1
00:00:00,330 --> 00:00:50,619
<font color=#008008> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#FF1122> **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color=#FF1122> **Kevinesmat@yahoo.com** </font>
Synced By: Eng.Taki

2
00:01:39,871 --> 00:01:45,058
مسكن آل (لامبرت) - عام 1986{\pos(190,240)}

3
00:01:46,690 --> 00:01:49,689
.مرحباً، أنا (إيليز)، أنتِ (لوراين) حتماً

4
00:01:49,690 --> 00:01:52,933
.أجل، أنا سعيدة بمقابلتكِ
.أنا آسفة لمقابلتكِ بهذا الوقت المتأخر

5
00:01:53,050 --> 00:01:56,249
إن وظيفتي النهارية تجعل من تربيتي
.لولدي وظيفة ليلية

6
00:01:56,250 --> 00:01:57,649
.لا تقلقي بشأن هذا

7
00:01:57,650 --> 00:02:01,529
في مجال عملي هذا، الأمور عادة
.ما تقع عندما يحين الظلام

8
00:02:01,530 --> 00:02:02,895
.تفضلي -
.شكراً لكِ -

9
00:02:11,010 --> 00:02:12,057
!(مرحباً (كارل

10
00:02:13,850 --> 00:02:15,978
.إيليز)، شكراً على قدومكِ)

11
00:02:16,570 --> 00:02:19,569
.لم أجد أمامي خياراً سوى الإتصال بكِ

12
00:02:19,570 --> 00:02:21,254
.أنا أتفهم

13
00:02:21,370 --> 00:02:23,209
...لقد تعرضت لمشكلة عويصة، ففكرت

14
00:02:23,210 --> 00:02:25,497
،في جعلها مشكلتي أنا كذلك
أليس كذلك؟

15
00:02:28,050 --> 00:02:29,889
.أنا أمازحك

16
00:02:29,890 --> 00:02:32,809
أنت تعلم أني أسعد دوماً بمساعدتك
.(يا (كارل

17
00:02:32,810 --> 00:02:34,809
أتودين تناول قدح من القهوة أو الشاي؟

18
00:02:34,810 --> 00:02:36,729
.لا، شكراً لكِ

19
00:02:36,730 --> 00:02:39,409
إنني أود البدء على الفور، لو كان
.هذا ملائماً

20
00:02:39,410 --> 00:02:41,049
...كارل) أخبرني عبر الهاتف)

21
00:02:41,050 --> 00:02:43,729
،أن ولدك هو من تعرض للإستحواذ
أهذا صحيح؟

22
00:02:43,730 --> 00:02:45,249
.بلى، هذا صحيح

23
00:02:45,250 --> 00:02:46,775
.(ولدي (جوش

24
00:02:47,610 --> 00:02:49,612
.هناك شيء ما يتعقبه

25
00:02:51,690 --> 00:02:53,215
.أريها

26
00:02:55,650 --> 00:02:57,969
،لقد بدأت بالإختبارات الروتينية

27
00:02:57,970 --> 00:03:00,291
،اختبارات السلامة العقلية
.والملفات الطبية

28
00:03:00,410 --> 00:03:01,980
.كل شيء طبيعي

29
00:03:03,930 --> 00:03:05,216
.وبعدها رأيت الصور الفوتوغرافية

30
00:03:06,650 --> 00:03:09,609
لقد لاحظت الأمر للمرة الأولى
.منذ ستة أسابيع مضت

31
00:03:09,610 --> 00:03:12,011
.ظننتها عيباً ما بالكاميرا

32
00:03:12,130 --> 00:03:15,054
وبعدها تبين لي أن الأمر كان
.أكثر من ذلك

33
00:03:16,610 --> 00:03:18,214
.لقد التقيت بالصبي

34
00:03:19,130 --> 00:03:21,098
.إنه يأبى إخباري بأي شيء
.إنه خائف

35
00:03:23,450 --> 00:03:24,781
!وأنا خائف كذلك

36
00:03:25,130 --> 00:03:28,179
.هناك شيء ما يقطن هذا المنزل
.أستطيع الشعور به

37
00:03:28,890 --> 00:03:30,415
.إنه لا يرغب بوجودي هنا

38
00:03:50,490 --> 00:03:51,935
أيمكنني مقابلته؟

39
00:03:54,610 --> 00:03:57,169
.(مرحباً (جوش)، أنا (إيليز

40
00:03:57,170 --> 00:03:59,855
إنني أود أن أسألك بضعة
.أسئلة بسيطة

41
00:04:00,490 --> 00:04:02,169
هل تحب العيش بهذا المنزل؟

42
00:04:02,170 --> 00:04:04,329
.أجل، أظن هذا

43
00:04:04,330 --> 00:04:07,140
أهناك أطفال عديدون بنفس عمرك
يسكنون بهذا الحي؟

44
00:04:07,970 --> 00:04:11,009
.إنهم قليلون
.هناك صبي واحد بالمنزل المجاور

45
00:04:11,010 --> 00:04:12,614
.هذا أمر ممتع حتماً

46
00:04:13,210 --> 00:04:17,579
أهناك ما لا يعجبك بشأن الحياة
في هذا المنزل؟

47
00:04:23,450 --> 00:04:25,134
.أحياناً ما تراودني بعض الأحلام السيئة

48
00:04:25,690 --> 00:04:27,533
وماذا يحدث في أحلامك هذه؟

49
00:04:31,930 --> 00:04:34,529
أود أن أجرب شيئاً ما معك
.(يا (جوش

50
00:04:34,530 --> 00:04:37,500
.وأنا أعدك...أن الأمر لن يؤلمك

51
00:04:43,050 --> 00:04:45,052
.أريدك أن تسترخي فحسب

52
00:04:46,890 --> 00:04:48,733
.أنصت إلى صوت الدقّ

53
00:04:48,850 --> 00:04:50,369
.أولِ تركيزك إليه

54
00:04:50,370 --> 00:04:52,372
.واطرد أي شيء آخر خارج عقلك

55
00:04:53,610 --> 00:04:55,931
.اشعر بالنعاس يتملكك أكثر فأكثر

56
00:04:58,690 --> 00:05:01,057
.(نحن الآن بداخل حلمك يا (جوش

57
00:05:01,650 --> 00:05:03,609
.انظر حولك

58
00:05:03,610 --> 00:05:05,100
ماذا ترى؟

59
00:05:07,930 --> 00:05:09,694
...أرى نفسي

60
00:05:10,650 --> 00:05:12,769
.نائماً على فراشي

61
00:05:12,770 --> 00:05:14,738
هل أنت بداخل غرفة نومك؟

62
00:05:15,730 --> 00:05:17,689
.كلا

63
00:05:17,690 --> 00:05:19,579
.أنا في مكان مظلم

64
00:05:20,330 --> 00:05:22,089
.المكان دوماً مظلم هنا

65
00:05:22,090 --> 00:05:23,854
هل أنت بمفردك؟

66
00:05:25,170 --> 00:05:26,581
.كلا

67
00:05:27,650 --> 00:05:29,049
.إنها هنا

68
00:05:29,050 --> 00:05:30,461
مَن تعني؟

69
00:05:31,330 --> 00:05:33,731
.تقول أنها صديقة

70
00:05:34,850 --> 00:05:37,057
.إنها تزورني في كل ليلة

71
00:05:38,090 --> 00:05:40,775
وأين هي بهذه اللحظة؟

72
00:05:41,370 --> 00:05:43,941
أهي هنا برفقتنا في هذا المنزل؟

73
00:05:45,210 --> 00:05:47,212
.أنا أود التحدث إليها

74
00:05:56,450 --> 00:06:00,809
حسناً، سوف نلعب لعبة صغيرة
.(يا (جوش

75
00:06:00,810 --> 00:06:02,778
."إنها تدعى لعبة "ساخن وبارد

76
00:06:03,370 --> 00:06:05,409
،سوف أتجول في أرجاء المنزل

77
00:06:05,410 --> 00:06:09,381
وعليك أن تخبرني إذا كنت
.أصير أدفأ أو أبرد

78
00:06:20,210 --> 00:06:21,814
.باردة

79
00:06:37,330 --> 00:06:38,491
.دافئة

80
00:06:59,770 --> 00:07:01,181
.أدفـأ

81
00:07:12,490 --> 00:07:14,538
.أبرد

82
00:07:40,250 --> 00:07:41,934
إنك تصيرين دافئة

83
00:07:49,810 --> 00:07:51,653
.أكثر سخونة

84
00:07:56,050 --> 00:07:57,575
.المكان ساخن للغاية

85
00:08:12,090 --> 00:08:14,331
.اخرجي من عندكِ أرجوكِ

86
00:08:18,170 --> 00:08:19,899
من تكونين؟

87
00:08:21,050 --> 00:08:22,620
ماذا تريدين؟

88
00:08:42,370 --> 00:08:43,449
ماذا حدث؟

89
00:08:43,450 --> 00:08:45,609
.لقد رأيت ما يطارده، وهو ليس بصديق

90
00:08:45,610 --> 00:08:49,529
إنه كائن طفيلي. لم أشعر يوماً
.بكيان بهذا الخبث

91
00:08:49,530 --> 00:08:51,498
.إنه يريد أن يتقمصه

92
00:08:51,610 --> 00:08:52,896
،)سيدة (لامبرت

93
00:08:53,010 --> 00:08:56,649
أعتقد أن ولدكِ يمتلك قدرة نادرة
.من نوعها، إنها موهبة

94
00:08:56,650 --> 00:09:00,496
عندما ينام ليلاً، فهو يملك القدرة
.على الذهاب لأماكن غريبة، ورؤية أمور ما

95
00:09:01,450 --> 00:09:04,056
.أشياء لا يفترض بأي شخص حي رؤيتها

96
00:09:04,810 --> 00:09:08,735
والآن فقط، هناك واحد من الأموات
.قد رآه كذلك

97
00:09:09,250 --> 00:09:10,695
!يا إلهي

98
00:09:12,490 --> 00:09:13,821
حسناً، هل يمكننا إيقافه؟

99
00:09:15,810 --> 00:09:17,289
...بإمكاني أن أسلبه موهبته

100
00:09:17,290 --> 00:09:19,849
.لكي أقمع ذاكرته بشأن هذه القدرات

101
00:09:19,850 --> 00:09:21,181
وكيف يمكننا فعل ذلك؟

102
00:09:27,570 --> 00:09:29,379
!سأريك

103
00:10:01,250 --> 00:10:04,732
.افعلي أياً ما يتوجب عليكِ فعله
.اجعليه ينسى

104
00:10:10,744 --> 00:10:17,370
<font color=#FF1122> المـاكـر </font>

105
00:10:21,939 --> 00:10:26,759
<font color=#FF1122> الفصل الثاني </font>

106
00:10:59,620 --> 00:11:02,206
<i>ليلة الأمس، شاهدت نفسي نائماً</i>

107
00:11:06,534 --> 00:11:09,195
<i>.وبعدها، حلقت بعيداً</i>

108
00:12:42,330 --> 00:12:46,016
ذات صباح، أبى (دالتون) أن يصحو
.من نومه

109
00:12:47,530 --> 00:12:49,889
وعرضناه على أفضل أطباء أمكننا
.العثور عليهم

110
00:12:49,890 --> 00:12:52,621
.ولكن لم يتوصل أي منهم لكنه حالته

111
00:12:53,370 --> 00:12:56,969
،وبنهاية المطاف، عدنا به إلى المنزل

112
00:12:56,970 --> 00:12:59,052
.وهو لا يزال في غيبوته

113
00:12:59,850 --> 00:13:03,411
وبعدها بدأت أمور غريبة تحدث
.في أرجاء المنزل

114
00:13:04,450 --> 00:13:06,049
.أمور لا يمكن تفسيرها

115
00:13:06,050 --> 00:13:08,689
.وتملكني خوف شديد، فانتقلنا لمسكن آخر

116
00:13:08,690 --> 00:13:10,692
.ولكن الأمور استمرت بالحدوث

117
00:13:11,290 --> 00:13:16,660
وهل تؤمنين أنه كانت هناك قوى
خارقة للطبيعة وراء الأمر؟

118
00:13:18,890 --> 00:13:21,689
...متى استعنتِ بخدمات

119
00:13:21,690 --> 00:13:23,692
السيدة الراحلة (إيليز رينيير)؟

120
00:13:24,890 --> 00:13:27,734
.عندما ضاقت بنا السبل

121
00:13:29,090 --> 00:13:31,729
،)تقول إفادتكِ يا سيدة (لامبرت

122
00:13:31,730 --> 00:13:35,729
أن ليلة الأمس، فيما يقرب من
،العاشرة مساءاً

123
00:13:35,730 --> 00:13:39,689
قامت (إيليز) بوضع زوجكِ في حالة
.من التنويم المغناطيسي

124
00:13:39,690 --> 00:13:42,569
...وقد فعلت هذا كجزء من طقس ما

125
00:13:42,570 --> 00:13:46,249
...كانت تعتقد بأنه سيسمح له أن

126
00:13:46,250 --> 00:13:51,569
...يصور عقله الباطن إلى"

127
00:13:51,570 --> 00:13:54,809
.عفواً، لا أستطيع قراءة خط يدي

128
00:13:54,810 --> 00:13:59,769
إلى عالم من الأرواح، حيث يمكنه..."
"التوصل لمكان ولدكما

129
00:13:59,770 --> 00:14:03,331
".وإعادته إلى وعيه مرة أخرى"

130
00:14:06,250 --> 00:14:10,255
والآن، أكنتِ تصدقين حقاً أن
هذا سيجدي نفعاً؟

131
00:14:12,130 --> 00:14:15,179
،كان عليّ ذلك، فأياً كان ما فعلته
.فقد أفلح

132
00:14:15,290 --> 00:14:17,099
.لقد أفاق (دالتون) من غيبوبته

133
00:14:17,770 --> 00:14:20,774
وماذا حدث عقب إفاقة ولدكِ؟

134
00:14:25,050 --> 00:14:26,256
!(جوش)

135
00:14:28,090 --> 00:14:30,172
جوش)، أين أنت؟)

136
00:14:31,010 --> 00:14:32,899
!(جوش)

137
00:14:48,490 --> 00:14:49,616
رينيه)؟)

138
00:14:49,730 --> 00:14:51,649
.أنا هنا

139
00:14:51,650 --> 00:14:53,573
ما الأمر؟ -
!(رينيه) -

140
00:14:56,490 --> 00:14:58,289
!لا، لا، لا

141
00:14:58,290 --> 00:14:59,815
!(إيليز)! (إيليز)

142
00:15:00,370 --> 00:15:02,969
!أمي، أخرجي (دالتون) من هنا
!اتصلي بالإسعاف

143
00:15:02,970 --> 00:15:04,289
!(لا، لا يا (إيليس

144
00:15:04,290 --> 00:15:06,249
!يا إلهي

145
00:15:06,250 --> 00:15:07,615
!لا، لا

146
00:15:11,490 --> 00:15:12,651
ما الأمر؟

147
00:15:12,930 --> 00:15:15,092
لماذا ترمقينني بهذه النظرة؟

148
00:15:16,610 --> 00:15:18,055
أتظنين أنني فعلت هذا بها؟

149
00:15:22,010 --> 00:15:23,978
وهل صدقتيه؟

150
00:15:24,090 --> 00:15:25,969
...إنه زوجي -
.هذا ليس ما سألتكِ إياه -

151
00:15:25,970 --> 00:15:30,373
أجل، لقد صدقته. إن زوجي ليس قادراً
.على قتل أي شخص

152
00:15:31,170 --> 00:15:34,409
(هذه صورة فوتوغرافية التقطتها (إيليز
.قبل مصرعها بثوانٍ قليلة

153
00:15:34,410 --> 00:15:36,936
أيمكنكِ إخباري بمن ترين في
هذه الصورة؟

154
00:15:37,930 --> 00:15:42,409
كانت هناك الكثير من الأمور الغريبة
.التي تدور في منزلنا

155
00:15:42,410 --> 00:15:44,529
.لقد رأيت تجسدات، الكثير منها

156
00:15:44,530 --> 00:15:47,534
أأنتِ تحاولين إخباري بأن هذه
!صورة فوتوغرافية لشبح؟

157
00:15:47,850 --> 00:15:50,820
اسمعي، أنا لست مهتماً بأمر الأشباح
.(يا سيدة (لامبرت

158
00:15:50,930 --> 00:15:53,536
بل أنا مهتم بالأحياء الذين يخلقون
.هذه الأشباح

159
00:15:56,250 --> 00:15:58,129
...(هناك علامات على عنق (إيليز

160
00:15:58,130 --> 00:16:00,212
.تم إحداثها بأيدٍ بشرية

161
00:16:01,370 --> 00:16:06,376
سوف أخطركِ إذا ما عثر الطبيب الشرعي
.على تطابق بينها وبين يديّ زوجكِ

162
00:16:15,410 --> 00:16:16,689
.جيسيكا)، لقد عدنا للبيت)

163
00:16:16,690 --> 00:16:17,729
.مرحباً يا رفاق

164
00:16:17,730 --> 00:16:21,569
!أبي! انظر ماذا صنعت -
.مرحباً -

165
00:16:21,570 --> 00:16:23,049
ما هذا؟ -
.إنه هاتف مصنوع من كوب -

166
00:16:23,050 --> 00:16:24,889
أترى؟ أنت تضع أذنك هنا، وأنا أضع
.فمي على هذا الجزء

167
00:16:24,890 --> 00:16:28,289
.يا لك من عبقري، خارق الذكاء
.شكراً لكِ على رعايتكِ لهما

168
00:16:28,290 --> 00:16:30,050
.أرسلي تحياتي إلى أمكِ -
.سوف أفعل -

169
00:16:34,210 --> 00:16:35,929
.دعيني أحمل هذه عنكِ يا أمي

170
00:16:35,930 --> 00:16:37,694
.سأصعد لترتيب الأَسرّة

171
00:16:54,810 --> 00:16:56,449
.حسناً

172
00:16:56,450 --> 00:16:58,049
.حان وقت النوم يا أولاد

173
00:16:58,050 --> 00:16:59,849
إلى متى سنظل بهذا المنزل؟

174
00:16:59,850 --> 00:17:02,089
...سوف نظل بمنزل جدتكم لبعض الوقت

175
00:17:02,090 --> 00:17:04,172
.بينما تقوم الشرطة بفحص منزلنا

176
00:17:05,610 --> 00:17:09,529
أتعلمون؟ هذا المنزل كان ملكاً لعائلتنا
.منذ وقت طويل للغاية

177
00:17:09,530 --> 00:17:11,214
...وأنتما يا أولاد

178
00:17:12,610 --> 00:17:15,136
.ستحظيا بالمبيت في غرفة أبيكما القديمة

179
00:17:15,370 --> 00:17:17,213
هل رأيت أي شيء شرير هنا؟

180
00:17:17,970 --> 00:17:19,335
.لا

181
00:17:19,450 --> 00:17:22,009
وأنتما كذلك لن تريا شيئاً، اتفقنا؟

182
00:17:22,010 --> 00:17:23,136
.حسناً

183
00:17:23,250 --> 00:17:24,615
.تصبح على خير

184
00:17:28,370 --> 00:17:30,372
ما الأمر؟

185
00:17:30,970 --> 00:17:32,699
.أنا سعيد فحسب لأنك أفقت

186
00:17:36,490 --> 00:17:37,889
.تصبحان على خير يا ولداي

187
00:17:37,890 --> 00:17:38,971
.تصبح على خير

188
00:17:43,250 --> 00:17:44,809
دالتون)؟)

189
00:17:44,810 --> 00:17:46,050
ما الأمر؟

190
00:17:46,730 --> 00:17:48,329
.انظر ماذا صنعت

191
00:17:48,330 --> 00:17:49,820
أأنا مضطر لهذا؟

192
00:17:50,650 --> 00:17:52,095
.أجل

193
00:17:53,810 --> 00:17:54,857
.هذا شيء أخرق

194
00:17:55,410 --> 00:17:58,609
.بالله عليك، إنه يعمل بحق
أريد أن أسألك سؤالاً، حسناً؟

195
00:17:58,610 --> 00:18:00,129
حسناً، ولكن لابد أن يكون الخيط
.مشدوداً بإحكام

196
00:18:00,130 --> 00:18:01,939
.تراجع للوراء -
حسناً -

197
00:18:03,010 --> 00:18:05,297
إذاً، ما رأيك بهذا الشيء؟

198
00:18:06,610 --> 00:18:07,969
.أظن أنه غبي

199
00:18:07,970 --> 00:18:09,301
!أنتما

200
00:18:58,090 --> 00:18:59,580
لوراين)؟)

201
00:21:11,770 --> 00:21:12,771
.لا بأس

202
00:21:14,410 --> 00:21:16,014
!الأمر لا يزال يحدث -
ماذا تعنين؟ -

203
00:21:16,130 --> 00:21:18,289
سمعت البيانو يعزف من تلقاء نفسه
...بالطابق السفلي

204
00:21:18,290 --> 00:21:20,889
وعثرت على (كالي) على الأرض في
!غرفتها بجوار مهدها

205
00:21:20,890 --> 00:21:22,289
.حسناً، ربما تسلقت خارجةً من مهدها

206
00:21:22,290 --> 00:21:23,769
ألم تفعل هذا من قبل إطلاقاً؟

207
00:21:23,770 --> 00:21:25,534
!ماذا؟ ماذا دهاك؟

208
00:21:25,850 --> 00:21:28,289
رينيه)، أريدنا أن نواصل حياتنا بعد كل)
.ما جرى، هذا كل ما بالأمر

209
00:21:28,290 --> 00:21:29,770
.أريدنا أن نصير أسرة طبيعية من جديد

210
00:21:30,010 --> 00:21:33,169
.ليس هنالك شيء طبيعي بشأن هذا
.هذه الأشياء لا تزال هنا

211
00:21:33,170 --> 00:21:36,413
إيليز) لقيت حتفها! والكل يأبى التحدث عن)
!الأمر، ولكن هناك من قتلها

212
00:21:36,690 --> 00:21:38,729
.دعينا نتحدث عن الأمر إذاً

213
00:21:38,730 --> 00:21:40,220
أتعتقدين أني من قتلها؟

214
00:21:42,170 --> 00:21:44,569
.كلا، لست أعتقد ذلك

215
00:21:44,570 --> 00:21:45,889
.حسناً، هذا جيد

216
00:21:45,890 --> 00:21:47,249
.لأنني أعرف جيداً ما حدث

217
00:21:47,250 --> 00:21:49,689
...لقد ذهبت إلى ذلك المكان لإستعادة ولدنا

218
00:21:49,690 --> 00:21:52,773
وتبعني شيء شرير إلى هنا
.(وقتل (إيليز

219
00:21:53,570 --> 00:21:55,609
.أنتِ رأيتِه بنفسكِ

220
00:21:55,610 --> 00:21:57,180
.أنتِ رأيت تلك الكائنات

221
00:21:59,010 --> 00:22:02,059
أنصتي إليّ. لا شيء سينغص علينا حياتنا
.بعد الآن

222
00:22:02,770 --> 00:22:04,499
.لقد استعدنا عائلتنا من جديد

223
00:22:05,570 --> 00:22:07,254
.لدينا ابننا

224
00:22:08,210 --> 00:22:10,338
أليس هذا ما ينبغي أن نولي إليه
اهتمامنا الآن؟

225
00:22:12,890 --> 00:22:14,494
.أجل

226
00:22:43,290 --> 00:22:45,409
...المرء يتوهم أن كل تلك الأشباح التي صادفناها

227
00:22:45,410 --> 00:22:48,459
،ستجعلني أشعر بالراحة بشكل ما
.(الآن وقد رحلت (إيليز

228
00:22:49,170 --> 00:22:51,449
...أعني، أنت وأنا نمتلك

229
00:22:51,450 --> 00:22:54,977
معرفة وثيقة بأن هناك شيء ما
.يعقب الموت

230
00:22:57,970 --> 00:23:00,257
.ولكن هذا لا يخفف عني

231
00:23:03,770 --> 00:23:07,377
لقد تبين لي أن النسخة الحية من
.شخص ما لهي أفضل كثيراً

232
00:23:25,810 --> 00:23:28,541
إنها لم تترك باب غرفة القراءة
.مفتوحاً طيلة حياتها

233
00:23:41,210 --> 00:23:42,974
.أنت أولاً

234
00:23:44,850 --> 00:23:46,534
.صياد، نينجا، دب

235
00:23:50,970 --> 00:23:52,460
!صياد، نينجا، دب

236
00:23:57,490 --> 00:23:58,980
.هذا هراء

237
00:24:01,530 --> 00:24:03,529
كيف يمكن لدب أن يتغلب علي
مقاتل نينجا لعين؟

238
00:24:03,530 --> 00:24:05,373
.لأن حاسة شمه أقوي يا صديقي

239
00:24:21,370 --> 00:24:23,449
أتدري شيئاً؟ لا أعتقد أنه يجدر بنا
.التواجد هنا

240
00:24:23,450 --> 00:24:25,771
.فلنعد أدراجنا

241
00:24:34,570 --> 00:24:37,460
...هذه غرفة خاصة. لا ينبغي عليك أن

242
00:24:38,050 --> 00:24:40,052
أرأيت؟ -
!آه، خصيتيّ -

243
00:24:41,050 --> 00:24:42,654
.لن أساعدك

244
00:24:54,939 --> 00:24:57,746
<i>جوش لامبرت)، عام 1986)</i>

245
00:25:04,650 --> 00:25:06,971
.(مرحباً (جوش)، أنا (إيليز

246
00:25:07,450 --> 00:25:08,451
.مرحباً

247
00:25:08,570 --> 00:25:10,811
.إنني أود أن أسألك بضعة أسئلة بسيطة

248
00:25:11,330 --> 00:25:14,049
،ولكنها أسئلة من النوع الجيد
.من النوع الذي لا يمكنك إساءة فهمه

249
00:25:14,050 --> 00:25:15,290
هل تحب العيش هنا؟

250
00:25:15,410 --> 00:25:16,569
.أجل

251
00:25:16,570 --> 00:25:19,810
.هذا عمل مصور هاوٍ
.إنه مريع

252
00:25:20,055 --> 00:25:21,685
!صه

253
00:25:21,890 --> 00:25:23,649
إنهم قليلون، هناك صبي بالمنزل
.المجاور فحسب

254
00:25:26,970 --> 00:25:28,449
هل يمكنكِ إيقافه؟

255
00:25:28,450 --> 00:25:30,609
...بإمكاني أن أحاول سلب موهبته

256
00:25:30,610 --> 00:25:32,849
.لكي أقمع ذكرياته عن قدراته

257
00:25:32,850 --> 00:25:34,249
وكيف نستطيع القيام بهذا؟

258
00:25:34,250 --> 00:25:35,456
.سأريكِ

259
00:25:44,850 --> 00:25:46,454
إلى من يتحدث بحق الجحيم؟

260
00:25:46,690 --> 00:25:48,849
...بإمكاني أن أحاول سلب موهبته

261
00:25:48,850 --> 00:25:50,500
.لكي أقمع ذكرياته عن قدراته

262
00:25:50,610 --> 00:25:51,809
وكيف نستطيع القيام بهذا؟

263
00:25:51,810 --> 00:25:52,857
.سأريك

264
00:25:54,050 --> 00:25:55,051
.هناك

265
00:26:40,370 --> 00:26:43,419
...سأنام
.وبعدها حلقت بعيداً

266
00:26:46,810 --> 00:26:49,336
.لا تتركنا ثانيةً أرجوك

267
00:26:53,930 --> 00:26:55,011
جدتي؟

268
00:26:56,010 --> 00:26:57,011
.نعم

269
00:26:58,330 --> 00:27:00,731
!هناك شخص ما يقف خلفكِ

270
00:28:33,410 --> 00:28:34,935
رينيه)؟)

271
00:29:35,010 --> 00:29:36,249
!(يا إلهي! (جوش -
!أماه -

272
00:29:36,250 --> 00:29:37,900
!أرأيتها؟ لقد لمحت إمرأة ما

273
00:29:38,370 --> 00:29:39,940
!كلا، لم تري أحداً -
...بل فعلت! كانت هناك إمرأة ما -

274
00:29:40,050 --> 00:29:41,489
أماه، ما من أحدٍ هنا، حسناً؟

275
00:29:41,490 --> 00:29:43,689
لأنكِ لو كنتِ محقة، فهذا سُيفزع
،أسرتي بأكملها

276
00:29:43,690 --> 00:29:46,455
وأنا فى غنى عن سماع (رينيه) أيٍ
.من هذه الأمور بالوقت الحالي

277
00:29:47,210 --> 00:29:48,291
أتفهمين؟

278
00:29:52,170 --> 00:29:54,298
...بلى، أنت محق، آه

279
00:29:54,730 --> 00:29:56,061
.لقد كنت أتوهم أشياءاً فحسب

280
00:29:56,410 --> 00:29:57,529
.أجل

281
00:29:57,530 --> 00:30:00,056
.عفواً، عليكِ أن تنالي قسطاً من النوم

282
00:30:23,610 --> 00:30:24,850
أترغبين بالمزيد؟

283
00:30:27,650 --> 00:30:31,291
.حسناً، تراجع للخلف قليلاً لكي نشدها أكثر
.علينا ان نجعلها مشدودة

284
00:30:32,490 --> 00:30:33,889
أبي؟

285
00:30:33,890 --> 00:30:35,569
!نلت منك! لقد نلت منك -
!يا إلهي -

286
00:30:35,570 --> 00:30:37,409
.سوف آكلك

287
00:30:37,410 --> 00:30:38,411
أماه؟

288
00:30:39,370 --> 00:30:41,134
مرحباً حبيبي، ماذا تريد أن تأكل للإفطار؟

289
00:30:42,730 --> 00:30:44,539
.أي شيء تشتهيه

290
00:30:47,610 --> 00:30:48,771
.لا أبالي

291
00:30:51,370 --> 00:30:52,656
ما خطبك؟

292
00:30:53,610 --> 00:30:55,499
.ما الأمر؟ تستطيع أن تصارحني

293
00:30:57,410 --> 00:30:58,741
.لقد راودني حلم سيء

294
00:31:01,610 --> 00:31:02,929
.حسناً

295
00:31:02,930 --> 00:31:05,297
آسفة لسماع هذا، عمَ كان يدور؟

296
00:31:06,970 --> 00:31:09,416
.لقد كنت نائماً بفراشي

297
00:31:10,290 --> 00:31:11,894
.ودخلت جدتي للغرفة

298
00:31:15,850 --> 00:31:17,818
.ورأيت شخصاً آخر ما بالغرفة معها

299
00:31:18,130 --> 00:31:20,292
.لا تتركنا مرةً أخرى أرجوك

300
00:31:24,130 --> 00:31:25,859
جدتي؟

301
00:31:26,370 --> 00:31:27,531
نعم؟

302
00:31:28,010 --> 00:31:30,581
.هناك شخص ما يقف وراءكِ

303
00:31:35,490 --> 00:31:37,929
.وحاولت أن أوقظ نفسي

304
00:31:37,930 --> 00:31:40,689
..استغرقني الأمر برهة، ولكني نجحت بالنهاية

305
00:31:40,690 --> 00:31:43,170
.ثم سمعت أصواتاً بالرواق

306
00:31:50,290 --> 00:31:51,451
.عليكِ الرحيل

307
00:31:51,930 --> 00:31:53,089
.ينبغي عليكِ الرحيل

308
00:31:53,090 --> 00:31:54,169
.كان المتحدث أبي

309
00:31:54,170 --> 00:31:55,209
.ينبغي عليكِ الرحيل

310
00:31:55,210 --> 00:31:57,338
.وكان يتحدث لشخص ما

311
00:31:59,370 --> 00:32:00,940
.ينبغي عليكِ الرحيل

312
00:32:08,290 --> 00:32:10,338
أهناك خطب ما بأبي يا أمي؟

313
00:32:12,170 --> 00:32:13,695
!لا

314
00:32:14,170 --> 00:32:15,249
.لا يا عزيزي

315
00:32:15,250 --> 00:32:17,218
.لقد عانى الكثير مؤخراً فحسب

316
00:32:17,330 --> 00:32:19,969
.هذا كل ما بالأمر، كلنا عانينا

317
00:32:19,970 --> 00:32:22,177
.لا بأس، إنه مجرد حلم سيء

318
00:32:23,330 --> 00:32:25,649
.سوف أوصل الصبيين إلى المدرسة

319
00:32:25,650 --> 00:32:27,459
،يجدر بكِ أن تنالي بعض الراحة
.وتسترخي قليلاً

320
00:32:30,530 --> 00:32:31,975
.هيا بنا يا ولدي

321
00:32:34,370 --> 00:32:35,371
.حسناً

322
00:32:49,570 --> 00:32:50,849
هل أنتِ بخير (لوراين)؟

323
00:32:50,850 --> 00:32:51,929
.قلت لنا آنفاً أن هناك خطب ما

324
00:32:51,930 --> 00:32:54,934
،)أياً كان ما قتل (إيليز

325
00:32:56,050 --> 00:32:59,418
...أياً كان ما كان يطارد عائلتي

326
00:33:00,930 --> 00:33:02,739
.فهو لم يفرغ منا بعد

327
00:33:04,410 --> 00:33:08,779
.ليلة أمس، رأيت شخصاً ما يجول بمنزلي

328
00:33:10,730 --> 00:33:12,255
.أنا بحاجة لمساعدكما

329
00:33:12,850 --> 00:33:15,489
...أتذكرين عندما زارت (إيليز) منزلكِ للمرة الأولى

330
00:33:15,490 --> 00:33:17,609
لكي تتحدث إلى (جوش) عندما كان
لا يزال صبياً؟

331
00:33:17,610 --> 00:33:20,529
...كلا، لقد فعلت الكثير لكي أحاول

332
00:33:20,530 --> 00:33:24,209
،لأحاول نسيان تلك الفترة من حياتي
.حتى مؤخراً

333
00:33:24,210 --> 00:33:26,769
،حسناً، (إيليز) قامت بتنويمه مغناطيسياً

334
00:33:26,770 --> 00:33:28,969
.وسألته مجموعة من الأسئلة

335
00:33:28,970 --> 00:33:32,292
لقد نسخت رقمياً التسجيل الفعلي
.الذي تم تصويره ليلتها

336
00:33:33,370 --> 00:33:36,931
.وقمت باختزال الصورة وتحسين إضاءتها

337
00:33:40,410 --> 00:33:41,411
ما الأمر؟

338
00:33:41,810 --> 00:33:44,256
لوراين)، أهذا (جوش)؟)

339
00:33:45,730 --> 00:33:47,220
كيف يُعقل هذا؟

340
00:33:48,610 --> 00:33:50,100
.لسنا ندري

341
00:33:51,410 --> 00:33:53,856
.أتمنى لو كانت (إيليز) معنا لتساعدنا

342
00:34:01,450 --> 00:34:02,940
ما خطبكما؟

343
00:34:23,650 --> 00:34:24,729
ألـو؟

344
00:34:24,730 --> 00:34:27,540
.رينيه لامبرت)، المحقق (صاندي) يتحدث)

345
00:34:27,810 --> 00:34:28,811
.آه

346
00:34:29,170 --> 00:34:30,889
.مرحباً أيها المحقق

347
00:34:30,890 --> 00:34:34,489
أخبرتكِ آنفاً أنني سأتصل بكِ بمجرد
.تلقيّ لنتائج المعمل الجنائي

348
00:34:34,490 --> 00:34:35,696
.حسناً، لقد تلقيت بعضاً منها

349
00:34:35,810 --> 00:34:38,649
...(يبدو أن آثار الكدمات على عنق (إيليز رينيير

350
00:34:38,650 --> 00:34:41,169
.ليست مطابقة ليديّ زوجكِ

351
00:34:41,170 --> 00:34:43,489
نحن لا نستبعد أي شخص من
،قائمة المشتبه بهم بعد

352
00:34:43,490 --> 00:34:45,299
.ولكني أردت إعلامكِ بالأمر فحسب

353
00:34:46,770 --> 00:34:48,772
...شكراً لك أيها المحقق، آه

354
00:34:50,410 --> 00:34:53,414
.كنت بحاجة لسماع خبر كهذا بحق
.شكراً لك

355
00:35:49,530 --> 00:35:53,421
<i>...جدِّف، جدِّف، جدِّف قاربك</i>

356
00:35:54,570 --> 00:35:58,131
<i>...برفق عبر البحيرة</i>

357
00:36:14,930 --> 00:36:19,609
<i>...بمرح، بمرح، بمرح، بمرح</i>

358
00:36:19,610 --> 00:36:24,169
<i>...فالحياة ليست إلا حلماً</i>

359
00:36:25,610 --> 00:36:27,135
كالي)؟)

360
00:36:29,090 --> 00:36:30,889
كالي)؟)

361
00:36:30,890 --> 00:36:33,089
كالي)، ما الأمر؟)

362
00:36:35,210 --> 00:36:37,249
!(كالي)! (كالي)

363
00:36:37,250 --> 00:36:42,129
<i>!يا لكِ من فتاة صغيرة جميلة</i>

364
00:36:42,130 --> 00:36:43,529
كيف تجرؤين؟

365
00:36:44,610 --> 00:36:46,055
!يا إلهي

366
00:36:50,930 --> 00:36:53,376
!يا إلهي! يا إلهي

367
00:37:01,210 --> 00:37:02,655
!(كالي)

368
00:37:03,690 --> 00:37:04,691
!(كالي)

369
00:37:08,650 --> 00:37:11,809
!(كالي)

370
00:37:11,810 --> 00:37:14,369
كالي)؟ صغيرتي؟)

371
00:37:14,370 --> 00:37:16,649
صغيرتي؟ (كالي)؟ (كالي)؟

372
00:37:16,650 --> 00:37:18,254
كيف تجرؤين؟

373
00:37:36,970 --> 00:37:38,699
.إنه هنا

374
00:37:41,010 --> 00:37:44,329
كارل)، أنا (سبكس)، الشخص الذي تحدث)
.إليك على الهاتف

375
00:37:44,330 --> 00:37:45,980
آه، كيف حالك؟ -
.تفضل بالدخول -

376
00:37:47,370 --> 00:37:49,169
.(مرحباً (كارل

377
00:37:49,170 --> 00:37:51,172
.لقد مضى وقت طويل

378
00:37:51,290 --> 00:37:52,576
.أجل

379
00:37:54,010 --> 00:37:56,369
.يبدو أنني وحدي من شِختّ بالعمر

380
00:37:56,370 --> 00:37:57,649
.آه، بالله عليك

381
00:37:57,650 --> 00:38:00,130
.(لقد قابلت (سبكس)، وهذا (تاكر

382
00:38:01,770 --> 00:38:04,421
.حدثتنا (إيليز) عنك كثيراً

383
00:38:04,530 --> 00:38:06,329
آه، حقاً؟ -
...أخبرتنا أنك ثاني أفضل شخص -

384
00:38:06,330 --> 00:38:07,409
.عملت برفقته إطلاقاً

385
00:38:07,410 --> 00:38:09,651
.ثاني أفضل شخص، هذا كرم منها

386
00:38:11,370 --> 00:38:15,580
،لقد كنت أعتزم لقاءها لتجديد ذكرياتنا
.كنت سأتصل بها

387
00:38:15,690 --> 00:38:18,329
ولكني ظللت دوماً أؤخر الإتصال للأسبوع
اللاحق، أتعلمين؟

388
00:38:18,330 --> 00:38:20,649
.وها قد رحلت عنا الآن

389
00:38:20,650 --> 00:38:23,729
.حسناً، ربما كانت هذه فرصتك لتوديعها

390
00:38:23,730 --> 00:38:27,291
،سبكس) أخبرني بالأمر على الهاتف)
...ولكني لست واثقاً أن علينا

391
00:38:27,410 --> 00:38:29,289
،لدينا أسئلة بحاجة لإجابات

392
00:38:29,290 --> 00:38:32,658
والشخص الوحيد الذي خطر ببالنا
.(هو (إيليز

393
00:38:33,770 --> 00:38:35,454
.(ساعدنا أرجوك يا (كارل

394
00:38:36,050 --> 00:38:37,814
.ساعدنا بالإتصال بها

395
00:38:40,170 --> 00:38:42,980
كل شخص لديه وسيلة ما خاصة به
.للإتصال بالموتى

396
00:38:43,090 --> 00:38:45,569
.هذه وسيلتي

397
00:38:45,570 --> 00:38:49,131
أنا أوجه أسئلتي، وتجيبني الأرواح بتحريك
.قطع النرد

398
00:38:49,410 --> 00:38:51,219
.وعليكم بتكوين كلمات من الأحرف

399
00:38:56,890 --> 00:38:59,257
.إيليز)، نحن نناديكِ)

400
00:39:00,250 --> 00:39:01,900
.أخبرينا إذا كنتِ متواجدة هنا

401
00:39:15,330 --> 00:39:18,140
.إيليز)، تحدثي إلينا أرجوكِ)

402
00:39:18,250 --> 00:39:21,254
.أعطينا أية علامة تدل على سماعكِ لصوتي

403
00:39:27,450 --> 00:39:30,089
...حسناً، أظن أنه ينبغي عليّ أن أشرح

404
00:39:30,090 --> 00:39:31,370
.أن هذا ليس بعلم حقيقيي

405
00:39:32,450 --> 00:39:35,056
.أحياناً ما نعجز عن الإتصال بالروح

406
00:39:36,130 --> 00:39:37,291
.(إيليز)

407
00:39:38,810 --> 00:39:41,859
أجيبيني أرجوكِ، أأنتِ هنا؟

408
00:39:43,850 --> 00:39:45,215
أأنتِ هنا؟

409
00:39:55,130 --> 00:39:57,049
...سأذهب لإحضار الـ -
!لا -

410
00:39:57,050 --> 00:39:58,495
.لا تكسر الدائرة

411
00:40:20,370 --> 00:40:22,372
.(إيليز)

412
00:40:22,490 --> 00:40:25,169
.نريدك أن نعلم مَن قتلكِ

413
00:40:25,170 --> 00:40:26,171
.أخبرينا

414
00:40:28,210 --> 00:40:30,019
."هي فعلت"

415
00:40:44,210 --> 00:40:45,780
وما الذي تريده "هي"؟

416
00:40:48,930 --> 00:40:49,931
.إنني أراها

417
00:40:50,810 --> 00:40:51,811
أين؟

418
00:40:55,339 --> 00:40:56,701
"قتـل"

419
00:41:03,250 --> 00:41:04,251
أين هي؟

420
00:41:06,690 --> 00:41:08,374
"مختبئة"

421
00:41:10,570 --> 00:41:14,211
أين تختبيء؟

422
00:41:33,730 --> 00:41:37,098
.إيليز)، أخبرينا أين يمكننا إيجاد قاتلتكِ)

423
00:41:41,050 --> 00:41:45,021
سيدتنا...أنجلس"؟"

424
00:41:45,210 --> 00:41:47,249
،"سيدتنا أنجلس"
ماذا يعني هذا؟

425
00:41:47,250 --> 00:41:49,252
"إنها "إينجلس
(ملائكة)

426
00:41:49,690 --> 00:41:51,101
"سيدة الملائكة"

427
00:41:51,450 --> 00:41:52,895
.إنها مستشفى

428
00:41:54,610 --> 00:41:57,090
.أنا أعرف الإسم لأنني كنت أعمل بها

429
00:42:09,130 --> 00:42:10,780
رينيه)؟)

430
00:42:27,210 --> 00:42:28,939
.(رينيه)

431
00:42:44,410 --> 00:42:47,569
معظم عملي كان في هذا
.الجناح الشرقي

432
00:42:47,570 --> 00:42:50,489
.ولكن المستشفى بأكلمه مغلق الآن

433
00:42:50,490 --> 00:42:52,174
.لم يعد هنا سوى الأشباح

434
00:42:52,570 --> 00:42:55,574
.أنا شخصياً أُفضل الأشباح عن البشر

435
00:42:58,970 --> 00:43:01,974
السؤال هو؛ ما الذي نفتش عنه؟

436
00:43:03,010 --> 00:43:05,058
.إيليز) قادتنا لهذا المكان لسبب ما)

437
00:43:05,770 --> 00:43:07,969
.حاولي فقط تناسي المبنى ذاته

438
00:43:07,970 --> 00:43:11,129
فكري بالأطباء، والممرضات اللاتي
،عملتِ برفقتهن

439
00:43:11,130 --> 00:43:12,939
.والمرضى، والجميع

440
00:43:30,850 --> 00:43:35,174
<i>!ماما! ماما</i>

441
00:43:49,290 --> 00:43:50,894
ما الأمر؟

442
00:44:01,010 --> 00:44:02,580
.بالداخل

443
00:44:26,530 --> 00:44:28,453
ماذا كان بداخل هذه الغرفة؟

444
00:44:32,450 --> 00:44:34,771
.كانت هذه وحدة للعناية الفائقة

445
00:44:36,090 --> 00:44:38,252
.إنني أتذكرها بمنتهى الوضوح

446
00:44:43,250 --> 00:44:45,089
أتحب أن نجعل الليلة "ليلة البيتزا"؟

447
00:44:45,090 --> 00:44:46,251
ماذا عن المعكرونة بالجبن؟

448
00:44:46,370 --> 00:44:47,449
.(مرحباً (بام -
.(مرحباً (لوراين -

449
00:44:47,450 --> 00:44:48,929
.المعكرونة بالجبن

450
00:44:48,930 --> 00:44:50,819
.حسناً، هذا أمر يمكن تنفيذه

451
00:44:52,570 --> 00:44:54,698
.التزم الصمت، ولا تلمس أي شيء

452
00:44:55,610 --> 00:44:57,529
كيف حاله؟

453
00:44:57,530 --> 00:45:00,089
،علاماته الحيوية تستقر

454
00:45:00,090 --> 00:45:01,535
.ولكنه لا يزال غير مستجيب للمؤثرات

455
00:45:03,610 --> 00:45:05,289
.إن ضغط دمه أفضل حالاً

456
00:45:05,290 --> 00:45:06,929
.بلى، بعد أن رفعنا جرعة العلاج

457
00:45:06,930 --> 00:45:09,009
حسناً، فلنُبقه على هذه الجرعة -
.حسناً -

458
00:45:09,010 --> 00:45:11,581
وتى كانت آخر مرة قِستم بها مستوى
السكر بدمه؟

459
00:45:24,090 --> 00:45:26,138
.لا بأس، لا عليك

460
00:45:28,210 --> 00:45:32,010
.وبعد مضى أيام قليلة، رأيته ثانيةً

461
00:45:32,650 --> 00:45:34,300
.للمرة الأخيرة

462
00:45:52,450 --> 00:45:55,049
...باركر)، ماذا أنت فاعل)

463
00:45:55,050 --> 00:45:57,974
.ينبغي عليك أن تستريح
.لا يجدر بك مغادرة فراشك

464
00:46:06,530 --> 00:46:10,009
اسمع، أريد الإعتذار عما فعله
.ولدي ذلك اليوم

465
00:46:10,010 --> 00:46:12,172
.لقد كان يتصرف بتطفل فحسب

466
00:46:31,690 --> 00:46:34,969
،مرحباً (هيلاري)، ذلك المريض بغرفة 104
...ما سبب

467
00:46:34,970 --> 00:46:36,210
مغادرته غرفته وتجوله بالمكان؟

468
00:46:37,370 --> 00:46:38,809
ماذا تعنين؟

469
00:46:38,810 --> 00:46:41,290
مريض العناية الفائقة، (باركر كراين)؟

470
00:46:41,890 --> 00:46:44,049
ماذا تعنين بكونه يتجول بالمكان؟

471
00:46:44,050 --> 00:46:46,369
.لقد استقللت المصعد لتوّي برفقته

472
00:46:46,370 --> 00:46:48,049
،ينبغي أن يكون في فراشه
...موصلاً بأحهزة العلامات الـ

473
00:46:48,050 --> 00:46:51,849
!لوراين)، ذلك المريض تُوفي صباح الأمس)

474
00:46:51,850 --> 00:46:53,181
ماذا؟

475
00:46:53,290 --> 00:46:54,735
.لقد انتحر قفزاً من النافذة

476
00:47:05,410 --> 00:47:07,936
إذاً، لِم تم إيداعه بالمستشفى
بالمقام الأول؟

477
00:47:10,250 --> 00:47:13,811
.لقد حاول إخصاء نفسه

478
00:47:39,850 --> 00:47:41,011
!يا للهول

479
00:47:42,170 --> 00:47:43,609
!لا

480
00:47:43,610 --> 00:47:45,609
!لا، ليس بعد

481
00:47:45,610 --> 00:47:47,809
!لا، أرجوك

482
00:47:47,810 --> 00:47:53,969
<i>.إن روحك الميتة تقتل جلده الحيّ</i>

483
00:47:53,970 --> 00:47:56,169
.أريد العيش

484
00:47:56,170 --> 00:47:58,289
!أريد أن أعيش

485
00:47:58,290 --> 00:48:02,289
<i>.فقط إذا قتلتهم</i>

486
00:48:02,290 --> 00:48:04,809
!لا، أرجوكِ لا

487
00:48:04,810 --> 00:48:06,729
!لا أستطيع يا أماه

488
00:48:06,730 --> 00:48:08,969
.لا تجبريني على فعل هذا أرجوكِ

489
00:48:08,970 --> 00:48:11,009
<i>!عليك أن تفعل</i>

490
00:48:11,010 --> 00:48:15,254
<i>.وإلا ستذوي بعيداً</i>

491
00:48:23,879 --> 00:48:25,457
غرفة الأرشيف

492
00:48:29,170 --> 00:48:31,209
.بلى، نستطيع

493
00:48:31,210 --> 00:48:32,700
!(مستحيل..(لوراين

494
00:48:35,730 --> 00:48:37,289
أهذا رجلنا المنشود؟

495
00:48:37,290 --> 00:48:38,860
.باركر كراين)، إنه هو)

496
00:48:40,650 --> 00:48:42,652
.هذا العنوان، سنجد شيئاً حتماً هناك

497
00:48:53,570 --> 00:48:55,698
.(لا بأس، لا عليكِ (رينيه

498
00:48:56,210 --> 00:48:59,009
..لا بأس، رويدكِ، أنت بخير
.أنتِ بخير الآن

499
00:48:59,010 --> 00:49:00,375
!يا إلهي -
.أنتِ بخير -

500
00:49:01,250 --> 00:49:02,449
أين (كالي)؟

501
00:49:02,450 --> 00:49:04,054
.إنها بخير، إنها في غرفتها نائمة

502
00:49:04,210 --> 00:49:06,736
إنها بخير -
!لا، ليست بخير! ليست بخير -

503
00:49:06,850 --> 00:49:09,933
!(إنها نائمة يا (رينيه -
!لا! لا -

504
00:49:10,050 --> 00:49:11,461
!(كالي)

505
00:49:13,690 --> 00:49:16,614
.أرأيتِ؟ قلت لكِ أنها بخير

506
00:49:22,050 --> 00:49:25,089
!يا إلهي -
.ماذا حدث؟ أخبريني -

507
00:49:25,090 --> 00:49:26,216
!شخص ما هاجمني

508
00:49:26,410 --> 00:49:27,529
مَن؟

509
00:49:27,530 --> 00:49:30,454
.في غرفة المعيشة، إمرأة ما. لقد ضربتني
!(لقد عادت هذه الأشياء ثانيةً يا (جوش

510
00:49:30,570 --> 00:49:32,209
!علينا الذهاب
...لابد أن نأخذ الأطفال

511
00:49:32,210 --> 00:49:33,889
!ونغادر هذا المنزل فوراً

512
00:49:33,890 --> 00:49:35,249
،كلا، الخطب ليس بالمنزل
.وأنتِ تدركين هذا جيداً

513
00:49:35,250 --> 00:49:36,449
.لقد مررنا بهذا من قبل

514
00:49:36,450 --> 00:49:38,889
.سوف يأتون في إثرنا
.عليكِ فقط ألا تدعي الخوف يتمكن منكِ

515
00:49:38,890 --> 00:49:40,209
.عليكِ أن تسترخي

516
00:49:40,210 --> 00:49:42,569
!أسترخي؟ لا يمكنني الإسترخاء

517
00:49:42,570 --> 00:49:43,809
!هناك أشباح في كل مكان

518
00:49:43,810 --> 00:49:45,249
!كما لو كنا أمواتاً بالفعل

519
00:49:45,250 --> 00:49:46,740
!كلا، الأمر ليس كذلك

520
00:49:47,850 --> 00:49:49,249
.إنه ليس كذلك

521
00:49:49,250 --> 00:49:51,571
.هذا لا يشبه قط تجربة الموت

522
00:49:52,410 --> 00:49:55,249
.أنا أدرى بهذا. لقد جربت الأمر

523
00:49:55,250 --> 00:49:57,093
.لقد رأيت أين تعيش تلك الكائنات

524
00:49:57,530 --> 00:49:59,249
...إنهم يرغبون بما لديكِ

525
00:49:59,250 --> 00:50:00,729
.الحياة

526
00:50:00,730 --> 00:50:02,809
.ولكنهم لا يملكون أية سيطرة عليكِ

527
00:50:02,810 --> 00:50:06,371
،كل ما عليكِ فعله هو تجاهلهم
.وسيرحلون بعيداً من تلقاء أنفسهم

528
00:50:55,210 --> 00:50:57,133
أرأيت؟ ألم أقل لك؟

529
00:51:09,450 --> 00:51:11,452
ماذا تفعلين؟

530
00:51:17,130 --> 00:51:19,019
.تلك هي الأغنية التي كانت تُعزف

531
00:51:20,170 --> 00:51:21,934
أية أغنية؟ عمَ تتحدثين؟

532
00:51:24,850 --> 00:51:26,261
أولا تعلم هذه الأغنية؟

533
00:51:27,010 --> 00:51:28,580
.كلا، لا أعرفها

534
00:51:29,850 --> 00:51:32,854
،إنها أغنيتي
الأغنية التي ألفتها لأجلك؟

535
00:51:37,490 --> 00:51:40,175
.حسناً، الأغنية ليست ما يقلقنا بالوقت الحالي

536
00:51:43,170 --> 00:51:45,491
.هناك شخص ما في هذا المنزل

537
00:51:58,050 --> 00:51:59,620
.إبقي هنا

538
00:52:04,530 --> 00:52:07,852
!انظروا، لقد تركوا النافذة مفتوحة

539
00:52:13,530 --> 00:52:15,020
.حاذروا لخطواتكم

540
00:52:30,290 --> 00:52:32,049
أتشعر بشيء ما؟

541
00:52:34,730 --> 00:52:37,769
دعينا نقول فحسب أن هذا
...ليس بمنزل

542
00:52:37,770 --> 00:52:40,091
.وقعت به أحداث عِدّة سعيدة

543
00:52:44,090 --> 00:52:46,821
هناك أغراض قيمة عديدة هنا
.على الأرجح

544
00:53:01,930 --> 00:53:03,295
ما تلك الرائحة؟

545
00:53:04,290 --> 00:53:05,449
سبكس)؟)

546
00:53:05,450 --> 00:53:06,451
.نعم

547
00:53:07,250 --> 00:53:08,331
.فلنصعد للطابق العلوي

548
00:54:08,490 --> 00:54:12,176
أظن أن هذه على الأرجح غرفة
.(باركر كراين)

549
00:54:13,410 --> 00:54:15,769
لا، إنها تبدو أشبه بغرفة فتاة من
،كونها تخص صبياً

550
00:54:15,770 --> 00:54:16,849
ألا توافقني الرأي؟

551
00:54:16,850 --> 00:54:18,181
لماذا؟

552
00:54:18,650 --> 00:54:20,618
.انظر إلى بيت الدمى هذا

553
00:54:21,810 --> 00:54:23,300
ما الأمر؟

554
00:54:25,010 --> 00:54:26,739
!كنت أملك بيتاً للدمى في صباي

555
00:54:27,770 --> 00:54:29,898
."هذا البيت من طراز "رود أيلاند ريد

556
00:54:30,850 --> 00:54:33,012
.هيا، فلنغادر هذا المكان

557
00:54:45,970 --> 00:54:47,051
!هذه غرفتي

558
00:54:51,490 --> 00:54:53,299
!(تاكر)

559
00:55:29,730 --> 00:55:32,210
أنصت يا (تاكر)..(تاكر)؟

560
00:55:40,090 --> 00:55:42,411
.لا يحق لكما التواجد هنا

561
00:55:46,930 --> 00:55:50,457
..لو رأتكما، ستجعلني أقتلكما

562
00:56:12,770 --> 00:56:15,216
<i>.(دالتون)</i>

563
00:56:18,970 --> 00:56:21,291
<i>.(دالتون)</i>

564
00:56:28,410 --> 00:56:29,935
ما الأمر؟

565
00:56:32,130 --> 00:56:35,657
<i>.لديّ شيء أود أن أُريك إياه</i>

566
00:56:36,250 --> 00:56:38,649
.(توقف يا (فوستر

567
00:56:38,650 --> 00:56:41,809
.عُد للنوم فحسب
.ستوقع بنا في المتاعب

568
00:56:41,810 --> 00:56:44,814
<i>!(أنا لست (فوستر</i>

569
00:57:24,010 --> 00:57:25,535
.فوستر)، استيقِظ)

570
00:57:26,970 --> 00:57:30,169
!فوستر)، استيقِظ أرجوك)

571
00:57:52,210 --> 00:57:53,291
من أنت؟

572
00:57:56,010 --> 00:57:58,661
<i>.نحن مَن قتلهم</i>

573
00:57:59,730 --> 00:58:02,131
<i>.نحن كثيرون</i>

574
00:58:02,730 --> 00:58:04,494
ماذا تريدين؟

575
00:58:18,010 --> 00:58:20,536
<i>!ساعدني أرجوك</i>

576
00:58:22,970 --> 00:58:25,177
<i>!اجعل الألم يتوقف</i>

577
00:58:41,930 --> 00:58:44,889
!لا بأس! لا بأس

578
00:58:44,890 --> 00:58:48,053
!لا بأس! هوِّن عليك
!هوِّن عليك

579
00:58:48,170 --> 00:58:52,539
!يا إلهي الرحيم! يا إلهي

580
00:58:53,730 --> 00:58:56,859
!لا بأس. لا بأس

581
00:58:56,970 --> 00:58:59,969
.لقد كان مجرد حلم
.إنه حلم فحسب

582
00:58:59,970 --> 00:59:02,291
.إنه مجرد حلم فحسب

583
00:59:07,570 --> 00:59:09,811
.إننا نحاول الإتصال بها، ولكن نعجز

584
00:59:11,570 --> 00:59:13,334
.ليس من ذلك المكان

585
00:59:15,290 --> 00:59:17,338
.لقد صارت الظلال مأواك الآن

586
00:59:31,570 --> 00:59:32,901
!النجدة

587
00:59:53,690 --> 00:59:55,021
إيليز)؟)

588
00:59:55,770 --> 00:59:57,260
لِم أتيتِ بنا إلى هنا؟

589
01:00:08,010 --> 01:00:10,297
ما الذي نفتش عنه؟

590
01:00:24,730 --> 01:00:26,698
."مورس"

591
01:00:27,370 --> 01:00:30,101
أتعني باللاتينية "الموت"؟

592
01:00:44,370 --> 01:00:45,531
.(كـارل)

593
01:00:46,930 --> 01:00:49,009
.هذه هي المرأة التي كانت ببيتي

594
01:00:50,810 --> 01:00:52,016
!لوراين)، حاذري)

595
01:01:00,250 --> 01:01:01,934
ماذا حدث؟

596
01:01:04,810 --> 01:01:07,409
ماذا حدث؟ -
.سلط الضوء على هذا المكان -

597
01:01:07,410 --> 01:01:08,775
!هنا

598
01:01:11,930 --> 01:01:13,659
أنت لستِ (إيليز)، من تكونين؟

599
01:01:15,261 --> 01:01:16,057
"لا"

600
01:01:28,090 --> 01:01:29,535
!مَن تكونين؟

601
01:01:32,185 --> 01:01:35,087
"ماتر مورتيسو"

602
01:01:35,087 --> 01:01:37,581
"أم المـوت"

603
01:01:38,090 --> 01:01:39,854
ماذا يعني هذا؟

604
01:01:40,410 --> 01:01:42,409
.إنه معنى حرفي

605
01:01:42,410 --> 01:01:45,449
...إنه ببساطة يعني والدة

606
01:01:45,450 --> 01:01:47,179
.(باركر كراين)

607
01:02:24,850 --> 01:02:26,261
.حسناً، فلنحرك هذا الشيء

608
01:02:29,490 --> 01:02:32,289
...واحد، اثنان، ثلاثة

609
01:02:38,730 --> 01:02:40,175
.حركوه إلى هذه الجهة

610
01:03:48,770 --> 01:03:50,579
.لا تلمسوا أي شيء

611
01:04:13,970 --> 01:04:15,301
يا رفاق؟

612
01:04:17,730 --> 01:04:19,698
"العروس ذات الثوب الأسود"

613
01:04:20,930 --> 01:04:22,500
.هذا الإسم مألوف

614
01:04:23,890 --> 01:04:25,733
أين؟ ماذا لديك هنا؟

615
01:04:28,290 --> 01:04:30,861
".تمكنت إحدى الضحايا من مراوغة القاتل"

616
01:04:30,970 --> 01:04:34,609
...وأفادت الشرطة أنها وصفت المعتدي عليها"

617
01:04:34,610 --> 01:04:40,219
بكونها إمرأة عجوز ترتدي ثوب زفاف"
".أسود اللون وخماراً

618
01:04:42,770 --> 01:04:46,252
العروس ذات الثوب الأسود تقتل"
".ضحيتها الخامسة عشر

619
01:04:46,970 --> 01:04:48,017
.ضحايا

620
01:04:51,970 --> 01:04:53,460
!يا إلهي

621
01:04:58,970 --> 01:05:00,176
.انتظروا للحظة

622
01:05:29,890 --> 01:05:32,929
...لقد ارتدى (باركر) هذا الثوب

623
01:05:32,930 --> 01:05:34,694
.عند ارتكابه لتلك الجرائم

624
01:05:36,170 --> 01:05:38,138
.كان هذا بمثابة تنكره

625
01:05:39,770 --> 01:05:42,979
لقد قتل لأجل أمه لأنها أجبرته
.على ذلك

626
01:05:43,130 --> 01:05:45,656
.لقد أراد استعادة طفولته

627
01:05:46,010 --> 01:05:48,012
.ولهذا السبب كان يسعى وراء ابنكِ

628
01:06:11,370 --> 01:06:14,169
!(رينيه) -
!(يا إلهي! (لوراين

629
01:06:14,170 --> 01:06:15,329
أين كنتِ؟

630
01:06:15,330 --> 01:06:16,729
.أريد التحدث إليكِ

631
01:06:16,730 --> 01:06:17,889
أين هو؟ (جوش)؟

632
01:06:17,890 --> 01:06:19,929
.إنه ليس على ما يرام
.إنه ملازم الفراش طيلة اليوم

633
01:06:19,930 --> 01:06:21,209
وأين (دالتون) و(فوستر)؟

634
01:06:21,210 --> 01:06:22,529
.لقد أوصلتهما لمنزل (جيسيكا) منذ قليل

635
01:06:22,530 --> 01:06:24,049
لِم تسألين؟ -
.أنتِ والأطفال في خطر -

636
01:06:24,050 --> 01:06:25,131
.سأشرح الأمر لكِ، ولكن ليس هنا

637
01:06:25,250 --> 01:06:26,411
من فضلكِ، دعينا فقط ندخل السيارة
.ونغادر هذا المكان

638
01:06:26,730 --> 01:06:28,061
أكنتِ ترينهم انتِ أيضاً؟

639
01:06:30,130 --> 01:06:31,700
في أرجاء المنزل؟

640
01:06:33,050 --> 01:06:36,338
.(الخطب ليس بالمنزل، بل بـ(جوش

641
01:07:00,250 --> 01:07:02,059
.لقد ذهبتا، حان الوقت للتحرك

642
01:07:02,210 --> 01:07:05,729
.حسناً، سنستمع لكل شيء

643
01:07:05,730 --> 01:07:07,769
.نادِ فحسب إذا احتجت إلينا

644
01:07:07,770 --> 01:07:10,341
."كلمة السر هي "كيساديا

645
01:07:10,450 --> 01:07:12,129
."رددها معي: "كيساديا -
."كيساديا" -

646
01:07:12,130 --> 01:07:14,449
"ظننت أننا اتفقنا على "يونيكورن
.ككلمة للسر

647
01:07:14,450 --> 01:07:16,769
حسناً، من الأسهل قول "كيساديا" في
.سياق الحديث

648
01:07:16,770 --> 01:07:18,249
على الإطلاق!
...كيف يمكنك وضع كلمة

649
01:07:18,250 --> 01:07:19,449
كيساديا" في جملة مفيدة؟"

650
01:07:19,450 --> 01:07:21,929
."حان وقت الغداء، إنه وقت الـ"كيساديا -
!يا رفاق، يا رفاق -

651
01:07:21,930 --> 01:07:23,889
."كم أحب الـ"كيساديا
أيمكنني تناول "كيساديا"؟

652
01:07:23,890 --> 01:07:25,129
أأنتما جادان؟

653
01:07:25,130 --> 01:07:26,939
.لا أعتقد أن هذا يهم

654
01:07:27,050 --> 01:07:29,018
.ستدركان وقتما أحتاج لعونكما
.هذا لا يهم

655
01:07:31,450 --> 01:07:33,134
.المخدر

656
01:07:37,572 --> 01:07:40,473
.جوش، أخذت (رينيه) وخرجنا للتسوق سوياً)"
"نراك لاحقاً. أمك

657
01:07:50,210 --> 01:07:51,450
أأستطيع مساعدتك؟

658
01:07:52,490 --> 01:07:53,616
.(إسمي (كارل

659
01:07:55,090 --> 01:07:57,649
.(آه...أعرف أنك لا تذكرني يا (جوش

660
01:07:57,650 --> 01:08:00,769
إيليز) وانا بذلنا ما بوسعنا)
.لكي نضمن هذا

661
01:08:00,770 --> 01:08:02,659
.أنت محق
.أنا لا أتذكرك

662
01:08:03,490 --> 01:08:07,049
والدتك اتصلت بي عندما بدأت تواجه
...بعض المتاعب

663
01:08:07,050 --> 01:08:11,738
وكان ما رأيته مخيفاً لدرجة دفعتني
.(للإستنجاد بـ(إيليز

664
01:08:12,610 --> 01:08:14,339
.والآن (إيليز) قد رحلت عنا

665
01:08:14,810 --> 01:08:18,257
كنت أتساءل إذا أمكنك مساعدتي في
.تكريم خاتمتها

666
01:08:20,170 --> 01:08:21,501
.أنا بحاجة لذلك

667
01:08:23,970 --> 01:08:25,017
.بالطبع

668
01:08:28,010 --> 01:08:29,057
.حسناً

669
01:08:34,970 --> 01:08:36,769
.هذا أمر مثير للغاية

670
01:08:36,770 --> 01:08:38,738
!أشعر كما لو كنت عميلاً بالمباحث الفيدرالية

671
01:08:50,050 --> 01:08:53,489
.(أخبريني بما يدور بعقلكِ يا (لوراين
ما الذي تعرفينه؟

672
01:08:53,490 --> 01:08:57,256
أعتقد أنه عند ذهاب (جوش) إلى
،ذلك العالم الآخر

673
01:08:58,250 --> 01:08:59,900
.عاد إلينا شيء آخر بدلاً منه

674
01:09:00,770 --> 01:09:04,089
...نحن نعتقد انها روح شريرة، قتلت

675
01:09:04,090 --> 01:09:06,489
.مرات عديدة من قبل، وستقتل من جديد

676
01:09:06,490 --> 01:09:09,529
.ولهذا السبب اضطررت لإبعادكِ والأطفال عنه

677
01:09:09,530 --> 01:09:12,569
،ليلة الأمس، عندما نظرت بعينيه

678
01:09:12,570 --> 01:09:15,689
كما فعلت دوماً طيلة الإثني عشر عاماً
،الماضية

679
01:09:15,690 --> 01:09:18,421
.وللمرة الأولى، لم أتميزه

680
01:09:19,690 --> 01:09:21,209
.لقد انتابني الخوف منه

681
01:09:21,210 --> 01:09:22,529
،في هذه اللحظة، بالمنزل

682
01:09:22,530 --> 01:09:26,569
هناك صديق مشترك لي ولـ(إيليز)، وهو
.(يتحدث إلى (جوش

683
01:09:26,570 --> 01:09:29,329
سوف نحاول تخديره، وأثناء
،فقدانه لوعيه

684
01:09:29,330 --> 01:09:32,369
.سوف نحاول الإتصال بـ(جوش) الحقيقي

685
01:09:32,370 --> 01:09:34,293
وماذا لو عجزنا عن العثور عليه؟

686
01:09:39,530 --> 01:09:41,498
هل أنت بخير؟

687
01:09:42,730 --> 01:09:44,095
.أنا بخير

688
01:09:44,770 --> 01:09:46,650
لقد استيقظت من النوم شاعراً ببعض
.الإنهاك فحسب

689
01:09:48,050 --> 01:09:50,409
...أعتقد أنني أردت سؤالك

690
01:09:50,410 --> 01:09:53,449
لو كانت لديك أية فكرة عما
.(أصاب ـ(إيليز

691
01:09:53,450 --> 01:09:55,214
.كلا، لا فكرة لديّ

692
01:09:57,530 --> 01:09:58,611
...إسمع، أنا

693
01:09:59,690 --> 01:10:02,729
...ينبغي ان أُذكرك أولاً أنني

694
01:10:02,730 --> 01:10:05,049
أنني لست بالشخص الذي
...سيخالك مجنوناً

695
01:10:05,050 --> 01:10:07,969
.إذا قصصت عليّ أمراً غير عادياً

696
01:10:07,970 --> 01:10:08,971
.حسناً

697
01:10:09,090 --> 01:10:11,661
...لقد رأيت أموراً بعينيّ هاتين

698
01:10:12,450 --> 01:10:15,499
قد يضطر معظم الناس للخلود إلى
.النوم لأجل استرجاعها

699
01:10:16,850 --> 01:10:20,297
لقد أرسلتني (إيليز) إلى مكان
.لا يزال يؤرق ذكرياتي

700
01:10:22,210 --> 01:10:24,178
.ولكنني استعدت ولدي

701
01:10:28,130 --> 01:10:31,009
لست أدري ما جرى، لقد غادرت الغرفة
،لما يقرب من 10 دقائق

702
01:10:31,010 --> 01:10:33,934
.وعند عودتي، كانت (إيليز) ميتة

703
01:10:35,530 --> 01:10:37,020
.لقد تعرضت للخنق

704
01:10:40,850 --> 01:10:42,579
.هذا أمر مريع للغاية

705
01:10:46,170 --> 01:10:47,171
..أظن أن

706
01:10:52,010 --> 01:10:54,449
،عندما كنت صبياً

707
01:10:54,450 --> 01:10:57,420
.أخبرتنا أن إمرأة عجوز ما كانت تطاردك

708
01:10:58,290 --> 01:11:00,489
...هل رأيت تلك المرأة العجوز ذاتها

709
01:11:00,490 --> 01:11:02,015
أثناء وجودك بذلك العالم الآخر؟

710
01:11:03,290 --> 01:11:04,576
.لا

711
01:11:07,610 --> 01:11:08,896
...حسناً، آه

712
01:11:15,370 --> 01:11:17,896
أتود تناول مشروباً؟

713
01:11:20,330 --> 01:11:22,219
.ماء...كوب من الماء سيكون مناسباً

714
01:11:23,050 --> 01:11:24,051
.بالتأكيد

715
01:11:49,850 --> 01:11:50,897
ماذا تحمل في يديك؟

716
01:11:52,170 --> 01:11:53,854
..هه؟ آه..آه

717
01:11:54,010 --> 01:11:55,057
.لا شيء

718
01:11:55,170 --> 01:11:57,571
.ظننتك ربما تلهو بقطع النرد خاصتك

719
01:11:59,250 --> 01:12:00,536
عفواً؟

720
01:12:00,770 --> 01:12:03,421
.أمي أخبرتني أنك تحب اللهو بقطع النرد

721
01:12:04,090 --> 01:12:08,220
حقاً؟ لم أتصور أنكما تبادلتما الحديث
.هذا الصباح

722
01:12:10,610 --> 01:12:11,896
.إنها وسيلة إتصالي بالأرواح

723
01:12:18,050 --> 01:12:19,411
ماذا تحمل خلف ظهرك؟

724
01:12:23,210 --> 01:12:27,101
لِم لا تسأل النرد عما أحمله خلف ظهري؟

725
01:12:30,090 --> 01:12:32,775
.هيا، دحرجها واقرأ بنفسك

726
01:12:35,210 --> 01:12:38,054
أخبرتني أمي أنك كنت بارعاً للغاية
.بقراءة النرد بذلك المنزل

727
01:12:41,770 --> 01:12:44,011
.هيا، سيكون أمراً ممتعاً

728
01:12:52,770 --> 01:12:53,771
...ماذا

729
01:12:53,890 --> 01:12:55,255
...(ما الذي يحمله (جوش

730
01:12:59,570 --> 01:13:04,451
ما الذي يحمله (باركر كراين) خلف ظهره؟

731
01:13:08,112 --> 01:13:13,141
"سكين"

732
01:13:14,650 --> 01:13:15,811
.لقد كانت محقة دوماً

733
01:13:18,610 --> 01:13:19,691
!اللعنة

734
01:13:27,930 --> 01:13:29,500
!أسرع

735
01:13:45,130 --> 01:13:46,370
!(كيساديا)

736
01:13:50,850 --> 01:13:52,375
!(كارل) -
!أنا هنا -

737
01:13:53,090 --> 01:13:54,091
!سأساعدك

738
01:14:42,010 --> 01:14:44,411
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

739
01:14:46,250 --> 01:14:49,697
حسناً، إذا كنت أنت هنا، فلا داعٍ لكي
.أسأل أين أنا

740
01:14:55,490 --> 01:14:57,254
.لقد قتلك

741
01:14:59,250 --> 01:15:01,209
.أنا آسف

742
01:15:01,210 --> 01:15:04,049
ذلك الشيء سيقتل عائلتي بأسرها
.إذا لم أعد

743
01:15:04,050 --> 01:15:06,449
.أنا حبيس هنا
...وقواي تزداد وهناً

744
01:15:06,450 --> 01:15:08,771
كلما طال بقائي بعيداً عن
.جسدي المادي

745
01:15:14,090 --> 01:15:15,615
.(إيليز)

746
01:15:16,290 --> 01:15:18,019
.إيليز) ليست هنا)

747
01:15:19,010 --> 01:15:20,978
.حسناً، علينا إذاً أن نعثر عليها

748
01:15:30,530 --> 01:15:32,612
.نحو المجهول نمضي

749
01:15:40,050 --> 01:15:43,729
.عليك أن تقتل الآخرين

750
01:15:43,730 --> 01:15:47,177
إنها الوسيلة الوحيدة لكي
.تظل حياً

751
01:15:47,490 --> 01:15:50,089
!إخرسي! إخرسي
!اخرجي من رأسي

752
01:15:50,090 --> 01:15:51,809
!اخرسي
!اخرجي من هنا

753
01:15:51,810 --> 01:15:53,414
!اخرجي من رأسي

754
01:16:05,770 --> 01:16:09,252
.(حسناً، لقد تلقيت رسالة نصية من (تاكر
.يقول أنهم مستعدون

755
01:16:15,370 --> 01:16:16,701
إيليز)؟)

756
01:16:21,930 --> 01:16:22,977
!(إيليز)

757
01:16:27,650 --> 01:16:29,573
.لا تفعل هذا

758
01:16:38,890 --> 01:16:40,809
ما الأمر؟

759
01:16:40,810 --> 01:16:42,858
.هناك شخص ما واقف أمامك

760
01:16:46,490 --> 01:16:48,049
.لا أرى أحداً

761
01:16:48,050 --> 01:16:50,212
!إنه أمامك مباشرةً

762
01:16:52,010 --> 01:16:53,011
...إنه

763
01:16:53,130 --> 01:16:54,495
.إنه يتحدث إليك

764
01:16:56,490 --> 01:16:57,849
ما الذي يقوله؟

765
01:16:57,850 --> 01:16:59,209
."لقد استحوذ على طفلتك"

766
01:16:59,210 --> 01:17:02,692
.لقد استحوذ على طفلتك. لقد استحوذ على طفلتك"
".لقد استحوذ على طفلتك

767
01:17:02,890 --> 01:17:05,370
<i>.لقد استحوذ على طفلتك
.لقد استحوذ على طفلتك</i>

768
01:17:08,650 --> 01:17:10,061
ماذا يفعل الآن؟

769
01:17:10,370 --> 01:17:11,489
...إنه

770
01:17:11,490 --> 01:17:13,697
.إنه يشير نحو شيء ما

771
01:17:18,650 --> 01:17:20,175
.هناك

772
01:17:31,890 --> 01:17:35,009
(لقد سمعت هذا الضجيج آتياً من غرفة (كالي
.عبر جهاز مراقبة الطفل

773
01:17:35,010 --> 01:17:36,169
.إنه مجرد تشويش على الأرجح

774
01:17:36,170 --> 01:17:37,249
.لست أدري

775
01:17:37,250 --> 01:17:41,609
.كان واضحاً للغاية، أشبه بصوت هامس
...لقد كان

776
01:17:41,610 --> 01:17:43,260
.لقد أثار هلعي لحد لا يُصدق

777
01:17:44,210 --> 01:17:47,369
وبعدها اتجهت لأنصت إلى الجهاز
...ورفعت مستوى الصوت

778
01:17:47,370 --> 01:17:48,729
.وسمعت صوت رجل

779
01:17:48,730 --> 01:17:52,052
.ثم هرعت إلى هناك، ونظرت بداخل الغرفة

780
01:17:55,250 --> 01:17:58,729
.إنها مجرد تشويش على الأرجح
...تلك الأجهزة تلتقط دوماً تداخلات

781
01:18:03,970 --> 01:18:07,019
!لا! لا! لا

782
01:18:08,010 --> 01:18:09,660
!لا! أنت

783
01:18:14,050 --> 01:18:15,256
من الطارق بحق الجحيم؟

784
01:18:19,170 --> 01:18:20,296
.مهلاً

785
01:18:21,570 --> 01:18:22,810
.ابقي هنا

786
01:18:23,130 --> 01:18:24,700
!(رينيه)

787
01:18:53,130 --> 01:18:54,655
مرحباً؟

788
01:19:02,850 --> 01:19:04,375
!(لا! لا يا (جوش

789
01:19:19,850 --> 01:19:22,649
!جوش)! (جوش) أسرع! هناك شخص ما هنا)
!شخص خلف الستائر

790
01:19:24,610 --> 01:19:25,689
!(جوش)! (جوش)

791
01:19:25,690 --> 01:19:26,691
!(رينيه)

792
01:19:31,490 --> 01:19:32,821
!(رينيه)

793
01:19:38,530 --> 01:19:40,689
!ابتعد عنها

794
01:19:40,690 --> 01:19:42,692
!ابتعد عنها

795
01:19:47,170 --> 01:19:48,820
!اذهب إلى الجحيم

796
01:20:10,690 --> 01:20:11,851
.(جوش)

797
01:20:16,850 --> 01:20:19,694
أتمنى لو كان بإمكاني القول
.بأنني سعيدة لرؤيتك

798
01:20:22,970 --> 01:20:24,574
.أنا آسف للغاية

799
01:20:25,890 --> 01:20:27,096
.لا يجدر بكِ أن تكوني هنا

800
01:20:27,810 --> 01:20:30,290
.كلنا سنؤول إلى هذا المكان يوماً ما

801
01:20:30,610 --> 01:20:33,136
.وآمل أن نكون بطريقنا إلى مكان أفضل

802
01:20:33,930 --> 01:20:35,694
،لقد رأيت ذلك المكان الأفضل

803
01:20:36,130 --> 01:20:38,736
.ولكني عدت إلى هنا لأنني سمعتك تناديني

804
01:20:39,090 --> 01:20:40,421
.وأظن أن بإمكاني مساعدتك

805
01:20:43,610 --> 01:20:45,499
كارل)، ماذ تفعل هنا؟)

806
01:20:45,610 --> 01:20:48,209
.لا يفترض أن تكون هنا

807
01:20:48,210 --> 01:20:49,939
.(لقد خذلتكِ يا (إيليز

808
01:20:50,290 --> 01:20:51,416
...آه

809
01:20:51,690 --> 01:20:55,331
.كلا، لم تخذلني
.كلا، لم تفعل

810
01:20:55,770 --> 01:20:58,774
،)لقد كنت تبحث عن (جوش
.وها قد وجدته

811
01:21:00,290 --> 01:21:02,729
.جوش)، أنت لا تنتمي إلى هذا المكان)

812
01:21:02,730 --> 01:21:05,249
.ولا ذلك الكيان ينتمي إلى عالمك

813
01:21:05,250 --> 01:21:06,609
.لست أدري كيف أحاربها

814
01:21:06,610 --> 01:21:08,449
،هناك في الظلمات

815
01:21:08,450 --> 01:21:12,969
لديها منزل، حيث تحيا كل الذكريات
.من إبان فترة حياتها

816
01:21:12,970 --> 01:21:15,729
...استغل تلك الذكريات لإخراجها من وعائك

817
01:21:15,730 --> 01:21:17,698
.لكي تتمكن من العودة إلى جسدك

818
01:21:18,290 --> 01:21:19,860
ولكن أين يمكنني العثور على منزلها هذا؟

819
01:21:20,170 --> 01:21:22,009
.أنت وحدك تعرف أين يقع

820
01:21:24,010 --> 01:21:25,375
.لست أتذكر

821
01:21:27,290 --> 01:21:29,691
!ربما كنا نسأل (جوش) الخطأ

822
01:21:35,970 --> 01:21:37,209
ماذا حدث؟

823
01:21:37,210 --> 01:21:40,498
،لقد رأيت ما يؤرقه، وهو ليس بصديق
.بل كائن طفيلي

824
01:21:40,810 --> 01:21:43,449
.لم أشعر بكيان خبيث كهذا من قبل

825
01:21:43,450 --> 01:21:45,489
.إنه يريد أن يتقمصه

826
01:21:45,490 --> 01:21:50,451
آنسة (لامبرت)، اعتقد أن ولدكِ يمتلك
.قدرة ناردة، إنها موهبة

827
01:21:57,450 --> 01:21:58,736
.(جوش)

828
01:22:00,290 --> 01:22:01,974
.أنا بحاجة لمساعدتك

829
01:22:02,810 --> 01:22:06,369
لم تعد لديّ أية ذكريات متبقية عن
،المرأة العجوز

830
01:22:06,370 --> 01:22:08,213
.على عكسك

831
01:22:09,130 --> 01:22:11,212
.أريد ان أعرف أين تعيش

832
01:22:20,970 --> 01:22:22,176
.سوف أريك

833
01:22:59,490 --> 01:23:02,096
.هذا تفسير الأمر إذاً

834
01:23:30,050 --> 01:23:31,415
كارل)؟)

835
01:23:42,010 --> 01:23:43,580
جوش)؟)

836
01:23:45,930 --> 01:23:47,534
جوش)؟)

837
01:23:50,250 --> 01:23:52,252
.مرحباً عزيزتي

838
01:23:53,250 --> 01:23:56,538
.إنني جالس بانتظار الصبيين
.إنهم لم يعودا للبيت بعد

839
01:23:56,770 --> 01:23:59,137
هل مرّ بك صديقي (كارل) اليوم؟

840
01:24:01,290 --> 01:24:03,179
.كلا، لا أظن هذا

841
01:24:19,810 --> 01:24:21,255
!أنتما جلبتما هذا على أنفسكما

842
01:24:31,730 --> 01:24:34,169
لقد مضى وقت طويل منذ أن شعرت
.بألم حقيقي

843
01:24:34,170 --> 01:24:35,820
!رينيه)، ساعديني)

844
01:24:39,010 --> 01:24:42,810
لقد افتقدت هذا الشعور، ولكن ليس بقدر
.ما أفتقد إحداثه للآخرين

845
01:25:01,970 --> 01:25:03,813
!رينيه) اخرجي من هنا، أسرعي)

846
01:25:07,370 --> 01:25:08,701
!سأعود لأجلكِ لاحقاً يا أمي

847
01:25:28,610 --> 01:25:30,649
.حسناً يا رفاق، لقد وصلنا -
!مرحى -

848
01:25:30,650 --> 01:25:31,729
.(شكراً لكِ (جيسيكا

849
01:25:31,730 --> 01:25:33,329
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة، سأراكما غداً -

850
01:25:33,330 --> 01:25:34,661
.(هيا بنا يا (فوستر

851
01:25:36,490 --> 01:25:38,015
.(لم أرد فعل هذا يا (رينيه

852
01:25:39,210 --> 01:25:42,453
.لقد أرادتني ان أقتلكِ، ولكنني رفضت

853
01:25:43,170 --> 01:25:46,413
ولكني الآن صرت أعلم أنها
.كانت محقة

854
01:25:57,410 --> 01:26:00,892
.أنتِ ساقطة بائسة وجاحدة للجميل

855
01:26:01,010 --> 01:26:03,369
لا تملكين أية فكرة عن قدر الوقت
...الذي أضعتيه

856
01:26:03,370 --> 01:26:04,815
،من حياتكِ، تخشين الموتى

857
01:26:04,930 --> 01:26:07,900
.لأنكِ عما قريب جداً، ستصيرين واحدة منهم

858
01:26:09,210 --> 01:26:12,293
وبعدها، عندما آخذكِ إلى بيتي
،بغياهب الظلمات

859
01:26:12,770 --> 01:26:15,529
ستدركين كم كان ينبي عليكِ
..أن تسعدي

860
01:26:15,530 --> 01:26:18,420
لأجل وقتكِ الضئيل الذي أمضيتِه
.في نور الشمس

861
01:26:37,770 --> 01:26:39,010
!أمي! أمي

862
01:26:39,770 --> 01:26:40,929
!أبي! لا

863
01:26:50,130 --> 01:26:51,620
!هيا

864
01:28:33,890 --> 01:28:35,051
مرحباً؟

865
01:28:41,210 --> 01:28:43,209
!(إسمي (باركر

866
01:28:43,210 --> 01:28:44,700
ما هذا؟

867
01:28:45,570 --> 01:28:47,857
أأنت من فعلت هذا؟

868
01:28:51,370 --> 01:28:52,974
!كيف تجرؤ؟

869
01:28:56,090 --> 01:28:57,376
...ولكن يا أمي

870
01:29:00,530 --> 01:29:02,134
.أخبرني بالحقيقة

871
01:29:04,250 --> 01:29:05,490
هل فعلت؟

872
01:29:08,050 --> 01:29:10,894
.بلى -
!هذا ليس اسمك -

873
01:29:11,690 --> 01:29:15,012
!باركر) ليس اسمك)

874
01:29:15,210 --> 01:29:18,453
!هذا هو الإسم الذي منحك إياه أبوك

875
01:29:18,650 --> 01:29:20,778
...إن اسمك

876
01:29:21,810 --> 01:29:23,460
.(هو (مارلين

877
01:29:24,530 --> 01:29:26,453
أتفهم؟

878
01:29:28,410 --> 01:29:30,299
...ردد ورائي

879
01:29:31,730 --> 01:29:34,813
"(اسمي (مارلين"

880
01:29:37,130 --> 01:29:39,289
!قلها

881
01:29:39,290 --> 01:29:41,019
...اسمي هو

882
01:29:42,410 --> 01:29:43,821
.(مارلين)

883
01:29:47,970 --> 01:29:49,017
.صه الآن

884
01:29:49,650 --> 01:29:55,054
،إذا لم تتصرف كفتاة صغيرة مطيعة
...فَلَسوف

885
01:30:13,330 --> 01:30:15,809
أمي، أمي، أستطيع العودة إلى
...ذلك المكان المظلم

886
01:30:15,810 --> 01:30:17,489
.وأعثر على أبي، إذا أخلدت للنوم

887
01:30:17,490 --> 01:30:19,089
.لا، هذا خطر للغاية

888
01:30:19,090 --> 01:30:20,489
.كدت أفقدك مرة من قبل

889
01:30:20,490 --> 01:30:21,889
.ولن أدع هذا يحدث ثانيةً

890
01:30:21,890 --> 01:30:25,337
.أستطيع العثور عليه، أعدكِ أنني سأجده
.أعدكِ بهذا

891
01:30:26,170 --> 01:30:27,217
.سأفعل

892
01:30:34,370 --> 01:30:35,701
.استدر

893
01:30:46,210 --> 01:30:47,860
!لا بأس

894
01:30:50,170 --> 01:30:51,217
.توخَ الحذر

895
01:30:54,290 --> 01:30:55,530
.أنا أحبك

896
01:31:33,930 --> 01:31:36,536
!دمرها يا (جوش)، أنهِ هذا الأمر

897
01:31:41,370 --> 01:31:43,054
أين أنا؟

898
01:33:10,450 --> 01:33:11,576
!دعها تذهب

899
01:33:11,690 --> 01:33:12,691
لوراين)؟)

900
01:33:17,890 --> 01:33:19,089
أين هو؟
...إنه

901
01:33:19,090 --> 01:33:20,171
.(لقد تمكن من (رينيه

902
01:33:30,090 --> 01:33:31,091
ما هذا بحق الجحيم؟

903
01:34:06,970 --> 01:34:10,053
.باركر)، ساعدني على تدمير ذكرياتها)

904
01:34:10,490 --> 01:34:12,129
.هذا كفيل بتحريرك

905
01:34:12,130 --> 01:34:14,371
.أرجوك دعني أدخل

906
01:34:14,570 --> 01:34:16,334
.افتح هذا الباب

907
01:34:35,250 --> 01:34:38,493
!لابد للفتيات الصغيرات أن تتعلمن التهذيب

908
01:34:58,650 --> 01:35:00,300
!لا

909
01:35:20,130 --> 01:35:21,131
!صغيري

910
01:35:21,650 --> 01:35:22,811
!أنت

911
01:35:23,090 --> 01:35:24,740
!عد إليّ، عد إليّ

912
01:35:29,210 --> 01:35:30,289
!(إيليز)

913
01:35:30,290 --> 01:35:31,729
.جوش)، ارحل الآن)

914
01:35:31,730 --> 01:35:33,209
.أتمنى لو كان بإمكاني أخذكما معي

915
01:35:33,210 --> 01:35:35,049
.(لا أستطيع، ولكن بإمكانك أخذ (كارل

916
01:35:35,050 --> 01:35:36,097
ماذا؟

917
01:35:36,330 --> 01:35:38,049
.قلت لك أنك لا تنتمي لهذا المكان

918
01:35:38,050 --> 01:35:39,849
.لقد شعرت بنبضت قلبك عندما احتضنتك

919
01:35:39,850 --> 01:35:42,489
.إنك لا تزال حياً
.لقد حان الوقت لتعود إلى الحياة

920
01:35:42,490 --> 01:35:44,094
.ولكن ينبغي عليكما الذهاب الآن

921
01:35:44,610 --> 01:35:46,689
!اذهبا الآن

922
01:35:46,690 --> 01:35:48,374
!اذهبا

923
01:36:14,650 --> 01:36:15,889
!ابتعدوا

924
01:36:19,650 --> 01:36:22,051
!تراجعوا! تراجعوا

925
01:36:22,850 --> 01:36:24,500
!أبي

926
01:36:25,170 --> 01:36:26,774
دالتون)؟)

927
01:36:29,010 --> 01:36:30,249
!(دالتون)

928
01:36:30,250 --> 01:36:31,376
!أبي

929
01:36:33,330 --> 01:36:34,449
أين أنت يا بنيّ؟

930
01:36:34,450 --> 01:36:35,861
!أبي

931
01:36:38,090 --> 01:36:41,049
!آه، يا لك من صبي طيب
ماذا تفعل هنا؟

932
01:36:41,050 --> 01:36:43,291
!لقد أتيت لكي أُعيدك إلى البيت

933
01:36:44,370 --> 01:36:45,451
كيف عثرت عليّ؟

934
01:36:45,570 --> 01:36:47,329
.لقد تتبعت خطواتك

935
01:36:47,330 --> 01:36:49,332
!استيقظ أرجوك

936
01:36:50,530 --> 01:36:52,532
أين أنت؟
!عُد إليّ، بالله عليك

937
01:36:53,690 --> 01:36:54,929
!عُد إليّ

938
01:36:54,930 --> 01:36:56,169
.إنها أمي

939
01:36:56,170 --> 01:36:57,979
!استيقظ

940
01:36:59,010 --> 01:37:00,580
!عُد إليّ

941
01:37:01,370 --> 01:37:03,418
.أنت ولد ذكي -
.اتبعاني -

942
01:37:05,570 --> 01:37:06,889
!استيقظ

943
01:37:06,890 --> 01:37:09,089
!بالله عليك، استيقظ

944
01:37:36,770 --> 01:37:37,896
.هذا أنا

945
01:37:39,090 --> 01:37:41,058
.رينيه)، إنه أنا، لا بأس)

946
01:37:41,970 --> 01:37:43,301
.الأمر على ما يرام

947
01:37:43,690 --> 01:37:45,294
أبي؟

948
01:37:45,810 --> 01:37:46,857
.بلى

949
01:37:47,730 --> 01:37:48,889
!أبي، لقد عُدت

950
01:37:48,890 --> 01:37:49,937
.أجل

951
01:37:50,810 --> 01:37:52,460
.والفضل يعود إليك

952
01:37:55,490 --> 01:37:57,299
.مرحباً يا أولاد، مرحباً صغيري

953
01:38:03,250 --> 01:38:05,218
.رينيه)، إنه أنا، لا بأس)

954
01:38:09,010 --> 01:38:11,297
.لقد حاولت الإتصال بكِ، لقد جربت كل شيء

955
01:38:12,290 --> 01:38:13,655
.لقد عزفت أغنيتكِ

956
01:38:24,650 --> 01:38:26,812
.كان ينبغي أن أدرك أنك من فعلت هذا

957
01:38:28,130 --> 01:38:30,701
!أنت فقط قادر على عزفها بهذا النشاز

958
01:38:48,490 --> 01:38:49,980
!هلموا

959
01:38:59,050 --> 01:39:00,176
مستعدان؟

960
01:39:00,570 --> 01:39:02,174
.نحن مستعدان

961
01:39:03,050 --> 01:39:05,889
.مستعدان للنسيان نهائياً وإلى الأبد

962
01:39:05,890 --> 01:39:07,858
لا مزيد من الرحلات، اتفقنا؟

963
01:39:08,570 --> 01:39:11,489
هذا هو العالم الوحيد الذي نود
.التواجد فيه

964
01:39:11,490 --> 01:39:13,369
.(هذا جيد يا سيد (لامبرت

965
01:39:13,370 --> 01:39:16,101
.اتفقنا إذاً، أغمضا أعينكما

966
01:39:18,170 --> 01:39:19,251
.كليكما

967
01:39:20,490 --> 01:39:22,458
.والآن تنفسا بعمق

968
01:39:23,690 --> 01:39:25,929
.وأنصتا إلى صوت التكتكة

969
01:39:25,930 --> 01:39:30,369
،واشعرا بالنعاس يراودكما أكثر فأكثر

970
01:39:30,370 --> 01:39:35,009
...ودَعا الظلام ينساب أكثر

971
01:39:35,010 --> 01:39:38,173
.وأكثر بعيداً

972
01:40:06,570 --> 01:40:09,289
من الطارق؟ -
.لديّ رسالة لأجلك -

973
01:40:09,290 --> 01:40:10,735
.(إنها تتعلق بـ(أليسون

974
01:40:14,890 --> 01:40:16,569
أهذه مزحة من نوع ما؟

975
01:40:16,570 --> 01:40:19,849
...لدينا صديق شخصي مقرب قد

976
01:40:19,850 --> 01:40:21,614
.(قد تحدث إلى (أليسون

977
01:40:21,730 --> 01:40:22,849
.هذا ليس ممكناً

978
01:40:22,850 --> 01:40:24,769
.انصرفا فوراً وإلا اتصلت بالشرطة

979
01:40:24,770 --> 01:40:26,613
.(مهلاً يا (براين

980
01:40:28,290 --> 01:40:29,449
من أنتما؟

981
01:40:29,450 --> 01:40:32,021
.آه...نحن نساعد الناس يا سيدتي

982
01:40:33,410 --> 01:40:36,459
...أناس ممن تعرضوا إلى -
من هذه الآنسة؟ -

983
01:40:38,410 --> 01:40:39,855
أية سيدة يا صغيرتي؟

984
01:40:39,970 --> 01:40:41,460
!السيدة التي تقف ورائهما

985
01:40:47,970 --> 01:40:50,369
...صديقنا طلب منا أن نخبركما

986
01:40:50,370 --> 01:40:52,929
.أن حادث (أليسون) لم يكن بحادث

987
01:40:52,930 --> 01:40:56,689
،عندما تم إنعاشها للحياة بالمستشفى

988
01:40:56,690 --> 01:40:58,294
.جلبت شيئاً ما برفقتها

989
01:40:58,410 --> 01:41:00,809
.ليس شيء واحد فحسب، بل أشياء عدّة

990
01:41:00,810 --> 01:41:03,654
.وهم يعيشون هنا بهذا المنزل برفقتكم

991
01:41:06,090 --> 01:41:07,694
.(أليسون)

992
01:41:11,730 --> 01:41:13,653
.(أليسون)

993
01:41:34,650 --> 01:41:36,971
!يا إلهي

994
01:41:41,628 --> 01:42:13,554
<font color=#008008> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#FF1122> **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color=#FF1122> **Kevinesmat@yahoo.com** </font>
Synced By: Eng.Taki

