1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
سأنال منه المرة القادمة
بوسعى الأنتظار

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,900
! ها أنتم

3
00:00:08,900 --> 00:00:13,900
راحتى وصحبتى

4
00:00:15,900 --> 00:00:18,900
لقد حُبسنا لعام آخر

5
00:00:21,900 --> 00:00:23,900
أربعة فصول آخرى

6
00:00:26,900 --> 00:00:28,900
يالها من عزلة

7
00:00:31,900 --> 00:00:34,900
يالشقاء العمر

8
00:00:41,700 --> 00:00:43,800
هل هذا كثيراً ؟

9
00:00:43,900 --> 00:00:46,900
تأكد من إغماض عينيك وأنت تقترب

10
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
ربما يعميك جمالىّ

11
00:00:49,900 --> 00:00:52,800
عيد ميلاد سعيد

12
00:00:52,900 --> 00:00:55,900
... ألهذا السبب أنت هنا
لتخبرنى بذلك ؟

13
00:00:55,900 --> 00:00:58,900
ظننت أنكِ ربما تكونين وحيدة

14
00:00:58,900 --> 00:01:01,400
خذ , أيها المستشار

15
00:01:01,400 --> 00:01:03,900
جرب المقاس

16
00:01:04,900 --> 00:01:06,900
أنه لأمر محير

17
00:01:06,900 --> 00:01:09,900
أتذكر عيد مولدى الثالث

18
00:01:09,900 --> 00:01:12,900
ليس فحسب صور الحديقة أو الهدايا

19
00:01:12,900 --> 00:01:15,900
لكن منّ فعل ماذا لمنّ
وكيف أثرت

20
00:01:16,900 --> 00:01:18,900
تمتد ذاكرتى لزمن بعيد
.... ولكننى لا أتذكر ولا حتى لمرة

21
00:01:19,000 --> 00:01:21,800
أى شئ عنك أو عن والدى
غير اللامبالاة

22
00:01:21,900 --> 00:01:23,800
لمّ هذا ؟

23
00:01:25,800 --> 00:01:28,800
لا أدرى

24
00:01:28,800 --> 00:01:32,900
ذلك لم يكن سؤالاً سهلاً علىّ
ولا أستحق أجابة سهلة

25
00:01:34,800 --> 00:01:39,900
كانت هناك أوقات لم نحب فيها
أياً من أولادنا

26
00:01:40,000 --> 00:01:42,900
مازالت سهلة للغاية , ألا تظنين ذلك ؟

27
00:01:42,800 --> 00:01:46,800
أنا مرهقة , وأنت تريد أجابة بسيطة

28
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
وأنا لا أملك واحدة

29
00:01:51,800 --> 00:01:55,800
لقد سئمت منكم جميعاً

30
00:01:55,900 --> 00:01:58,800
جئت لأمرح قليلاً

31
00:01:58,800 --> 00:02:01,800
أمك متعبة . تعال لتمرح غداً

32
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
سأكون أكثر تجاوباً حينها

33
00:02:03,800 --> 00:02:06,900
لا توجد متعة فى المرح مع أى أحد الليلة
ذلك الوغد حبسنا جميعاً

34
00:02:07,800 --> 00:02:10,900
ماذا قلت يا عزيزى ؟
نحن سجنائه , إن كان ذلك يهمكِ

35
00:02:11,000 --> 00:02:13,800
ولمّ أهتم ؟
أنا سجينتة بأية حال ؟

36
00:02:13,900 --> 00:02:16,000
كان ... وصححى كلامى
... إن أخطأت

37
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
لكن كان لدى أنطباع أنكِ تريدين
عرش "هنرى" لآجلى

38
00:02:19,800 --> 00:02:23,000
"لن نربح , يا "ريتشارد
لقد خسرنا هذة المرة

39
00:02:23,000 --> 00:02:25,700
أتظنين أننى أنتهيت , أليس كذلك ؟
آجل

40
00:02:25,800 --> 00:02:28,000
لقد عانيت هزائم أكثر من عدد أسنانك

41
00:02:28,800 --> 00:02:30,700
أعرفها جيداً عندما تحدث لىّ

42
00:02:30,800 --> 00:02:34,000
تقبل مرارتك كولد صالح
أبتلعها وأذهب إلى الفراش

43
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
سأصبح ملكاً
! آجل , ولكن ليس هذة السنة

44
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
! "كفاك , يا "ريتشارد
دعك من الأمر الآن

45
00:02:41,800 --> 00:02:43,700
لا أستطيع
ليس الأمر بهذة الصعوبة

46
00:02:43,800 --> 00:02:47,000
: كرر ورائى
جون" يربح , وأنا أخسر"

47
00:02:48,800 --> 00:02:50,700
وماذا لو مات "جون" ؟

48
00:02:50,800 --> 00:02:53,100
! لن تجرؤ
إن معه سكيّن

49
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
بالطبع لديه سكيّن
لطالما كان معه سكيّن

50
00:02:55,800 --> 00:02:59,000
كلنا لدينا سكاكيّن
أنه عام 1181 , وكلنا همج

51
00:02:59,100 --> 00:03:04,700
كيف يبدو ذلك واضحاً . يا أولادى
نحن منبع الحروب

52
00:03:04,800 --> 00:03:08,100
ليس قوى التاريخ ولا الأزمنة المختلفة
ولا العدالة أو قلتها

53
00:03:08,200 --> 00:03:11,100
ولا الأسباب , ولا التدين
ولا حتى الأفكار

54
00:03:11,100 --> 00:03:14,000
ولا أنواع الحكومات
ولا أى شئ آخر

55
00:03:14,300 --> 00:03:17,200
نحن القتلة
نحن نُسبب الحروب

56
00:03:17,300 --> 00:03:20,100
نحملها كمرض الزهرى بداخلنا

57
00:03:20,200 --> 00:03:23,800
الجثث الميتة تتعفن فى الحقول والجداول
لأن الأحياء فاسدون

58
00:03:23,800 --> 00:03:26,600
لآجل الله , ألا يمكننا أن نحب
بعضنا البعض قليلاً ؟

59
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
هكذا يحل السلام

60
00:03:30,600 --> 00:03:33,800
لدينا الكثير لنحب بعضنا لآجله

61
00:03:33,900 --> 00:03:37,100
لدينا تلك الأمكانيات , يا أولادى

62
00:03:37,600 --> 00:03:39,100
يمكننا تغيير العالم

63
00:03:39,600 --> 00:03:42,100
وبينما نرتمى فى أحضان بعضنا
ماذا سيفعل "فيليب" ؟

64
00:03:42,600 --> 00:03:45,100
! "رباه , "فيليب

65
00:03:45,600 --> 00:03:48,700
من المفترض أن نبدأ حرباً
إن علم الوالد بذلك , ستكون النهاية

66
00:03:48,700 --> 00:03:51,900
على رسلك يا "جون" . لا تجزع
يالك من مستشار

67
00:03:52,300 --> 00:03:55,200
لا تفعل شيئاً بدونى . دعنى أتولى الأمر
"لقد عقد أتفاقاً مع "فيليب

68
00:03:55,700 --> 00:03:57,700
لقد نصحت "جون" بفكرة الحرب
... ذلك الفتى الأحمق

69
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
جلب العار على نفسه

70
00:03:59,700 --> 00:04:02,600
... "عندما يعرف "هنرى
... "عندما أخبره بما فعل "جون

71
00:04:02,700 --> 00:04:06,000
"أحتاج لبعض الوقت , أيمكنك أبعاد "جون
عن "فيليب" ؟

72
00:04:06,000 --> 00:04:09,200
كما تشاءين
ريتشارد" , أريدك أن ترحل قبل حدوث شئ"

73
00:04:09,300 --> 00:04:11,200
"وذلك يعنى "فيليب
أذهب إليه , تظاهر باليأس

74
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
.... أوعد بأى شئ
"المقاطعة , "بريتانى

75
00:04:13,300 --> 00:04:17,000
بمجرد أن تصبح حراً و"جون" إلى جانبنا
سنضع خططاً آخرى

76
00:04:17,000 --> 00:04:20,700
"أنتِ تقابلين "فيليب
أنتِ تجدين الحديث , تحدثِ إليه

77
00:04:20,700 --> 00:04:23,300
أنت صديق
أنت تعرفه , أما أنا فلا

78
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
! "ريتشارد"

79
00:04:29,700 --> 00:04:32,600
أوعده بأى شئ

80
00:04:38,400 --> 00:04:40,600
لقد نلت من العجوز هذة المرة

81
00:04:40,700 --> 00:04:43,700
ذلك المغفل يظن أن "جون" يحبه
يؤمن بذلك

82
00:04:43,700 --> 00:04:46,300
... ذلك حيث تدخل السكيّن

83
00:04:50,300 --> 00:04:52,300
سكاكيّن

84
00:04:53,700 --> 00:04:55,600
سكاكيّن

85
00:04:58,300 --> 00:05:01,300
أين تلك المرآة ؟
أنا "إلينور" , يمكننى النظر لأى شئ

86
00:05:03,600 --> 00:05:06,500
يالها من فتاة جميلة

87
00:05:06,600 --> 00:05:10,300
كيف أستطاع ملكها أن يتركها ؟

88
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
فيليب" ؟"

89
00:05:26,800 --> 00:05:29,500
! "فيليب"

90
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
خططتنا تنجح . بحلول الصباح
سأكون الأبن المختار

91
00:05:33,800 --> 00:05:38,800
سيصبح التاج ملكىّ , أمازلت حليفى ؟
سنضطر لمحاربتهم جميعاً

92
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
سيتحدوا بمجرد حدوث ذلك
هل لىّ بكلمتك ؟

93
00:05:41,500 --> 00:05:44,500
هل لىّ بخاصتك ؟
كل أراضى "أنجلترا" فى "فرنسا" إن ساندتك ؟

94
00:05:44,600 --> 00:05:48,800
هل نحن حلفاء إذن ؟
لقد خلقنا لذلك

95
00:05:48,800 --> 00:05:51,500
يجدر بىّ قول كلمة شكر
لكن الوقت يداهمنى

96
00:05:51,500 --> 00:05:54,600
سأذهب للوالد لأعمله بأن "جون" خائن
... بعد ذلك

97
00:05:54,600 --> 00:05:58,800
أنت وغد ! أتعرف ذلك ؟
أنت حقير ووغد

98
00:06:00,200 --> 00:06:02,600
! سأقتلك

99
00:06:02,600 --> 00:06:03,900
أحمق

100
00:06:04,600 --> 00:06:07,800
إن كنت أميراً , فهناك أمل لكل قرد
"فى "أفريقيا

101
00:06:08,100 --> 00:06:10,900
لقد أنقذتك , لم أكن فى طريقى للوالد
لكنه كان

102
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
لكان سيذهب إلى "هنرى" ويخونك
أنظر إلى وجهه

103
00:06:14,700 --> 00:06:18,600
أنه صحيح . لا أدرى من هم أصدقائى

104
00:06:18,600 --> 00:06:24,500
فيليب" ؟"

105
00:06:25,500 --> 00:06:28,500
أتسمح لنا ؟
تلك فائدة الستائر

106
00:06:30,000 --> 00:06:32,500
لن أتعلم أبداً
سأخرب كل شئ

107
00:06:38,500 --> 00:06:42,000
ريتشارد" ؟"
"مرحباً , يا "ريتشارد

108
00:06:42,500 --> 00:06:46,000
أنت فى طريقك للفراش . سأنتظر الصباح
أدخل

109
00:06:46,000 --> 00:06:48,900
أمى أرسلتنى
أدخل بأية حال

110
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
علماء القرون الوسطى أكتشفوا
سر الخمر المغلى

111
00:06:59,000 --> 00:07:03,400
يتحول إلى بخار وعندما يبرد
"نسميه "الخمر البارد

112
00:07:03,500 --> 00:07:07,000
"أنا سجين "هنرى
أيسعدك ذلك ؟

113
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
كلا
إذن , لماذا هذة الأبتسامة ؟

114
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
- فكرت - لا أدرى لماذا

115
00:07:11,500 --> 00:07:13,400
متى زرت "باريس" آخر مرة

116
00:07:14,100 --> 00:07:17,100
أكانت منذ عامين ؟
محتمل . أحتاج إلى جيش

117
00:07:17,100 --> 00:07:19,100
ستدفئك
يجب أن أحصل على جنود

118
00:07:19,100 --> 00:07:22,500
هل شخت ؟
هل أبدو أكبر سناً بالنسبة لك ؟

119
00:07:22,500 --> 00:07:26,500
كانت سنتان قاسيتان , لقد درست
وتدربت لأصبح ملكاً

120
00:07:27,100 --> 00:07:31,100
أريد جوابك .... نعم أم لا ؟
ستحصل على الجواب عندما أعطيك إياه

121
00:07:31,200 --> 00:07:33,100
أترى ؟
لقد تغيرت

122
00:07:33,100 --> 00:07:36,500
لست الفتى الذى كنت تعلمه الصيد
منذ عامين , أتتذكر ؟

123
00:07:36,500 --> 00:07:39,100
الركض وراء الخنازير
أنت تهرول أولاً

124
00:07:39,500 --> 00:07:43,500
ثم ألحق بك
طوال اليوم حتى الغسق

125
00:07:43,500 --> 00:07:47,500
لا ترحل
لابد أن أعرف . هل ستساعدنى ؟

126
00:07:47,500 --> 00:07:50,500
أجلس وسنناقش الأمر

127
00:08:00,500 --> 00:08:03,200
لم تراسلنى أبداً
لم أراسل أحداً

128
00:08:03,300 --> 00:08:05,500
لماذا أجعلك ملك "أنجلترا" ؟

129
00:08:06,300 --> 00:08:08,500
ألست أنا أفضل حالاً مع "جون" أو "جيفيرى" ؟

130
00:08:08,500 --> 00:08:11,500
لماذا تضطر للقتال بينما يمكننى مساعدتك بسهولة ؟

131
00:08:11,500 --> 00:08:15,300
هل سنقاتل ؟
نحن نقاتل الآن . طابت ليلتك

132
00:08:17,200 --> 00:08:19,500
مازلت صبياً

133
00:08:19,500 --> 00:08:23,400
بعدة طرق
أيهم تفضل ؟

134
00:08:23,500 --> 00:08:27,500
لم تسألنى كم تساوى مساعدتك
أخبرنى أنت

135
00:08:27,400 --> 00:08:29,300
يمكنك أستعادة المقاطعة
وماذا أيضاً ؟

136
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
بريتانى" بأكملها"
"تلك ملك "جيفيرى

137
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
هل هذا يهم ؟
"بالنسبة لـ "جيفيرى

138
00:08:32,800 --> 00:08:35,300
وماذا أيضاً ؟
هذا كل ما تساوية مساندتك

139
00:08:35,300 --> 00:08:37,200
وفى المقابل
ماذا تريد منىّ ؟

140
00:08:37,400 --> 00:08:39,300
ألفى جندى

141
00:08:39,400 --> 00:08:41,300
وماذا أيضاً ؟
خمسمائة فارس وجواد

142
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
وماذا أيضاً ؟
أسلحة ومعدات ثقيلة

143
00:08:43,400 --> 00:08:48,300
وماذا أيضاً ؟
لم أكتب لأننى ظننت أنك لن تجيب

144
00:08:52,300 --> 00:08:54,400
لقد تزوجت

145
00:08:54,400 --> 00:08:58,400
أيشكل ذلك فارقاً ؟
حقاً ؟

146
00:09:01,300 --> 00:09:05,400
قضيت عامين فى شوارع الجحيم

147
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
ذلك غريب
لم أرك هناك

148
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
لم تقل أنك تحبنى

149
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
عندما يحن الوقت المناسب

150
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
هل الوقت متأخر ليلاً ؟

151
00:10:25,300 --> 00:10:28,200
تمنيت أن تأتى
! جيد

152
00:10:28,300 --> 00:10:31,200
لم يكن ممكناً أن نترك المفاوضات
على ما كانت عليه

153
00:10:37,300 --> 00:10:41,300
مازالت أبحث عن والدك بداخلك
ليس موجوداً

154
00:10:41,300 --> 00:10:43,300
أفتقده

155
00:10:44,300 --> 00:10:46,500
هل زارك "ريتشارد" أو الملكة بعد ؟

156
00:10:46,500 --> 00:10:50,300
وهل هذا يهم ؟
إن لم يفعلوا بعد , سيحدث

157
00:10:50,300 --> 00:10:54,300
أريد التوصل إلى تسوية
تركتك بمعلومات قليلة سابقاً

158
00:10:54,300 --> 00:10:57,300
آجل
لا شئ قليل

159
00:10:57,300 --> 00:10:59,300
أنا أّسف لأنك لست مولع بىّ , يا فتى

160
00:10:59,300 --> 00:11:03,300
لطالما قال والدك
" كن مولعاً بالأقوياء "

161
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
لا عجب فى أنه أحب الجميع

162
00:11:06,300 --> 00:11:10,300
جئت لأعرض عليك سلاماً

163
00:11:10,300 --> 00:11:13,300
تباً لسلامك

164
00:11:14,300 --> 00:11:17,300
إن كان والدك حياً لبكى

165
00:11:17,300 --> 00:11:19,300
والدى كان باكياً

166
00:11:21,300 --> 00:11:23,300
قاتلنى وستخسر

167
00:11:24,200 --> 00:11:26,300
"لن أخسر , يا "هنرى

168
00:11:27,300 --> 00:11:30,200
لدى وقت
أنظر لنفسك

169
00:11:30,300 --> 00:11:34,300
أذرع قوية وثقيلة
ولكن كل عام تزداد ثقلاً

170
00:11:34,300 --> 00:11:38,300
حبات الرمال تتراكم على الزجاج

171
00:11:38,300 --> 00:11:42,200
"لست فى عجلة , يا "هنرى
لدى وقت

172
00:11:42,300 --> 00:11:46,300
لنفترض أننى أسرعت الأمور
لنقل أن "أنجلترا" و"فرنسا" فى حالة حرب

173
00:11:46,300 --> 00:11:51,200
إذن "فرنسا" تستسلم
لست بحاجة لأحارب كى أربح

174
00:11:51,200 --> 00:11:55,200
خذ كل ما تريد ... تلك المقاطعة وغيرها
لن تبقيها طويلاً

175
00:11:56,200 --> 00:11:59,200
أى نوع من الشجاعة تملك ؟

176
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
... النوع المتغير

177
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
تأتى وتذهب

178
00:12:08,200 --> 00:12:11,200
"رباه , كم أود أن أطلقك على "إلينور
أتود مزيداً من الخمر البارد ؟

179
00:12:11,200 --> 00:12:16,200
أتعرفه ؟
كانوا يعدونه فى "أيرلندا" عندما كانت ممتلئة بالثعابين

180
00:12:16,200 --> 00:12:21,200
"حسناً , لقد تعقدت الأمور على "هنرى
أليس كذلك ؟

181
00:12:21,200 --> 00:12:26,100
.... ستبدى موافقتك لـ "ريتشارد" عندما يأتى
أسلحة , جنود , كل ما يريد

182
00:12:26,200 --> 00:12:28,100
سأكون أحمقاً إن رفضت
آجل

183
00:12:29,100 --> 00:12:33,100
وتسحبها جميعاً قبل بدء المعركة
ألن تفعل , إن كنت مكانى ؟

184
00:12:34,100 --> 00:12:36,100
لمّ تحارب "هنرى" بينما أولاده
سيفعلونها بدلاً منك ؟

185
00:12:36,200 --> 00:12:39,100
آجل , بالضبط

186
00:12:39,100 --> 00:12:43,100
أحسنت يا فتى . ذلك تفكير واعد
شكراً لك , يا سيدى

187
00:12:57,200 --> 00:13:01,200
طابت ليلتك
أسترحل ؟ لكننا لم نسوى شيئاً ؟

188
00:13:01,200 --> 00:13:04,200
سنفتح الهدايا عند الظهيرة . حتى ذلك الحين
ولكن كلامنا لم ينتهى

189
00:13:05,200 --> 00:13:08,200
لكننى كذلك . لقد كان مقنعاً جداً ؟
ما الذى كان مقنعاً جداً ؟

190
00:13:08,200 --> 00:13:13,200
المكسب . لقد ربحت للتو
بالطبع لاحظت

191
00:13:13,300 --> 00:13:18,200
ولا شئ
لم تربح أى شئ

192
00:13:22,200 --> 00:13:26,100
درست طريقة تفكيرك وأى نوع من الرجال أنت

193
00:13:26,200 --> 00:13:28,100
أعرف خططك وتوقعاتك

194
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
أفصحت عن جميع أستراتيجياتك

195
00:13:30,100 --> 00:13:33,100
أعرف بالضبط ما الذى ستفعله
وما الذى لن تفعله

196
00:13:33,100 --> 00:13:35,000
! ولم أخبرك شيئاً

197
00:13:35,100 --> 00:13:39,100
بالنسبة لتلك العيون الشائخة
! هذا شكل المكسب

198
00:13:39,100 --> 00:13:41,100
... أنت

199
00:13:43,600 --> 00:13:47,100
أنت جلعت والدى نكره

200
00:13:49,100 --> 00:13:51,100
لطالما كنت أفضل

201
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
أرهبته منك

202
00:13:55,100 --> 00:13:57,000
تلاعبت مع زوجتة

203
00:13:57,100 --> 00:14:00,100
هزمتة فى كل الحروب

204
00:14:00,100 --> 00:14:02,600
أنتهكت جميع المعاهدات

205
00:14:02,600 --> 00:14:05,100
لعبت دور رجل الدين الطيب

206
00:14:06,100 --> 00:14:09,100
ثم جعلته يحبك لذلك

207
00:14:09,100 --> 00:14:12,100
كنت متواجداً

208
00:14:12,100 --> 00:14:15,100
آخر كلماته كانت موجهة إليك

209
00:14:15,100 --> 00:14:18,100
كان رجلاً محب ولم تتعلم منه شيئاً

210
00:14:18,100 --> 00:14:23,100
تعلمت كيف يعيش الأباء بداخل أبناءهم

211
00:14:23,100 --> 00:14:27,000
أى ملك مثلك لديه سياسة معدة
لكل شئ

212
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
ولكن ما موقفك من اللواط ؟

213
00:14:31,300 --> 00:14:36,000
ما موقف التاج من الرجال الذين يعشقون الرجال ؟

214
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
أستطاع "ريتشارد" شق طريقة للعديد من الأساطير

215
00:14:44,100 --> 00:14:47,000
دعنا نسمع خاصتك
ونقارن بينهم

216
00:14:47,100 --> 00:14:49,100
وجدنى أولاً عندما كان عمرى 15 عاماً

217
00:14:49,100 --> 00:14:51,000
كنا نصطاد
والظلام على وشك أن يحل

218
00:14:51,100 --> 00:14:54,100
تعثر حصانى
وسقطت

219
00:14:54,100 --> 00:14:57,100
أستيقظت فوجدت "ريتشارد" يلمسنى

220
00:14:59,100 --> 00:15:02,100
سألنى إن كنت أحبه

221
00:15:02,100 --> 00:15:05,100
" فيليب , هل تحبنى ؟ "

222
00:15:07,100 --> 00:15:09,000
"وقلت له "آجل

223
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
أتعرف لماذا وافقته ؟

224
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
حتى يأتى اليوم الذى أخبرك فيه بكل ذلك

225
00:15:18,000 --> 00:15:22,500
لا تتخيل كم كلفتنى تلك الكلمة

226
00:15:22,500 --> 00:15:26,900
... تخيل التحاضن مع عاهرة قبيحة

227
00:15:26,900 --> 00:15:30,900
وتغير تعبيرات وجهك لشئ يبدو كالأبتسامة
: وتقول

228
00:15:31,000 --> 00:15:32,900
آجل "

229
00:15:33,900 --> 00:15:37,900
أحبك

230
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
... وأجدك

231
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
" جميلاًً

232
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
لا أدرى كيف فعلتها

233
00:15:48,800 --> 00:15:53,100
! كلا ! لم تكن كذلك
لكنها كانت

234
00:15:56,000 --> 00:15:58,100
أنت تحبنى

235
00:16:05,000 --> 00:16:06,900
أبداً

236
00:16:16,200 --> 00:16:19,200
أرحل . رجاءً

237
00:16:20,000 --> 00:16:21,200
لا أريدك هنا

238
00:16:22,000 --> 00:16:24,100
لا متعة من التواجد هنا

239
00:16:24,100 --> 00:16:27,100
إذن , فالملك عرف بأنحرافى
أليس كذلك ؟

240
00:16:27,100 --> 00:16:30,900
سأذهب لأخبر أمك . ستسعد بذلك
أنها تعرف . لقد أرسلتنى

241
00:16:31,000 --> 00:16:33,900
كم أنت ملكها تماماً

242
00:16:33,900 --> 00:16:37,200
كان لديك أربعة أبناء
بمن تطالب ؟

243
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
"ليس "هنرى
ليس أخى المدفون

244
00:16:39,200 --> 00:16:43,200
ليس ذلك التمثال الأبلة
ذلك الوغد الأحمق

245
00:16:43,200 --> 00:16:46,100
لماذا هو ؟ لماذا دائماً هو وأنا لا ؟

246
00:16:46,100 --> 00:16:48,900
كان الأكبر سناً
جاء أولاً

247
00:16:50,800 --> 00:16:53,800
"رباه , يا "هنرى
أهذا كل ما بالأمر ؟

248
00:16:53,900 --> 00:16:56,100
"أنت رحلت مع "إلينور

249
00:16:56,400 --> 00:17:00,200
لم تدعونى أبداً
لم تقل أسمى

250
00:17:01,900 --> 00:17:05,900
لكنت مشيت . لكنت زحفت
لكنت فعلت أى شئ

251
00:17:07,200 --> 00:17:11,200
ليست غلطتى
لن أتحمل اللوم

252
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
أردتك أنت فحسب

253
00:17:15,200 --> 00:17:19,300
كلا , تاجى . أنت تريد مملكتى
أحتفظ بمملكتك

254
00:17:19,300 --> 00:17:21,200
سأفعل ذلك
أتمنى أن تقتلك

255
00:17:23,300 --> 00:17:27,300
حمداً لله أن لدى أبن آخر
"حمداً لله على "جون

256
00:17:27,900 --> 00:17:31,300
ومن سنشكر لآجل "جيفيرى" ؟
أنت لا تفكر فىّ كثيراً

257
00:17:34,900 --> 00:17:37,900
كثيراً" ؟"
لا أفكر بك مطلقاً

258
00:17:37,900 --> 00:17:40,900
لطالما قالت الممرضة أن لدى يداك

259
00:17:40,900 --> 00:17:44,400
ربما أخذت الكثير منك
حاول أن تنظر لىّ

260
00:17:44,600 --> 00:17:47,900
لست أملك مهارات "ريتشارد" العسكرية
لكنه جاء ليخونك وليس أنا

261
00:17:47,900 --> 00:17:53,900
ولست أملك صفات "جون" ... يعلم الله
ماذا ترى فى "جون"  ... وقد خانك أيضاً

262
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
أتظن أننى سأنصبك ملكاً ؟

263
00:17:56,400 --> 00:17:58,900
ستنصبنى ملكاً
لأننى كل ما تبقى لك

264
00:17:59,000 --> 00:18:02,900
كنت سأصبح مستشاره . اسأله لماذا
لقد سمعت ما يكفى

265
00:18:03,500 --> 00:18:04,900
بتحريض "جون" على الخيانة

266
00:18:06,500 --> 00:18:09,500
لا أشك فى عرضة
ولا أشك فى محاولتك

267
00:18:09,500 --> 00:18:12,500
ولا أشك فى حب "جون" لىّ

268
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
كحب اللّقّام لغذائة

269
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
أيها الوغد

270
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
حسناً , يا "جون" ؟

271
00:18:32,800 --> 00:18:36,400
ليس الأمر كما تظن
وما الذى أظنه ؟

272
00:18:36,400 --> 00:18:40,400
"ما قاله "جيفيرى
لن أتأمر عليك أبداً

273
00:18:40,500 --> 00:18:43,400
أعرف ذلك
أنت ولد مطيع

274
00:18:43,400 --> 00:18:47,400
أيمكننى الذهاب الآن ؟
لقد تأخر الوقت . لابد أن أوى للفراش

275
00:18:55,500 --> 00:18:59,500
ألم يكن بإمكانك الأنتظار ؟
ألم يكن بإمكانك أن تثق بىّ ؟ كانت ملكك جميعاً

276
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
ألم يكن بإمكانك تصديق ذلك ؟
هلا أستمعت إلى عذرى ؟

277
00:19:01,800 --> 00:19:04,800
لمن تظن أننى شيدت هذة المملكة ؟
! أنا

278
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
والدى شيدها كلها لآجلى

279
00:19:07,500 --> 00:19:10,800
متى يمكننى الحصول عليها , يا والدى ؟
ليس قبل أن ندفنك ؟

280
00:19:10,900 --> 00:19:15,600
لقد أحببتك
أنت وغد متبلد الشعور

281
00:19:15,600 --> 00:19:18,600
ولا تحب شيئاً

282
00:19:21,600 --> 00:19:25,600
أنا هو
أنا كل ما تبقى لك

283
00:19:25,600 --> 00:19:29,600
هنا , يا والدى
ها أنا

284
00:19:51,700 --> 00:19:55,800
حياتى , عندما تُسجل ستُقرأ أفضل مما عيشت

285
00:19:56,800 --> 00:20:00,700
هنرى" أول أمبراطور , أول أعضاء الأسرة المالكة"
أصبح ملكاً وعمرة 21 عاماً

286
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
أبرع جندى فى أقدر الأوقات

287
00:20:04,700 --> 00:20:06,800
قاد رجالة بشجاعة , أهتم بتحقيق العدالة
... بقدر أستطاعته

288
00:20:06,800 --> 00:20:10,800
حكم بلادة لمدة 30 عاماً
"بمنزلة عظيمة كـ "شارلمجين

289
00:20:11,700 --> 00:20:16,600
تزوج بدافع الحب
من امرأة ليصبح أسطورة

290
00:20:16,700 --> 00:20:20,700
"لم تحلم "الأسكندرية" أو "روما" أو "كاميلوت
بمثل هذة الملكة

291
00:20:22,700 --> 00:20:26,700
أنجبت له العديد من الأولاد

292
00:20:26,700 --> 00:20:28,600
ولكن ليس أبناء

293
00:20:28,700 --> 00:20:31,700
الملك "هنرى" ليس لديه أولاد

294
00:20:33,700 --> 00:20:38,700
كان لديه ثلاثة أشياء غريبة
لكنه تبرأ منهم

295
00:20:38,700 --> 00:20:43,700
! لستم ملكىّ
! ليس بيننا صلة

296
00:20:43,700 --> 00:20:46,600
! أتبرأ منكم

297
00:20:46,700 --> 00:20:48,600
لن يحصل أحدكم على مملكتى
! لن أترك لكم شيئاً

298
00:20:48,700 --> 00:20:53,700
! وأتمنى أن تصابوا بالطاعون
! لعلكم تمرضون جميعاً وتموتون

299
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
أولادى ماتوا

300
00:21:07,700 --> 00:21:09,700
لقد فقدت أولادى

301
00:21:29,700 --> 00:21:32,200
أتجرؤون على لعنى
حقاً ؟

302
00:21:32,200 --> 00:21:34,700
حسناً , سألعنكم

303
00:21:34,700 --> 00:21:37,600
! لعنكم الله

304
00:21:43,700 --> 00:21:45,600
أولادى ماتوا

305
00:21:47,700 --> 00:21:49,700
لقد فقدت أولادى

306
00:21:52,600 --> 00:21:56,600
رباه

307
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
كل أولادى

308
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
هنرى" ؟"

309
00:25:51,300 --> 00:25:55,300
لا أحد ينشد غيركِ
لأبد أنه الصوم

310
00:25:55,300 --> 00:25:59,700
عندما كنت صغيرة , كان عيد الميلاد وقتاً محيراً
بالنسبة لىّ

311
00:25:59,700 --> 00:26:03,400
... الأرض المقدسة لها ملكان
"الله والعم "ريموند

312
00:26:03,700 --> 00:26:06,700
لم أدرى بعيد ميلاد أيهما نحتفل

313
00:26:06,700 --> 00:26:09,700
هنرى" ليس هنا"
جيد , يمكننا التحدث من وراء ظهرة

314
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
ماذا حدث ؟
ألا تعرفين ؟

315
00:26:12,800 --> 00:26:16,400
كان مشهداً مروعاً وقيل الكثير

316
00:26:16,800 --> 00:26:18,700
الخمر الحار

317
00:26:18,800 --> 00:26:22,700
نسيت أن "هنرى" يحبه
أيمكننى البقاء ؟

318
00:26:22,700 --> 00:26:26,300
أنها غرفتك بقدر ما هى ملكى
نحن الأثنتان مقيمتان هنا

319
00:26:26,300 --> 00:26:28,800
مكدسين كالفقراء
ثلاثة لكل فراش

320
00:26:30,300 --> 00:26:32,300
هل أحبيتِ "هنرى" ... أبداً ؟

321
00:26:32,300 --> 00:26:36,800
أبداً ؟ قبل وقت الفيضان ؟
"منذ "روزمند

322
00:26:36,800 --> 00:26:41,400
ذلك قبل التاريخ , يا صغيرتى
لا توجد سجلات أو أحياء

323
00:26:41,400 --> 00:26:44,800
هناك صور . كانت أجمل منكِ
بكثير

324
00:26:44,900 --> 00:26:48,900
عيناها - تحت الضوء - كانت بنفسجية
وجميع أسنانها كانت متساوية

325
00:26:48,900 --> 00:26:50,800
... تلك مزايا ناردة الوجود
حتى الأسنان

326
00:26:50,900 --> 00:26:55,400
أبتسامتها كانت مفرطة
لكن أسلوب تناولها للطعام كان مميزاً

327
00:26:55,300 --> 00:26:57,300
أنت تكريها إلى الآن

328
00:26:57,300 --> 00:26:59,800
كلا , لكننى كنت أكرهها

329
00:26:59,800 --> 00:27:05,000
لقد وضعها فى مكانى , كما ترين
وذلك كان صعباً علىّ جداً

330
00:27:05,100 --> 00:27:10,300
"مثلك ، ترأّست منضدة "هنرى
ذلك كرسيىّ

331
00:27:11,800 --> 00:27:14,400
وهكذا سممتيها

332
00:27:14,400 --> 00:27:16,800
"كلا , لم أسمم "روزمند

333
00:27:16,900 --> 00:27:18,900
... لكننى تمنيت موتها

334
00:27:19,300 --> 00:27:22,900
وأبتسمت قليلاً عندما ماتت

335
00:27:23,000 --> 00:27:25,300
لماذا لستِ سعيدة ؟

336
00:27:25,300 --> 00:27:29,900
هنرى" يبقى عليكِ"
لابد أنكِ أذكى منىّ

337
00:27:30,000 --> 00:27:31,900
حاولت الشعور بالشفقة عليكِ

338
00:27:31,900 --> 00:27:34,300
ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ  آخر

339
00:27:35,000 --> 00:27:36,900
لمّ الشفقة ؟

340
00:27:37,000 --> 00:27:41,300
"أنتِ تحبين "هنرى
ولكنكِ تحبين مملكتة أيضا

341
00:27:41,300 --> 00:27:44,000
تنظرين إليه وترين مدناً

342
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
أراضى واسعة , سواحل
ضرائب

343
00:27:48,000 --> 00:27:50,300
"كل ما أراه هو "هنرى

344
00:27:52,000 --> 00:27:54,300
أتركيه لىّ , ألا يمكنكِ ذلك ؟

345
00:27:56,000 --> 00:27:58,300
لقد تركته منذ سنوات

346
00:28:00,000 --> 00:28:02,300
وأنا ظننت أن بإمكانى تحريك مشاعركِ

347
00:28:02,300 --> 00:28:05,000
أأنتِ دائماً بهذا الحال ؟

348
00:28:05,100 --> 00:28:08,100
عندما كنت صغيرة وأبجلكِ
أكنتِ بهذا الحال أيضاً ؟

349
00:28:08,300 --> 00:28:11,000
على الأغلب

350
00:28:11,100 --> 00:28:16,100
يا طفلتى , لقد أنتهيت
وأتيت لأعطية أى شئ يطلبه

351
00:28:18,100 --> 00:28:22,100
أتعرفين ما الهدية التى أريدها لهذا العيد ؟

352
00:28:22,200 --> 00:28:24,300
أود رؤيتكِ تتعذبين

353
00:28:27,300 --> 00:28:31,100
أليس" , لآجلكِ فحسب"

354
00:28:35,300 --> 00:28:39,300
أليس" , حبيبتى"

355
00:28:41,100 --> 00:28:44,100
أكرهكِ , يا أمى
كلا , كلا

356
00:28:57,100 --> 00:29:00,100
السماء مثقّبةُ بالنجوم

357
00:29:05,200 --> 00:29:10,200
أى عيون يملكها الحكماء ليرون نجماً جديداً
وسط هذا الكم الهائل

358
00:29:10,200 --> 00:29:13,200
يبدو عليك البرد
أعددت بعض الخمر

359
00:29:13,300 --> 00:29:16,200
... اتسأل
إن كانت النجوم قليلة وقتها ؟

360
00:29:16,200 --> 00:29:20,200
لا أدرى
لكننى أعشق غموضها

361
00:29:20,300 --> 00:29:23,100
ما هذا ؟
نبيذ دافئ

362
00:29:24,100 --> 00:29:26,100
أنه كذلك

363
00:29:29,200 --> 00:29:32,200
أنتِ أجمل مما أتذكر

364
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
أرحلى الآن
لقد حضرت أرملتى لمقابلتى

365
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
جاءت لتعرف خططك
أعرف

366
00:29:39,100 --> 00:29:42,200
أنها تريد إستعادتك
أذهبِ لغرفتكِ

367
00:29:48,200 --> 00:29:51,200
إذن , تريدين أستعادتى

368
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
أنها تظن ذلك

369
00:29:55,200 --> 00:29:58,200
تظن أن الحاجة للحب لا تنتهى

370
00:29:58,200 --> 00:30:00,200
معها حق

371
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
أتعجّب فيك
بعد كل تلك السنوات

372
00:30:03,200 --> 00:30:06,200
مازلتِ جسراً ديمقراطياً
مفتوح للجميع

373
00:30:06,200 --> 00:30:10,200
فى سنى , لم يعد المرور مكتظاًً

374
00:30:12,200 --> 00:30:14,200
نخب حياتكِ الطويلة

375
00:30:17,300 --> 00:30:22,100
حسناً يا زوجتى , ماذا يدور فى عقلكِ ؟
لقد قابلت "ريتشارد" للتو

376
00:30:22,100 --> 00:30:25,300
فتى رائع
يقول بأنكم تشاجرتم

377
00:30:26,100 --> 00:30:28,000
لطالما فعلنا

378
00:30:28,100 --> 00:30:31,300
يظن أنك ستتبرأ منه

379
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
لربما يرق قلبى

380
00:30:33,900 --> 00:30:36,300
ألستِ كذلك ؟
لا أبالى حقاً

381
00:30:36,300 --> 00:30:39,100
فى الحقيقة , اتسأل إن كنت أبالى بشئ

382
00:30:39,100 --> 00:30:41,100
اتسأل إن كنت جائعة بدافع العادة

383
00:30:41,300 --> 00:30:44,900
يمكننى الأستماع لأكاذيبكِ لساعات

384
00:30:44,900 --> 00:30:48,400
حتى يصدأ شوقكِ
فاتنة

385
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
هنرى" , أنا مرهقة للغاية"

386
00:30:52,800 --> 00:30:56,100
نامى إذن . نامى وأحلمى بىّ

387
00:30:56,100 --> 00:30:58,100
هنرى" الملك"

388
00:30:58,100 --> 00:31:01,400
هنرى" , كف عن ذلك"
إلينور" , لم أبدأ بعد"

389
00:31:01,400 --> 00:31:04,500
ماذا تريد ؟ أتريد توقيعى على الأوراق ؟
سأوقع أى شئ

390
00:31:04,500 --> 00:31:06,400
أتريد "الأكوتين" لـ "جون" ؟
فلتكن له

391
00:31:06,500 --> 00:31:10,500
أنها ملكه , ملكك , ملك أى أحد
فى مقابل ماذا ؟

392
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
لا شئ
لآجل بعض الهدوء

393
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
لآجل نهاية لذلك
لآجل الله

394
00:31:14,600 --> 00:31:16,500
"أرجعنى إلى "أنجلترا
... وأحبسنى

395
00:31:17,100 --> 00:31:19,500
وأضع المفتاح
ودعنى وشأنى

396
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
أقسم لك

397
00:31:29,500 --> 00:31:33,100
أعطيك كلمتى
حسناً

398
00:31:34,800 --> 00:31:37,100
حسناً , حسناً

399
00:31:39,500 --> 00:31:44,100
أتودين وسادة ؟
مسند للقدمين ؟ ماذا عن شال؟

400
00:31:44,300 --> 00:31:49,100
قسمكِ تجديف , كلماتك لعنة
أسمك على أوراق أهدار للحبر

401
00:31:49,100 --> 00:31:52,600
! أنا أَذمكِ , بالله عليك
! أعيرينى أنتباهكِ

402
00:31:54,600 --> 00:31:56,600
... كيف

403
00:31:57,100 --> 00:31:59,100
... من حيث بدأنا ...

404
00:32:00,500 --> 00:32:04,000
وصل بنا الحال إلى هذا العيد ؟

405
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
خطوة بخطوة

406
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
ماذا سيحل بىّ الآن ؟

407
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
ذلك فضول مُفعم بالحياة بالنسبة لقطة ميتة

408
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
إن كنتِ تريدين معرفة خططى
اسألينى فحسب

409
00:32:22,000 --> 00:32:24,600
"غزو "الصين" , نهب "الفاتيكان
أو هتك الأعراض

410
00:32:25,000 --> 00:32:27,900
لست ضمن الذين يأبهون بذلك

411
00:32:28,000 --> 00:32:32,600
"دعنى أتنازل عن أراضىّ لـ "جون
وأخلد للراحة

412
00:32:32,600 --> 00:32:34,900
كلا , أنتِ كريمة جداً
لا يمكننى القبول

413
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
بالله عليك يا رجل , سأوقع بالدم أو بالبصاق
أو بالحبر الأزرق البراق

414
00:32:39,000 --> 00:32:41,600
دعنى ننهى الأمر
كلا

415
00:32:41,600 --> 00:32:45,600
كلا , لا أظن أننى أريد توقيعكِ على أى شئ

416
00:32:48,000 --> 00:32:50,700
حقاً ؟
رباه

417
00:32:51,000 --> 00:32:54,700
كم أستمتع بمضايقتكِ

418
00:32:54,700 --> 00:32:58,800
لا تريد أن يحصل "جون" على أملاكى ؟
تمام الثقة

419
00:32:58,900 --> 00:33:03,000
لا أطيقك عندما تكون مُعتداً بنفسك
أعرف , أعرف

420
00:33:03,000 --> 00:33:07,800
"لا تريد "ريتشارد" أو "جون
لقد فهمتِ الأمر

421
00:33:07,800 --> 00:33:11,000
حسناً إذن
! أخبرنى

422
00:33:11,000 --> 00:33:15,800
قل لىّ
ماذا تريد ؟

423
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
زوجة جديدة

424
00:33:32,900 --> 00:33:35,900
إذن

425
00:33:35,900 --> 00:33:39,000
ستبطل زواجى

426
00:33:42,700 --> 00:33:46,700
حسناً
هل سيبطل البابا زواجى ؟

427
00:33:46,900 --> 00:33:48,700
أتظن ذلك ؟

428
00:33:48,800 --> 00:33:52,700
أنه مدين لىّ بقداس
أظنه سيفعل

429
00:33:53,900 --> 00:33:56,300
"تسقط "إلينور

430
00:33:56,400 --> 00:33:58,800
"تحيا "أليس

431
00:34:01,800 --> 00:34:06,900
لماذا ؟
زوجة جديدة و ستنجب لى أبناء

432
00:34:08,800 --> 00:34:11,900
... ذلك هو الشئ الوحيد

433
00:34:12,800 --> 00:34:16,900
الذى ظننت أنك أكتفيت منه

434
00:34:16,900 --> 00:34:19,900
أريد أبناً
... يمكننا أن نملئ

435
00:34:19,900 --> 00:34:24,800
بلدة كاملة بفتيات ينجبن لك أبناءً

436
00:34:24,900 --> 00:34:27,800
كم العدد الذى تريدة ؟
ساعدنى فى أحصاء الأوغاد

437
00:34:27,900 --> 00:34:29,800
جميع أولادى أوغاد

438
00:34:37,800 --> 00:34:41,800
أنت مصمم على فعلها حقاً
من كل قلبى

439
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
أبناءك جزءً منك

440
00:34:44,800 --> 00:34:47,800
مثل النتوءات والغدد الدرقية
وسأزيلهم

441
00:34:47,900 --> 00:34:50,900
لقد ربيناهم
أنهم أولادنا

442
00:34:50,900 --> 00:34:53,400
أعرف , ويا آلهى
أنظرى إليهم

443
00:34:53,400 --> 00:34:55,800
.... "جيفيرى"
أنه تحفة نادرة

444
00:34:55,800 --> 00:34:59,800
ليس بشرياً , أنه آلة
أنه عجلات وتروس

445
00:35:00,400 --> 00:35:03,900
... "و "جونى

446
00:35:03,900 --> 00:35:06,900
أكانت خيانته الأخيرة فكرتكِ ؟

447
00:35:08,900 --> 00:35:12,900
ضبطتة وهو يكذب
" وقلت " أنه صغير

448
00:35:12,900 --> 00:35:15,900
وجدتة يغش
" وقلت " أنه مجرد صبى

449
00:35:15,900 --> 00:35:20,900
راقبته وهو يسرق ويعربد
ويجلد خدمه , وهو ليس صبياً

450
00:35:20,800 --> 00:35:23,800
أنه الرجل الذى ربيناه

451
00:35:23,800 --> 00:35:26,700
"لا تشركنى فى "جون

452
00:35:26,700 --> 00:35:30,700
أنه أنجازك وحدك
و"ريتشارد" خاصتكِ

453
00:35:32,700 --> 00:35:35,700
كيف أمكنكِ أرسالة ليتفاوض مع "فيليب" ؟

454
00:35:37,700 --> 00:35:39,700
كنت متعبة

455
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
كنت مشغولة

456
00:35:42,800 --> 00:35:44,700
كانوا أصدقاءً

457
00:35:44,800 --> 00:35:47,800
إلينور" , لقد كان الأفضل"

458
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
من المهد , أبعدتيه عنى
لم تتاح لى الفرصة

459
00:35:53,800 --> 00:35:56,800
لم ترده أبداً
وما أدراكِ ؟ لقد أخذتيه منى

460
00:35:57,800 --> 00:36:00,800
تحملتِ البعد عن زوجكِ
وليس أبنكِ

461
00:36:00,800 --> 00:36:03,800
مهما كان ما فعلته
فأنت السبب

462
00:36:03,800 --> 00:36:06,300
"طردتينى من الفراش لآجل "ريتشارد

463
00:36:06,300 --> 00:36:08,700
"ليس قبل أن طردتنى لآجل "روزمند

464
00:36:08,800 --> 00:36:14,800
ليس بهذة البساطة
لن يمر الأمر بهذة البساطة

465
00:36:14,800 --> 00:36:18,800
عشقتك
أبداً

466
00:36:18,800 --> 00:36:21,700
ومازلت

467
00:36:21,800 --> 00:36:24,700
من كل الأكاذيب , تلك الأفظع

468
00:36:24,800 --> 00:36:29,700
أعرف . لهذا السبب أدخرتها إلى الآن

469
00:36:41,700 --> 00:36:46,700
هنرى" ، لقد شوّهنا كل شئ لمسته أيدينا"

470
00:36:47,700 --> 00:36:51,700
دعينا ننسى كل ذلك
لقد قمنا بذلك من قبل

471
00:36:54,700 --> 00:36:58,700
أتتذكرين عندما تقابلنا لأول مرة ؟

472
00:36:58,700 --> 00:37:02,700
أتذكر الساعة ولون جواربك

473
00:37:07,700 --> 00:37:11,700
كنت أراكِ بالكاد بسبب أشعة الشمس

474
00:37:11,700 --> 00:37:14,700
كان الجو ممطراً
ولكن لا يهم

475
00:37:18,700 --> 00:37:22,700
كان الحديث وجيزاً على ما أتذكر

476
00:37:22,700 --> 00:37:24,600
وجيزاً جداً

477
00:37:24,700 --> 00:37:28,200
لم أرى مثل هذا الجمال

478
00:37:28,200 --> 00:37:31,700
صعدت مباشرة ولمستة

479
00:37:33,700 --> 00:37:36,700
رباه , أين وجدت الشجاعة لعمل ذلك ؟

480
00:37:36,700 --> 00:37:39,700
فى عيناى

481
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
أحببتكِ

482
00:37:55,700 --> 00:37:58,700
لا إبطال للزواج

483
00:37:58,700 --> 00:38:02,700
ماذا ؟
لن يحدث إبطال للزواج

484
00:38:02,800 --> 00:38:06,700
حقاً ؟
بلى , أخشى أن عليك إيجاد حل آخر

485
00:38:06,800 --> 00:38:09,800
حسناً , لقد كانت مجرد نزوة

486
00:38:09,800 --> 00:38:13,800
كم أنا مرتاحة
لم أرد خسارتك

487
00:38:15,800 --> 00:38:20,900
بدافع الفضول , من عاقل إلى عاقلة

488
00:38:21,700 --> 00:38:24,700
كيف يمكن أن تخسرينى ؟

489
00:38:26,700 --> 00:38:27,800
هل نرى بعضنا أبداً ؟
هل كنت بقربكِ أبداً ؟

490
00:38:28,700 --> 00:38:30,800
معكِ ؟ أو فى أى مكان عدا المكان الآخر ؟

491
00:38:31,700 --> 00:38:33,700
هل أكتب لكِ ؟
هل نتراسل ؟

492
00:38:33,700 --> 00:38:37,700
هل أرسل لكِ هدايا على الزوارق ؟
هل أتذكركِ ؟

493
00:38:37,700 --> 00:38:39,700
أنت كذلك

494
00:38:39,700 --> 00:38:43,700
لستِ جزءً منىّ
لسنا على وفاق فى شئ

495
00:38:43,600 --> 00:38:47,100
كيف يمكن أن تخسرينى ؟
ألا تشعر بالقيود ؟

496
00:38:47,200 --> 00:38:50,600
تعرفيننى جيداً لتدركين أنه
لا يوجد شئ يعوقنى

497
00:38:50,800 --> 00:38:54,600
لست بحاجة لإعاقتك
كل ما علىّ هو تأخيرك

498
00:38:54,600 --> 00:38:59,900
"كل أعداءك لديهم أصدقاء فى "روما
سنضيع وقتك

499
00:38:59,900 --> 00:39:03,600
ما هذا ؟
لن أنهزم

500
00:39:03,600 --> 00:39:07,900
لست عجوزاً . سأعيش لسنوات عديدة
كم عددها ؟

501
00:39:08,200 --> 00:39:12,900
لنفترض أننى أخرتك واحدة
أستطيع ذلك . ذلك محتمل

502
00:39:12,900 --> 00:39:17,600
لنفترض أن أبنك الأول سيموت
مثل أبننا . ذلك محتمل

503
00:39:17,600 --> 00:39:21,000
لنفترض أن مولودك الثانى سيكون بنتاً
مثلما حدث معنا

504
00:39:21,000 --> 00:39:24,300
ذلك أيضاً , محتمل

505
00:39:24,300 --> 00:39:27,400
كم سيكون عمرك وقتها ؟

506
00:39:27,500 --> 00:39:30,500
أى نوع من الضعفاء

507
00:39:30,600 --> 00:39:34,500
الكسحاء , العميان , المشوهون

508
00:39:34,600 --> 00:39:40,600
المرضى , البلهاء
ستنجب ؟

509
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
يسعدنى أهتمامكِ

510
00:39:42,600 --> 00:39:47,600
وعندما تموت
سيكون حدثاً مؤسفاً لكنه حتمى

511
00:39:47,600 --> 00:39:52,600
ماذا سيحدث لـ "أليس" الضعيفة
وأميرها الصغير ؟

512
00:39:52,600 --> 00:39:57,600
لا تظن أن "ريتشارد" سيتنظر
حتى يكبر أبنك المشوّه

513
00:39:58,600 --> 00:40:01,600
لن تدعيه يفعل شئ كهذا ؟

514
00:40:01,600 --> 00:40:05,600
أدعه ؟
سأدفعه خلال الباب

515
00:40:06,600 --> 00:40:09,600
لستِ بهذة القسوة

516
00:40:09,600 --> 00:40:13,600
لا تخف . لن نفعلها قبل موتك

517
00:40:13,700 --> 00:40:17,600
إلينور" , ماذا تريدين ؟"

518
00:40:17,600 --> 00:40:19,600
... ما تريده أنت
أبن يصبح ملكاً

519
00:40:19,600 --> 00:40:23,500
يمكنك أنجاب المزيد , أما أنا فلا
أتظن أننى أريد الأختفاء ؟

520
00:40:23,400 --> 00:40:28,400
أبن واحد هو كل ما لدى وأنت تريد تدميرة
وتدعونى قاسية ؟

521
00:40:29,300 --> 00:40:32,400
.... طوال تلك العشر سنوات , عشت مع كل شئ فقدته

522
00:40:32,500 --> 00:40:36,500
وأحببت امرأة آخرى , وتقول أننى قاسية ؟

523
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
يمكننى أن أسلخك مثل الكمثرى

524
00:40:38,500 --> 00:40:42,500
والله نفسه سيطلق عليها العدالة

525
00:40:45,500 --> 00:40:47,500
سأموت قريباً

526
00:40:48,500 --> 00:40:51,500
يوماً ما سأنحنى ببطء
وفى أعياد الأحتفالات

527
00:40:51,500 --> 00:40:53,600
سيغنون " يحيا الملك " لشخص آخر

528
00:40:53,600 --> 00:40:56,500
أتوسل إليكِ , ليكن أبناً لىّ

529
00:40:56,500 --> 00:41:01,500
لا تحرك الدموع مشاعرى

530
00:41:01,500 --> 00:41:06,500
ليس لدى أبناء
لديك العديد منهم . لست بحاجة للمزيد

531
00:41:11,500 --> 00:41:13,500
حسناً , تمنى لىّ التوفيق
سأرحل

532
00:41:13,500 --> 00:41:16,500
إلى "روما" ؟
ذلك حيث يبقون البابا

533
00:41:16,700 --> 00:41:19,500
! لا تجرؤ على الذهاب

534
00:41:19,500 --> 00:41:22,400
كررى ذلك ثانية عند الظهر
ستقولينها لمؤخرة حصانى

535
00:41:22,500 --> 00:41:26,500
! سأتخلص منكِ بحلول عيد الفصح
! أحصى أيامك الباقية

536
00:41:26,500 --> 00:41:28,400
"إن ذهبت إلى "روما
! سنتحد ضدك

537
00:41:28,500 --> 00:41:30,600
من سيفعل ؟
"ريتشارد" , "جيفيرى" , "جون" و "إلينور" من "الأكوتين"

538
00:41:31,500 --> 00:41:34,700
يوم تتوحد تلك القلوب الشجاعة
! سيكون يوم حصول الخنازير على أجنحة

539
00:41:35,500 --> 00:41:38,500
ستجد لحم الخنازير على قمم الأشجار
! تعال صباحاً

540
00:41:39,700 --> 00:41:42,700
ألا ترى أنك أعطيتهم سبب وجيه : أبناء آخرين ؟

541
00:41:43,500 --> 00:41:45,500
إن تركت البلاد , فستخسرها

542
00:41:48,500 --> 00:41:52,500
كلكم معاً ؟
و"فيليب" أيضاً . سينضم إلينا

543
00:41:53,800 --> 00:41:55,800
آجل , سيفعل

544
00:41:57,500 --> 00:42:01,500
والآن كيف صارت رحلتك إلى "روما" ؟

545
00:42:01,800 --> 00:42:06,500
نلت منك , نلت منك
نلت منك

546
00:42:06,400 --> 00:42:10,400
هل أخذ ألف جندى مسلح
أم هذا سيجلب الأنظار ؟

547
00:42:10,400 --> 00:42:12,700
لا تحاول خداعى

548
00:42:12,800 --> 00:42:17,400
ياللأسف . كيف أطلعكِ على الأخبار ؟
لقد أخطأتِ فى الحساب للتو

549
00:42:17,800 --> 00:42:19,700
حقاً ؟ كيف ؟

550
00:42:20,400 --> 00:42:24,600
كان يجدر بكِ الكذب . كان عليك أن تعدينى بالتصرف بتعقل
بينما أنا غائب

551
00:42:24,600 --> 00:42:28,800
لكنت تركت أولادكِ الثلاثة أحراراً
كان بإمكانهم محاربتى وقتها

552
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
لن تسجن أولادك هنا

553
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
ولمّ لا أفعل ؟
لن تجرؤ

554
00:42:32,800 --> 00:42:35,800
لمّ لا ؟ ليمكثوا فى "شينون" لفترة
أحرم ذلك

555
00:42:36,100 --> 00:42:40,400
تحرمين ذلك
هل عاشرنى والدك أم لا ؟

556
00:42:42,400 --> 00:42:46,600
لا شك أنكِ ستخبرينى بأنه فعل
أسيزعجك ذلك ؟

557
00:42:46,700 --> 00:42:50,800
ماذا عن الألف رجل ؟
أقول لنفسى : كن شجاعاً وتباً لهم

558
00:42:50,800 --> 00:42:54,900
لا تتركنى يا "هنرى" . أنا يائسة
سأفعل أى شئ لأحتفظ بك

559
00:42:54,900 --> 00:42:58,300
أظن أنكِ تعتقدين بأنك تعنين ذلك
أطلب شيئاً

560
00:42:58,400 --> 00:43:01,900
إلينور" لقد تجاوزنا ذلك . مرت سنوات"
جربنى . قل شيئاً

561
00:43:02,400 --> 00:43:05,900
! ليس هناك شئ
بشأن زناى مع والدك

562
00:43:05,900 --> 00:43:08,900
آجل , هناك شئ . لمّ لا تنتهى من حياتى
أنت أولاً أيها العجوز , أتمنى أن أكون موجودة لأشاهدك

563
00:43:09,400 --> 00:43:15,000
أنت خائف من الموت , مرعوب منه
يالـ "إلينور" المسكينة

564
00:43:15,400 --> 00:43:21,000
إن كانت قد كذبت فحسب
لكنها فعلت , قالت بأنها لا تحب والدك

565
00:43:21,000 --> 00:43:22,900
يمكننى الأعتماد عليكِ دائماً

566
00:43:22,900 --> 00:43:25,900
لم ألمسك أبداً دون أن أفكر
"جيفيرى" , "جيفيرى"

567
00:43:26,400 --> 00:43:29,300
يوم تجرحين مشاعرى
سأبكى

568
00:43:29,400 --> 00:43:32,300
"سأضع عليك قروناً أكثر مما كان يرتدى "لويس

569
00:43:32,400 --> 00:43:35,000
هل من المفترض أن أبالى ؟
سأقتلك إن تركتنى

570
00:43:35,400 --> 00:43:41,000
يمكنكِ المحاولة
أحببت جسد والدك . كان جميلاً

571
00:43:41,000 --> 00:43:45,000
لم يحدث أبداً
أرى جسده الآن , هل أوصفه لك ؟

572
00:43:44,900 --> 00:43:46,900
! إلينور" , أتمنى أن تموتِ"
أيديه كانت قوية

573
00:43:47,300 --> 00:43:48,900
مليئة بالنُدب هنا
! كلا

574
00:43:48,900 --> 00:43:51,900
! أشعر بذراعية
! أشعر بهم

575
00:43:54,300 --> 00:43:58,200
! أشعر بها

576
00:43:58,300 --> 00:44:01,000
ماذا ؟
هل جرحتك ؟

577
00:44:02,300 --> 00:44:04,300
! دعنى أكمل

578
00:44:04,300 --> 00:44:07,300
! كنت فى الغرفة المجاورة عندما فعلها

579
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
حسناً

580
00:44:27,000 --> 00:44:31,200
أية عائلة لا تعانى من أفراحها ونكباتها ؟

581
00:44:36,200 --> 00:44:38,100
أشعر بالبرد

582
00:44:39,200 --> 00:44:42,100
لا أشعر بشئ

583
00:44:43,300 --> 00:44:45,300
لا شئ على الإطلاق

584
00:44:48,300 --> 00:44:53,200
لا يمكننا الرجوع
أليس كذلك , يا "هنرى" ؟

585
00:44:58,300 --> 00:45:01,200
! "ويليام"

586
00:45:05,600 --> 00:45:09,700
! أنهضوا
! أنهضوا

587
00:45:17,400 --> 00:45:21,300
عندما ينهض الملك
! لا ينام أحد

588
00:47:32,000 --> 00:47:34,100
! أنهضوا

589
00:47:35,000 --> 00:47:36,100
! أنهضوا

590
00:47:44,100 --> 00:47:47,100
أطلب منها حزم حقائبها
سترحل عند الفجر

591
00:48:07,100 --> 00:48:09,100
! أنهضوا

592
00:50:09,000 --> 00:50:12,000
هنرى" ؟"
سنحزم أمتعتنا ونرحل

593
00:50:12,000 --> 00:50:16,000
هل هناك حرب ؟ ماذا حدث ؟
هنرى" , ما الأمر ؟"

594
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
لا شئ , على سبيل التغيير
أتصدقين ذلك ؟

595
00:50:18,200 --> 00:50:20,700
أين كنت طوال الليل ؟
أجمع حاشيتنا

596
00:50:20,700 --> 00:50:22,000
لماذا ؟

597
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
"سنرحل إلى "روما
لمقابلة البابا

598
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
لقد طردك ثانية

599
00:50:26,900 --> 00:50:30,800
كلا , سيحررنى
"سأبطل زواجى من "إلينور

600
00:50:30,900 --> 00:50:33,900
سيُصدم الشعب عندما يعرف أن زواجنا لم يكتمل

601
00:50:33,900 --> 00:50:35,800
كن جاداً
أنا جاد

602
00:50:35,900 --> 00:50:38,900
يبدو أننا سنتزوج

603
00:50:40,900 --> 00:50:42,900
من قبل البابا نفسة

604
00:50:46,900 --> 00:50:49,400
أتعنى ذلك ؟

605
00:50:49,400 --> 00:50:51,900
هل أركع لكِ ؟

606
00:50:52,900 --> 00:50:58,900
أهذة خدعة آخرى ؟
أغراض حفل الزفاف جاهزة مع الأمتعة

607
00:51:15,900 --> 00:51:19,900
ستجد طريقة لمنعنا
كيف ؟ لن تكون هنا

608
00:51:19,900 --> 00:51:21,800
سنرسلها لبرج "ساليسبيرى" عندما تهدئ الرياح

609
00:51:21,900 --> 00:51:23,800
ستكون أسفل النهر وقت الغداء

610
00:51:23,900 --> 00:51:25,800
إن لم تستطيع منعنا
فـ "ريتشارد" سيفعل

611
00:51:25,800 --> 00:51:29,800
ليس بعد الآن , لقد سجنتة
أنه فى القبو مع أخوتة والنبيذ

612
00:51:29,900 --> 00:51:33,800
الأولاد الملكيون يشيخون مع الباب الملكى
لم أسمع جوابكِ

613
00:51:33,900 --> 00:51:35,800
أتودين بياناً رسمياً ؟

614
00:51:35,800 --> 00:51:39,900
هكذا , من أفضل زاوية
أنها مرسومة على القطع المعدنية

615
00:51:40,900 --> 00:51:44,900
أليس" الحزينة"
أتقبيلين الزواج منى ؟

616
00:51:45,900 --> 00:51:48,900
كونى ملكتى

617
00:51:48,900 --> 00:51:50,900
نحن نحب بعضنا
وستنجبين لى أبناءً

618
00:51:51,900 --> 00:51:54,400
لننجب ستة
سنتفوق على "إلينور" بواحد

619
00:51:54,400 --> 00:51:56,900
سنسمى الأول "لويس" إن أردتِ

620
00:51:57,000 --> 00:52:00,900
" لويـس الأول "
كيف يبدو ذلك بالنسبة لملك "أنجلترا" ؟

621
00:52:08,900 --> 00:52:11,800
هنرى" , لن تخرجهم أبداً"

622
00:52:12,800 --> 00:52:16,800
لست أفهمكِ . أخرج منّ ؟
أبناءك

623
00:52:16,800 --> 00:52:21,900
حبستهم فى الزنزانة وعليك إبقائهم هناك للأبد

624
00:52:22,900 --> 00:52:25,800
حقاً ؟
إن أصبحوا أحراراً عندما تموت

625
00:52:25,900 --> 00:52:28,800
سيكون مصيرى السجن أو دير الراهبات

626
00:52:29,800 --> 00:52:31,900
"ولكن يا "هنرى
ماذا عن الطفل ؟

627
00:52:31,900 --> 00:52:34,800
لا تشغلى بالكِ بالطفل
فأنه لم يولد بعد

628
00:52:34,800 --> 00:52:36,700
إن أصبحوا أحراراً
سيقتلونه

629
00:52:36,800 --> 00:52:42,000
ولن أعيش لأرى أولادنا يُقتلون

630
00:52:46,800 --> 00:52:48,800
! "هنرى"

631
00:52:51,800 --> 00:52:54,000
هل ستنزل لهم ؟

632
00:52:57,800 --> 00:53:01,800
لتخرجهم أم لتبقيهم هناك ؟

633
00:53:07,100 --> 00:53:11,100
أيمكنك أن تقولين لأبنكِ

634
00:53:11,100 --> 00:53:14,800
لقد رأيت ضوء الشمس لآخر مرة " ؟ "

635
00:53:17,100 --> 00:53:20,800
أيمكنك فعلها , يا "هنرى" ؟

636
00:53:21,700 --> 00:53:25,100
سأضطر لذلك

637
00:53:25,100 --> 00:53:27,100
أليس كذلك ؟

638
00:56:15,600 --> 00:56:17,600
أنه هنا

639
00:56:19,600 --> 00:56:24,000
لن يحصل على أى أرضاء منى
لن أتوسل إليه

640
00:56:24,100 --> 00:56:28,500
أيها الأخرق
كما لو أن هذا يهم

641
00:56:28,500 --> 00:56:31,500
عندما يكون الموت هو كل ما تبقى لك
فأنه يهم

642
00:56:51,500 --> 00:56:53,500
سيبحر مركبى مع المدّ

643
00:56:53,500 --> 00:56:55,500
جئت لأودعكم
أيعلم "هنرى" بوجودكِ هنا ؟

644
00:56:56,500 --> 00:56:58,500
أحضرت لكم شيئاً
ألام يخطط ؟

645
00:56:58,900 --> 00:57:00,700
هل سيبقينا هنا ؟
لقد أخترتها بنفسى

646
00:57:00,700 --> 00:57:02,400
بالله عليك , يا أمى

647
00:57:08,500 --> 00:57:10,500
ما شدة الحراسة بالخارج ؟
لقد توليت أمر ذلك

648
00:57:10,400 --> 00:57:13,500
الساحة , البوابات ؟
أنهم يجهزون قافلة "هنرى" , أنها فوضى بالخارج

649
00:57:13,500 --> 00:57:15,500
يمكنكم الخورج بسهولة
سنذهب إلى الحدود . سيتوقع ذلك

650
00:57:15,500 --> 00:57:18,000
لكننا سنقابلة بجيش عندما يأتى
أبقا بقربى

651
00:57:18,000 --> 00:57:20,500
عندما تركضا , أركضا بقوة
لماذا نركض ؟ أظن أن علينا البقاء

652
00:57:20,500 --> 00:57:23,500
نبقى هنا ؟
حتى يأتى "هنرى" . سيأتى , أليس كذلك ؟

653
00:57:23,500 --> 00:57:26,500
وسيأتى بمفردة

654
00:57:26,500 --> 00:57:29,000
سيكون ثلاثة سكاكين ضد واحدة
أتظن أن بإمكاننا ذلك ؟

655
00:57:29,000 --> 00:57:31,500
سأخطئ فى التنفيذ
أقتلوه أنتم , سأراقب

656
00:57:31,500 --> 00:57:33,600
إلى أين نذهبين ؟
لأستنشق بعض الهواء

657
00:57:33,600 --> 00:57:37,600
لا تمنعها
لا تعتقد أننى سأسمح بحدوث ذلك

658
00:57:37,600 --> 00:57:41,500
إن أخبرتيه , ستسفك دماء كثيرة
وأنتِ لا تريدين ذلك

659
00:57:41,500 --> 00:57:43,600
كلا , لا تريدين فقدان أياً منا
ولا حتى أنا

660
00:57:44,500 --> 00:57:46,600
أنت ذكى
لكننى اتسأل إن كنت محقاً

661
00:57:46,700 --> 00:57:50,500
إن حذرتيه فستكون نهايتنا
إن لم تحذريه فستكون نهايتة

662
00:57:50,500 --> 00:57:54,500
الأمر بهذا الوضوح
خذوا السكاكين وأهربوا

663
00:57:54,500 --> 00:57:57,000
كلا , "جيفيرى" محق

664
00:57:57,100 --> 00:57:59,800
لست قاتلاً

665
00:57:59,800 --> 00:58:02,500
أنظرى ثانية
"ريتشارد"

666
00:58:02,500 --> 00:58:05,700
وفرى ذلك . أنت منّ أحضرهم
أتريدينه ميتاً ؟ فأفعليها

667
00:58:05,800 --> 00:58:08,700
أيها الحيوان الغريب

668
00:58:08,700 --> 00:58:11,700
غريب , يا أمى ؟
أخبرينى , ما هى طرق الطبيعة ؟

669
00:58:11,700 --> 00:58:15,500
إن نمت الفطريات
وولدت الأطفال أحداب

670
00:58:15,600 --> 00:58:17,500
إن أزدهرت البثرات
... وجنت الكلاب

671
00:58:17,500 --> 00:58:20,700
وقتلت الزوجات أزواجهن
فما الغريب ؟

672
00:58:20,700 --> 00:58:23,700
تعالى , قفِ بجانب أولادكِ
وأملئى وجهه بالقبلات . أنه لكِ

673
00:58:24,500 --> 00:58:29,400
كلا , لست ولدى
لست مسئولة

674
00:58:29,500 --> 00:58:32,500
أين تظنين أننى تعلمت كل ذلك ؟
منّ الذى علمنى كل ذلك ؟

675
00:58:32,500 --> 00:58:35,500
كم كان عمرى عندما حاربتى "هنرى" لأول مرة ؟
صغيراً . لست أدرى

676
00:58:35,500 --> 00:58:39,500
كم العدد المعارك التى شهدتها ؟
لكن هؤلاء كانوا معارك , وليس سكين خلف الباب

677
00:58:39,500 --> 00:58:42,800
لم أسمع عن جثة تسأل كيف ماتت
فيم كنتِ تفكرين عندما حاربتيه ؟

678
00:58:43,100 --> 00:58:44,300
أنت
لحيوانكِ الغريب ؟

679
00:58:44,300 --> 00:58:45,800
! فعلت كل ذلك من آجلك

680
00:58:45,900 --> 00:58:48,500
أنتِ أردتِ موت الوالد
كلا , أبداً

681
00:58:48,500 --> 00:58:50,000
لقد حاولتِ قتلة من قبل
! آجل

682
00:58:50,000 --> 00:58:52,500
لماذا ؟ ماذا أردتِ ؟

683
00:58:52,500 --> 00:58:55,800
"أردت أستعادة "هنرى

684
00:58:57,800 --> 00:58:59,700
! كاذبة

685
00:59:01,400 --> 00:59:04,800
"أردت "هنرى

686
00:59:05,400 --> 00:59:08,800
لا تصدقها
ستحذره إن واتتها الفرصة

687
00:59:13,400 --> 00:59:17,900
رباه , ماذا سنفعل بأمنا ؟

688
00:59:55,500 --> 00:59:58,000
يتطلب ضوءاً

689
01:00:03,000 --> 01:00:08,000
ما نفعله فى السجون
يحتاج لظلال النهار

690
01:00:10,400 --> 01:00:12,400
سرقت الشموع من الكنيسة

691
01:00:12,400 --> 01:00:17,400
المسيح لن يضنّ على بهم
والكنيسة تعمل لآجلى

692
01:00:17,500 --> 01:00:21,000
تبدو بحالة مزرية
وأنتِ أيضاً

693
01:00:22,400 --> 01:00:25,000
ينقصنى بعض النوم

694
01:00:27,400 --> 01:00:30,300
سنستريح جميعاً خلال فترة قصيرة

695
01:00:35,300 --> 01:00:39,000
حسناً , هكذا أفضل

696
01:00:39,300 --> 01:00:43,300
مشرق وصافى
كنور الصباح

697
01:00:44,000 --> 01:00:46,300
فتى حسن المظهر

698
01:00:50,000 --> 01:00:53,300
ماذا تريد منا ؟
لابد أنك غاضب

699
01:00:53,300 --> 01:00:57,300
لماذا أضطررت للحضور هنا ؟
تباً , لماذا أتيت ؟

700
01:00:58,100 --> 01:01:00,600
كنت الأفضل

701
01:01:00,600 --> 01:01:03,100
أخبرتها بذلك

702
01:01:03,300 --> 01:01:05,300
وأنت , منّ أحببت

703
01:01:05,300 --> 01:01:08,300
ستبقينا هنا

704
01:01:09,100 --> 01:01:13,200
لن تخرجنى أبداً
وأنت تعلم ذلك

705
01:01:13,200 --> 01:01:15,100
لن أتوقف أبداً

706
01:01:16,200 --> 01:01:18,300
ولا أنا أيضاً

707
01:01:48,700 --> 01:01:50,300
... أولاد شجعان

708
01:01:51,300 --> 01:01:53,300
هذا ما أملكه

709
01:01:59,800 --> 01:02:02,300
تعالوا وقاتلونى

710
01:02:25,100 --> 01:02:28,100
ما الخطب ؟
أنت "ريتشارد" , ألست كذلك ؟

711
01:02:28,200 --> 01:02:30,100
"لكنك "هنرى

712
01:02:30,100 --> 01:02:35,100
رجاءً , أرجعنى إليك
ألا يمكننا أن نحاول ثانية ؟

713
01:02:35,200 --> 01:02:37,100
ثانية ؟
لطالما فعلنا

714
01:02:37,700 --> 01:02:42,100
آجل
لطالما فعلنا

715
01:02:47,200 --> 01:02:50,200
! أكمل

716
01:02:59,200 --> 01:03:01,200
أعدمه

717
01:03:04,200 --> 01:03:06,300
أنهم قتلة , أليس كذلك ؟

718
01:03:07,300 --> 01:03:10,300
هذة خيانة , أليست كذلك ؟

719
01:03:11,200 --> 01:03:16,200
أعطيتهم حياة
والآن تأخذها

720
01:03:23,100 --> 01:03:27,300
من سيقول أنه عمل بشع ؟
أنا الملك . سأدعوه كما أشاء

721
01:03:35,200 --> 01:03:37,300
"بناءً على ذلك , أنا , "هنرى
بأرداة الله

722
01:03:38,200 --> 01:03:42,200
"ملك "الأنجليز" , سيد "أكستلندا
"أيرلندا" و "ويلز"

723
01:03:42,400 --> 01:03:45,200
"نبيلٌ "أنجو" , "بريتانى
"بواتو" و "نورماندى"

724
01:03:45,400 --> 01:03:47,400
"ماين"
"جاسكونى" و"الأكوتين"

725
01:03:49,200 --> 01:03:52,100
أحكم عليكم بالموت

726
01:03:52,200 --> 01:03:56,400
"تم يوم عيد الميلاد فى "شينون
فى عام الله رقم 1183

727
01:04:43,500 --> 01:04:46,000
بالطبع لم أنوى حدوث ذلك

728
01:04:49,500 --> 01:04:51,500
الأولاد

729
01:04:53,100 --> 01:04:55,100
الأولاد

730
01:04:59,100 --> 01:05:01,100
أنهم كل ما نملك

731
01:05:04,100 --> 01:05:06,100
أرحلوا

732
01:05:07,600 --> 01:05:09,600
لقد أنتهيت

733
01:05:12,100 --> 01:05:14,100
أنتهيت منكم

734
01:05:15,600 --> 01:05:17,600
أنا وأنتم أنتهينا

735
01:05:45,500 --> 01:05:50,000
إن تساهلت فى العقوبة
ستفسد هؤلاء الأولاد

736
01:05:56,000 --> 01:05:58,600
"لا أستطع فعلها , يا "ألينور

737
01:06:00,600 --> 01:06:02,900
لم يظن أحد ذلك

738
01:06:10,700 --> 01:06:12,700
تعال لترتاح

739
01:06:13,700 --> 01:06:18,700
لا أريد أى امرأة فى حياتى
أنت متعب

740
01:06:19,000 --> 01:06:22,700
كان بإمكانى غزو "أوروبا" بأكملها

741
01:06:22,700 --> 01:06:24,900
لكن حياتى كانت مليئة بالنساء

742
01:06:26,900 --> 01:06:29,700
هيا , أخرجى
هيا

743
01:06:38,700 --> 01:06:42,700
كان علىّ قتلكِ منذ سنوات

744
01:06:42,900 --> 01:06:46,700
وضعتينى فى هذا الموقف
جعلتينى أفعل أشياء مجنونة . أرهقتينى

745
01:06:46,900 --> 01:06:49,900
تحمل العبء وحدك

746
01:06:49,900 --> 01:06:52,800
لا تضعه على ظهرى

747
01:06:52,900 --> 01:06:56,000
ألتقطه وأحمله
أنا أستطيع

748
01:06:56,800 --> 01:07:00,000
خسائرى من جنس عملى

749
01:07:00,000 --> 01:07:01,900
أية خسائر ؟

750
01:07:02,000 --> 01:07:04,800
أنا الذى فقد كل شئ

751
01:07:05,000 --> 01:07:07,900
خسرت كل ما بنيته فى حياتك
أليس كذلك ؟

752
01:07:09,000 --> 01:07:12,000
الأملاك تعد لا شئ

753
01:07:12,000 --> 01:07:14,900
الأرض تراب

754
01:07:15,000 --> 01:07:20,900
يمكننى تحمل هزائم كخاصتك وأضحك
لقد فعلتها من قبل

755
01:07:20,800 --> 01:07:23,900
إن تحطمت , فلأنك ضعيف

756
01:07:25,900 --> 01:07:28,900
لقد خسرت

757
01:07:28,900 --> 01:07:31,800
وأنت ربحت

758
01:07:31,900 --> 01:07:35,800
ولن أستطيع أستعادتك ثانية

759
01:07:37,900 --> 01:07:41,900
أنت كل ما أحببت

760
01:07:43,900 --> 01:07:47,900
رباه , أنت لا تدرى ما هو العدم

761
01:07:48,900 --> 01:07:51,900
أريد أن أموت
كلا , لا تريدين

762
01:07:51,900 --> 01:07:55,400
أريد أن أموت
سأحملكِ

763
01:07:55,500 --> 01:07:58,700
أريد أن أموت
"إلينور"

764
01:07:58,700 --> 01:08:01,900
أريد أن أموت
دعينى أحملكِ

765
01:08:02,000 --> 01:08:03,900
أريد أن أموت

766
01:08:04,900 --> 01:08:07,900
ستموتين , يوماً ما

767
01:08:07,900 --> 01:08:09,900
أنتظرى فحسب وقتاً كافياً
وسيحدث

768
01:08:14,900 --> 01:08:16,900
ذلك مؤكد

769
01:08:21,900 --> 01:08:25,900
نحن فى القبو
وسترجعين إلى السجن

770
01:08:25,900 --> 01:08:30,900
حياتى ضاعت
وخسرنا بعضنا البعض

771
01:08:30,900 --> 01:08:32,900
أنت تبتسمين

772
01:08:34,900 --> 01:08:37,900
أنها الطريقة التى أعبر بها عن اليأس

773
01:08:41,900 --> 01:08:44,900
هناك كل شئ فى الحياة عدا الأمل

774
01:08:47,900 --> 01:08:49,900
كلانا حى

775
01:08:51,900 --> 01:08:54,900
وعلى حد علمى
هذا هو الأمل

776
01:09:02,800 --> 01:09:05,800
"نحن مخلوقات وحشية , يا "هنرى

777
01:09:07,800 --> 01:09:11,800
والظلام يحيط بنا

778
01:09:13,800 --> 01:09:17,800
.... أتراهم
فى الأركان ؟

779
01:09:17,900 --> 01:09:20,800
يمكنك أن ترى العيون

780
01:09:28,800 --> 01:09:30,800
ويمكنهم رؤية عيوننا

781
01:09:40,800 --> 01:09:42,800
أنا مستعد لأى شئ

782
01:09:44,800 --> 01:09:46,800
ألستِ أيضاً ؟

783
01:09:46,800 --> 01:09:50,800
... لكنت سأصبح حمقاء

784
01:09:50,800 --> 01:09:52,800
إن لم أحبك

785
01:10:10,800 --> 01:10:12,800
أستخرجنى فى عيد الفصح ؟

786
01:10:12,800 --> 01:10:16,800
تعالى لحضور المراسم
يمكنكِ هزيمتى ثانية

787
01:10:16,900 --> 01:10:18,800
ربما فى المرة القادمة
سأفعلها

788
01:10:18,900 --> 01:10:21,700
وربما لن تفعلين

789
01:10:30,800 --> 01:10:34,800
أتعرفين
! أتمنى ألا نموت أبداً

790
01:10:34,800 --> 01:10:36,800
وأنا أيضاً

791
01:10:37,000 --> 01:10:39,800
أتظنين أن هناك فرصة لذلك ؟

792
01:10:40,900 --> 01:10:59,700
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم</font>

