1
00:00:47,333 --> 00:00:51,066
كان لا يجب أن أتحالف مع مجنون

2
00:00:52,300 --> 00:00:53,200
‘‘أوكسيد النيتروز’’

3
00:00:57,800 --> 00:00:58,933
أين هم ؟

4
00:00:59,866 --> 00:01:01,433
في (سارييفو)، سيّدي

5
00:01:02,666 --> 00:01:06,466
والفتى بحوزته

6
00:01:15,566 --> 00:01:19,233
يا للهول، يبدو أن هذا يؤلم بشدة

7
00:01:30,000 --> 00:01:31,733
كلا، مهلاً

8
00:01:31,900 --> 00:01:34,300
ذلك يبدو أنه يؤلم أكثر

9
00:01:34,766 --> 00:01:38,700
لذا، لنوضح الأمور، اتفقنا يا يقطينة ؟

10
00:01:38,900 --> 00:01:41,566
ما الذي يؤلم أكثر ؟ (أ) ؟

11
00:01:42,800 --> 00:01:44,766
أم (ب) ؟

12
00:01:44,966 --> 00:01:46,233
براحة يدي ؟

13
00:01:47,133 --> 00:01:48,566
أم بظهرها ؟

14
00:02:00,133 --> 00:02:02,433
ارفع صوتك يا قطعة النور

15
00:02:02,600 --> 00:02:07,433
،أعتقد أن رئتيك قد إنهارتا
هذا قد يمنع الكلام

16
00:02:10,666 --> 00:02:12,333
كان ذلك فظاً

17
00:02:12,533 --> 00:02:15,066
الفتى السابق كان أكثر تهذيباً

18
00:02:18,400 --> 00:02:20,833
...أفترض أني سألقنك درساً

19
00:02:21,000 --> 00:02:23,966
حتى تتحسن في إتباع خطواته...

20
00:02:25,300 --> 00:02:28,533
كلا، سأستمر بضربك
بهذه العروة

21
00:02:39,166 --> 00:02:41,433
أين المتحري ؟

22
00:02:41,633 --> 00:02:43,266
إنه في طريقه

23
00:02:49,033 --> 00:02:53,033
لكن يا سيّدي، لن يصل في الوقت المناسب

24
00:03:01,733 --> 00:03:04,000
حسناً يا فتى، عليّ الذهاب

25
00:03:04,166 --> 00:03:06,466
لكننا استمتعنا، صحيح ؟

26
00:03:07,733 --> 00:03:10,700
حسناً، ربما استمتعت أكثر منك

27
00:03:10,866 --> 00:03:13,566
خمنت هذا، لأنك كنت صامتاً جداً

28
00:03:13,733 --> 00:03:19,233
على أي حال، كن مهذباً
أنهي فروضك ونم الساعة التاسعة

29
00:03:19,433 --> 00:03:20,833
...و، مهلاً

30
00:03:21,433 --> 00:03:26,866
أخبر الرجل الكبير أني ألقيت التحية...

31
00:05:10,433 --> 00:05:12,366
لا

32
00:05:20,433 --> 00:05:22,400
(جيسون)

33
00:06:10,200 --> 00:06:14,500
: (باتمـــان)’’
‘‘تحت الـــرداء الأحـــمر

34
00:06:15,466 --> 00:06:21,033
: ترجمة
Ammar Schwarzenegger

35
00:07:34,833 --> 00:07:38,533
(مدينة (غوثام’’
‘‘بعد مرور خمسة أعوام

36
00:07:41,200 --> 00:07:42,933
‘‘(شرطة مدينة (غوثام’’

37
00:07:50,566 --> 00:07:51,633
تباً لما تقول

38
00:07:52,100 --> 00:07:53,233
ألم تنظم هذا اللقاء ؟

39
00:07:53,400 --> 00:07:56,533
من الذي نظمه ؟ -
لقد اعتقدت أنكم الفاعلين -

40
00:07:56,700 --> 00:08:00,666
(لأنكم استسلمتم لـ(القناع الأسود
وتودون انضمامنا

41
00:08:00,833 --> 00:08:05,433
(استسلمنا"؟ لقد قتل (القناع"
ستة من رجالي في شهر واحد، ستة

42
00:08:05,600 --> 00:08:07,166
كانوا من أفضل رجالي

43
00:08:07,333 --> 00:08:08,833
إذاً، أنت من نظم هذا الإجتماع ؟

44
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
(لا، ظننته (تشي-تشي

45
00:08:11,166 --> 00:08:12,300
لم يكن إجتماعي

46
00:08:13,200 --> 00:08:16,766
،تباً لهذا، أنا ذاهب
....إذا أردتم أن تبقو لكي

47
00:08:16,966 --> 00:08:18,333
(اجلس يا (فريدي

48
00:08:20,366 --> 00:08:21,733
إنه إجتماعي

49
00:08:21,900 --> 00:08:23,566
إنه هو -
باتمان)؟) -

50
00:08:23,733 --> 00:08:24,833
نحن لم نفعل شيئاً

51
00:08:25,000 --> 00:08:27,900
كلنا نعرف أنك تكذب

52
00:08:28,500 --> 00:08:30,300
من أنت بحق الجحيم ؟ -
اقتلوه -

53
00:08:36,833 --> 00:08:38,200
"قلت لكم، "اجلسوا

54
00:08:38,366 --> 00:08:41,366
إذا أردت الموت ؟
هناك طرق أسهل للإنتحار

55
00:08:41,533 --> 00:08:44,833
أجل، كالصراخ في وجه حامل
(السلاح (أي-كي 47

56
00:08:45,000 --> 00:08:47,200
،استمعوا لي
يا تجار المخدرات القذرين

57
00:08:47,366 --> 00:08:49,866
سأدير تجارة المخدرات من الآن فصاعداً

58
00:08:50,066 --> 00:08:53,100
(أنتم أثرى ثمانية تجار مخدرات في (غوثام

59
00:08:53,300 --> 00:08:55,233
أنا أعرض عليكم صفقة يا حمقى

60
00:08:55,400 --> 00:08:59,533
،ستتابعون عملكم كالمعتاد
لكن ستعطوني نسبة 40 % من الربح

61
00:08:59,700 --> 00:09:02,566
إنها صفقة أفضل من الفضلات
(التي يتركها لكم (القناع الأسود

62
00:09:02,733 --> 00:09:07,566
في المقابل، ستحصلون على حماية
(كاملة من (القناع الأسود) و(باتمان

63
00:09:07,733 --> 00:09:09,900
لكن ابتعدوا عن أطفال المدارس

64
00:09:10,500 --> 00:09:12,633
لا تجارة للأطفال، مفهوم ؟

65
00:09:12,800 --> 00:09:15,566
إذا فعلتم، سأقتلكم

66
00:09:15,733 --> 00:09:18,966
حسناً يا معتوه، هذا كرم منك

67
00:09:19,133 --> 00:09:20,900
لكن لماذا نصغي إلى كلامك ؟

68
00:09:32,133 --> 00:09:33,333
اللعنة

69
00:09:33,500 --> 00:09:35,700
هذه رؤوس ملازميكم

70
00:09:35,866 --> 00:09:37,900
استغرقني ذلك ساعتين من الزمن

71
00:09:38,066 --> 00:09:40,866
أتودون أن تروا ما أفعله
في ليلة كاملة ؟

72
00:09:41,033 --> 00:09:42,466
لا تقترفوا أي أخطاء

73
00:09:42,633 --> 00:09:45,266
أنا لا أطلب منكم الإنضمام إليّ

74
00:09:45,433 --> 00:09:47,300
أنا آمركم

75
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
الـ40% تناسبني جداً

76
00:10:11,166 --> 00:10:13,166
! انطلق، انطلق، انطلق -
أين (ريموند) و(ديني)؟ -

77
00:10:13,233 --> 00:10:17,433
لقد أمسك بهما، فقط قام بسحبهما -
تباً لهما ! انطلق فحسب، أخرجنا من هنا -

78
00:10:22,000 --> 00:10:24,600
أعتقد أني ضللته
أتعتقد أني ضللته ؟

79
00:10:24,600 --> 00:10:27,866
،أظن أنك ضللته
أعتقد أننا سالمين

80
00:10:28,200 --> 00:10:31,066
لا، لستم سالمين على الإطلاق

81
00:11:03,733 --> 00:11:04,933
لصالح من تعملون ؟

82
00:11:05,133 --> 00:11:06,233
لا أحد

83
00:11:06,433 --> 00:11:08,600
....انظر، لقد سرقنا الشاحنة فحسب و

84
00:11:08,800 --> 00:11:12,033
إذا كذبت مرة أخرى، سيكون
...إصطدام رأسك بالجدار

85
00:11:12,200 --> 00:11:14,800
أقل ألم ستشعر به الليلة...

86
00:11:14,966 --> 00:11:17,366
....كلا، أقسم لك

87
00:11:32,533 --> 00:11:35,000
ما ذلك ؟ -
حمولتك -

88
00:11:41,300 --> 00:11:42,833
(إنه يُدعى (آمايزو

89
00:11:43,033 --> 00:11:44,700
ماذا يكون ذلك الـ(آمايزو)؟

90
00:11:44,866 --> 00:11:50,133
إنسان آلي متقدم التقنية مجهز بالقدرة
على إمتصاص قوى البشر الخارقين

91
00:11:50,300 --> 00:11:51,766
أي نوع من البشر الخارقين ؟

92
00:11:58,466 --> 00:12:00,000
النوع الكبير

93
00:12:13,200 --> 00:12:16,566
إنها ضربة موفقة، لمحمصة تتعاطى
المنشطات، صحيح ؟

94
00:12:17,300 --> 00:12:19,900
أتحتاج مساعدة ؟ -
لا -

95
00:12:21,133 --> 00:12:24,333
حسناً، ما رأيك بأن أقف
بالجوار وأشاهد ؟

96
00:12:36,566 --> 00:12:39,266
من ذلك الآخر ؟
الفتى الوسيم مرتدياً بذلة الرقص ؟

97
00:12:39,433 --> 00:12:42,200
إنه (نايت وينغ)، كان شريك
باتمان) السابق)

98
00:12:42,400 --> 00:12:44,600
(أول (روبن

99
00:13:00,800 --> 00:13:03,966
أظن أنك كنت تصوب أفضل من هذا -
أنا كذلك -

100
00:13:11,633 --> 00:13:14,566
وهل نجحت ؟ -
سيبطأ من حركته -

101
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
تظن ذلك ؟

102
00:13:21,800 --> 00:13:23,700
ارتفع عن الأرض

103
00:13:27,800 --> 00:13:29,533
أكنت تعرف أنه يطير ؟ -
! تحرك -

104
00:13:36,166 --> 00:13:38,666
لن أمانع ببعض الإقتراحات

105
00:13:38,833 --> 00:13:41,100
لديه نقاط ضعف البشر

106
00:13:41,266 --> 00:13:43,366
فهمت، سيلسعك هذا قليلاً

107
00:14:05,633 --> 00:14:08,200
ليزر، لديه أشعة ليزر

108
00:14:16,300 --> 00:14:19,300
لا أعتقد أن معجوناً في عينيه
سيؤلمه

109
00:14:24,000 --> 00:14:26,833
لكن المتفجرات ستفعل، رائع

110
00:14:42,400 --> 00:14:44,766
(الحمولة كانت لـ(القناع الأسود

111
00:14:44,933 --> 00:14:46,500
أشك أنكم وراء هذا

112
00:14:46,666 --> 00:14:50,600
لمن تعملون ؟ -
أقسم، أننا لا نعمل لأحد -

113
00:14:50,766 --> 00:14:52,733
كانت هذه فعلتنا، أفكارنا

114
00:14:53,733 --> 00:14:55,900
أفلته -
حسناً -

115
00:15:00,700 --> 00:15:03,733
! سأتكلم، سأتكلم، فقط توقف، فقط توقف

116
00:15:05,766 --> 00:15:08,600
،)الرداء الأحمر)
(نحن نعمل لدى (الرداء الأحمر

117
00:15:08,766 --> 00:15:11,866
....ليس لدينا خيار آخر، لديه

118
00:15:18,200 --> 00:15:20,433
الطلقات مصدرها السطح، إنه قناص

119
00:15:22,266 --> 00:15:23,633
قناص بارع

120
00:15:27,733 --> 00:15:29,600
‘‘جاري الرفع للقمر الصناعي’’

121
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
أتراه ؟ -
أجل -

122
00:15:35,533 --> 00:15:37,100
مهلاً، انتظر

123
00:15:38,300 --> 00:15:39,966
حسناً، ستتركني معهم

124
00:17:14,900 --> 00:17:15,933
‘‘إقلاع آلي’’

125
00:17:37,033 --> 00:17:39,233
يا إلهي، أرجوك، لا، ابتعد عني

126
00:17:39,400 --> 00:17:41,233
إنها مكيدة، مهلاً

127
00:17:42,766 --> 00:17:44,433
أنا لست مجرماً، أقسم لك

128
00:17:47,966 --> 00:17:50,866
! لا

129
00:18:04,300 --> 00:18:06,566
يصعب نسيان تلك الليلة، صحيح ؟

130
00:18:07,200 --> 00:18:10,700
هذا هو محل أول إخفاق كبير لك
(يا (باتمان

131
00:18:10,866 --> 00:18:14,933
،ربما أكبرهم
لكن بالتأكيد ليس الأخير، صحيح ؟

132
00:18:17,266 --> 00:18:18,733
يا لها من ذكريات

133
00:18:58,933 --> 00:19:01,033
هذه المعلومات هي ما جاءت
بي إلى المدينة

134
00:19:01,200 --> 00:19:05,000
،من الجيد أن توقيتي دوماً ممتاز
ألقي نظرة

135
00:19:09,133 --> 00:19:13,133
،وردتني هذه اللقطة من واش
قال إن ذلك الرجل يقوم بخطوات خطرة

136
00:19:13,300 --> 00:19:14,433
(الرداء الأحمر)

137
00:19:14,600 --> 00:19:17,033
ربما، فهو يشبه الأصلي

138
00:19:18,333 --> 00:19:19,366
‘‘(الرداء الأحمر)’’

139
00:19:19,533 --> 00:19:24,066
العديد من المجرمين إستخدم هذه الشخصية -
لكن أحدهم لديه إهتمامات محددة -

140
00:19:24,266 --> 00:19:27,000
لكنه محجوز -
ليس بأسلوب عمله أيضاً -

141
00:19:27,200 --> 00:19:31,400
،تجارة المخدرات زادت
لكن الجريمة قلت

142
00:19:31,566 --> 00:19:32,633
بكل تأكيد

143
00:19:32,800 --> 00:19:35,966
لقد نام السيّد (بروس) ساعتين
بالكاد في آخر يومين

144
00:19:36,133 --> 00:19:37,933
تماماً كإجازة سائق الحافلات

145
00:19:38,100 --> 00:19:39,933
إنه فعلاً محجوز

146
00:19:40,100 --> 00:19:42,533
أعني، تحت حراسة مشددة

147
00:19:42,700 --> 00:19:45,000
ربما يجب أن نزوره

148
00:19:47,600 --> 00:19:51,533
،ألاّ يمكنك أن تقول ولو لمرة
تعال لتركب السيارة‘‘ ؟ هل ذلك صعب ؟’’

149
00:20:08,600 --> 00:20:11,700
‘‘(مصحة (آركام’’

150
00:20:32,166 --> 00:20:35,233
تبدو جيداً، أكنت تمارس الرياضة ؟

151
00:20:35,733 --> 00:20:38,100
لكنك على الأرجح تحتاج إلى بعض الشمس

152
00:20:38,933 --> 00:20:42,566
لكن، من أنا لأتحدث ؟

153
00:20:50,366 --> 00:20:52,866
(يدعو نفسه (الرداء الأحمر

154
00:20:53,633 --> 00:20:55,033
ماذا تعرف عنه ؟

155
00:20:55,733 --> 00:20:58,233
أن لديه ذوقه فظيع

156
00:20:58,400 --> 00:21:00,366
عندما إرتديت ذلك الرداء، كان راقياً

157
00:21:00,533 --> 00:21:03,566
أكثر لمعاناً من عابد الدراجات هذا

158
00:21:03,766 --> 00:21:05,533
يا لأولاد اليوم

159
00:21:05,733 --> 00:21:08,633
،إذا كنت من وراء هذا بأي طريقة
سوف نعرف

160
00:21:08,633 --> 00:21:13,033
....أنت لست -
أيها الفتى الطائر، لقد صرت مملاً الآن -

161
00:21:13,200 --> 00:21:17,333
كبرت وصرت تلبس سراويل الكبار

162
00:21:17,500 --> 00:21:21,400
إلاّ أنه أفضل من بديله، صحيح ؟

163
00:21:21,966 --> 00:21:26,500
يصعب الضحك لأنه غذاء للديدان الآن
صحيح ؟

164
00:21:38,033 --> 00:21:40,066
هل ستفعلها هذه المرة ؟

165
00:21:40,266 --> 00:21:44,033
أم أنك ستضعني في جبيرة أخرى
لستة أشهر ؟

166
00:21:54,600 --> 00:21:57,100
كم هذا مخيب للآمال

167
00:21:57,333 --> 00:21:59,966
...لنرجع لموضوعنا الأهم

168
00:22:00,133 --> 00:22:02,233
هذا الفتى الجديد...

169
00:22:02,400 --> 00:22:05,733
...أتعتقد أني سأثير كل هذه المتاعب

170
00:22:05,900 --> 00:22:09,366
بدون أن تتأكد أنه أنا ؟...

171
00:22:28,666 --> 00:22:31,333
أعرف أنك لم تقابله من قبل، لكن كن هادئاً

172
00:22:31,500 --> 00:22:33,033
(إنه (القناع الأسود

173
00:22:33,200 --> 00:22:37,166
أول زعيم يحكم المدينة بأكملها
منذ 20 عاماً

174
00:22:37,333 --> 00:22:39,733
يحصل على مراده في (غوثام) أياً كان

175
00:22:40,866 --> 00:22:45,800
لكن مظهره يحتاج بعض الوقت
للتعود عليه

176
00:22:45,966 --> 00:22:48,500
ماذا فعل ؟ ماذا ؟

177
00:22:48,700 --> 00:22:51,666
عظيم، إنه غاضب

178
00:22:52,933 --> 00:22:55,766
نحن قلقون حيال من أمر بسرقة
الرجل الآلي

179
00:22:55,933 --> 00:22:58,100
(إنه يُسمى (الرداء الأحمر

180
00:22:58,666 --> 00:23:00,500
لا آبه لما يسمي نفسه به

181
00:23:00,666 --> 00:23:03,200
أتعرفين أيتها الغبية
كم عدد المشترين الذين أرادوا (آمايزو) ؟

182
00:23:03,366 --> 00:23:07,266
قائمة بطول ذراعي
من الديكتاتوريين والمعاتيه

183
00:23:07,433 --> 00:23:09,600
الملايين ذهبت للجحيم

184
00:23:09,766 --> 00:23:12,933
ومال من ذلك ؟ -
مالك -

185
00:23:13,300 --> 00:23:16,433
مالي أنا، مالي

186
00:23:16,866 --> 00:23:18,800
كان النقطة التي ستغير اللعبة

187
00:23:18,966 --> 00:23:23,033
آمايزو) كان سيضمن لي مكاناً عالياً)
في التجارة العالمية

188
00:23:23,733 --> 00:23:28,333
والآن أنا مجبر على العبث في
هذه الحثالة المحلية

189
00:23:28,500 --> 00:23:33,133
،وكذلك مشاكل ذلك الوطواط
الذي قطع رأس الروبوت اللعين

190
00:23:33,300 --> 00:23:37,600
،كان من الممكن أن أبيعه كخردة
لكن (باتمان) احتفظ به

191
00:23:37,766 --> 00:23:40,700
أجل، (باتمان) يحب أن يحتفظ بالأشياء

192
00:23:41,533 --> 00:23:46,666
....(اسمعوا، ذلك البهلوان، (القدم الحمراء -
(الرداء الأحمر) -

193
00:23:46,833 --> 00:23:48,533
لا يهم

194
00:23:48,866 --> 00:23:52,433
إنه ميت، إعتنوا به

195
00:23:54,733 --> 00:23:56,666
أنت، أيها الفتى الجديد

196
00:23:57,300 --> 00:23:59,666
سيّدي -
لا تكن متوتراً يا فتى -

197
00:24:00,166 --> 00:24:04,933
،لكن إذا ظللت تحدق بي هكذا
سأقتلع عينيك

198
00:24:11,933 --> 00:24:16,133
أطلعني على تفاصيل شحنة الليلة -
حاضر يا سيّدي -

199
00:24:16,300 --> 00:24:19,166
هناك 10 حاويات من أسلحة
...(إس إم جي) و(بي دي دبليو)

200
00:24:19,333 --> 00:24:23,033
،)و5000.45 من طلقات الـ(آي سي بي...
...المفضلة لديك

201
00:24:23,233 --> 00:24:24,600
(وحاويتين من الـ(آر بي جي...

202
00:24:25,433 --> 00:24:28,800
،كل شيء مدفوع مقدماً
هذه مجرد عملية تسليم، ليس دفع

203
00:24:28,966 --> 00:24:32,133
،نظراً لما حدث مؤخراً
...ضاعفت قوات الأمن

204
00:24:32,300 --> 00:24:33,766
وبدلت مكان التسليم...

205
00:24:33,933 --> 00:24:35,633
تبدو هذه كخطة جيدة

206
00:24:52,333 --> 00:24:56,166
ما الذي ينتظرونه ؟ -
جدياً -

207
00:24:57,666 --> 00:25:01,333
أنت، تنص الإتفاقية على البقاء هنا
لستة دقائق فقط

208
00:25:02,866 --> 00:25:04,833
لا بأس، لن أطيل عليكما

209
00:25:25,533 --> 00:25:27,500
وكدت أظن أنه لن يأتي

210
00:25:29,266 --> 00:25:32,300
أكثر ما اشتقت إليه
في المطاردة معك ؟ الألعاب

211
00:25:32,500 --> 00:25:34,066
ابق يقظاً، لم ننته بعد

212
00:25:34,266 --> 00:25:36,333
أتود الرقص ؟ لنرقص

213
00:25:38,366 --> 00:25:39,966
هل سيتحمل الحبل ؟ -
لا -

214
00:25:40,133 --> 00:25:42,166
أتريدني أن... ؟ أيجب أن... ؟

215
00:25:42,333 --> 00:25:44,933
حسناً، سأتولى أمر هذا

216
00:26:19,433 --> 00:26:21,966
حسناً إذن، إنها ليلة مناسبة للجري

217
00:27:43,066 --> 00:27:45,666
إنه بارع -
نعم، يقدم عرضاً ممتعاً -

218
00:27:46,000 --> 00:27:48,066
‘‘تسجيل’’

219
00:28:03,033 --> 00:28:04,633
إنه بارع للغاية

220
00:28:08,066 --> 00:28:09,700
تمكنا منه

221
00:28:17,700 --> 00:28:20,400
ذلك مذهل -
لا شيء لم نرى مثله من قبل -

222
00:28:20,600 --> 00:28:21,900
كما تقول

223
00:28:27,233 --> 00:28:29,100
هل ضللنا طريقه ؟

224
00:28:31,500 --> 00:28:32,833
! تحرك

225
00:28:49,266 --> 00:28:51,266
....لم تفقد لمستك

226
00:29:04,800 --> 00:29:08,466
‘‘تشغيل’’

227
00:29:08,933 --> 00:29:12,400
لديه حركات رائعة ؟
....مع أني أكره أن أكرر كلامي

228
00:29:12,566 --> 00:29:15,000
هذا ما تفعله غالباً

229
00:29:15,166 --> 00:29:17,066
أنا ثرثار، لهذا أنا ساحر

230
00:29:17,233 --> 00:29:19,466
أرى أن ذلك الفتى موهوب

231
00:29:20,000 --> 00:29:23,400
،لقد تدرب وتدرب جيداً
مثل هذه اللقطة، هنا

232
00:29:23,600 --> 00:29:27,033
لقد قطع ذلك الحبل عن كاحله
قبل أن يُربط

233
00:29:27,233 --> 00:29:30,166
،لا يمكنك فعل ذلك فحسب
يجب أن تتعلمه وتتمرن عليه

234
00:29:30,333 --> 00:29:32,500
وكذلك السكين -
ماذا ؟ -

235
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
تعرف أن القليل من السكاكين
التي تقطع حبالي ؟

236
00:29:35,533 --> 00:29:39,300
ليس القليل -
أجل، ليس القليل -

237
00:29:39,466 --> 00:29:43,400
حسناً، يبدو أن لدينا شخص
...صعب المراس

238
00:29:43,566 --> 00:29:45,433
آلفريد)، اصحبه للمنزل)

239
00:29:45,600 --> 00:29:47,100
بروس)، لا زال بإمكاني المساعدة)

240
00:29:48,100 --> 00:29:49,633
لقد ساعدتني بالفعل

241
00:29:49,800 --> 00:29:51,266
شكراً

242
00:29:51,433 --> 00:29:53,266
استرح الآن

243
00:29:53,866 --> 00:29:55,000
حسناً

244
00:29:55,166 --> 00:29:58,000
لكن تعرف أين تجدني إذا احتجتني

245
00:29:59,266 --> 00:30:01,300
هل شكرني لتوه، صحيح ؟

246
00:30:01,500 --> 00:30:04,000
أجل يا سيّدي -
غريب -

247
00:30:09,466 --> 00:30:10,500
‘‘إعادة تشغيل’’

248
00:30:10,666 --> 00:30:12,633
....لم تفقد لمستك

249
00:30:19,066 --> 00:30:20,633
....لم تفقد لمستك

250
00:30:22,133 --> 00:30:23,466
....لم تفقد لمستك، (برو

251
00:30:29,366 --> 00:30:31,466
(لم تفقد لمستك، (بروس

252
00:31:02,000 --> 00:31:03,533
‘‘متحف’’

253
00:31:13,900 --> 00:31:15,733
أتحتفلون يا رفاق ؟

254
00:31:18,200 --> 00:31:22,266
لا بدّ أننا فقدنا دعوتنا -
(إنتهى الأمر يا (ريدلر -

255
00:31:34,700 --> 00:31:38,866
حل هذا لي، ما هو الشيء الأخضر وأرجواني
مغطى بالأصفر والأحمر ؟

256
00:31:44,966 --> 00:31:48,533
أنت، عندما أسقط على مؤخرتك الآسفة

257
00:31:48,700 --> 00:31:50,100
....لا تتحرك، وإلاّ

258
00:31:50,266 --> 00:31:52,433
وإلاّ ماذا ؟ ستطلق النار عليّ ؟

259
00:32:07,233 --> 00:32:10,133
عشرون طلقة في الثانية
ولا تزال بطيئاً للغاية

260
00:32:11,500 --> 00:32:13,033
أنا لست بطيئاً يا غلام

261
00:32:14,033 --> 00:32:15,566
ولا أنا -
سأتولى أمره -

262
00:32:20,400 --> 00:32:22,233
! (روبن)

263
00:32:24,733 --> 00:32:26,500
كان يجب أن أطيح به

264
00:32:26,666 --> 00:32:28,333
لقد كسرت ترقوته

265
00:32:28,500 --> 00:32:29,700
إنه تاجر مخدرات

266
00:32:29,866 --> 00:32:33,000
لم أعتقد أنه يجب أن
أحضر له الوسائد قبل القبض عليه

267
00:32:33,166 --> 00:32:35,500
لقد إحتجنا إليه، كان سيعترف

268
00:32:35,666 --> 00:32:37,266
لكنك وضعته في صدمة

269
00:32:38,766 --> 00:32:40,100
متأسف

270
00:32:40,266 --> 00:32:41,633
كان ذلك غباءً مني

271
00:32:41,800 --> 00:32:43,733
لكنه إستحق ذلك

272
00:33:00,500 --> 00:33:03,866
ربما لم يكن طلبي الأخير
واضحاً

273
00:33:04,900 --> 00:33:06,533
أريد هذا الرجل ميتاً

274
00:33:07,600 --> 00:33:11,300
وبكلمة "ميت"، أعني ميتاً بحق

275
00:33:11,833 --> 00:33:14,133
مهزوم، مهشم

276
00:33:14,300 --> 00:33:18,466
حتى أعلق رأسه الميتة
! على حائطي

277
00:33:18,666 --> 00:33:19,966
مفهوم

278
00:33:20,166 --> 00:33:22,800
سنتخذ إحتياطات إضافية
....لكل معاملاتنا

279
00:33:23,000 --> 00:33:27,133
تباً لهذا، حان الوقت ليتعلم
أن هذه منافسة الكبار

280
00:33:27,300 --> 00:33:29,066
لنتحول للهجوم

281
00:33:29,233 --> 00:33:33,133
سنخرب عمله، شيء كبير، شيء مهم

282
00:33:33,300 --> 00:33:37,400
،عندما يأتي لإسكاتنا
سيجد حفلة معدّة بإنتظاره

283
00:33:37,566 --> 00:33:39,066
..."وعندما أقول "حفلة

284
00:33:39,233 --> 00:33:44,133
،في الواقع أعني...
! عدداً مهولاً من الناس لقتله

285
00:33:44,300 --> 00:33:47,933
لقد فهمت -
كنت أوضح وجهة نظري فحسب -

286
00:34:16,833 --> 00:34:19,100
ماذا تفعل ؟ نحن محميين

287
00:34:19,266 --> 00:34:20,933
(نحن ندفع لـ(الرداء الأحمر

288
00:34:21,100 --> 00:34:22,766
هل ذلك صحيح ؟

289
00:34:26,866 --> 00:34:28,200
ظريف

290
00:34:49,066 --> 00:34:51,966
أتعلمان مع من تعبثان ؟

291
00:34:52,133 --> 00:34:54,166
(أجل، (تايلر برامفرد

292
00:34:54,333 --> 00:34:58,266
صاحب ملهى وتاجر كبير
في الجهة الشرقية، صح ؟

293
00:34:58,433 --> 00:35:03,666
أنا تجارة الجهة الشرقية نفسها
....يا أكياس الحماقة

294
00:35:03,833 --> 00:35:05,233
كن مهذباً يا سمين

295
00:35:05,400 --> 00:35:08,333
لا يهمني من يحميك، صُن لسانك

296
00:35:08,500 --> 00:35:11,233
إذاً، أنتما تعلمان من يحميني ؟

297
00:35:11,400 --> 00:35:12,833
أنتما تعرفان من الذي أرضخ له

298
00:35:13,000 --> 00:35:14,900
(أكيد، (الرداء الأحمر

299
00:35:15,066 --> 00:35:18,933
ونحن نعمل لصالح الرجل
الذي سيستعيد ما هو ملكه

300
00:35:19,533 --> 00:35:23,766
...إذاً، على حساب مؤخرتك السمينة

301
00:35:25,433 --> 00:35:27,600
أوصل رسالة لزعيمك...

302
00:35:34,666 --> 00:35:36,300
حسناً

303
00:35:37,333 --> 00:35:39,266
ما هي الرسالة ؟

304
00:35:42,933 --> 00:35:44,366
رسالة بسيطة، في الواقع

305
00:35:46,500 --> 00:35:48,866
أتود تخمين محتواها ؟

306
00:35:49,666 --> 00:35:51,166
لديّ بعض الأفكار

307
00:36:20,333 --> 00:36:22,733
أيعرف أي منكم من أنا ؟

308
00:36:22,900 --> 00:36:24,066
أنت هدفنا

309
00:36:37,633 --> 00:36:42,233
لديكم كل هذه القوة
وجل ما تفعلونه القتل من أجل المال ؟

310
00:36:42,433 --> 00:36:45,200
ما سمعت، هذا هو قاسمنا المشترك

311
00:36:46,233 --> 00:36:47,366
لقد سمعت خطأ

312
00:37:00,166 --> 00:37:02,666
لقد ظننت أن قتالك سيكون أصعب

313
00:37:03,233 --> 00:37:05,400
لم يبدأ القتال بعد

314
00:37:05,566 --> 00:37:06,900
أنا أماطل فحسب

315
00:37:21,200 --> 00:37:24,433
ما الذي أخرك هكذا ؟ -
اصمت وقاتل -

316
00:38:26,433 --> 00:38:27,966
لا بدّ أن أقول

317
00:38:28,100 --> 00:38:29,633
اشتقت للعمل معك

318
00:38:31,300 --> 00:38:32,666
! احترس

319
00:38:56,633 --> 00:38:58,466
أنت قريب للغاية

320
00:38:58,633 --> 00:39:00,000
أتخشى أن تخطأ التصويب ؟

321
00:39:00,166 --> 00:39:02,333
القناع الأسود) يريد جثة فحسب)

322
00:39:02,500 --> 00:39:05,400
لا نحتاج رأسك -
دعه وشأنه -

323
00:39:05,566 --> 00:39:07,566
وابق بعيداً

324
00:39:07,733 --> 00:39:09,633
صاعق ؟

325
00:39:10,700 --> 00:39:12,800
افعلها وسوف تصعق كلينا

326
00:39:13,966 --> 00:39:15,733
ربما هذا هو هدفه

327
00:39:21,066 --> 00:39:22,500
! لا

328
00:39:25,200 --> 00:39:27,300
من حسن حظك، أني قتلت واحداً منهم

329
00:39:27,500 --> 00:39:29,000
جميعهم قتلة

330
00:39:29,166 --> 00:39:30,300
وماذا تكون أنت ؟

331
00:39:30,500 --> 00:39:32,166
(أنا أنظف (غوثام

332
00:39:32,333 --> 00:39:33,733
أفضل منك

333
00:39:33,900 --> 00:39:38,466
(أنت تسرق المنطقة من (القناع الأسود
وتقتل من يعترض طريقك

334
00:39:38,633 --> 00:39:41,200
القناع الأسود) مجرد جزء من الخطة)

335
00:39:41,366 --> 00:39:44,066
خطة ؟ أنت تتحول إلى سيّد للجريمة

336
00:39:44,233 --> 00:39:48,066
،أجل، لا تستطيع إيقاف الجريمة
ذلك ما لم تفهمه أبداً

337
00:39:48,233 --> 00:39:49,666
أنا أتحكم بها

338
00:39:50,833 --> 00:39:54,566
،تريد أن تحكمهم بالخوف
ماذا عن من لا يخافونك ؟

339
00:39:54,733 --> 00:39:57,400
أنا أفعل ما لا تفعله، أنا أقضي عليهم

340
00:39:58,933 --> 00:40:01,500
أخبرني بما حدث لك، دعني أساعدك

341
00:40:03,600 --> 00:40:05,266
فات الأوان

342
00:40:05,900 --> 00:40:07,033
لقد حظيت بفرصتك

343
00:40:13,600 --> 00:40:16,466
وأنا قد بدأت للتو

344
00:40:49,733 --> 00:40:52,566
‘‘تحليل’’

345
00:40:54,733 --> 00:40:56,566
‘‘(الرداء الأحمر) - (جيسون تود)’’

346
00:40:57,500 --> 00:40:58,566
‘‘تم إكتمال التحليل’’

347
00:40:59,666 --> 00:41:01,066
‘‘توافق’’

348
00:41:14,033 --> 00:41:19,966
ابن الـ.... أتقولين لي
أن ذلك الحثالة سرق أسلحتي مجدداً ؟

349
00:41:20,500 --> 00:41:24,966
لا يا سيّدي، لقد دمرها
...وفجر الشاحنة، والسائقين

350
00:41:25,100 --> 00:41:28,600
! اللعنة، من كل الـ.... اللعنة

351
00:41:28,766 --> 00:41:32,700
في السابق، كان يعين رجالنا لصالحه

352
00:41:32,866 --> 00:41:36,466
والآن، يبدو أنه يقتلهم

353
00:41:36,666 --> 00:41:39,133
ألدينا (باتمان) آخر الآن ؟

354
00:41:39,300 --> 00:41:40,966
واحد لا يمانع بسفك الدماء ؟

355
00:41:41,166 --> 00:41:43,066
(لا يا سيّدي، إنه ليس مثل (باتمان

356
00:41:43,233 --> 00:41:45,733
فهو يجني عمولات ضخمة من الشوارع

357
00:41:45,933 --> 00:41:48,633
لكنه الآن يقضي على المنافسة

358
00:41:48,800 --> 00:41:50,166
الآن، يسعى ورائك

359
00:41:57,166 --> 00:42:00,466
أتمانعون بإخباري لماذا لم يمت بعد ؟

360
00:42:00,633 --> 00:42:03,800
نحن نحاول، لقد أرسلنا
رباعي اليد المخيفة

361
00:42:05,333 --> 00:42:09,133
رباعي ؟ أعتقد أنهم
سيحتاجون لإسم جديد

362
00:42:09,300 --> 00:42:13,000
لمَ لم يمسحه (باتمان) من
على وجه الكوكب ؟

363
00:42:13,200 --> 00:42:15,133
ربما لا يريد ذلك

364
00:42:15,300 --> 00:42:18,266
(ربما سيتركك تحارب (الرداء الأحمر

365
00:42:18,433 --> 00:42:21,566
....ربما ينتظر -
حتى يتخلص من الفائز ؟ -

366
00:42:22,000 --> 00:42:25,600
ماذا تظنيننا فاعلين ؟
نلعب بطولة تنس ؟

367
00:42:25,766 --> 00:42:28,000
....فقط أقول -
أنت حمقاء -

368
00:42:28,166 --> 00:42:29,766
(ولا تعرفين (باتمان

369
00:42:29,933 --> 00:42:33,333
إنه لن يترك ذلك المجنون حر طليق

370
00:42:33,500 --> 00:42:35,866
فهو لا يستطيع الإمساك به أيضاً

371
00:42:36,066 --> 00:42:39,366
أو هناك سبب آخر

372
00:42:39,866 --> 00:42:41,566
ألاّ تشعرين بذلك ؟

373
00:42:41,733 --> 00:42:44,200
نحن عالقون في تقاطع نيران

374
00:42:53,300 --> 00:42:55,200
! اللعنة

375
00:42:59,600 --> 00:43:01,133
سيّدي ؟

376
00:43:01,833 --> 00:43:05,433
عجبي ! يستطيع التحرك عندما يريد ذلك

377
00:43:21,266 --> 00:43:24,533
هل أنت بخير، سيّدي ؟ -
لست ميتاً -

378
00:43:24,700 --> 00:43:26,533
هذا مهم

379
00:43:26,700 --> 00:43:27,866
حسناً

380
00:43:28,033 --> 00:43:31,400
حان وقت تغيير أرض المعركة -
كيف ذلك، سيّدي ؟ -

381
00:43:31,566 --> 00:43:34,900
أنا مجبر على التفاوض مع مجنون

382
00:43:35,066 --> 00:43:36,633
لا يبدو هذا جيداً

383
00:43:37,166 --> 00:43:38,533
لا

384
00:43:38,700 --> 00:43:41,300
سيكون هذا كابوساً

385
00:43:54,133 --> 00:43:56,466
،مرحباً يا رفاق
سنتفقد السرائر بعد 10 دقائق، صح ؟

386
00:43:56,633 --> 00:43:59,600
تيري) ؟ ماذا تفعل هنا ؟) -
اشتقتم إليّ ؟ -

387
00:43:59,800 --> 00:44:03,466
،)سأنوب عن (روثمان
لديه إنفلونزا، إلتهاب في القصبات أو ما شابه

388
00:44:03,633 --> 00:44:07,133
سنتولى الأمر، لمَ لا تحضر بعض التسلية ؟
لنلقاك في الجناح الجنوبي

389
00:44:07,300 --> 00:44:08,466
هذا ليس مهماً

390
00:44:08,633 --> 00:44:12,933
،هيّا، أنا أشعر بالضجر
...أحتاج أن أمدد قدمي

391
00:44:14,800 --> 00:44:16,466
عذراً، لدينا مواعيد

392
00:44:17,733 --> 00:44:19,333
لم تكن مضطراً لقتله

393
00:44:19,500 --> 00:44:22,500
،أولاً، نعم، لقد فعلت
ثانياً، لقد دفعنا لك الكثير

394
00:44:22,666 --> 00:44:25,666
ثالثاً، أغلق فمك وافتح الباب اللعين

395
00:44:30,333 --> 00:44:31,633
‘‘مقفل’’

396
00:44:32,633 --> 00:44:33,800
‘‘أدخل الرمز’’

397
00:44:40,800 --> 00:44:44,166
هل يعرف بما يحدث ؟ -
إنه يعرف أنه راحل -

398
00:44:45,366 --> 00:44:48,233
ستقيمون حفل نوم، صحيح ؟

399
00:44:49,100 --> 00:44:51,733
لقد حزمت فرشاتي

400
00:44:51,800 --> 00:44:54,833
(وين)’’
‘‘(مارثا) و(توماس)

401
00:45:04,266 --> 00:45:06,566
(جيسون تود)’’
‘‘شريك وصديق

402
00:45:10,933 --> 00:45:14,700
أتريد مزيد من الضوء، سيّدي ؟ -
لا، أرى بوضوح -

403
00:45:35,333 --> 00:45:37,466
حسناً، ها قد تأكدت

404
00:45:37,666 --> 00:45:39,166
إنه يرقد بسلام

405
00:45:39,366 --> 00:45:41,300
كلا، ليس كذلك

406
00:45:43,300 --> 00:45:45,433
هذا ليس آدمياً

407
00:45:53,866 --> 00:45:57,633
سيّد (بروس)، لا تلُم نفسك -
لقد كنت غبياً ولا مبالياً -

408
00:45:57,800 --> 00:45:59,400
الجثة كانت مصنوعة من اللاتكس

409
00:45:59,566 --> 00:46:02,400
لم أتفحصه جيداً
...عندما أحضرته معي

410
00:46:02,566 --> 00:46:05,866
،سيّدي، من فضلك، تذكر كم كنت مكتئباً حينها
....حتى أنا لم أكن أصدق

411
00:46:07,100 --> 00:46:08,566
غبي ولا مبالي

412
00:46:10,066 --> 00:46:13,833
إلى أين تذهب ؟ -
سأتحدث مع الرجل الذي فعل هذا -

413
00:46:26,900 --> 00:46:33,000
أتمنى أن تفهم المتاعب التي خضتها
لأنظم هذا الإجتماع الصغير هنا

414
00:46:33,166 --> 00:46:37,333
الكثير من المال، والكثير من القتلى

415
00:46:43,833 --> 00:46:46,300
اسمع، لديّ مشكلة

416
00:46:46,466 --> 00:46:50,033
وأنت بكل تأكيد، الرجل
...ذو الموهبة اللازمة

417
00:46:50,200 --> 00:46:53,000
لحل هذه المشكلة...

418
00:46:53,166 --> 00:46:55,966
(أريدك أن تقتل (الرداء الأحمر

419
00:46:56,133 --> 00:46:57,600
هل تستطيع فعل ذلك ؟

420
00:47:01,733 --> 00:47:03,966
أتسمح لي بكوب ماء ؟

421
00:47:28,766 --> 00:47:32,900
...سأحتاج اشيء أرتديه

422
00:47:33,066 --> 00:47:35,133
وشاحنة كبيرة جداً...

423
00:47:35,766 --> 00:47:38,133
بالتأكيد، أي شيء آخر ؟

424
00:47:38,633 --> 00:47:41,066
سأحتاج رفاقاً

425
00:47:41,966 --> 00:47:45,466
ليس هؤلاء الرفاق، لأنهم نوعاً ما ميتين

426
00:48:26,900 --> 00:48:29,233
ماذا فعلت بـ(جيسون)؟

427
00:48:29,400 --> 00:48:33,066
تظاهر بأنك لا تعرف عماذا أتكلم
وسأقوم بخلع كتفك

428
00:48:33,233 --> 00:48:34,400
كبداية على الأقل

429
00:48:34,566 --> 00:48:38,866
،إذا لم تكن قد فصلت حساسات السطح
فسيكون حراسي هنا في أي لحظة

430
00:48:39,066 --> 00:48:40,133
أجبني

431
00:48:42,066 --> 00:48:43,100
...سأجيبك

432
00:48:43,266 --> 00:48:46,933
سيكون ذلك أسهل...
...إذا ناولتني الهاتف من جيبي

433
00:48:47,100 --> 00:48:50,066
لآمر رجالي بالتراجع...

434
00:48:54,166 --> 00:48:56,466
(أيها القائد، هنا (راس الغول

435
00:48:56,633 --> 00:48:58,500
توقفوا

436
00:48:58,666 --> 00:49:02,666
سأستقبل ضيفي في المكتب

437
00:49:06,400 --> 00:49:08,733
أتذكر آخر معركة لنا ؟

438
00:49:08,900 --> 00:49:10,966
كنت تخطط لتفجير البنوك

439
00:49:11,133 --> 00:49:13,700
دقيق لكن غير مهذب

440
00:49:13,866 --> 00:49:17,666
كنت على وشك الإطاحة
...(بإقتصاد (أوروبا

441
00:49:17,833 --> 00:49:20,733
لكنك تصديت لي...

442
00:49:21,266 --> 00:49:22,966
بحثت عن إلهاء

443
00:49:23,533 --> 00:49:25,900
(لذلك استأجرت (الجوكر

444
00:49:31,233 --> 00:49:33,200
...(عندما كنت في طريقك مروراً بـ(بوزنيا

445
00:49:34,133 --> 00:49:36,700
كان ليبدو أنك صادفته في طريقك...

446
00:49:48,833 --> 00:49:52,633
لقد دفعت الكثير لتلك المطاردة الزائفة

447
00:49:58,500 --> 00:50:02,666
لكنه قتل الفتى

448
00:50:03,433 --> 00:50:05,800
لم يكن ذلك ما خططت له

449
00:50:05,966 --> 00:50:09,800
أخشى أني استهنت بقدرتي
...(على التحكم بـ(الجوكر

450
00:50:09,966 --> 00:50:13,433
مثلما استهنت بجنونه أيضاً...

451
00:50:13,600 --> 00:50:17,533
أحزنني ذلك يا سيّدي
أن أكون جزءً من شيء بهذه الوحشية

452
00:50:17,700 --> 00:50:20,033
لم تخش يوماً إسفاك الدماء

453
00:50:20,200 --> 00:50:22,866
صحيح، لكن ليس بدون هدف

454
00:50:23,033 --> 00:50:24,933
دائماً، بهدف عظيم

455
00:50:25,100 --> 00:50:27,733
كان خسارة غير ضرورية

456
00:50:27,900 --> 00:50:32,233
،كتكفير عن ذلك
...اخترت ألاّ أجابهك مرة أخرى

457
00:50:32,433 --> 00:50:35,166
وحاولت أن أتدارك ذلك الخطأ...

458
00:50:35,366 --> 00:50:36,500
تتدارك ؟

459
00:50:37,000 --> 00:50:38,200
أجل

460
00:50:38,366 --> 00:50:41,800
كنت آمل أن أعيد لك ما فقدت

461
00:50:44,000 --> 00:50:47,500
تواجدت في هذا العالم منذ 6 قرون

462
00:50:47,666 --> 00:50:48,866
...كما تعرف

463
00:50:49,033 --> 00:50:53,966
أحقق ذلك بالغوص...
...في مياه (لازروس) المجددة

464
00:51:07,833 --> 00:51:09,500
...إلى جانب قواها الشافية

465
00:51:09,700 --> 00:51:13,666
يُشاع منذ زمن أنها قادرة...
...على عمل أعظم

466
00:51:14,266 --> 00:51:16,533
إحياء الموتى...

467
00:51:17,366 --> 00:51:19,933
السفارة الأمريكية’’
‘‘(جمهورية (بوزنيا) و(هيرزجوفنيا

468
00:51:20,100 --> 00:51:22,700
الحصول على جثة شريكك
لم يكن صعباً

469
00:51:22,866 --> 00:51:26,666
(كان عليك أن تأتي إلى (بوزنيا
...(كـ(بروس وين

470
00:51:27,266 --> 00:51:30,133
وقررت المغادرة أو ما شابه...

471
00:51:31,266 --> 00:51:33,066
...وقد نشرت قصة مخالفة

472
00:51:33,233 --> 00:51:37,133
أن (جيسون) الشاب قد توفى...
(في تفجير في (سارييفو

473
00:51:37,800 --> 00:51:39,900
هذا سهل الأمور عليّ

474
00:51:41,233 --> 00:51:44,633
كل ما تطلبه الأمر
هو رشوة لبعض الأشخاص لتبديل الجثة

475
00:51:48,800 --> 00:51:51,600
...شعرت بالراحة، لعدم قيامك بتشريح

476
00:51:52,333 --> 00:51:55,233
حتى وإن فعلت، كنا سنحظى...
بوقت كافٍ

477
00:51:55,400 --> 00:51:56,766
...لكن خطتي

478
00:51:58,233 --> 00:52:03,933
،حسناً أيها المحقق...
لقد كانت نتائجها غير موفقة

479
00:52:46,700 --> 00:52:48,366
...لقد عاد لهذا العالم

480
00:52:48,566 --> 00:52:52,066
لكن عاد، تالفاً...

481
00:53:23,700 --> 00:53:25,600
...بحث عنه جيشي لشهور

482
00:53:25,766 --> 00:53:29,166
لكننا لم نعثر على جثة أو أثر له...

483
00:53:29,833 --> 00:53:31,733
ظننت أنه توفى مجدداً

484
00:53:32,333 --> 00:53:36,833
لكني سمعت أنك تعاني من متاعب في وطنك

485
00:53:37,000 --> 00:53:41,133
لقد أعدت لك ابنك كلعنة على منزلك

486
00:53:41,333 --> 00:53:43,066
....وقد دمر المملكة التي

487
00:53:44,566 --> 00:53:46,066
تحميها....

488
00:53:51,733 --> 00:53:53,566
هل أنذر الحراس لملاحقته ؟

489
00:53:53,766 --> 00:53:56,966
لا تكن غبياً، لن يمسكوه أبداً

490
00:53:57,133 --> 00:54:00,133
بالإضافة، أني فعلت بما فيه الكفاية

491
00:54:08,966 --> 00:54:12,300
سيّدي، اسمعني رجاءً

492
00:54:12,466 --> 00:54:14,866
...كيف عرفنا (جيسون) وكيف فقدناه

493
00:54:15,033 --> 00:54:18,633
وهذه المعجزة أو اللعنة السوداء...
...التي أعادته

494
00:54:18,800 --> 00:54:20,533
ليست ذنبك...

495
00:54:20,700 --> 00:54:23,366
....أعرف أنك تعتبر موته أكبر إخفاقاتك

496
00:54:23,533 --> 00:54:25,966
موته وحياته أكبر إخفاقاتي

497
00:54:26,166 --> 00:54:28,300
أتذكر حاله عندما وجدته ؟

498
00:54:28,500 --> 00:54:33,600
،طبعاً، يا سيديّ
شجاع، متغطرس، متهور وموهوب

499
00:54:33,766 --> 00:54:36,033
...أجل، مختلف عن (ديك) بالعديد من النواحي

500
00:54:36,200 --> 00:54:37,466
‘‘سجن الأحداث’’

501
00:54:37,666 --> 00:54:41,066
لكن، مفعم بالقوة والإمكانيات...

502
00:54:41,233 --> 00:54:44,033
،لكني، عرفت من البداية
أنه كان خطراً

503
00:54:44,200 --> 00:54:45,233
‘‘الطفل العجيب، ينقذ العمدة’’

504
00:54:45,400 --> 00:54:48,833
،)إذا لم أجعله (روبن
كان ليصير فاسداً

505
00:54:49,500 --> 00:54:51,000
ثم تسببت في مقتله

506
00:54:51,166 --> 00:54:52,433
شريكي

507
00:54:52,600 --> 00:54:53,933
مجندي

508
00:54:54,100 --> 00:54:55,300
غلطتي

509
00:54:55,466 --> 00:54:56,833
أدين له بذلك

510
00:54:57,000 --> 00:54:59,800
سأحمل هذا على عاتقي ككل شيء آخر

511
00:55:00,000 --> 00:55:01,433
والآن هذا

512
00:55:01,600 --> 00:55:04,633
لقد أخذ كل شيء علمته له
وقلبه ضدي

513
00:55:04,833 --> 00:55:06,966
(إنه جحيم من صنعي يا (آلفريد

514
00:55:07,133 --> 00:55:10,233
،سيّدي، هذا ليس بسببك
أنت تحبه وهو يعرف ذلك

515
00:55:10,400 --> 00:55:12,766
يجدر أن يكون ذلك كافياً -
ليس كذلك -

516
00:55:15,900 --> 00:55:18,600
....(مباشرة من جسر (غوثام -
يا إلهي -

517
00:55:18,766 --> 00:55:20,800
سيّدي، شاهد الأخبار الآن

518
00:55:31,966 --> 00:55:34,266
هيّا، ابتعدوا عن هناك، الآن

519
00:55:35,100 --> 00:55:39,600
،لا نعرف هدف ذلك المجنون
لا تتحركوا حتى آمركم بذلك

520
00:56:09,300 --> 00:56:13,000
! لم يكن هذا جزء من الإتفاق يا معتوه

521
00:56:13,166 --> 00:56:16,000
! أخرجني من هنا في الحال

522
00:56:16,166 --> 00:56:19,500
ظننت أنك ستستمتع برؤية وجوه مألوفة

523
00:56:19,666 --> 00:56:23,766
فمعظم هؤلاء كانوا يعملون لصالحك

524
00:56:24,533 --> 00:56:27,033
من ذاك ؟ سلط الضوء عليه

525
00:56:30,533 --> 00:56:32,300
هناك بالأعلى

526
00:56:37,566 --> 00:56:42,466
(انظر إلى حالك، سيّد (رداء

527
00:56:42,633 --> 00:56:44,733
أم أناديك بـ(أحمر) ؟

528
00:56:44,933 --> 00:56:47,200
أتعرف، كنت أرتدي رداءً مطابقاً لذلك

529
00:56:47,366 --> 00:56:50,866
لكن ردائي كان راقياً
ليس كرداء قائدي الدراجات

530
00:56:51,033 --> 00:56:53,966
! يالأطفال اليوم

531
00:56:54,600 --> 00:56:56,600
معذرة، أيمكنك الإنتظار ؟

532
00:56:56,766 --> 00:57:00,533
كنت على وشك
إشعال النار في عصابتك

533
00:57:00,700 --> 00:57:03,900
تفضل، أتظنني أكترث لأمر
هؤلاء الحثالة ؟

534
00:57:04,066 --> 00:57:07,133
لا أعرف، أردت فقط لفت إنتباهك

535
00:57:07,300 --> 00:57:09,533
لطالما لفت إنتباهي

536
00:57:09,700 --> 00:57:13,166
لكن ما أردته حقاً هو جمهور

537
00:57:14,333 --> 00:57:20,300
معذرة، لكن كلامك يوحي
بأنك نظمت هذا اللقاء

538
00:57:20,500 --> 00:57:22,933
...صحيح، كانت لديّ خطط عديدة

539
00:57:23,100 --> 00:57:27,300
لكن هدفي كان أن أجعل (القناع الأسود) يائساً...
حتى يبرم معك صفقة

540
00:57:27,466 --> 00:57:30,900
كان الوحيد القادر على إقتحام
...(آركام)

541
00:57:31,066 --> 00:57:33,233
وإخراجك...

542
00:57:33,400 --> 00:57:36,333
لا يمكنك الثقة بأي أحد

543
00:57:36,500 --> 00:57:39,900
إذاً لقد خُدعت

544
00:57:40,066 --> 00:57:41,766
! يا إلهي

545
00:57:41,933 --> 00:57:43,533
لا تقلل من شأني

546
00:57:43,700 --> 00:57:46,066
لقد عملت كثيراً لألم شملنا

547
00:57:46,166 --> 00:57:49,766
لم شمل ؟ هل تقابلنا من قبل ؟

548
00:57:50,533 --> 00:57:52,800
أجل، تقابلنا

549
00:57:52,966 --> 00:57:56,200
حسناً، إليك نخب الذكريات الحارة

550
00:59:01,700 --> 00:59:02,733
إنه معي

551
00:59:02,900 --> 00:59:06,500
إن أردته ؟ قابلني في زقاق الجريمة

552
00:59:16,000 --> 00:59:17,600
حسناً

553
00:59:17,766 --> 00:59:20,033
إذاً، ما الخطة ؟

554
00:59:20,200 --> 00:59:22,533
حفلة نوم ؟ حزورات ؟

555
00:59:22,700 --> 00:59:24,233
مسابقات الثقة والتحدي ؟

556
00:59:24,400 --> 00:59:26,933
"سأبدأ بالـ"تحدي

557
00:59:31,200 --> 00:59:33,133
"أفضل أن أبدأ بالـ"حقيقة

558
00:59:42,566 --> 00:59:45,400
أخبرني، كيف يشعرك ذلك ؟

559
00:59:46,500 --> 00:59:51,366
لا تؤلمني إلاّ إذا ضحكت

560
00:59:54,733 --> 00:59:57,633
لكن، مهلاً، يجب أن أعرف

561
00:59:57,800 --> 00:59:59,033
من تكون ؟

562
00:59:59,233 --> 01:00:03,500
،قلت أننا نعرف بعضنا
وأنت تبدو مألوفاً للغاية

563
01:00:03,666 --> 01:00:06,933
هل تخرجنا معاً ؟
أم فجرنا حافلة مدرسية ؟

564
01:00:07,533 --> 01:00:10,333
لا، أنا شيء ساعدت في صنعه

565
01:00:10,500 --> 01:00:13,166
...هذا مبهم

566
01:00:13,333 --> 01:00:14,633
لكن مثير للإهتمام...

567
01:00:14,800 --> 01:00:16,066
أخبرني بالمزيد

568
01:00:16,633 --> 01:00:20,133
بكل تأكيد، اسمعني جيداً

569
01:00:41,800 --> 01:00:44,200
! لا أصدق

570
01:00:55,466 --> 01:00:57,133
مرحباً

571
01:00:59,100 --> 01:01:01,000
يسرني أنك جئت

572
01:01:01,533 --> 01:01:04,266
هذا الأمر سينتهي الليلة، كله

573
01:01:04,866 --> 01:01:07,400
لا أحد يعرف ذلك أفضل مني

574
01:01:20,166 --> 01:01:22,600
! أنت وأدواتك

575
01:01:23,700 --> 01:01:25,633
! أنا أيضاً لديّ ألعابي

576
01:01:27,366 --> 01:01:28,800
! تباً

577
01:02:21,700 --> 01:02:23,200
انظر لحالك

578
01:02:26,900 --> 01:02:28,400
أعتقد أننا تعادلنا

579
01:02:34,000 --> 01:02:35,600
(جيسون)

580
01:02:38,100 --> 01:02:39,733
نعم

581
01:02:39,933 --> 01:02:41,466
لا أريد أن أقاتلك

582
01:02:41,633 --> 01:02:43,400
جميع الأدلة تشير إلى العكس

583
01:02:43,566 --> 01:02:46,700
أرجوك، أستطيع مساعدتك
أعرف بشأن ما حدث

584
01:02:46,933 --> 01:02:49,033
تحدثت إلى (رأس الغول)، صح ؟

585
01:02:49,233 --> 01:02:53,100
هل يسهل الأمر عليك، إذا عرفت
...أن مياه ينبوعه

586
01:02:53,266 --> 01:02:55,066
جعلتني مجنوناً ؟...

587
01:02:55,233 --> 01:02:57,100
أم أني هكذا فعلاً ؟

588
01:03:15,100 --> 01:03:16,166
...أخبرني

589
01:03:16,333 --> 01:03:20,100
ما الذي يزعجك أكثر ؟...
أن أكبر إخفاق لك عاد من القبر ؟

590
01:03:20,300 --> 01:03:22,666
أم أني صرت (باتمان) أفضل منك ؟

591
01:03:24,300 --> 01:03:27,566
بحكمك عن طريق التخويف والقتل
يجعلك مجرم آخر

592
01:03:27,733 --> 01:03:29,300
أنا ما تحتاجه هذه المدينة

593
01:03:52,300 --> 01:03:56,300
تخبىء المفاجآت في كل مكان ؟
كلانا مستودع أسلحة متحرك

594
01:03:56,500 --> 01:04:00,466
ربما، لكن لنرى ماذا ستفعل دون أدواتك

595
01:04:28,800 --> 01:04:30,200
يكفي، إنتهى الأمر

596
01:04:51,166 --> 01:04:54,200
،لقد قلت أنك تود أن تكون أفضل مني
لكن ذلك لن يحدث

597
01:04:54,366 --> 01:04:55,433
ليس بهذه الطريقة

598
01:05:02,266 --> 01:05:04,100
...أعرف أني خذلتك

599
01:05:04,266 --> 01:05:06,666
(لكني حاولت إنقاذك يا (جيسون...

600
01:05:06,833 --> 01:05:10,133
وأحاول إنقاذك الآن

601
01:05:12,666 --> 01:05:14,800
هل تظن هذا ما يحزنني ؟

602
01:05:14,966 --> 01:05:18,966
أنك تركتني أموت ؟
لا أعرف ما الذي يشتت حكمك أكثر

603
01:05:19,133 --> 01:05:22,300
شعورك بالذنب أم حسك الأخلاقي العتيق

604
01:05:23,766 --> 01:05:27,300
بروس)، أنا أسامحك على عدم إنقاذي)

605
01:05:27,466 --> 01:05:30,900
...لكن لماذا ؟ لماذا بحق رب الأرض

606
01:05:31,733 --> 01:05:34,000
لا يزال هو حياً ؟...

607
01:05:39,266 --> 01:05:41,733
لا بدّ أن تشكر الفتى

608
01:05:41,933 --> 01:05:45,933
لقد عاد من الموت ليقدم
عرضاً مذهلاً

609
01:05:46,100 --> 01:05:48,566
من معه آلة تصوير ؟

610
01:05:49,466 --> 01:05:51,833
صورني مع الفتى أولاً

611
01:05:52,000 --> 01:05:54,466
ثم واحدة معك، وواحدة لثلاثتنا معاً

612
01:05:54,633 --> 01:05:57,100
....وواحدة مع العروة، ثم

613
01:05:59,766 --> 01:06:03,133
ستكون أكثر هدوءاً
وإلاّ وضعت واحدة في حظنك

614
01:06:03,300 --> 01:06:06,566
لن تحصل على كعك
يا مفسد الحفلات

615
01:06:07,333 --> 01:06:09,533
تجاهلت ما فعله في الماضي

616
01:06:09,733 --> 01:06:14,233
بمنتهى الغباء والعمى، متجاهلاً
...الأبرياء الذين قتلهم

617
01:06:14,433 --> 01:06:17,800
الآلاف الذين عانوا، الأصدقاء...
الذين أقعدهم

618
01:06:18,566 --> 01:06:20,000
....تعرف، لقد ظننت

619
01:06:20,166 --> 01:06:23,700
لقد ظننت أني آخر شخص ستدعه يؤذيه

620
01:06:24,100 --> 01:06:26,466
...لو كان ضربك أنت بهذه القسوة

621
01:06:26,633 --> 01:06:29,866
...لو كان قد قتلك أنت...

622
01:06:29,900 --> 01:06:35,333
كنت سأجوب الكوكب بحثاً...
...عن هذا المريض الحثالة عاشق الموت

623
01:06:35,500 --> 01:06:37,200
لأرسله إلى الجحيم...

624
01:06:37,366 --> 01:06:41,166
،أنت لا تفهم
ولا أظن أنك ستفهم مطلقاً

625
01:06:41,366 --> 01:06:42,900
ماذا ؟

626
01:06:43,166 --> 01:06:45,966
دستورك الأخلاقي لن يسمح بذلك ؟

627
01:06:46,133 --> 01:06:48,533
أمن المستحيل أن تعبر ذلك الخط ؟

628
01:06:48,700 --> 01:06:51,700
كلا، بحق الله العظيم، لا

629
01:06:51,866 --> 01:06:53,833
سيكون سهلاً للغاية

630
01:06:54,000 --> 01:06:56,200
كل ما أردت فعله هو قتله

631
01:06:56,366 --> 01:06:59,066
...لا يمر يوم إلاّ وأفكر بتعذيبه

632
01:06:59,233 --> 01:07:04,366
بأبشع طرق التعذيب...
التي أقامها على الآخرين ومن ثم أقتله

633
01:07:05,500 --> 01:07:07,900
إذاً، أنت تفكر بي فعلاً

634
01:07:08,533 --> 01:07:10,300
...لكن إن فعلت ذلك

635
01:07:10,466 --> 01:07:13,500
...إذا سمحت لنفسي بالنزول إلى ذلك المستوى...

636
01:07:14,900 --> 01:07:16,366
لن أعود منه أبداً...

637
01:07:17,833 --> 01:07:22,933
(لماذا ؟ أنا لا أتحدث عن قتل (البطريق
(أو (الفزاعة) أو (دينت

638
01:07:23,100 --> 01:07:25,866
أنا أتكلم عنه، هو فحسب

639
01:07:26,500 --> 01:07:28,500
...افعلها، لأنه

640
01:07:29,233 --> 01:07:31,266
لأنه سلبني منك

641
01:07:32,933 --> 01:07:35,666
لا أستطيع، أنا آسف

642
01:07:37,333 --> 01:07:40,433
ذلك لطيف جداً

643
01:07:41,033 --> 01:07:42,433
لن يكون لديك خيار آخر

644
01:07:55,900 --> 01:07:58,133
....لن أفعل -
هذا ما كان عليه الأمر -

645
01:07:58,300 --> 01:07:59,766
هذه اللحظة

646
01:07:59,933 --> 01:08:01,833
أنت وأنا وهو

647
01:08:02,000 --> 01:08:03,700
حان وقت إتخاذ القرار

648
01:08:05,600 --> 01:08:09,633
،إذا لم تقتل هذا القذر المعتوه
فسأفعل أنا

649
01:08:09,800 --> 01:08:12,566
إذا أردت إيقافي، فعليك أن تقتلني

650
01:08:12,733 --> 01:08:16,466
....أنت تعرف أني لن -
سوف أفجر دماغه المشوشة -

651
01:08:16,633 --> 01:08:19,800
إذا أردت أن توقف ذلك، اقتلني

652
01:08:20,000 --> 01:08:21,566
في وجهي مباشرة

653
01:08:21,766 --> 01:08:23,966
هذا أفضل مما كنت أتمنى

654
01:08:34,833 --> 01:08:37,433
إما أنا أو هو، قرر أنت

655
01:08:39,266 --> 01:08:41,166
قرر الآن، هيّا

656
01:08:41,333 --> 01:08:44,666
هو أو أنا ؟ قرر

657
01:09:05,400 --> 01:09:06,966
لا أصدق أنك نلت منه

658
01:09:07,133 --> 01:09:10,900
أيها الرامي الخبير المخيف
ذا العيون الحادة

659
01:09:11,066 --> 01:09:12,133
أحببت ذلك

660
01:09:12,300 --> 01:09:14,700
وجدت طريقة لتفوز

661
01:09:14,866 --> 01:09:18,000
ومع ذلك، الجميع سيخسرون

662
01:09:26,466 --> 01:09:28,466
لا، لا تفسد الأمر، هكذا أفضل

663
01:09:30,800 --> 01:09:33,966
أنا الوحيد الذي سيحصل على
مراده الليلة

664
01:09:34,133 --> 01:09:36,866
أجل، بينغ، بانغ، بووم

665
01:09:37,033 --> 01:09:38,366
سنموت جميعاً

666
01:09:38,533 --> 01:09:41,466
ألاّ تحب النهايات السعيدة ؟

667
01:10:30,000 --> 01:10:32,966
...مصادر قريبة من المدعي العام

668
01:10:33,000 --> 01:10:35,833
تقول إن القضية ألغيت لنقص الأدلة...

669
01:10:36,033 --> 01:10:39,600
لكن (القناع الأسود) لا يزال تحت
...التحقيق لتورطه

670
01:10:39,800 --> 01:10:42,433
(في هروب (الجوكر) من (آركام...

671
01:10:42,633 --> 01:10:45,333
الحارسان المتهمان في هروب
...(الجوكر)

672
01:10:45,500 --> 01:10:48,366
عُثر عليهما مقتولين في...
...(هذا المساء في سجن محكمة (غوثام

673
01:10:48,966 --> 01:10:51,766
وتم الإفراج عن زعيم...
...(الجريمة (القناع الأسود

674
01:10:51,933 --> 01:10:54,533
...بكفالة 1 مليون دولار...

675
01:10:54,700 --> 01:10:56,933
وهو الآن ينتظر المحاكمة...

676
01:10:57,100 --> 01:11:00,166
من جهة أخرى، تم
...(إعادة (الجوكر) إلى مصحة (آركام

677
01:11:00,333 --> 01:11:02,633
تم إتخاذ إحتياطات أمنية
...إضافية

678
01:11:02,800 --> 01:11:05,200
للتأكد أنه من المستحيل...
القيام بهروب آخر

679
01:11:05,966 --> 01:11:08,700
(قبل الإعتقال، كان (القناع الأسود
...مضغوط عليه

680
01:11:08,900 --> 01:11:11,833
من قبل (الرداء الأحمر) الغامض...

681
01:11:20,166 --> 01:11:21,233
سيّدي

682
01:11:21,400 --> 01:11:24,966
بعد كل ما حدث، أتود أن تتخلص منها ؟

683
01:11:27,000 --> 01:11:28,433
لا

684
01:11:30,566 --> 01:11:32,100
هذا لا يغير شيئاً

685
01:11:32,966 --> 01:11:35,433
لا يغير شيئاً على الإطلاق

686
01:11:47,200 --> 01:11:48,966
حسناً، لنذهب

687
01:11:49,133 --> 01:11:51,166
...إذا لم تستطع تبديل ملابسك هنا

688
01:11:51,333 --> 01:11:53,800
فأنا قلق كيف ستتولى الأمر في الميدان...

689
01:11:53,966 --> 01:11:55,200
لا بدّ أنه يتجمل

690
01:11:55,366 --> 01:11:59,366
كما أذكر، السيّد (ريتشارد) أمضى
...نصف ساعة يتأمل نفسه

691
01:11:59,533 --> 01:12:01,800
في أول مرة إرتدى رداءه...

692
01:12:02,500 --> 01:12:06,800
جيسون)، اخرج وإلاّ سأنفذ الدورية)
بدونك

693
01:12:06,966 --> 01:12:08,166
! يا إلهي

694
01:12:08,333 --> 01:12:09,633
خدعتك -
...كدت أن تفعل -

695
01:12:09,800 --> 01:12:13,633
لو لم أراك تتسلق الحاسوب منذ 3 دقائق...

696
01:12:13,833 --> 01:12:16,800
لا، لقد خدعتك -
كيف تشعر ؟ -

697
01:12:18,933 --> 01:12:21,400
شعور رائع

698
01:12:21,600 --> 01:12:24,900
،)انظر إليّ، أنا (روبن
الفتى العجيب

699
01:12:25,066 --> 01:12:27,566
أتمازحني ؟ هذا عظيم

700
01:12:27,733 --> 01:12:31,400
هيّا يا عجوز، لدينا أشرار بحاجة لنطاردهم

701
01:12:35,933 --> 01:12:38,866
! هذا أفضل أيام حياتي

702
01:12:42,700 --> 01:12:52,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

