1
00:00:13,366 --> 00:00:17,866
يمكننا الآن أن نؤكد أن حالات التجميد
(الغامضة التي حلت بمدينة (غوثام

2
00:00:17,900 --> 00:00:20,666
هي نتيجة لهجوم من أشرار خارقون

3
00:00:20,666 --> 00:00:25,633
يُعتقد أنه مرتبط بظهور
لوحش عملاق يجوب شوارع المدينة

4
00:01:09,866 --> 00:01:11,500
البحث عن الهدف

5
00:01:12,833 --> 00:01:14,000
عثر على الهدف

6
00:02:45,200 --> 00:02:49,933
،باتمـــان)، بلا حــدود)’’
‘‘الآلات ضد المتحولين

7
00:02:52,966 --> 00:02:56,766
‘‘قبل أسبوعين’’

8
00:03:35,700 --> 00:03:37,933
جدي !  لا !  ماذا ؟

9
00:03:39,166 --> 00:03:40,866
(بينيورث)

10
00:03:40,866 --> 00:03:43,933
كنت أدرس طوال الليل
ولكني أظن أنني استغرقت في النوم

11
00:03:43,933 --> 00:03:45,333
،(سيّد (داميان

12
00:03:45,333 --> 00:03:49,833
،مثلما ناقشنا في مناسبات عدة
يجب أن يحظى الشاب براحة مناسبة

13
00:03:49,833 --> 00:03:52,033
(أولئك الذين ارتدوا قناع (روبن
--من قبلك كانوا

14
00:03:52,033 --> 00:03:53,700
اعفني من المحاضرات، من فضلك

15
00:03:53,700 --> 00:03:55,866
وكأنك لم تسمع بما حدث في الليلة الماضية

16
00:03:55,866 --> 00:03:57,433
الليلة الماضية ؟

17
00:03:57,433 --> 00:03:59,933
لم تسمع بما حدث حقاً ؟
حسناً، لا تقلق

18
00:03:59,933 --> 00:04:01,500
فقد سمع باقي العالم بها

19
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
شخص ما على الشارع
قام بتصوير ما حدث

20
00:04:04,000 --> 00:04:05,333
(لقد تمكنت منه يا (باتمان

21
00:04:07,133 --> 00:04:10,466
الآن ذلك مضحك

22
00:04:10,466 --> 00:04:13,900
لنقل أن هذا مجرد مقطع شهير للغاية
على الإنترنت

23
00:04:13,900 --> 00:04:17,500
أنت،  توقف عن التصوير

24
00:04:17,500 --> 00:04:21,466
أتفهم لما سبب لك
(ذلك الضيق يا سيّد (داميان

25
00:04:21,466 --> 00:04:25,966
ولكن طالما كان المهرج أمير الجرائم
(العدو الأعظم لـ(باتمان

26
00:04:25,966 --> 00:04:28,733
ليس من الغريب أن تجد نفسك
في موقف صعب أمامه

27
00:04:28,733 --> 00:04:31,033
في أول مواجهة لك ضده

28
00:04:32,033 --> 00:04:33,866
موقف صعب ؟

29
00:04:33,866 --> 00:04:36,066
لقد قفزت بالخطأ من المبنى

30
00:04:36,166 --> 00:04:38,266
...لو لم يكن (باتمان) موجوداً حينها

31
00:04:38,266 --> 00:04:40,633
لا أظن أنه راضياً عني

32
00:04:40,633 --> 00:04:42,866
أتمنى لو كان (ريد روبن) موجوداً

33
00:04:42,866 --> 00:04:45,200
فمن الجيد أن أتحدث إلى شخص مرّ
بتدريب (روبن) من قبل

34
00:04:45,233 --> 00:04:49,300
(من سوء الحظ أن عمل السيّد (تيم
مع فريقه يبقيه بعيداً كثيراً

35
00:04:49,300 --> 00:04:51,500
(ولكن يمكنك التحدث مع السيّد (ديك

36
00:04:51,500 --> 00:04:52,966
نايت وينغ) ؟)

37
00:04:53,166 --> 00:04:55,866
لا أظن أنه يرغب في التحدث
معي في الوقت الحالي

38
00:05:02,500 --> 00:05:05,066
سيّد (بروس)، لقد حضرت الشاي

39
00:05:08,733 --> 00:05:09,500
(شكراً لك يا (آلفريد

40
00:05:11,200 --> 00:05:13,300
تدرس، جيد

41
00:05:13,300 --> 00:05:15,166
(هذا ما كنت أحاول قوله إلى (بينيورث

42
00:05:15,166 --> 00:05:17,766
أعمل على جعل نفسي
على دراية بالأشرار الأخطر

43
00:05:17,766 --> 00:05:20,833
ليس جيداً إذا كان ذلك يبقيه
مستيقظاً طوال الليل، إذا أمكنني القول

44
00:05:20,833 --> 00:05:23,500
وأين كنت، سيّدي ؟

45
00:05:23,500 --> 00:05:27,133
،في دورية
بعض المتاعب في الـ(باوري)، تعاملت معها

46
00:05:27,133 --> 00:05:29,733
مهلاً، من هذا الرجل الصغير ؟

47
00:05:29,733 --> 00:05:32,433
(أوزوالد كوبلبوت)، (البطريق)

48
00:05:32,433 --> 00:05:33,800
زعيم إجرامي

49
00:05:33,800 --> 00:05:36,266
لمَ لم أره حتى الآن إذاً ؟

50
00:05:36,266 --> 00:05:38,166
لقد نفيته لبعض الوقت

51
00:05:45,466 --> 00:05:47,666
باتمان) الملعون ذاك)

52
00:05:49,266 --> 00:05:51,200
هذا كله خطأه

53
00:05:51,233 --> 00:05:52,933
أكنت أستحق ذلك ؟

54
00:05:52,933 --> 00:05:55,800
أن أبقى عالقاً هنا لأكثر من عام ؟

55
00:05:57,933 --> 00:06:05,800
(لقد حاولت أن أجعل مدينة (غوثام
مدينة ملائمة للعيش أكثر للمجرمين أمثالي

56
00:06:05,800 --> 00:06:08,700
والـ(باتمان) دائماً ما يفسد كل شيء

57
00:06:09,900 --> 00:06:11,666
(يجب أن أكون حاكماً لمدينة (غوثام

58
00:06:11,666 --> 00:06:16,466
(وليس عالقاً في مختبر السيّد (فريز
وما به من آلات نصف عاملة

59
00:06:18,100 --> 00:06:21,633
ماذا ؟ لقد اصطدت شيئاً بالفعل

60
00:06:25,066 --> 00:06:27,566
بالكاد سمكة المنوا

61
00:06:36,666 --> 00:06:38,300
(خذها أنت يا (باز

62
00:06:38,300 --> 00:06:41,766
أتعلم، أنك الشخص الوحيد الذي
يمكنني التحدث إليه هنا

63
00:06:42,533 --> 00:06:45,533
أنت تفهمني

64
00:06:49,866 --> 00:06:51,966
أهي هنا ؟

65
00:06:51,966 --> 00:06:53,500
أين وضعت تلك الأشياء ؟

66
00:06:53,500 --> 00:06:56,033
عظيم، لقد عاد السيّد المرح

67
00:06:58,733 --> 00:07:02,466
ما الذي أغضبك يا (فريز) ؟

68
00:07:02,466 --> 00:07:05,900
العزلة، هذا كل ما أريده

69
00:07:05,900 --> 00:07:09,633
ولكن البشر الحقراء يستمرون
في التطفل عليّ

70
00:07:11,066 --> 00:07:14,366
البشر الحقراء ؟

71
00:07:14,966 --> 00:07:19,200
إذا كانت تلك هي طريقتك كي تقول
،إنك لم تعد تريدني رفيقاً في السكن لك

72
00:07:19,200 --> 00:07:20,966
فإن هذا شعور متبادل

73
00:07:20,966 --> 00:07:23,566
أوصلني إلى مدينة (غوثام) فحسب

74
00:07:23,566 --> 00:07:26,133
ولن أعتبر هذا أمر شخصي

75
00:07:26,133 --> 00:07:29,066
(لا، لست أنت، أيها (البطريق

76
00:07:29,066 --> 00:07:31,700
لقد تم غزو منطقتي

77
00:07:33,566 --> 00:07:37,733
محطة للتنقيب عن النفط هنا على الجليد ؟

78
00:07:37,733 --> 00:07:41,400
ربما يمكنهم إعادتي إلى الحضارة مجدداً

79
00:07:41,400 --> 00:07:43,733
للمرة الألف

80
00:07:43,733 --> 00:07:47,833
ستكون أكثر سعادة
عندما تدير ظهرك للبشرية

81
00:07:47,833 --> 00:07:53,433
العيش بينهم لا يجلب شيئاً سوى... البؤس

82
00:07:55,733 --> 00:07:57,000
ها نحن ذا

83
00:07:58,566 --> 00:08:00,200
ما هذا ؟

84
00:08:00,200 --> 00:08:01,866
أحد اختراعاتي

85
00:08:02,833 --> 00:08:05,666
المفتاح إلى عزلتنا

86
00:08:05,700 --> 00:08:09,433
عزلتنا نحن ؟ عظيم

87
00:08:09,433 --> 00:08:16,000
،يمكن لجهازي أن يحوّل حيواناً بسيطاً
مثل متماثل الأرجل هذا، إلى وحش

88
00:08:43,300 --> 00:08:46,533
أجل، سندافع عن ما هو لنا

89
00:08:48,600 --> 00:08:49,833
! تعال أيها الوحش

90
00:08:55,000 --> 00:08:59,166
،(هيّا بنا يا (باز
يمكننا أن نشاهد العرض نحن أيضاً

91
00:09:16,533 --> 00:09:19,266
الحفار قادم، استعدوا لتثبيته

92
00:09:25,500 --> 00:09:29,966
احتلالكم لأرضي يجب أن ينتهي

93
00:09:29,966 --> 00:09:32,200
ستعودون من حيث أتيتم

94
00:09:33,533 --> 00:09:37,000
لا تتظاهروا بالجهل، أيها المزعجون

95
00:09:37,000 --> 00:09:38,300
وحشي

96
00:09:41,200 --> 00:09:42,633
! هجوم

97
00:09:44,033 --> 00:09:46,166
لا

98
00:10:03,900 --> 00:10:10,733
،والآن أيها الحمقى
(تعرفون نتيجة معارضة الدكتور (فيكتور فريز

99
00:10:10,733 --> 00:10:15,833
،حسناً، السيّد (فريز) مجنون
ولكنه مسلياً دوماً

100
00:10:15,833 --> 00:10:19,000
كيف تفكرون حتى في الدفاع عن أنفسكم ؟

101
00:10:19,033 --> 00:10:21,600
أنتم عاجزون

102
00:10:21,600 --> 00:10:24,433
فيكتور)، إنهم عمال تنقيب)

103
00:10:24,433 --> 00:10:27,866
،وهم هنا للتنقيب بكل وضوح
...قد يكون لديهم

104
00:10:30,733 --> 00:10:32,166
أجل، واحدة من تلك الأشياء

105
00:10:33,333 --> 00:10:34,933
‘‘(مؤسسات (وين’’

106
00:10:59,433 --> 00:11:02,766
تباً !  كيف تجرؤون على عصياني

107
00:11:05,600 --> 00:11:07,466
! في وجهك

108
00:11:07,466 --> 00:11:09,133
اضحكوا كما تشاؤون

109
00:11:09,133 --> 00:11:12,033
! سيقضي عليكم وحشي التالي

110
00:11:13,500 --> 00:11:17,200
وحشي التالي ؟

111
00:11:21,100 --> 00:11:23,133
! فيكتور)، انتظر)

112
00:11:23,133 --> 00:11:24,733
دعني وشأني

113
00:11:24,766 --> 00:11:26,400
أحتاج إلى التخطيط

114
00:11:26,433 --> 00:11:30,066
،تحتاج إلى وحوش أفضل
أظن أن بوسعي المساعدة

115
00:11:31,000 --> 00:11:32,833
كيف ؟

116
00:11:32,833 --> 00:11:35,800
(من الأفضل لك أن تكون جاداً يا (أوزوالد

117
00:11:35,800 --> 00:11:38,466
لم أكن أكثر جدية من قبل

118
00:11:38,466 --> 00:11:44,300
ولكن، لتنجح الخطة، علينا العودة
(إلى مدينة (غوثام

119
00:11:44,300 --> 00:11:46,866
أهذه واحدة من حيلك ؟

120
00:11:46,866 --> 00:11:49,566
أؤكد لك، أنها بعيدة عن ذلك

121
00:12:04,966 --> 00:12:06,366
ما الذي تنتظره ؟

122
00:12:06,366 --> 00:12:07,966
(إلى (غوثام

123
00:12:07,966 --> 00:12:10,033
(أجل، إلى (غوثام

124
00:12:14,966 --> 00:12:17,066
لم أنت حزين هكذا يا (باز) ؟

125
00:12:17,066 --> 00:12:20,200
أنت لا تعتقد
أنني سأتركك وأرحل، أليس كذلك ؟

126
00:12:20,200 --> 00:12:23,966
أريدك أن تراقب
هذا الرجل المجنون من أجلي

127
00:12:42,900 --> 00:12:47,833
أنا واثق يا سيّدي أنك لم تنس أن اليوم
(ثمة حضور إلزامي في مشاريع (وين

128
00:12:47,833 --> 00:12:50,166
(لم أنس يا (آلفريد

129
00:12:50,166 --> 00:12:52,366
عرض التكنولوجيا الجديدة في برج (وين) ؟

130
00:12:52,366 --> 00:12:54,233
اليوم ؟

131
00:12:54,233 --> 00:12:56,833
في أقل من 10 دقائق

132
00:12:57,833 --> 00:13:00,700
أليس هذا مهماً للغاية ؟
من المستحيل أن نصل في الموعد المحدد

133
00:13:00,700 --> 00:13:02,366
بلى، سنصل

134
00:13:02,366 --> 00:13:03,833
ادخل

135
00:13:05,600 --> 00:13:07,933
آلفريد)، ستقوم بمهمة الناصح العقلي)

136
00:13:07,933 --> 00:13:09,300
بالطبع يا سيّدي

137
00:13:20,066 --> 00:13:21,400
متى سأقود السيارة ؟

138
00:13:21,400 --> 00:13:22,600
سنرى

139
00:13:22,600 --> 00:13:24,466
قريباً ؟ -
سنرى -

140
00:13:24,466 --> 00:13:26,200
أتمنى أن يكون قريباً -
،تذكر -

141
00:13:26,200 --> 00:13:28,266
(ستكون هذه مهمة خاصة بمشاريع (وين

142
00:13:28,266 --> 00:13:30,466
لذا، علينا أن نرتدي ثيابنا الخاصة

143
00:13:30,766 --> 00:13:32,933
نحن بالفعل نرتديها

144
00:13:32,933 --> 00:13:34,866
هذه ملابس العمل

145
00:13:35,400 --> 00:13:36,766
ماذا ؟

146
00:13:38,966 --> 00:13:40,733
ملابس حمقاء

147
00:13:46,533 --> 00:13:48,966
مقزز !  من يمكن أن يأكل هذه ؟

148
00:13:56,633 --> 00:13:58,633
لا يمكن أن يكون هذا كما يبدو

149
00:14:03,766 --> 00:14:05,766
مضحك، سيّدتي السيناتور

150
00:14:05,766 --> 00:14:08,166
سيتحتم عليّ تجنب هذا النبيذ

151
00:14:08,166 --> 00:14:10,900
يا للعحب،  إنه ودود للغاية

152
00:14:10,900 --> 00:14:13,466
أجل، لقد أرعبني ذلك أيضاً
عندما رأيته لأول مرة

153
00:14:13,466 --> 00:14:15,433
(مرحباً، سيّد (السهم الأخضر

154
00:14:15,433 --> 00:14:17,000
(انتبه يا (داميان

155
00:14:17,000 --> 00:14:19,666
،(هنا، اسمي السيّد (كوين
(نادني بـ(أولي

156
00:14:21,000 --> 00:14:22,833
(آسف يا (أولي

157
00:14:22,833 --> 00:14:25,033
أضف ذلك إلى مجموعة
أخطاء الهواة التي أقترفها

158
00:14:25,033 --> 00:14:27,966
،لا تضغط على نفسك، أيها الصغير
جميعنا كنا كذلك من قبل

159
00:14:27,966 --> 00:14:29,600
وأنت تتدرب تحت يديه

160
00:14:29,600 --> 00:14:32,333
وهذا يشبه القفز في المياه العميقة بالمحيط

161
00:14:32,333 --> 00:14:36,500
باتمـ...) الرئيس لا يبدو راضياً عني)

162
00:14:36,500 --> 00:14:39,600
لا يتكلم كثيراً ؟ يتعامل وكأنه حزين ؟

163
00:14:39,600 --> 00:14:42,133
أجل -
هذه طبيعته -

164
00:14:42,133 --> 00:14:46,600
ذات مرة، أخذه (الفانوس الأخضر) إلى كوكب
عبارة عن مدينة ملاهي كبيرة

165
00:14:46,633 --> 00:14:48,866
،سألته كيف كان الأمر
أوتعرف ماذا قال ؟

166
00:14:48,866 --> 00:14:50,166
مسلٍ

167
00:14:50,166 --> 00:14:51,200
فقط هذا

168
00:14:51,200 --> 00:14:53,000
لأنه لا يهتم

169
00:14:53,000 --> 00:14:55,233
خطأ، على العكس

170
00:14:55,233 --> 00:14:58,233
في الباطن، هو يهتم أكثر منا جميعاً

171
00:14:58,233 --> 00:15:00,333
لديه القلب الأكبر بيننا

172
00:15:00,333 --> 00:15:03,033
لهذا السبب عليه أن يخفي الأمر جيداً

173
00:15:03,333 --> 00:15:05,866
السيّد (وين)، على ما أظن -
أجل -

174
00:15:05,866 --> 00:15:08,033
(ولا بدّ أنك الجنرال (سام لين

175
00:15:08,033 --> 00:15:09,866
لقد قمت بأبحاثك

176
00:15:09,866 --> 00:15:12,633
أنا المسؤول عن ميزانية التكنولوجيا
الخاصة بالجيش

177
00:15:12,633 --> 00:15:16,033
وإذا كان العرض اليوم جيداً
،كما يفترض أن يكون

178
00:15:16,033 --> 00:15:19,200
فسأجعلك الشخص الأكثر ثراءً

179
00:15:19,233 --> 00:15:22,266
،في هذه الحالة
أنا سعيد جداً بوجودك هنا، حضرة الجنرال

180
00:15:22,266 --> 00:15:23,833
،سيّداتي سادتي

181
00:15:23,833 --> 00:15:25,833
إذا أمكن أن تعيروني انتباهكم

182
00:15:25,833 --> 00:15:27,766
،(أنا الدكتور (كيرك لانغستروم

183
00:15:27,766 --> 00:15:31,033
الرئيس الأعلى لقسم الأبحاث والتطوير
(بمجموعة مشاريع (وين

184
00:15:31,733 --> 00:15:37,600
(لطالما قدمت مشاريع (وين
آلات عالية الجودة للتعدين في ظروف قاسية

185
00:15:37,600 --> 00:15:40,633
والآن، مرحباً بكم في المستوى التالي

186
00:15:47,033 --> 00:15:49,566
بذلة الحفر العاملة تلك

187
00:15:49,566 --> 00:15:51,933
،التي تحتوي على كماشات من البلازما
تحوّل الصخر الصلب

188
00:15:51,966 --> 00:15:54,766
إلى حمم بركانية كي تمر بسلام من خلاله

189
00:16:01,200 --> 00:16:04,433
لقد صممنا البذلة
من أجل اكتشاف المعادن الباطنة واستخراجها

190
00:16:04,433 --> 00:16:05,600
(آلفريد)

191
00:16:05,600 --> 00:16:06,766
حالة طارئة، سيّدي

192
00:16:06,766 --> 00:16:08,766
(اعتداء على مصحة (آركهام

193
00:16:10,233 --> 00:16:11,766
تقصد محاولة للهروب

194
00:16:11,766 --> 00:16:13,533
لا، سيّدي، اعتداء

195
00:16:13,533 --> 00:16:15,666
يمكن لهذه التكنولوجيا أن تستعمل يوماً

196
00:16:15,666 --> 00:16:18,366
،من أجل استكشاف مركز الأرض
أو حتى كواكب أخرى

197
00:16:18,366 --> 00:16:20,900
الإمكانيات تكاد تكون غير نهائية

198
00:16:20,900 --> 00:16:22,500
شكراً لوقتكم

199
00:16:24,100 --> 00:16:27,900
،(حسناً يا سيّد (وين
يجب أن أقول إنني مندهش للغاية

200
00:16:27,900 --> 00:16:29,600
...يمكنك

201
00:16:29,600 --> 00:16:31,000
سيّد (وين) ؟

202
00:16:38,500 --> 00:16:41,333
‘‘(آركهام)’’

203
00:16:42,133 --> 00:16:43,866
اغلقوا الأبواب

204
00:16:43,866 --> 00:16:46,533
،إجراءات الإغلاق التام
خذوا مواقعكم، أيها الناس

205
00:16:56,466 --> 00:16:58,033
...هذا آتٍ من

206
00:17:06,400 --> 00:17:10,200
شيء ما يخبرني أنك لا تملك رخصة
قيادة لهذا الشيء

207
00:17:10,400 --> 00:17:12,666
لا أحد يمكنه أن يستخرج لي واحدة

208
00:17:12,666 --> 00:17:17,866
لأنه لا يوجد حكومة تتمتع بأي سلطة
(على الدكتور (فيكتور فريز

209
00:17:20,133 --> 00:17:21,666
! فريز" !  = لا تتحرك"

210
00:17:22,100 --> 00:17:23,866
بالضبط

211
00:17:36,133 --> 00:17:40,133
،(باسم شرطة (غوثام) قسم (آركهام
أطلب منكما أن تسلما نفسيكما

212
00:17:40,133 --> 00:17:43,100
أأنت أفضل من يمكن لـ(آركهام) أن تقدمه ؟

213
00:17:44,633 --> 00:17:47,500
من المحرج أنني احتجزت هنا يوماً ما

214
00:17:47,500 --> 00:17:49,800
(حافظ على تركيزك يا (كوبلبوت

215
00:17:49,800 --> 00:17:53,000
وعدتني أن ما نريد موجود في مكان ما هنا

216
00:17:53,000 --> 00:17:57,600
لقد قضيت وقتاً أطول بين البشر الذين
لا أشعر بالراحة معهم أكثر من غيرهم

217
00:17:57,600 --> 00:18:01,333
لن يخيب ظنك

218
00:18:01,333 --> 00:18:04,200
حررني، لا يجب أن أكون هنا

219
00:18:04,200 --> 00:18:06,966
هذا ما يقوله جميعهم

220
00:18:07,000 --> 00:18:09,466
ما الذي تفعلونه يا رفاق وأنتم
محتجزون في هذا الممر ؟

221
00:18:09,466 --> 00:18:11,933
ألاّ تريدون أن تكونوا أحراراً مثلي هنا ؟

222
00:18:12,833 --> 00:18:14,933
حسناً، عرض المسخ

223
00:18:23,733 --> 00:18:27,666
لا أستحق أن أن يطلق سراحي من هنا

224
00:18:27,666 --> 00:18:30,200
كنت على وشك أن أقول نفس الشيء

225
00:18:30,300 --> 00:18:32,833
أين هي الأشياء التي نريدها ؟

226
00:18:32,833 --> 00:18:34,433
الصبر

227
00:18:34,433 --> 00:18:37,766
لقد انتظرت لأشهر
في بيت الثلج العلمي المجنون خاصتك

228
00:18:37,766 --> 00:18:40,566
بوسعك الانتظار لبضع دقائق أخرى

229
00:18:43,666 --> 00:18:45,200
أول من بالقائمة

230
00:18:55,333 --> 00:18:57,466
ما الذي تريدانه أنتما الاثنان ؟

231
00:18:57,466 --> 00:18:59,766
(حان الوقت لتأتي معنا يا (بين

232
00:19:05,166 --> 00:19:07,800
لمَ تريداني أن أخرج ؟

233
00:19:07,800 --> 00:19:10,100
التفسيرات في الوقت المناسب

234
00:19:10,100 --> 00:19:13,566
أو يمكننا دوماً أن نحتجزك مجدداً

235
00:19:19,333 --> 00:19:20,766
قرار حكيم

236
00:19:27,033 --> 00:19:28,500
! (كيمو)

237
00:19:28,500 --> 00:19:31,900
لدينا صفقة قد تعجبك

238
00:19:40,833 --> 00:19:43,100
(دائماً مثير للإعجاب، (كيلر كروك

239
00:19:52,233 --> 00:19:55,166
هذه الزنزانة خالية، أيها الأحمق

240
00:19:55,166 --> 00:19:56,633
على العكس

241
00:20:06,100 --> 00:20:10,466
(كلاي فيس)، قابل رئيسك الجديد، السيّد (فريز)

242
00:20:22,966 --> 00:20:27,466
لا، لن تنساني في مخططات
هروبك، أليس كذلك ؟

243
00:20:27,466 --> 00:20:32,500
،لأن ذلك لن يكون مسلياً
إذا قلت ذلك بنفسي

244
00:20:32,800 --> 00:20:34,966
آسف، أيها المهرج

245
00:20:34,966 --> 00:20:38,433
لديّ بالفعل شخصاً مجنوناً
لأتعامل معه في هذه المهمة

246
00:20:38,433 --> 00:20:40,433
(أوزي)، (أوزي) (أوزي)

247
00:20:40,433 --> 00:20:43,833
أنت تحتاجني، أنا الأناقة

248
00:20:44,033 --> 00:20:47,833
سأدخل البهجة إلى فريقك

249
00:20:47,933 --> 00:20:52,066
كنت لأعتاد على المأوى الجديد
إذا كنت مكانك

250
00:20:52,066 --> 00:20:55,400
(لديّ ذاكرة سيئة بشدة يا (أوزوالد

251
00:20:55,400 --> 00:20:59,666
ولكن هذا لن أنساه، أتسمعني ؟

252
00:21:06,800 --> 00:21:08,600
لماذا ننتظر ؟

253
00:21:08,600 --> 00:21:10,100
إنني أفحص المكان

254
00:21:13,133 --> 00:21:16,433
،(كن حذراً دائماً يا (روبن
الدخول إلى (آركهام) على دون استعداد

255
00:21:16,433 --> 00:21:19,500
يشبه القفز إلى عرين الأسد

256
00:21:19,500 --> 00:21:21,300
دائماً ما أحببت عرين الأسد

257
00:21:21,300 --> 00:21:23,366
إنه مكاني المفضل بحديقة الحيوانات

258
00:21:25,933 --> 00:21:28,366
أظن أنه لا يجيد التعامل بحذر

259
00:21:35,533 --> 00:21:37,266
ماذا قلت أنا ؟

260
00:21:37,266 --> 00:21:40,700
إحضار كل شيء في قائمة التسوق
خاصتنا كان سهلاً

261
00:21:40,700 --> 00:21:44,466
انتظر، لا تتوقع مني أن أعمل
مع هذا الثعبان، أليس كذلك ؟

262
00:21:44,466 --> 00:21:47,333
(لقد سلمني إلى شرطة (غوثام

263
00:21:47,333 --> 00:21:48,966
ألديك نزاعاً تريد تسويته ؟

264
00:21:48,966 --> 00:21:50,866
إذاً، لنسويه

265
00:21:50,866 --> 00:21:53,600
أيها السادة، هذا ليس الوقت المناسب

266
00:21:53,600 --> 00:21:56,833
يجب أن نمضي في طريقنا
--(قبل أن يقوم (باتمان

267
00:22:00,500 --> 00:22:03,466
يجب أن تنتهي هذه اللعبة الآن

268
00:22:03,466 --> 00:22:07,800
لعبة ؟ صدقني، نحن لا نلعب

269
00:22:07,800 --> 00:22:10,700
حقاً ؟ لأنه يمكنني بدء جولة
تصويب الأسهم على الأشرار

270
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
من يريد أن يكون أولاً ؟

271
00:22:14,766 --> 00:22:17,100
(أحسنت عملاً يا (روبن
سنتولى الأمر من هنا

272
00:22:17,100 --> 00:22:19,366
غوردن) ؟ لقد جئت إلى (آركهام) سريعاً)

273
00:22:19,366 --> 00:22:20,700
أيها الفتى، انبطح

274
00:22:20,700 --> 00:22:23,333
أأنت مجنون ؟ -
افعلها الآن -

275
00:22:25,433 --> 00:22:26,733
أجل

276
00:22:26,733 --> 00:22:28,200
لم يكن هذا الشخص في كتابي

277
00:22:29,400 --> 00:22:31,066
أتتعلم كيف تكون بطلاً خارقاً من كتاب ؟

278
00:22:44,833 --> 00:22:46,600
نحن نضيع وقتنا

279
00:22:58,166 --> 00:23:00,833
عظيم، لقد احتجزتنا هنا

280
00:23:00,833 --> 00:23:03,366
يا لك من رجل قصير النظر

281
00:23:06,200 --> 00:23:08,100
(بين)

282
00:23:25,866 --> 00:23:27,166
لقد هربوا

283
00:23:27,166 --> 00:23:29,400
تلك عبارة عن أنفاق بالصرف
الصحي بالأسفل هنا

284
00:23:29,400 --> 00:23:32,700
كان هناك مركبة تنتظرهم، لقد رحلوا

285
00:23:32,700 --> 00:23:36,500
ما كان ذلك ليحدث إذا كان بوسعي التمييز
(بين (غوردن) الحقيقي و(كلاي فيس

286
00:23:36,500 --> 00:23:38,233
ما زلت تتعلم يا فتى

287
00:23:39,300 --> 00:23:40,600
أظن ذلك

288
00:23:47,500 --> 00:23:48,866
ما هو اللغز الكبير ؟

289
00:23:48,866 --> 00:23:53,066
،أراد (البطريق) و(فريز) أن يزيدا من قوتيهما
فقاما بتحرير بعض السجناء، ببساطة هكذا

290
00:23:53,066 --> 00:23:55,900
ظاهرياً، تبدو بسيطة

291
00:23:55,900 --> 00:23:57,600
أتظن أن هنالك نمط مشترك ؟

292
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
لم يكن إخراج السجناء أمر عشوائي

293
00:23:59,600 --> 00:24:03,233
لقد تخطوا السجناء الآخرين كي يختاروا
(بين)، (كيمو)، (كروك)، (كلاي فيس)

294
00:24:03,233 --> 00:24:05,900
لمَ هم تحديداً ؟ فهذا ليس فريقاً متماسكاً

295
00:24:05,900 --> 00:24:08,033
بين) و(كروك) بينهما عداوة قديمة)

296
00:24:08,033 --> 00:24:11,166
،لا نحتاج أن نعرف ماذا يريدون
نحتاج فقط أن نوقفهم

297
00:24:11,166 --> 00:24:14,866
مفتاح إيقافهم هو أن نكون أذكى منهم

298
00:24:14,866 --> 00:24:18,266
،إلاّ إذا كنت تملك أسهم متفجرة
فهذا سيكون المفتاح لإيقافهم

299
00:24:18,266 --> 00:24:20,533
وانظر ماذا لديّ

300
00:24:26,633 --> 00:24:28,166
نمط مشترك

301
00:25:02,466 --> 00:25:04,500
--إذا كانت هذه حيلة

302
00:25:04,500 --> 00:25:07,800
ستقوم وبدون شك بأذيتي جسدياً

303
00:25:07,800 --> 00:25:09,933
أجل، أجل

304
00:25:09,933 --> 00:25:13,466
تهديداتك واضحة، لا تقلق

305
00:25:13,466 --> 00:25:16,033
علمي ليس محض خدعة

306
00:25:28,666 --> 00:25:30,866
ما اسم هذا الصغير ؟

307
00:25:30,866 --> 00:25:32,800
أبيتايزر) ؟)

308
00:25:32,800 --> 00:25:35,966
باز) هنا هو تابعي)

309
00:25:35,966 --> 00:25:37,433
(لا تكترث له يا (باز

310
00:25:37,433 --> 00:25:39,833
فهو مجرد معتوه ولد بالبالوعات

311
00:25:41,733 --> 00:25:45,166
،(أخبرني بالحقيقة أيها (البطريق
ما هي الاحتمالات لنجاح ذلك الأمر ؟

312
00:25:45,166 --> 00:25:48,966
فيكتور فريز) هو شخص أحمق)
ذو غرور بحجم وحش

313
00:25:48,966 --> 00:25:54,166
،هو عملياً يحب العزلة، وفوق هذا كله
هو رفيق مريع

314
00:25:54,200 --> 00:25:57,166
ولكنه شيء آخر أيضاً

315
00:25:57,166 --> 00:25:58,866
وما هو ؟

316
00:25:58,866 --> 00:26:00,433
عبقري

317
00:26:01,566 --> 00:26:04,166
حان وقت معرفة الحقيقة

318
00:26:37,833 --> 00:26:40,433
سجل إجرامي، لا يوجد صلة

319
00:26:40,433 --> 00:26:43,500
دوافع مشتركة، لا يوجد صلة

320
00:26:43,500 --> 00:26:45,233
ملف الشخصية

321
00:26:45,233 --> 00:26:47,533
لا يوجد صلة

322
00:26:47,533 --> 00:26:51,533
ربما يقومون بتجنيدهم
من أجل دوري كرة القدم للأشرار

323
00:26:51,533 --> 00:26:55,233
ماذا إن لم يقم (البطريق) و(فريز) باختيار
هؤلاء الناس لما هم عليه

324
00:26:55,233 --> 00:26:57,666
ولكن، من أجل المادة التي صنعوا منها ؟

325
00:26:57,666 --> 00:26:59,333
صنعوا منها ؟ ولما يهم ذلك ؟

326
00:26:59,366 --> 00:27:01,566
لا تهتم، لا شيء على الأرجح

327
00:27:01,566 --> 00:27:03,533
أخبرني

328
00:27:04,033 --> 00:27:07,200
حسناً، ثلاثة منهم لديهم
مركبات كيميائية غير عادية

329
00:27:07,200 --> 00:27:10,200
،(السم بجسد (بين
الشيء الذي يجعله قوياً

330
00:27:10,200 --> 00:27:13,433
،(الطبيعة الطينية لـ(كلاي فيس
التي تتيح له التمدد إلى أي شيء

331
00:27:13,433 --> 00:27:18,033
و(كيمو)، حسناً، هو مصنوع
من وحل لزج ذو سمومة عالية

332
00:27:18,033 --> 00:27:20,533
وماذا عن (كروك) ؟ إنه لا يشبه الآخرين

333
00:27:20,533 --> 00:27:24,600
لا، ولكن البنية القوية التي يتمتع بها
تجعله موضوع اختبار مثالي

334
00:27:24,600 --> 00:27:26,533
السيّد (فريز) عالم، صحيح ؟

335
00:27:26,533 --> 00:27:28,566
ماذا إن كان يقوم بالتجارب ؟

336
00:27:28,566 --> 00:27:31,500
لا إهانة يا فتى، ولكن ألاّ ترى
أن هذا مبالغ فيه بعض الشيء

337
00:27:32,100 --> 00:27:33,700
لا

338
00:27:33,733 --> 00:27:35,800
حسناً، فكرة غبية

339
00:27:35,800 --> 00:27:37,966
أقصد، لا، هذا ليس مبالغاً فيه

340
00:27:37,966 --> 00:27:39,233
لا ؟

341
00:27:39,233 --> 00:27:41,300
كنت أصب تركيزي
على قدرات أولئك الأشرار

342
00:27:41,300 --> 00:27:44,433
لم يخطر ببالي أن أحلل تركيبهم الجسدي

343
00:27:44,433 --> 00:27:46,133
(أحسنت عملاً يا (روبن

344
00:27:47,733 --> 00:27:50,466
لجعل تلك المواد الكيميائية
،تتفاعل مع بعضها البعض

345
00:27:50,466 --> 00:27:53,633
سيكون هناك إشارة واضحة
للتوزيع الضوئي بالمنطقة

346
00:27:54,800 --> 00:27:56,133
حصلت على إشارة

347
00:27:56,133 --> 00:27:57,933
روبن)، أنت معي)

348
00:27:57,933 --> 00:27:59,933
إلى أين ؟ -
(ميناء (غوثام -

349
00:27:59,933 --> 00:28:02,266
،سألحق بكم بعد ثانية
،أما في الوقت الحالي

350
00:28:02,266 --> 00:28:04,466
أشرف كوبي على الانتهاء

351
00:28:04,466 --> 00:28:06,133
بالطبع، سيّدي

352
00:29:03,800 --> 00:29:05,300
لقد تم الأمر

353
00:29:15,733 --> 00:29:17,666
كيف ستعرف أنه نجح ؟

354
00:29:21,133 --> 00:29:23,766
ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك

355
00:29:23,766 --> 00:29:25,333
احقني بها

356
00:29:36,066 --> 00:29:39,466
أجل

357
00:29:39,466 --> 00:29:42,666
أشعر بها، القوّة

358
00:30:39,900 --> 00:30:41,600
! يا للهول

359
00:30:49,233 --> 00:30:51,500
حان الوقت كي أحظى ببعض المتعة

360
00:31:16,966 --> 00:31:18,766
مهلاً -
إنها رائعة -

361
00:31:56,666 --> 00:31:58,566
مهلاً، أيحصل الأبطال الخارقين
على أياماً ثلجية ؟

362
00:31:59,833 --> 00:32:01,266
الإجابة لا، على ما أعتقد

363
00:32:01,266 --> 00:32:03,933
تغير مفاجىء بالطقس، ظروف ثلجية

364
00:32:03,933 --> 00:32:07,233
جزء من خطط السيّد (فريز)، على ما أظن -
بدون شك -

365
00:32:07,233 --> 00:32:09,100
،أتعلم، إذا تركتني أقود

366
00:32:09,100 --> 00:32:12,333
سيجعلك ذلك تركز على
(تطوير الخطة المثالية لمحاربة (فريز

367
00:32:12,333 --> 00:32:14,000
(ليس الوقت المناسب يا (روبن

368
00:32:20,566 --> 00:32:22,933
أنت ترى ذلك، صحيح ؟

369
00:32:22,933 --> 00:32:25,433
كما قلت، قدرة (كيمو) الخاصة تتحوّل

370
00:32:25,433 --> 00:32:28,566
البنية الطينية لـ(كلاي فيس) تتمد
والسم الخاص بـ(بين) يتسع أكثر

371
00:32:28,566 --> 00:32:31,700
ولكنني لم أعرف أن ذلك يعني
وحش ضخم مجنون

372
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
ماذا نفعل ؟

373
00:32:35,466 --> 00:32:37,600
ها هو آتٍ

374
00:32:40,133 --> 00:32:43,566
والآن، لنحدث بعض الفوضى

375
00:32:58,500 --> 00:32:59,866
ما هذا ؟

376
00:32:59,866 --> 00:33:01,500
صديق قديم

377
00:33:01,500 --> 00:33:06,133
،يجب أن أقضي بعض الوقت معه
بما أنني أتيت الآن إلى العالم

378
00:33:08,433 --> 00:33:10,600
أترتدي حزام الأمان ؟ -
دوماً -

379
00:33:10,600 --> 00:33:11,900
جيد

380
00:33:15,433 --> 00:33:17,900
حقاً ؟ اجلب ما لديك

381
00:33:20,233 --> 00:33:23,233
مرحباً يا رفاق، منذ دقيقة مضت كنت أحتسي
القهوة في (باريس) عندما رأيت الأخبار

382
00:33:23,233 --> 00:33:24,933
آسف لأنني أخذت الكثير من الوقت
كي أصل إلى هنا

383
00:33:29,433 --> 00:33:30,600
...ما هذا بحق

384
00:33:39,900 --> 00:33:41,066
(هناك يذهب (فلاش

385
00:33:51,366 --> 00:33:52,633
ماذا ؟

386
00:34:04,633 --> 00:34:08,400
،(مرحباً، سيّد (كروك
من الجيد رؤيتك ؟

387
00:34:08,400 --> 00:34:11,166
(وداعاً إلى الأبد يا (باتمان

388
00:34:28,233 --> 00:34:29,800
تتحول إلى طائرة ؟

389
00:34:29,800 --> 00:34:31,666
هذا أروع شيء على الإطلاق

390
00:34:36,800 --> 00:34:40,300
أهناك فرصة أن يتحول هذا الشيء
إلى مصباح حراري ضخم ؟

391
00:34:40,300 --> 00:34:43,466
،إذا أوقفنا الوحوش
سيعود المناخ إلى طبيعته

392
00:34:43,466 --> 00:34:47,633
أجل، انتظر، وحوش ؟
أي أكثر من واحد ؟

393
00:34:47,666 --> 00:34:49,233
انظر إلى أسفل

394
00:34:56,433 --> 00:34:59,233
فريز) يحول مدينة (غوثام) إلى قطب شمالي)

395
00:35:02,933 --> 00:35:05,666
هذا أفضل مما كنت أتمنى

396
00:35:05,666 --> 00:35:10,300
قريباً، لن أحتاج إلى تلك البذلة اللعينة
لتخفض من درجة حرارتي

397
00:35:10,300 --> 00:35:13,033
ماذا أخبرتك يا (فيكتور) ؟

398
00:35:13,033 --> 00:35:17,000
لقد كنت تصب تركيزك على الدفاع
،عن كهفك الثلجي الصغير

399
00:35:17,000 --> 00:35:18,933
لم تكن تفكر على نطاق واسع

400
00:35:19,566 --> 00:35:21,800
أجل، أنت محق

401
00:35:21,800 --> 00:35:25,266
،لقد كنت أقلل من شأن نفسي
أليس كذلك ؟

402
00:35:30,100 --> 00:35:33,100
أجل، (فيكتور)، انظر إلى تلك الشاشة

403
00:35:33,100 --> 00:35:36,366
انظر إلى كل ما يمكنك تحقيقه

404
00:36:28,966 --> 00:36:30,600
! لا

405
00:36:30,600 --> 00:36:32,000
يا إلهي

406
00:36:41,800 --> 00:36:44,100
نايت وينغ)، شكراً لك)

407
00:36:44,100 --> 00:36:45,866
يا لك من فتى طيب

408
00:36:45,866 --> 00:36:47,266
لا مشكلة، سيّدتي

409
00:36:47,266 --> 00:36:49,866
تحتاجون جميعاً إلى العثور
على أماكن داخلية آمنة

410
00:36:49,866 --> 00:36:52,000
إنهيار جليدي في وسط مدينة (غوثام) ؟

411
00:36:52,000 --> 00:36:53,666
سأعطيك تلميحاً واحداً
عن الشخص الذي وراء ذلك

412
00:36:53,666 --> 00:36:55,666
‘‘وتتماشى القافية مع ’’سيستر بليز

413
00:36:55,666 --> 00:36:58,333
(كيف يمكن للسيّد (فريز
أن يحصل على قوّة على نطاق واسع كهذا ؟

414
00:36:58,333 --> 00:37:00,333
سل (باتمان) أو (روبن) الجديد عن التفاصيل

415
00:37:00,366 --> 00:37:02,866
،ولكني، شخصياً
لم أرد مطلقاً العيش في عالم جليدي

416
00:37:06,166 --> 00:37:08,366
أجل، وثم أتى هذا الشيء

417
00:37:18,200 --> 00:37:22,700
بفضلك، لقد أدركت
أنني لست مضطراً للابتعاد عن الحضارة

418
00:37:22,700 --> 00:37:25,366
،يمكنني تحويل الحضارة إلى ما أريد

419
00:37:25,366 --> 00:37:27,533
عالم ثلجي

420
00:37:27,533 --> 00:37:31,366
عالم ثلجي ؟ أتمنى ألاّ يكون في كل مكان

421
00:37:31,366 --> 00:37:35,066
لم أشترِ جزيرة خاصة كي تتجمد

422
00:37:35,066 --> 00:37:37,500
! بالطبع كل مكان

423
00:37:37,500 --> 00:37:41,066
! الآن، بفضلك، أنا أفكر على نطاق واسع

424
00:37:41,066 --> 00:37:44,966
! عصر جليدي عالمي جديد

425
00:38:05,500 --> 00:38:07,233
لا يبدو أنه حتى يدرك أننا هنا

426
00:38:07,266 --> 00:38:09,600
إذاً لقد حان الوقت كي نزيل الإبهام

427
00:38:09,600 --> 00:38:11,633
وابل من الصواريخ يعد شيئاً مبهماً ؟

428
00:38:22,733 --> 00:38:25,200
ما الذي تفعله ؟ أليس هذا الزر
الذي يوقف وضع الطيران ؟

429
00:38:36,100 --> 00:38:37,933
هناك، لقد لاحظ وجودنا

430
00:38:37,933 --> 00:38:39,166
أعتقد أنك أثرت جنونه

431
00:38:43,666 --> 00:38:45,466
! يا للهول

432
00:39:01,066 --> 00:39:02,433
أوتعلم ؟

433
00:39:02,433 --> 00:39:04,566
ربما أصبحت لا أريد
قيادة هذا الشيء بعد الآن

434
00:39:06,600 --> 00:39:08,466
‘‘(شرطة مدينة (غوثام’’

435
00:39:08,833 --> 00:39:09,933
! افتحوا النيران

436
00:39:10,466 --> 00:39:11,533
‘‘الشرطة’’

437
00:39:18,066 --> 00:39:19,533
إنها لا تؤثر فيه

438
00:39:35,300 --> 00:39:38,200
(تحطيم مركز شرطة (غوثام

439
00:39:42,233 --> 00:39:44,800
علمت أن هذا اليوم سيأتي

440
00:39:59,500 --> 00:40:00,566
أتحتاجان إلى توصيلة ؟

441
00:40:04,200 --> 00:40:05,700
على الأقل هم بأمان

442
00:40:10,466 --> 00:40:12,566
لن ننساك أبداً، حضرة المفوّض

443
00:40:22,533 --> 00:40:26,700
مجمد، برّاق، مثالي

444
00:40:26,700 --> 00:40:29,166
جنة على الأرض القاحلة

445
00:40:29,166 --> 00:40:31,700
كل شيء حلمت به

446
00:40:31,700 --> 00:40:34,133
هل الطقس بارداً بما يكفي كي تخلع بذلتك ؟

447
00:40:35,900 --> 00:40:38,400
أجل، أظن ذلك

448
00:40:49,100 --> 00:40:51,533
حر أخيراً

449
00:40:51,533 --> 00:40:55,166
أنا سعيد لأنك هنا
(كي ترى بداية كل هذا يا (أوزوالد

450
00:40:55,200 --> 00:40:57,266
لقد كنت مفيداً للغاية

451
00:40:57,266 --> 00:40:59,266
بالطبع، سعيد بمساعدتك

452
00:40:59,266 --> 00:41:03,600
ولكن فائدتك قد بلغت نهايتها

453
00:41:03,600 --> 00:41:06,633
ولكن... ولكن نحن شركاء

454
00:41:06,633 --> 00:41:08,600
(أنا لست غبياً يا (بطريق

455
00:41:08,600 --> 00:41:12,766
أردت العودة إلى (غوثام) من أجل
سبب واحد، كي تحكمها

456
00:41:12,766 --> 00:41:14,866
،والآن بما أنني أحكمها

457
00:41:14,866 --> 00:41:17,266
فهذا يجعلني عدوك الأول

458
00:41:17,866 --> 00:41:19,466
! هراء

459
00:41:19,466 --> 00:41:23,100
ربما، ولكن هذه مجازفة لا أودّ خوضها

460
00:41:23,100 --> 00:41:26,266
لن يكون لك اليد العليا
(عليّ أبداً يا (بطريق

461
00:41:27,433 --> 00:41:30,633
آسف يا (فيكتور)، ولكنني بالفعل كذلك

462
00:41:34,466 --> 00:41:36,600
لا !  لا، لا يمكنك فعل ذلك

463
00:41:36,600 --> 00:41:38,933
ولكنني فعلت

464
00:41:38,933 --> 00:41:42,133
القوّة مذهلة

465
00:41:42,133 --> 00:41:45,533
! كان ذلك يستحق الانتظار

466
00:41:47,666 --> 00:41:51,033
! لا شيء يمكنه إيقافي الآن

467
00:41:54,300 --> 00:41:57,966
كروك) كان موضوع اختبار بوسعه)
تحمل ذلك، ولكن الآخرون ؟

468
00:41:57,966 --> 00:42:01,400
ألديك أي فكرة كم هم غير مستقرين ؟

469
00:42:01,433 --> 00:42:05,100
ألديك أي فكرة كم أنا لا أبالي ؟

470
00:42:05,100 --> 00:42:07,633
،وبدون وسائل الدفاع في بذلتك التجميدية

471
00:42:07,633 --> 00:42:11,133
ليس بوسعك فعل شيء لإيقافي

472
00:42:11,133 --> 00:42:13,266
لن تهرب أبداً بفعلتك هذه

473
00:42:14,800 --> 00:42:16,666
يبدو أنه سيفعل

474
00:42:18,633 --> 00:42:20,766
(أحضروا لي (باتمان

475
00:42:20,766 --> 00:42:23,333
سيدفع ثمن وضعه لي بالمنفى

476
00:42:23,333 --> 00:42:28,700
،ثم ستكون (غوثام) أخيراً
وبكامل الحق، ملكي

477
00:42:28,700 --> 00:42:30,166
بالطبع

478
00:42:30,166 --> 00:42:32,533
لدينا نزاعاً لنسويه أولاً

479
00:42:40,800 --> 00:42:41,866
(مرحباً يا (نايت وينغ

480
00:42:43,233 --> 00:42:45,700
،من الجيد رؤيتك
لا بدّ أن رسائلي لا تصلك

481
00:42:45,700 --> 00:42:47,033
وصلتني

482
00:42:47,033 --> 00:42:48,233
...ويلاه، ولكن

483
00:42:48,233 --> 00:42:50,000
ثمة الكثير من الأشياء العاجلة
(كي نتعامل معها الآن يا (فلاش

484
00:43:02,433 --> 00:43:04,300
لا يمكنني قول إنني توقعت
أن يأتي ذلك اليوم

485
00:43:04,300 --> 00:43:06,266
لا يمكنني قول إنني توقعت رؤية
أي من هذا اليوم

486
00:43:06,466 --> 00:43:08,866
(هيّا يا رفاق، هذه (غوثام

487
00:43:08,866 --> 00:43:11,633
(حان وقت تسوية النزاع يا (كروك

488
00:43:11,633 --> 00:43:13,066
بكل سرور

489
00:43:23,366 --> 00:43:25,033
(باتمان)، هذا (نايت وينغ)

490
00:43:25,033 --> 00:43:28,000
يبدو أن مشكلتنا الكبيرة أصبحت أكبر

491
00:43:28,000 --> 00:43:29,700
أراها أنا أيضاً

492
00:43:29,700 --> 00:43:32,066
(علينا إيقافهم قبل أن يدمروا (غوثام

493
00:43:42,900 --> 00:43:44,200
(أحسنت عملاً يا (روبن

494
00:43:44,200 --> 00:43:45,900
ها أنت ذا

495
00:43:49,066 --> 00:43:51,233
ما الذي يحدث لي ؟

496
00:43:51,233 --> 00:43:53,733
...تركيبة (فريز)، إنها

497
00:44:00,400 --> 00:44:01,933
إنه غير مستقر

498
00:44:01,933 --> 00:44:04,666
،(أياً كان ما فعله (فريز
كلاي فيس) لا يمكنه تحمله)

499
00:44:04,666 --> 00:44:06,566
خذ، هذا المفتاح

500
00:44:08,500 --> 00:44:10,566
‘‘قلت إنك تريد قيادة ’’سيارة الوطواط

501
00:44:10,566 --> 00:44:12,100
لقد تراجعت عن ذلك نوعاً ما

502
00:44:12,100 --> 00:44:14,400
،لديّ خطة
ولكني أريدك أن تكسب لي الوقت

503
00:44:14,433 --> 00:44:17,433
(حاول أن تبعد (كلاي فيس
عن تدمير المدينة حتى أعود

504
00:44:17,433 --> 00:44:19,033
هذا أمر صعب للغاية

505
00:44:19,033 --> 00:44:20,866
أعلم أن بوسعك فعله

506
00:44:20,866 --> 00:44:22,333
أتحتاج إلى توصيلة ؟

507
00:44:23,433 --> 00:44:24,700
لديّ واحدة

508
00:44:24,700 --> 00:44:26,600
أتوصيلتك غير مرئية ؟

509
00:44:26,600 --> 00:44:27,966
انتظر حتى ترى

510
00:44:30,866 --> 00:44:34,200
! دراجة وطواط جديدة !  رائع

511
00:44:34,200 --> 00:44:37,000
عليك أن تريني كيف أجعل
--أشواك الإطارات تعمل

512
00:44:38,400 --> 00:44:40,333
يفعل هذا للجميع، أليس كذلك ؟

513
00:44:42,200 --> 00:44:45,200
! أفضل حتى

514
00:44:47,300 --> 00:44:52,466
! بدلاً من أن أسحقك، الآن سأحرقك

515
00:44:52,466 --> 00:44:54,100
حسناً، ماذا يفعل هو عادة ؟

516
00:44:54,100 --> 00:44:55,766
هذا زر التشغيل، صحيح ؟

517
00:45:00,400 --> 00:45:02,200
لا يمكنك الهرب مني

518
00:45:17,766 --> 00:45:21,300
،لا أعلم ما الذي كنت قلقاً بشأنه
! هذا مذهل

519
00:45:22,333 --> 00:45:23,633
كيف نشغل وضع الطيران ؟

520
00:45:23,633 --> 00:45:25,500
! وضع الطيران الآن

521
00:45:30,166 --> 00:45:31,733
! أجل

522
00:45:39,500 --> 00:45:41,566
! تناول بعض الصواريخ، يا نافث الحمم

523
00:45:52,366 --> 00:45:54,566
أين هو ؟

524
00:45:58,233 --> 00:46:00,566
حان وقت الذهاب إلى ورشة العمل

525
00:46:00,566 --> 00:46:02,533
باتمان)، إنها... إنها ليست جاهزة)

526
00:46:02,533 --> 00:46:04,533
(الوحوش العملاقة تجوب (غوثام

527
00:46:04,533 --> 00:46:06,300
اعتبر هذا ميدان الاختبار

528
00:46:06,300 --> 00:46:07,633
لا تبدأ بدوني

529
00:46:11,333 --> 00:46:13,233
! ها أنت ذا

530
00:46:13,233 --> 00:46:14,700
ما الذي تفعله هنا ؟

531
00:46:14,700 --> 00:46:17,033
سترى

532
00:46:17,033 --> 00:46:19,066
قد يكون هناك خطأ ما
في معايرة المقياس المغناطيسي

533
00:46:19,066 --> 00:46:21,066
لن يكون هذا مشكلة

534
00:46:21,066 --> 00:46:23,833
ولكن يا (باتمان)، أنت لا تفهم

535
00:46:23,833 --> 00:46:27,533
بعض الماكينات تعمل على التسجيل في ظل وجود
قراءات دون المستوى الجيد لمؤشر معايير التلوث

536
00:46:27,566 --> 00:46:30,300
،دكتور، لقد رأيت المواصفات
يمكنني التعامل مع ذلك

537
00:46:46,300 --> 00:46:47,566
رائع

538
00:46:47,566 --> 00:46:49,066
جهزها

539
00:46:54,666 --> 00:46:56,233
ألم تنس شيئاً ؟

540
00:46:56,233 --> 00:46:57,633
أجل، بالطبع

541
00:47:05,633 --> 00:47:07,100
أظن أن هذا سيفي بالغرض

542
00:47:07,100 --> 00:47:08,766
أطلبت صنع بذلتك الخاصة ؟

543
00:47:08,766 --> 00:47:11,033
أتظن أنك الملياردير الوحيد في العالم ؟

544
00:47:11,033 --> 00:47:13,366
(أقنعت (لانغستروم
أنك قد تحتاج إلى بعض الدعم

545
00:47:13,366 --> 00:47:16,533
عقد مشاريع (كوين) يساعد
على دعم البحث والتطوير

546
00:47:16,533 --> 00:47:18,366
لقد كتبنا تقريراً

547
00:47:20,266 --> 00:47:21,500
لنذهب

548
00:47:25,766 --> 00:47:28,633
(مرحباً، (باتمان -
استعد للتشغيل -

549
00:47:28,633 --> 00:47:31,966
علم ذلك، أنظمة التشغيل الميكانيكية، منخفضة

550
00:47:31,966 --> 00:47:34,433
%أنظمة الطاقة، 100

551
00:47:34,466 --> 00:47:36,133
أنظمة الأسلحة، تعمل

552
00:47:41,733 --> 00:47:43,066
انتظرني

553
00:47:48,666 --> 00:47:51,866
،سيتم الإطلاق بعد 10، 9، 8

554
00:47:51,866 --> 00:47:56,566
،4 ،5 ،6 ،7

555
00:47:56,566 --> 00:48:00,366
1 ،2 ،3

556
00:48:00,366 --> 00:48:01,466
! إطلاق

557
00:48:14,800 --> 00:48:16,700
هذه جولة واحدة رائعة

558
00:48:16,700 --> 00:48:20,066
،(السهم الأخضر)، ستتولى أنت أمر (كيمو)
وتوقف عملية التجميد

559
00:48:20,066 --> 00:48:21,366
بكل سرور

560
00:48:21,366 --> 00:48:23,933
لانغستروم)، أريد شيئاً آخر منك)

561
00:48:23,933 --> 00:48:25,166
حقاً ؟

562
00:48:43,500 --> 00:48:47,966
المسخ المقنع، صفر، و(كروك)، كل شيء

563
00:48:47,966 --> 00:48:50,800
يمكننا الآن أن نؤكد
أن حالات التجميد الغامضة

564
00:48:50,800 --> 00:48:52,400
(التي تمر بها مدينة (غوثام

565
00:48:52,400 --> 00:48:54,800
هي نتيجة لهجوم من قبل أشرار خارقون

566
00:48:56,300 --> 00:48:59,000
! بحقك، لقد كان هذا تلفازي المفضل

567
00:48:59,300 --> 00:49:01,066
يا للعجب !  أهذا (باتمان) ؟

568
00:49:01,066 --> 00:49:03,633
أتعلم، إن فمك يتحرك أسرع
من عقلك، أيها المتسارع

569
00:49:03,633 --> 00:49:05,300
من غيره قد يكون ؟

570
00:49:15,466 --> 00:49:17,033
ماذا يفعل هذا الزر ؟

571
00:49:26,166 --> 00:49:27,933
! أجل

572
00:49:35,433 --> 00:49:36,966
لا شيء يوقف هذا الفتى

573
00:49:36,966 --> 00:49:39,333
لقد تمكنت منك أيها الفتى العجيب

574
00:49:39,333 --> 00:49:42,366
من المستحيل أن توقفني وأنا بداخل هذا الشيء

575
00:49:42,366 --> 00:49:45,633
،وبقولي مستحيل
من الواضح، كنت أقصد ممكناً تماماً

576
00:49:45,633 --> 00:49:47,066
أي زر كان مجدداً ؟

577
00:49:54,066 --> 00:49:57,700
كان الوضع تحت سيطرتي طوال الوقت

578
00:50:01,033 --> 00:50:03,900
،امنع (كلاي فيس) من تدمير المدينة
(يقول (باتمان

579
00:50:03,900 --> 00:50:06,366
بكل تأكيد، لا مشكلة -
روبن)، أجب) -

580
00:50:06,366 --> 00:50:07,800
دكتور (لانغستروم)، أهذا أنت ؟

581
00:50:07,800 --> 00:50:09,633
(أجل، لقد أرسلني (باتمان

582
00:50:09,633 --> 00:50:12,366
أنا قادم إليك، بسرعة، بسرعة كبيرة

583
00:50:22,533 --> 00:50:25,566
هذه المركبة تسير بشكل سريع للغاية

584
00:50:25,566 --> 00:50:28,333
أجل، إنها مذهلة، ماذا لديك ؟

585
00:50:28,333 --> 00:50:33,100
،باتمان) لديه خطة للتعامل مع مخلوق الحمم)
ولكنها ما زالت في مرحلة التصميم

586
00:50:40,700 --> 00:50:43,400
(مرحباً، (كيمو

587
00:50:43,400 --> 00:50:47,900
الأطفال في (غوثام) سعداء ببناءهم لقلاع ثلجية
ولعب حرب الكرات الثلجية في الصيف

588
00:50:47,900 --> 00:50:49,566
ولكن كفى يعني كفى

589
00:50:58,933 --> 00:51:01,100
مرحباً، أنا أتحدث إليك

590
00:51:16,333 --> 00:51:18,566
حسناً، الآن أنت تجرح مشاعري

591
00:51:49,700 --> 00:51:51,100
لنجرب هذا مجدداً

592
00:52:15,833 --> 00:52:19,566
أي مبنى تريد يا (باز) ؟
يمكنك الاختيار

593
00:52:19,566 --> 00:52:21,833
من هناك ؟

594
00:52:21,833 --> 00:52:24,433
سيّد (كوبلبوت)، لقد عدت

595
00:52:24,433 --> 00:52:26,666
لم نرك منذ مدة

596
00:52:26,666 --> 00:52:30,700
ستراني كثيراً الآن، أتعرف لماذا ؟

597
00:52:30,700 --> 00:52:34,233
لأن (غوثام) ملكي الآن

598
00:52:36,400 --> 00:52:39,900
(وحتى (باتمان
ليس قادراً على فعل شيء حيال ذلك

599
00:52:42,033 --> 00:52:46,066
(نعم، قابل يدي اليمنى البطريقية، (باز

600
00:52:46,066 --> 00:52:48,900
أنا أعينه رئيساً للأمن

601
00:52:48,900 --> 00:52:52,100
سررت بلقائك، أيها الرئيس

602
00:52:59,733 --> 00:53:02,000
أجل، أظن أنه حان وقت التقاعد

603
00:53:05,733 --> 00:53:08,533
سيكون أقوى مدفع ليزر
تم بناءه على الإطلاق

604
00:53:08,566 --> 00:53:10,333
نظرياً

605
00:53:10,333 --> 00:53:12,400
لا تقلق، أنا متأكد أن بوسعنا
جعل هذا الشيء يعمل

606
00:53:19,466 --> 00:53:21,566
سيوفر هذا الكمية الكافية من الكهرباء

607
00:53:24,000 --> 00:53:26,100
حسناً، هذه معظم الأشياء التي نحتاجها

608
00:53:26,100 --> 00:53:28,433
لماذا تأخرت ؟ لقد استغرقت
دقيقتين كاملتين

609
00:53:28,433 --> 00:53:31,266
بعض الأشياء على القائمة كانت متوفرة
في مدينة (سنترال) فحسب

610
00:53:31,266 --> 00:53:35,500
أعذار، أعذار -
خذ، سأذهب للحصول على باقي الأشياء -

611
00:53:35,500 --> 00:53:39,433
إذاً يا دكتور (لانغستروم)، هل سيكون هذا المدفع
قوياً بما يكفي لتصغير حجم (كلاي فيس) ؟

612
00:53:39,433 --> 00:53:40,800
باتمان) يأمل ذلك)

613
00:53:40,833 --> 00:53:44,333
عظيم !  انتظر، ’’يأمل‘‘ ؟ هو لا يعلم ؟

614
00:53:44,333 --> 00:53:47,966
حسناً، آخر مرة هاجم فيها وحش حمم عملاق
مدينة (غوثام) كانت، لم تحدث

615
00:53:47,966 --> 00:53:51,100
لذا، لا، لم تسنح لنا الفرصة لتجربته

616
00:53:52,966 --> 00:53:55,933
أتظن أن إنسان آلي ما سيوقفني ؟

617
00:53:55,933 --> 00:53:58,466
مجرد واحدة من ألعابك

618
00:53:58,466 --> 00:53:59,666
ها هي واحدة أخرى

619
00:54:13,133 --> 00:54:16,433
(سأكسر آلتك، (باتمان

620
00:54:47,066 --> 00:54:51,500
،(سأفتح هيكلك هذا عنوة يا (باتمان

621
00:54:51,500 --> 00:54:54,866
كي يتسنى لي الوصول إلى المركز الضعيف

622
00:55:43,666 --> 00:55:47,333
،شكراً لك على قيامك بعملي القذر
أيها التحري

623
00:55:47,333 --> 00:55:50,033
،بابتعاد (كيلر كروك) عن الطريق

624
00:55:50,033 --> 00:55:54,333
سأكون قادراً على الاستمتاع
(بسيطرتي على (غوثام

625
00:55:56,200 --> 00:55:57,933
،تحميل النظام فوق طاقته’’
‘‘سيتم الإغلاق

626
00:55:58,733 --> 00:56:02,000
تخطط للسيطرة على (غوثام) بينما
يقوم (البطريق) بالعمل السهل ؟

627
00:56:02,000 --> 00:56:05,200
البطريق) مجرد وسيلة لتحقيق الغاية)

628
00:56:05,200 --> 00:56:08,433
يبدو لي وكأنه يجلس
ويشاهدك وأنت تقوم بالعمل كله

629
00:56:09,000 --> 00:56:10,200
‘‘إعادة التشغيل’’

630
00:56:12,900 --> 00:56:17,400
،(أخبرني يا (باتمان
،بين (البطريق) وبيني

631
00:56:17,400 --> 00:56:20,666
أي منا الرجل الأضخم ؟

632
00:56:22,733 --> 00:56:24,566
لا تنس ما يقولونه

633
00:56:24,566 --> 00:56:26,166
...كلما كانوا أضخم

634
00:56:43,733 --> 00:56:46,266
هذا اليوم على الشاطىء تحول إلى
يوم ليس على الشاطىء

635
00:56:56,466 --> 00:56:58,800
،أيها الحاسوب
هل تم إخلاء كل تلك المباني ؟

636
00:56:58,800 --> 00:57:02,066
إيجابي، لم يتم العثور
على مؤشرات للحياة

637
00:57:02,100 --> 00:57:03,500
أظهر لي أياً منها أملك

638
00:57:03,500 --> 00:57:04,600
يظهر الآن

639
00:57:05,600 --> 00:57:07,566
جيد، لأنني أملك تأميناً مذهلاً

640
00:57:14,766 --> 00:57:17,733
كان ذلك يحتاج
إلى الترميم على كل حال، أجل

641
00:57:20,166 --> 00:57:21,766
أأنت متأكد أنه جاهز للتجربة ؟

642
00:57:21,766 --> 00:57:24,200
ليس لدينا وقتاً لبناء نموذج أفضل

643
00:57:29,566 --> 00:57:30,800
هذه إشارة جيدة

644
00:57:34,666 --> 00:57:36,666
وهذه إشارة سيئة

645
00:57:36,666 --> 00:57:39,333
لن يكون (باتمان) سعيداً

646
00:57:39,333 --> 00:57:42,166
ما كان ليعمل هذا الاختراع على أي حال

647
00:57:47,300 --> 00:57:48,600
ماذا فعلت به ؟

648
00:57:48,600 --> 00:57:51,833
لا شيء، التصميم كان مليئاً بالمشاكل

649
00:57:51,833 --> 00:57:56,533
لم يتمكن التصميم من دعم التكافؤ المشترك
بين الجزيئات المترابطة

650
00:57:56,533 --> 00:57:59,133
إنه محق، كان يجب أن أفكر في ذلك

651
00:57:59,133 --> 00:58:01,700
لا يخبر أحد (باتمان)، اتفقنا ؟

652
00:58:01,700 --> 00:58:05,000
(لمَ أنت هنا ؟ نعلم أنك أنت من جمد (غوثام

653
00:58:05,000 --> 00:58:07,833
كنت أنا، ولكنني كنت أحمقاً

654
00:58:07,866 --> 00:58:09,366
أنت هنا لتسلم نفسك ؟

655
00:58:09,366 --> 00:58:11,700
لا، أنا هنا للمساعدة

656
00:58:11,700 --> 00:58:15,500
كما لو، لن تستطيع خداعنا
بهذه الحيلة القديمة، أيستطيع ؟

657
00:58:15,500 --> 00:58:17,966
لماذا قد ترغب في مساعدتنا
على تنظيف فوضتك ؟

658
00:58:17,966 --> 00:58:20,366
لأنها فوضتي

659
00:58:20,366 --> 00:58:23,866
كل ما أردته هو أن أُترك وحيداً
،في أرضي المنعزلة

660
00:58:23,866 --> 00:58:26,833
ولكن (البطريق) أقنعني بالاعتداء
(على (غوثام

661
00:58:26,833 --> 00:58:31,000
لقد تم التلاعب بعقلي ثم خيانتي

662
00:58:31,000 --> 00:58:32,666
سأعترف، هذا يبدو منطقياً

663
00:58:32,666 --> 00:58:34,200
،حقاً، لأنني كل ما أسمعه هو

664
00:58:34,200 --> 00:58:36,300
‘‘أنا شرير، أنا شرير، أنا شرير’’

665
00:58:36,300 --> 00:58:38,266
قلت شيئاً بشأن المساعدة

666
00:58:39,366 --> 00:58:40,733
بلطف وببطىء

667
00:58:40,766 --> 00:58:43,200
هذا واحد من أجهزتي القطبية

668
00:58:43,200 --> 00:58:44,900
،عند اقترانه بمدفعك

669
00:58:44,900 --> 00:58:47,866
يمكنه أن يكون سلاحاً فعالاً
(ضد (كلاي فيس

670
00:58:47,866 --> 00:58:50,766
ولكن ماذا... حسناً، أفهم الآن، مذهل

671
00:58:50,766 --> 00:58:52,433
إنه محق، قد يجدي نفعاً

672
00:58:52,433 --> 00:58:54,066
ولكنه عليه مساعدتنا على تثبيته

673
00:58:54,066 --> 00:58:56,400
ثم يأتي السؤال، هل يمكن أن نثق به ؟

674
00:58:56,400 --> 00:58:57,600
لا

675
00:59:00,933 --> 00:59:03,166
ربما

676
00:59:03,166 --> 00:59:05,433
من الأفضل أن أتصل بالرئيس بشأن هذا

677
00:59:07,733 --> 00:59:10,366
بذلتك الآلية لديها ظهر

678
00:59:10,366 --> 00:59:13,000
أراهن أنني بوسعي كسره

679
00:59:18,600 --> 00:59:21,100
،ليزر (لانغستروم) لا يعمل
ولكن السيّد (فريز) هنا

680
00:59:21,100 --> 00:59:22,066
وهو يقول إنه بوسعه جعله يعمل

681
00:59:22,066 --> 00:59:23,733
افعل ذلك -
أتظن أن بوسعك أن تثق به ؟ -

682
00:59:30,666 --> 00:59:32,833
(تخيل كونك شريكاً لـ(البطريق

683
00:59:32,833 --> 00:59:34,400
أفضل ألاّ أفعل

684
00:59:34,400 --> 00:59:36,466
(من السهل أن تندم على العمل مع (البطريق

685
00:59:36,466 --> 00:59:38,766
شخصية (فيكتور) مبنية كلياً
على الشعور بالذنب

686
00:59:38,766 --> 00:59:41,433
لديه ضمير صاحي بما يكفي ليقوم بالإصلاحات

687
00:59:41,433 --> 00:59:43,000
فهمت، (روبن) يغادر

688
00:59:47,900 --> 00:59:49,300
‘‘قابل للاشتعال’’

689
01:00:53,866 --> 01:00:55,566
حسناً، حسناً، حسناً

690
01:01:02,633 --> 01:01:04,833
من كان يعلم أن هذا هو
كل ما يتطلبه الأمر ؟

691
01:01:07,166 --> 01:01:10,000
‘‘تحليل - العثور على جسم شاذ’’

692
01:01:20,133 --> 01:01:21,200
لا

693
01:01:38,466 --> 01:01:40,200
أنا وجهاز تكبير الصوت الخارجي خاصتي

694
01:01:50,200 --> 01:01:52,766
أقال لك أحد إن قوتك مقززة ؟

695
01:02:11,700 --> 01:02:14,266
جيد، ما رأيك أن نسمي ذلك تعادلاً ؟

696
01:02:29,000 --> 01:02:31,466
هل انتهيت ؟ ماذا عن الآن ؟ الآن ؟

697
01:02:31,466 --> 01:02:35,966
استمرار (فلاش) في إزعاجي
لا يشجع على نجاحي

698
01:02:36,000 --> 01:02:37,833
إذاً، لدينا شيئاً ما مشترك

699
01:02:37,833 --> 01:02:40,300
،أجل، ولكن (فلاش) على حق
يجب عليكم الانتهاء

700
01:02:40,300 --> 01:02:42,066
سننتهي بعد دقيقة أخرى

701
01:02:42,066 --> 01:02:43,300
لست متأكداً أنك تملكها

702
01:02:46,900 --> 01:02:48,933
أو يمكننا الانتهاء الآن، لا بأس بالآن

703
01:02:49,533 --> 01:02:50,600
! إطلاق

704
01:03:11,666 --> 01:03:15,100
،لقد عمل بشكل مختصر
ولكننا نحتاج إلى قذيفة مستمرة

705
01:03:31,000 --> 01:03:33,666
،بدون بذلته التجميدية
يمكن لدرجات الحرارة هذه أن تقتله

706
01:03:35,833 --> 01:03:39,066
،دكتور (فريز)، دعني أتحكم أنا في المدفع
ابتعد عن الحمم

707
01:03:39,066 --> 01:03:41,833
أنا فقط من يمكنه التحكم في الجهاز القطبي

708
01:03:54,633 --> 01:03:56,000
كم يمكنه التحمل ؟

709
01:04:12,733 --> 01:04:15,166
بذلتك التجميدية، أين هي ؟

710
01:04:15,200 --> 01:04:18,566
لقد أردت العزلة فحسب

711
01:04:24,266 --> 01:04:27,133
انتبه للحمض !  إنه يحب إطلاقه

712
01:04:41,666 --> 01:04:43,833
! ما الذي يحدث ؟ مهلاً

713
01:05:01,966 --> 01:05:03,500
مهلاً !  أظن أنني أحتاج هذا

714
01:05:31,066 --> 01:05:33,833
هل شققته ؟
يا للعجب، لم يفعل ذلك أحد من قبل

715
01:05:43,800 --> 01:05:45,400
يروقني ما أسمع

716
01:05:45,400 --> 01:05:47,433
السهم الأخضر)، أنا أحاول أن أركز)

717
01:05:49,533 --> 01:05:51,433
آسف، لنرى إن كان يمكنني المساعدة

718
01:06:34,300 --> 01:06:35,500
أظن أننا نلنا منه

719
01:07:00,700 --> 01:07:02,766
أيمكنني التحدث الآن ؟ هل فزنا ؟

720
01:07:10,166 --> 01:07:14,566
،العمدة (كوبلبوت)، لا
(الحاكم (كوبلبوت

721
01:07:14,566 --> 01:07:17,166
(لا، لا، الرئيس (كوبلبوت

722
01:07:17,166 --> 01:07:19,766
! (لا، اللورد (كوبلبوت

723
01:07:19,766 --> 01:07:22,166
ذلك له نغمة رائعة عند سماعه

724
01:07:27,600 --> 01:07:28,666
ماذا ؟

725
01:07:34,833 --> 01:07:39,033
يذوب ؟ لم يكن يفترض أن يذوب

726
01:07:39,033 --> 01:07:42,300
أين وحوشي ؟ ماذا يفعلون ؟

727
01:07:43,833 --> 01:07:45,666
ها هو أحدهم يأتي الآن

728
01:07:50,000 --> 01:07:51,100
ماذا ؟

729
01:07:59,833 --> 01:08:03,066
،(لقد أوقفناهم جميعاً أيها (البطريق
لقد انتهى الأمر

730
01:08:03,933 --> 01:08:06,166
! لا، لا، لا

731
01:08:06,166 --> 01:08:09,500
اللعنة عليك يا (باتمان)، لا -
أنت -

732
01:08:09,533 --> 01:08:13,700
كان يجب عليك رؤية تلك النظرة
على وجهك عندما أتينا، لا تقدر بثمن

733
01:08:28,333 --> 01:08:32,466
سيكونون بخير، عندما يستيقظون
(في زنزانة في مصحة (آركهام

734
01:08:34,800 --> 01:08:36,700
كدنا نصل

735
01:08:36,700 --> 01:08:39,100
ساخن للغاية

736
01:08:42,633 --> 01:08:44,233
لقد وجدتها

737
01:08:46,633 --> 01:08:49,433
دعني أساعدك -
! شكراً لك -

738
01:08:49,433 --> 01:08:50,566
ما الذي سيحدث له ؟

739
01:08:50,566 --> 01:08:52,300
،سيُحاكم

740
01:08:52,300 --> 01:08:54,200
وأعتقد أنه سيعود إلى (آركهام) مع الآخرين

741
01:08:54,200 --> 01:08:58,733
لقد أنقذنا -
أجل، ولكني السبب وراء كل ذلك أيضاً -

742
01:08:58,733 --> 01:09:00,233
ما من مشكلة

743
01:09:00,233 --> 01:09:03,033
ربما يمكنني طلب حبس إنفرادي

744
01:09:03,033 --> 01:09:05,400
ربما أجد السكينة التي أبحث عنها

745
01:09:06,233 --> 01:09:08,133
واحد آخر

746
01:09:08,133 --> 01:09:11,500
،ربما تكون قد هزمتني هذه المرة
--ولكن بمجرد أن أكون حراً

747
01:09:11,500 --> 01:09:13,133
! كفى

748
01:09:13,233 --> 01:09:16,533
ستكون الضحكة الأخيرة من نصيبي عليكم جميعاً

749
01:09:16,533 --> 01:09:18,766
لا تنسوا حيوانه الأليف

750
01:09:18,766 --> 01:09:20,600
يا للهول !  حسناً، اهدأ الآن

751
01:09:20,600 --> 01:09:22,233
ما الذي جرى لهذا الشيء ؟

752
01:09:23,266 --> 01:09:25,700
‘‘(آركهام)’’

753
01:09:29,266 --> 01:09:31,466
أتذكرون تلك الحفرة
التي فجرتموها في أرض السجن ؟

754
01:09:31,466 --> 01:09:33,133
أخبار سارة

755
01:09:33,133 --> 01:09:36,466
،أثناء فترة العمل
يمكنكم المساعدة في إعادة بناءها

756
01:09:36,466 --> 01:09:37,900
! رائع

757
01:09:41,133 --> 01:09:42,833
حسناً، حسناً، حسناً

758
01:09:42,833 --> 01:09:45,966
،عندما تعهدت أن أثأر منك
لم يكن لديّ أي فكرة

759
01:09:45,966 --> 01:09:47,833
أن ذلك سيكون قريباً جداً هكذا

760
01:09:47,866 --> 01:09:50,166
ما الذي ستفعله لي، أيها المهرج ؟

761
01:09:50,166 --> 01:09:53,133
أنت في هذه الزنزانة، وأنا في هذه

762
01:09:58,533 --> 01:10:00,466
أكنت تقول شيئاً ؟

763
01:10:04,933 --> 01:10:07,300
! لا، ليس المنقار

764
01:10:22,066 --> 01:10:23,466
! انظر يا أبي

765
01:10:33,400 --> 01:10:35,733
سيتحتم عليّ استبدال المشغل
الميكانيكي الأمامي

766
01:10:35,733 --> 01:10:38,633
من الواضح، دعامات جديدة
على طول الجانب الأيسر

767
01:10:41,700 --> 01:10:42,966
يمكنني إصلاح هذا

768
01:10:51,500 --> 01:10:54,133
لا !  ماذا فعل لك ؟

769
01:10:55,933 --> 01:10:58,300
سمعت أنك سمحت للفتى الجديد
‘‘بقيادة ’’سيارة الوطواط

770
01:10:58,300 --> 01:10:59,433
أجل

771
01:10:59,433 --> 01:11:02,266
لم تسمح لي بذلك لأعوام طويلة

772
01:11:02,366 --> 01:11:04,366
من المفترض أن تكون الأضواء الشمالية
،مذهلة في (فنلندا) الليلة

773
01:11:04,366 --> 01:11:07,200
،ولكن ستبدأ بعد 20 ثانية
لذا يجب عليّ المغادرة قريباً

774
01:11:07,200 --> 01:11:09,033
سعيد بالعمل معك مجدداً يا رفيقي

775
01:11:09,033 --> 01:11:10,400
أنا لست رفيقك

776
01:11:14,033 --> 01:11:15,300
! يا لك من مازح

777
01:11:21,366 --> 01:11:23,366
(ثمة مبنى لصناعات (كوين
قرب الميناء

778
01:11:23,366 --> 01:11:25,500
بحاجة إلى إعادة بناء

779
01:11:25,500 --> 01:11:27,266
(أراك عندما نتقابل مجدداً يا (بات

780
01:11:31,066 --> 01:11:34,500
باتمان)، أعلم أنه لم يمضِ مدة طويلة)
على كوني (روبن) الجديد

781
01:11:34,500 --> 01:11:36,700
ولكن شكراً لك على اصطحابك لي
في هذه المهمة

782
01:11:36,700 --> 01:11:37,966
لقد تعلمت الكثير

783
01:11:42,766 --> 01:11:47,400
روبن)، أنا مدين لك، المدينة كلها مدينة لك)

784
01:11:47,400 --> 01:11:50,733
ما كنا لننجح بدون مساعدتك لنا اليوم

785
01:11:50,733 --> 01:11:53,433
أشكرك، هذا يعني الكثير

786
01:11:53,433 --> 01:11:56,600
،مهلاً، أنا ذاهب للتدريب
أتريد المجيىء ؟

787
01:11:56,600 --> 01:11:59,800
يمكنك أن تعلمني كيف أنفذ
الهروب السريع الذي تقوم به دائماً

788
01:12:01,666 --> 01:12:03,900
حسناً، لنذهب

789
01:12:03,900 --> 01:12:06,066
آلفريد)، أنت في مهمة المراقبة)

790
01:12:06,066 --> 01:12:07,166
بالطبع، سيّدي

791
01:12:10,766 --> 01:12:13,533
هل ذهبت حقاً إلى مدينة ملاهي
باتساع كوكب كامل ؟

792
01:12:13,533 --> 01:12:14,666
أجل

793
01:12:14,666 --> 01:12:16,666
وكيف كان الأمر  ؟ -
مسلٍ -

794
01:12:38,633 --> 01:12:48,633
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

