1
00:00:00,167 --> 00:00:06,549
<font size=25> <font color="#Red"> أحداث وشخصيات العمل من نسج الخيال
<font size=25> <font color="#Red"> وأى تشابه مع الواقع هو من قبيل الصدفة

3
00:00:12,013 --> 00:00:19,979
<font size=20><FONT COLOR=white><B>:توي للإنتاج السنيمائي تقدم</FONT></font>

4
00:00:39,080 --> 00:00:41,029
تفضل -
شكراً -

5
00:00:53,267 --> 00:01:00,978
تفضلي، أحييكِ على رقصك الرائع

7
00:01:01,195 --> 00:01:02,476
أشكرك

7
00:01:04,195 --> 00:01:05,876
!رائع

8
00:01:15,424 --> 00:01:18,342
<font size=25> <font color="#Red">  سيارة دبلوماسية

8
00:01:29,424 --> 00:01:33,042
هيا أيتها الشابة
سنقضي وقتاً ممتعاً

8
00:01:33,824 --> 00:01:37,342
... جميلة، جميلة جداً

9
00:02:31,869 --> 00:02:37,031
<font size=25> <font color="#Red">  (ريتشارد ساكسون)
<font size=25> <font color="#Red"> سكرتير أول السفارة 

10
00:02:48,936 --> 00:02:51,510
هل قتلت (إيمي) بهذه الطريقة؟

11
00:03:07,588 --> 00:03:09,166
لا تقل بأنك لم ترها من قبل 

12
00:03:09,758 --> 00:03:16,724
على فرض أني قتلت تلك الزنجية
ماذا ستفعلين؟ ستقدمين شكوى ضدي؟

14
00:03:57,035 --> 00:04:00,405
غبية، لماذا فعلتي ذلك؟

15
00:04:01,374 --> 00:04:03,082
!أي عدالة في الاغتيالات؟

16
00:04:03,294 --> 00:04:06,000
لا يمكن معالجة الأمور هكذا

17
00:04:06,215 --> 00:04:09,715
!كم سنة تحتاجينها لمعرفة ذلك؟ يا غبية

18
00:04:11,765 --> 00:04:14,553
<font size=25> <font color="#Red"> بطاقة شرطة

19
00:04:15,270 --> 00:04:23,479
<font size=25> <font color="#Red"> العميلة السرية
<font size=25> <font color="#Red"> ذات الأصفاد الحمراء

19
00:04:24,270 --> 00:04:30,479
<FONT COLOR=FFB08A>ترجمة: محمد الشافعي </FONT>

20
00:04:32,378 --> 00:04:35,582
رائحة الشرطة العفنة
 تملأ جنبات المكان

21
00:04:35,800 --> 00:04:38,256
شرطة؟ -
أجل، هذه الفتاة -

22
00:04:41,808 --> 00:04:45,143
هل هي شرطية؟

23
00:04:45,355 --> 00:04:49,565
أجل، لا أعرف ما الذي فعلته
ليُزج بها في السجن

24
00:04:49,778 --> 00:04:53,647
ومع ذلك، أنا واثقة من كونها شرطية

25
00:04:53,868 --> 00:04:57,285
سبق وأن قامت باعتقالي 

26
00:04:57,498 --> 00:05:00,037
أكره الشرطة

27
00:05:00,335 --> 00:05:03,622
التنكيل بالضعفاء هو شغلهم الشاغل 

28
00:05:03,882 --> 00:05:05,080
!لنجردها من ملابسها

35
00:05:26,749 --> 00:05:30,665
<font size=25> <font color="#Red"> موسيقى: كيكوتشي شونسوكي
<font size=25> <font color="#Red"> غناء: ميكي سوجيموتو

36
00:05:32,507 --> 00:05:34,299
<font size=25> <font color="#Red"> :بطولة

37
00:05:34,510 --> 00:05:37,631
<font size=25> <font color="#Red"> ميكي سوجيموتو

38
00:05:37,849 --> 00:05:40,934
<font size=25> <font color="#Red"> جو إيجي - موروتا هيديو
<font size=25> <font color="#Red"> أراكي إيشيرو

42
00:06:09,812 --> 00:06:13,348
<font size=25> <font color="#Red">  تانبا تيتسورو

43
00:06:13,818 --> 00:06:18,066
<font size=25> <font color="#Red"> إخراج: يوكيو نودا

44
00:06:29,465 --> 00:06:31,754
ناكاهارا)، لا ترتكب حماقات أخرى، مفهوم؟)

45
00:06:32,178 --> 00:06:35,215
لا ترجع للسجن مرة أخرى

46
00:06:43,110 --> 00:06:44,604
واحدة أخرى

47
00:06:51,957 --> 00:06:53,072
!ها هو

48
00:06:56,505 --> 00:06:58,332
لم تتغير

49
00:06:59,009 --> 00:07:04,765
خشيت أن يثبطوا همتك في الداخل

51
00:07:04,976 --> 00:07:08,311
عصابة يوكوسوكا" اكتمل قوامها الآن"

52
00:07:15,741 --> 00:07:18,577
هل هذا أخي الصغير (أكي)؟

53
00:07:18,787 --> 00:07:19,617
ماذا يفعل هنا؟

54
00:07:22,543 --> 00:07:26,838
توفي والده بالتبني
ويريد العيش معك

55
00:07:27,049 --> 00:07:31,214
حقاً؟ ذلك العجوز القذر
!نفق أخيراً

56
00:07:48,414 --> 00:07:53,537
لماذا نفترق ونحن نحب بعضنا؟

57
00:07:55,257 --> 00:07:59,303
سأذهب لوالدكِ وأتحدث معه

58
00:08:04,855 --> 00:08:06,563
أذلك لن يجدي؟

59
00:08:06,774 --> 00:08:09,230
حتى لو تحدثت معه وجهاً لوجه

60
00:08:12,199 --> 00:08:15,651
أنا أعرفه جيداً

61
00:08:15,871 --> 00:08:20,582
لن يوقفه شيء 
حتى يصبح رئيساً للوزراء

62
00:08:24,717 --> 00:08:26,544
مرحباً

63
00:08:30,308 --> 00:08:32,800
،من فضلكم، لا تكترثوا لنا
 استمروا

64
00:08:34,606 --> 00:08:36,599
لا تنظروا في هذا الاتجاه

65
00:08:44,996 --> 00:08:46,490
!النجدة

66
00:08:47,750 --> 00:08:48,746
!دعوني

67
00:08:56,305 --> 00:08:57,218
كوني مطيعة

68
00:09:19,171 --> 00:09:21,330
لا تتحركي أيتها العاهرة

69
00:10:05,280 --> 00:10:07,320
أكي)، دورك، تعال)

70
00:10:07,533 --> 00:10:10,784
ماذا تنتظر؟
تعال إلى هنا

71
00:10:11,289 --> 00:10:13,615
ماذا؟ أمازلت بِكراً؟

72
00:10:17,715 --> 00:10:21,796
أيها الوغد، كم عمرك؟

73
00:10:22,013 --> 00:10:24,469
 كن شجاعاً، هيا

74
00:10:27,730 --> 00:10:29,474
أسرع

75
00:10:30,776 --> 00:10:34,526
!هيا، كن شجاعاً

76
00:11:18,220 --> 00:11:19,880
!خنزير

77
00:11:27,400 --> 00:11:30,936
أبله، لم يكن عليك أن تقتله

78
00:11:34,118 --> 00:11:35,910
ماذا؟ ألست في صفي؟

79
00:11:37,373 --> 00:11:39,580
لقد رأى وجه أخي

80
00:11:40,085 --> 00:11:42,374
 من المستحيل أن نتركه حياً

81
00:12:07,166 --> 00:12:09,159
!(أكي)

82
00:13:18,186 --> 00:13:19,597
(مرحباً، (كاتسوكو

83
00:13:19,814 --> 00:13:22,851
خرجت، إذن؟
منذ متى؟

84
00:13:23,069 --> 00:13:24,184
صباح اليوم

85
00:13:25,155 --> 00:13:27,825
نلت حريتي حديثاً

86
00:13:29,119 --> 00:13:30,697
أحضرت عاهرة بهذه السرعة؟

87
00:13:30,913 --> 00:13:33,120
غير معقول

88
00:13:44,850 --> 00:13:46,225
!إنها رائعة

89
00:13:46,436 --> 00:13:51,313
أجل، اشتريها بسعر أعلى من ذي قبل

90
00:13:52,027 --> 00:13:53,854
... بالطبع

91
00:13:55,616 --> 00:13:57,158
،ولكن في الآونة الأخيرة 

92
00:13:59,163 --> 00:14:03,657
 الشرطة تراقبنا أكثر من ذي قبل 

94
00:14:14,769 --> 00:14:16,263
ما الأمر؟

95
00:14:18,775 --> 00:14:20,602
وجهها يبدو مألوفاً

96
00:14:29,624 --> 00:14:31,166
!كنت أعرف

97
00:14:31,627 --> 00:14:32,790
انظروا

98
00:14:34,923 --> 00:14:39,257
<font size=25> <font color="#yellow"> ،"كيوكو ناغومو) "22 سنة)
<font size=25> <font color="#yellow"> (ابنة السيد (زينغو ناغومو

100
00:14:39,472 --> 00:14:42,046
<font size=25> <font color="#yellow"> سيُعقد قرانها على نجل
<font size=25> <font color="#yellow"> رئيس الوزراء السابق

101
00:15:35,553 --> 00:15:41,514
حتى لو دفعت لهم 30 مليون ين
فلن يطلقوا سراحها بكل بساطة

103
00:15:43,565 --> 00:15:47,979
مؤكد رأت وجوه خاطفيها

104
00:15:48,614 --> 00:15:51,616
وتعرف عنهم الكثير

105
00:15:51,827 --> 00:15:57,166
بمجرد حصولهم على المال
سوف يقتلونها

107
00:16:07,976 --> 00:16:09,305
فهمت

108
00:16:09,937 --> 00:16:11,729
سأترك الأمر لك

109
00:16:12,816 --> 00:16:15,023
أعد ابنتي حية

110
00:16:16,864 --> 00:16:17,528
أجل

111
00:16:18,783 --> 00:16:21,072
ثمة شرط آخر

112
00:16:22,706 --> 00:16:25,827
،إن تسرب أمر خطفها للصحافة

113
00:16:26,044 --> 00:16:28,583
سيتم إلغاء زواجها

114
00:16:29,799 --> 00:16:33,750
تقصد بأنه يجب أن تظل القضية سرية؟

115
00:17:02,055 --> 00:17:04,843
... أن تظل القضية سرية

116
00:17:06,603 --> 00:17:08,596
،هذا يعني

117
00:17:08,940 --> 00:17:16,062
التخلص من كل الخاطفين
بدون اعتقال أو محاكمة

119
00:17:20,623 --> 00:17:25,536
هذا الأمر صادر من 
رئيس الوزراء المستقبلي

120
00:17:26,966 --> 00:17:29,042
لا يمكننا الرفض

121
00:17:33,642 --> 00:17:38,519
تذكّر، إن قمنا له بهذه الخدمة 

122
00:17:39,109 --> 00:17:43,025
مستقبلنا المهني سيصبح مضمون

123
00:18:12,032 --> 00:18:14,784
مؤكد تعرفينني

124
00:18:20,711 --> 00:18:25,042
حسناً، لندخل في صلب الموضوع

125
00:18:26,219 --> 00:18:30,218
جئت لأطلب منك خدمة

126
00:18:31,602 --> 00:18:35,186
،إن أنجزتيها 

127
00:18:36,150 --> 00:18:41,397
سيتم إغلاق قضيتك
وتصبحين حرة

129
00:18:43,035 --> 00:18:49,577
،بالطبع، إذا أردتِ 
 يمكنكِ العودة للعمل 

131
00:18:51,673 --> 00:18:55,292
حسناً، ما رأيكِ؟

133
00:18:55,887 --> 00:18:58,461
،قبل أن أعطيك جوابي

134
00:18:58,683 --> 00:19:01,720
أود معرفة ماهية تلك المهمة

135
00:19:03,023 --> 00:19:05,597
لستِ في موضع 
يجعلكِ تملين شروطك

136
00:19:06,570 --> 00:19:08,610
أنتِ مدركة لذلك بالطبع

137
00:19:11,994 --> 00:19:13,453
ما سر هذه الابتسامة؟

138
00:19:13,788 --> 00:19:16,196
 يُمكنك قول أي شيء

139
00:19:16,501 --> 00:19:19,207
أتظن أنّ بوسعك ابتزازي؟

140
00:19:19,422 --> 00:19:21,082
أي ابتزاز؟

141
00:19:21,633 --> 00:19:28,009
حقيقة أن شرطية
تقتل دبلوماسي لدولة حليفة

143
00:19:28,268 --> 00:19:30,724
من شأنه أن يُحدث فضيحة دولية

144
00:19:31,481 --> 00:19:33,141
،إذا عُرف الأمر

145
00:19:33,359 --> 00:19:36,314
ثقة العامة في الشرطة
 سوف تهتز

146
00:19:36,739 --> 00:19:44,663
لذا من مصلحتك
طمس هذه القضية

148
00:19:45,626 --> 00:19:47,168
،ومصداقاً لكلامي

149
00:19:47,379 --> 00:19:52,292
رميتني في السجن 
دون أن تدري ماذا ستفعل معي

150
00:19:52,845 --> 00:19:54,672
،لمدة شهر تقريباً

151
00:19:55,432 --> 00:19:58,884
،لم توجّه لي أي تهمة
ولم تُعلِن حتى عن نبأ اعتقالي 

152
00:20:04,237 --> 00:20:06,230
حسناً، سأشرح لكِ

153
00:20:06,741 --> 00:20:08,366
إنها عملية اختطاف

154
00:20:09,036 --> 00:20:11,444
ويجب أن تعيدي الرهينة حية

155
00:20:12,666 --> 00:20:15,502
وتتخلصي ممن خطفها 
بالطريقة التي تحبينها

156
00:20:17,924 --> 00:20:20,926
ما اسمها؟ -
(كيوكو ناغومو) -

157
00:20:22,388 --> 00:20:24,630
(ابنة (زينغو ناغومو

158
00:20:27,646 --> 00:20:32,393
أنا على دراية بما يدور في رأسك

159
00:20:33,196 --> 00:20:35,355
وبما تتمناه في المقابل

160
00:20:55,061 --> 00:20:56,935
!لا تنظر خلفك

161
00:21:03,407 --> 00:21:04,605
أهذه أموال الفدية؟

162
00:21:04,825 --> 00:21:06,403
مهلاً

163
00:21:06,620 --> 00:21:09,491
هل تنوون تحرير الفتاة حقاً؟

164
00:21:18,595 --> 00:21:20,802
،إذا لم تقم بأي تصرف أحمق

165
00:21:21,016 --> 00:21:23,139
سنحررها الليلة

166
00:21:23,936 --> 00:21:25,680
لا تلتفت

167
00:21:58,737 --> 00:21:59,686
تباً

168
00:22:19,810 --> 00:22:21,008
ابتعدوا

169
00:23:24,070 --> 00:23:26,941
!اتصلي بالشرطة من فضلك

170
00:23:27,784 --> 00:23:28,982
!بسرعة

171
00:23:41,345 --> 00:23:42,626
ماذا تنتظر؟

172
00:23:43,265 --> 00:23:44,261
!لنذهب من هنا

173
00:24:07,258 --> 00:24:08,421
من هنا

174
00:24:13,767 --> 00:24:15,677
هل حصلت على المال؟

175
00:24:22,155 --> 00:24:24,148
لاحقني بعض رجال الشرطة بعدها

176
00:24:25,535 --> 00:24:27,861
وهذه السيدة ساعدتني على الهرب

177
00:24:54,786 --> 00:24:56,494
هل النقود في الداخل؟

178
00:24:59,960 --> 00:25:03,295
يجب أن أتحدث مع أصدقائي
سأترككِ هنا

179
00:25:41,938 --> 00:25:46,651
بالنسبة له، 30 مليون مبلغ تافه

181
00:25:53,204 --> 00:25:56,122
ألا يأبه لحياة ابنته؟

182
00:25:56,334 --> 00:25:58,042
مستحيل

183
00:25:58,253 --> 00:26:00,495
إذاً لماذا قام بذلك؟

184
00:26:01,717 --> 00:26:04,838
... بخصوص المرأة التي أتت معك

185
00:26:05,055 --> 00:26:07,807
ماذا عنها؟

186
00:26:08,101 --> 00:26:10,224
ربما هي فخ من الشرطة

187
00:26:10,813 --> 00:26:13,305
 لديك خيال مفرط

188
00:26:19,993 --> 00:26:23,363
لا، لا أعتقد ذلك

189
00:26:23,665 --> 00:26:26,371
من الممكن أن تكون مخبرة للشرطة

190
00:26:26,586 --> 00:26:30,455
!يكفي، هذا مستحيل

191
00:26:30,759 --> 00:26:34,343
رأيتها تقطع وجوههم

192
00:26:34,556 --> 00:26:36,466
تظاهرت بذلك لتخدعك

193
00:26:37,936 --> 00:26:40,558
قياساً بما فعلته مستحيل

194
00:26:42,359 --> 00:26:43,522
ما رأيكم يا رفاق؟

195
00:26:47,450 --> 00:26:49,324
لا أعلم أي شيء

196
00:26:52,416 --> 00:26:55,252
ما رأيكم لو عاملناها بخشونة قليلاً؟

197
00:27:05,643 --> 00:27:08,894
لو يساوركم الشك
لتستمتعوا إذاً

198
00:28:41,992 --> 00:28:43,237
... أنتِ

199
00:28:43,494 --> 00:28:44,407
!أنتِ شرطية

200
00:28:44,913 --> 00:28:48,164
!اعترفي

201
00:28:51,589 --> 00:28:53,249
!اعترفي يا عاهرة

202
00:29:06,152 --> 00:29:07,350
حسناً

203
00:29:53,847 --> 00:29:56,303
سابو)، هذا يكفي)

204
00:30:22,931 --> 00:30:23,880
!تباً

205
00:32:32,495 --> 00:32:35,663
لا يبدو أن الشرطة تراقبنا

206
00:32:35,875 --> 00:32:37,667
هي لا تعمل معهم

207
00:32:37,878 --> 00:32:41,414
ماذا أخبرتك آنفاً يا أحمق؟

208
00:32:41,633 --> 00:32:42,914
!اخرس

209
00:32:43,427 --> 00:32:45,219
حاستي السادسة لا تخطئ أبداً

210
00:32:45,430 --> 00:32:46,759
!أبله

211
00:32:49,019 --> 00:32:52,471
سأجعلها تتحدث

212
00:32:52,691 --> 00:32:54,351
مهلاً

213
00:32:54,652 --> 00:32:59,280
،دعها لي
،أنت تستخدم القوة

214
00:32:59,492 --> 00:33:04,156
أما أنا فعلى دراية 
بنقاط ضعف المرأة

215
00:33:07,671 --> 00:33:09,082
سوف تستمتع قليلاً

216
00:33:10,300 --> 00:33:11,878
العاهراتان معاً

217
00:33:46,269 --> 00:33:48,061
... مسكينة

218
00:33:48,898 --> 00:33:51,021
لقد آذوكِ بشدة

219
00:34:00,748 --> 00:34:05,962
مازالت رائحة الشرطة العفنة
 عالقة بكِ

221
00:34:06,924 --> 00:34:10,626
لماذا لم تخبريهم بحقيقتي؟
ما هو مبتغاكِ؟

222
00:34:11,931 --> 00:34:14,138
أود عقد صفقة معك

223
00:34:16,814 --> 00:34:22,649
إن أخبرتهم بحقيقتكِ
 سيقتلونكِ في الحال

225
00:34:22,989 --> 00:34:26,655
بالنظر لما آلت إليه الأمور

226
00:34:26,870 --> 00:34:32,784
لا يوجد لديك فرصة 
لإعادة الرهينة حية

228
00:34:34,214 --> 00:34:34,996
إذاً؟

229
00:34:36,217 --> 00:34:40,512
متى ما حصلوا على المال 
سيقتلونها

231
00:34:41,767 --> 00:34:43,096
كم تريدين؟

232
00:34:46,690 --> 00:34:48,101
... حسناً إذاً

233
00:34:49,236 --> 00:34:54,066
مثلما طلبوا، 30 مليون 
مبلغ مناسب لي

235
00:34:55,912 --> 00:34:59,163
،وبالطبع

236
00:34:59,376 --> 00:35:01,950
ستساعديني في الفرار بالمبلغ

237
00:35:02,589 --> 00:35:05,460
يمكنكِ القول بأنهم أخفوا المال
 في مكان ما

238
00:35:06,094 --> 00:35:08,170
أو اختلقي أي حجة

239
00:35:08,723 --> 00:35:10,265
فهمت

240
00:35:10,726 --> 00:35:12,386
أين مكان الرهينة؟

241
00:35:14,189 --> 00:35:16,147
قريباً جداً

242
00:35:16,359 --> 00:35:17,522
بالأسفل، في خزانة الملابس

243
00:35:29,419 --> 00:35:30,617
!سافلة

244
00:35:31,798 --> 00:35:32,747
تباً

245
00:35:45,485 --> 00:35:48,440
لا أحتاج للدفع نظير خدماتكِ

246
00:35:48,906 --> 00:35:51,908
لاحظت من البداية أنك لم تتغيري

247
00:35:52,161 --> 00:35:53,905
أود أن أخبركِ بأمر ما

248
00:35:54,873 --> 00:35:59,416
مهمتي تقتضي التخلص 
من كل الضالعين في الخطف

250
00:35:59,755 --> 00:36:01,380
وكما هو واضح
 أنتِ ضالعة في الأمر

251
00:36:01,591 --> 00:36:02,587
... النجدة 

252
00:36:07,767 --> 00:36:10,259
أنت حقاً شرطية؟

253
00:36:10,479 --> 00:36:14,977
من أي قسم؟
أول، ثان، ثالث، رابع؟

254
00:36:16,113 --> 00:36:18,355
لا هذا ولا ذاك

255
00:36:19,033 --> 00:36:22,154
،إن كنتِ مصرة
"اعتبريني من قسم "زيرو

256
00:36:23,290 --> 00:36:24,453
... "زيرو"

257
00:36:26,920 --> 00:36:28,165
قسم "زيرو"؟

258
00:36:46,240 --> 00:36:50,987
الشرطيون الذين يقتلون
 خارج نطاق القانون؟

259
00:36:56,630 --> 00:36:57,626
،أخبرني

260
00:36:58,132 --> 00:37:00,208
هل سنحصل على المال حقاً؟

261
00:37:00,552 --> 00:37:02,177
!أبله

262
00:37:03,598 --> 00:37:05,971
لا يمكننا الإستسلام في منتصف الطريق

263
00:37:06,186 --> 00:37:12,230
سأبتزه حتى النهاية
إلى أن يدفع الأموال

265
00:37:12,653 --> 00:37:15,275
ولكن الأمر خطير، أليس كذلك؟

266
00:37:15,491 --> 00:37:18,161
أخشى الأسوأ

267
00:37:26,215 --> 00:37:27,757
أنتِ؟

268
00:38:06,857 --> 00:38:12,273
!(هذه العاهرة قتلت (كاتسوكو

270
00:38:14,076 --> 00:38:19,243
كل من سيتهمني بالموالاة للشرطة
سيلاقي المصير نفسه

272
00:38:38,529 --> 00:38:40,071
إنها الفتاة

273
00:38:40,657 --> 00:38:42,780
سوف تقايضونها؟

274
00:38:48,042 --> 00:38:50,368
كيف عرفتِ ذلك؟

275
00:38:51,255 --> 00:38:54,257
تحدثت مع صديقتكم
قبل أن أقتلها

276
00:38:54,886 --> 00:38:57,841
أريد أن أنضم إليكم

277
00:39:01,020 --> 00:39:02,645
لما هذه الابتسامة؟

278
00:39:03,148 --> 00:39:05,141
 لم تحصل على النقود، أليس كذلك؟

279
00:39:05,359 --> 00:39:08,029
وماذا في ذلك؟ -
أمر متوقع -

280
00:39:08,614 --> 00:39:11,485
،طلبتم 30 مليون
أمر مثير للشفقة

281
00:39:11,702 --> 00:39:14,989
سيعدونكم مجرد هواة

282
00:39:16,125 --> 00:39:19,246
لو كنت مكانكم لطلبت
على الأقل 100 مليون

283
00:39:22,468 --> 00:39:24,508
،لن يدفعوا 30 

284
00:39:24,721 --> 00:39:27,343
لماذا سيدفعون 100؟

285
00:39:38,199 --> 00:39:39,610
!أبي

286
00:39:41,120 --> 00:39:42,780
،)ناغومو)

287
00:39:43,707 --> 00:39:46,459
لقد خدعتنا

288
00:39:47,045 --> 00:39:49,038
!ساعدني يا أبي

289
00:39:50,968 --> 00:39:52,760
هل سمعت؟

290
00:39:56,642 --> 00:39:58,600
... لو  حاولت خداعنا مرة أخرى

291
00:39:58,812 --> 00:40:00,852
... عاهرتك

292
00:40:01,858 --> 00:40:04,528
سنغتصبها ونقتلها

293
00:40:04,738 --> 00:40:06,113
مفهوم؟

294
00:40:09,745 --> 00:40:16,708
حسناً، انس أمر الـ 30 مليون
أريد الآن 100 مليون

296
00:40:17,548 --> 00:40:19,790
أحضر الفدية نقداً

297
00:40:48,844 --> 00:40:51,133
أنت، أين المال؟

298
00:40:51,431 --> 00:40:53,305
هل أحضرت المال؟

299
00:41:02,405 --> 00:41:05,157
(نحن حرس السيد (ناغومو

300
00:41:06,411 --> 00:41:07,360
تباً

301
00:41:49,348 --> 00:41:51,507
ما هذا المكان القذر؟

302
00:41:51,810 --> 00:41:53,637
!دعوني يا أوغاد

303
00:41:53,855 --> 00:41:55,053
ما الذي تفعلونه؟

304
00:42:00,448 --> 00:42:02,073
!مستحيل

305
00:42:02,868 --> 00:42:06,487
لماذا بحوزتي أعواد ثقاب
 وأنا لا أدخن؟

306
00:42:12,424 --> 00:42:14,631
عددهم 6 أشخاص

307
00:42:14,844 --> 00:42:18,594
واحد منهم تم القضاء عليه

308
00:42:18,808 --> 00:42:21,134
!يا له من عمل احترافي 

309
00:42:21,604 --> 00:42:25,140
إن قتلنا واحد آخر سيتبقى 4 فقط

310
00:42:31,911 --> 00:42:32,990
!تلك العاهرة

311
00:42:33,329 --> 00:42:35,702
تعمل مع الشرطة

312
00:42:45,597 --> 00:42:47,756
شرطة تقتل خارج نطاق القانون؟

313
00:42:47,976 --> 00:42:51,428
!لا تقتلني أرجوك

314
00:43:31,706 --> 00:43:35,491
سيد (كوساكا)، لماذا لا تقتحم؟

315
00:43:38,090 --> 00:43:39,882
لم تعطينا الاشارة

316
00:43:40,552 --> 00:43:44,004
وهذا يعني أن التدخل فيه خطورة

317
00:43:47,312 --> 00:43:51,560
،أمر غريب
 هذا الأرعن لم يتم اعتقاله، صح؟

318
00:43:51,986 --> 00:43:54,394
!لا تصرخ هكذا، يا أحمق

319
00:43:56,534 --> 00:44:00,118
إذا لم يعد (نورو)، سوف أرسلكِ

320
00:44:00,623 --> 00:44:04,159
أنصحك أولاً
بالاتصال بـ (ناغومو) لتتأكد

321
00:44:04,379 --> 00:44:05,375
ماذا؟

322
00:44:06,924 --> 00:44:09,879
تقصدين أنه استلم الفدية وهرب؟

323
00:44:10,221 --> 00:44:15,634
،لو كان أمامك 100 مليون
ألن تفعل شيئاً؟

325
00:44:17,314 --> 00:44:18,892
... تباً

326
00:44:29,457 --> 00:44:30,370
ناغومو)؟)

327
00:44:30,584 --> 00:44:32,791
متى ستفرج عن ابنتي؟

328
00:44:33,004 --> 00:44:36,588
دفعت الـ 100 مليون
كما اتفقنا، أعد ابنتي

329
00:44:36,801 --> 00:44:38,509
هل تسمعني؟

330
00:44:42,434 --> 00:44:43,632
!يا مالك الحانة 

331
00:44:49,027 --> 00:44:50,652
أتينا لاحتساء مشروب

332
00:44:51,322 --> 00:44:53,611
 لقد أغلقنا -
أتينا إلى هنا خصيصاً -

333
00:44:53,826 --> 00:44:54,941
!أنت

334
00:44:56,997 --> 00:44:59,785
يغلقون عندما نأتي 
... لنحظى بالمتعة

335
00:45:10,851 --> 00:45:12,310
... تباً

336
00:45:12,728 --> 00:45:14,602
شرطة؟

337
00:45:16,484 --> 00:45:18,228
أتوا لمعاينة المكان

338
00:45:18,445 --> 00:45:20,105
!اللعنة

339
00:45:20,573 --> 00:45:23,610
نورو)، خاننا) -
!غبي -

340
00:45:24,913 --> 00:45:27,535
ليس من طبعه الخيانة

341
00:45:29,252 --> 00:45:32,587
سنستخدم الرهينة كدرع بشري

342
00:45:32,799 --> 00:45:34,341
وجميعنا سنخرج من هنا

343
00:45:34,552 --> 00:45:35,881
دفعة واحدة؟

344
00:45:36,304 --> 00:45:38,048
ربما من الأفضل لو انفصلنا

345
00:45:42,730 --> 00:45:44,355
،)إنابا)

346
00:45:45,359 --> 00:45:47,851
،بعد أن ننفصل

347
00:45:48,155 --> 00:45:52,569
لا تنوي الوشاية بنا للشرطة؟

348
00:45:53,037 --> 00:45:54,947
!ماذا؟ يا أحمق

349
00:45:56,250 --> 00:45:57,329
انصت

350
00:45:58,044 --> 00:46:00,452
أي أحد سينوي خيانتنا

351
00:46:02,342 --> 00:46:05,048
سوف أقتله

352
00:46:31,093 --> 00:46:34,095
!أخوك خائن

353
00:46:34,890 --> 00:46:37,429
كان يساعدها على الهرب

354
00:46:39,396 --> 00:46:42,184
تحب الزعامة نفذ ما قلته
!واقتله

355
00:46:42,401 --> 00:46:44,109
ماذا، (ناكاهارا)؟

356
00:47:17,577 --> 00:47:21,196
!سامحني، أتوسل إليك

357
00:48:01,725 --> 00:48:04,014
!سابو)، أحضر المخدر)

358
00:48:24,717 --> 00:48:26,211
!(أكي)

359
00:48:42,284 --> 00:48:44,776
يا لك من طائش

360
00:49:32,941 --> 00:49:37,236
سابو)، سنرحل من هنا)
اذهب واحضر السيارة

361
00:50:14,377 --> 00:50:15,575
اللعنة

362
00:50:17,089 --> 00:50:19,877
،إن ساءت الأمور
لا يمكننا الحفاظ على سرية القضية

363
00:50:20,761 --> 00:50:23,632
،)اذهب وأبلغ (ناغومو
وأنا سوف ألاحقهم

364
00:50:35,240 --> 00:50:36,070
اتبعهم

365
00:52:00,531 --> 00:52:04,945
<font size=25> <font color="#Red"> ممنوع التبول
<font size=25> <font color="#Red"> البحرية الأمريكية

366
00:52:39,046 --> 00:52:41,454
ميج)،(جيسي)، ما الخطب؟)

367
00:53:13,179 --> 00:53:15,505
 لا يوجد طعام هنا

368
00:53:17,060 --> 00:53:18,175
توقف

369
00:53:18,854 --> 00:53:20,313
!قلت، توقف

370
00:53:28,952 --> 00:53:33,450
30مليون أو 100 مليون 
مبلغ تافه بالنسبة له

371
00:53:34,084 --> 00:53:35,911
!تافه

372
00:53:39,885 --> 00:53:43,089
!سوف أبتزه حتى النهاية

373
00:53:47,354 --> 00:53:49,264
سبق وأن دفع

374
00:53:50,066 --> 00:53:53,021
لو هددته بقتل ابنته مرة أخرى

375
00:53:55,324 --> 00:53:58,361
سيدفع مجدداً بكل تأكيد 

376
00:54:01,541 --> 00:54:02,822
،)نورو)

377
00:54:04,629 --> 00:54:07,121
هل هربت بالفدية؟

378
00:54:10,471 --> 00:54:14,470
إن فعلت سوف أسلخك حياً

379
00:54:54,869 --> 00:54:56,411
مما تخاف؟

380
00:54:57,581 --> 00:55:00,287
... ماذا؟ أنا لست خائف

381
00:55:01,045 --> 00:55:05,126
أنت خائف وهذا أمر طبيعي

382
00:55:05,343 --> 00:55:08,678
إن بقيت بصحبة رجل قادر
 على قتل شقيقه

383
00:55:08,931 --> 00:55:11,719
فأنت على الطريق الصحيح 
للكرسي الكهربائي

384
00:55:11,936 --> 00:55:14,344
ما الذي ترمين إليه؟

385
00:55:15,315 --> 00:55:17,355
لا تبالغ في تقدير قوتك

386
00:55:17,569 --> 00:55:19,396
إن كنت خائفاً، فالترحل

387
00:55:20,782 --> 00:55:24,947
إنها فرصتك الأخيرة

388
00:55:39,267 --> 00:55:40,548
!وغد

389
00:55:53,538 --> 00:55:58,000
،لا تقتربي
أنا لا أثق بكِ

390
00:56:43,903 --> 00:56:45,943
لا تعيروني أي اهتمام

391
00:56:46,532 --> 00:56:48,157
اجعلوه يعترف

392
00:57:02,472 --> 00:57:04,264
ماذا تفعل؟ توقف

393
00:57:05,184 --> 00:57:06,809
توقف

394
00:59:18,503 --> 00:59:22,882
أنت عضو برلماني، صحيح؟
هل اعضاء البرلمان يتصرفون كالمجرمين؟

395
00:59:23,302 --> 00:59:27,431
سأخبركم بكل شيء 

396
00:59:27,767 --> 00:59:30,971
،خدرنا ابنته واغتصبناها

397
00:59:31,189 --> 00:59:34,191
!اغتصبناها مرة تلو الأخرى 

398
00:59:34,527 --> 00:59:35,772
جميعكم؟

399
00:59:35,987 --> 00:59:37,814
!بالطبع

400
00:59:41,287 --> 00:59:42,616
،وبعد ذلك

401
00:59:43,373 --> 00:59:47,123
كنا نخطط لقتلها ودفنها بعد ذلك

402
00:59:48,046 --> 00:59:50,668
سابو) شبه مجنون)
وأراد أن يحتفظ بها لنفسه

403
00:59:50,884 --> 00:59:53,376
ووضع سكيناً فوق رقبتها

404
00:59:53,596 --> 00:59:56,551
ولم يتوقف عن العبث معها 
حتى يفعل بها ما يحلو له

405
01:00:06,740 --> 01:00:09,611
إنها فتاة لعوب

406
01:00:11,372 --> 01:00:14,991
كانت مهووسة بالجنس

407
01:00:16,421 --> 01:00:20,337
وظلت تطلبه مراراً وتكراراً
إلى أن راق لها الأمر

408
01:00:26,352 --> 01:00:27,681
نحن نتفهم ذلك

409
01:00:29,232 --> 01:00:31,142
،إن تحدث بالمزيد

410
01:00:32,027 --> 01:00:34,067
سيصبح الوضع خطراً عليك

411
01:00:45,756 --> 01:00:46,919
ماذا الآن؟

412
01:00:47,884 --> 01:00:49,960
 أخبرني بما تفكر

413
01:00:51,597 --> 01:00:54,468
ما يقوله صحيح إلى حد ما

414
01:00:54,685 --> 01:00:57,093
لابد وأنهم قاموا بتخديرها

415
01:00:58,608 --> 01:01:00,566
حالما ننتهي من الأمر

416
01:01:00,819 --> 01:01:04,485
يمكنك معالجتها في مصحة خارج البلاد

417
01:01:07,412 --> 01:01:11,197
هل لديك خطة للامساك بهم؟

418
01:01:11,835 --> 01:01:13,709
سنستخدم هذا الرجل

419
01:01:14,381 --> 01:01:17,751
ليتواصل مع عميلتنا

420
01:01:18,387 --> 01:01:21,389
أريد ان أحرر ابنتك
 من تحت قبضتهم

421
01:01:22,851 --> 01:01:24,927
ماذا عن الأخرين؟

422
01:01:25,689 --> 01:01:28,015
،منذ حرب فيتنام

423
01:01:28,234 --> 01:01:33,903
لم يبق إلا قلة من الأمريكيين 
وتهمهم سمعتهم

425
01:01:34,285 --> 01:01:36,859
سيكون من السهل إسكاتهم

426
01:01:59,822 --> 01:02:02,492
قابلت رئيسك

427
01:02:02,701 --> 01:02:04,908
أخبرني أن أتعاون معك

428
01:02:05,747 --> 01:02:10,245
(لذلك سوف آخذ سكين (سابو
واحتجزه

429
01:02:10,463 --> 01:02:13,714
... (وأنتِ خذي بندقية (ناكاهارا 

430
01:02:24,274 --> 01:02:25,768
... ناكاهارا)، أنا)

431
01:02:26,653 --> 01:02:28,942
ذهبت وتحدثت للشرطة

432
01:02:29,156 --> 01:02:33,570
لقد عذبوك
وأرسلوك للتجسس علينا

433
01:02:33,997 --> 01:02:35,456
!(إنابا)

434
01:02:35,791 --> 01:02:37,451
الشرطة في طريقهم إلى هنا

435
01:02:37,669 --> 01:02:41,502
تريد أن تنشق عن العصابة 
وتهرب معها ومع الرهينة؟

436
01:02:41,716 --> 01:02:43,792
... لا، أنا أردت فقط

437
01:02:44,804 --> 01:02:47,806
لو كان الأمر كذلك 
فأنت أول من سيخرج

438
01:02:48,309 --> 01:02:49,768
!توقف -
!اخرس -

439
01:02:49,978 --> 01:02:51,520
لم يكن أمامي خيار آخر

440
01:02:51,773 --> 01:02:55,024
إن أعطيتني الرهينة
سيتركونا نذهب

441
01:02:55,403 --> 01:02:57,313
تصرف بعقلانية

442
01:02:57,615 --> 01:02:59,359
 الشرطه تطوق المكان

443
01:03:04,333 --> 01:03:08,878
طلبوا مني التواصل 
مع هذه المرأة

444
01:03:12,470 --> 01:03:14,178
هذه المرأة؟

445
01:03:14,598 --> 01:03:15,428
أجل

446
01:03:15,724 --> 01:03:19,805
،هم من أرسلوها إلى هنا
أنا متأكد

447
01:03:20,022 --> 01:03:22,478
(لقد نصبوا فخاً لـ (نورو

448
01:03:22,693 --> 01:03:25,648
واعتقلوه

449
01:03:44,308 --> 01:03:49,930
قمتِ باستغفالي واستغفال الجميع

451
01:05:32,591 --> 01:05:34,383
كنتِ تستغفلينا يا عاهرة

452
01:05:49,866 --> 01:05:51,408
لا

453
01:05:53,413 --> 01:05:55,987
ألن يتركوا ابنتي تموت؟

454
01:06:00,256 --> 01:06:02,962
يحتاجون إليها للهرب

455
01:06:03,886 --> 01:06:07,221
والآخرون سيحترقوا داخل المنزل

456
01:06:20,243 --> 01:06:22,035
!شرطة قذرة

457
01:06:22,246 --> 01:06:23,990
أعلم أنكم في الخارج

458
01:06:24,208 --> 01:06:25,489
(لقد قتلت (إنابا

459
01:06:26,795 --> 01:06:29,832
الفتاتان في حالة سيئة

460
01:06:30,049 --> 01:06:33,419
إن أردتم انقاذ كلتاهما
لا تعترضوا طريقنا

461
01:06:45,280 --> 01:06:46,478
... (كيوكو)

462
01:06:50,287 --> 01:06:52,031
هذا من أجلكم

463
01:07:00,636 --> 01:07:02,463
!بسرعة

464
01:07:27,049 --> 01:07:27,962
ولا حركة

465
01:07:36,271 --> 01:07:38,311
تنحي جانباً أيتها العاهرة

466
01:07:47,746 --> 01:07:50,664
!توقفوا

467
01:08:19,000 --> 01:08:20,198
!(إيشيهارا)

468
01:08:22,714 --> 01:08:24,043
انتظر

469
01:08:30,684 --> 01:08:33,935
اتسمي هذا عمل احترافي؟
أرأيت ما حدث للتو؟

470
01:08:34,147 --> 01:08:36,057
جعلتنا نثق بك

471
01:08:36,275 --> 01:08:37,271
!اخرسوا

472
01:08:37,485 --> 01:08:39,443
ما خطبك، يا غبي؟

473
01:08:42,826 --> 01:08:44,201
!(إيشيهارا)

474
01:08:44,621 --> 01:08:46,163
تماسك

475
01:09:01,645 --> 01:09:03,721
سأسامحك على فشلك الذريع

476
01:09:04,024 --> 01:09:06,730
فالأمر لم يعد ذا جدوى 

477
01:09:20,131 --> 01:09:23,252
لم تعد ابنتي بعد الآن

478
01:09:25,514 --> 01:09:27,056
أنا أسف

479
01:09:27,266 --> 01:09:29,840
للأسف، كان (إينابا) محقاً

480
01:09:33,066 --> 01:09:38,193
عليّ أن أنسى الفوائد التي
كنت سأجنيها من زواجها

481
01:09:41,036 --> 01:09:48,329
لم يبقى لي سوى 
الحفاظ على سمعتي السياسية

483
01:09:51,009 --> 01:09:57,970
أنا لا أفكر في مصلحتي فقط 
بل في صالح البلاد بأسرها

485
01:10:02,234 --> 01:10:04,560
،ولكي أتجنب أي فضيحة

486
01:10:05,989 --> 01:10:08,112
ستموت ابنتي في حادث

487
01:10:10,412 --> 01:10:12,738
أو بسبب مرض

488
01:10:23,390 --> 01:10:25,763
... حسناً، أنا حقاً

489
01:10:25,977 --> 01:10:27,721
لا تقل شيئاً

490
01:10:32,778 --> 01:10:41,913
مهمتك حالياً هي محو ما حدث
واخفاء كل الأدلة

492
01:10:43,502 --> 01:10:45,578
بما في ذلك، عميلتك بالطبع

493
01:10:47,508 --> 01:10:50,759
حسناً، عوّل عليّ

494
01:10:51,514 --> 01:10:53,507
ليس لدينا وقت لنضيعه

495
01:10:53,976 --> 01:10:54,925
!اسرع

496
01:11:16,092 --> 01:11:17,088
!هناك

497
01:11:22,810 --> 01:11:27,105
سابو)، إنهم يقتربون أسرع)

498
01:11:44,550 --> 01:11:47,386
،لا جدوى
سوف يقطعونك إرباً

499
01:13:05,418 --> 01:13:06,414
!(ميشيما)

500
01:13:51,109 --> 01:13:51,773
!(ياماناكا)

501
01:14:27,704 --> 01:14:29,863
!سابو) ، افعل شيئاً)

502
01:14:31,877 --> 01:14:33,336
عد إلى الوراء

503
01:14:36,008 --> 01:14:37,800
حاول ثانيةً

504
01:14:59,626 --> 01:15:01,204
سابو)، اخرج)

505
01:15:19,071 --> 01:15:21,989
اعتادت أمي العمل في تلك الشوارع

506
01:15:22,785 --> 01:15:24,577
لقد ولدتُ هنا

507
01:15:25,372 --> 01:15:26,831
هذه أرضي

508
01:15:34,844 --> 01:15:36,386
... أنتما

509
01:15:37,723 --> 01:15:39,930
اخرجا 

510
01:15:40,644 --> 01:15:43,480
!هيا، تحركا

511
01:15:43,732 --> 01:15:44,977
هيا

512
01:16:20,828 --> 01:16:21,991
انتبهي

513
01:16:41,608 --> 01:16:42,473
... تباً

514
01:16:59,175 --> 01:17:00,373
!من هنا

515
01:17:08,480 --> 01:17:10,105
!تحركا

516
01:22:09,044 --> 01:22:11,037
انتهى مفعول المخدر

517
01:22:11,297 --> 01:22:14,133
!هيا، استفيقي

518
01:23:29,244 --> 01:23:30,822
... ساعديني

519
01:23:31,915 --> 01:23:36,958
 أردت قتلنا مع الخاطفين

520
01:23:37,798 --> 01:23:41,713
،تلك أوامر والدها
أليس كذلك؟

522
01:23:41,929 --> 01:23:44,717
... استدعي سيارة الاسعاف

523
01:23:46,185 --> 01:23:47,679
فات الأوان

524
01:23:47,896 --> 01:23:51,231
لقد ضحيت بحياتك
أثناء تسويتك لهذه القضية

525
01:23:51,443 --> 01:23:53,401
هذا ما سأكتبه في تقريري

526
01:23:53,613 --> 01:23:56,531
ستترقى كقائداً للشرطة
!ولكن في الجحيم

527
01:24:11,764 --> 01:24:12,843
!موتي

528
01:24:58,124 --> 01:25:00,200
أريد أن أموت

529
01:25:02,171 --> 01:25:04,129
... أريد أن أموت

530
01:25:05,718 --> 01:25:08,424
موتي وقتما تشائين

531
01:25:08,639 --> 01:25:11,261
ولكن أولاً، ادخلي لمقر الشرطة 
وأنتِ على قيد الحياة

532
01:25:11,476 --> 01:25:13,932
كانت هذه مهمتي الرئيسية

533
01:25:14,147 --> 01:25:15,807
افتح

534
01:25:27,541 --> 01:25:29,249
إنها عملية اختطاف

535
01:25:29,795 --> 01:25:32,369
يجب إعادة الرهينة حية

536
01:25:33,467 --> 01:25:36,422
وتخلصي ممن خطفها 
بالطريقة التي تحبينها

537
01:25:39,434 --> 01:25:41,012
!ها هي 

538
01:25:41,437 --> 01:25:44,772
 هل أنتِ من أبلغ وسائل الإعلام؟

539
01:25:44,984 --> 01:25:47,476
ما مدى صحة أن والدك أمر بقتلكِ؟

540
01:25:47,696 --> 01:25:50,069
هل أمرت الشرطة بقتل الجناة؟

541
01:25:50,283 --> 01:25:52,691
للخلف من فضلكم

542
01:25:52,912 --> 01:25:55,997
،ستقابلنوها  في وقت لاحق
للخلف 

543
01:26:05,305 --> 01:26:09,174
وماذا بشأن زواجك؟ -
هل تم قتل جميع الجناة؟ -

544
01:26:15,027 --> 01:26:18,860
هذه الفضيحة دمرت 
الحياة السياسية لوالدك

545
01:26:19,075 --> 01:26:21,317
علينا أن ننشر الخبر 
فى الطبعة المسائية

546
01:26:21,537 --> 01:26:23,115
أرسل الصورة للجريدة 

547
01:26:39,939 --> 01:26:46,062
<font size=25> <font color="#yellow"> أضواء المدينة حزينة

548
01:26:46,532 --> 01:26:52,489
<font size=25> <font color="#yellow"> ،مفتقد لمن يضمك لصدره

549
01:26:52,791 --> 01:26:58,499
<font size=25> <font color="#yellow"> ،مشرد ووحيد

550
01:26:58,800 --> 01:27:04,591
<font size=25> <font color="#yellow"> عثرة واحدة ستودي بحياتك

551
01:27:08,397 --> 01:27:14,319
<font size=25> <font color="#yellow"> ،في عالم كهذا

552
01:27:14,614 --> 01:27:20,322
<font size=25> <font color="#yellow"> عش على هامشه

553
01:27:20,790 --> 01:27:26,296
<font size=25> <font color="#yellow"> ويوماً ما ستأتي لك السعادة

554
01:27:26,882 --> 01:27:31,590
<font size=25> <font color="#yellow"> ما عليك سوى انتظار قدومها

555
01:27:36,480 --> 01:27:44,520
<font size=25> <font color="#Red"> النهاية
<FONT COLOR=FFB08A>مع تحياتي: محمد الشافعي </FONT>

