1
00:00:05,799 --> 00:00:20,970
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

2
00:00:48,799 --> 00:00:52,970
" الأسـد فـى الشتـاء "

3
00:01:51,361 --> 00:01:59,703
ترجمـــة : جـــورج منصـــور
Georgess2004@hotmail.com

4
00:03:02,266 --> 00:03:03,517
! تعال وقاتلنى

5
00:03:33,755 --> 00:03:38,719
"مهاراتك تتحسن , يا "جونى

6
00:03:38,760 --> 00:03:41,722
حقاً , يا أبى ؟

7
00:03:41,763 --> 00:03:44,766
أرحل الآن
أذهب لتتدرب

8
00:04:13,712 --> 00:04:17,716
سيصبح ملكاً صالحاً
عندما يكون مستعداً

9
00:04:17,758 --> 00:04:20,719
هذا ما سيكون
! أحسنت , يا بنىّ

10
00:04:23,764 --> 00:04:25,724
هل أصبحت متديناً , يا "هنرى" ؟

11
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
هلا نظرت من سماء مجدك لترى
من يجلس على عرشك ؟

12
00:04:29,811 --> 00:04:32,731
لابد أن أعرف قبل أن أموت

13
00:04:32,773 --> 00:04:37,778
"هناك أسطورة لملك يدعى "لير
والذى أشاركه بعض الصفات

14
00:04:37,819 --> 00:04:40,781
كلانا لديه ممالك
وثلاثة أبناء نعشقهم

15
00:04:40,822 --> 00:04:43,742
وكلانا أشاخ
لكنها تلك النهاية

16
00:04:43,784 --> 00:04:46,745
قسم مملكته إلى أشلاء
لا أستطيع ذلك

17
00:04:46,787 --> 00:04:49,790
لقد شيدت إمبراطورية
ولابد أن أتأكد من بقاءها

18
00:04:49,831 --> 00:04:51,750
بريطانيا" بأكملها"
... "ونصف "فرنسا

19
00:04:51,792 --> 00:04:55,754
أنا القوة الأعظم منذ الأف السنين
"وبعدى يحل "جون

20
00:05:02,719 --> 00:05:05,722
"ستضيع منىّ يا "هنرى
أليس كذلك ؟

21
00:05:06,723 --> 00:05:09,685
... أليس" , فى زمانى عرفت"

22
00:05:09,726 --> 00:05:12,729
أميرات , خادمات
.... مومسات

23
00:05:12,771 --> 00:05:15,732
فتيات
... عاهرات , غجر , ساقطات

24
00:05:15,774 --> 00:05:18,694
وأولاد صغار

25
00:05:18,735 --> 00:05:23,740
لكننى لم أجد فى أرض الله الواسعة
شخصاً أحبه غيركِ

26
00:05:24,741 --> 00:05:26,702
و "روزمند" ؟

27
00:05:26,743 --> 00:05:30,247
لقد ماتت
"و "إلينور

28
00:05:30,289 --> 00:05:33,750
المدُرزة الجديدة
زوجتى الصالحة ؟

29
00:05:34,751 --> 00:05:37,754
كيف حال ملكتك ؟
على حافة الموت , على حسب ظنى

30
00:05:37,796 --> 00:05:40,757
كلا , لا تغارى من الغرغونة

31
00:05:40,799 --> 00:05:43,719
ليست ضمن الأشياء التى أحبها

32
00:05:43,760 --> 00:05:47,723
كم من الأزواج تعرفين
يمكنهم وضع زوجاتهم فى زنزانة ؟

33
00:05:47,764 --> 00:05:53,770
لم أبقِ تلك العاهرة الكبيرة لعشر سنوات
بدافع العاطفة

34
00:05:53,812 --> 00:05:58,775
"لقد جاء القائد  "مارشال
! "ويليام"

35
00:06:00,694 --> 00:06:03,197
"سنحتفل بعيد الميلاد فى "شينون

36
00:06:03,238 --> 00:06:05,699
دعونا ملك "فرنسا" لمشاركتنا الأحتفال

37
00:06:05,699 --> 00:06:10,704
"أود حضور "ريتشارد" و "جيفرى
أبحث عن أولادى وأخبرهم

38
00:06:10,746 --> 00:06:12,706
"ثم أحضر الملكة من برج "ساليسبيرى

39
00:06:12,748 --> 00:06:16,710
وإن رفضت الملكة ؟
إلينور" ؟"

40
00:06:16,710 --> 00:06:19,713
لن يمنعها شئ عن الحضور

41
00:07:20,732 --> 00:07:22,734
"ريتشارد"

42
00:07:22,776 --> 00:07:24,736
! "ريتشارد"

43
00:07:30,742 --> 00:07:34,746
"مرحباً , يا "ريتشارد

44
00:08:45,943 --> 00:08:47,736
! تقدموا

45
00:09:24,731 --> 00:09:26,066
! تقدموا

46
00:10:12,279 --> 00:10:14,239
جيفرى" ؟"

47
00:10:15,782 --> 00:10:17,242
"جيفرى"

48
00:10:19,286 --> 00:10:21,747
! "جيفرى"

49
00:10:21,788 --> 00:10:23,749
الوالد يود رؤيتى

50
00:10:48,815 --> 00:10:50,776
صاحبة الجلالة

51
00:10:53,820 --> 00:10:56,823
لابد أنه أحتفال عيد الميلاد

52
00:10:56,865 --> 00:10:58,867
آجل , يا سيدتى

53
00:10:58,909 --> 00:11:01,828
أين ؟
"فى "شينون

54
00:12:06,059 --> 00:12:10,063
هنرى" , ماذا إن عارضتك يوماً ما ؟"

55
00:12:10,105 --> 00:12:12,733
سيكون يوماً حافلاً

56
00:12:12,733 --> 00:12:15,068
إن تذمرت الآن
لن أعيش طويلاً

57
00:12:15,736 --> 00:12:17,112
ستعيش

58
00:12:17,738 --> 00:12:20,741
.... كالصخور على الطريق
لا يزحزحها أحد

59
00:12:26,121 --> 00:12:30,167
فى هذة الغرف يا "أليس" , هذا العيد
لدى ما يكفى من الأعداء

60
00:12:30,209 --> 00:12:34,171
لديك أكثر مما تظن
هل أنتِ أحدهم ؟

61
00:12:34,213 --> 00:12:37,216
هل تحولت صفصافتى إلى سُمّ قاتل ؟

62
00:12:37,758 --> 00:12:40,761
إن قررت أن أسبب لك المتاعب
فما مقدار المتاعب التى سأسببها لك ؟

63
00:12:40,802 --> 00:12:43,222
ليس بالكثير

64
00:12:43,764 --> 00:12:46,517
سأفصح عن خططك
لا تعرفيها

65
00:12:46,558 --> 00:12:49,269
أعلم أنك تريد حرمان "ريتشارد" من العرش
و"إلينور" أيضاً

66
00:12:49,311 --> 00:12:51,230
أنها تعلم بموت "هنرى" الشاب

67
00:12:51,772 --> 00:12:55,275
الملك الشاب مات الصيف الماضى ، ولم أعلن الوريث
"أنها تعلم بأننى أريد العرش لـ "جون

68
00:12:55,317 --> 00:12:58,779
... "أنا أعلم بأنها تريد "ريتشارد
نحن صريحون حول هذة الأمور

69
00:12:58,820 --> 00:13:01,740
هنرى" , لا يمكن أن أكون عشيقتك"
إن تزوجت إبنك

70
00:13:01,949 --> 00:13:03,742
لم لا ؟
"لن يمانع "جونى

71
00:13:04,243 --> 00:13:06,495
"لا أحب "جونى
أنه فتى طيب

72
00:13:06,537 --> 00:13:08,622
لديه بثرات ورائحته قذرة

73
00:13:08,664 --> 00:13:10,749
! أنه بعمر 16 عام
ليس بيده حيلة

74
00:13:10,791 --> 00:13:14,253
! يمكنه الأستحمام

75
00:13:14,753 --> 00:13:17,297
ليس أمراً مخيفاً أن تكونِ
"ملكة "أنجلترا

76
00:13:17,339 --> 00:13:19,299
لن يبكى عليكِ الكثيرون

77
00:13:19,341 --> 00:13:22,052
وعيناك ؟
لا أدرى

78
00:13:22,094 --> 00:13:24,721
على الأغلب

79
00:13:24,763 --> 00:13:28,559
كل ما أريده هو ألا أخسرك
ألا يمكنك أخفائى ؟

80
00:13:28,600 --> 00:13:32,312
ألا يمكننى الأختفاء ؟
لا يمكنكِ

81
00:13:32,354 --> 00:13:37,401
شقيقكِ الصغير "فيليب" أصبح ملك "فرنسا" الآن
ويريد زواجك أو إستعادة مهركِ

82
00:13:37,442 --> 00:13:40,737
أخذتكِ فحسب من آجل مهركِ
... كان لديكِ سبعة أعوام

83
00:13:40,779 --> 00:13:45,784
ركبتان كبيرتان وعينان واسعتان
ليس إلا

84
00:13:45,826 --> 00:13:47,786
كيف لى أن أعرف ؟

85
00:13:51,456 --> 00:13:55,794
ما الأمر , يا بنى ؟
لا شئ

86
00:14:16,481 --> 00:14:20,485
! "جيف"
! "جونى"

87
00:14:20,527 --> 00:14:23,488
هل هذا لىّ ؟
أعشق عيد الميلاد

88
00:14:29,536 --> 00:14:31,705
ما أهمية مهرى بالنسبة لك ؟

89
00:14:31,747 --> 00:14:35,542
أعدها لـ "فيليب" . ليست بالأمر الهام
لا أستطيع

90
00:14:35,751 --> 00:14:40,589
المقاطعة بلدة صغيرة , لكنها هامة بالنسبة لىّ
وأنا لست كذلك

91
00:14:40,756 --> 00:14:43,759
من حسن حظى الوقوع فى حب
النساء ذوات الأملاك

92
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
"عندما تزوجت من "إلينور
... قلت لنفسى : "أيها المحظوظ

93
00:14:46,762 --> 00:14:49,640
.... أغنى امرأة فى العالم
"تمتلك "الأكوتين

94
00:14:49,765 --> 00:14:53,644
أعظم مدينة فى القارة بأكملها
" ويالجمالها أيضاً

95
00:14:54,770 --> 00:14:58,649
كانت جميلة , كما تعرفين
وكنت تعشقها

96
00:14:58,690 --> 00:15:03,612
تخوننى الذاكرة . ربما كان هناك وقتاً
عندما كنت أعشقها

97
00:15:03,737 --> 00:15:08,700
دعينا نوضح أمراً هاماً
لا شئ مثالى فى الحياة

98
00:15:11,662 --> 00:15:15,666
إن قلت بأن علاقتنا أنتهت
فأنتهت

99
00:15:15,707 --> 00:15:19,753
"إن قلت تزوجى "جون
"فأنه "جون

100
00:15:19,795 --> 00:15:22,673
ستكونين بجانبى

101
00:15:22,714 --> 00:15:25,717
وسأستغلكِ كما أشاء

102
00:15:36,770 --> 00:15:39,773
.... عيد الميلاد
الأوقات الدافئة الجميلة

103
00:15:39,815 --> 00:15:42,276
بخار النبيذ الساخن
الأحتفالات الصاخبة بعيد الميلاد

104
00:15:42,317 --> 00:15:44,736
ونحن الأثرياء وسط النار

105
00:15:44,778 --> 00:15:46,321
ستصل قريباً , أتدرى ؟
من ؟

106
00:15:46,321 --> 00:15:46,738
أماه

107
00:15:46,738 --> 00:15:51,827
أمازالت مصرة أن تكون الملك ؟
لسنا على وفاق كما كنا سابقاً

108
00:15:51,827 --> 00:15:53,745
إن كان من المفترض أن أستقبلها
وأقبل خدها , فلن أفعل

109
00:15:53,996 --> 00:15:56,790
ما تُقبله , أيها الأمير الصغير
عائد إليك

110
00:15:57,791 --> 00:15:59,751
أنا الأبن المفضل
هذا كل ما يهم

111
00:15:59,793 --> 00:16:03,755
"أنت بالكاد تعرفنى يا "جونى
لذا أتوسل إليك أن تصدق ما تسمعه عنىّ

112
00:16:03,797 --> 00:16:07,718
أنا جندى نظامى , وأحياناً شاعر
وسأكون ملكاً

113
00:16:07,759 --> 00:16:10,721
... تذكر فحسب
الوالد يحبى أكثر

114
00:16:10,762 --> 00:16:13,724
لماذا "جون" ؟
أنه لا يهتم بك إطلاقاً

115
00:16:14,725 --> 00:16:17,728
نحب بعضنا من أعماق قلوبنا
لا أحد منهم يكن حباً لك

116
00:16:17,769 --> 00:16:20,689
لأننا نتشاجر ؟

117
00:16:20,731 --> 00:16:25,736
أخبرينى أن ثلاثتهم يريدون التاج
وسأخبرك أى أمير لا يريد

118
00:16:25,777 --> 00:16:30,741
ربما يعارضوننى ويتأمرون علىّ
وهذا يجعلهم أبناء من النوع الذى أريدة

119
00:16:30,782 --> 00:16:33,702
عارضت وتأمرت طوال حياتى

120
00:16:33,744 --> 00:16:37,748
لا يوجد طريق أخر لتصبح ملكاً
حياً وعمره 50 فى آن واحد

121
00:16:37,789 --> 00:16:40,751
سأقاتل من آجلك
حسناً

122
00:18:50,172 --> 00:18:54,760
كيف كان عبوركِ ؟
هل أنشقت القناة من آجلكِ ؟

123
00:18:55,761 --> 00:18:58,722
أصبحت منبسطة عندما أمرتها بذلك

124
00:18:58,764 --> 00:19:01,683
لم أفكر فى طلب المزيد

125
00:19:08,774 --> 00:19:13,779
كم أنت طيب القلب لتخرجنى من السجن
أنها العطلات فحسب

126
00:19:14,196 --> 00:19:19,701
كالمدرسة , تبقينى صغيرة دائماً
أنها "أليس" الوديعة

127
00:19:20,827 --> 00:19:24,706
كلا
أريد التحية المعتادة

128
00:19:25,707 --> 00:19:27,793
ضعيفة , لست أكون

129
00:19:27,835 --> 00:19:31,713
العاطفة ثقل يمكننى تحمله

130
00:19:32,714 --> 00:19:36,718
لكن لدى أبناء وسيمون

131
00:19:36,760 --> 00:19:40,681
جون" , أنت نظيف وأنيق جداً"

132
00:19:40,722 --> 00:19:43,684
لابد أن "هنرى" يعتنى بك جيداً
"و "ريتشارد

133
00:19:43,725 --> 00:19:46,895
لا تَبدُ متجهّماً يا عزيزتى
... عيناك تبدو صغيرة ومنهمة

134
00:19:47,729 --> 00:19:49,940
وذقنك تبدو ضعيفة

135
00:19:49,982 --> 00:19:52,693
"جيفرى"

136
00:19:52,734 --> 00:19:54,736
هل وصل "فيليب" ؟
ليس بعد

137
00:19:54,945 --> 00:19:56,738
... لنتمنى أن يكون قد نضج كوالده

138
00:19:56,947 --> 00:19:59,950
.... سايمون" النقى والبسيط"
لويس" الصالح"

139
00:19:59,992 --> 00:20:03,745
إن أدريتُ له أبناءً
بدلاً من تلك الفتيات الصغيرة

140
00:20:03,787 --> 00:20:05,998
"لعلقت فى منصب ملكة "فرنسا

141
00:20:06,039 --> 00:20:08,709
ولما كنا تقابلنا أبداً

142
00:20:08,750 --> 00:20:12,045
ومثل هذا , يا ملائكتى
دور الجنس فى التاريخ

143
00:20:14,047 --> 00:20:16,758
"ذلك "فيليب

144
00:20:18,760 --> 00:20:21,054
أين "هنرى" ؟
بالأعلى مع عاهرة العائلة

145
00:20:21,054 --> 00:20:24,766
أنها لطريقة وضيعة ورخيصة
للتحدث عن خطيبتك

146
00:20:24,808 --> 00:20:27,060
خطيبتى
خطيبة أياً كان

147
00:20:27,060 --> 00:20:29,605
لقد ربيتها
ومازالت عزيزة ووديعة بالنسبة لىّ

148
00:20:29,646 --> 00:20:32,065
مازال يخطط أن يصبح "جون" الملك
بالطبع مازال

149
00:20:32,107 --> 00:20:36,737
.... يا آلهى , يالكم من ثلاثى جشع
ملك , ملك , ملك

150
00:20:36,778 --> 00:20:39,781
لابد أن يتعلم أثنان منكما العيش بخيبة الأمل
ولكن أى أثنان ؟

151
00:20:40,157 --> 00:20:42,117
لنتبرأ منهم جميعاً
ونخلد إلى الأبد

152
00:20:42,159 --> 00:20:45,162
جنباً إلى جنب نحو الخلود

153
00:20:46,788 --> 00:20:48,790
يا أولادى

154
00:20:49,208 --> 00:20:52,211
"ستدور محادثة قصيرة بينى وبين ملك "فرنسا
بعد قليل

155
00:20:52,252 --> 00:20:54,171
كجراحان يبحثان عن ورم

156
00:20:54,213 --> 00:20:57,799
سنحدد الأماكن , وسأبدأ بأول العروض
وسيرفضه بالطبع

157
00:20:57,841 --> 00:21:00,761
سأقترح آخر وهكذا
طوال العطلات حتى أربح

158
00:21:01,178 --> 00:21:05,724
أثناء تلك الطقوس السعيدة
ستقدمون لىّ المساندة

159
00:21:55,816 --> 00:21:58,777
! مولاى
! جلالتك

160
00:21:59,820 --> 00:22:02,364
"مرحباً بك فى "شينون

161
00:22:11,415 --> 00:22:14,751
ذلك أفضل

162
00:22:18,755 --> 00:22:22,718
سمعت أنك مثير للأعجاب
بالنسبة لفتى عمرة 17 عاماً

163
00:22:22,759 --> 00:22:26,471
أنا "إلينور" , كان من الممكن أن أكون أمك
"الملكة "إلينور

164
00:22:26,763 --> 00:22:28,724
كل الآخرين هنا تعرفهم

165
00:22:28,765 --> 00:22:31,768
أظن أنك قلق بشأن شقيقتك ومهرها

166
00:22:32,102 --> 00:22:34,730
منذ ستة عشر عاماً
عقدت معاهدة معنا

167
00:22:34,771 --> 00:22:37,774
حان وقت تنفيذ شروطها
أظن ذلك

168
00:22:38,150 --> 00:22:40,527
: الوضع كالآتى

169
00:22:40,527 --> 00:22:44,031
إما أن تقيم الزواج
أو تعيد المقاطعة

170
00:22:44,072 --> 00:22:47,534
"تتزوج "أليس" من "ريتشارد
وألا سنستعيد المقاطعة فى الحال

171
00:22:47,576 --> 00:22:49,786
طلبك واضح وموجز
وعُرض بشكل جيد

172
00:22:49,828 --> 00:22:52,539
... موقفى

173
00:22:52,581 --> 00:22:54,750
"بصراحة يا "فيليب
أنها ورطة

174
00:22:54,791 --> 00:22:57,794
... منذ عامان , أنا والملكة
... لأسباب متفق عليها

175
00:22:57,836 --> 00:23:00,214
"أعطينا "الأكوتين" لـ "ريتشارد

176
00:23:00,214 --> 00:23:02,549
مما جعل "ريتشارد" فى غاية القوة

177
00:23:02,716 --> 00:23:04,718
كيف أعطيه "أليس" أيضاً ؟

178
00:23:04,718 --> 00:23:07,554
الرجل الذى ستتزوجه ستكون حلفيه

179
00:23:07,554 --> 00:23:11,600
أنه زواجهم أو إعادة المقاطعة
"تلك الشروط التى تعهدت بها أمام "لويس

180
00:23:11,725 --> 00:23:14,561
صحيح لكن تقليدى
المقاطعة ملكى

181
00:23:14,603 --> 00:23:17,731
بأية سلطة ؟
قواتى تحيط بها من كل مكان . هذا يجعلها ملكى

182
00:23:19,650 --> 00:23:21,610
والآن , أصغ لىّ يا فتى

183
00:23:21,652 --> 00:23:25,739
أنا ملك , ولست فتى أحد
ملك ؟

184
00:23:25,739 --> 00:23:28,659
لأنك تجلس على وسائد أرجوانية ؟

185
00:23:28,742 --> 00:23:32,746
سيدى
"فيليب"

186
00:23:32,746 --> 00:23:35,749
ليس لديك أى خبرة فى هذا المجال

187
00:23:35,791 --> 00:23:38,752
أستخدم قدراتك
عندما أغضب , إغضب أيضاً

188
00:23:39,753 --> 00:23:44,758
سأسجل ذلك
: وهذا أيضاً

189
00:23:44,800 --> 00:23:46,760
نحن عالم مصغر

190
00:23:46,760 --> 00:23:49,763
الأمة كائن حى . تفعل ما نفعله
لنفس أسبابنا

191
00:23:50,764 --> 00:23:52,766
بالطبع إن كنا متحضرين
يمكننا الأبتعاد عن الحروب

192
00:23:52,808 --> 00:23:56,770
وإحلال السلام
الخيار بين أيدينا

193
00:23:56,770 --> 00:24:00,691
لدى مستشارين . هل هذا كل شئ ؟
فكر ملياً

194
00:24:00,732 --> 00:24:03,527
لقد أتيت إلى هنا لسبب معين
ألا تريد أن تسألنى إن كان لدى عرض ؟

195
00:24:03,735 --> 00:24:05,737
هل لديك عرض ؟
ليس بعد , لكننى سأفكر فى واحد

196
00:24:06,738 --> 00:24:08,740
بالمناسبة

197
00:24:09,741 --> 00:24:12,744
أنت أبرع مما كنت أظن

198
00:24:12,786 --> 00:24:15,747
لم أكن متأكداً من ملاحظتك

199
00:24:19,751 --> 00:24:23,714
... حسناً , ماذا سنعلق
الزهور أم بعضنا البعض ؟

200
00:24:23,755 --> 00:24:28,760
أتظن يا أبى أن لدى مقومات الملك ؟
ملك عظيم

201
00:24:28,802 --> 00:24:30,762
وهل تتوقع أن أستسلم بدون قتال ؟

202
00:24:30,804 --> 00:24:33,724
بالطبع ستقاتل
هذا ما ربيتك عليه

203
00:24:33,765 --> 00:24:36,768
"لا يهمنى ما تعرضه على "فيليب
لا يهمنى ماذا تخطط

204
00:24:36,810 --> 00:24:39,771
"لدى "الأكوتين
و "أليس" والتاج

205
00:24:39,813 --> 00:24:41,732
لن أتخلى عن أحدهم لأحصل على الآخر

206
00:24:41,773 --> 00:24:45,777
"لن أترك "أليس" أو "الأكوتين
لتلك البثرة المتنقلة

207
00:24:47,779 --> 00:24:49,740
كلا , أبنك الحبيب لن يفعل ذلك

208
00:24:49,781 --> 00:24:52,743
هل سمعت بما نعتنى ؟
بوضوح , يا عزيزى

209
00:24:52,784 --> 00:24:56,788
أرحل الآن , لقد حان وقت العشاء
سأفعل ما يأمرنى به أبى

210
00:24:56,830 --> 00:24:59,750
أذهب لتناول الطعام
هل أخطأت القول ؟

211
00:24:59,791 --> 00:25:01,668
دائماً ما أخطأ القول
ولا تتجهّم

212
00:25:01,710 --> 00:25:03,712
لست أتجهّم
وقف معتدلاً . كم مرة سأخبرك بذلك ؟

213
00:25:06,715 --> 00:25:11,720
وهذا هو الملك
وسأكون مستشاره

214
00:25:12,179 --> 00:25:13,722
هل أخبركِ بذلك ؟

215
00:25:14,598 --> 00:25:16,725
سيحكم "جون" البلاد
بينما أسيطر عليها أنا , بمعنى آخر

216
00:25:16,767 --> 00:25:18,685
أنه سينفق الضرائب التى سأفرضها

217
00:25:18,727 --> 00:25:22,731
ياله من منصب مناسب لك
ليس ككونى ملكاً

218
00:25:23,357 --> 00:25:24,733
"لقد جعلناك حاكم "بريطانيا
هل هذا قليل ؟

219
00:25:25,484 --> 00:25:30,739
"لم يفكر أحد فى التاج ويذكر "جيف
لم ذلك ؟

220
00:25:30,781 --> 00:25:32,699
أليس كونك مستشاراً كافياً ؟

221
00:25:32,741 --> 00:25:35,744
ليست السلطة ما أفتقر إليه
بل التذكير

222
00:25:35,786 --> 00:25:38,705
لا توجد مودة لى هنا

223
00:25:38,747 --> 00:25:40,749
لا تظن أننى أود ذلك
أليس كذلك ؟

224
00:25:46,755 --> 00:25:49,716
هنرى" ؟"

225
00:25:49,758 --> 00:25:51,760
لدى أعتراف
ماذا ؟

226
00:25:52,344 --> 00:25:56,723
لا أحب أولادنا كثيراً

227
00:25:56,765 --> 00:26:01,728
وحدكِ أنت .. الطفلة التى ربيتها مع أننى لم أنجبها
لم تهتمى بى أبداً

228
00:26:01,728 --> 00:26:04,690
بلى وصدقينى
فراش "هنرى" ليس من سلطتى

229
00:26:05,732 --> 00:26:08,735
يمكنه ملئه بالغنم
ولن أهتم

230
00:26:08,735 --> 00:26:10,696
والذى يحدث فى بعض الأحيان

231
00:26:10,737 --> 00:26:13,699
لقد ماتت "روزمند" منذ سبعة أعوام

232
00:26:13,740 --> 00:26:17,536
وشهران و18 يوماً
لم أحبها كثيراً

233
00:26:17,744 --> 00:26:20,706
أتحصين الأيام ؟
لقد أختلقت الأرقام

234
00:26:21,081 --> 00:26:23,584
.... "وجد الأنسة "كليفورد" فى ضواحى "ويلز

235
00:26:23,750 --> 00:26:25,711
وأحضرها معه لتكون تحت الملاحظة

236
00:26:25,752 --> 00:26:29,173
نظراً لإعجابه بما وجد
أبقى عليها لسنوات عديدة

237
00:26:29,214 --> 00:26:32,593
أحبها بكل فؤادة وهى أيضاً
ومع ذلك يا عزيزتى

238
00:26:32,593 --> 00:26:36,763
كنت أضطر "هنرى" للأختيار
.... بين امرأته وأملاكى

239
00:26:36,763 --> 00:26:41,643
لن تجدين متعه فى جرح مشاعرى
أنه لأمر سهل

240
00:26:41,685 --> 00:26:44,605
بعد كل تلك السنوات من الحب والأهتمام

241
00:26:44,646 --> 00:26:47,649
أتظنين أن بإمكانى جرح مشاعركِ ؟

242
00:26:47,774 --> 00:26:50,736
إلينور" , وكلتا يداها مقيدتان خلف ظهرها"

243
00:26:56,700 --> 00:26:58,744
أنها جميلة , أليست كذلك ؟

244
00:27:03,665 --> 00:27:05,709
آجل , جداً

245
00:27:06,710 --> 00:27:09,713
... كيف أخترت أن أحب

246
00:27:09,755 --> 00:27:11,673
وأبليكِ بهموم أكثر ؟

247
00:27:11,715 --> 00:27:14,676
لا يوجد أحد

248
00:27:14,718 --> 00:27:16,678
لم يغير الزمن فيكِ شيئاً
عدا التجاعيد

249
00:27:16,720 --> 00:27:19,723
لم يفعل هذا حتى , ولدت ست بنات
.... وخمسة أولاد

250
00:27:19,765 --> 00:27:21,725
وتزوجتك لمدة 31 سنة

251
00:27:22,726 --> 00:27:25,812
كيف تصدق ذلك ؟
هناك لحظات أشتاق إليك فيها

252
00:27:25,812 --> 00:27:26,647
كثيرة ؟
أتشكين فى ذلك ؟

253
00:27:26,688 --> 00:27:29,733
ذلك زوجى الحبيب

254
00:27:29,775 --> 00:27:32,694
إذن , فإن "جونى" سيصبح الملك

255
00:27:32,736 --> 00:27:35,239
سمعت تلك الأشاعة
لكننى لم أصدقها

256
00:27:35,280 --> 00:27:38,492
خسارة "أليس" ستكون صعبة
لأنك تحبها

257
00:27:38,534 --> 00:27:41,745
أنه ولع رجل عجوز
لا أكثر

258
00:27:44,748 --> 00:27:48,710
ما مدى صعوبة العيش فى قلعتكِ ؟

259
00:27:48,752 --> 00:27:52,256
كانت البداية صعبة
لكننى تجاوزت ذلك

260
00:27:52,297 --> 00:27:55,759
أظن أننى رأيت ما يكفى من العالم

261
00:27:55,801 --> 00:27:57,761
لن أحررك أبداً

262
00:27:58,762 --> 00:28:00,681
لقد قُدت عدة حروب أهلية ضدى

263
00:28:00,681 --> 00:28:05,686
وكدت أنتصر فى آخرها
... ومازالت , طالما أستطيع الخروج

264
00:28:05,727 --> 00:28:08,689
لأحتفلات عيد الميلاد والمناسبات الآخرى
.... بين الحين والآخر

265
00:28:10,691 --> 00:28:13,694
... لأننى أود رؤيتك

266
00:28:13,735 --> 00:28:15,696
يكفينى هذا

267
00:28:18,699 --> 00:28:20,701
أتضور جوعاً
لنذهب لتناول العشاء

268
00:28:20,742 --> 00:28:23,704
الأذرع سوياً
ويداً بيد

269
00:28:25,706 --> 00:28:29,710
مازلت أعجوبة الرجال

270
00:28:29,751 --> 00:28:31,712
وأنتِ سيدتى

271
00:28:43,724 --> 00:28:45,726
"أنه لشئ غريب , يا "إلينور

272
00:28:45,726 --> 00:28:48,729
لقد قاتلت وساومت
.... كل تلك السنوات

273
00:28:48,729 --> 00:28:53,734
كما لو أن الشئ الوحيد الذى أعيش من آجله
هو ما سيحدث بعد موتى

274
00:28:53,775 --> 00:28:55,736
لدى سبب آخر أعيش من آجله الآن

275
00:28:55,777 --> 00:28:58,739
أخطأت بإحلال السلام

276
00:28:59,740 --> 00:29:01,658
فى عشية عيد الميلاد

277
00:29:01,700 --> 00:29:06,705
"منذ موت "لويس" , بينما يكبر "فيليب
لم أجد "فرنسا" لكى أحاربها

278
00:29:06,747 --> 00:29:09,708
خلال تلك الفترة , أدركت أهمية
.... وضع القوانين

279
00:29:10,709 --> 00:29:13,712
أو فرض ضرائب أكثر عدلاً
.... أو الحكم بالعدل لأقرر

280
00:29:14,713 --> 00:29:16,715
أى أفلاح يحصل على بقرة

281
00:29:17,716 --> 00:29:21,720
أؤكد لكِ , لا يوجد شئ أهم فى العالم أجمع

282
00:29:21,762 --> 00:29:25,724
والآن نضج الصبى الفرنسى
وأنا سئمت الحرب

283
00:29:30,729 --> 00:29:34,691
أمازلت بحاجة للمقاطعة , يا "هنرى" ؟

284
00:29:34,733 --> 00:29:37,736
مازال دورها حيوى
"قواتى على بعد يوم واحد من "باريس

285
00:29:37,778 --> 00:29:40,739
تلك مسيرة 20 ميلاً
لابد من الأحتفاظ بها

286
00:29:40,781 --> 00:29:43,700
هنرى" , يا عزيزى"

287
00:29:43,742 --> 00:29:47,746
"إذا لم تتزوج "أليس" من "ريتشارد
سأشهد فقدانك للمقاطعة

288
00:29:47,788 --> 00:29:50,749
ظننت أنكِ لن تقولى ذلك أبداً

289
00:29:50,791 --> 00:29:53,752
يمكننى فعلها

290
00:29:53,794 --> 00:29:56,713
بوسعكِ المحاولة

291
00:29:56,755 --> 00:30:00,759
لدينا حفنة من النبلاء لنختار منهم
الزوج المحب

292
00:30:00,801 --> 00:30:03,762
أترى حباً فى ذلك ؟

293
00:30:04,763 --> 00:30:07,766
ومودّة دائمة

294
00:30:26,785 --> 00:30:30,747
ولدى "ريتشارد" سيكون الملك القادم
"وليس ولدك "جون

295
00:30:30,789 --> 00:30:33,792
"أعرفك جيداً يا "هنرى
وأعرف كل ألاعيبك وخططك

296
00:30:33,834 --> 00:30:36,795
وسأتصدها لها جميعاً

297
00:30:36,837 --> 00:30:39,339
أتهتمين حقاً بمن يصبح الملك ؟

298
00:30:39,339 --> 00:30:41,800
أهتم لأنك تهتم كثيراً

299
00:30:41,842 --> 00:30:46,805
"لا تعارضينى , يا "إلينور
ما تظن أننى فاعلة .... أتراجع , أخضع , أستسلم ؟

300
00:30:46,847 --> 00:30:49,766
أريد سلاماً مؤقتاً
مؤقتاً ؟

301
00:30:49,808 --> 00:30:54,813
لم هذا التواضع ؟ ماذا عن السلام الأبدى ؟
تلك فكرة ممتازة

302
00:30:54,855 --> 00:30:59,818
إذا عارضتينى
سأقاتلك بكل قوتى

303
00:31:14,750 --> 00:31:17,711
هنرى" ؟"
سيدتى ؟

304
00:31:17,753 --> 00:31:20,756
هل أحببتنى ولو لمرة ؟

305
00:31:20,797 --> 00:31:22,758
كلا

306
00:31:23,759 --> 00:31:27,763
جيد . ذلك سيسهل الأمور

307
00:32:40,169 --> 00:32:42,754
حسناً , لقد جئت
أنا هنا

308
00:32:43,213 --> 00:32:47,176
ماذا تريدين ؟
التحدث فحسب

309
00:32:47,217 --> 00:32:50,220
لم نكن وحدنا
... نحن الأثنان , منذ

310
00:32:50,262 --> 00:32:53,265
... كم من الوقت مر
عامان ؟

311
00:32:53,807 --> 00:32:55,767
تبدو بحالة جيدة
الحرب ملائمة لك

312
00:32:55,809 --> 00:32:59,813
تصلنى أخبارك بأستمرار
تابعت كل معاركك من على بعد

313
00:32:59,813 --> 00:33:01,690
أجلس

314
00:33:01,732 --> 00:33:05,235
أهذة جلسة أستماع , أم أحضان وقبلات
أم فخاً ؟

315
00:33:06,236 --> 00:33:08,488
لنتمنى أن يكون إعادة لم الشمل

316
00:33:08,530 --> 00:33:10,699
لماذا تقف صارماً هكذا ؟

317
00:33:10,741 --> 00:33:13,285
أرسلت فى طلبك لأخبرك بأننى
بحاجة لحبك ثانية

318
00:33:13,327 --> 00:33:15,704
لكن لا يمكننى قولها
وأنت بهذا الحال

319
00:33:15,746 --> 00:33:18,749
حبّى , من دون جميع الأشياء
لماذا تحتاجين إليه ؟

320
00:33:19,291 --> 00:33:22,753
لنفسه
هل هناك سبب آخر ؟

321
00:33:22,794 --> 00:33:26,256
ستخبرينى عندما يحن الوقت

322
00:33:26,298 --> 00:33:29,760
أخطط كثيراً , أدرك ذلك
أتآمر وأدبر المكائد

323
00:33:30,344 --> 00:33:34,348
هكذا تقضى الملكة وقتها فى السجن

324
00:33:34,389 --> 00:33:36,725
لكن الأمر مختلفاً بالنسبة لىّ ؟

325
00:33:36,767 --> 00:33:40,354
ألا يمكننى القول بأننى أحب ولدى
ويُصدق كلامى ؟

326
00:33:43,398 --> 00:33:46,360
إن كنت مكانكِ
لجربت حيلة آخرى

327
00:33:46,401 --> 00:33:50,405
لا أحمل أى عاطفة تجاهكِ
وذلك لن يتغير لا محالة

328
00:33:50,447 --> 00:33:54,785
" أنت غبى , كالموسيقى الشاحبة " لا - لا - لا
للأبد على نغمة واحدة

329
00:33:55,035 --> 00:33:59,456
تخليت عن الكنيسة بدافع الضجر
يمكننى فعل المثل تجاهك

330
00:33:59,498 --> 00:34:02,709
لن تتخلى عنىّ أبداً
"ليس طالما أسيطر على "الأكوتين

331
00:34:02,709 --> 00:34:07,714
أتظن أن الدافع حبى للتلال والأودية ؟
أظن أنكِ تريدين إستعادتها

332
00:34:08,423 --> 00:34:11,718
يالكِ من مخادعة
لا يمكنكِ طلب الماء عندما تعطتشين

333
00:34:11,760 --> 00:34:15,722
يمكننا أصطياد العناكب من الشباك
التى تنسجيها

334
00:34:15,764 --> 00:34:18,642
إن كنت مخادعة لهذة الدرجة
لم لا ترحل ؟

335
00:34:18,684 --> 00:34:21,520
لا تقف متشككاً هكذا

336
00:34:21,728 --> 00:34:25,524
أحبى , أيها الحمل الصغير
أو أرحل عنىّ

337
00:34:26,733 --> 00:34:29,152
أرحل عنكِ , يا سيدتى ؟

338
00:34:29,194 --> 00:34:31,530
بمتعة خالصة

339
00:34:33,740 --> 00:34:38,579
المغادرة فعل بسيط
أنزل قدمك اليسرى ثم اليمنى

340
00:34:38,579 --> 00:34:40,539
! أماه
أسكت يا عزيزى , أمك تتشاجر

341
00:34:40,747 --> 00:34:44,585
لقد أنهى الوالد كتابة شروط المعاهدة

342
00:34:44,626 --> 00:34:48,589
كم هذا لطيف
أين والدك ؟

343
00:34:51,758 --> 00:34:53,760
ها أنت هنا

344
00:34:53,760 --> 00:34:55,762
هل عرضت شروطك على "فيليب" ؟

345
00:34:55,762 --> 00:34:59,766
ليس بعد , لكننى سأعقد معه جلسة أستماع سريعاً
أتمنى حضروكم جميعاً

346
00:35:01,727 --> 00:35:04,688
هل ستخبرنا بالشروط
أم تفضل مضايقتنا ؟

347
00:35:04,730 --> 00:35:08,233
.... على الإطلاق , الشروط كالتالى
ما ستعطيه لـ "فيليب" , سيكون ملكى ؟

348
00:35:08,275 --> 00:35:11,737
كل ما تملكه سيصبح ملكى
وما الذى سيحصل عليه "جيفيرى" ؟

349
00:35:11,778 --> 00:35:14,740
رباه , يا أولادى
لا يمكن أن يصبح ثلاثتكم ملكاً

350
00:35:14,781 --> 00:35:17,743
يمكننا المحاولة
لا فائدة من ذلك الآن

351
00:35:17,784 --> 00:35:20,704
"أريدك أن تخلفنى , يا "ريتشارد

352
00:35:20,746 --> 00:35:23,749
... أليس" والتاج"
سأعطيك كلاهما

353
00:35:24,750 --> 00:35:26,752
ليس لدى حس للدعابة
وإن كنت , لضحكت

354
00:35:26,793 --> 00:35:30,714
أنوى فعلها
ماذا عنىّ ؟

355
00:35:30,756 --> 00:35:32,758
أنا أبنك المفضل
أنا منّ تحب

356
00:35:32,799 --> 00:35:34,760
"أسف يا "جون
ليس بيدى حيلة

357
00:35:35,010 --> 00:35:38,764
أيمكنك الأحتفاظ بشئ مما أعطيتك ؟
أيمكنك هزيمتة فى الميدان ؟

358
00:35:38,805 --> 00:35:40,766
يمكنك أنت
جون" , لن أكون متواجداً"

359
00:35:40,933 --> 00:35:44,770
سأخسر أيضاً
كل أحلامى لك ضاعت

360
00:35:44,811 --> 00:35:46,730
لقد خدعتنى
لم أقصد ذلك

361
00:35:46,772 --> 00:35:49,775
أنت أب فاشل , أتدرك ذلك ؟
"أسف يا "جونى

362
00:35:49,816 --> 00:35:52,778
ليس بعد , ولكننى سأرتكب فعلاً فظيعاً
وستأسف حينها

363
00:35:52,819 --> 00:35:57,783
هل تدربت على كل هذا
أم أنك ترتجل ؟

364
00:35:57,824 --> 00:35:59,743
رباه , يا امرأة
واجهى الحقائق

365
00:35:59,785 --> 00:36:01,703
أيهم ؟
لدينا الكثير

366
00:36:02,246 --> 00:36:04,665
القوة هى الحقيقة الوحيدة

367
00:36:04,706 --> 00:36:07,668
كيف أمنعه عن العرش ؟

368
00:36:07,709 --> 00:36:09,711
سيأخذة بالقوة
إن لم أعطيه له

369
00:36:09,753 --> 00:36:11,672
كلا , ستجبرنى على القتال من آجله

370
00:36:11,713 --> 00:36:14,716
أعرفك جيداً . لن تعطينى شيئاً
صحيح , ولم أفعل

371
00:36:14,758 --> 00:36:17,719
ستحصل على "أليس" والمملكة
: ولكننى سأحصل على ما أريدة بشدة

372
00:36:17,761 --> 00:36:20,722
"إن أصبحت ملكاً , لن تقسم "أنجلترا
هذا ما أريدة

373
00:36:21,598 --> 00:36:24,726
كل شئ ملكك الآن ... التاج , الفتاة
الصفقة بأكملها

374
00:36:24,768 --> 00:36:26,728
ألا يكفى هذا ؟

375
00:36:28,730 --> 00:36:31,692
لا أدرى من أهنئ

376
00:36:31,733 --> 00:36:35,737
ملوك , ملكات , فرسان فى كل مكان
وأنا الضحية الوحيدة

377
00:36:35,779 --> 00:36:40,742
ليس لدى شيئاً لأخسرة
وذلك يجعلنى خطيرة

378
00:36:42,744 --> 00:36:44,705
ياللطفلة المسكينة
يالـ "جون" المسكين

379
00:36:44,746 --> 00:36:49,710
من يقول : يالـ "جون" المسكين ؟
ألا يبكى علىّ أحد

380
00:36:49,751 --> 00:36:51,753
رباه , إن كنت أشتعل بالنيران
... فلن أجد أحداً

381
00:36:52,754 --> 00:36:54,756
يتبول علىّ ليطفئ النيران

382
00:36:54,798 --> 00:36:58,719
لنجرب ونرى

383
00:36:58,760 --> 00:37:02,222
أنت كل ما يحلم به الآخ الصغير
أتدرى ذلك ؟

384
00:37:02,264 --> 00:37:05,684
كنت أحلم بك طوال الوقت
"عزيزى "جونى

385
00:37:06,727 --> 00:37:10,689
"سأريكِ يا "إلينور
لم أخسر بعد

386
00:37:16,737 --> 00:37:20,699
حسناً , يا أمى
إن كنتِ تريدينىّ , فها أنا ذا

387
00:37:22,743 --> 00:37:27,748
لقد فقد "جون" مستشاره , أليس كذلك ؟
وأنتِ كسبتِ واحداً

388
00:37:27,748 --> 00:37:31,710
أنها لعبارة مريرة على أمك

389
00:37:31,752 --> 00:37:35,756
أنها لا تثق بىّ
"لابد أن تدرك أن "هنرى" لن يترك "جون

390
00:37:35,756 --> 00:37:39,718
سيحتفظ بالمقاطعة إلى أن يزرق القمر

391
00:37:39,760 --> 00:37:43,764
... "وبالنسبة ليوم زفاف "ريتشارد
سيحل الثانويين إلى المراتب الأولى

392
00:37:43,764 --> 00:37:46,767
الضروريات وحدها ستظل لسنوات

393
00:37:46,767 --> 00:37:48,727
أعرف

394
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
وأنتِ تعرفين بأننى أعرف

395
00:37:50,771 --> 00:37:53,732
وأنا أعرف أنكِ تعرفين بأننى أعرف

396
00:37:53,774 --> 00:37:58,779
نحن نعرف أن "هنرى" يعرف
و"هنرى" يعرف بأننا نعرف

397
00:37:58,779 --> 00:38:00,656
نحن عائلة واسعة الإطّلاع

398
00:38:00,697 --> 00:38:03,700
أسيتخذنى "ريتشارد" كمستشاره أم لا ؟

399
00:38:05,702 --> 00:38:07,663
لماذا تتخلى عن "جون" ؟

400
00:38:07,704 --> 00:38:10,624
لأنكِ ستربحين
لم أربح بعد

401
00:38:10,624 --> 00:38:12,709
ستربحين بمساعدتى

402
00:38:12,751 --> 00:38:15,671
"سأتكفل بأمر "جون
سينفذ كل ما أقوله له

403
00:38:15,712 --> 00:38:18,715
سأخذه من يده وأوقع به فى الفخ
الذى تنصبيه

404
00:38:18,757 --> 00:38:20,676
أنت ذكى
"درجة أولى , يا "جيف

405
00:38:20,717 --> 00:38:23,679
ستبيع "جون" لىّ
... أو تبيعنى لـ "جون" , أو

406
00:38:23,720 --> 00:38:28,725
أخبرنى ... هل وجدت طريقة لبيع
كل شخص إلى أى أحد ؟

407
00:38:28,767 --> 00:38:30,769
ليس بعد , يا أمى
لكننى أعمل على ذلك

408
00:38:31,728 --> 00:38:35,691
لا يهمنى من يكون الملك
"على عكسكِ أنتِ و"هنرى

409
00:38:35,732 --> 00:38:38,777
أود رؤيتكم وأنتم تقاتلون بعضكم البعض

410
00:38:39,820 --> 00:38:42,698
لديك هبة الكراهية

411
00:38:42,739 --> 00:38:45,742
أنت الخبيرة
يجدر بكِ المعرفة

412
00:38:45,826 --> 00:38:48,704
رباه

413
00:38:48,745 --> 00:38:51,707
كنت تحبنى كل تلك السنوات

414
00:38:51,748 --> 00:38:56,837
ليسامحنى الله , لقد أزعجت الملكة
نحتاج إليك . ساعدنا

415
00:38:56,879 --> 00:38:58,839
ماذا ... وأفوت متعة بيعكم ؟

416
00:38:58,881 --> 00:39:01,675
"كن مستشار "ريتشارد

417
00:39:04,678 --> 00:39:06,680
فاسدة

418
00:39:12,686 --> 00:39:15,689
حسناً , هكذا تعقد الصفقات

419
00:39:16,690 --> 00:39:19,318
أنه لنا إن أردناه

420
00:39:19,359 --> 00:39:21,904
سيبيعنا جميعاً
كما تعرف

421
00:39:22,696 --> 00:39:24,907
فقط فى حالة إن ظن بأننا
لا نظن أنه سيفعل

422
00:39:26,700 --> 00:39:30,704
لماذا أولادى بهذا الذكاء ؟

423
00:39:36,710 --> 00:39:39,713
ما خطبك , يا "ريتشارد" ؟
لا شئ

424
00:39:39,755 --> 00:39:42,716
أنه لعبء ثقيل
لا شئ خاصتك

425
00:39:42,716 --> 00:39:45,719
عندما أكتب أو أرسل فى طلبك
أو أتحدث أو أقترب

426
00:39:45,761 --> 00:39:49,723
"تصدمنى أجابتك بـ "لا شئ
كالأحجار

427
00:39:49,765 --> 00:39:52,017
لا تتلاعبين بالعواطف معى

428
00:39:52,059 --> 00:39:55,729
لا أريد إن كنت أستطيع
أنا أبسط مما أعتدت أن أكون

429
00:39:56,063 --> 00:39:57,731
ذات مرة
كان لدى ميول مختلفة

430
00:39:58,065 --> 00:40:01,735
أردت الشعر والسلطة
والشباب الذى يملك كلاهما

431
00:40:02,069 --> 00:40:05,072
حتى أننى أردت "هنرى" أيضاً
فى تلك الأيام

432
00:40:05,739 --> 00:40:09,743
.... والآن تبقت لى رغبة واحدة
أن أراك ملكاً

433
00:40:09,743 --> 00:40:12,746
الشئ الوحيد الذى تودين رؤيته
هو عذاب الوالد على فراش الموت

434
00:40:12,788 --> 00:40:15,749
لا يهمكِ من يربح , طالما "هنرى" يخسر
ستفعلين أى شئ

435
00:40:15,791 --> 00:40:17,751
أنتِ مثل "ميديا" بكل أفعالها

436
00:40:17,751 --> 00:40:21,755
لكن هذا الأبن الوحيد الذى لا يمكنكِ أستخدامه
للأنتقام من زوجكِ

437
00:40:23,757 --> 00:40:25,759
كم غيّرك أسرى

438
00:40:27,177 --> 00:40:31,765
لقد أراد "هنرى" إيذائى
فقلبك ضدى

439
00:40:34,226 --> 00:40:37,229
طلب الرجال هذة اليد ذات مرة

440
00:40:37,771 --> 00:40:41,233
كان عمر "هنرى" 18 عاماً عندما تقابلنا
"وكنت ملكة "فرنسا

441
00:40:41,275 --> 00:40:44,778
"نزل من الشمال إلى "باريس
..... "بعقل يفوق "أرسطو

442
00:40:44,820 --> 00:40:48,782
وفى هيئة الخطية الهالكة

443
00:40:48,782 --> 00:40:52,286
أنتهكنا الوصايا فى هذا الموضع

444
00:40:52,286 --> 00:40:56,290
"قضيت ثلاثة أشهر لإبطال زواجى من "لويس
ثم فى "مايو" , فى الربيع

445
00:40:56,331 --> 00:40:59,042
ليس بعيداً عن هنا
... تزوجنا

446
00:40:59,084 --> 00:41:01,753
النبيلّ الشاب "هنرى" وزوجتة

447
00:41:02,296 --> 00:41:07,759
ولكن خلال ثلاث سنوات , أصبحت ملكته
"وهو ملك "أنجلترا

448
00:41:07,801 --> 00:41:13,724
أنتهيت بعمر 21 سنة ... بعد خمسة سنوات
أيها الجنرال

449
00:41:13,765 --> 00:41:18,770
أستطيع الأحصاء
... "لم يكن هناك وقتها "توماس بيكت" أو "روزمند

450
00:41:18,812 --> 00:41:22,316
لا منافسين , أنا فحسب

451
00:41:22,357 --> 00:41:26,570
ثم جاء "هنرى" الصغير
.... وأنت

452
00:41:26,612 --> 00:41:30,741
وجميع الزهور الآخرى فى حديقتى

453
00:41:30,782 --> 00:41:35,787
آجل . إن كنت عاقراً يا عزيزى
لكنت سعيدة اليوم

454
00:41:35,829 --> 00:41:38,415
أتقصدين جرحى بذلك ؟
ياللخسارة

455
00:41:38,790 --> 00:41:41,460
لقد حاربت "هنرى" على من يخلفه
.... من الذى سيعلو نجمة

456
00:41:41,793 --> 00:41:44,796
وأى أبن سيشهد غروب الشمس
ولن نعيش لنرى ذلك

457
00:41:46,465 --> 00:41:48,467
أنظر لنفسك

458
00:41:48,800 --> 00:41:51,762
"أحببتك أكثر من "هنرى

459
00:41:51,803 --> 00:41:54,473
وكلفنى ذلك كل شئ
ماذا تريدين ؟

460
00:41:55,807 --> 00:41:59,811
أريد أن نرجع كما كنا سابقاً
كلا , لا يمكن

461
00:41:59,853 --> 00:42:02,731
حسناً , إذن
"أريد "الأكوتين

462
00:42:03,482 --> 00:42:07,694
تلك الأم التى أتذكرها
"يمكننا الأنتصار . سأعطيك "أليس

463
00:42:07,736 --> 00:42:11,532
يمكننى إتمام الزواج
لكن لابد من حصولى على "الأكوتين" لأحقق ذلك

464
00:42:11,532 --> 00:42:14,409
لابد أن أستعيدها
أنها ملكى ولن أفرط فيها أبداً

465
00:42:14,701 --> 00:42:18,497
: هل أكتب فى وصيتى
إلى "ريتشارد" .... أترك كل شئ ؟

466
00:42:18,539 --> 00:42:22,543
هل تصدقنى حينها ؟ أين الأوراق ؟
الأوراق تحترق

467
00:42:24,753 --> 00:42:26,713
أحبك

468
00:42:26,755 --> 00:42:29,424
لا تحبين شيئاً

469
00:42:29,466 --> 00:42:33,470
أنتِ ناقصة
أجزائك البشرية مفقودة

470
00:42:33,762 --> 00:42:37,516
أنت ميتة ككونكِ مميتة

471
00:42:37,558 --> 00:42:39,768
لا تتركنى

472
00:42:43,522 --> 00:42:45,649
كنتِ محبوبة ذات مرة

473
00:42:45,691 --> 00:42:47,776
لقد رأيت الصور

474
00:42:48,569 --> 00:42:51,405
ألا تتذكر كيف كنت تحبنى ؟

475
00:42:51,655 --> 00:42:54,741
كانت أيادينا متشابكة دائماً

476
00:42:54,783 --> 00:42:59,162
هكذا كان شعورنا
حار وخشن هكذا ؟

477
00:42:59,204 --> 00:43:03,542
لن يحترق هذا
سأحفر رغبتى على هذا

478
00:43:03,750 --> 00:43:05,752
إلى "ريتشارد" .... أترك كل شئ

479
00:43:05,752 --> 00:43:07,713
! أماه

480
00:43:10,757 --> 00:43:13,594
... أتذكر كيف علمتك الأرقام

481
00:43:13,594 --> 00:43:16,597
والعود والشعر ؟

482
00:43:16,638 --> 00:43:19,600
أترى ؟
أنت تذكر فعلاً

483
00:43:19,600 --> 00:43:22,728
وعلمتك الرقص أيضاً
... واللغات

484
00:43:22,769 --> 00:43:26,732
وكل الموسيقى التى أعرفها
وكيف تحب كل ما هو جميل

485
00:43:27,649 --> 00:43:32,738
كانت الشمس دافئة وقتها
وكنا سوياً كل يوم

486
00:44:00,724 --> 00:44:05,729
ويليام" , أخبر ملك "فرنسا" بأننى سأقابلة"
فى غرفة الأستقبال

487
00:44:05,771 --> 00:44:07,731
أمرك يا مولاى
بعد نصف ساعة

488
00:44:08,732 --> 00:44:10,734
نصف ساعة . جيد

489
00:44:16,740 --> 00:44:20,744
بالطبع تعرف أن شروط "هنرى" ليس لها
أساس من الصحة

490
00:44:21,745 --> 00:44:23,747
إن كان هذا تحذيراً
فشكراً لك

491
00:44:23,789 --> 00:44:26,750
ماذا لو كان عرضاً ؟

492
00:44:27,751 --> 00:44:30,254
ماذا لو" لعبة التلاميذ"

493
00:44:30,295 --> 00:44:32,756
ماذا لو جلست الملائكة على رأس دبابيس ؟

494
00:44:35,759 --> 00:44:38,262
ماذا لو أصبحت ملكاً ؟

495
00:44:38,303 --> 00:44:40,764
"أنها لعبتك , يا "جيف

496
00:44:41,765 --> 00:44:43,767
ألعبها بنفسك

497
00:44:58,782 --> 00:45:00,701
"جون"

498
00:45:03,704 --> 00:45:06,707
لقد صنعتها لآجل الوالد
كل الأجزاء تعمل

499
00:45:06,707 --> 00:45:09,710
أستغرقت شهوراً . لست أحمقاً
أعرف . إليك خطتى

500
00:45:09,751 --> 00:45:13,714
أقرأ ثلاثة لغات
درست القانون

501
00:45:13,755 --> 00:45:15,716
أى خطة ؟

502
00:45:15,716 --> 00:45:17,718
"يجب أن نعقد صفقة مع "فيليب
لماذا ؟

503
00:45:18,719 --> 00:45:21,722
لأنك خسرت و"ريتشارد" ربح
أى نوع من الصفقات ؟

504
00:45:21,722 --> 00:45:26,727
حرب . إن تحالفنا وقاتلنا الآن
"يمكننا القضاء على "ريتشارد

505
00:45:26,768 --> 00:45:29,730
أتقصد تدميره ؟
آجل

506
00:45:30,731 --> 00:45:32,733
وأمنا أيضاً ؟

507
00:45:32,774 --> 00:45:34,735
وأمنا أيضاً

508
00:45:34,735 --> 00:45:38,238
والآن , هل نفعلها ؟ هل أتفقنا ؟
لابد أن أفكر أولاً

509
00:45:38,280 --> 00:45:41,742
الوقت ضيق
نحن أمراء أضافيون الآن

510
00:45:41,783 --> 00:45:43,744
أتعرف ماذا يحل بالأمراء الأضافيون ؟

511
00:45:46,747 --> 00:45:48,749
يسقطون

512
00:45:49,750 --> 00:45:53,754
حسناً , أيود "جون" شن الحرب أم لا ؟

513
00:45:54,755 --> 00:45:57,758
وأنت ؟
إن طلب "جون" جنودك , فهل ستجيب ؟

514
00:45:57,799 --> 00:46:00,677
إن أراد "جون" الحرب
سأساعده

515
00:46:00,719 --> 00:46:03,680
جون" , أسمعت ذلك ؟"
مازلت أفكر

516
00:46:03,722 --> 00:46:07,726
دعنى أساعدك
إما "ريتشارد" على العرش أو أنت

517
00:46:09,728 --> 00:46:12,731
أتظن بأننا سنربح ؟

518
00:46:14,733 --> 00:46:16,735
أنا متأكد من ذلك

519
00:46:30,749 --> 00:46:33,752
! "هنرى"

520
00:46:34,419 --> 00:46:39,091
لكنك لا تفهم
أحتاج لبعض الهدوء

521
00:46:39,132 --> 00:46:43,762
لدى ما يكفى من المشاكل
! "ولكنك وهبتنى لـ "ريتشارد

522
00:46:43,804 --> 00:46:46,723
رباه
أتظنين أننى كنت أعنى ذلك ؟

523
00:46:46,765 --> 00:46:49,726
إذن , ذلك المنظر بأكمله
.... "كل ما قلته لـ "جون

524
00:46:49,768 --> 00:46:53,772
أتظنين أننى سأتخلى عنه عندما كنت أمه وأبيه
وربيته ؟

525
00:46:53,814 --> 00:46:57,776
! أنه كل ما أملك
كم مرة سأقولها .... كل عشاء ؟

526
00:46:57,818 --> 00:46:59,778
هل نبدأ الحساء بمن نحب ومن نكره ؟

527
00:46:59,820 --> 00:47:01,697
أظن أنه يروقك تناقلى من يد ليد

528
00:47:02,698 --> 00:47:04,700
... ماذا أكون بالنسبة لك
طبق تذكارى ؟

529
00:47:04,741 --> 00:47:06,660
أم أنا كل ما لديك
كـ "جون" ؟

530
00:47:06,702 --> 00:47:09,663
"لابد أن أحصل على "الأكوتين لـ "جون

531
00:47:09,705 --> 00:47:14,668
! أتكلم عن الناس وأنت تتكلم عن الأملاك
لا يمكن تجزئتهم

532
00:47:14,710 --> 00:47:16,712
ماذا تمثل "الأكوتين" بالنسبة لـ "إينور" ؟ ليست ملكية
لكنها وسيلة لتعذيبى

533
00:47:17,713 --> 00:47:21,216
"لهذا السبب قضيت المساء فى تشجيع "ريتشارد
تنشر سمها عليه

534
00:47:21,258 --> 00:47:24,720
ستنتزعها منه
رباه , كم أحب أستراق السمع

535
00:47:24,761 --> 00:47:28,765
علمتك القفز , أيها الصغير "
" ... والعود والناى

536
00:47:29,725 --> 00:47:32,769
ذلك رائعُ

537
00:47:33,729 --> 00:47:34,813
أنه أنا بالضبط

538
00:47:35,731 --> 00:47:38,734
ظننت أنه طالما أننى قادمة
أن أحضرهم

539
00:47:38,775 --> 00:47:40,777
ماذا ستعطينى ؟

540
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
أنت كالأطفال
تسأل دائماً

541
00:47:43,739 --> 00:47:45,741
"إلى "هنرى

542
00:47:45,782 --> 00:47:47,701
ثقيلة

543
00:47:47,743 --> 00:47:50,746
! أنها شاهدةُ قبرى
إلينور" , أنتِ تددليننى"

544
00:47:50,787 --> 00:47:52,748
لا يمكننى حرمانك من شئ

545
00:47:52,873 --> 00:47:57,336
لا ترحلى . أنها تتضايق لرؤية كم أحتاجكِ

546
00:47:57,377 --> 00:48:01,840
تحتاجنى يا "هنرى" , كخياط
بحاجة لشئ عديم القيمة

547
00:48:02,841 --> 00:48:05,677
أعرف تلك النظرة

548
00:48:05,719 --> 00:48:07,721
سيقول أنه يحبنى

549
00:48:07,721 --> 00:48:09,848
كنفسى

550
00:48:14,728 --> 00:48:17,689
أتحدث بهذا الشكل لأرفع من معنوياتها

551
00:48:17,731 --> 00:48:21,735
حسناً , كيف أبليتِ مع "ريتشارد" ؟
هل فطرتِ قلبه ؟

552
00:48:21,735 --> 00:48:24,696
أتظن أنه سيعيد لىّ "الأكوتين" ؟

553
00:48:24,738 --> 00:48:27,950
لا أرى سبباً يمنع ذلك
ومع ذلك , لقد وعدته بالعرش

554
00:48:28,742 --> 00:48:32,913
يتسأل الفتى إن كان وعدك
ذو قيمة

555
00:48:32,955 --> 00:48:37,000
لا فائدة من السؤال إن كان الهواء جيد
ولا يوجد غيره للتنفس

556
00:48:37,042 --> 00:48:39,711
ذلك ما قلته له بالضبط

557
00:48:40,003 --> 00:48:44,758
هل حصلتِ عليها ؟
هل سيعيدها ؟

558
00:48:44,758 --> 00:48:47,719
"لن يحصل "جون" على "الأكوتين

559
00:48:54,059 --> 00:48:58,730
يجب أن أعطيه شيئاً
ألا يمكننا التوصل لأتفاق ؟

560
00:48:58,772 --> 00:49:03,026
الحب , فى عالم ينبعث فيه النجارون
كل شئ وارد

561
00:49:03,068 --> 00:49:06,363
! لقد حملتيه , أنه ولدكِ

562
00:49:06,405 --> 00:49:09,700
بحق السماء
آجل . 280 يوماً حملته

563
00:49:09,741 --> 00:49:12,035
أتذكرهم جميعاً

564
00:49:12,077 --> 00:49:14,663
كنت وجدت "روزمند" لتوك

565
00:49:14,705 --> 00:49:18,709
لمّ هى بالتحديد ؟
قابلت آخريات

566
00:49:20,127 --> 00:49:22,087
لا حصر لهن

567
00:49:22,713 --> 00:49:24,131
وما شأنكِ ؟

568
00:49:24,715 --> 00:49:28,135
دعينا نحسب أغطية الفراش التى أستخدمتيها

569
00:49:30,721 --> 00:49:33,724
"أغطية "توماس بيكت
تلك كذبة

570
00:49:34,725 --> 00:49:40,147
أعلم
مازلت تهتم بما أفعل

571
00:49:40,189 --> 00:49:43,192
! "أريد "الأكوتين" لآجل "جون
أريدها , وسأحصل عليها

572
00:49:43,233 --> 00:49:46,236
هل هذا التهديد يزعجك ؟
هل أصبح تعذيباً ؟

573
00:49:46,737 --> 00:49:50,741
.... هل ستعذبنى أم تهددنى
أم ستقتلنى ؟

574
00:49:50,782 --> 00:49:53,202
لدى الوثائق وستوقعيها

575
00:49:53,243 --> 00:49:57,289
كيف ستجبرنى على ذلك .... بالتهديد ؟
" وقعى وإلا سأمتنع عن إطعامكِ "

576
00:49:57,331 --> 00:50:02,711
بالدموع ؟
" وقعى قبل أن ينفطر قلبى "

577
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
... أنا مثل الأرض , أيها العجوز
لا توجد طريقة للوصول لىّ

578
00:50:07,341 --> 00:50:08,759
أَعشقكِ

579
00:50:09,343 --> 00:50:12,304
وفر كلامك المعسول
ذلك الطريق مغلق

580
00:50:13,764 --> 00:50:15,766
لدى عرض لكِ
يا عزيزتى

581
00:50:15,807 --> 00:50:18,352
صفقة ؟ صفقة ؟

582
00:50:18,352 --> 00:50:23,357
"أعطى أغنى مقاطعة فى القارة لـ "جون
مقابل ماذا ؟

583
00:50:23,774 --> 00:50:27,402
أخبرنى , أيها الحكيم
ما المقابل ؟

584
00:50:30,781 --> 00:50:32,783
حريتكِ

585
00:50:42,459 --> 00:50:44,795
"بمجرد حصول "جون" على "الأكوتين
تصبحين حرة . سأخرجكِ

586
00:50:44,920 --> 00:50:48,757
"فكرى : طليقة فى "لندن
"الشتاء فى "بروفانس

587
00:50:48,799 --> 00:50:51,802
"الرحلات المرتجلة لزيارة "ريتشارد
... فى أى مكان يقتل فيه الناس

588
00:50:52,803 --> 00:50:56,765
كل ذلك مقابل توقيع

589
00:50:56,807 --> 00:51:01,728
أنت ذكى
ظننت أن الفكرة ستعجبكِ , لطالما أحببتِ الترحال

590
00:51:01,770 --> 00:51:03,730
آجل

591
00:51:03,730 --> 00:51:07,734
حتى أننى أجبرت "لويس" المسكين
على مرافقتى له فى أحدى الحملات

592
00:51:07,776 --> 00:51:10,487
أترى ذلك تجديفاً ؟

593
00:51:10,529 --> 00:51:15,742
ألبست جوارىّ زى الأمازون وهن عاريات الصدر
"حتى منتصف الطريق إلى "دمشق

594
00:51:15,784 --> 00:51:18,745
أصيب "لويس" بنوبة مرضية
وكدت أموت بسبب الرياح

595
00:51:23,750 --> 00:51:26,587
لكن القوات كانت مبهرة

596
00:51:31,592 --> 00:51:33,760
هنرى" , أنا فى حيرة"

597
00:51:36,638 --> 00:51:38,640
... لأكون سجينة

598
00:51:39,641 --> 00:51:41,768
... منفية

599
00:51:42,769 --> 00:51:44,771
.... بعدما ترى العالم بأسرة

600
00:51:47,691 --> 00:51:50,777
لا أدرى كيف نجوت

601
00:51:52,696 --> 00:51:57,743
"تلك العشر سنوات , يا "هنرى
لا توصف

602
00:51:59,786 --> 00:52:01,747
والآن

603
00:52:04,666 --> 00:52:07,753
... تعرض علىّ الشئ الوحيد الذى أرغبة

604
00:52:07,794 --> 00:52:10,672
... إن تخليت عن

605
00:52:10,714 --> 00:52:12,758
الشئ الوحيد الذى أملكه

606
00:52:14,718 --> 00:52:17,721
وقعى الأوراق وسنعلن الخبر السعيد

607
00:52:17,763 --> 00:52:21,767
"الملكة حرة , ويحصل "جون" على "الأكوتين
"ويتزوج "ريتشارد" من "أليس

608
00:52:21,808 --> 00:52:25,771
آجل . لننتهى من الأمر

609
00:52:25,812 --> 00:52:27,773
سأوقع

610
00:52:29,775 --> 00:52:32,736
على شرط واحد
ما هو ؟

611
00:52:32,778 --> 00:52:36,740
تقيم زفافهما الآن
ماذا قلتِ ؟

612
00:52:36,782 --> 00:52:40,744
هل فاجأتك ؟
بالطبع ليس طلباً مفاجئ

613
00:52:40,786 --> 00:52:44,790
أنهم يتجولون فى الممر منذ 16 عاماً
وهذا وقت طويل

614
00:52:44,831 --> 00:52:48,752
سيكون "جون" شاهد العريس
ياللسخرية

615
00:52:48,794 --> 00:52:52,798
وأنت الذى سترافق العروس
أود رويتك وأنت تفعلها

616
00:52:52,840 --> 00:52:57,761
... "أليس"
يمكننى العيش بدونها

617
00:52:57,803 --> 00:52:59,763
ظننت أنك تحبها
بالفعل

618
00:52:59,805 --> 00:53:03,725
حمداً لله . لقد أخفتنى
خشيت أن ذلك لن يجرحك

619
00:53:03,767 --> 00:53:06,728
يالكِ من مأساة

620
00:53:08,730 --> 00:53:13,735
... اتسأل
... هل تسألت أبداً

621
00:53:14,736 --> 00:53:17,739
إن كنت قد عاشرت والدك ؟

622
00:53:21,743 --> 00:53:25,247
والدى ؟
أنها كذبة

623
00:53:25,289 --> 00:53:28,750
لكن هناك شائعات

624
00:53:29,751 --> 00:53:31,712
ألا تتسأل أبداً ؟

625
00:53:31,753 --> 00:53:34,756
هل تسعدين بأحتقارى ؟ أتعتبرينها مكافأة ؟
كلا

626
00:53:35,299 --> 00:53:37,718
! كفِ إذن
كيف ؟

627
00:53:37,759 --> 00:53:39,761
أنه ما أعيش لآجلة
سأريكِ

628
00:53:40,554 --> 00:53:42,723
بحق الله , سأفعل
سأفعلها

629
00:53:42,764 --> 00:53:46,518
أين الكاهن ؟
! ليحضر لى أحدكم كاهناً

630
00:53:47,769 --> 00:53:50,731
! أنت
! أحضر الأسقف

631
00:53:50,772 --> 00:53:53,734
أحضر "ديرهام" العجوز
أنه بالأسفل فى القاعة

632
00:53:53,775 --> 00:53:57,779
أطلب منه مقابلتنا فى الكنيسة
! "جون" , "ريتشارد" , "جيفيرى"

633
00:54:30,771 --> 00:54:33,774
ما الخطب ؟ ماذا حدث ؟
"سيتزوج "ريتشارد

634
00:54:33,774 --> 00:54:38,737
سيتزوج ؟ الآن ؟
سيتزوج الآن ؟

635
00:54:38,779 --> 00:54:40,781
لم أكف عن التعجب من فطنتك

636
00:54:40,781 --> 00:54:43,742
لا يمكنكِ جرحى
أيتها الشمطاء

637
00:54:43,784 --> 00:54:45,744
لكنك تستطيع يا أبى , لماذا ؟
لأننى قلت ذلك

638
00:54:45,786 --> 00:54:49,790
مولاى , الأسقف ينتظر فى الكنيسة
جيد . لننتهى من الأمر

639
00:54:49,790 --> 00:54:52,751
ستكونين عروساً رائعة
اتسأل إن كنت سأبكى

640
00:54:52,793 --> 00:54:55,754
صوتكِ يدل على أنه سيحدث حقاً
بالفعل

641
00:54:55,796 --> 00:54:57,756
أنه يخدعكِ
ألا تعرفين متى يكون "هنرى" مخادعاً ؟

642
00:54:58,799 --> 00:55:00,759
ليس هذة المرة
لن تتخلى عنىّ أبداً

643
00:55:00,801 --> 00:55:02,678
أتظنين ذلك ؟
لأنك أخبرتنى بذلك

644
00:55:02,719 --> 00:55:05,722
لستِ حبيبتى , لن أخوض حرباً لآجلكِ
لقد أنتهت علاقتنا

645
00:55:05,764 --> 00:55:08,725
! لا أصدقك
! أنتظرى عشرة دقائق

646
00:55:11,728 --> 00:55:15,732
"رجاءً ! , يا "ريتشارد
.... لسنا

647
00:55:15,774 --> 00:55:17,734
! بصدق , لسنا

648
00:55:20,737 --> 00:55:23,740
! رجاءً
أننا نحب بعضنا البعض

649
00:55:26,743 --> 00:55:31,748
! هيا
! أنه جنون ! لن أفعلها

650
00:55:32,749 --> 00:55:36,753
"أتركنى يا "هنرى
"لا تفعل يا "ريتشارد

651
00:55:37,546 --> 00:55:39,756
! لن أتفوه بالكلمات
! لأى منهما

652
00:55:39,798 --> 00:55:42,759
! لا يبدو الأمر مفهوماً
لماذا تتخلى عنىّ ؟

653
00:55:42,801 --> 00:55:45,762
علامّ ستحصل ؟
ماذا ستكسب ؟

654
00:55:45,804 --> 00:55:48,807
الأكوتين" بالطبع"

655
00:55:48,849 --> 00:55:50,767
ماذا قلت ؟

656
00:55:50,809 --> 00:55:53,770
ستنال أمك حريتها
"وسأحصل أنا على "الأكوتين

657
00:55:53,812 --> 00:55:55,772
ذلك كان الأقتراح , أليس كذلك ؟
لقد وافقتِ

658
00:55:55,814 --> 00:55:58,817
بالطبع وافقت . كنت أعرف ذلك
كل شئ كان كذباً , وأنا صدقته

659
00:55:59,526 --> 00:56:02,696
عنيت كل حرف من كلامى
لا زفاف . لن يكون هناك زفاف

660
00:56:02,738 --> 00:56:05,699
ولكنى يا بنىّ , أنظر
ديرهام" ينتظر"

661
00:56:05,699 --> 00:56:08,785
تزوجها من آجلى . ليس بالطلب الصعب
! أبداً

662
00:56:08,785 --> 00:56:11,788
"لكننى وعدت "فيليب
فكر فى موقفى

663
00:56:11,830 --> 00:56:14,833
تباً للزفاف وإلى الجحيم بموقفك
لا تجرؤ أن تتحدانى

664
00:56:15,709 --> 00:56:17,711
حقاً ؟

665
00:56:17,878 --> 00:56:21,715
أنت ملك "فرنسا" , بالله عليك
تكلم . أفعل شيئاً

666
00:56:21,757 --> 00:56:23,008
هيا هددنى
أخفنى

667
00:56:23,008 --> 00:56:24,426
! أحمق
حقاً ؟

668
00:56:24,426 --> 00:56:27,721
أنه لم ينوى إقامة الزفاف من الأساس

669
00:56:27,721 --> 00:56:31,725
كرر ما قلتة ثانية
أنت تجيد الغضب . تعجبنى طريقة تمثيلك

670
00:56:31,767 --> 00:56:34,728
يا فتى , لا تنعت ملكاً بالكاذب فى وجهه

671
00:56:34,895 --> 00:56:38,899
... لست فتى
! بالنسبة لك أو أى أحد

672
00:56:38,941 --> 00:56:41,735
يا فتى , لقد أتيت طالباً إقامة الزفاف
أو أستعادة المقاطعة

673
00:56:41,944 --> 00:56:45,948
أقسم بالله , لن تحصل على أى منهما
! "لقد عقدت أتفاقاً مع "فرنسا

674
00:56:46,365 --> 00:56:49,743
"إذن تباً للأتفاق وتباً لـ "فرنسا
لن تتزوج أبداً , طالما كنت حياً

675
00:56:49,785 --> 00:56:52,746
حياتك ومطلقاً زمنان مختلفان

676
00:56:52,746 --> 00:56:57,751
! ليس فى زمانى , يا فتى
! أصغوا إلى الأسد

677
00:56:57,751 --> 00:57:01,713
هيا , أخفنى
لا تفسد اللحظة يا "ريتشارد" . تقبل الهزيمة بروح رياضية

678
00:57:01,755 --> 00:57:03,674
كيف حال ساقك المصابة ؟
أفضل , شكراً لك

679
00:57:03,715 --> 00:57:06,969
وظهرك المصاب ؟
أنت تشيخ . سترانى فى أغلب الأوقات

680
00:57:07,010 --> 00:57:10,722
متى ؟ عمرى 50 عاماً الآن
أنا أكبر رجل أعرفه

681
00:57:10,764 --> 00:57:12,724
حتى أننى أكبر سناً من البابا

682
00:57:16,019 --> 00:57:19,022
ماذا ستفعل ؟
تبارزنى بالسيف عندما يكون عمرى 85 عاماً ؟

683
00:57:19,064 --> 00:57:22,734
لست الأبن الثانى الآن
ولدك "هنرى" يرقد فى المدفن , كما تعرف

684
00:57:22,776 --> 00:57:26,697
أعرف
لقد رأيته هناك

685
00:57:26,738 --> 00:57:29,116
سأحصل على التاج
ستحصل على ما يعطيه إليك والدك

686
00:57:29,116 --> 00:57:32,703
! أنا التالى
! إلى لا شئ

687
00:57:32,744 --> 00:57:34,746
إذن , سنتبارز بالسيوف الآن
هذة اللحظة ؟

688
00:57:34,788 --> 00:57:36,707
! كلا , فى الساحة
إذن فنحن فى حالة حرب ؟

689
00:57:36,748 --> 00:57:39,459
"آجل , لدى 2.000 رجل فى "بيوترس
أيمكنهم سماعك ؟

690
00:57:39,459 --> 00:57:42,129
أطلبهم ولنرى من سيجيب
"أنت فى أقرب مكان لـ "بيوترس

691
00:57:42,754 --> 00:57:47,259
لا تجرؤ على حبسى
إذا أتفقنا أن يصبح "جون" ملكاً , أستطيع وسأفعل

692
00:57:47,301 --> 00:57:51,763
أنت أبن الملك , لذلك سأعاملك بأحترام
لديك حرية التجول فى القلعة

693
00:57:51,805 --> 00:57:54,183
القلعة لن تقف فى طريقى
عيّن حراسك

694
00:57:56,185 --> 00:57:59,771
رباه , لقد أصبحت ملكاً ثانية
رائع

695
00:57:59,980 --> 00:58:03,692
هل أنت سعيد من آجلى , يا "جيف" ؟
أنا سعيد لكلانا

696
00:58:16,496 --> 00:58:19,249
خططت للأمر بعناية
أحسنت صنعاً

697
00:58:19,708 --> 00:58:24,505
آجل , لقد خدعتكِ
أليس كذلك ؟

698
00:58:24,546 --> 00:58:29,301
رباه , كم أحب كونى ملكاً

699
00:58:29,343 --> 00:58:31,303
"حسناً يا "هنرى

700
00:58:31,720 --> 00:58:34,515
الحاكم والملك

701
00:58:34,556 --> 00:58:37,309
ماذا سيحدث الآن ؟

702
00:58:37,726 --> 00:58:39,311
ليس لدى أدنى فكرة

703
00:58:39,728 --> 00:58:43,732
أعلم أننى أربح وسأربح
.... ولكن الخطوة التالية

704
00:58:48,362 --> 00:58:50,739
كنتِ خائفة , أليس كذلك ؟

705
00:58:52,366 --> 00:58:54,743
كلا

706
00:58:57,371 --> 00:58:58,747
أظنكِ كنتِ خائفة

707
00:58:59,414 --> 00:59:04,378
"أنا كنت . لا تتلاعب بالأحاسيس , يا "هنرى
ليس بمشاعرى

708
00:59:05,712 --> 00:59:09,383
لم يكن محتملاً أن أخسركِ

709
00:59:09,383 --> 00:59:11,718
يجب أن أقربكِ إلىّ أكثر

710
00:59:14,721 --> 00:59:19,685
لقد رسمتِ وجهكِ المبهم
اتسأل ماذا يكون مزاجكِ الآن ؟

711
00:59:21,436 --> 00:59:23,689
البهجة الصافية

712
00:59:23,730 --> 00:59:27,693
أنا مسجونة مع أولادى

713
00:59:28,485 --> 00:59:31,488
أى أمّ لا تحلم بذلك ؟

714
00:59:38,537 --> 00:59:40,706
شئ آخر
آجل ؟

715
00:59:41,748 --> 00:59:44,543
أيمكننى مراقبتك وأنت تقبلها ؟

716
00:59:44,751 --> 00:59:47,671
ألا تكفِ أبداً ؟

717
00:59:47,671 --> 00:59:50,591
أراقبك كل ليلة

718
00:59:50,757 --> 00:59:53,719
أستحضر المشهد قبل أن أنام

719
00:59:54,595 --> 00:59:56,722
لنترك الأمر على هذا

720
00:59:56,763 --> 01:00:00,184
فضولى ليس له حدود

721
01:00:00,225 --> 01:00:03,604
أود رؤية كم كنت دقيقة

722
01:00:07,774 --> 01:00:11,653
أنسى التنين الذى يقف فى المدخل
تعالى

723
01:00:14,781 --> 01:00:17,659
صدقينى إن قلت أحبكِ
لأنها حقيقة

724
01:00:18,702 --> 01:00:21,705
صدقينى إن قلت أننى ملككِ للأبد
لأننى كذلك

725
01:00:22,789 --> 01:00:27,711
ثقى بقناعتنى وسعادتى بكِ

726
01:00:28,795 --> 01:00:30,756
... وثقى

727
01:00:35,761 --> 01:00:37,763
أتودين المزيد ؟

728
01:00:43,810 --> 01:00:47,773
أنا رجل عجوز فى مكان فارغ

729
01:00:49,816 --> 01:00:51,777
كونى معىّ

730
01:01:43,787 --> 01:01:47,791
كم تجعلنى جميلة

731
01:01:50,794 --> 01:01:56,800
بما يتغنى "سليمان" عندما يرى هذا

732
01:01:58,802 --> 01:02:00,721
لا أستطيع

733
01:02:00,721 --> 01:02:02,723
سأتحول إلى ملح

734
01:02:05,726 --> 01:02:07,728
لقد خسرت ثانية

735
01:02:09,730 --> 01:02:12,733
أنتهيت هذة المرة

736
01:02:14,735 --> 01:02:20,741
حسناً , ستأتى أعياد آخرى

737
01:02:22,743 --> 01:02:26,747
كنت سأعلقك على صدرى
لكنك ستصدم الأطفال

738
01:02:32,743 --> 01:02:36,747
قبلاتهم رائعة , أليس كذلك ؟