﻿1
00:01:18,079 --> 00:01:21,332
‫لطالما أردت رؤية القرية من هنا

2
00:01:21,415 --> 00:01:24,418
‫لطالما أردت رؤيتها أيضًا

3
00:01:36,305 --> 00:01:39,850
‫(فيونا) ، هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟

4
00:01:39,934 --> 00:01:42,228
‫نعم استطيع ، يا خالتي (مارثا)

5
00:01:42,311 --> 00:01:45,314
‫أنا ذاهبة للعيش في باريس

6
00:01:52,947 --> 00:01:55,950
‫سأذهب للعيش في باريس أيضًا

7
00:02:21,173 --> 00:02:26,657
<font color="#ff8080">‫( تائهة في باريس )</font>

8
00:02:27,673 --> 00:02:33,673
‫ترجمه للعربية: وليف
<font color="#ff0000">©</font> waleef

9
00:02:41,886 --> 00:02:44,477
<font color="#80ff80">‫( فيونا )</font>

10
00:03:03,601 --> 00:03:04,518
‫مرحبا!

11
00:03:04,602 --> 00:03:05,644
‫مرحبا!

12
00:03:18,282 --> 00:03:19,533
‫سيدتي العزيزة...

13
00:03:21,202 --> 00:03:22,828
‫إنها باللغة الفرنسية!

14
00:03:24,538 --> 00:03:28,542
‫لقد وجدت هذه الرسالة في القمامة

15
00:03:38,552 --> 00:03:40,554
‫إنها من خالتي (مارثا)

16
00:03:47,269 --> 00:03:48,771
‫"عزيزتي (فيونا)...

17
00:03:48,854 --> 00:03:52,358
‫بعد 48 سنة من العيش في
‫هذه المدينة الجميلة

18
00:03:52,441 --> 00:03:54,443
‫ما زلت أحب باريس

19
00:03:55,444 --> 00:03:59,573
‫لكن يا (فيونا) ، يريدونني
‫أن أنتقل إلى دار المسنين

20
00:03:59,657 --> 00:04:01,659
‫يقولون لا أستطيع أن أعتني بنفسي

21
00:04:02,660 --> 00:04:06,664
‫مثير للسخرية ، أنا فقط 88

22
00:04:08,082 --> 00:04:10,918
‫(فيونا) ، ساعديني

23
00:04:11,460 --> 00:04:14,296
‫المحبة ، (مارثا) "

24
00:04:24,265 --> 00:04:27,101
‫لقد أردت دائمًا الذهاب إلى باريس!

25
00:04:28,269 --> 00:04:29,520
‫بلى...

26
00:05:30,956 --> 00:05:33,959
‫شكرا ، شكرا

27
00:05:37,755 --> 00:05:39,757
‫- حسنا؟
‫- شكرا ، شكرا جزيلا

28
00:05:46,347 --> 00:05:47,598
‫مرحبا!

29
00:05:48,182 --> 00:05:49,433
‫مرحبا!

30
00:05:53,145 --> 00:05:54,271
‫أول مرة في باريس؟

31
00:05:54,355 --> 00:05:55,606
‫نعم!

32
00:05:56,607 --> 00:05:58,025
‫وأنت أيضاً؟

33
00:05:58,108 --> 00:06:01,070
‫أنا من الشرطة الملكية بكندا
‫وفي برنامج تدريبي في باريس

34
00:06:01,195 --> 00:06:03,405
‫أوه ، أم... عذرا

35
00:06:03,530 --> 00:06:06,200
‫أنا لا اتحدث الفرنسية جيدا

36
00:06:07,368 --> 00:06:10,287
‫أنا شرطي ، هنا في برنامج التبادل

37
00:06:10,371 --> 00:06:13,123
‫حقا؟! أنا كندية أيضًا!

38
00:06:13,207 --> 00:06:15,209
‫بلى! أستطيع أن أرى ذلك

39
00:06:21,382 --> 00:06:22,299
‫تشرفت بمقابلتك

40
00:06:22,383 --> 00:06:24,385
‫- مرحبا
‫- مرحبا

41
00:06:54,248 --> 00:06:56,875
‫- مرحبا
‫- مرحبا

42
00:07:04,842 --> 00:07:07,261
‫- وداعا!
‫- وداعا

43
00:08:14,620 --> 00:08:15,913
‫(مارثا)؟

44
00:08:15,996 --> 00:08:17,414
‫لا ، (هوغيت)

45
00:08:17,498 --> 00:08:19,625
‫أه ، آسفة

46
00:08:47,152 --> 00:08:49,112
‫عفوا

47
00:08:49,321 --> 00:08:51,114
‫أمم... صورة؟

48
00:08:51,198 --> 00:08:52,282
‫حسنا

49
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
‫برج "ايفل"؟

50
00:08:57,538 --> 00:08:58,580
‫حسنا

51
00:09:18,475 --> 00:09:19,726
‫رجل في البحر!

52
00:10:25,751 --> 00:10:27,669
‫أوه! آسفة

53
00:10:29,504 --> 00:10:30,504
‫عفوا

54
00:10:31,715 --> 00:10:32,715
‫هل تتحدث الانجليزية؟

55
00:10:32,758 --> 00:10:33,592
‫لا

56
00:10:33,675 --> 00:10:35,302
‫أوه ، أمم...

57
00:10:35,552 --> 00:10:37,971
‫أنا أبحث عن خالتي (مارثا)

58
00:10:38,180 --> 00:10:39,723
‫شقة 6

59
00:10:39,848 --> 00:10:41,933
‫انها لا تجيب و...

60
00:10:42,434 --> 00:10:43,434
‫أنا...

61
00:10:44,353 --> 00:10:45,395
‫قلقة

62
00:10:45,479 --> 00:10:47,064
‫أنا قلق أيضا

63
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
‫انها تتصرف بشكل غريب
‫في الآونة الأخيرة

64
00:10:50,442 --> 00:10:51,693
‫غريب؟

65
00:10:53,028 --> 00:10:55,238
‫ماذا تعني؟

66
00:10:55,489 --> 00:10:56,531
‫حسنا

67
00:10:57,491 --> 00:10:58,742
‫قبل ثلاثة أيام...

68
00:11:13,256 --> 00:11:14,508
‫مرحبا ، (مارثا) ، ماذا

69
00:11:22,641 --> 00:11:23,850
‫كيف حالك؟

70
00:11:23,934 --> 00:11:25,060
‫بخير وأنت؟

71
00:11:25,686 --> 00:11:28,188
‫حسنا ، لكن هناك هذا
‫الغموض حول الغسيل

72
00:11:28,271 --> 00:11:30,148
‫أنا أتساءل لماذا جواربي اختفـ...

73
00:11:36,446 --> 00:11:37,572
‫اختفت

74
00:11:38,490 --> 00:11:41,493
‫سأشرح لاحقا ، سيد (مارتن)

75
00:11:42,953 --> 00:11:43,995
‫و...؟

76
00:11:44,079 --> 00:11:45,706
‫ولم أراها منذ ذلك الحين

77
00:11:46,581 --> 00:11:47,958
‫هل تعلم اين هي؟

78
00:11:49,042 --> 00:11:52,003
‫كان لديها الكثير من الأصدقاء
‫ولكن معظمهم ماتوا الآن

79
00:11:52,713 --> 00:11:54,631
‫هناك هذا الرجل (نورمان) ، ولكن...

80
00:11:54,715 --> 00:11:55,549
‫انتظر، انتظر

81
00:11:55,632 --> 00:11:58,677
‫هل يمكن أن تتحدث ببطء شديد من فضلك؟

82
00:11:59,845 --> 00:12:04,182
‫هي... لديها... صديق اسمه (نورمان)

83
00:12:04,808 --> 00:12:10,105
‫لكن... لا أعرف...
‫أين يعيش

84
00:12:11,982 --> 00:12:14,901
‫أوه، حسنا

85
00:12:29,323 --> 00:12:33,323
<font color="#ffff80">‫( دوم )</font>

86
00:13:52,123 --> 00:13:53,208
‫سيدي!

87
00:13:53,291 --> 00:13:55,085
‫هذا برميل قمامة خاص يا سيدي

88
00:14:02,884 --> 00:14:03,927
‫ألديك ولاعة؟

89
00:14:12,477 --> 00:14:13,478
‫شكرا!

90
00:14:37,878 --> 00:14:39,713
‫أنت!

91
00:14:52,517 --> 00:14:53,643
‫مهلا!

92
00:15:08,742 --> 00:15:09,951
‫جبن!

93
00:15:27,344 --> 00:15:29,179
‫شكرا

94
00:15:53,995 --> 00:15:56,665
‫إذن يا آنسة ، لقد فقدتِ جواز سفرك

95
00:15:56,748 --> 00:15:57,666
‫نعم

96
00:15:57,749 --> 00:15:59,209
‫وكل أمتعتك

97
00:15:59,292 --> 00:16:00,669
‫- نعم
‫- والنقود

98
00:16:00,752 --> 00:16:01,752
‫نعم

99
00:16:01,836 --> 00:16:03,505
‫وعمتك (مارثا)

100
00:16:03,588 --> 00:16:05,382
‫نعم

101
00:16:15,433 --> 00:16:17,227
‫وهي لا ترد على الهاتف؟

102
00:16:17,394 --> 00:16:18,395
‫لا

103
00:16:18,853 --> 00:16:20,397
‫هل ذهبتِ الى الشرطة؟

104
00:16:21,606 --> 00:16:22,607
‫حسنا

105
00:16:24,484 --> 00:16:26,111
‫لا تقلقي يا آنسة

106
00:16:26,486 --> 00:16:30,657
‫سنسأل عن عمتك غداً

107
00:16:30,740 --> 00:16:35,412
‫عودي مع صورتين وسوف نتقدم
‫بطلب للحصول على جواز سفر جديد

108
00:16:35,537 --> 00:16:36,538
‫حسنا؟

109
00:16:36,621 --> 00:16:38,415
‫لا!

110
00:16:38,498 --> 00:16:40,583
‫ليس لدي أي مكان أذهب إليه

111
00:16:40,667 --> 00:16:43,211
‫لا أعرف سوى (مارثا)!

112
00:16:58,309 --> 00:17:00,520
‫هذه قسيمة وجبة

113
00:17:02,939 --> 00:17:04,607
‫شكرا

114
00:17:04,691 --> 00:17:06,317
‫شكرا جزيلا

115
00:18:04,584 --> 00:18:06,461
‫أممم!

116
00:18:08,755 --> 00:18:10,215
‫مساء الخير

117
00:18:10,298 --> 00:18:12,509
‫ارتداء ربطة عنق إلزامي ، يا سيدي

118
00:18:21,434 --> 00:18:22,268
‫شكرا

119
00:18:22,352 --> 00:18:23,978
‫نحن لا نسمح بالكلاب ، يا سيدي

120
00:18:27,690 --> 00:18:28,983
‫كذلك نحن

121
00:18:37,075 --> 00:18:38,910
‫شكرا

122
00:20:43,910 --> 00:20:45,620
‫- مساء الخير
‫- مساء الخير

123
00:20:45,703 --> 00:20:46,788
‫هل تريدي الرقص؟

124
00:20:47,455 --> 00:20:49,290
‫لا ، لا

125
00:20:55,880 --> 00:20:57,465
‫عفوا

126
00:20:57,548 --> 00:20:58,800
‫هل تريدي الرقص؟

127
00:20:59,467 --> 00:21:01,469
‫- لا!
‫هل تريدي الرقص؟

128
00:21:01,552 --> 00:21:02,387
‫ماذا؟

129
00:21:02,470 --> 00:21:03,513
‫هل...

130
00:21:04,764 --> 00:21:06,015
‫تريدي الرقص معي؟

131
00:21:06,099 --> 00:21:07,934
‫لا

132
00:21:09,185 --> 00:21:11,062
‫مساء الخير ، هل تريدي الرقص؟

133
00:21:11,145 --> 00:21:11,980
‫لا

134
00:21:12,063 --> 00:21:13,773
‫وأنتِ؟

135
00:21:13,856 --> 00:21:14,856
‫لا

136
00:21:14,983 --> 00:21:16,109
‫أتريد الرقص معي؟

137
00:21:16,192 --> 00:21:18,069
‫آسف يا سيدي
‫ربما خلال الاستراحة

138
00:21:19,028 --> 00:21:21,239
‫لا!

139
00:21:26,744 --> 00:21:28,538
‫- مساء الخير
‫- مساء الخير

140
00:21:29,205 --> 00:21:30,915
‫هل تودي الرقص معي؟

141
00:21:31,291 --> 00:21:34,043
‫أوه!
‫حسنا ، شكرا لك ، لكنني

142
00:22:06,242 --> 00:22:07,577
‫مساء الخير

143
00:22:08,119 --> 00:22:09,370
‫مساء الخير

144
00:23:38,918 --> 00:23:40,795
‫- مرحبا
‫- مرحبا

145
00:24:12,702 --> 00:24:14,162
‫اسمحي لي أن أقدم لك مشروبا؟

146
00:24:14,954 --> 00:24:17,123
‫أوه ، لا شكرا ، أنا

147
00:24:23,421 --> 00:24:26,966
‫أوه ، أنا آسفة
‫علي الذهاب

148
00:24:30,094 --> 00:24:31,888
‫مهلا...

149
00:24:31,971 --> 00:24:34,849
‫لدي نفس السترة

150
00:24:35,057 --> 00:24:36,142
‫نخب البلوزات لدينا!

151
00:24:45,359 --> 00:24:46,569
‫هل انتِ راقصة؟

152
00:24:47,111 --> 00:24:48,779
‫أوه ، لا

153
00:24:49,197 --> 00:24:52,742
‫خالتي راقصة

154
00:24:53,409 --> 00:24:56,829
‫وعندما كنت صغيرة...

155
00:24:57,246 --> 00:24:58,456
‫نقز ، نقز ، نقز!

156
00:24:59,999 --> 00:25:02,126
‫ولكن ذلك كان من فترة طويلة

157
00:25:03,419 --> 00:25:04,420
‫وأنت؟

158
00:25:05,546 --> 00:25:06,923
‫أنا صديء قليلاً

159
00:25:07,173 --> 00:25:08,508
‫حقاً؟

160
00:25:15,515 --> 00:25:17,141
‫يا إلهي

161
00:25:21,103 --> 00:25:25,233
‫واو ، لقد تأخرت
‫يجب أن أذهب

162
00:25:25,316 --> 00:25:26,150
‫سوف أرافقك إلى المنزل!

163
00:25:26,234 --> 00:25:27,235
‫أوه ، لا ، من فضلك

164
00:25:27,318 --> 00:25:29,153
‫عفوا، واحدة... لا ، اثنتان...

165
00:25:29,237 --> 00:25:32,114
‫ثلاث زجاجات من "الشمبانيا" والفاتورة!

166
00:25:42,500 --> 00:25:44,502
‫يا هذا...!

167
00:26:18,411 --> 00:26:19,411
‫توقف

168
00:26:24,166 --> 00:26:25,167
‫لا

169
00:26:25,293 --> 00:26:26,294
‫شرطة!

170
00:28:25,705 --> 00:28:26,914
‫أحبكِ

171
00:29:24,847 --> 00:29:28,017
‫لا توجد أخبار بخصوص
‫خالتك ، لسوء الحظ

172
00:29:29,059 --> 00:29:31,562
‫لكن شخص ما أعاد حقيبة ظهرك

173
00:29:31,896 --> 00:29:33,022
‫حقاً؟!

174
00:29:33,105 --> 00:29:34,106
‫انظري!

175
00:29:43,699 --> 00:29:45,451
‫مرحبا

176
00:29:45,534 --> 00:29:47,453
‫أهلا! اذاً ، هانحن نلتقي مجدداً

177
00:29:47,536 --> 00:29:48,913
‫أجل

178
00:29:48,996 --> 00:29:50,247
‫كيف تحبين باريس؟

179
00:29:50,331 --> 00:29:53,042
‫أوه ، أنا حقا أحبها

180
00:29:53,292 --> 00:29:54,335
‫آسف ، لقد تم استدعائي

181
00:29:54,418 --> 00:29:56,295
‫حسنا

182
00:29:59,924 --> 00:30:01,091
‫مرحبا

183
00:30:30,913 --> 00:30:32,665
‫عفوا

184
00:30:36,293 --> 00:30:37,878
‫هل تعرف هذه السيدة؟

185
00:30:53,269 --> 00:30:56,272
‫هل رأى أي شخص تلك السيدة العجوز
‫التي تعيش بالجوار؟

186
00:30:56,355 --> 00:30:57,481
‫الراقصة؟

187
00:31:16,166 --> 00:31:17,418
‫هل هناك من يتحدث الانجليزية؟

188
00:31:19,086 --> 00:31:20,086
‫نعم ، انا

189
00:31:34,101 --> 00:31:35,853
‫- مرحبا
‫- مرحبا

190
00:31:35,936 --> 00:31:37,187
‫اجلس من فضلك

191
00:31:40,649 --> 00:31:42,943
‫عذرا ، لدي بعض الأخبار السيئة

192
00:31:43,444 --> 00:31:45,070
‫اخبار سيئة؟

193
00:31:46,572 --> 00:31:49,074
‫لقد وافتها المنية

194
00:31:50,618 --> 00:31:51,744
‫توفيت؟

195
00:31:51,827 --> 00:31:53,787
‫نعم

196
00:31:53,871 --> 00:31:56,707
‫قبل يومين

197
00:31:56,790 --> 00:32:01,128
‫ذلك غير ممكن
‫كانت تتوقع حضوري

198
00:32:04,048 --> 00:32:05,966
‫انا آسف

199
00:32:06,050 --> 00:32:07,676
‫حسنا

200
00:32:10,763 --> 00:32:14,391
‫مراسم الجنازة اليوم ، 2:00 مساء
‫مقبرة "بير لاشيز"

201
00:32:19,438 --> 00:32:22,232
‫امشي في هذا الشارع
‫وخذي الثاني على اليسار

202
00:32:22,316 --> 00:32:24,068
‫للوصول إلى هذا القطار ، هنا

203
00:32:24,151 --> 00:32:28,238
‫وستأخذي الخط الرابع متجهاً
‫إلى ساحة "بورت دي كليان"

204
00:32:28,322 --> 00:32:29,740
‫عليكِ تغيير القطار

205
00:32:29,823 --> 00:32:32,660
‫تنزلين هنا في "ريومور سيباستوبول"

206
00:32:32,743 --> 00:32:37,998
‫ثم تبحثي عن الخط الثالث
‫متجهاً إلى "قالياني"

207
00:32:38,082 --> 00:32:40,793
‫وتنزلي هنا ، في "بير لاشيز"

208
00:32:40,876 --> 00:32:43,504
‫ثم تسيري في هذا الشارع

209
00:32:43,587 --> 00:32:45,214
‫وبعد ذلك ، تسألي

210
00:32:45,297 --> 00:32:47,549
‫- حسنا ، شكرا لك
‫- مرحبا بك

211
00:32:47,633 --> 00:32:48,673
‫آمل أن تلحقي المراسم

212
00:32:48,717 --> 00:32:49,927
‫- شكرا
‫- حظا طيبا

213
00:32:50,010 --> 00:32:51,595
‫- وداعا
‫- وداعا

214
00:33:12,157 --> 00:33:14,118
‫توقف عن اللحاق بي!

215
00:33:21,208 --> 00:33:22,208
‫الطريق من هناك

216
00:34:04,668 --> 00:34:05,708
‫صباح الخير

217
00:34:05,753 --> 00:34:06,587
‫هل تتحدثي الانجليزية؟

218
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
‫نعم

219
00:34:09,048 --> 00:34:12,801
‫اسمي (فيونا)
‫أنا ابنة أخت (مارثا) ، آسفة نحن متأخرون

220
00:34:14,178 --> 00:34:18,724
‫سيداتي وسادتي ، هل لي أن أقدم
‫(فيونا) ، ابنة أخت الراحلة و...

221
00:34:19,808 --> 00:34:21,643
‫(دوم)

222
00:34:30,861 --> 00:34:32,279
‫شكرا لقدومك

223
00:34:32,362 --> 00:34:34,281
‫أنت العضوة الوحيدة في العائلة

224
00:34:34,364 --> 00:34:35,866
‫أنا (سيريل) ، وكيلها

225
00:34:36,658 --> 00:34:37,659
‫هل أنت (نورمان)؟

226
00:34:37,743 --> 00:34:40,037
‫لا ، أنا (سيريل) ، وكيلها

227
00:34:40,454 --> 00:34:42,247
‫اوه ، مرحبا

228
00:34:45,375 --> 00:34:46,877
‫هل تريدي أن تقولي شيئا؟

229
00:34:46,960 --> 00:34:48,921
‫أوه ، لا ، شكراً لك

230
00:35:09,566 --> 00:35:13,445
‫نحن هنا لنقول وداعا لـ...

231
00:35:16,115 --> 00:35:17,282
‫عذرا ، أنا أنسى

232
00:35:17,533 --> 00:35:19,118
‫- (مارت)
‫- (مارت)

233
00:35:19,827 --> 00:35:21,453
‫التي نفتقد بالفعل

234
00:35:23,622 --> 00:35:25,499
‫لها ابتسامة المعرفة

235
00:35:26,291 --> 00:35:27,709
‫عيونها البراقة

236
00:35:28,377 --> 00:35:30,212
‫كرمها الأسطوري

237
00:35:30,921 --> 00:35:33,215
‫(مارت) الحلوة والرقيقة

238
00:35:36,385 --> 00:35:38,929
‫لو كنت بحاجة لأي شيء

239
00:35:40,264 --> 00:35:44,476
‫قليل من السكر ، قرض
‫صغير ، يد مساعدة

240
00:35:44,560 --> 00:35:46,728
‫أعطت من دون تفكير

241
00:35:47,521 --> 00:35:50,566
‫غير أنانية ، مسيحية ، ببساطة

242
00:35:55,737 --> 00:35:57,573
‫لكنها لم تكن حمقاء رغم ذلك

243
00:35:57,656 --> 00:35:59,616
‫لا يمكنك أن تسحب عليها

244
00:36:00,409 --> 00:36:05,956
‫يمكنها أن تبقي على بعدها إذا
‫شعرت أن شخصاً ما جشع

245
00:36:06,957 --> 00:36:08,250
‫أو غير مهذب

246
00:36:09,376 --> 00:36:10,376
‫أو يرتدي ملابس رثة

247
00:36:12,963 --> 00:36:14,965
‫لم تكن تحب الناس الذين
‫يرتدون ملابس رثة

248
00:36:15,215 --> 00:36:17,092
‫كرهَتهم في الواقع

249
00:36:18,760 --> 00:36:20,888
‫لم تكن تحب السود أيضاً

250
00:36:23,015 --> 00:36:25,809
‫لا ينبغي أن نكون قاسين
‫جدا عليها بسبب سنها

251
00:36:25,893 --> 00:36:29,980
‫لكنها كانت عنصرية بعض الشيء
‫عليك أن تعترف بذلك

252
00:36:31,106 --> 00:36:34,276
‫أما بالنسبة للمشردين
‫فهي لم تحبهم أيضًا

253
00:36:35,027 --> 00:36:38,614
‫يمكن أن تكون صعبة معهم

254
00:36:39,156 --> 00:36:40,156
‫لدرجة السوء

255
00:36:40,866 --> 00:36:42,951
‫واذا صادفت

256
00:36:43,660 --> 00:36:47,998
‫شخص أسود رث الملابس وبلا
‫مأوى ، يجن جنونها

257
00:36:48,582 --> 00:36:50,000
‫وكان هذا سيء!

258
00:36:51,168 --> 00:36:53,712
‫ستعرف حالا حينها مع من
‫أنت تتعامل

259
00:36:53,795 --> 00:36:56,173
‫العجوز الطيبة ... من تكون؟

260
00:36:56,423 --> 00:36:58,091
‫- (مارت)
‫- (مارت)!

261
00:36:58,175 --> 00:36:59,426
‫العجوز الطيبة (مارت)

262
00:36:59,509 --> 00:37:05,807
‫كل تلك الكراهية التافهة ، تلك
‫الرائحة القبيحة الداخلية ، تنفجر

263
00:37:06,350 --> 00:37:09,937
‫مثل... مثل قيح من دُمّل!

264
00:37:10,020 --> 00:37:11,939
‫وكما لو أن هذا لم يكن كافيا

265
00:37:12,356 --> 00:37:16,693
‫كانت أيضا أرخص شخص
‫قابلته في حياتي!

266
00:37:17,236 --> 00:37:20,280
‫قمة العار! المرض! عاهرة!

267
00:37:33,252 --> 00:37:35,462
‫تعتقد أنك تعرف شخص ما ، حتى...

268
00:38:19,381 --> 00:38:23,510
‫يرجى الانضمام إلينا للحصول على
‫المرطبات في قاعة الاستقبال

269
00:38:24,052 --> 00:38:25,220
‫لدينا أيضا حديقة

270
00:38:42,321 --> 00:38:43,447
‫من تلك؟

271
00:38:43,530 --> 00:38:44,906
‫(مارت)

272
00:38:49,453 --> 00:38:51,621
‫(دوم)

273
00:38:52,497 --> 00:38:54,249
‫(دوم)

274
00:38:58,086 --> 00:38:59,379
‫هذا غريب حقاً

275
00:38:59,463 --> 00:39:00,464
‫ماذا؟

276
00:39:23,028 --> 00:39:24,863
‫أه ، آسفة!

277
00:39:37,887 --> 00:39:42,387
<font color="#ff0000">‫( مارثا )</font>

278
00:39:43,173 --> 00:39:49,054
‫97 و 98 و 99

279
00:39:51,723 --> 00:39:52,724
‫100

280
00:40:05,237 --> 00:40:06,738
‫97

281
00:40:11,368 --> 00:40:12,369
‫<i>مرحبا ، من المتحدث؟</i>

282
00:40:12,452 --> 00:40:14,579
‫- أنا السيدة (جنتيل)
‫<i>- تباً</i>

283
00:40:18,542 --> 00:40:21,128
‫- نعم
‫- مرحبا ، أنا السيدة (جنتيل)

284
00:40:21,211 --> 00:40:22,211
‫<i>سأدعك تدخلين</i>

285
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
‫(مارثا)!

286
00:40:32,931 --> 00:40:34,641
‫<i>دار تمريض ، (ليس ألويتيس)</i>

287
00:40:34,724 --> 00:40:36,017
‫(مارثا) ؟!

288
00:41:15,432 --> 00:41:16,641
‫الجوارب تختفي؟

289
00:41:17,142 --> 00:41:19,728
‫سأشرح لاحقا ، سيد (مارتن)

290
00:42:28,129 --> 00:42:31,466
‫لقد مضى أكثر من 30 عامًا
‫منذ ذقت ذلك!

291
00:42:34,344 --> 00:42:35,345
‫ذلك لي!

292
00:42:36,221 --> 00:42:38,181
‫لكن...

293
00:43:59,804 --> 00:44:01,431
‫هذا هو مكاني!

294
00:44:24,996 --> 00:44:26,414
‫(مارثا)!

295
00:44:35,340 --> 00:44:36,340
‫ماذا؟

296
00:44:40,261 --> 00:44:41,429
‫لا يجب أن نكون هنا

297
00:44:41,513 --> 00:44:43,390
‫- مرحبا!
‫- صه

298
00:44:54,567 --> 00:44:56,486
‫ماذا تفعل؟

299
00:45:00,407 --> 00:45:02,409
‫صه!

300
00:45:14,462 --> 00:45:16,464
‫إنها ليست (مارثا)!

301
00:45:41,740 --> 00:45:42,740
‫<i>- مرحباً ، (غابي)؟</i>
‫- نعم

302
00:45:42,782 --> 00:45:43,616
‫<i>(غابرييل)؟</i>

303
00:45:43,700 --> 00:45:44,534
‫نعم

304
00:45:44,617 --> 00:45:45,785
‫<i>حسنا ، يتم تحميلها</i>

305
00:46:12,937 --> 00:46:15,607
‫لا! لا استطيع!

306
00:46:31,664 --> 00:46:33,208
‫آسفة ، أنا متأخرة

307
00:46:35,877 --> 00:46:37,086
‫آسف ، أنا متأخر

308
00:46:42,550 --> 00:46:44,010
‫(نورمان)!

309
00:46:45,011 --> 00:46:46,888
‫(مارثا)

310
00:47:00,443 --> 00:47:01,986
‫- أنت تأكلي بسرعة كبيرة
‫- اعرف

311
00:47:05,073 --> 00:47:06,616
‫يجب عليك الاتصال هاتفيا بابنة أختك

312
00:47:07,116 --> 00:47:08,910
‫كتبت لها لكنها لم تجب أبداً

313
00:47:13,081 --> 00:47:14,415
‫احتفظت بهم!

314
00:47:18,753 --> 00:47:19,753
‫أنتِ فقدتيهم؟

315
00:49:39,268 --> 00:49:40,937
‫(نورمان)؟

316
00:49:41,020 --> 00:49:42,355
‫نعم ، (مارثا)؟

317
00:49:42,438 --> 00:49:43,940
‫هل تستطيع إقراضى 100 يورو؟

318
00:49:54,242 --> 00:49:56,995
‫لديهم أذرع قصيرة وجيوب
‫عميقة في دار (ليس ألويتيس)

319
00:50:00,289 --> 00:50:02,208
‫شكرا، حبيبي

320
00:50:10,633 --> 00:50:11,633
‫انه هناك

321
00:50:17,557 --> 00:50:18,599
‫صباح الخير ، (نورمان)

322
00:50:20,393 --> 00:50:21,394
‫يا مرحبا

323
00:50:22,270 --> 00:50:24,439
‫يبحثون عنك في (ليس ألويتيس)

324
00:50:25,690 --> 00:50:27,859
‫ألم ترَ (مارثا) بأي صدفة؟

325
00:50:28,401 --> 00:50:29,527
‫بلى ، لقد رأيتها

326
00:50:29,610 --> 00:50:30,987
‫أوه ، متى؟

327
00:50:31,696 --> 00:50:35,158
‫قبل سبعة وعشرين عاما ، في
‫نزهة "فودي فيلان" السنوية

328
00:50:36,826 --> 00:50:38,494
‫مارسنا الحب في زورق التجديف

329
00:50:44,000 --> 00:50:46,085
‫مارسا الحب في قارب

330
00:50:56,220 --> 00:51:00,016
‫ابنة أخت الراحلة
‫علق أنفها بالمصعد

331
00:51:06,230 --> 00:51:07,148
‫ماذا حدث؟

332
00:51:07,231 --> 00:51:08,231
‫لا أحد يعرف

333
00:51:18,534 --> 00:51:20,328
‫أنا آسفة ، يجب أن أذهب

334
00:51:20,453 --> 00:51:21,454
‫الرماد

335
00:51:30,421 --> 00:51:31,422
‫أين (دوم)؟

336
00:51:31,881 --> 00:51:33,883
‫لا أحد يعرف ، لقد اختفى

337
00:51:36,094 --> 00:51:37,136
‫اختفى؟

338
00:51:59,617 --> 00:52:00,618
‫علقت رباطة عنقي

339
00:52:01,786 --> 00:52:02,829
‫حصل لي ذلك أيضا

340
00:52:05,331 --> 00:52:08,042
‫- اعتقدت أنني كنت في...
‫- أيمكنني؟

341
00:52:09,377 --> 00:52:10,378
‫نعم

342
00:52:15,383 --> 00:52:16,759
‫ما رأيك أن نحتسي شرابا؟

343
00:52:17,802 --> 00:52:18,803
‫نعم

344
00:52:24,767 --> 00:52:25,768
‫عفوا

345
00:52:27,478 --> 00:52:29,272
‫هل هذه المساحة متاحة؟

346
00:52:31,649 --> 00:52:32,859
‫أعتقد ذلك

347
00:52:33,359 --> 00:52:35,236
‫شكرا

348
00:53:11,731 --> 00:53:13,274
‫انا اسفة

349
00:53:14,775 --> 00:53:16,652
‫لكليكما

350
00:53:24,160 --> 00:53:26,913
‫- انت صديقي المفضل!
‫- لدي عمل يجب القيام به

351
00:53:51,229 --> 00:53:53,189
‫لقد وجدت هذه في القمامة!

352
00:53:54,440 --> 00:53:56,901
‫هل تعلمي أنهم يصنعون الجرار
‫القابلة للتحلل الحيوي الآن؟

353
00:53:57,610 --> 00:54:00,196
‫ظننت أنك ميت!

354
00:54:02,198 --> 00:54:04,951
‫فقط... اغرب عني

355
00:54:18,047 --> 00:54:21,008
‫أعرف أين سأذهب!

356
00:54:41,362 --> 00:54:42,363
‫إنه هنا

357
00:54:42,947 --> 00:54:43,948
‫شكراً

358
00:54:58,838 --> 00:55:02,258
‫- هل ستكوني بخير؟
‫- شكرا جزيلا

359
00:55:19,692 --> 00:55:21,527
‫اوه ، مرحبا...

360
00:55:22,445 --> 00:55:24,488
‫اذاً ، ها نحن نلتقي مجدداً!

361
00:55:24,572 --> 00:55:25,865
‫نعم!

362
00:55:26,949 --> 00:55:29,493
‫بست!
‫بست!

363
00:55:31,120 --> 00:55:32,120
‫سيد (مارتن)!

364
00:55:32,496 --> 00:55:34,123
‫انظر أمامك

365
00:55:34,915 --> 00:55:36,417
‫واصل التصرف بشكل طبيعي

366
00:55:36,500 --> 00:55:37,418
‫(مارثا)؟

367
00:55:37,501 --> 00:55:41,797
‫احتاج إلى مساعدتك
‫اذهب إلى مكاني ، انتزع بعض الملابس النظيفة

368
00:55:41,881 --> 00:55:43,674
‫امرأة تبحث عنكِ

369
00:55:43,758 --> 00:55:45,634
‫اعرف! لا أريد رؤيتها

370
00:55:45,718 --> 00:55:47,136
‫- عجّل!
‫- لكن...

371
00:55:47,219 --> 00:55:48,637
‫سوف أنتبه لأشيائك

372
00:55:52,141 --> 00:55:54,352
‫حسنا ، ولكن ستشرحي عن الجوارب؟

373
00:56:14,080 --> 00:56:15,081
‫تباً!

374
00:57:35,369 --> 00:57:36,912
‫من أجل الحرية!

375
00:57:37,580 --> 00:57:38,789
‫من أجل الحرية!

376
00:57:41,083 --> 00:57:43,169
‫لكن ليس لدي شيء لأشربه

377
00:58:00,060 --> 00:58:01,395
‫أوه ، تباً!

378
00:58:03,689 --> 00:58:05,065
‫سأتركها هناك

379
00:58:09,820 --> 00:58:11,280
‫من أجل الحرية!

380
00:58:23,834 --> 00:58:26,003
‫صفعت وجهي وقالت اغرب عني

381
00:58:26,837 --> 00:58:27,838
‫من؟

382
00:58:28,297 --> 00:58:29,298
‫(فيونا).

383
00:58:29,757 --> 00:58:33,302
‫أوه ، (فيونا)
‫ابنة أختي تدعى (فيونا)

384
00:58:34,637 --> 00:58:36,347
‫- أهي صهباء؟
‫- نعم

385
00:58:37,598 --> 00:58:38,641
‫أفتقدها

386
00:58:40,309 --> 00:58:41,309
‫ليس أنا

387
00:58:42,144 --> 00:58:43,145
‫خلاص جيد

388
00:59:02,540 --> 00:59:03,999
‫(نورمان).

389
00:59:06,794 --> 00:59:08,587
‫(مارت)

390
01:00:10,232 --> 01:00:11,317
‫(فيونا)!

391
01:00:12,568 --> 01:00:14,403
‫(دوم)

392
01:00:50,230 --> 01:00:52,858
‫- (فيونا) ، (فيونا) ، (فيونا)!
‫- (دوم)

393
01:00:53,192 --> 01:00:55,194
‫(دوم) ، (دوم)

394
01:01:12,544 --> 01:01:14,588
‫(فيونا)! (فيونا)! (فيونا)!

395
01:01:15,464 --> 01:01:16,840
‫أنا (مارثا)

396
01:01:16,924 --> 01:01:19,468
‫نعم ، نعم

397
01:01:34,775 --> 01:01:36,944
‫(فيونا) ، (فيونا)!

398
01:01:42,908 --> 01:01:44,284
‫(فيونا)!

399
01:01:50,416 --> 01:01:53,627
‫(فيونا) ، (فيونا)!
‫نعم! نعم!

400
01:01:53,711 --> 01:01:56,547
‫نعم!
‫نعم!

401
01:02:42,509 --> 01:02:44,470
‫مرحبا؟

402
01:03:13,582 --> 01:03:14,666
‫مرحبا؟

403
01:03:15,167 --> 01:03:16,168
‫<i>مرحبا ، من المتصل؟</i>

404
01:03:17,044 --> 01:03:17,878
‫(مارثا)؟

405
01:03:17,961 --> 01:03:19,755
‫نعم من أنت؟

406
01:03:20,380 --> 01:03:21,632
‫(مارثا)!

407
01:03:21,715 --> 01:03:24,426
‫أنا (فيونا)!
‫انا في باريس!

408
01:03:24,510 --> 01:03:28,931
‫(فيونا)! يا (فيونا)!
‫من الجميل سماع صوتك!

409
01:03:29,014 --> 01:03:31,183
‫(مارثا) اين انت؟

410
01:03:31,266 --> 01:03:34,394
‫لقد شربت "الشمبانيا" و...

411
01:03:34,478 --> 01:03:37,356
‫وأمارس الحب مع رجل وسيم

412
01:03:38,982 --> 01:03:42,236
‫حقاً؟ أوه هذا لطيف

413
01:03:42,986 --> 01:03:44,404
‫أين أنت؟

414
01:03:45,739 --> 01:03:48,408
‫نيويورك ، على ما أعتقد

415
01:03:48,534 --> 01:03:49,785
‫تباً ، انهم هم مرة أخرى!

416
01:03:50,160 --> 01:03:52,037
‫ماذا تعني؟

417
01:03:54,039 --> 01:03:55,916
‫(مارثا)؟

418
01:03:58,335 --> 01:04:00,254
‫مرحبا!

419
01:04:07,511 --> 01:04:09,429
‫(مارثا)؟

420
01:04:46,466 --> 01:04:48,343
‫نيويورك

421
01:04:49,803 --> 01:04:50,804
‫خمسة عشر يورو

422
01:05:09,239 --> 01:05:10,240
‫شكرا لك

423
01:05:55,577 --> 01:05:57,663
‫عفوا؟

424
01:06:03,126 --> 01:06:04,962
‫أنت؟!

425
01:06:05,462 --> 01:06:06,797
‫ما الذي تفعليه هنا؟

426
01:06:14,930 --> 01:06:16,807
‫"شامبانيا"؟

427
01:06:17,265 --> 01:06:19,142
‫نيويورك!

428
01:06:19,768 --> 01:06:22,020
‫لكن أين هو الرجل الوسيم؟

429
01:06:22,437 --> 01:06:23,437
‫هاه؟

430
01:06:25,065 --> 01:06:26,065
‫(مارثا)

431
01:06:26,858 --> 01:06:31,446
‫مارست الحب مع رجل وسيم

432
01:06:49,631 --> 01:06:51,466
‫أنت؟!

433
01:06:53,677 --> 01:06:55,929
‫لا يمكن!

434
01:06:56,013 --> 01:06:57,013
‫نعم ممكن

435
01:07:23,123 --> 01:07:24,624
‫يمكنني العثور عليها إذا أردتِ

436
01:07:25,792 --> 01:07:27,711
‫حقاً؟

437
01:08:10,295 --> 01:08:11,713
‫لم يسبق لي...

438
01:08:20,263 --> 01:08:21,932
‫ابحث!

439
01:10:01,865 --> 01:10:03,742
‫(مارثا)!

440
01:10:09,497 --> 01:10:11,374
‫(مارثا)!

441
01:11:12,394 --> 01:11:14,312
‫- آسفة
‫- لا داعي

442
01:11:21,778 --> 01:11:23,697
‫(مارثا)!

443
01:11:24,197 --> 01:11:26,366
‫(مارثا)!

444
01:11:41,923 --> 01:11:42,923
‫أوه!

445
01:12:10,243 --> 01:12:11,995
‫لا

446
01:12:12,078 --> 01:12:14,706
‫لا ، اذهب بعيدا!

447
01:12:38,646 --> 01:12:39,689
‫أوه!

448
01:13:04,506 --> 01:13:06,424
‫(مارثا)!

449
01:13:12,055 --> 01:13:13,932
‫(فيونا)!

450
01:13:14,557 --> 01:13:16,810
‫- (مارثا)!
‫- (فيونا)!

451
01:13:33,201 --> 01:13:34,828
‫(فيونا)!

452
01:13:38,748 --> 01:13:42,168
‫إنه شخص لطيف ، ألا تعتقدي ذلك؟

453
01:13:45,380 --> 01:13:48,174
‫(فيونا) ، هل تتذكري؟

454
01:14:31,259 --> 01:14:33,136
‫(فيونا)

455
01:14:34,512 --> 01:14:36,181
‫(نورمان)

456
01:14:36,264 --> 01:14:37,390
‫أنا (دوم)

457
01:14:39,267 --> 01:14:41,728
‫لطالما أردت تسلق برج "إيفل"

458
01:14:42,437 --> 01:14:44,481
‫لا أعرف لماذا لم أفعل ذلك أبدًا

459
01:14:45,648 --> 01:14:48,735
‫لطالما أردت تسلق برج "إيفل" أيضًا

460
01:14:49,486 --> 01:14:50,528
‫ساقَيّ  متقرحتان

461
01:15:49,254 --> 01:15:52,632
‫مرحبا؟
‫أوه ، إنها (فيونا)!

462
01:15:56,594 --> 01:15:58,388
‫آه!

463
01:16:04,185 --> 01:16:05,311
‫مم!

464
01:16:07,188 --> 01:16:08,481
‫أوه

465
01:16:11,651 --> 01:16:13,486
‫أوه!

466
01:16:28,543 --> 01:16:30,378
‫أمم...

467
01:16:32,088 --> 01:16:34,299
‫نجتمع هنا

468
01:16:35,258 --> 01:16:38,803
‫أمام هذه الجرة القابلة للتحلل

469
01:16:40,346 --> 01:16:44,809
‫لنقول وداعا لـ...

470
01:16:50,815 --> 01:16:52,650
‫- (مارثا)
‫- (مارثا)

471
01:16:53,776 --> 01:16:55,153
‫التي نفتقدها بالفعل

472
01:16:57,322 --> 01:17:03,328
‫لكن بدلاً من إلقاء خطاب
‫طويل ، أقترح دقيقة صمت

473
01:17:50,958 --> 01:17:55,088
‫57 و 58 و 59 و 60!

474
01:18:11,270 --> 01:18:13,189
‫وداعا يا خالة (مارثا)!

475
01:18:17,944 --> 01:18:20,613
‫- وداعا
‫- وداعا

476
01:18:21,030 --> 01:18:22,198
‫الى اللقاء!

477
01:18:27,203 --> 01:18:30,873
‫بالمناسبة ، ألم تقل (مارثا)
‫أي شيء عن جواربي؟

478
01:18:32,875 --> 01:18:34,794
‫لا

479
01:18:36,421 --> 01:18:37,422
‫بون

480
01:18:51,310 --> 01:18:53,146
‫وبالتالي...

481
01:18:54,147 --> 01:18:57,358
‫أعتقد أنه حان الوقت
‫لقول الوداع

482
01:19:17,754 --> 01:19:19,422
‫كنت افكر

483
01:19:19,505 --> 01:19:22,008
‫لقد أردت دائمًا التحدث بالفرنسية

484
01:19:22,091 --> 01:19:24,510
‫وأنت تتكلم الفرنسية ، لذلك...

485
01:19:25,094 --> 01:19:29,432
‫ظننت أنني سأبقى أطول قليلا
‫ويمكنك...

486
01:19:30,391 --> 01:19:31,517
‫نعم

487
01:19:36,171 --> 01:19:43,536
‫ترجمه للعربية: وليف
<font color="#ff0000">©</font> waleef

