تشعرين؟

657
01:01:08,626 --> 01:01:10,656
وماذا يهم؟

658
01:01:11,183 --> 01:01:12,472
.أمي ليست بخير

659
01:01:12,534 --> 01:01:15,481
،إذا عملت لصالح الحكومة
.الدولة ستساعدني في الاعتناء بها

660
01:01:16,457 --> 01:01:18,457
.ساعدني عمي في الحصول على عمل

661
01:01:18,606 --> 01:01:20,305
.عمكِ رجل قوي جدًا

662
01:01:20,476 --> 01:01:24,231
في بلادي، إن كنت لا تبالي لرجل
.صاحب نفوذ، فأنت غير مهم

663
01:01:24,703 --> 01:01:26,469
هل الأمر مختلف في بلدك؟

664
01:01:27,010 --> 01:01:28,797
.. من لمفترض أن يكون كذلك، لكن

665
01:01:30,236 --> 01:01:31,642
هل انت مخلص لوطنك؟

666
01:01:33,240 --> 01:01:34,423
كلا

667
01:01:34,754 --> 01:01:36,017
لماذا تفعل ما تفعلهُ؟

668
01:01:36,165 --> 01:01:37,595
أفضل من بيع الاطارات

669
01:01:38,461 --> 01:01:40,109
هل بعت الأطارات من قبل؟

670
01:01:40,195 --> 01:01:40,997
كلا

671
01:01:41,129 --> 01:01:43,273
إذاً لا تعرف من الأفضل،أليس كذلك؟

672
01:01:44,062 --> 01:01:45,304
وجهة نظر سديدة

673
01:01:47,663 --> 01:01:49,210
أريد رؤيتكِ مجدداً

674
01:01:49,788 --> 01:01:51,952
لماذا؟ هل سنصبح أصدقاء؟

675
01:01:52,503 --> 01:01:53,792
هل هذا ما تريديهِ؟

676
01:01:54,625 --> 01:01:56,120
ليس لدّي أية أصدقاء

677
01:01:56,272 --> 01:01:58,526
يوجد مطعم روسي بجوار دار الأوبرا

678
01:01:58,652 --> 01:01:59,752
تناولي العشاء معي هناك

679
01:02:00,506 --> 01:02:02,097
غداً عند الثامنة

680
01:02:03,587 --> 01:02:04,587
حسناً

681
01:02:23,542 --> 01:02:24,648
(مارتا)

682
01:03:46,542 --> 01:03:48,648
دفعة أولى 250 الف دولار

683
01:04:29,826 --> 01:04:31,000
عدتِ للمنزل

684
01:04:33,401 --> 01:04:34,814
كان ذلك هو في السفارة؟

685
01:04:34,923 --> 01:04:35,904
اجل

686
01:04:36,079 --> 01:04:37,821
تلعبين دور صعبة المنال،أليس كذلك؟

687
01:04:38,202 --> 01:04:41,632
لا يوجد بديل عن المداعبة الفمّية من
الطراز القديم من خلال تجربتي

688
01:04:41,720 --> 01:04:42,851
هو لم يكن كذلك

689
01:04:48,001 --> 01:04:49,001
ما هذهِ؟

690
01:04:49,083 --> 01:04:51,982
نسخة من تقرير (فولنتوف) تم إرسالها
 إلى "موسكو" قبل ثلاثة أيام

691
01:04:52,080 --> 01:04:53,685
على ما يبدو ، لقد صنعتِ عدواً

692
01:05:11,166 --> 01:05:12,220
مساء الخير

693
01:05:12,456 --> 01:05:13,626
مساء الخير سيدي

694
01:05:37,534 --> 01:05:39,024
هذهِ صدفة؟

695
01:05:39,890 --> 01:05:42,734
انت محق، انا بحاجة لصديق

696
01:05:44,555 --> 01:05:46,454
الجميع يحتاج لصديق

697
01:05:48,719 --> 01:05:50,350
اريدك ان ترسل تقريراً

698
01:05:50,493 --> 01:05:53,684
(أنك معجب بالتقدم الذي أحرزته مع (ناش

699
01:05:54,560 --> 01:05:56,590
انا بحاجة للمزيد من الوقت

700
01:05:56,874 --> 01:05:58,563
وسأدين لك

701
01:06:00,998 --> 01:06:03,113
كيف أعرف أنكِ ستدفعين ديونك؟

702
01:06:13,031 --> 01:06:15,109
"كنت محقاً بشأن "سبارو

703
01:06:15,485 --> 01:06:17,251
نحن مميزين

704
01:06:17,496 --> 01:06:19,661
هل تعلم كيف يعلمونا؟

705
01:06:19,883 --> 01:06:23,201
كيفية تحديد ما يحتاجه الحبيب

706
01:06:23,374 --> 01:06:27,573
وعرفت ما كنت تحتاجهُ من أول مرة رأيتك فيها

707
01:06:29,094 --> 01:06:32,503
شخصاً ان لا يضحك على عضوك الذكري القصير

708
01:06:37,661 --> 01:06:38,941
أبعدي يداكِ عني

709
01:06:39,028 --> 01:06:41,319
إنظر للكاميرا يسار كتفي

710
01:06:41,620 --> 01:06:43,596
غدا سوف تكتب تقريرا مُرضي

711
01:06:43,659 --> 01:06:45,637
أو ستكون قد أُعتقلت بتهمة الاعتداء

712
01:06:46,922 --> 01:06:50,593
"سوف يتم إعادتك إلى "موسكو
 وستنتهي حياتك المهنية

713
01:06:51,394 --> 01:06:52,394
تصبح على خير

714
01:07:33,851 --> 01:07:34,609
مرحباً؟

715
01:07:34,667 --> 01:07:37,145
هذهِ رسالة آلية من هاتفك الرقمي

716
01:07:37,448 --> 01:07:38,932
عذراً على المقاطعة

717
01:07:40,728 --> 01:07:41,728
"آلفا" -
"تشارلي" -

718
01:07:41,867 --> 01:07:42,867
"زيرو" -
"ويسكي" -

719
01:08:00,499 --> 01:08:01,632
"فيينا"

720
01:08:14,432 --> 01:08:15,552
(انا (دومينيكا

721
01:08:17,056 --> 01:08:18,096
تعاليّ

722
01:08:25,403 --> 01:08:27,410
أيمكنني أن أحضى بمشروب؟

723
01:08:28,077 --> 01:08:29,418
إدخلي

724
01:08:31,891 --> 01:08:32,962
"ويسكي"

725
01:08:34,875 --> 01:08:35,986
شُكراً

726
01:08:43,857 --> 01:08:45,658
إذاً ، هل تريدين أن تخبريني ما الذي حدث؟

727
01:08:47,763 --> 01:08:50,597
رئيسي خنزير، لا اريد النوم معهُ

728
01:08:50,895 --> 01:08:52,345
ما إسمهُ؟

729
01:08:53,908 --> 01:08:55,182
(مكسيم فولونتوف)

730
01:08:55,734 --> 01:08:56,797
سمعت بهِ

731
01:09:00,266 --> 01:09:01,695
كيف تعرفين اين أعيش؟

732
01:09:19,371 --> 01:09:21,029
لماذا غادرت روسيا؟

733
01:09:22,278 --> 01:09:23,949
فشلتُ بالعمل

734
01:09:25,948 --> 01:09:29,797
لماذا يطلق ضابط في وكالة الاستخبارات المركزية
 النار من مسدسه في حديقة عامة؟

735
01:09:31,344 --> 01:09:33,046
فعلتها من أجل صديق

736
01:09:34,075 --> 01:09:36,520
لأنني كنت أعرف ماذا سيفعلون به

737
01:09:37,434 --> 01:09:38,575
وانتي تعرفين ايضاً

738
01:09:55,553 --> 01:09:57,254
ماذا تريدين يا (دومينيكا)؟

739
01:10:02,613 --> 01:10:05,474
أعتقد إن عليكِ العودة للمنزل وأكتشاف ما يحدث

740
01:10:14,423 --> 01:10:15,729
أراك غداً

741
01:10:16,989 --> 01:10:18,609
تعرفين اين تجديني

742
01:12:00,971 --> 01:12:03,938
يا (كاترينا) لقد غيرتي تسريحة شعركِ

743
01:12:06,938 --> 01:12:08,479
سأترككم

744
01:12:08,807 --> 01:12:09,873
سررتُ لرؤيتك

745
01:12:14,650 --> 01:12:16,041
أتريد شراباً؟

746
01:12:16,119 --> 01:12:17,885
بالطبع لكن لا أملك الكثير من الوقت

747
01:12:17,932 --> 01:12:20,456
لم أعلم بقدومك، ما الخطب؟

748
01:12:20,754 --> 01:12:22,525
هل أحتاج الى أمرٍ كهذا؟

749
01:12:22,883 --> 01:12:24,403
انا في طريقي لـ"فيينا" من أجل إجتماع

750
01:12:24,593 --> 01:12:27,155
وفكرت في ان القي نظرة عليكِ

751
01:12:27,378 --> 01:12:28,484
ماذا حدث لعيناكِ؟

752
01:12:28,617 --> 01:12:30,218
أصطدمتُ بها في المسبح

753
01:12:30,429 --> 01:12:33,363
هل لديكِ اية أخبار عن صديقنا الامريكي؟

754
01:12:33,577 --> 01:12:36,233
لقد بدأ في خفض حراسه من حولي

755
01:12:36,679 --> 01:12:41,111
أخبرني عن ما حدث في المتنزه
 بعد أن نشأت الثقة بيننا

756
01:12:49,029 --> 01:12:50,995
إذا كان هو من فعل ذلك؟ -
لا تُلفت النظر -

757
01:12:51,724 --> 01:12:54,099
لكنهُ وسيم أليس كذلك؟ -
هل هو كذلك؟ -

758
01:12:59,124 --> 01:13:02,572
هل هناك أي شيء خارج عن
 المألوف ترغبين في الإبلاغ عنه؟

759
01:13:02,747 --> 01:13:05,084
إن خسرتِ الاتصال

760
01:13:05,360 --> 01:13:07,371
أو إذا اختفى لمدة يوم أو أكثر

761
01:13:07,549 --> 01:13:10,808
يجب أن تخبريني لأن رؤسائنا يفقدون صبرهم

762
01:13:11,033 --> 01:13:12,714
لديّ شيء لك

763
01:13:15,331 --> 01:13:16,543
شيئاً جديداً

764
01:13:17,317 --> 01:13:18,901
مسألة ذات إمكانات كبيرة

765
01:13:19,299 --> 01:13:22,392
ظننت أنني أوضحت أنه ليس لديك سوى مهمة واحدة

766
01:13:22,547 --> 01:13:24,895
عميل روسي داخل الحكومة الأمريكية

767
01:13:25,015 --> 01:13:26,780
لديهِ دائماً قيمة ، أليس كذلك؟

768
01:13:27,324 --> 01:13:30,441
تقوم مارتا وأنا بتطوير شيئاً معًا

769
01:13:30,586 --> 01:13:32,219
رئيس أركان مجلس الشيوخ

770
01:13:32,420 --> 01:13:33,919
وهي على استعداد للتعاون؟

771
01:13:34,129 --> 01:13:36,011
لقد كُشف سرها، ليس لديها خيار

772
01:13:36,130 --> 01:13:37,892
متى ستريها مجدداً؟ -
في لندن -

773
01:13:38,054 --> 01:13:39,476
في غضون إسبوع

774
01:13:40,187 --> 01:13:41,210
لكننا بحاجة لمزيدٍ من الاموال

775
01:13:41,273 --> 01:13:44,179
لن يكون الابتزاز كافيًا لإقامة تبادل طويل الأجل

776
01:13:44,346 --> 01:13:45,467
ماذا يدور بخاطرك؟

777
01:13:45,634 --> 01:13:47,295
250,000

778
01:13:51,139 --> 01:13:52,207
هذا مالٌ كثير

779
01:13:52,750 --> 01:13:54,254
لكن يُمكنك الحصول عليهِ

780
01:14:01,321 --> 01:14:02,974
عليّ المغادرة

781
01:14:06,706 --> 01:14:08,096
لقد نسيتُ معطفي

782
01:14:08,239 --> 01:14:09,239
سأجلبهُ لك

783
01:14:26,884 --> 01:14:28,009
شُكراً

784
01:14:46,085 --> 01:14:50,175
"أنتظرتُ عُمراً طويلاً من اجل شيء بمثابة "سوان

785
01:14:50,321 --> 01:14:52,646
وقضيتُ عاماً لتطويرها

786
01:14:53,594 --> 01:14:54,967
إنها ليست ملككِ لتقاضين بها

787
01:14:55,031 --> 01:14:57,603
الآن لديك المال لإجراء التبادل

788
01:14:57,713 --> 01:14:59,591
سأحرص على حصولكِ على شهادة شرف

789
01:14:59,728 --> 01:15:02,315
انا بحاجة لمزيدٍ من الوقت فحسب من فضلك

790
01:15:02,514 --> 01:15:03,514
ما الذي يملكونهُ عليكِ؟

791
01:15:03,737 --> 01:15:05,513
رأيتُ شيئاً لم يجب عليّ ان أراه

792
01:15:05,815 --> 01:15:07,226
ماذا رأيتي؟

793
01:15:09,265 --> 01:15:11,131
لن تحصلي على "سوان" مجاناً

794
01:15:11,419 --> 01:15:13,766
(كنت هناك في الليلة التي قتلوا فيها (ديمتري أوستينوف

795
01:15:14,018 --> 01:15:16,525
لإخبارك ذلك ، سيقطعون رقبتي

796
01:15:18,326 --> 01:15:19,493
هل ستساعديني؟

797
01:15:19,933 --> 01:15:22,183
ليس لديّ خيارٌ لعين

798
01:16:17,969 --> 01:16:21,812
ماذا تعطيني إذا قلت لك كيف تتخلص من (كاترينا)؟

799
01:16:27,218 --> 01:16:28,218
ماذا تريدين؟

800
01:16:29,853 --> 01:16:32,075
هل تأخرت؟

801
01:16:33,273 --> 01:16:34,317
معذرةً لقد أغلقنا

802
01:16:34,500 --> 01:16:36,262
يمكنك العودة في الصباح. نحن
 نفتح في الساعة التاسعة

803
01:16:36,406 --> 01:16:37,898
لن أكون هنا غداً

804
01:16:37,938 --> 01:16:39,805
هل هناك أي طريقة ممكنة لجعل استثناء للدخول؟

805
01:16:40,248 --> 01:16:43,230
من فضلك كنت أرغب في فتح حساب لأحد أفراد العائلة

806
01:16:43,454 --> 01:16:44,812
في حال حدوث أي شيء لي

807
01:16:44,875 --> 01:16:45,976
لا يُمكنني أن أدعكِ تدخلين

808
01:16:46,162 --> 01:16:49,381
حسناً، ربما يُمكنك إحضار إستمارة
 وانا سأشتري لك قهوة

809
01:16:49,458 --> 01:16:51,842
يمكننا ملؤها معًا

810
01:16:53,689 --> 01:16:55,129
هل لديك جواز سفرك وجميع المعلومات؟

811
01:16:55,178 --> 01:16:56,353
اجل

812
01:16:56,478 --> 01:16:58,681
حسناً ممتاز -
شُكراً لك -

813
01:17:24,695 --> 01:17:25,695
(مارتا)

814
01:17:33,956 --> 01:17:35,100
(مارتا)

815
01:17:58,075 --> 01:17:59,810
هل كنتِ في مزرعة؟

816
01:18:00,643 --> 01:18:04,289
هذا ما تشبه رائحته عندما تقتل حيواناً

817
01:18:04,989 --> 01:18:06,994
لم أستعجل بقتلها

818
01:18:08,241 --> 01:18:12,312
لذلك سترين ما يحدث عندما تقولين أسراراً

819
01:18:12,560 --> 01:18:14,740
من فضلك

820
01:18:15,092 --> 01:18:17,063
هذا مجرد تحذيرٌ فحسب

821
01:18:18,829 --> 01:18:19,829
الان

822
01:18:20,376 --> 01:18:21,476
أتصلي بالشرطة

823
01:18:31,003 --> 01:18:32,678
اين كنت؟

824
01:18:40,399 --> 01:18:41,524
أغلق الباب

825
01:18:48,813 --> 01:18:50,325
إذاً، (ماربل) ظهر

826
01:18:50,624 --> 01:18:52,560
ياللمسيح، هنا؟

827
01:18:53,193 --> 01:18:54,193
"فيينا"

828
01:18:54,382 --> 01:18:55,572
لم تقل شيئاً؟

829
01:18:55,779 --> 01:18:56,917
ما هذا؟

830
01:18:57,228 --> 01:18:58,328
إنهُ تحذير

831
01:19:00,074 --> 01:19:01,644
إنها "سبارو" لعينة

832
01:19:01,897 --> 01:19:03,472
قلت لك إنها أبعد من منالك

833
01:19:03,676 --> 01:19:05,860
أعتقد أنها لا تزال قابلة للتجنيد

834
01:19:06,032 --> 01:19:08,454
والآن بعد أن عرفنا ما نتعامل معه ، ربما أكثر من ذلك

835
01:19:08,759 --> 01:19:09,823
"إذا كانت من "سبارو

836
01:19:09,886 --> 01:19:12,370
لا يمكننا الوثوق بأية كلمة تخرج من فمها

837
01:19:14,536 --> 01:19:15,536
اجل؟

838
01:19:16,832 --> 01:19:17,832
متى؟

839
01:19:18,304 --> 01:19:20,718
لقد جئتي للمنزل لتجديها هكذا؟

840
01:19:21,158 --> 01:19:22,855
اجل

841
01:19:26,258 --> 01:19:27,969
هذا لم يكن مجرد إقتحامٍ فحسب

842
01:19:28,133 --> 01:19:30,187
كان هذا تعذيب وعقاب

843
01:19:30,289 --> 01:19:32,814
أي فكرة لماذا شخص ما يفعل ذلك لها؟

844
01:19:36,575 --> 01:19:38,492
ماذا حدث لعينيكِ؟

845
01:19:41,574 --> 01:19:43,212
هل تشاجرتي معها؟

846
01:19:44,575 --> 01:19:47,376
تبدين محبطة -
بالطبع أبدو محبطة -

847
01:19:54,725 --> 01:19:56,646
تعرفين شيئاً أليس كذلك؟

848
01:19:58,067 --> 01:20:00,540
اياً من تغطين عليهِ

849
01:20:00,783 --> 01:20:02,885
اياً من تخشين منهُ

850
01:20:03,608 --> 01:20:05,389
بأمكاننا حمايتك -
أيمكنني الذهاب؟ -

851
01:20:10,322 --> 01:20:12,455
أفترض أنكم كنتم قريبين جداً

852
01:20:14,184 --> 01:20:16,391
يجب أن تكوني خائفة جدًا

853
01:20:16,991 --> 01:20:18,603
على حياتكِ

854
01:20:18,774 --> 01:20:20,891
عندما كنت في "موسكو"، تحدثوا عن برنامج

855
01:20:20,939 --> 01:20:23,306
(وضعه (خروتشوف

856
01:20:23,629 --> 01:20:27,798
تدريب ضباط شباب على الإغراء
 والتلاعب بمشاعر الاخرين

857
01:20:28,121 --> 01:20:29,564
"أطلقنا عليهم مصطلح "سبارو

858
01:20:30,398 --> 01:20:31,888
هي كانت منهم، أليس كذلك؟

859
01:20:32,400 --> 01:20:34,282
الشيء الذي لا يُمكنني تصديقهُ

860
01:20:34,353 --> 01:20:36,728
هو لماذا رجلٌ يرغب

861
01:20:37,064 --> 01:20:39,504
بوضع نفسهِ لشيء كهذا

862
01:20:46,630 --> 01:20:49,907
قيل لي أن آخذ رجلا إلى فندق

863
01:20:50,071 --> 01:20:51,510
لأحصل على المعلومات

864
01:20:53,559 --> 01:20:56,325
قالوا إنه كان عدوًا للدولة

865
01:20:56,895 --> 01:21:00,380
وفي المقابل ، سوف تحصل والدتي
 على الطبيب الذي تحتاجه

866
01:21:02,639 --> 01:21:04,618
بدلا من ذلك قطعوا حنجرته

867
01:21:04,697 --> 01:21:06,463
ومات فوقي

868
01:21:09,675 --> 01:21:13,118
لا يمكن أن يكون هناك شهود
 لذلك أعطاني عمي خيارًا

869
01:21:13,283 --> 01:21:16,432
"موتي أو إصبحي "سبارو

870
01:21:17,033 --> 01:21:18,859
ما فعلوه مع (مارتا) كان رسالة

871
01:21:19,047 --> 01:21:21,213
قطّعوها ليظهروا ما سيفعلوه بي

872
01:21:21,328 --> 01:21:22,608
إن لم أعطيهم ما يريدون

873
01:21:22,769 --> 01:21:24,688
ماذا يريدون؟ -
إسم -

874
01:21:24,815 --> 01:21:26,301
 يعتقدون تحت قيادتك عميل

875
01:21:26,739 --> 01:21:27,877
ماذا تعتقدين؟

876
01:21:28,090 --> 01:21:29,567
لا أهتم

877
01:21:30,662 --> 01:21:32,028
اريد فقط أن تكون أمي بأمان

878
01:21:32,098 --> 01:21:34,316
الرجال الذين تعملين معهم، الرجال مثل عمك

879
01:21:34,387 --> 01:21:36,378
لن يسمحوا لكِ أبداً بالذهاب
 بغض النظر عن ما تقدميهِ لهم

880
01:21:36,437 --> 01:21:38,041
انها الطريقة التي يعملون بها

881
01:21:38,456 --> 01:21:40,550
أنتي مهمة فقط بسبب ما يمكنكِ فعلهُ لهم

882
01:21:40,628 --> 01:21:43,573
ليس لديكِ وجود إلا بأذنهم

883
01:21:44,878 --> 01:21:48,794
وهذا فقط الآن. أعني ، عندما كنتِ ترقصين

884
01:21:50,011 --> 01:21:51,394
كنتِ ترقصين لأجلهم

885
01:21:51,519 --> 01:21:52,816
لأنهم كانوا يسمحون لكِ بذلك

886
01:21:52,933 --> 01:21:54,370
انتي ترين الامر الان، أليس كذلك؟

887
01:21:54,509 --> 01:21:57,188
أنتِ تنتمين إليهم إلى حد كبير طوال حياتك

888
01:22:01,049 --> 01:22:04,479
لذا يا (دومينكا) أعملي معي

889
01:22:06,185 --> 01:22:10,599
أجعلي هذا شيء تملكيهِ لأول مرة في حياتك

890
01:22:12,075 --> 01:22:15,396
وأجعليهم يدفعون ثمن ما فعلوهُ

891
01:22:15,544 --> 01:22:16,934
ماذا تريد مني؟

892
01:22:17,138 --> 01:22:18,700
اي شيء تقدميهِ لنا

893
01:22:18,864 --> 01:22:20,634
لكن إن كان لديّ خيارٌ

894
01:22:21,024 --> 01:22:22,424
تواصلي مع عمك

895
01:22:22,980 --> 01:22:24,503
أكون جاسوستك؟

896
01:22:25,014 --> 01:22:28,194
هل هذا يختلف عن كوني جاسوستهُ؟

897
01:22:28,600 --> 01:22:31,381
نعم، لأنني لن أطلب منك أبداً أن تفعلي ماكان يطلبهُ

898
01:22:31,483 --> 01:22:33,148
لا يستحق الامر ذلك

899
01:22:34,997 --> 01:22:36,452
أريد النوم

900
01:22:36,538 --> 01:22:38,410
لمّ لا تأخذين غرفتي؟

901
01:22:46,162 --> 01:22:49,371
"سألتيني لماذا أطلقت النار في "موسكو

902
01:22:49,664 --> 01:22:53,278
الرجل الذي كنت أحميهِ كان لديهِ كل شيء ليخسره

903
01:22:53,560 --> 01:22:55,766
كان يستفيد من النظام ،لكن

904
01:22:55,997 --> 01:22:58,577
عندما رأى ما كان يحدث بأسمه

905
01:22:58,856 --> 01:23:00,798
لم يقل فقط أنه لا يعرف

906
01:23:01,100 --> 01:23:03,325
خاطر بحياتهُ، خاطر بكل شيء

907
01:23:03,482 --> 01:23:05,664
انه لا يستحق أن يموت
في قبو في مكان ما

908
01:23:06,001 --> 01:23:07,501
إذا قمتي بذلك

909
01:23:07,746 --> 01:23:10,399
سوف أفعل كل ما في وسعي لحمايتك

910
01:23:40,030 --> 01:23:41,405
هل يمكنني الوثوق بك؟

911
01:23:43,977 --> 01:23:45,666
أعدكِ بأنكِ تستطيعين

912
01:23:56,220 --> 01:23:57,901
انتظري. لا

913
01:25:06,065 --> 01:25:07,133
مهلا

914
01:25:07,866 --> 01:25:08,867
شكرا لك

915
01:25:14,381 --> 01:25:16,948
لقد رقصت أول رقصة منفردة على هذا

916
01:25:18,312 --> 01:25:19,587
انها يونانية

917
01:25:20,750 --> 01:25:25,071
لقد كنتُ متوترة جدا في الليلة قبلها
لم استطع النوم

918
01:25:26,375 --> 01:25:29,291
وشغلت هذه الموسيقى في غرفتي

919
01:25:30,062 --> 01:25:33,080
وبعد أن نمت ، حلمت ان

920
01:25:33,381 --> 01:25:37,099
الموسيقى كانت لون وانني استطيع

921
01:25:37,240 --> 01:25:42,300
تلوين وجوه الجمهور كله
بيداي

922
01:25:54,523 --> 01:25:56,791
انا اسف على ما حدث اليوم

923
01:25:57,695 --> 01:25:58,789
لكن

924
01:26:00,634 --> 01:26:03,483
أنا حقا سعيد جدا انكِ هنا

925
01:26:03,761 --> 01:26:04,862
أنا أيضًا

926
01:26:05,417 --> 01:26:06,688
هل أنتِ متأكدة حول هذا؟

927
01:26:08,374 --> 01:26:10,433
حسنا ، اسمعي

928
01:26:15,354 --> 01:26:17,089
هذا ما أريدكِ أن تفعليه

929
01:26:17,229 --> 01:26:18,854
عودى إلى روتينك الطبيعي

930
01:26:19,135 --> 01:26:22,994
اذهبى إلى العمل وقدمى تقرير عني

931
01:26:23,111 --> 01:26:26,542
وحول الوقت الذي قضيناه ومدى قربنا

932
01:26:27,509 --> 01:26:30,024
وقولى أنني أحمق وانك قد علقتينى بكِ

933
01:26:30,163 --> 01:26:33,295
اخبريهم أنني طموح ، لكنني اتناول الكحوليات

934
01:26:33,432 --> 01:26:35,112
وان لديّ شيء ما لاثبته لأبي

935
01:26:35,164 --> 01:26:37,505
مما يعني أنني سوف أخطأ

936
01:26:37,790 --> 01:26:39,646
ثم اريدكِ ان تذهبي إلى المنزل

937
01:26:39,929 --> 01:26:42,965
سوف تكون الشرطة قد انتهت
من شقتكِ بحلول هذا المساء

938
01:26:43,139 --> 01:26:44,525
ثم انتظري فقط اشارتي

939
01:26:48,731 --> 01:26:49,731
مرحبا؟

940
01:26:59,299 --> 01:27:03,001
أنا فقط سوف أطرح عليك بعض
الاسئلة الروتينية فى البداية

941
01:27:03,236 --> 01:27:04,303
الاسم؟

942
01:27:04,550 --> 01:27:05,876
(دومينيكا إيغوروف)

943
01:27:07,166 --> 01:27:08,783
هل تناولتى الفطور هذا الصباح؟

944
01:27:09,039 --> 01:27:10,039
نعم

945
01:27:10,115 --> 01:27:13,050
هل أنتِ عميل في المخابرات الروسية؟

946
01:27:13,307 --> 01:27:14,307
نعم

947
01:27:14,970 --> 01:27:18,645
هل أنتِ هنا لأن ضابط وكالة
المخابرات المركزية (ناش) جندكِ؟

948
01:27:18,756 --> 01:27:19,756
نعم

949
01:27:21,845 --> 01:27:24,221
هل أنتِ على استعداد للعمل
 من أجل الحكومة الأمريكية؟

950
01:27:24,292 --> 01:27:25,354
نعم

951
01:27:25,814 --> 01:27:28,682
وأنتِ تنوين إعطائنا معلومات حقيقية؟

952
01:27:29,158 --> 01:27:30,184
نعم أو لا؟

953
01:27:30,400 --> 01:27:31,174
نعم

954
01:27:31,286 --> 01:27:32,520
لماذا سوف تفعلين ذلك؟

955
01:27:32,653 --> 01:27:34,106
اعتقد انها كانت فقط نعم أم لا؟

956
01:27:34,341 --> 01:27:36,520
أنا فقط أشعر بالفضول

957
01:27:36,719 --> 01:27:38,868
أنا أعرف طبيعة الرجال الذين أعمل معهم

958
01:27:38,899 --> 01:27:40,099
اذن لماذا تعملين معهم؟

959
01:27:40,164 --> 01:27:42,211
لم يعطوني أي خيار عندي سؤال

960
01:27:42,328 --> 01:27:44,670
(انتِ فقط يرتفع مؤشرك عندما يأتي اسم (نيت

961
01:27:44,850 --> 01:27:47,037
هل مارستى الجنس معه؟

962
01:27:47,152 --> 01:27:48,045
مهلا ، هذا

963
01:27:48,107 --> 01:27:49,990
لأن هذا هو ما تفعلينه ، صحيح؟ خذيها ببساطة

964
01:27:50,037 --> 01:27:51,396
هذا ما تدربتي عليه؟

965
01:27:51,421 --> 01:27:52,593
هل أخبرك اي شخص من قبل؟

966
01:27:52,624 --> 01:27:54,064
لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك ، (بارتوك)؟

967
01:27:54,927 --> 01:27:55,936
اعتبريني اخيه الاكبر؟

968
01:27:56,531 --> 01:27:57,999
من فضلك اجيبي على السؤال

969
01:27:58,053 --> 01:28:00,087
سوف نحتاج لمعرفة ما إذا كنتِ متورطة عاطفيا

970
01:28:00,111 --> 01:28:01,181
الجواب هو لا

971
01:28:04,879 --> 01:28:06,523
إذن ، هل أنت راضي؟

972
01:28:07,436 --> 01:28:08,097
أجل

973
01:28:08,137 --> 01:28:09,176
إذا كنتُ سوف أعمل من أجلكم

974
01:28:09,226 --> 01:28:12,164
سوف أحتاج إلى تحويل اموال
"إلى حساب مصرفي في "فيينا

975
01:28:13,298 --> 01:28:15,440
للبدأ أحتاج 300 الف دولار

976
01:28:17,146 --> 01:28:18,927
(لا اعرف ماذا ناقشتم انت و(نيت

977
01:28:19,005 --> 01:28:20,541
لكن أعتقد أننا نسبق الاحداث قليلا

978
01:28:20,566 --> 01:28:22,447
علينا أن نرى ماذا احضرتى لنا

979
01:28:22,502 --> 01:28:24,127
وإذا كان مهمًا

980
01:28:24,174 --> 01:28:26,080
ماذا عن رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ؟

981
01:28:26,112 --> 01:28:27,111
عفوا؟

982
01:28:27,166 --> 01:28:30,004
رئيسة اركان تديرها المخابرات الروسية

983
01:28:30,103 --> 01:28:33,688
انها وافقت على بيع المعلومات
عن نظام الدفاع بالأقمار الصناعية

984
01:28:33,798 --> 01:28:36,176
سوف أطير إلى "لندن" يوم الجمعة للقائها

985
01:28:38,620 --> 01:28:41,002
هل اقدم لكِ معلومات عن الحساب؟

986
01:28:59,095 --> 01:29:00,173
حسنا ، ها هي

987
01:29:15,182 --> 01:29:16,571
إنها إلى اليسار

988
01:29:22,623 --> 01:29:23,717
حسنا، ها نحن

989
01:29:35,790 --> 01:29:36,906
ما الذي تفعله هنا؟

990
01:29:37,150 --> 01:29:41,014
اعتقدت أنكِ قد تحتاجين إلى بعض المساعدة
(بعد ما حدث للمسكينة (مارتا

991
01:29:42,075 --> 01:29:45,308
بالطبع ، أنتِ محظوظة انكِ لم تؤذي نفسك

992
01:29:45,415 --> 01:29:47,668
أنا أقدر اهتمامك

993
01:29:47,783 --> 01:29:50,533
على الرغم من أنني أتسائل كيف
هى ردة فعل (سوان) لو رآتني معك

994
01:29:50,627 --> 01:29:53,291
هل حقا تريد ان تكون الذى
افسد هذه العملية كلها؟

995
01:29:53,377 --> 01:29:56,515
المدير (إيغوروف) سوف
يكون مستاء جدا

996
01:29:57,249 --> 01:29:59,488
اذهب للطابق العلوي غرفة 624

997
01:29:59,590 --> 01:30:01,278
سوف أتصل بك إذا كنت بحاجة إليك

998
01:30:02,173 --> 01:30:03,230
اذهب

999
01:30:19,137 --> 01:30:21,256
من هذا بحق الجحيم؟ -
 ان لديه مفتاح -

1000
01:30:21,402 --> 01:30:23,215
هل قالت ان أي شخص آخر
كان سيكون في هذه الغرفة؟

1001
01:30:23,254 --> 01:30:26,817
(لا ، أعتقد أن هذا نعم ، إنه (فولونتوف

1002
01:30:27,543 --> 01:30:28,622
هذا رئيسها

1003
01:30:36,591 --> 01:30:37,591
فودكا

1004
01:30:56,322 --> 01:30:57,150
هل انا اعرفك؟

1005
01:30:57,197 --> 01:30:58,724
لدينا صديق مشترك

1006
01:31:00,573 --> 01:31:01,665
أين هي؟

1007
01:31:01,865 --> 01:31:06,043
لسوء الحظ ، لم تكن (مارتا) قادرة
على المجىء لذلك ، أرسلتني

1008
01:31:09,731 --> 01:31:11,044
يجب أن أغادر

1009
01:31:25,453 --> 01:31:28,973
هل تعتقدين حقا أنني أهتم إذا عرف الناس
من ألتقي به؟

1010
01:31:29,637 --> 01:31:31,170
أعتقد في هذه الحالة ، ربما

1011
01:31:31,364 --> 01:31:33,965
إن (مارتا) معروفة بانها ضابط مخابرات

1012
01:31:34,154 --> 01:31:36,497
إذا نُشرت الصور الخاصة بعلاقتكم للعامة

1013
01:31:36,600 --> 01:31:39,204
سوف تفقدين حصانتكِ وعملك

1014
01:31:39,475 --> 01:31:41,481
لكنني لا أعتقد ان ايا من هذا ضروري

1015
01:31:41,582 --> 01:31:43,348
أنتِ هنا من اجل العمل
كما أنا

1016
01:31:43,581 --> 01:31:47,145
كان الرقم 250 الف دولار الذي توافقتم عليه

1017
01:31:47,383 --> 01:31:50,359
مدفوعات تعليم ابنتكِ
 قادمة

1018
01:31:50,539 --> 01:31:52,772
أعتقد ان زوجك السابق
على وشك أن يفقد وظيفة أخرى

1019
01:31:56,066 --> 01:31:58,964
الا تظني أنكِ ستكوني أكثر
راحة في غرفة خاصة؟

1020
01:31:59,827 --> 01:32:01,362
أين وجدوكِ؟

1021
01:32:01,892 --> 01:32:02,884
اتبعيني

1022
01:32:03,025 --> 01:32:04,431
حسنا، ها نحن

1023
01:32:04,582 --> 01:32:06,716
دعنا نبدا هذا العرض

1024
01:32:10,154 --> 01:32:12,041
(هذا هو العقيد (مكسيم فولونتوف

1025
01:32:12,519 --> 01:32:14,870
"إنه رئيس  مركز الاقامة فى "بودابست

1026
01:32:16,218 --> 01:32:18,410
اصنع لي شراب ، هلا فعلت (بوريس)؟

1027
01:32:20,212 --> 01:32:21,405
دعينا نبدا الامر

1028
01:32:21,598 --> 01:32:23,378
لقد سمعتها ، اصنع لها شراب

1029
01:32:24,967 --> 01:32:25,967
اذاً

1030
01:32:27,308 --> 01:32:28,334
هلا نبدا؟

1031
01:32:28,443 --> 01:32:30,380
أنا فقط أريد أن أكون واضحة

1032
01:32:30,489 --> 01:32:33,950
أنا هنا في مسألة استكشافية بحته

1033
01:32:34,042 --> 01:32:36,046
ما دام ما لديك لتقدميه ذات قيمة

1034
01:32:36,087 --> 01:32:37,808
أنا متأكدة من أننا لن نواجه اي صعوبة

1035
01:32:38,031 --> 01:32:42,116
أنا رئيس هيئة الأركان لسيناتور امريكي

1036
01:32:42,592 --> 01:32:45,180
آخر شخص لديه وظيفتي
كان رئيس وكالة المخابرات المركزية اللعينة

1037
01:32:45,321 --> 01:32:47,871
ان تكون في الغرفة معي

1038
01:32:47,961 --> 01:32:49,904
هو ذات قيمة لعينة

1039
01:32:51,049 --> 01:32:52,495
أعتقد أنها ثملة

1040
01:32:52,828 --> 01:32:53,898
أتظنين ذلك؟ انها ثملة

1041
01:32:54,128 --> 01:32:56,557
وأنا متأكدة من أنكِ إذا كنتِ مهمة كما تقولين

1042
01:32:56,742 --> 01:32:59,065
فأنتِ لا تريدي ان تضيعي أي وقت

1043
01:32:59,248 --> 01:33:01,741
اذن ، هل لديكِ أي شيء للبيع؟

1044
01:33:01,834 --> 01:33:04,190
 لديّ المجموعة الأولى
من الأقراص معي

1045
01:33:05,124 --> 01:33:06,124
اليوم

1046
01:33:06,246 --> 01:33:08,502
أنا فقط أريد أن أكون واضحة
أنني لا أفعل هذا

1047
01:33:08,654 --> 01:33:12,996
لأنني أيدولوجية او رافضة للعنف
أو شيء من هذا ، كما تعلمين

1048
01:33:13,128 --> 01:33:15,910
أين هى الأقراص ، (ستيفاني)؟

1049
01:33:16,175 --> 01:33:17,373
أين مالي؟

1050
01:33:17,488 --> 01:33:20,417
لكل تسليم 250 الف دولار كما هو متفق عليه

1051
01:33:30,036 --> 01:33:31,096
نعم

1052
01:33:36,606 --> 01:33:37,749
آسفة

1053
01:33:45,131 --> 01:33:47,301
أنا فقط بحاجة إلى توثيقها

1054
01:34:03,935 --> 01:34:07,323
لماذا لا تعطيني شراب حقيقى يا (بوريس)؟

1055
01:34:08,880 --> 01:34:10,937
لماذا لا تحصلين عليه بنفسك؟

1056
01:34:12,253 --> 01:34:13,590
لا امانع إذا فعلت

1057
01:34:24,395 --> 01:34:25,395
هل كل شيء بخير؟

1058
01:34:26,178 --> 01:34:27,839
أنا فقط يجب أن أنتظر حتى يبدأو التحميل

1059
01:34:45,837 --> 01:34:47,443
(اخبرنى يا (بوريس

1060
01:34:47,766 --> 01:34:51,846
هل لديك جدة ما
هناك في "موسكو"؟

1061
01:34:51,969 --> 01:34:53,179
بالطبع تفعل

1062
01:34:53,734 --> 01:34:55,915
لا تتوقف ابدا عن اذهالي

1063
01:34:56,197 --> 01:34:58,883
لماذا النساء الروسيات مثيرات جدا

1064
01:34:59,682 --> 01:35:01,281
وكل الرجال يشبهون الضفادع؟

1065
01:35:11,212 --> 01:35:13,235
كلا

1066
01:35:15,858 --> 01:35:18,405
إلى أين تذهبين؟ -
سوف اوفر لها بعض الوقت -

1067
01:35:19,916 --> 01:35:21,807
لماذا يأخذ وقتا طويلا؟
فقط دقيقة أخرى

1068
01:35:23,118 --> 01:35:25,653
من هذا بحق الجحيم؟

1069
01:35:29,148 --> 01:35:31,209
فقط  اتحقق ، هل كل شيء على
 ما يرام مع غرفتك يا سيدي؟

1070
01:35:31,365 --> 01:35:32,200
بخير

1071
01:35:32,267 --> 01:35:33,738
هل أتحقق من الحانة الصغيرة؟

1072
01:35:34,068 --> 01:35:35,068
ليس هناك حاجة

1073
01:35:40,617 --> 01:35:42,164
آسفة لإزعاجك

1074
01:35:53,320 --> 01:35:54,563
لقد انتهيت

1075
01:35:54,657 --> 01:35:56,508
 كل شيء على ما يرام

1076
01:35:56,713 --> 01:35:59,786
جيد ، لأنه إذا كان عليّ أن اقضى
دقيقة أخرى مع هذه العاهرة

1077
01:36:00,098 --> 01:36:02,778
كنت سوف اطلق عليها النار في وجهها

1078
01:36:03,684 --> 01:36:04,851
هل حصلتْ عليها؟

1079
01:36:05,218 --> 01:36:06,274
لقد فعلتْ

1080
01:36:07,887 --> 01:36:09,310
لهجة لطيفة

1081
01:36:09,492 --> 01:36:11,034
سوف نرحل الآن

1082
01:36:11,387 --> 01:36:12,933
وسوف تنتظرين ساعة ثم تذهبين

1083
01:36:13,175 --> 01:36:15,055
سوف نكون على اتصال للتسليم التالي

1084
01:36:20,092 --> 01:36:21,138
شيء مؤكد

1085
01:36:46,128 --> 01:36:47,306
اللعنة

1086
01:36:56,138 --> 01:36:58,033
لقد أخذت المال

1087
01:36:58,202 --> 01:36:59,568
لقد أخذت المال

1088
01:36:59,795 --> 01:37:00,913
ها نحن ذا

1089
01:37:01,014 --> 01:37:03,319
اذهب واحضر الأقراص ، وخذها
إلى المكتب الميداني

1090
01:37:03,759 --> 01:37:05,794
سوف اتبع في أقرب وقت
عندما ينتهى هذا تماما

1091
01:38:26,068 --> 01:38:27,257
نعم؟

1092
01:38:32,760 --> 01:38:34,770
اتخذ الترتيبات اللازمة

1093
01:38:35,118 --> 01:38:37,779
تغيير فى الخطط .سوف نذهب
"مباشرة إلى مطار "هيثرو

1094
01:38:37,997 --> 01:38:40,973
موسكو تريد تهنئتنا شخصياً

1095
01:38:41,198 --> 01:38:42,566
(سوف أتصل بالمدير (ايغوروف

1096
01:38:43,000 --> 01:38:44,000
لا حاجة

1097
01:38:44,324 --> 01:38:47,265
لقد أعطى المدير (ايغوروف) الامر نفسه

1098
01:38:47,495 --> 01:38:50,264
الأقراص وجواز السفر الخاص بكِ

1099
01:38:58,683 --> 01:39:00,275
انعطف بالسيارة

1100
01:39:15,937 --> 01:39:16,937
نعم؟

1101
01:39:17,564 --> 01:39:18,720
إن (بوتشير) ماتت

1102
01:39:19,619 --> 01:39:20,990
عن ماذا تتحدثين؟

1103
01:39:21,134 --> 01:39:23,330
ذهب رجالنا بالخارج خلف
 المال في وقت مبكر جدا

1104
01:39:23,470 --> 01:39:26,478
أُصيبت بالذعر ، وخطت أمام شاحنة لعينة

1105
01:39:26,742 --> 01:39:28,926
ما هذا بحق اللعنة؟

1106
01:39:29,096 --> 01:39:31,015
هل تعتقد ان لديهم شخص ما في الفندق؟

1107
01:39:31,109 --> 01:39:32,334
كنت سافعل

1108
01:39:32,392 --> 01:39:34,961
إذا كانوا يعتقدون أنها اعطتنا
شيئا ، انهم سوف يقتلونها

1109
01:39:35,161 --> 01:39:38,441
و(نيت) ، متعقبها قال ان
سيارتها غيرت الاتجاه

1110
01:39:38,779 --> 01:39:40,227
"يبدو انهم متجهون إلى "هيثرو

1111
01:39:40,407 --> 01:39:42,782
اللعنة يا (تريش) ، لقد استغللناها اننا

1112
01:39:42,829 --> 01:39:44,094
قضينا عليها

1113
01:39:51,326 --> 01:39:52,848
تبدين متوترة

1114
01:40:33,123 --> 01:40:34,716
سوف ندخل المحطة 2

1115
01:40:34,947 --> 01:40:37,365
يبدو انها خطوط طيران روسية

1116
01:40:56,526 --> 01:40:58,515
هذا هو إعلان الصعود

1117
01:40:58,712 --> 01:41:02,508
الخطوط الجوية البريطانية الأوروبية
"الرحلة "422 " إلى "أمستردام

1118
01:41:02,693 --> 01:41:04,813
سوف تبدأ الصعود قريبا

1119
01:41:05,087 --> 01:41:09,065
جميع الركاب من فضلكم
تابعوا إلى البوابة بي - 42

1120
01:41:19,847 --> 01:41:20,847
جواز السفر؟

1121
01:41:24,781 --> 01:41:26,092
استمتعوا برحلتكم

1122
01:41:49,019 --> 01:41:50,019
اللعنة

1123
01:42:04,307 --> 01:42:06,996
أنا دائما كان لديّ شكوكي حولها

1124
01:42:08,137 --> 01:42:09,297
هذه هى ابنة أخي

1125
01:42:09,897 --> 01:42:10,715
ماذا؟

1126
01:42:10,832 --> 01:42:12,019
ابنة أخي

1127
01:42:12,504 --> 01:42:15,288
اعطيني الاقراص رجاء

1128
01:42:16,578 --> 01:42:17,701
بالتاكيد

1129
01:42:18,758 --> 01:42:20,507
شكرا لك
خذه بعيدا

1130
01:42:38,634 --> 01:42:41,410
هل اعطيتِ السيدة (بوتشير) للأمريكيين؟

1131
01:42:44,614 --> 01:42:45,614
لا

1132
01:42:45,804 --> 01:42:46,905
من فعل ذلك؟

1133
01:42:47,160 --> 01:42:48,170
انا لا اعرف

1134
01:42:53,831 --> 01:42:54,968
يمكنكِ البدء

1135
01:43:34,895 --> 01:43:36,718
لنبدا مجددا

1136
01:43:37,400 --> 01:43:39,964
هل اعطيتِ السيدة (بوتشير) للأمريكيين؟

1137
01:43:41,424 --> 01:43:42,424
لا

1138
01:43:52,526 --> 01:43:55,127
هل اعطيتِ السيدة (بوتشير) للأمريكيين؟

1139
01:43:55,560 --> 01:43:56,560
لا

1140
01:44:12,659 --> 01:44:14,100
هل تعملين لحساب الأمريكيين؟

1141
01:44:14,991 --> 01:44:17,164
انا احب بلدي

1142
01:44:35,725 --> 01:44:38,273
لقد أعطيتِ (بوتشير) للأمريكيين

1143
01:44:40,818 --> 01:44:42,187
من اجل المال؟

1144
01:44:43,870 --> 01:44:46,263
ام من اجل اميركي وسيم؟

1145
01:44:48,278 --> 01:44:49,278
لا

1146
01:45:04,064 --> 01:45:06,766
هل أخبرتِ الأميركيين حول (بوتشير)؟

1147
01:45:07,614 --> 01:45:08,614
لا

1148
01:45:16,094 --> 01:45:17,205
للمرة الاخيرة

1149
01:45:17,371 --> 01:45:19,603
هل أخبرتِ الأميركيين حول (بوتشير)؟

1150
01:45:19,806 --> 01:45:21,026
لا

1151
01:45:38,360 --> 01:45:39,617
للمرة الاخيرة

1152
01:45:40,938 --> 01:45:43,257
هل أخبرتِ الأميركيين حول (بوتشير)؟

1153
01:45:49,900 --> 01:45:50,900
لا

1154
01:46:31,948 --> 01:46:33,211
رجاء

1155
01:46:34,533 --> 01:46:35,567
اجعلها تتوقف

1156
01:46:35,801 --> 01:46:37,358
لقد ارتكبتِ خطأ

1157
01:46:48,340 --> 01:46:49,674
انها ليست غلطتكِ

1158
01:46:50,118 --> 01:46:52,115
لكن عليكِ أن تخبريهم ما يريدون أن يعرفوه

1159
01:46:52,381 --> 01:46:53,726
من فضلك

1160
01:46:54,461 --> 01:46:58,777
يمكنني فقط حمايتكِ إذا اخبرتيني الحقيقة

1161
01:47:00,268 --> 01:47:01,474
الحقيقة؟

1162
01:47:04,218 --> 01:47:07,389
لا توجد مهمة أخرى لكن هذه الواحدة

1163
01:47:09,730 --> 01:47:12,787
اتبعى الاثار أينما تقودك

1164
01:47:13,436 --> 01:47:16,422
قومى بالتضحية  مهما تطلب التضحية به

1165
01:47:16,673 --> 01:47:18,840
لديهم اسمي الحقيقي

1166
01:47:19,157 --> 01:47:20,520
(إذا كان لديهم (سوان

1167
01:47:21,374 --> 01:47:23,267
إذا كنت تعذبني

1168
01:47:24,136 --> 01:47:26,038
سوف يثقون بي

1169
01:47:26,239 --> 01:47:27,526
كيف لا يمكنهم؟

1170
01:47:29,403 --> 01:47:31,317
أنت لا تريد الاستسلام الآن

1171
01:47:31,957 --> 01:47:33,142
ارسلني مرة أخرى

1172
01:47:33,442 --> 01:47:34,996
دعني أنهي ما بدأناه

1173
01:47:39,092 --> 01:47:40,846
الم أفعل حسنا؟

1174
01:47:46,306 --> 01:47:47,473
الم أفعل؟

1175
01:48:07,293 --> 01:48:09,956
طفلتي

1176
01:48:11,361 --> 01:48:13,111
ماذا حدث لكِ؟

1177
01:48:13,297 --> 01:48:16,598
لقد تم استجوابي من قبل الخدمات الامنية

1178
01:48:16,887 --> 01:48:18,782
لكنهم سمحوا لكِ بالرحيل؟

1179
01:48:19,065 --> 01:48:21,466
بالتاكيد أنا بريئة

1180
01:48:39,403 --> 01:48:41,706
الرئيس (زاخاروف) ينتظرك يا نائب المدير

1181
01:48:41,923 --> 01:48:44,759
(الرئيس غاضب حول فقدان (بوتشير

1182
01:48:44,968 --> 01:48:46,611
الجاسوس كان سيعرفها على أي حال

1183
01:48:46,681 --> 01:48:48,154
الآن لدينا شيء في المقابل

1184
01:48:48,185 --> 01:48:50,514
الصبر مع ابنة أخيك

1185
01:48:50,553 --> 01:48:51,858
اصبح ضئيلا

1186
01:48:52,067 --> 01:48:53,465
سوف يثق الأمريكيون بها

1187
01:48:53,537 --> 01:48:54,537
إذن أنت تقول

1188
01:48:54,582 --> 01:48:56,582
أعتقد أن (دومينيكا) اخذت فرصتها

1189
01:48:58,242 --> 01:49:02,487
من رأيي ان لديها مشاعر للأمريكي

1190
01:49:03,266 --> 01:49:05,175
(لقد خدعتْكَ يا (إيفان

1191
01:49:06,096 --> 01:49:07,489
(أرسلها مجددا إلى (ناش

1192
01:49:07,777 --> 01:49:09,491
واجعل (ماتورين) يتعقبها

1193
01:49:09,747 --> 01:49:12,570
إذا كانت متورطة، سوف يكتشف ذلك

1194
01:49:13,413 --> 01:49:15,382
سوف يرد الأمريكيون

1195
01:49:16,320 --> 01:49:17,819
لا شيء لا يمكننا التنبؤ به

1196
01:49:17,945 --> 01:49:19,641
وماذا عن (دومينيكا)؟

1197
01:49:20,307 --> 01:49:22,015
أترك هذا القرار الى عمها

1198
01:49:23,729 --> 01:49:26,519
ايجب أن نخبر للرئيس انك تفضل

1199
01:49:26,636 --> 01:49:28,668
سلامة ابنة أخيك على المهمة؟

1200
01:49:28,795 --> 01:49:30,684
إذا كانت متورطة

1201
01:49:32,472 --> 01:49:33,957
أعدك

1202
01:49:34,082 --> 01:49:36,004
سوف يتم القضاء عليها

1203
01:49:37,776 --> 01:49:39,552
(شكراً لك، يا (إيفان

1204
01:49:40,750 --> 01:49:42,860
(على الرحب والسعة ايها الرئيس (زاخاروف

1205
01:49:45,719 --> 01:49:47,474
استمتع بليلتك

1206
01:50:02,456 --> 01:50:04,948
كنت ساسألكِ كيف دخلتِ ولكن

1207
01:50:05,050 --> 01:50:06,784
هذا ما علمناه لكِ أليس كذلك؟

1208
01:50:07,751 --> 01:50:10,079
هل وافقوا على طلبي؟

1209
01:50:10,324 --> 01:50:11,944
نعم لقد فعلوا

1210
01:50:39,684 --> 01:50:41,140
لقد كنتَ محقا

1211
01:50:42,340 --> 01:50:43,794
أنا مثلك يا عمي

1212
01:51:20,415 --> 01:51:21,528
يا إلهي

1213
01:51:22,825 --> 01:51:24,380
شكراً للرب

1214
01:51:28,435 --> 01:51:30,775
أنت تعرفين كيفَ يبدو هذا، أليسَ كذلك؟

1215
01:51:32,325 --> 01:51:35,495
لقد تركوكِ تذهبين هكذا؟
لما قد يفعلون ذلك؟

1216
01:51:35,695 --> 01:51:38,705
لأنني أخبرتهم، بأنك تثق بي الآن

1217
01:51:39,275 --> 01:51:41,555
كفايةً لتعطني أسم المخبر

1218
01:51:44,195 --> 01:51:46,395
ولكنك تعرفين بأنني لا أستطيع ذلك

1219
01:51:46,615 --> 01:51:47,755
بالطبع ، أعرف

1220
01:51:49,295 --> 01:51:50,375
ما التالي، إذاً

1221
01:51:50,725 --> 01:51:52,505
أريدُ الذهاب إلى أمريكا

1222
01:51:53,305 --> 01:51:55,265
حيثُ سأكون آمنة، من فضلك

1223
01:51:57,155 --> 01:51:58,635
حسناً -
وأُمي؟ -

1224
01:51:59,475 --> 01:52:01,875
سيتطلب ذلك بعض الوقت لكن بأمكاننا فعلها، أجل

1225
01:52:02,565 --> 01:52:04,445
والنقود التي وعدوني بها

1226
01:52:04,815 --> 01:52:07,195
"ستحصلين عليها، 30 ألف دولار في مصرف "فينا

1227
01:52:07,485 --> 01:52:09,425
لم نستطع ترتيب الدفعة لأنكِ كنتي محتجزة

1228
01:52:09,785 --> 01:52:11,085
هذا لا يكفي

1229
01:52:12,135 --> 01:52:14,235
كم تريدين؟

1230
01:52:15,125 --> 01:52:16,785
أحتاج إلى 250 ألف دولار

1231
01:52:17,875 --> 01:52:19,585
من أجل إعادة المفاوضة

1232
01:52:19,785 --> 01:52:20,675
حسناً

1233
01:52:22,575 --> 01:52:23,985
أنتَ تساعدني

1234
01:52:24,835 --> 01:52:27,435
بدون أية فائدة واضحة

1235
01:52:27,865 --> 01:52:29,985
ليسَ كما توقعت

1236
01:52:30,335 --> 01:52:34,055
إن لم تلاحظني في المطار، ماذا كنتَ ستفعل؟

1237
01:52:34,305 --> 01:52:35,725
كنتُ لأقتلهُ من أجلك

1238
01:53:16,775 --> 01:53:17,815
(نيت)

1239
01:53:25,615 --> 01:53:26,755
(نيت)

1240
01:54:43,945 --> 01:54:45,565
هل تعرف ماهذا؟

1241
01:54:46,855 --> 01:54:48,745
يستخدمونها للحفر على الجلد

1242
01:54:49,465 --> 01:54:50,725
الحرق

1243
01:54:51,855 --> 01:54:55,095
الشفرات حادة بما تجعلك بالكاد تنزف

1244
01:54:55,505 --> 01:54:59,085
هل تعلم كم من الوقت يتطلب
 لخلع الجلد البشري؟

1245
01:54:59,345 --> 01:55:03,365
ساعات، حتى وإن كنتَ بارعاً في ذلك

1246
01:55:04,045 --> 01:55:06,755
وأنا أحب أن أخذ وقتي

1247
01:55:08,595 --> 01:55:11,455
طبقة، طبقة

1248
01:55:13,475 --> 01:55:16,815
حتى أرى بياض العظام

1249
01:55:21,305 --> 01:55:23,515
أنتَ تعرف مانريدُ معرفته

1250
01:55:24,645 --> 01:55:27,785
ولكنني لن أتوقف حتى تنظر و تكون مستعداً

1251
01:55:28,505 --> 01:55:32,815
إن فقدت وعيكَ فسأحقنك بمحفز

1252
01:55:33,105 --> 01:55:36,095
ستبقى واعياً حتى ننتهي

1253
01:56:06,065 --> 01:56:07,455
ما الأسم يا (نيت)؟

1254
01:56:07,775 --> 01:56:09,535
أخبرنا الاسم

1255
01:56:10,625 --> 01:56:11,555
كلا؟

1256
01:56:12,745 --> 01:56:14,095
أتريدُ المزيد؟

1257
01:56:14,605 --> 01:56:17,075
لا، من فضلك

1258
01:56:17,335 --> 01:56:18,425
الآن أعمق

1259
01:56:22,025 --> 01:56:23,055
كلا

1260
01:56:36,955 --> 01:56:38,425
كلا؟

1261
01:56:39,905 --> 01:56:41,825
ما الاسم (نيت)؟

1262
01:56:42,365 --> 01:56:44,005
أعطنا الأسم

1263
01:56:46,525 --> 01:56:47,545
كلا؟

1264
01:56:48,965 --> 01:56:50,675
أعطني إياه

1265
01:56:52,125 --> 01:56:53,775
كلا ؟

1266
01:56:58,725 --> 01:57:00,755
يا إلهي

1267
01:57:09,935 --> 01:57:11,015
كلا ؟

1268
01:58:16,575 --> 01:58:18,505
(نيت)

1269
01:58:18,975 --> 01:58:22,005
أتصلي بالسفارة

1270
01:59:08,955 --> 01:59:11,095
أنها من قتلت (ماتورين)، أليس كذلك؟

1271
01:59:11,305 --> 01:59:12,295
بأمكاني تفسير ذلك

1272
01:59:12,685 --> 01:59:13,845
بالتأكيد

1273
01:59:16,575 --> 01:59:18,795
زوجتي كاتنت راقصة باليه

1274
01:59:19,195 --> 01:59:20,915
قبلَ أن أقابلها بمدة طويلة

1275
01:59:21,445 --> 01:59:22,655
بالطبع، ليست مثلكِ لكن

1276
01:59:22,935 --> 01:59:26,105
كانت ترقص في غرفة المعيشة

1277
01:59:26,845 --> 01:59:28,035
وعندما مرضت

1278
01:59:28,845 --> 01:59:30,165
"السفارة الروسية في "نيويورك

1279
01:59:30,485 --> 01:59:33,085
رفضت أن يقوم دكتور أمريكي بأجراء عملية لها

1280
01:59:34,495 --> 01:59:38,115
... بعض البيروقراطيين رفضوا ذلك

1281
01:59:38,315 --> 01:59:39,995
وأدينت وحكم عليها بالموت

1282
01:59:40,335 --> 01:59:42,315
ما يُسمح بهِ بدافع القوة

1283
01:59:44,785 --> 01:59:47,555
أعلم بأنكِ سلمتِ (بوتشير) إلى الأمريكيين

1284
01:59:47,845 --> 01:59:49,185
لكي يثقوا بي

1285
01:59:49,385 --> 01:59:50,445
والآن هل علينا ذلك؟

1286
01:59:58,465 --> 02:00:04,125
(لقد ولدتُ بعد ثلاثة أيام من موت (ستالين

1287
02:00:05,465 --> 02:00:07,635
والدي حاربَ من أجلهُ في الحرب

1288
02:00:09,435 --> 02:00:12,135
كان عضواً في الحزب

1289
02:00:16,195 --> 02:00:19,135
تطلبَ الأمر مني سنوات لأدرك بأني ولدتُ في سجن

1290
02:00:19,475 --> 02:00:21,735
السجن يحول الرجال إلى وحوش

1291
02:00:21,955 --> 02:00:24,735
تعلمتُ أن أغش، أن أكذب

1292
02:00:25,085 --> 02:00:27,385
أن أؤذي الناس قبلَ أن يؤذوني

1293
02:00:28,205 --> 02:00:32,155
لأنجوا بكل الوسائل

1294
02:00:33,115 --> 02:00:34,345
لذا عليَ أن أقرر

1295
02:00:34,645 --> 02:00:37,625
أن أموت في السجن الذي ولدت فيه

1296
02:00:39,095 --> 02:00:40,905
أو إختيار الجانب الآخر

1297
02:00:41,845 --> 02:00:43,745
أصدقاء أمريكيون سُذج

1298
02:00:44,505 --> 02:00:48,175
.وبدورهم يقدرون الحرية

1299
02:00:50,785 --> 02:00:53,645
الآن أنت تعرفين أنا الجاسوس

1300
02:00:54,735 --> 02:00:56,275
أنا الرجل الذي تبحثين عنه

1301
02:00:56,655 --> 02:00:57,955
لديكِ مطلق الحرية لتسلميني لعمكِ

1302
02:00:58,295 --> 02:01:00,015
أعطهم ما يريدون وعودي للمنزل

1303
02:01:00,335 --> 02:01:02,185
بالطبع هنالكَ أختيار آخر

1304
02:01:02,485 --> 02:01:03,625
ماهو؟

1305
02:01:03,855 --> 02:01:06,175
بعدَ أن تسلمينني، ستصبحين بطلة

1306
02:01:07,095 --> 02:01:08,395
خالية من الشكوك

1307
02:01:09,885 --> 02:01:15,665
الموقع المثالي لتأخذي موقعي لتستكملي عملي
وتعملي لصالح الأمريكيين

1308
02:01:15,915 --> 02:01:19,315
أجعلي عمك ومن شاكلهُ يدفعون
 ثمن مافعلوه في بلادنا

1309
02:01:19,515 --> 02:01:20,695
سيقتلونكَ

1310
02:01:21,265 --> 02:01:22,925
يجب أن نموت لشيء ما

1311
02:01:25,025 --> 02:01:28,405
لديك القوة لتقرري ما إن كنتُ سأموت بلا هدف أو لا

1312
02:01:32,265 --> 02:01:35,205
أنتِ أفضل منا جميعاً في هذا

1313
02:01:35,625 --> 02:01:40,225
إنها الطريقة الوحيدة لتعودي لوالدتك

1314
02:01:41,715 --> 02:01:44,685
أنت من أرسلَ (ماتورين)، أليس كذلك؟

1315
02:01:45,005 --> 02:01:45,925
لذلك ليس لديَ خيار

1316
02:01:47,015 --> 02:01:49,325
لتدركين

1317
02:01:50,205 --> 02:01:51,215
بأنكِ لم تفعليها

1318
02:02:37,705 --> 02:02:38,615
مرحباً؟

1319
02:02:40,435 --> 02:02:41,505
مرحباً؟

1320
02:03:13,655 --> 02:03:14,795
توقفي

1321
02:03:18,385 --> 02:03:19,555
واجهي الحائط

1322
02:03:23,165 --> 02:03:25,455
أريد التحدث مع السفير الروسي

1323
02:03:25,725 --> 02:03:27,325
(أسمي هو (ميخاييل سيرجيف

1324
02:03:27,635 --> 02:03:29,615
"أنا السفير هنا، في "بودابست

1325
02:03:30,015 --> 02:03:33,455
لسوء الحظ أكتشفتُ
أن أمر الوقاية الدبلوماسية معقد في هنغاريا

1326
02:03:33,805 --> 02:03:35,425
(أتصل بـ(زاخاروف

1327
02:03:35,735 --> 02:03:39,075
أخبرهُ بأنني لديَ ما يريدهُ

1328
02:03:41,525 --> 02:03:42,875
لديَ إسم الجاسوس

1329
02:03:43,135 --> 02:03:45,695
لما لا تخبريني، وأنا بدوري أقول له

1330
02:03:48,985 --> 02:03:50,825
أستمع لي بأمعان

1331
02:03:51,115 --> 02:03:54,235
أنتَ فتى التوصيل ولديَ طلب توصيل

1332
02:03:54,535 --> 02:03:57,345
أتصل بـ(زاخاروف) وأخبره بأن يقوم بمقايضة

1333
02:03:57,755 --> 02:03:59,275
أنا مقابل الجاسوس

1334
02:04:00,085 --> 02:04:04,485
عندما يتم الأمر سأخبر (زاخاروف) الإسم بنفسي

1335
02:04:06,075 --> 02:04:10,155
أفعل ذلك بشكل جيد ، أيها السيد السفير
حتى أخبرهم بأنها كانت فكرتك

1336
02:04:12,175 --> 02:04:14,085
سأرى مايمكنني فعلهُ

1337
02:04:17,695 --> 02:04:19,335
(شكراً لكَ، أيها المدير (زاخاروف

1338
02:04:19,715 --> 02:04:21,235
لا تخبري أحد آخر بهذا

1339
02:04:21,485 --> 02:04:22,385
حاضر سيدي

1340
02:04:29,365 --> 02:04:31,255
لا أريدُ النهايات الفاشلة

1341
02:04:31,635 --> 02:04:33,785
لا شيء من هذا يذهب للرئيس

1342
02:04:34,085 --> 02:04:35,665
والفتاة؟

1343
02:06:28,395 --> 02:06:29,715
يمكنك إزالة قيودها

1344
02:06:34,955 --> 02:06:37,255
حسناً، هكذا سنفعل الأمر

1345
02:06:37,555 --> 02:06:39,535
سيرافقكِ (نيت) لمنتصف الطريق

1346
02:06:40,055 --> 02:06:43,585
في الوقت الذي نتأكد فيه من
 هوية الجاسوس ستذهبين لوحدكِ

1347
02:06:43,845 --> 02:06:45,905
حتى نقطة المنتصف لا تتوقفي

1348
02:06:46,125 --> 02:06:48,465
لا تنطقي بكلمة ولا تنظري خلفكِ

1349
02:06:50,875 --> 02:06:52,835
إن حدثَ شيء سنوقف كل شيء

1350
02:06:53,155 --> 02:06:56,505
وإن حاولتي الهرب
فنحن مخولٌ لنا بإطلاق النار

1351
02:06:56,795 --> 02:06:59,055
لا تترددي، مفهوم؟

1352
02:07:00,425 --> 02:07:02,095
حسناً ، (نيت) حان الوقت

1353
02:07:12,695 --> 02:07:15,335
عمك سيكون فخوراً جداً

1354
02:07:15,655 --> 02:07:16,665
ربما سيكون كذلك

1355
02:07:23,445 --> 02:07:26,035
هل ستخبرينني كيفَ عرفتي إسمه؟

1356
02:07:26,255 --> 02:07:27,955
هل سيغير ذلك شيئاً؟

1357
02:07:28,255 --> 02:07:30,165
هنالكَ تحقيق

1358
02:07:31,085 --> 02:07:32,605
يعتقدون بأنه أنا

1359
02:07:34,125 --> 02:07:37,575
وأنني كنت أخدعهم طوال الوقت

1360
02:07:38,915 --> 02:07:40,265
توقفي هنا

1361
02:07:42,705 --> 02:07:43,765
أنا ادينُ لكَ

1362
02:07:44,065 --> 02:07:46,905
هل تعتقدينَ بأنهم سيدعونكِ وشأنكِ؟

1363
02:07:47,055 --> 02:07:49,845
أتدركين بأنه ربما  سيقتل ؟

1364
02:07:53,275 --> 02:07:55,215
أعتقد بأنك ستفهم ذلكَ يوما ما

1365
02:07:55,465 --> 02:07:58,115
كلا، لا أعتقد ذلك

1366
02:07:58,385 --> 02:08:00,395
هنالكَ أشياء ليس بالإمكان التضحية بها

1367
02:08:00,665 --> 02:08:02,345
نحن لا نتخلى عن جماعتنا

1368
02:08:06,065 --> 02:08:07,205
أرونا وجهه

1369
02:08:24,825 --> 02:08:26,725
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1370
02:08:28,175 --> 02:08:29,225
لما التأخير؟

1371
02:08:29,495 --> 02:08:31,075
تأكد من هوية عميلك

1372
02:08:31,365 --> 02:08:32,515
أجل

1373
02:08:33,435 --> 02:08:34,435
أنهُ رجلنا

1374
02:08:36,015 --> 02:08:37,615
لقد خدعتهم

1375
02:08:37,825 --> 02:08:39,445
(وداعا، يا (نيت

1376
02:08:51,945 --> 02:08:53,045
صباح الخير

1377
02:08:54,485 --> 02:08:56,055
أجلس، من فضلك

1378
02:08:56,405 --> 02:08:58,845
لقد كنتَ محقاً بشأن إبنة أخيك لقد أبلت بلاءً حسناً

1379
02:08:59,185 --> 02:09:03,375
لقد إتصلت من "بودابست" وأعطتنا اسم الخائن

1380
02:09:04,825 --> 02:09:06,065
يا لها من أخبار جيدة

1381
02:09:06,505 --> 02:09:10,705
هيئة الأمن تبحث في مكتب الجاسوس الآن

1382
02:09:11,015 --> 02:09:12,355
وشقتهُ

1383
02:09:14,315 --> 02:09:18,115
"شقتهُ كانت تابعة لمؤسسة "ميتكا

1384
02:09:18,445 --> 02:09:20,365
(ومسجلة بإسم (ناش

1385
02:09:24,155 --> 02:09:26,515
هذا بيان

1386
02:09:26,795 --> 02:09:29,615
"لحساب خاص فُتح في مصرف في "فيينا

1387
02:09:29,965 --> 02:09:33,065
الذي ينص بإن الإميركيون قد دفعوا

1388
02:09:33,325 --> 02:09:36,505
مائتان وخمسون ألف دولار

1389
02:09:36,745 --> 02:09:38,485
ولقد تتبعنا الحساب

1390
02:09:39,235 --> 02:09:41,795
أنه بأسمك، وبرقم جواز سفرك

1391
02:09:42,065 --> 02:09:43,975
لقد نسيتُ معطفي -
سأجلبه أنا -

1392
02:09:46,975 --> 02:09:49,735
لقد سافرتَ مؤخراً إلى "فيينا"، أليس كذلك؟

1393
02:09:50,015 --> 02:09:53,035
أنتَ تعلم إن هذه إبنة أخي، أليس كذلك؟
هي غاضبة مني

1394
02:09:53,335 --> 02:09:56,055
هذه واحدة من الأقراص التي أعطتنا إياها (بوشير)

1395
02:09:56,945 --> 02:09:59,465
الأقراص التي مررتها للرئيس

1396
02:09:59,815 --> 02:10:01,455
إنتصارك الشخصي

1397
02:10:02,855 --> 02:10:05,565
لابدَ أنه أتى من وزارة الدفاع

1398
02:10:05,875 --> 02:10:10,315
ولكن تحت طلب أبنة أخيك، تفحصناهم جيداً

1399
02:10:11,985 --> 02:10:16,145
التوقيع المشفر قد تم كتابته بخط اليد

1400
02:10:16,435 --> 02:10:17,555
وهي مزيفة

1401
02:10:20,325 --> 02:10:21,845
أنت مميز لديكِ هبة، مثلي

1402
02:10:22,145 --> 02:10:25,325
لم يخدعكِ الناس أنتِ ترينهم على هذه الشاكلة

1403
02:10:26,055 --> 02:10:28,595
وأنتِ دائما متقدمة بخطوة واحدة

1404
02:10:31,595 --> 02:10:33,615
لدي عائلة جميلة

1405
02:10:47,655 --> 02:10:49,525
لقد قتلتني

1406
02:10:50,105 --> 02:10:52,095
ألم أكن جيدة؟ يا عمي

1407
02:11:12,285 --> 02:11:14,035
الهدف في مرماي

1408
02:13:15,675 --> 02:13:17,725
مرحباً

1409
02:13:19,795 --> 02:13:21,035
مرحباً

1410
02:13:25,795 --> 02:13:29,035
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1411
02:13:31,795 --> 02:15:21,037
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
تعديل التوقيت
@iHaShSh

