1
00:00:31,824 --> 00:00:39,239
رجال عصابة غلغلاند قتلوا احد كبار التجار
اليوم بعد ان رفض ان يشاركهم الربح الاسبوعي

2
00:00:39,274 --> 00:00:41,738
الكثير من الصحف تناولت الموضوع

3
00:00:42,171 --> 00:00:45,697
وتمكن المجرمون من الهرب

4
00:00:45,699 --> 00:00:49,233
تفاجا الجميع من هول الجريمة

5
00:00:49,981 --> 00:00:51,526
ولم يرفع احد يد واحدة للاحتجاج

6
00:00:52,370 --> 00:00:54,565
ديك تراسي

7
00:00:57,141 --> 00:00:58,920
الجريمة المنظمة هو اسمهم

8
00:00:59,530 --> 00:01:02,617
جريمتهم المنظمة دمرت الامن

9
00:01:02,858 --> 00:01:05,214
في احد متاجر الاحذية الهادئة

10
00:01:05,351 --> 00:01:07,092
في وجود الزبائن المفزوعين

11
00:01:07,360 --> 00:01:09,480
احد العاملين رفض ان يتخلي عن مستحقاتة

12
00:01:09,882 --> 00:01:12,231
فدفع ثمن مقاومتة

13
00:01:12,546 --> 00:01:16,111
ام لاربعة غير قادرة علي دفع
ديون القمار فتموت الليلة

14
00:01:16,112 --> 00:01:18,626
عصابة غلغلاند تركوها وسط بركة من الدماء

15
00:01:18,672 --> 00:01:21,969
كما قاموا بالسطو علي ماكينات النقد

16
00:02:32,168 --> 00:02:34,530
قطة

17
00:02:36,733 --> 00:02:38,520
فتي صغير

18
00:02:38,596 --> 00:02:41,610
مرحبا ايها الفتي الصغير

19
00:02:41,974 --> 00:02:44,136
هيا بنا

20
00:03:22,712 --> 00:03:24,057
فلتري ماذا ستجد

21
00:03:24,457 --> 00:03:26,344
انا اريد ان اترك رسالة صغيرة هنا

22
00:03:45,206 --> 00:03:47,083
استدعاء لديك تراسي

23
00:03:47,467 --> 00:03:49,880
تراسي معك

24
00:03:50,359 --> 00:03:54,935
لدينا خمسة رجال اموات في الشارع
السابع ولا يعرف احد هويتهم

25
00:03:55,878 --> 00:03:58,339
انا في طريقي اليك

26
00:04:00,366 --> 00:04:02,921
سوف اعود اريد ان اعرف نهاية هذا

27
00:04:21,581 --> 00:04:22,700
سننال من القائد ترايسي

28
00:04:25,158 --> 00:04:27,705
ايا كان الفاعلون فقد اخذوا جميع
هوياتهم ولم ياخذوا قرشا واحدا

29
00:04:28,531 --> 00:04:30,927
بيج بوي كابريس

30
00:04:32,918 --> 00:04:34,295
هل كل شيء بخير يا ترايسي؟

31
00:04:34,672 --> 00:04:36,984
كل شيء جيد
فقط بعض المتاعب في المدينة

32
00:04:37,422 --> 00:04:39,751
يقال ان بيج بوي خرج عن السيطرة

33
00:04:40,108 --> 00:04:41,810
وماذا عن تلك الشائعة التي تقول
انك تسعي لمنصب رئيس الشرطة؟

34
00:04:41,815 --> 00:04:45,408
لدينا بالفعل رئيس شرطة ممتاز
لماذا لا تحلق هذا الشارب السخيف يا بيرت؟

35
00:04:45,493 --> 00:04:46,787
ماذا عن منصب العمدة ؟

36
00:04:47,028 --> 00:04:48,637
انا شرطي يا تشارلي ولا اريد شيئا غير ذلك

37
00:04:48,662 --> 00:04:50,945
ماكنيلي اريد ان انسخ هذة الصور

38
00:04:54,800 --> 00:04:57,364
لا تسمح لهم باحباطك يا ترايسي
انت سوف تنال من بيج بوي

39
00:04:57,561 --> 00:05:00,120
بيج بوي يجوب الشوارع وهم يريدونني
ان اجلس علي مقعد خلف مكتب؟

40
00:05:00,494 --> 00:05:04,197
انهم يثقون فيك يا ترايسي يعتقدون انك اذا اصبحت
رئيس للشرطة فان المدينة سوف تكون في امان

41
00:05:04,605 --> 00:05:08,915
تيس فرصتي في الجلوس خلف مكتب متساوية
تماما مع فرصتي في مواعدة فتاة جديدة

42
00:05:09,142 --> 00:05:14,111
عاجلا ام اجلا سوف تقرر

43
00:05:15,809 --> 00:05:20,810
عاجلا ام اجلا لن يكون هناك مكان للاختباء

44
00:05:22,485 --> 00:05:27,753
حبيبي لدينا الوقت فلم نضيعة في الجدال

45
00:05:27,874 --> 00:05:30,570
هيا نعد

46
00:05:31,397 --> 00:05:34,802
للحدث

47
00:05:37,996 --> 00:05:44,383
انا دائما احصل علي رجلي

48
00:05:48,854 --> 00:05:53,003
سوف احبك بشكل لم تعرفة من قبل

49
00:05:55,244 --> 00:06:00,021
سوف احبك انت وحدك فقط

50
00:06:01,522 --> 00:06:05,786
قريبا احسن من فيما بعد
لكن حبيبي

51
00:06:06,783 --> 00:06:09,829
سوف احوم

52
00:06:10,244 --> 00:06:13,455
سوف اخطط

53
00:06:14,637 --> 00:06:18,439
هذة المرة لن احصل عليك فقط
بل انا املك

54
00:06:18,795 --> 00:06:23,477
رجلي

55
00:06:28,627 --> 00:06:29,953
اخبار سيئة من الجراج

56
00:06:30,260 --> 00:06:34,669
لقد تخلصوا منهم جميعا
ورجالنا غاضبون بشدة

57
00:06:39,403 --> 00:06:41,609
هذا كان جميلا كالعادة

58
00:06:42,328 --> 00:06:44,992
انا سعيدة جدا لانة اعجبك

59
00:06:46,789 --> 00:06:47,992
هل تمانع اذا رحلت؟

60
00:06:48,274 --> 00:06:49,985
لماذا؟

61
00:06:50,257 --> 00:06:51,336
انا اشعر بالقرف عندما تاكل

62
00:06:51,880 --> 00:06:52,918
انت لم تعتادي علي هذا

63
00:06:54,007 --> 00:06:56,040
لم تعتاد ان تكون في مكاني

64
00:06:56,547 --> 00:06:57,584
ان ولائك لي يؤثر في

65
00:06:58,087 --> 00:06:59,761
ليبس انها غارة
الشرطة قادمة

66
00:07:00,441 --> 00:07:03,599
ليبس مانليس انت رهن الاعتقال
لامتلاك وادارة منشاة مدنية للقمار

67
00:07:04,288 --> 00:07:04,942
اين المذكرة؟

68
00:07:05,032 --> 00:07:06,086
انها هنا هيا بنا

69
00:07:06,216 --> 00:07:07,253
وانت ايضا بريثليس

70
00:07:07,730 --> 00:07:10,038
لم اكن اقامر كنت اغني

71
00:07:10,832 --> 00:07:11,973
ادخلوا الي السيارة

72
00:07:12,495 --> 00:07:13,607
فلاتوب

73
00:07:13,915 --> 00:07:16,375
انهم ليسوا شرطة
من هؤلاء؟

74
00:07:16,417 --> 00:07:19,977
مرحبا ليبس وبريثليس
هيا بنا

75
00:07:39,972 --> 00:07:42,484
حتي الرئيس براندون يقول انك
سوف تصبح رئيسا جيدا للشرطة

76
00:07:42,542 --> 00:07:43,580
انها وظيفة مكتبية

77
00:07:43,695 --> 00:07:45,086
وما السيء في الوظيفة المكتبية؟

78
00:07:45,176 --> 00:07:47,733
انت تعتقد ان وجودك خلف مكتب سوف
يجعلك تؤدي الوظيفة في امان

79
00:07:47,920 --> 00:07:52,435
ولكن ترايسي اذا لم تكن موجودا في الشوارع كل ليلة
تخاطر بحياتك فمن الممكن ان تحصل علي زوجة اقصد حياة

80
00:07:52,777 --> 00:07:56,326
لن يستطيع احد ان يضع بيج بوي
خلف القضبان وهو جالس خلف مكتب

81
00:07:56,620 --> 00:07:59,866
ترايسي لقد قلت انك سوف تحصل غدا علي اجازة

82
00:08:00,669 --> 00:08:03,665
هيا

83
00:08:07,906 --> 00:08:11,482
ايها الصبي
اين تذهب؟

84
00:08:11,639 --> 00:08:14,568
اوقفة لقد سرق ساعتي

85
00:08:15,164 --> 00:08:18,111
اوقف هذا الصبي

86
00:08:18,688 --> 00:08:20,347
هل سرقت ساعة هذا الرجل؟

87
00:08:22,127 --> 00:08:23,287
مرحبا تيس

88
00:08:23,578 --> 00:08:26,306
باقي المدعوين في الحفلة سوف
يكونوا هنا في اي دقيقة

89
00:08:29,049 --> 00:08:32,701
هيا ايها الصبي
انت ترتكب خطا

90
00:08:32,801 --> 00:08:36,440
انها فقط ساعة فلا تضع نفسك
في هذا النوع من المشاكل

91
00:08:38,063 --> 00:08:40,592
ما الذي تحاول ان تفعلة؟

92
00:08:41,112 --> 00:08:43,147
سوف تؤذي نفسك ايها الصبي

93
00:08:43,428 --> 00:08:45,948
كن حذرا
انت سوف تتاذي

94
00:09:08,902 --> 00:09:10,030
ما الذي حصلت علية؟

95
00:09:10,588 --> 00:09:12,389
لم تترك لي من الدجاج

96
00:09:12,750 --> 00:09:14,703
دعنا نري البضاعة

97
00:09:23,535 --> 00:09:24,795
اهذا كل شيء؟

98
00:09:24,808 --> 00:09:26,419
نعم

99
00:09:28,069 --> 00:09:31,127
ايها الرجل القوي
هل تريد ان تحاول مع شخص في نفس حجمك؟

100
00:09:47,313 --> 00:09:49,558
ربما يجب ان تذهب للخارج

101
00:09:52,617 --> 00:09:56,060
حسنا ايها القوي
هل ستعطي الصبي الان قطعة من الدجاج؟

102
00:09:57,179 --> 00:09:59,965
لدينا مكان للناس الذين يضربون الاطفال

103
00:10:00,261 --> 00:10:01,685
اهذا الصرصار هو عائلك؟

104
00:10:02,170 --> 00:10:04,630
اذهب عليك اللعنة

105
00:10:25,740 --> 00:10:28,553
انظر ماذا فعلت ببدلتك الجميلة

106
00:10:28,936 --> 00:10:30,780
بيج بوي
السنا زملاء؟

107
00:10:31,347 --> 00:10:34,702
لا زملاء في هذا العمل يا ليبس
انت علمتني هذا

108
00:10:35,455 --> 00:10:36,498
وقع هذا

109
00:10:36,614 --> 00:10:38,099
حقوق نادي ريتز؟

110
00:10:38,209 --> 00:10:41,614
هذا صحيح
انا سوف اتجة للعمل في مجال العروض

111
00:10:43,776 --> 00:10:46,880
انت قذر يا ليبس
تحتاج الي حمام

112
00:10:47,123 --> 00:10:49,968
حمام؟
لا ليس الحمام

113
00:11:05,825 --> 00:11:07,153
الديك اسم؟

114
00:11:07,372 --> 00:11:08,415
كيد

115
00:11:08,939 --> 00:11:11,217
كيد؟
كيد

116
00:11:11,328 --> 00:11:12,913
ما هو الاسم الذي اعطاة اليك اباك وامك؟

117
00:11:13,568 --> 00:11:15,108
اي اب وام؟

118
00:11:15,683 --> 00:11:17,718
الذين يعتنون بك

119
00:11:17,719 --> 00:11:19,150
الذين يعتنون بك ؟

120
00:11:19,151 --> 00:11:23,317
هذا موريارتي
انا في مستودع الجهة الجنوبية
هل تسمعني؟

121
00:11:23,689 --> 00:11:25,483
كرر يا مورياتي
انت في مستودع الجهة الجنوبية؟

122
00:11:26,298 --> 00:11:30,762
هذا صحيح انا لا اعلم من هم
ولا اري ما الذي يجري بالداخل

123
00:11:30,985 --> 00:11:32,620
السيارة لم يكن لها ارقام

124
00:11:35,136 --> 00:11:39,391
بيج بوي نحن اصدقاء
لا للحمام نحن اصدقاء

125
00:11:39,880 --> 00:11:41,331
انا اعلم وسوف افتقدك

126
00:11:41,579 --> 00:11:45,559
ولكن كل شيء مباح في الحب والعمل
# بينجامين فرانكلين #

127
00:11:49,123 --> 00:11:49,923
انت

128
00:11:49,749 --> 00:11:50,476
انا؟

129
00:11:50,516 --> 00:11:51,559
كيف تريدينها؟

130
00:11:51,902 --> 00:11:52,693
اريدها؟

131
00:11:52,743 --> 00:11:58,410
اذا لم ترتدي المراة الفرو
بجانبي فهي لا ترتدي شيئا

132
00:12:00,591 --> 00:12:02,420
انا ابدو جيدة في الحالتين

133
00:12:02,723 --> 00:12:05,535
مامبلز
انزع هذا

134
00:12:20,137 --> 00:12:22,966
منطقة ليبز الان ملكي

135
00:12:23,537 --> 00:12:27,465
كل من يعمل عندة الان يعمل عندي

136
00:12:27,720 --> 00:12:30,240
كل شيء يملكة انا املكة

137
00:12:31,167 --> 00:12:33,267
دعونا نخرج من هنا

138
00:12:33,598 --> 00:12:35,999
غط هذا الباب المسحور

139
00:12:49,105 --> 00:12:50,649
علي ان اتصل بمنظمة الرعاية الاجتماعية

140
00:12:51,350 --> 00:12:52,393
مايك
هل استطيع ان استعمل

141
00:12:52,803 --> 00:12:53,946
انتظر
ماذا؟

142
00:12:54,122 --> 00:12:55,304
منزل الصبية

143
00:12:55,377 --> 00:12:57,190
مايك
هل لديك ايس كريم

144
00:12:57,749 --> 00:12:59,245
دعني اذهب

145
00:12:59,669 --> 00:13:00,731
ماذا تفعل؟

146
00:13:00,858 --> 00:13:03,481
انت لن تضعني في ملجا
لقد كنت هناك قبل ذلك

147
00:13:04,233 --> 00:13:06,068
اجلس اجلس

148
00:13:06,612 --> 00:13:08,432
انا اسف جدا
انة القانون

149
00:13:10,321 --> 00:13:15,052
اذا لم يكن لديك منزلا وبة امك وابيك
فيجب ان تذهب الي الملجا هذا هو القانون

150
00:13:15,618 --> 00:13:17,210
مايك
الديك ايس كريم؟

151
00:13:17,791 --> 00:13:19,471
ديك تراسي
اسندعاء لديك تراسي

152
00:13:19,897 --> 00:13:22,166
احضر للطفل بعض الايس كريم
تكلم يا سام

153
00:13:22,370 --> 00:13:27,399
المستودع الجنوبي عند النهر يا تراسي
شيء ما يحدث هناك

154
00:13:28,630 --> 00:13:30,508
انا في الطريق

155
00:13:31,102 --> 00:13:34,190
تراسي
ماذا عن الة الطعام هذة؟

156
00:13:35,466 --> 00:13:36,508
هل تستطيعين ان تراقبية ؟

157
00:13:36,828 --> 00:13:38,186
ما الذي ساراقبة فية وهو يفعلة؟

158
00:13:45,242 --> 00:13:49,235
خذية فقط الي بيتي وانا
ساخبر بات ان يكلم الملجا

159
00:13:54,102 --> 00:13:56,136
هل انتما متزوجان؟
لا

160
00:13:56,363 --> 00:13:58,624
هل تحب ان تكون بذراع مكسورة؟

161
00:14:03,040 --> 00:14:06,444
لا احب السيدات
جيد وانا ايضا

162
00:14:19,025 --> 00:14:21,291
جوز
جوز؟

163
00:14:22,098 --> 00:14:24,970
تراسي هناك ارملة لاحدهم يجب ان يقال
لها بعض الكلمات عن هذة المصيبة

164
00:14:25,525 --> 00:14:26,592
بات احضر فلاتوب
وايتشي

165
00:14:26,773 --> 00:14:28,111
سام احصل علي نتيجة لهذة البصمات

166
00:14:28,199 --> 00:14:29,252
فلاتوب وايتشي لماذا؟

167
00:14:29,358 --> 00:14:31,337
اريد ان اجد ليبس مانليس باقصي سرعة

168
00:14:31,552 --> 00:14:33,701
بمساعدة القليل من الجوز؟
نعم بمساعدة القليل من الجوز

169
00:14:33,990 --> 00:14:35,043
الجوز؟

170
00:14:45,590 --> 00:14:47,986
مرحبا ايها السادة
اين ليبس مانليس؟

171
00:14:48,601 --> 00:14:49,116
من هو ليبس مانليس؟

172
00:14:49,469 --> 00:14:52,801
نعم من هو ليبس مانليس لنا الحق في
اجراء مكالمة تليفونية هذا هو القانون

173
00:14:53,213 --> 00:14:54,266
حقا؟
نعم

174
00:14:54,705 --> 00:14:55,757
احتاج هاتف

175
00:14:57,801 --> 00:15:00,396
هذا هو الهاتف
تفضل

176
00:15:00,955 --> 00:15:03,859
دون هذا يا بات
لقد تنازلوا عن حقهم في اجراء مكالمة هاتفية

177
00:15:03,860 --> 00:15:04,950
حسنا يا تراسي

178
00:15:05,706 --> 00:15:09,498
ربما عليك ان تنظر اولا قبل ان تقفز
لدينا حقوق

179
00:15:09,510 --> 00:15:12,727
خذ هؤلاء الاشرار بعيدا انهم يخيفونني

180
00:15:16,515 --> 00:15:18,806
اراك قريبا يا تراسي
حسنا؟

181
00:15:20,437 --> 00:15:24,117
لا يمكنك ان تفعل هذا يا تراسي
سيقولون انك تزعج الشهود

182
00:15:24,506 --> 00:15:26,156
احضر لي مامبلز

183
00:15:31,846 --> 00:15:32,435
مرحبا مامبلز

184
00:15:32,730 --> 00:15:34,078
باي حق يتحدثون معي بهذة الطريقة؟

185
00:15:37,557 --> 00:15:38,610
اين ليبس مانليس؟

186
00:15:38,915 --> 00:15:40,600
ليس علي ان اقول لك اي شيء

187
00:15:42,507 --> 00:15:43,560
اين ليبس مانليس؟

188
00:15:44,187 --> 00:15:45,518
لدي ماسي

189
00:15:45,881 --> 00:15:47,604
لدي يختي

190
00:15:48,597 --> 00:15:50,873
لدي فتي اعشقة

191
00:15:51,285 --> 00:15:53,292
لدي فتي اعشقة
دعونا نستمع الي هذا

192
00:15:54,096 --> 00:15:56,621
انا سعيدة جدا بما لدي

193
00:15:58,290 --> 00:16:02,091
مديها مديها
اريد المزيد

194
00:16:02,850 --> 00:16:05,184
عد نعمك
عد نعمك

195
00:16:05,298 --> 00:16:07,077
واحد اثنين ثلاثة

196
00:16:07,595 --> 00:16:12,091
انا فقط اكرة الاحتفاظ بالناتج
اكرة هذا

197
00:16:13,353 --> 00:16:16,688
اي رقم جيد معي
المسيها المسيها

198
00:16:18,485 --> 00:16:20,676
هيا بنا

199
00:16:23,236 --> 00:16:28,027
اعادة الافتتاح قريبا

200
00:16:28,035 --> 00:16:29,299
لو لديك القليل
لم لا يكون كثيرا؟

201
00:16:29,536 --> 00:16:31,639
اضف القليل الي القليل سيكون كثيرا

202
00:16:31,919 --> 00:16:34,788
كل ذرة تضاف الي القدر سوف تزيدة

203
00:16:35,111 --> 00:16:40,661
المزيد المزيد هيا هيا

204
00:16:41,299 --> 00:16:43,664
لا تقل متي
لا تتوقف عند الكثير

205
00:16:44,003 --> 00:16:45,706
اذا كانت ستمطر
دعها تنهمر

206
00:16:45,918 --> 00:16:48,100
سعيد مع العشرة
اسعد مع العشرين

207
00:16:48,271 --> 00:16:52,566
اذا كنت تحب السنت
الا تحب المزيد والمزيد

208
00:16:53,492 --> 00:16:57,164
او هل هذا يبدو جشعا جدا؟

209
00:16:58,175 --> 00:17:01,852
هذا ليس طمعا في الحقيقة

210
00:17:07,817 --> 00:17:15,618
انا لا اعلم هل تريد فعل هذا؟
اتريد ان نتكلم؟ اشعل الانوار
سوف اتكلم معك

211
00:17:18,265 --> 00:17:20,697
مامبلز اين ليبس مانليس؟

212
00:17:21,429 --> 00:17:25,672
هذا هو اللطيف في النجاح

213
00:17:26,196 --> 00:17:30,882
لا تعد ابدا لشيء اقل

214
00:17:31,154 --> 00:17:34,931
شيء ما افضل من لا شيء

215
00:17:35,436 --> 00:17:43,436
ولا يوجد شيء افضل من المزيد
والمزيد والمزيد والمزيد

216
00:17:47,046 --> 00:17:50,793
لا لا هذا خاطيء ليس جيدا
لن يفلح هذا

217
00:17:51,982 --> 00:17:53,978
ايها الرئيس

218
00:17:54,003 --> 00:17:55,047
ماذا؟

219
00:17:55,114 --> 00:17:56,332
انا اسف هؤلاء الفتيات متعبات

220
00:17:56,782 --> 00:17:58,878
لقد كنا نفعل هذا طوال
الليل انها الثانية صباحا

221
00:17:58,879 --> 00:17:59,923
الثانية صباحا؟

222
00:18:00,839 --> 00:18:05,828
انا علي وشك تحويل هذة القذارة الي
عهد جديد من التسلية

223
00:18:06,179 --> 00:18:07,532
وانت تخبرني انها الثانية صباحا

224
00:18:07,857 --> 00:18:11,636
اعزف علي البيانو
هذا كان شيء سخيف

225
00:18:11,699 --> 00:18:13,450
لتفعلة مع افضل عازف بيانو بالمدينة

226
00:18:13,843 --> 00:18:15,254
اخرسي

227
00:18:16,104 --> 00:18:17,901
تعالي الي هنا

228
00:18:18,652 --> 00:18:21,728
في المرة القادمة سوف اخذ هذة
الاصابع واحولها الي بسكويت مملح

229
00:18:22,454 --> 00:18:25,643
ومن الممكن ان افعل نفس الشيء بوجهك

230
00:18:30,551 --> 00:18:34,124
هل رايتي؟
انة يعزف افضل الان

231
00:18:35,489 --> 00:18:36,676
هيا بنا

232
00:18:42,539 --> 00:18:45,978
هل تريد بعض الماء؟
انا عطشان

233
00:18:51,936 --> 00:18:54,172
اين ليبس مانليس؟

234
00:19:01,948 --> 00:19:05,464
اعطني هذا

235
00:19:11,263 --> 00:19:13,466
حسنا هل سمعتية يا انسة حرين
هذة شهادتة

236
00:19:14,017 --> 00:19:16,562
حسنا يا رفاق اخرجوة من هنا

237
00:19:26,417 --> 00:19:28,755
هذا اكراة يا تراسي
حتي اذا حصلت علي اي شيء فهو غير قانوني

238
00:19:29,136 --> 00:19:33,539
اخبر الرفاق في المعمل ان باخذوا البصمات من
حبات الجوز هذة لاني ساحضر بيج بوي الليلة

239
00:19:33,540 --> 00:19:34,821
انت ماذا؟
انها المرة الخامسة

240
00:19:34,822 --> 00:19:36,425
انها مخاطرة اذا لم تسك علية شيئا

241
00:19:37,019 --> 00:19:39,524
دعني اخبرك ما هي المخاطرة الكبيرة
انها وجود بيج بوي في الشارع

242
00:19:39,861 --> 00:19:41,188
والان هيا نمسك بة

243
00:19:45,142 --> 00:19:47,254
مرحبا بيج بوي
لقد احضرت قمامتك

244
00:19:47,637 --> 00:19:48,129
تراسي

245
00:19:48,399 --> 00:19:49,776
تقابلنا ثانية اليس كذلك؟
اين ليبس؟

246
00:19:50,421 --> 00:19:53,119
هذا نادي خاص
هل لديك كارنية العضوية؟

247
00:19:53,240 --> 00:19:54,283
هل لديك انت؟

248
00:19:54,432 --> 00:19:54,836
انا املكة

249
00:19:54,881 --> 00:19:55,925
منذ متي؟

250
00:19:55,973 --> 00:19:56,624
اليوم

251
00:19:56,974 --> 00:19:58,340
لقد عقدت صفقة مع ليبس

252
00:19:58,691 --> 00:20:00,469
ليبس
اين هو؟

253
00:20:01,045 --> 00:20:03,018
لا ادري
ربما غادر المدينة او شيء ما

254
00:20:03,879 --> 00:20:05,029
حسنا هذة مصادفة

255
00:20:05,621 --> 00:20:08,435
فتاتي الجديدة برايثليس
اعرفك بديك تراسي

256
00:20:09,142 --> 00:20:11,153
خادم الناس مثلي

257
00:20:11,452 --> 00:20:12,982
انت تحب الجوز
اليس كذلك بيج بوي؟

258
00:20:13,298 --> 00:20:16,545
انا احبة
الكثير من الناس يحبونة انة جيد للكبد

259
00:20:17,229 --> 00:20:19,649
ولكنة سيء للمخ
انت قذر بيج بوي

260
00:20:19,982 --> 00:20:22,527
انت رهن الاعتقال
اخرجوة من هنا يا رفاق

261
00:20:22,563 --> 00:20:26,423
لدينا مكان جيد لة للنوم
حيث لا يقدمون الجوز

262
00:20:29,661 --> 00:20:31,620
احضري محامي

263
00:20:52,749 --> 00:20:53,866
مرحبا

264
00:20:54,157 --> 00:20:55,657
انت تقتحم وتدخل

265
00:20:56,492 --> 00:20:57,783
انا اسف

266
00:20:58,624 --> 00:21:00,331
اجلس

267
00:21:06,034 --> 00:21:07,666
الن تقبض علي؟

268
00:21:08,728 --> 00:21:11,279
اذا كنت ساقبض عليك لكنت فعلتها

269
00:21:12,509 --> 00:21:14,616
اذن ما الذي تريدة يا عزيزي؟

270
00:21:15,406 --> 00:21:17,582
انا اعتقد ان ليبس مانليس مات

271
00:21:18,374 --> 00:21:20,542
واريدك ان تخبريني من قتلة

272
00:21:22,914 --> 00:21:26,538
ربما لم تكوني في جانبة
في اي جانب انت؟

273
00:21:27,229 --> 00:21:28,712
في الجانب الذي انا فية دائما

274
00:21:29,621 --> 00:21:31,123
جانبي

275
00:21:31,467 --> 00:21:33,227
اليس لديك اسي علي ليبس؟

276
00:21:34,463 --> 00:21:37,213
انا ارتدي ملابس داخلية سوداء

277
00:21:40,141 --> 00:21:43,478
انت تعلمين انة قانوني ان اخذك الان
الي القسم واجعلك تتعرقين تحت الاضواء

278
00:21:43,713 --> 00:21:46,497
انا اعرق افضل في الظلام

279
00:21:50,668 --> 00:21:54,318
انا اعرف ماذا تشعر
انت لا تعرف اذا كنت ستضربني ام ستقبلني

280
00:21:54,822 --> 00:21:56,347
مررت بالكثير مثل ذلك

281
00:21:56,750 --> 00:21:57,792
اسمعي انتي في امان

282
00:21:57,993 --> 00:22:03,209
بيج بوي في السجن
وانت التي تستطيعين ابقاءة هناك اتصلي بي

283
00:22:34,353 --> 00:22:35,696
ما الوقت الان؟

284
00:22:35,855 --> 00:22:37,612
انها السادسة والنصف

285
00:22:37,683 --> 00:22:39,162
علي الذهاب الي بيت النباتات

286
00:22:39,592 --> 00:22:41,528
لدي هذا العشب المزهر الجميل يجب ان استلمة

287
00:22:41,971 --> 00:22:44,074
بات قال انة سوف يتصل بالملجا اليوم

288
00:22:44,919 --> 00:22:46,766
تراسي ربما عليك ان تحاول ان تروي هذة

289
00:22:47,206 --> 00:22:48,251
تيس

290
00:22:49,628 --> 00:22:50,955
شكرا علي مراقبة الصبي

291
00:22:51,403 --> 00:22:52,910
ليلة سعيدة يا تراسي

292
00:22:55,268 --> 00:22:57,242
انت تعرفين انك واحدة من مليون

293
00:23:06,935 --> 00:23:09,200
ليلة سعيدة يا تراسي

294
00:23:09,972 --> 00:23:13,003
بالمناسبة يا تراسي فلتنام جيدا

295
00:23:35,511 --> 00:23:36,628
هل جربت نقل اليود؟

296
00:23:37,005 --> 00:23:37,756
نعم تراسي

297
00:23:37,806 --> 00:23:38,806
ونترات الفضة؟.

298
00:23:38,861 --> 00:23:39,861
مرتين

299
00:23:39,915 --> 00:23:41,659
بصمات بيج بوي ليست علي حبات الجوز

300
00:23:42,016 --> 00:23:44,015
حسنا كان علي ان اخاطر
ماذا هناك يا سام؟

301
00:23:44,204 --> 00:23:46,257
تيس في انتظار مندوبي دار
الايتام مارشال وبرادبري

302
00:23:46,648 --> 00:23:50,263
تقول انها لن تاخذ جولة في المدينة
مع الصبي بالملابس التي يرتديها

303
00:23:50,757 --> 00:23:51,802
انها نتنة

304
00:23:52,201 --> 00:23:53,977
وحشية البوليس ايها الرجال

305
00:23:54,504 --> 00:23:56,025
وهذة هي المرة الخامسة

306
00:23:56,577 --> 00:23:58,071
ومن حظي انني لا انخدع بسهولة

307
00:23:58,399 --> 00:24:01,609
مستر كابريس هل تنوي ان تتخذ اجراء
قانوني ضد المدينة للاعتقال الخاطيء؟

308
00:24:01,805 --> 00:24:04,105
ولماذا الوم المدينة كلها
علي شيء يفعلة رجل واحد؟

309
00:24:04,508 --> 00:24:07,087
ان شخصية هذا التراسي غير مستقرة
يجب علي المدينة ان تتخلص منة

310
00:24:07,447 --> 00:24:08,513
اذا لم تتخلص انت منة اولا

311
00:24:09,240 --> 00:24:10,693
من قال هذا؟

312
00:24:11,353 --> 00:24:13,202
اسمع يا فليتشر

313
00:24:13,882 --> 00:24:17,215
قانون بدون نظام يشكل خطرا كنظام بلا قانون

314
00:24:17,571 --> 00:24:18,745
جيفرسون #

315
00:24:19,766 --> 00:24:22,105
كيف يمكنني ان اساند محقق منشق عن الجماعة

316
00:24:22,137 --> 00:24:25,933
يستمر في القبض علي
المواطنين ويضعهم في السجن؟

317
00:24:26,517 --> 00:24:28,650
تراسي انا محامي المقاطعة

318
00:24:28,671 --> 00:24:30,916
تراسي ان تيس لم تستطع ان
تقنع الصبي ليتخلي عن ملابسة

319
00:24:31,475 --> 00:24:33,472
ايها الرئيس انا مرشح لمنصب العمدة

320
00:24:33,938 --> 00:24:37,111
اذا لم تستطع ان تتحكم في المحقق
تراسي ربما يجب ان تفصلة من العمل

321
00:24:37,775 --> 00:24:40,342
او ربما ساحاكمة انا وافصلك انت من الخدمة

322
00:24:41,559 --> 00:24:45,064
تراسي ان تيس تقضي وقتا مريعا مع الصبي
ماذا علي ان افعل؟

323
00:24:47,630 --> 00:24:49,002
تعال الي هنا

324
00:24:49,712 --> 00:24:52,557
ليس عليك ان تلبس ما تقول لك تيس ان تلبسة

325
00:24:54,157 --> 00:24:55,458
ماذا تفعل؟
ما الذي تهرب منة؟

326
00:24:55,817 --> 00:24:57,408
انا لا احتاج الي بدلة
البدلة للمدرسة

327
00:24:57,950 --> 00:24:58,470
مدرسة؟

328
00:24:58,971 --> 00:25:02,591
انت لا تستطيع ان تخدعني هذا يعني
الذهاب الي دار الايتام لن البس اي بدل

329
00:25:03,208 --> 00:25:09,371
اسمع ايها الصبي ان ملابسك رائحتها نتنة واذا لم تكن تريد
ان تلبس بدلة فلتذهب الي الداخل ولتخبرهم انك لا تريد ذلك

330
00:25:09,845 --> 00:25:12,072
والا اختار البدلة التي تعجبك

331
00:25:14,948 --> 00:25:16,514
حقا؟
نعم

332
00:25:37,158 --> 00:25:39,440
الطفل سيكون في الخارج
خلال لحظة انا افترض ذلك

333
00:25:40,042 --> 00:25:41,329
حسنا متي سناكل؟

334
00:25:45,038 --> 00:25:46,604
متي سناكل؟

335
00:25:51,483 --> 00:25:52,551
متي سناكل؟

336
00:25:57,314 --> 00:25:58,972
متي سناكل؟

337
00:26:08,418 --> 00:26:09,870
متي سناكل؟

338
00:26:44,249 --> 00:26:46,332
يوم لطيف
نعم

339
00:26:56,031 --> 00:26:57,592
ماذا؟

340
00:27:00,095 --> 00:27:02,695
لقد كنت افكر يا تيس
بماذا؟

341
00:27:03,635 --> 00:27:05,286
انت تعيشين بمفردك

342
00:27:05,661 --> 00:27:07,228
انا احب ان اعيش بمفردي

343
00:27:07,767 --> 00:27:10,327
انت تعلم ذلك وانا لست من
النوع الذي يشعر بالوحدة

344
00:27:13,695 --> 00:27:15,849
هذا شيء مشترك بيننا

345
00:27:16,366 --> 00:27:17,930
اجل هذا مشترك بيننا

346
00:27:18,329 --> 00:27:20,282
الم تفكري بما اننا نشترك
في الكثير من الاشياء

347
00:27:20,922 --> 00:27:25,659
فقد تكون فكرة جيدة لو مضينا قدما في

348
00:27:28,076 --> 00:27:29,501
ماذا؟

349
00:27:50,982 --> 00:27:57,898
اصغ انا لم اكن افكر بك بانك تعيشين
بمفردك انا كنت افكر بانني اعيش بمفردي

350
00:27:58,524 --> 00:28:00,391
احترس يا تراسي

351
00:28:10,699 --> 00:28:11,963
هل انت بخير ايها الصبي؟
نعم

352
00:28:12,713 --> 00:28:13,755
شكرا علي النصيحة

353
00:28:14,109 --> 00:28:16,338
من كان هذا يا تراسي؟
انا لا اعلم ايها الصبي

354
00:28:16,916 --> 00:28:20,683
انا ظننت اننا قضي علينا
انهم فقط يحاولون ان يخيفوننا

355
00:28:21,762 --> 00:28:24,963
ما الذي ننتظرة؟
دعنا نلحق بهم

356
00:28:30,321 --> 00:28:31,646
انا اسف

357
00:28:32,816 --> 00:28:37,323
كونك في الشارع هو جزء
من اللعبة انا اعرف ذلك

358
00:28:38,410 --> 00:28:40,526
فقط لا تخبرني ان احب ذلك

359
00:28:49,054 --> 00:28:50,793
اين ذهبوا؟
توجهوا ناحية الشارع الرئيسي

360
00:28:51,545 --> 00:28:56,964
من كانوا؟ لست ادري فقط اسدوا لي
صنيعا وابقوا في الجوار حسنا؟

361
00:29:47,462 --> 00:29:52,192
شكرا علي اتصالك كنت قد بدات اتسائل عن ماذا
علي الفتاة ان تفعل لكي يتم القبض عليها؟

362
00:29:55,209 --> 00:29:57,690
ارتداء هذا الزي يعد خطوة
علي الطريق الصحيح نحو ذلك

363
00:30:08,767 --> 00:30:11,668
هل ستقوم بحركة ؟
ام علي القيام بكل شيء؟

364
00:30:14,087 --> 00:30:15,472
انا في العمل

365
00:30:15,854 --> 00:30:18,357
ما هو يوم عطلتك؟
يوم الاحد

366
00:30:19,111 --> 00:30:22,297
انة عالم كبير
لابد ان تكون بمكان ما يوم الاحد

367
00:30:29,359 --> 00:30:31,182
هل ابدو مثيرة بالنسبة لك؟

368
00:30:32,080 --> 00:30:33,422
مثيرة؟

369
00:30:39,440 --> 00:30:41,106
لماذا استدعيتني الي هنا؟

370
00:30:44,247 --> 00:30:46,112
اتعرفين هذة السيارة؟

371
00:30:50,079 --> 00:30:55,527
انا ابحث عن سائق وحبذا لو كان شخصا مغامرا

372
00:31:02,992 --> 00:31:06,331
لقد دعوتك الي هنا لاعرف اذا
ما كنت مستعدة للادلاء بشهادتك

373
00:31:19,379 --> 00:31:20,845
لا

374
00:31:30,517 --> 00:31:35,446
انت محق يا تراسي لماذا تقيم علاقة معي؟
انا مجرد ساقطة رخيصة في نظرك

375
00:31:35,977 --> 00:31:40,473
سوف اكون محظوظة اذا بقيت حية لنهاية الاسبوع
من المحتمل انهم تبعوني الي هنا

376
00:31:42,617 --> 00:31:50,394
هذا ليس سهل يا تراسي
تريد ان تلقيني في السجن هيا تفضل

377
00:32:03,397 --> 00:32:04,581
راقبوا الطفل

378
00:32:43,072 --> 00:32:45,329
انا اذكركم جميعا منذ ان كنت نكرة

379
00:32:46,041 --> 00:32:50,717
برونفيس لقد وضعت قنبلة في سيارتي ذات مرة
وسببت لي الكثير من المتاعب ولكني اسامحك

380
00:32:50,963 --> 00:32:55,281
موكا اطلقت علي ثلاث رصاصات
ولكني عشت واسامحك انت ايضا

381
00:32:55,664 --> 00:32:58,749
ادين كل من في هذة المنضدة
بشيء ما ولكني اسامحكم جميعا

382
00:32:59,169 --> 00:33:00,365
لماذا؟

383
00:33:00,401 --> 00:33:03,431
لانني اضع الماضي خلف ظهري

384
00:33:03,939 --> 00:33:10,731
ولكن الزعيم الذي لا يستطيع رؤية المستقبل
لا يستطيع ان يتحمل مسئولية الجميع

385
00:33:10,767 --> 00:33:13,680
من انت قاريء للبخت؟
ماذا تعني بالمستقبل؟

386
00:33:14,241 --> 00:33:20,166
برونفيس ما اعنية
ان المستقبل هو انا

387
00:33:21,856 --> 00:33:27,290
بات وسام هذا تراسي لقد تتبعتها الي نادي ريتز
يبدو ان كل المجرمين في المدينة في غرفة واحدة

388
00:33:27,326 --> 00:33:29,271
برونفيس وفلاتوب وجوني رام

389
00:33:29,347 --> 00:33:34,190
هؤلاء الاشخاص يكرهون بعضهم البعض يجب ان تحضر
الي هنا بسرعة علي ان اكتشف لماذا هم مجتمعين؟

390
00:33:34,655 --> 00:33:36,287
هيا بنا

391
00:33:51,769 --> 00:33:55,865
لدينا مشكلة في المنظمة
كلنا منفصلون وهذة طريقة سيئة للعمل

392
00:33:56,322 --> 00:33:59,082
ونحن منفصلون تستطيع الشرطة ان تسيطر علينا

393
00:33:59,725 --> 00:34:02,880
ولكن استعملوا خيالكم
عندما نؤسس هذة الشركة الكبيرة

394
00:34:02,916 --> 00:34:06,916
كل من علي هذة المنضدة سيكون في مجلس الادارة

395
00:34:06,945 --> 00:34:11,503
وانا رئيس مجلس الادارة؟
ولماذا انت؟

396
00:34:13,556 --> 00:34:18,289
لانني صاحب رؤية
والزعيم يجب ان يكون لدية رؤية

397
00:34:19,214 --> 00:34:24,313
لدينا مدينة بها الاف من المحلات الصغيرة
والاعمال والناس فيها يعملون بجد

398
00:34:24,789 --> 00:34:26,807
وانا اعتقد ان عليهم ان يعملون بجد من اجلنا

399
00:34:27,899 --> 00:34:31,305
لاننا نخدم الناس

400
00:34:32,246 --> 00:34:36,310
واذا لم تكن تخدم الناس لن تستطيع شرائهم

401
00:34:37,159 --> 00:34:38,444
# لينكولن #

402
00:34:39,219 --> 00:34:42,023
سوف نصبح الشريك الصامت للناس

403
00:34:42,915 --> 00:34:47,147
كل مرة يشتري احد المواطنين فيها
هامبورجر بمقدار دولار ناخذ خمسة سنتات

404
00:34:47,755 --> 00:34:50,284
كل مرة يقوم احد المواطنين فيها بقص شعرة
ناخذ عشرة سنتات

405
00:34:51,119 --> 00:34:53,807
سنرتدي مثل المصرفيين
وننضم الي نادي روتاري

406
00:34:54,683 --> 00:34:59,932
معا سنمتلك هذة المدينه
ولماذا انت؟

407
00:35:01,323 --> 00:35:03,107
المعذرة

408
00:35:04,942 --> 00:35:06,788
متي ستقتل تراسي؟

409
00:35:07,480 --> 00:35:11,727
كما تعلم اذا ما حدث اي شيء
لتراسي فانا المشتبة بة الرئيسي

410
00:35:12,445 --> 00:35:15,374
دع ديك تراسي لي
انا اقول بان نقتلة الان

411
00:35:16,583 --> 00:35:18,446
انت تقول؟
انا اقول

412
00:35:19,020 --> 00:35:24,485
انا اقول بان لا تقول شيء
لو سكت وظللت خلفي سنربح جميعا

413
00:35:24,514 --> 00:35:27,266
تتحداني نفشل جميعا

414
00:35:27,749 --> 00:35:32,831
هناك نابليون واحد فقط
وواشنطن واحد فقط وانا فقط

415
00:35:34,382 --> 00:35:35,848
انا منسحب

416
00:35:36,961 --> 00:35:39,407
لن يفلح هذا الا اذا كنا كلنا معا

417
00:35:39,443 --> 00:35:43,587
اذا لن يفلح

418
00:35:44,440 --> 00:35:47,799
انا لدي عمل جيد
وساحتفظ بفرصي بمفردي

419
00:35:51,212 --> 00:35:52,796
دعوة يذهب

420
00:35:52,885 --> 00:35:55,007
انها ما زالت بلد حرة

421
00:35:58,410 --> 00:36:00,458
لعلة يغير تفكيرة

422
00:36:04,262 --> 00:36:06,030
سام انا قلق علي تراسي

423
00:36:06,421 --> 00:36:08,931
كم ستستغرق لتخرج من هذة السيارة؟

424
00:36:08,968 --> 00:36:10,687
لست انا انا لست من هذا النوع

425
00:36:10,921 --> 00:36:13,467
تراسي هل فقدت رشدك؟
ليست لديك مذكرة بالتفتيش

426
00:36:13,542 --> 00:36:16,338
ان لم تنزل الان هل لديك اي فكرة
عما سيفعلة بك رئيس الشرطة؟

427
00:36:16,375 --> 00:36:19,649
تراسي هذا بات انزل الان
فقط كونوا مستعدين لتخرجوني من هنا

428
00:36:22,802 --> 00:36:24,554
من هذا؟
سبالدوني

429
00:36:25,384 --> 00:36:27,027
اعتقد ان سبالدوني يغادر

430
00:36:27,064 --> 00:36:30,865
اذا ما راك احد من هؤلاء الاوغاد
فلن يسامحك الرئيس

431
00:36:30,874 --> 00:36:34,823
هيا تراسي انزل من هذة البناية لو امسكوا بك
سيكون من حقهم ان يفعلوا بك اي شيء

432
00:36:36,161 --> 00:36:38,134
انفجار هائل

433
00:36:48,179 --> 00:36:49,976
محزن جدا

434
00:36:54,101 --> 00:36:55,932
اذهب يا سام
صل الية

435
00:37:16,847 --> 00:37:18,853
بالنعناع
جربة

436
00:37:22,682 --> 00:37:25,920
اتعلم يا تراسي بالنسبة لرجل قوي
انت تفعل الكثير من افعال المخنثين

437
00:37:26,161 --> 00:37:27,446
اهذا صحيح؟

438
00:37:29,355 --> 00:37:31,410
من هذا؟
مستر تراسي

439
00:37:31,446 --> 00:37:32,496
من هذا؟

440
00:37:32,628 --> 00:37:35,633
انا السيدة سكاف
من قسم الرعاية الاجتماعية

441
00:37:36,056 --> 00:37:37,185
الرعاية الاجتماعية؟

442
00:37:37,339 --> 00:37:40,660
اخشي ان علينا اخذ الصبي الي دار الايتام

443
00:37:41,820 --> 00:37:43,908
امنحيني لحظة واحدة فقط

444
00:37:44,131 --> 00:37:46,378
اتمني انك تتفهم الموقف مستر تراسي

445
00:37:46,719 --> 00:37:51,795
كرجل اعزب انت لا تستطيع ان تجلب طفل من
الشارع وتاتي بة الي بيتك بهذة البساطة

446
00:37:51,844 --> 00:37:53,928
سيدة سكاف دعينا نناقش الامر

447
00:37:54,164 --> 00:37:55,297
انة القانون

448
00:37:59,539 --> 00:38:02,944
سيدة سكاف اظن انة عليك
ان تتركي هذا الموضوع لي

449
00:38:04,320 --> 00:38:05,626
نحن لا نريد اي اطفال

450
00:38:05,932 --> 00:38:07,976
نحن لا نريد اي اطفال

451
00:38:08,036 --> 00:38:09,579
ارتدي ملابسك

452
00:38:17,006 --> 00:38:19,398
ادخل السيارة

453
00:38:36,824 --> 00:38:38,988
يسعدني انك استطعت ان تنضم الينا يا تراسي

454
00:38:40,113 --> 00:38:43,827
ظننا انك ستكون اكثر ارتياحا هنا في اجتماعنا في
الممر السفلي للبناية السكنية الخاصة بصديقتك

455
00:38:44,432 --> 00:38:45,630
بينما هي بالعمل

456
00:38:46,638 --> 00:38:49,399
اتعلم يا ديك؟
اتمانع ان ناديتك ب ديك؟

457
00:38:49,436 --> 00:38:55,045
رفاقي هنا سيكونون في غاية
السعادة لرؤيتك تتعرض لحادث صغير

458
00:38:55,121 --> 00:38:56,710
ولكنني قلت لهم لا

459
00:38:57,506 --> 00:39:01,112
انا سوف اعتني بتراسي بنفسي
اتعلم لماذا؟

460
00:39:02,936 --> 00:39:04,929
اريدك في صفي

461
00:39:05,969 --> 00:39:08,158
ودعني اخبرك ما هو صفي

462
00:39:08,392 --> 00:39:12,838
صفي هو عمر كامل من الحركة والمغامرة
بدون اي ساعة لتدق

463
00:39:13,440 --> 00:39:15,630
ستستطيع ان تمتع صديقتك حق المتعة

464
00:39:16,035 --> 00:39:19,970
ستتم معاملتها كالاميرة وحمايتها كالطفلة

465
00:39:20,360 --> 00:39:21,728
هل ستضع كل ذلك المال هناك؟

466
00:39:22,504 --> 00:39:24,229
خمسون الف دولارا

467
00:39:28,540 --> 00:39:31,088
هل اتفقنا؟
خمسون الف دولارا

468
00:39:31,259 --> 00:39:36,393
مرحبا بك في البحر الجديد
نحن سنقود سفينة ضخمة وانت علي متنها

469
00:39:36,424 --> 00:39:40,130
ثمة عالم كبير للخارج
وهو للبيع بكل ما فية

470
00:39:40,272 --> 00:39:44,208
كل ما علينا فعلة هو التاكد بان الناس يعرفون

471
00:39:44,244 --> 00:39:46,907
اننني انا الاقوي بما يكفي لاديرة

472
00:39:46,960 --> 00:39:52,119
وانك مذنب بمحاولة رشوة ضابط قانون

473
00:39:54,861 --> 00:39:57,129
انت غبي يا ديك
لنفعلها معة

474
00:39:57,338 --> 00:39:59,364
حسنا ايها الرفاق فلتفعلوها

475
00:39:59,400 --> 00:40:02,828
انت للتو قلت الوداع للاكسجين

476
00:40:02,857 --> 00:40:06,499
انت شرطي غبي سخيف

477
00:40:06,780 --> 00:40:08,567
انت ترفضني

478
00:40:08,603 --> 00:40:11,897
انا اعطيك مفتاح لمملكة

479
00:40:12,184 --> 00:40:15,190
وانت تخبرني انك ضابط قانون

480
00:40:15,227 --> 00:40:17,212
انا القانون

481
00:40:17,558 --> 00:40:19,150
انا

482
00:40:20,474 --> 00:40:26,068
ايها الرفاق يجب ان تضمنوا لي
انها ستبدو كحادثة لا تخذلوني

483
00:40:26,105 --> 00:40:28,499
وداعا ايها الوغد

484
00:40:28,535 --> 00:40:29,577
كان عليك ان تقبل بالصفقة

485
00:40:30,899 --> 00:40:33,409
ستتعرض لحادث فظيع يا تراسي

486
00:40:34,293 --> 00:40:36,210
اتظن انهم سيجدوا جثتك؟

487
00:40:36,596 --> 00:40:37,638
ديك الغبي

488
00:40:37,804 --> 00:40:39,294
انا لم اعتقد ان تراسي سياخذ رشوة

489
00:40:41,961 --> 00:40:44,799
يا الهي هذا الحادث كان
ينتظرك طوال اليوم يا تراسي

490
00:40:44,880 --> 00:40:46,242
اواثق انك لن تغير رايك؟

491
00:40:57,568 --> 00:40:59,207
اعتقد ان هذة هي نهاية ديك

492
00:40:59,238 --> 00:41:00,615
بعد 30 ثانية لن يوجد ديك

493
00:41:00,651 --> 00:41:02,458
بعد 30 ثانية لن يوجد ديك

494
00:41:08,646 --> 00:41:09,688
تراسي

495
00:41:12,001 --> 00:41:14,953
كيد ابتعد من هنا

496
00:41:26,075 --> 00:41:30,703
اسرع انها سوف تنفجر
ابتعد عن هنا ايها الصبي

497
00:41:36,350 --> 00:41:38,549
لا تقلق يا تراسي ساخرجك من هنا

498
00:42:17,197 --> 00:42:21,439
يا الهي يا تراسي هذا كان مثيرا جدا
انت جيد كيد

499
00:42:21,773 --> 00:42:23,445
لشجاعتة في مواجهة الخطر العظيم

500
00:42:24,135 --> 00:42:26,936
الصبي سيكتب اسمة في
البيانات عندما يختار اسما

501
00:42:26,972 --> 00:42:32,773
يمنح هذة الشهادة الشرفية كمحقق ذو شارة

502
00:42:32,804 --> 00:42:35,535
اوسم ضابط في قوات الشرطة باسم او بدون اسم

503
00:42:35,949 --> 00:42:39,073
حسنا هذة مجرد اشارة مؤقتة
حتي تختار لنفسك اسما

504
00:42:39,110 --> 00:42:40,189
# وما الخطا في #كيد

505
00:42:40,462 --> 00:42:43,574
لا شيء هذا يعني انة لا مزيد من
القفز علي السيارات مرة اخري مفهوم؟

506
00:42:44,424 --> 00:42:47,683
تراسي
لدي شارة من اجلك

507
00:42:49,568 --> 00:42:50,699
ماذا تعني؟

508
00:42:50,948 --> 00:42:52,676
انظر في درجك الاعلي

509
00:43:05,647 --> 00:43:08,010
انها لك ايها المحقق

510
00:43:11,134 --> 00:43:13,965
ما الامر؟
الا ندفع لك ما يكفي من المال؟

511
00:43:14,446 --> 00:43:19,283
لا تقل بان رجالي فشلوا في التخلص من تراسي

512
00:43:19,599 --> 00:43:21,480
لقد تم اختبارهم من قبل
والان فشلوا

513
00:43:21,516 --> 00:43:23,844
والان هم فاشلين مثلك تماما

514
00:43:23,953 --> 00:43:29,687
انا لا اهتم بما يفعلة تراسي
انت ما زلت تعمل عندي

515
00:43:29,982 --> 00:43:33,641
انت في صفي
انت لست منسحبا

516
00:43:33,684 --> 00:43:36,303
عندما تموت فانت منسحب

517
00:43:36,339 --> 00:43:39,436
انت ملكي
انا املكك

518
00:43:40,351 --> 00:43:48,351
moorael3ageeb@hotmail.com

519
00:44:02,489 --> 00:44:08,470
تراسي لدينا 14 شاهدا يصرون بان بيغ
بوي امضي النهار كلة في درس للرقص

520
00:44:08,889 --> 00:44:11,488
انا اسف

521
00:44:15,473 --> 00:44:17,180
لحظة واحدة يا تيس

522
00:44:24,442 --> 00:44:26,994
ما نوع الايس كريم الذي احضرتية؟
الخوخ الطازج

523
00:44:27,030 --> 00:44:31,729
عليك ان تاكلة في الحال
فقد بدا في الذوبان قليلا

524
00:44:31,766 --> 00:44:33,777
ماذا تفعلين هنا؟

525
00:44:39,428 --> 00:44:42,362
ماذا تفعلين هنا؟

526
00:44:42,398 --> 00:44:44,844
الن تفتشني؟

527
00:44:46,586 --> 00:44:49,411
انت جيدة في اختيار الاسماء
ما الاسم الذي تحبية؟

528
00:44:49,541 --> 00:44:53,650
لا اعلم هيربرت او هوراس او توماس او ادجار
اي شيء افضل من كيد

529
00:44:53,877 --> 00:44:56,669
امسك هذا
انا احب اسم كيد

530
00:44:56,733 --> 00:45:01,308
اذا اردت ان تصبح شهادة المحقق
هذة دائمة فعليك ان تختار اسما

531
00:45:01,334 --> 00:45:03,456
اعطني هذا

532
00:45:08,715 --> 00:45:10,444
انها جميلة

533
00:45:10,532 --> 00:45:12,967
انها اكثر من ذلك بكثير

534
00:45:24,069 --> 00:45:27,411
اصغ اذا شهدت ضد بيج بوي فسوف يتخلص مني

535
00:45:27,819 --> 00:45:29,814
اذا علية ان يتخلص مني انا اولا

536
00:45:30,311 --> 00:45:31,803
لماذا؟

537
00:45:31,839 --> 00:45:34,458
لاني ساحميكي 24 ساعة في اليوم

538
00:45:34,904 --> 00:45:36,660
استفعل ذلك؟
نعم

539
00:45:37,002 --> 00:45:38,573
هذة وظيفتي

540
00:45:38,610 --> 00:45:42,710
هل دائما ما تغرق نفسك كثيرا في العمل؟

541
00:45:51,908 --> 00:45:54,300
لن تعرفي ذلك حتي تشهدي

542
00:45:56,369 --> 00:45:58,484
انت رجل جيد يا تراسي

543
00:46:00,009 --> 00:46:02,405
وانا اريد فعل الشيء الصحيح

544
00:46:04,540 --> 00:46:05,965
تعال الي هنا

545
00:46:15,078 --> 00:46:17,204
لم العجلة؟
اين الالعاب النارية؟

546
00:46:17,790 --> 00:46:21,729
رمي الكرة في سلة المهملات
هل هذا يعتبر امر هام؟

547
00:46:28,341 --> 00:46:31,699
تيس هذة
انا اعرف من هي

548
00:46:31,952 --> 00:46:35,125
مرحبا انسة ماهوني
لابد انك الانسة تروهارت

549
00:46:35,427 --> 00:46:37,856
تراسي اخبرني الكثير عنك

550
00:46:39,616 --> 00:46:42,481
انة لا يعلم الكثير عني

551
00:46:47,484 --> 00:46:48,575
شكرا لك علي المجيء

552
00:46:49,684 --> 00:46:51,953
سنكون علي اتصال يا تراسي
اجل

553
00:46:56,007 --> 00:47:01,294
انسة تروهارت
يا لك من صبي لطيف

554
00:47:07,540 --> 00:47:10,438
اراهن انها تقوم بعمل سري يتطلب هذة الاناقة

555
00:47:11,505 --> 00:47:13,811
سنقوم بالمبادرة علي نادي ريتز الليلة

556
00:47:15,703 --> 00:47:17,471
هل هذا فستق؟

557
00:47:17,889 --> 00:47:21,354
هكذا تكون السيدات
ماذا كانت تفعل هنا؟

558
00:47:21,542 --> 00:47:24,211
انها تعرف شيئا
وانا احاول اقناعها للادلاء بشهادتها

559
00:47:24,248 --> 00:47:27,538
اتعرف يا تراسي؟
عليك ان تجعلني اتحدث معها

560
00:47:29,096 --> 00:47:31,234
هل انا اتكلم مع كي 88

561
00:47:31,646 --> 00:47:32,954
لدي صفقة من اجلك

562
00:47:33,286 --> 00:47:35,900
قابلني في جراج سيارات المدينة خلال ساعة

563
00:47:35,968 --> 00:47:37,928
هذا صحيح
ساعة واحدة

564
00:47:38,191 --> 00:47:46,191
moorael3ageeb@hotmail.com

565
00:47:55,807 --> 00:47:58,269
هنا يا كي88

566
00:47:59,815 --> 00:48:02,268
افتح الحقيبة

567
00:48:03,416 --> 00:48:05,748
انت تريد ان تعرف لماذا اتصلت بك؟

568
00:48:05,807 --> 00:48:09,262
خمسة الاف
كدفعة اولي لك

569
00:48:09,788 --> 00:48:11,539
من اجل ماذا؟

570
00:48:12,700 --> 00:48:17,890
انت تعمل مع بيج بوي الان هل تريد ان
تجني المزيد من المال نظير مساعدتة؟

571
00:48:18,525 --> 00:48:20,276
نعم ام لا؟

572
00:48:20,424 --> 00:48:21,580
نعم

573
00:48:22,895 --> 00:48:25,043
اعط هذة الجوابات لبيج بوي

574
00:48:25,227 --> 00:48:28,827
اخبرة انك وجدتهم تحت بابك

575
00:48:29,663 --> 00:48:32,093
وماذا اخبرة عن هويتك؟

576
00:48:34,032 --> 00:48:37,010
لن تفعل
لانك لم تراني ابدا

577
00:48:37,323 --> 00:48:41,625
ولا تحاول ان تجدني
انا ساتصل بك

578
00:48:42,378 --> 00:48:44,360
نفذ الصفقة

579
00:48:52,418 --> 00:48:56,602
اذا قتلت ديك تراسي سوف تكون المشتبة
بة الرئيسي والمدينة ستثور ضدك

580
00:48:56,709 --> 00:49:01,484
لكن مقابل نسبة 10 بالمائة من اعمالك نحن نضمن
لك ان تراسي لن يشكل اي عقبة في طريقك بعد الان

581
00:49:01,801 --> 00:49:04,447
ولن تكون مشتبها بة في اي شيء

582
00:49:07,770 --> 00:49:09,563
ماذا يمكنك ان تخسر؟

583
00:49:09,600 --> 00:49:11,509
ان لم تر النتيجة لا تدفع

584
00:49:11,638 --> 00:49:15,704
انت عازف بيانو
ما الذي تريد ان تكونة؟

585
00:49:15,740 --> 00:49:21,083
لا تاتي الي بصفقة مع شخص لم تراة
ولا تستطيع ان تصل الية
اخرج من هنا

586
00:49:21,119 --> 00:49:23,105
اذهب لتعزف علي البيانو

587
00:49:26,727 --> 00:49:29,359
الديك عود ثقاب؟
قد ننجح بهذة الطريقة بيج بوي

588
00:49:30,108 --> 00:49:32,764
عم كان كل ذلك؟
ضريبة دخلي

589
00:49:38,822 --> 00:49:40,603
تعال هنا

590
00:49:41,007 --> 00:49:43,052
اتريدني ان اتعقبة؟
الي اين؟

591
00:49:43,209 --> 00:49:45,142
الي البيانو

592
00:49:47,684 --> 00:49:51,152
هذا ليس من شانك
تعال هنا

593
00:49:51,689 --> 00:49:53,293
انا اختصاصك

594
00:49:54,117 --> 00:49:55,258
الارقام دعنا نري الارقام

595
00:49:55,525 --> 00:49:57,223
عندما نحصل علي النسبة المئوية من المغاسل

596
00:50:01,739 --> 00:50:02,927
اين تظن نفسك ذاهب؟

597
00:50:02,947 --> 00:50:05,391
هيا يا تراسي خذني معك

598
00:50:05,428 --> 00:50:08,570
عد الي الداخل واغسل اسنانك

599
00:50:08,606 --> 00:50:12,006
هيا وتمني لي الحظ الليلة

600
00:50:15,262 --> 00:50:16,698
ساراك فيما بعد

601
00:50:22,273 --> 00:50:24,213
تحركوا وخذوا اماكنكم

602
00:50:26,880 --> 00:50:31,869
عاجلا ام اجلا ستكون ملكي

603
00:50:51,845 --> 00:50:54,637
لقد فزت بها يا بيج بوي
لديكاجمل نساء المدينة

604
00:51:04,858 --> 00:51:06,348
اجب تراسي
اجب تراسي

605
00:51:06,380 --> 00:51:08,555
معك تراسي يا سام
لقد فعلناها

606
00:51:12,946 --> 00:51:15,234
كن حذرا يا تراسي النوادل مسلحون

607
00:51:25,699 --> 00:51:27,112
هيا تراسي كل شيء مهيا

608
00:51:27,418 --> 00:51:29,164
حسنا ايها الرفاق هيا بنا

609
00:51:34,935 --> 00:51:36,155
كيف لك ان

610
00:52:09,480 --> 00:52:12,100
حسنا بيل تول هذا الجانب من الغرفة
فرانك غط الحانة

611
00:52:12,414 --> 00:52:14,782
مرحبا بيج بوي
العصابة كلها هنا

612
00:52:14,925 --> 00:52:16,603
ما هذا؟
اجتماع لاعادة لم الشمل

613
00:52:16,723 --> 00:52:19,478
انها حفلة خاصة ايها السيد
بدعوات فقط

614
00:52:19,515 --> 00:52:22,697
هذة هي دعوتي
مذكرة تفتيش

615
00:52:43,674 --> 00:52:45,174
لا مقامرة ولا اي شيء يا تراسي

616
00:52:45,455 --> 00:52:48,457
ماذا اتعني انك كنت تعتقد
اننا نمارس القمار هنا؟

617
00:52:48,618 --> 00:52:50,626
افضل الموت علي التواجد
في مكان تكون فية مقامرة

618
00:52:50,707 --> 00:52:51,797
سوف نعود يا بيج بوي

619
00:52:51,834 --> 00:52:56,395
اصغ اخبرني قبل ان تاتي لكي اعد
لك حفلة كبيرة هيا بنا يا رجال

620
00:53:02,947 --> 00:53:04,456
ظننت انك قلت انك ستتولي امر تراسي

621
00:53:05,839 --> 00:53:07,707
لم ينظر حولة
هل لاحظت ذلك؟

622
00:53:07,720 --> 00:53:10,918
لم افهم هذا
اجل كان يحاول افساد الحفل فحسب

623
00:53:10,950 --> 00:53:12,789
كيف سارت الامور؟
بخير

624
00:53:12,825 --> 00:53:17,694
دعنا نامل ان بيج بوي يظنني
غبيا لانظر اسفل الموائد

625
00:53:19,447 --> 00:53:23,342
بات انا سوف امسك بة
انها مسالة وقت فحسب

626
00:53:27,431 --> 00:53:32,633
عاجلا ام اجلا سوف تكون بخير

627
00:53:32,750 --> 00:53:40,750
حبيبي ان الوقت حان لكي تعرف
انني دائما احصل علي رجلي

628
00:53:43,362 --> 00:53:45,670
حسنا اذهبوا الي 132 شارع برود

629
00:53:47,831 --> 00:53:49,827
132شارع برود
ولكن اذا اصريت يا حبيبي

630
00:53:50,019 --> 00:53:53,079
فالتحدي يعجبني

631
00:53:53,101 --> 00:54:00,059
كلما قاومت يا حبيبي كلما ازددت انا اثارة

632
00:54:00,095 --> 00:54:02,806
قام ديك تراسي الليلة بتوجية ضربة قاسية
مباشرة في قلب عصابة لورد امباير

633
00:54:02,807 --> 00:54:10,807
لا تقاتلني مجددا
اذا كنت في قائمتي

634
00:54:15,969 --> 00:54:23,969
فانها فقط مسالة وقت

635
00:54:24,606 --> 00:54:32,606
عندما تكون لدي رغبة ملحة
عليك ان تطيعني تماما

636
00:54:38,150 --> 00:54:46,150
انا ساعد حتي عشرة

637
00:54:48,769 --> 00:54:55,253
انا سوف احبك حب لم تراة من قبل

638
00:54:55,290 --> 00:55:01,692
سوف احبك انت وحدك فقط

639
00:55:01,729 --> 00:55:07,849
قريبا احسن من فيما بعد
ولكن يا حبيبي

640
00:55:08,110 --> 00:55:15,331
سوف احوم
واخطط

641
00:55:15,389 --> 00:55:20,275
هذة المرة انا لن احصل فقط بل ساحتضن

642
00:55:20,306 --> 00:55:28,306
رجلي

643
00:55:34,017 --> 00:55:42,017
تراسي تراسي تراسي اينما نظرت

644
00:55:43,651 --> 00:55:45,106
وكانة يقرا افكاري

645
00:55:45,370 --> 00:55:50,355
تيكسي جارسيا, ريبس موكا, جوني رام,
والان دي سانتو انا لا افهم هذا

646
00:55:50,416 --> 00:55:55,603
كيف يستطيع ان يمسك بهم بهذة السرعة؟ انا لست
افهم انة يعرف جميع خطواتنا قبل ان نقوم بها

647
00:55:55,673 --> 00:56:01,561
انت قلت انك ستتولي امر تراسي
دعني اخبرك بشيء ما

648
00:56:01,598 --> 00:56:06,900
ساتخلص من هذا الوغد وسامنعة
من الظهور في الصحف

649
00:56:06,937 --> 00:56:11,239
انت تقتل تراسي فيضعون ايديهم علي

650
00:56:37,811 --> 00:56:42,276
مهلا مهلا
نحن نتعرض للتصنت

651
00:56:43,185 --> 00:56:47,566
نحن نتعرض للتصنت مهلا

652
00:56:54,745 --> 00:56:56,774
مايك ماذا وضعت في هذا الطعام مطاط؟

653
00:56:56,811 --> 00:57:01,046
اتسائل احيانا لماذا اجتهد في الطبخ؟
من اجلك تراسي

654
00:57:02,323 --> 00:57:06,868
حسنا يا فرايدي
انزل الي مخزن الجهة الجنوبية

655
00:57:07,064 --> 00:57:08,634
عملية مربحة جدا

656
00:57:22,689 --> 00:57:25,439
تراسي انا راحلة

657
00:57:28,243 --> 00:57:33,213
كنت متخوفة من انك لن تهدا لفترة ما و
وتستقر

658
00:57:33,235 --> 00:57:35,701
والان انا متاكدة من ذلك

659
00:57:36,949 --> 00:57:39,367
انا اعلم بانك لن تقبل بوظيفة مكتبية

660
00:57:39,798 --> 00:57:42,084
استدعاء لديك تراسي
هل تسمعني يا تراسي؟

661
00:57:43,432 --> 00:57:45,457
اصبحت قريبا من القبض علي
بيج بوي وهذا شيء جيد

662
00:57:45,903 --> 00:57:47,937
استدعاء لديك تراسي

663
00:57:49,683 --> 00:57:53,401
حظ سعيد يا تراسي

664
00:57:54,351 --> 00:57:56,992
هيا يا تراسي معك باج بيلي
هل تسمعني؟

665
00:57:57,751 --> 00:57:59,478
ماذا هناك يا باج؟

666
00:57:59,614 --> 00:58:01,947
هناك شيء ما يحدث بمخزن الجهة الجنوبية

667
00:58:02,463 --> 00:58:04,393
وهي تيدو عملية كبيرة

668
00:58:12,119 --> 00:58:13,159
اذهب

669
00:58:13,882 --> 00:58:15,579
تراسي هل انت معي؟

670
00:58:17,793 --> 00:58:20,248
من الافضل ان تذهب الي هناك يا تراسي
انا في الطريق

671
00:58:27,999 --> 00:58:29,881
سوف اعود يا تيس

672
00:59:45,999 --> 00:59:47,639
اعد التحميل

673
01:00:02,540 --> 01:00:07,062
حسنا حسنا هذا يكفي اريدهما ميتان
كلا منهما

674
01:00:07,592 --> 01:00:10,251
اريد ذلك اللاوجة قتيلا
وكذلك تراسي

675
01:00:10,253 --> 01:00:12,751
ما الامر؟
انسيتم كيف تقتلوا الناس ايها الاوغاد؟

676
01:00:12,832 --> 01:00:15,046
الم يعد عملكم يعني لكم اي شيء علي الاطلاق؟

677
01:00:15,083 --> 01:00:18,004
اليس لديكم بعض من الكبرياء تجاة ما تفعلونة؟

678
01:00:18,285 --> 01:00:21,376
لا احساس بالمسئولية
لا احساس بالقدر

679
01:00:21,465 --> 01:00:26,054
انا ابحث عن جنرالات
وماذا لدي؟ جنود مشاة

680
01:00:26,173 --> 01:00:29,677
اريد ديك تراسي ميتا

681
01:00:32,013 --> 01:00:36,723
لا تسيء فهمي يا تراسي لو كنت تقول انة
كان هناك رجلا بلا وجة فانا اصدقك تماما

682
01:00:36,861 --> 01:00:39,116
ولكن لصالح من هو يعمل؟
نعم لصالح من هو يعمل؟

683
01:00:39,202 --> 01:00:44,268
لا اعرف يا رجال ولكنني لم احلم بة
هلا نظفتم بدلتي؟ نحتاج لمن يدلي بشهادتة

684
01:00:44,305 --> 01:00:47,003
رجل بلا وجة؟
رجل بلا وجة

685
01:00:48,011 --> 01:00:50,342
ما الذي يمكنك ان تخسرة يا بيج بوي؟
ما الذي ستخسرة؟

686
01:00:50,525 --> 01:00:53,993
انا لا اعلم يا بيج بوي ولكن يبدو انهم يريدون ان
يتخلصوا من مشاكل تراسي بنفس القدر الذي تريدة

687
01:00:54,017 --> 01:00:56,454
وهذا سوف يكلفك فقط عشرة بالمائة
ما الذي سوف تخسرة؟

688
01:00:56,491 --> 01:00:59,980
حسنا يا عازف البيانو
لقد حصلت علي صفقة

689
01:01:03,439 --> 01:01:05,024
مايك اعط الصبي كعكة

690
01:01:06,614 --> 01:01:09,322
مرحبا تراسي
مرحبا تراسي

691
01:01:10,302 --> 01:01:11,829
اين تيس؟
انها خارج المدينة

692
01:01:11,877 --> 01:01:15,003
سالتني اذا كنا نستطيع الاعتناء بالصبي حتي

693
01:01:15,040 --> 01:01:17,494
ياخذونة الي دار الايتام

694
01:01:18,307 --> 01:01:21,019
اذا تيس رحلت عن المدينة؟
انا اسف يا تراسي ظننت انك كنت تعلم

695
01:01:21,298 --> 01:01:23,530
اتريدني ان اخذ الصبي الي قسم الشرطة؟

696
01:01:25,265 --> 01:01:27,018
لا شكرا لك ايها الرئيس

697
01:01:34,104 --> 01:01:36,749
تراسي
هل تريد كعكة؟

698
01:01:39,173 --> 01:01:41,194
مايك هلا احضرت لي قدحا من القهوة؟

699
01:01:43,752 --> 01:01:45,421
وقدح من اجلي

700
01:03:22,888 --> 01:03:26,262
ابتهج يا تراسي
انا في خطر لم يكن علي ان اتحدث الي شرطي

701
01:03:26,502 --> 01:03:28,964
انت تعلمين ما اريدة
اريد ان اسمعك تقولها

702
01:03:29,244 --> 01:03:31,989
حسنا لا اريد ان اجرحك
لا تخبرني بما لا تريد ان تقولة

703
01:03:32,502 --> 01:03:33,861
بل اخبرني بما تريد

704
01:03:37,265 --> 01:03:42,688
تريدني
اليس كذلك؟

705
01:03:44,102 --> 01:03:47,032
انت محقة بالفعل انا اريدك في
المحكمة حيث يمكنك ان تقولي الحقيقة

706
01:03:47,448 --> 01:03:49,685
انت تكذب انت تريدني كما اريدك تماما

707
01:03:50,400 --> 01:03:52,919
تريدني ان اخاطر؟
وانا اريدك ان تخاطر

708
01:03:53,125 --> 01:03:54,621
لقد اخبرتك انني ساحميك اذا ما شهدت

709
01:03:54,658 --> 01:03:55,501
تحميني؟

710
01:03:55,510 --> 01:03:57,624
هذا عملي
انا لا اعلم شيئا عن عملك

711
01:03:57,660 --> 01:03:59,135
انا فقط اعرف ما الذي اشعر بة

712
01:03:59,840 --> 01:04:02,407
ان لم يكن بامكانك ان تخبرني بما تشعر بة
فلا استطيع ان اثق بك يا تراسي

713
01:04:02,431 --> 01:04:05,050
انتظري لحظة
ما الذي تريدينني ان اقر بة؟

714
01:04:05,317 --> 01:04:10,901
بانني افكر بك؟
حسنا انا اعترف بهذا فلتشهدي

715
01:04:11,030 --> 01:04:14,513
انت تريد شهادتي
اخبرني بانك تريدني

716
01:04:14,638 --> 01:04:19,887
اذا فعلت هذا فسوف افعل اي شيء
الي اي مدي تريد القبض علي بيج بوي؟

717
01:04:19,924 --> 01:04:23,925
ان هذا يرجع اليك
اخبرني انك تريدني

718
01:04:23,961 --> 01:04:28,075
اخبرني بانك تريد كل شيء
ولكن اخبرني الان

719
01:04:34,636 --> 01:04:37,939
اذا قلت هذا فسوف اجرح
شخص ما لا اريد ان اجرحة

720
01:04:45,511 --> 01:04:47,833
انت تثق بها

721
01:04:52,973 --> 01:04:54,651
انا احبها

722
01:05:10,278 --> 01:05:13,827
قد يصبح رئيسا للولايات المتحدة
وسيطلق علي هذا ايضا وظيفة مكتبية

723
01:05:14,968 --> 01:05:18,472
ديك تراسي يقسو علي نفسة بشدة
انة حائر يا تيس

724
01:05:19,135 --> 01:05:21,402
حائر بين الحب والواجب

725
01:05:21,551 --> 01:05:27,079
اذا اصبحت شديدة القرب من رجل كهذا لربما لن
يعاملك بطريقة افضل من التي يعامل بها نفسة

726
01:05:27,104 --> 01:05:31,416
تحتاج الكثير من التفهم لتحبي رجلا مثل هذا

727
01:05:31,490 --> 01:05:32,950
ماذا قلت يا امي؟

728
01:05:33,940 --> 01:05:38,404
قلت انها تحتاج الكثير من
التفهم لتحبي رجلا مثل هذا

729
01:05:45,791 --> 01:05:47,576
لن يقبل ابدا بوظيفة مكتبية

730
01:05:56,508 --> 01:05:58,743
اجلس من فضلك

731
01:05:59,338 --> 01:06:03,965
سام السيدة تروهارت قالت ان تيس غادرت منذ وقت
طويل هل تفقد احدكم الحوادث علي الطريق الثالث؟

732
01:06:05,874 --> 01:06:07,852
علينا ان نتكلم حول مسالة ملجا الايتام هذا

733
01:06:07,904 --> 01:06:08,501
ماذا؟

734
01:06:08,917 --> 01:06:10,371
تراسي هل لديك الرسم؟

735
01:06:10,408 --> 01:06:13,272
نعم لدي الرسم
لدي كلا الرسمين وهما نفس الرسم

736
01:06:13,348 --> 01:06:15,553
انس امر الرسم تفقد الحوادث علي الطريق

737
01:06:16,073 --> 01:06:19,131
نحن نعمل علي هذا يا تراسي
لا تعمل فقط علي هذا بل نفذة الان

738
01:06:19,167 --> 01:06:21,718
حسنا

739
01:06:21,755 --> 01:06:25,165
انا اتمني ان ترجع الية
لم ارة هكذا من قبل

740
01:06:25,190 --> 01:06:28,002
مكتب الرعاية الاجتماعية اتصل مجددا

741
01:06:28,038 --> 01:06:30,517
ليس من المفترض بي ان ابقيك
بعيدا عن ملجا الايتام

742
01:07:00,875 --> 01:07:04,174
اجل # ثم ارسل الخطاب الي
المدعي العام للمنطقة #فليتشر

743
01:07:04,419 --> 01:07:09,180
هل تستطيع ان تفعل هذا؟
انا استطيع ان اقلد خط اي احد

744
01:07:09,423 --> 01:07:11,240
حسنا هذا خط تراسي
اكتب هذا

745
01:07:11,277 --> 01:07:14,543
# المدعي العام#فليتشر
لدي دليل سوف يدمرك

746
01:07:14,668 --> 01:07:17,859
احضر معك 10000 دولار الي الغرفة رقم429
في فندق ميدواي

747
01:07:18,220 --> 01:07:24,484
احضر معك 10000 دولار الي الغرفة رقم429
في فندق ميدواي

748
01:08:04,664 --> 01:08:08,450
اذا كنت تريدين البقاء علي قيد الحياة
فلتفعلي ما يقولة لك بيج بوي

749
01:08:11,548 --> 01:08:14,625
هذا ليس هو
هل تعلم بادي ابروين بانها مفقودة؟

750
01:08:14,661 --> 01:08:16,274
هل كان هو؟
لا ليس هو

751
01:08:18,363 --> 01:08:20,598
ما هذا؟ انة من اجلك
افتحة

752
01:08:20,635 --> 01:08:22,303
ماذا عن هذا الرجل من الشمال؟

753
01:08:22,581 --> 01:08:24,152
هل سمعت اي شيء عنة؟
ما اسمة؟لوي

754
01:08:24,592 --> 01:08:25,780
نعم لوي
لوي القملة

755
01:08:26,109 --> 01:08:27,476
نعم اين هو؟

756
01:08:27,518 --> 01:08:30,409
لااستطيع ان افعل هذا يا كيد
انة القانون

757
01:08:33,418 --> 01:08:37,769
انها باردة
من الذي اعد القهوةريب فان وينكل؟

758
01:08:37,805 --> 01:08:40,676
ليس بمقدورنا حتي ان نحصل علي كوب جيد
من القهوة لا ادري كيف اصبحت باردة

759
01:08:46,214 --> 01:08:48,439
تيس تريد التحدث
راقبوا الصبي ايها الرجال

760
01:08:50,368 --> 01:08:53,404
تراسي وصلك بعض الزهور
اتريدني ان اضعهم لك في الماء؟

761
01:09:14,450 --> 01:09:19,539
انا هنا لاخذ الصبي القضية رقم38196
لا اريد ان انتظر اريد الطفل الان

762
01:09:19,734 --> 01:09:22,193
هل انت من ملجا الايتام يا سيدتي؟

763
01:09:34,418 --> 01:09:36,415
تيس اين انت؟

764
01:09:57,944 --> 01:10:05,359
تيس

765
01:10:06,591 --> 01:10:08,999
اهدا يا تراسي

766
01:10:09,122 --> 01:10:12,280
فقط شم الزهور ثم اخلد للنوم

767
01:10:12,482 --> 01:10:15,747
انها لن تقتلك
انها لن تجرحك حتي

768
01:10:15,853 --> 01:10:19,538
ولكن عملك الكبير قد انتهي

769
01:10:41,035 --> 01:10:44,833
اغلق الباب اللعين

770
01:10:51,263 --> 01:10:53,372
تراسي لقد تاخرت

771
01:10:53,409 --> 01:10:55,468
انتظر لحظة
من انت؟

772
01:10:59,833 --> 01:11:02,169
العمدة تراسي السيناتور تراسي
المحافظ تراسي

773
01:11:02,483 --> 01:11:06,017
المكاتب السياسية العليا
اصبحت مقترنة باسم تراسي

774
01:11:23,293 --> 01:11:26,046
الان؟
الان

775
01:11:26,082 --> 01:11:32,666
انت لا تستطيع ان تبتزني يا ديك تراسي
لا احد يفعل ذلك معي
لا احد يستطيع ان يبتزني

776
01:11:32,676 --> 01:11:36,007
الق هذا المسدس بعيدا
من الذي تظن انك تتعامل معة؟

777
01:11:36,091 --> 01:11:39,559
اذا كنت ساذهب الي السجن فستذهب انت ايضا
ليس علي ان ادفع لك

778
01:11:39,591 --> 01:11:43,601
ليس علي ان اعطيك سنتا واحدا
ديك تراسي

779
01:11:43,611 --> 01:11:46,699
انت لست بشيء سوي وغد
هذا كل ما انت علية

780
01:11:46,735 --> 01:11:49,705
الشرطة؟ ربما من الافضل ان ترسلوا احدا ما

781
01:11:49,831 --> 01:11:51,316
فندق ميدواي

782
01:12:00,949 --> 01:12:01,993
الي الخارج

783
01:12:22,321 --> 01:12:25,422
هناك بعض الاخبار السيئة الليلة
بل هي اسوا من سيئة انها محطمة للقلوب

784
01:12:25,653 --> 01:12:29,822
ديك تراسي في حالة من الخزي الليلة
متهم بالقتل والابتزاز ومتلبسا

785
01:12:33,772 --> 01:12:37,325
هذا جميل اريد ان اعلق هذا علي جداري

786
01:12:37,339 --> 01:12:41,333
لقد فعلها رجالك يا 88

787
01:12:41,484 --> 01:12:45,054
لقد ابعدوا تراسي عن الطريق
فلتبقة بعيدا عن الطريق

788
01:12:45,091 --> 01:12:48,452
ايها الرجال لقد عدنا الي العمل

789
01:12:48,489 --> 01:12:50,526
ربما ارشح نفسي لمنصب العمدة

790
01:12:57,036 --> 01:13:00,141
البارحة كان العالم يبدو وكانة
علي وشك الانتهاء اليس كذلك؟

791
01:13:00,305 --> 01:13:03,535
بدت وكانها عام لن يمر ابدا

792
01:13:03,537 --> 01:13:07,487
البارحة كانت الكارثة منتظرة في تحفز

793
01:13:07,523 --> 01:13:10,879
حسنا يا صديقي لقد عاد الربيع

794
01:13:10,916 --> 01:13:14,542
عدنا الي العمل واليس هذا عظيما

795
01:13:14,578 --> 01:13:17,303
دع الاوقات الجيدة تاتي

796
01:13:17,339 --> 01:13:21,300
بالامس الامور كانت خارجة عن السيطرة

797
01:13:21,319 --> 01:13:24,565
والان هي تحت السيطرة

798
01:13:24,602 --> 01:13:28,306
وداعا ايتها المصائب والمحن

799
01:13:29,014 --> 01:13:32,973
ومرحبا ايتها السعادة

800
01:13:33,010 --> 01:13:35,429
حافظ علي وضعك مستقرا

801
01:13:35,535 --> 01:13:39,087
دائما ولذا

802
01:13:39,124 --> 01:13:42,721
تدور بك مرة اخري كالحلقة

803
01:13:42,947 --> 01:13:46,567
فتظل الاشياء القديمة وتظل العصابة القديمة

804
01:13:46,796 --> 01:13:49,929
وتعود للعمل بضجة كبيرة

805
01:13:50,274 --> 01:13:53,928
دع الاوقات الجيدة تستمر

806
01:13:55,781 --> 01:13:58,858
العودة الي العمل شيء عظيم

807
01:13:58,895 --> 01:14:01,950
دع الاوقات الجيدة تدوم

808
01:14:02,110 --> 01:14:06,345
العودة الي الطبيعية الي المعتاد

809
01:14:06,442 --> 01:14:08,799
دع المرح يستانف

810
01:14:09,560 --> 01:14:16,992
لا مزيد من الموت والكابة

811
01:14:17,029 --> 01:14:20,633
العودة الي العمل في ليلة وضحاها

812
01:14:20,760 --> 01:14:24,373
تحت الطلب
حسنا

813
01:14:24,403 --> 01:14:27,978
العمل فقط عبارة عن ديناميت

814
01:14:28,014 --> 01:14:33,667
دع الاوقات الجيدة تدوم

815
01:14:35,635 --> 01:14:38,378
تراسي لم يفعلها ايها الرئيس انا اعلم هذا

816
01:14:38,415 --> 01:14:42,104
انت فعلت الشيء الصحيح عندما اتصلت بي يا كيد
ترايسي في حالة سيئة بسبب تيس

817
01:14:42,474 --> 01:14:44,336
انها ما زالت مفقودة وليس
لدينا اي خيط نمسك بة

818
01:14:44,361 --> 01:14:46,411
انها تبدو كعملية اختطاف
ولكن لم يطلب احد فدية

819
01:14:46,579 --> 01:14:48,353
تراسي هو الوحيد الذي يستطيع ايجادها

820
01:14:48,534 --> 01:14:49,932
القاضي قال لا كفالة

821
01:14:50,142 --> 01:14:53,311
انة لم يفعلها ايها الرئيس
لم يفعلها

822
01:14:54,556 --> 01:14:58,140
لماذا يختطف احدهم تيس ولا يطلب فدية؟

823
01:14:58,176 --> 01:15:00,131
اذا كان بامكاني فقط العودة الي الشارع

824
01:15:00,187 --> 01:15:03,544
ساتركما بمفردكما لدقيقة

825
01:15:05,748 --> 01:15:09,781
شرطة الولاية ستقوم بترحيلك من سجن المدينة
الي سجن المقاطعة قريبا

826
01:15:13,106 --> 01:15:15,057
كيف هو الطعام؟

827
01:15:15,094 --> 01:15:16,609
جيد

828
01:15:18,730 --> 01:15:20,112
كيف هو الطعام في ملجا الايتام؟

829
01:15:20,148 --> 01:15:22,041
جيد

830
01:15:23,528 --> 01:15:25,799
سوف يكون هذا في اي وقت هنا
حسنا ايها الرئيس

831
01:15:25,857 --> 01:15:27,457
يا لها من ليلة

832
01:15:29,969 --> 01:15:32,222
لقد حصلت علي شهادتي الدائمة

833
01:15:33,428 --> 01:15:36,152
ولكني اظن انة كان عليك ان تختار اسما

834
01:15:36,255 --> 01:15:37,637
لقد فعلت
لكن

835
01:15:38,660 --> 01:15:41,360
ديك تراسي الابن

836
01:15:51,737 --> 01:15:53,853
لو كنت لا تمانع

837
01:16:04,711 --> 01:16:07,015
لا امانع

838
01:16:15,946 --> 01:16:20,713
تيس اتمني ان تكوني سعيدة بوجودك لوحدك معي

839
01:16:20,749 --> 01:16:23,534
عام سعيد

840
01:16:29,636 --> 01:16:32,429
اسف يا تراسي
عام سعيد يا تراسي

841
01:16:33,751 --> 01:16:35,116
ما الذي تفعلونة انتما الاثنان هنا؟

842
01:16:35,141 --> 01:16:36,471
انها رحلة طويلة الي سجن المقاطعة

843
01:16:36,598 --> 01:16:39,455
انها سوف تاخذ تقريبا 8 ساعات حتي هناك

844
01:16:41,160 --> 01:16:46,440
حسنا يا رجال اتصلوا بالقيادة واطلبوا منهم ان يرسلوا سيارة
الي المركز 38 واخبروهم ان هناك شيء اريدهم ان يحضروة

845
01:16:51,703 --> 01:16:54,414
مرحبا يا مامبلز
من الذي اوقع بي؟

846
01:16:54,450 --> 01:16:55,489
انا لا اعلم لا اعلم
انصت

847
01:16:55,879 --> 01:16:58,100
تكلم ايها الصرصار

848
01:17:00,787 --> 01:17:02,594
حسنا يا بات

849
01:17:05,226 --> 01:17:06,363
انظر

850
01:17:07,571 --> 01:17:09,090
اتود شرب بعض الماء يا مامبلز؟

851
01:17:10,751 --> 01:17:12,558
هذا براندون من الذي يتحدث؟

852
01:17:12,594 --> 01:17:15,236
هل تريد ان تضع بيج بوي في السجن؟

853
01:17:17,697 --> 01:17:20,312
نعم؟
لقد اختطف تيس تروهارت

854
01:17:20,596 --> 01:17:22,146
اذهب الي تقاطع جراند مع 38

855
01:17:22,182 --> 01:17:23,530
انتظر لحظة
من انت؟

856
01:17:23,616 --> 01:17:25,188
انتظر مكالمة

857
01:17:28,663 --> 01:17:32,824
تقاطع جراند مع 38 هناك حيث يوجد نادي ريتز

858
01:17:32,925 --> 01:17:33,828
جو
نعم يا سيدي؟

859
01:17:33,865 --> 01:17:34,914
احضر سبارتي

860
01:17:35,316 --> 01:17:36,378
راقب الصبي حتي اعود

861
01:17:36,894 --> 01:17:37,944
حسنا ايها الرئيس

862
01:17:39,749 --> 01:17:41,534
انت لا تريد ان تخبرني من الذي اوقع بي

863
01:17:44,893 --> 01:17:46,996
اتريد ان يسمع بيج بوي هذا؟

864
01:18:01,165 --> 01:18:02,817
ما رايك يا مامبلز؟

865
01:18:06,318 --> 01:18:09,409
بيج بوي فعلها
بيج بوي فعلها

866
01:18:09,446 --> 01:18:11,760
بيج بوي فعلها
بيج بوي فعلها

867
01:18:23,648 --> 01:18:28,409
انا بريء انا بريء
حسنا سام هيا ناخذ هذا الي بيج بوي ليسمعة

868
01:18:29,138 --> 01:18:31,093
انتظر لحظة

869
01:18:33,597 --> 01:18:37,009
رجل البيانو هو الذي اوقع بك

870
01:18:37,046 --> 01:18:39,803
بيج بوي دفع لة ليبعدك عن الطريق

871
01:18:40,792 --> 01:18:44,255
لماذا قد يختطف احدهم تيس ولا يطلب فدية؟

872
01:18:45,560 --> 01:18:48,662
اذن ماذا سنفعل؟ هل نحضر كي 88
ام نذهب الي بيج بوي مباشرة؟

873
01:18:49,006 --> 01:18:51,626
حقا يا تراسي ماذا نفعل؟
هل نحضر كي 88
ام نذهب الي بيج بوي مباشرة؟

874
01:18:51,752 --> 01:18:56,290
هل عدو عدوي هو صديقي؟
ام عدو صديقي هو عدوي؟

875
01:18:56,326 --> 01:18:59,021
ماذا؟
ام عدو عدوي هو عدوي

876
01:18:59,509 --> 01:19:03,440
ماذا قال؟
عدو عدوي هو عدوي

877
01:19:03,461 --> 01:19:06,480
قال بان عدو عدوة هو عدوة

878
01:19:11,836 --> 01:19:14,370
معك كابريس من المتكلم؟

879
01:19:14,572 --> 01:19:17,772
منذ متي لم تنظر الي غرفتك العلوية؟

880
01:19:18,291 --> 01:19:19,872
من هذا؟

881
01:19:22,529 --> 01:19:24,826
يجدر بنا ان نلقي نظرة الي الطابق العلوي
هناك شيء مريب

882
01:19:26,496 --> 01:19:28,567
حسنا يا سام فلتتول انت المقدمة

883
01:19:28,639 --> 01:19:31,667
نحن ذاهبان الي السطح
تراسي لماذا نذهب الي السطح؟

884
01:19:31,922 --> 01:19:34,418
لا ادري انة يبدو مكانا جيدا للاختباء

885
01:19:36,031 --> 01:19:37,687
هل يمكن ان توصلني بالرئيس براندون؟

886
01:19:39,115 --> 01:19:41,681
بيج بوي اظن انة عليك ان تاتي معي الان

887
01:19:47,758 --> 01:19:50,508
تراسي لماذا نحن صاعدون الي السطح؟

888
01:19:56,892 --> 01:19:58,289
معك الرئيس براندون

889
01:20:23,282 --> 01:20:24,942
اقفز يا تراسي
انها تيس

890
01:20:25,196 --> 01:20:26,726
اكسر ذلك القفل

891
01:20:30,717 --> 01:20:31,763
ماذا تفعل هنا؟

892
01:20:31,832 --> 01:20:32,990
انة لا ينكسر يا تراسي

893
01:20:33,027 --> 01:20:33,560
ما هذا؟

894
01:20:34,027 --> 01:20:35,166
انها فتاة تراسي

895
01:20:35,268 --> 01:20:37,388
ما الذي تفعلة هنا؟
وكيف دخلت الي هنا؟

896
01:20:38,459 --> 01:20:40,931
فك قيدها وهيا نخرج من هنا
هيا بنا

897
01:20:41,877 --> 01:20:43,555
اخرجها من هنا
لا تطلق النار

898
01:20:45,061 --> 01:20:46,107
انها مؤامرة

899
01:20:46,454 --> 01:20:49,011
شخص ما يحاول ان يبين كاننا اختطفناها

900
01:20:49,544 --> 01:20:51,486
انها جريمة فيدرالية
هيا بنا

901
01:20:55,348 --> 01:20:58,473
انا بخير يا تراسي
هذا اختطاف يا بيج بوي
انها جريمة فيدرالية

902
01:20:59,947 --> 01:21:01,548
الامور ليست دائما كما تبدو

903
01:21:01,838 --> 01:21:03,448
ستدفعين ثمن هذا

904
01:21:03,484 --> 01:21:05,874
اذا ما اطلق احد النار ساطل
عليك النار ايتها الجميلة

905
01:21:07,379 --> 01:21:10,038
تراسي ما الامر؟
هل اصبت؟

906
01:21:10,217 --> 01:21:12,280
علي ان اكتشف مخرجا من هنا يا بات

907
01:21:12,317 --> 01:21:14,464
تراسي هل انت بخير؟

908
01:21:15,476 --> 01:21:19,672
لدي ماساتي
ولدي يختي

909
01:21:19,709 --> 01:21:24,363
ولدي فتي اعشقة

910
01:21:24,400 --> 01:21:28,890
انا سعيدة جدا بما لدي

911
01:21:29,009 --> 01:21:32,841
واريد المزيد

912
01:21:33,238 --> 01:21:34,759
لا مخرج من هذا المكان

913
01:21:34,796 --> 01:21:37,331
الا يمكنك ان تجد بابا خلفيا
او سرداب او شيء مشابة لهذا؟

914
01:21:37,505 --> 01:21:40,903
انا ابحث يا بات
لابد ان ارتفاع السقف 20 قدما

915
01:21:54,466 --> 01:21:56,087
ما الذي تفعلة بالاسفل؟

916
01:21:58,205 --> 01:22:00,056
تراسي ما الذي تفعلة بالاسفل؟

917
01:22:06,281 --> 01:22:08,351
مرحبا ايها الرئيس
لماذا تحاصرنا الشرطة؟

918
01:22:08,427 --> 01:22:09,577
الشرطة؟
البلايين منهم

919
01:22:09,793 --> 01:22:12,032
حان الوقت فلتحرقوا السجلات

920
01:22:12,069 --> 01:22:14,158
اغلقوا جميع الابواب
هذا خطاك

921
01:22:14,287 --> 01:22:17,526
لقد اجبروني ان استخدمك كرهينة
اعدوا الاسلحة

922
01:22:17,927 --> 01:22:19,900
يا للهول ايها الرئيس
اهذة فتاة تراسي؟

923
01:22:19,994 --> 01:22:23,107
لقد نصب احدهم فخا لنا
سيعتقلونا بتهمة الاختطاف

924
01:22:23,133 --> 01:22:25,216
علينا ان نخرج من هنا

925
01:22:28,864 --> 01:22:29,911
انا احب تراسي

926
01:22:29,948 --> 01:22:32,269
لقد تقابلت معة ذات مرة هل اخبرك هذا؟

927
01:22:32,306 --> 01:22:35,217
دعيني اخبرك قد اضع رصاصة براسك
هيا بنا

928
01:22:35,373 --> 01:22:37,102
ما هو وزنك يا بات؟

929
01:22:37,270 --> 01:22:40,476
لا ادري حوالي 195 او 196 رطلا
شيء مثل هذا

930
01:22:40,512 --> 01:22:42,620
كم؟
مئتان

931
01:22:43,622 --> 01:22:47,611
اجد العد مملا

932
01:22:47,648 --> 01:22:49,902
اجعل ارقام حساباتك تتزايد

933
01:22:50,049 --> 01:22:56,520
المزيد المزيد المزيد

934
01:22:56,557 --> 01:23:00,715
الطريق الوحيد لندخل الي الصالة
هي ان نشق طريقنا الي هناك

935
01:23:00,751 --> 01:23:02,846
اقفز
ماذا؟

936
01:23:02,940 --> 01:23:04,571
اقفز

937
01:23:04,608 --> 01:23:05,648
اقفز؟

938
01:23:06,407 --> 01:23:07,643
اصمتي ايتها المراة

939
01:23:07,681 --> 01:23:09,200
لا تقولي شيئا لاي احد

940
01:23:09,462 --> 01:23:13,075
قد تظنين انهم حاصرونا
ولكني ساجد مخرجا من هذا

941
01:23:21,021 --> 01:23:22,252
فقط اقفز

942
01:23:31,339 --> 01:23:33,428
اخرج وضع يديك خلف راسك

943
01:23:33,882 --> 01:23:36,467
لن ياخذونني حيا
نحن نعد الان للهروب

944
01:23:39,136 --> 01:23:40,832
اخرج وضع يديك خلف راسك

945
01:23:42,979 --> 01:23:44,861
واحدة جيدة
فلم لا اثنين

946
01:23:44,897 --> 01:23:47,300
واذا احببت الاثنين
فسوف تحظي باربعة

947
01:23:47,368 --> 01:23:52,774
واذا احببت الاربعة
فلم لا تحظ بعدد كبير

948
01:23:53,323 --> 01:23:56,350
ادخلوا الي السيارة الان

949
01:23:56,407 --> 01:24:00,753
استمعوا الي عندما اقرع البوق
ستكون هي اشارة الذهاب

950
01:24:01,002 --> 01:24:03,221
حسنا يا بيج بوي لننل منهم

951
01:24:03,248 --> 01:24:06,214
عليك ان تخبريني بكل شيء
انهم يسعون الي القيادة

952
01:24:06,250 --> 01:24:08,180
انت رهن الاعتقال

953
01:24:09,345 --> 01:24:10,736
ما الذي يفعلة بالاعلي؟

954
01:24:22,331 --> 01:24:24,506
لدي القليل فلم لا اسعي للمزيد

955
01:24:24,542 --> 01:24:27,028
اضف القليل الي القليل سيصير كثيرا

956
01:24:27,065 --> 01:24:29,010
كل ذرة تضاف الي السلة

957
01:24:29,327 --> 01:24:31,367
وقريبا ستحصل علي كل شيء

958
01:24:32,711 --> 01:24:35,604
ان تيس معة ولكنة لن يجلبها للخارج
علينا ان ندخل

959
01:24:35,734 --> 01:24:37,777
ندخل؟
اعطني هذة البندقية يا سام

960
01:24:43,655 --> 01:24:44,938
اقرع البوق

961
01:25:28,852 --> 01:25:32,928
قد يكون هذا صعبا ولكن اذا
ارتكبت خطا بالداخل سافجر راسك

962
01:25:32,940 --> 01:25:34,519
بيج بوي

963
01:26:06,369 --> 01:26:09,562
انت تعلمين احيانا اتسائل لماذا احاول
ان احسن الامور؟ لا يبدو ان احدا يبالي

964
01:26:13,717 --> 01:26:16,418
الالم ثمبن يا انسة تروهارت
نحن نتعلم من الالم

965
01:26:17,243 --> 01:26:18,650
لا تجعليني اضربك

966
01:26:21,058 --> 01:26:24,204
هذا غاية في الصعوبة

967
01:26:26,181 --> 01:26:28,990
لنذهب ايها الرجال بيج بوي بالداخل ومعة تيس

968
01:26:29,138 --> 01:26:31,881
كنت اعرف ان ليس لدية الشجاعة ليخرج
هذا صحيح يا تراسي

969
01:26:33,227 --> 01:26:35,281
يقولون بانني اختطفتك مع انني لم اختطفك

970
01:26:35,443 --> 01:26:36,933
لكني اختطفك الان

971
01:26:36,969 --> 01:26:39,103
اليست الحياة مثيرة للسخرية؟

972
01:26:39,139 --> 01:26:41,685
الكثير من الاسئلة ويقابلها
القليل من الاجوبة

973
01:26:41,702 --> 01:26:43,374
يا لها من بداية للسنة الجديدة

974
01:26:50,530 --> 01:26:52,966
اخذها الي هناك حيث غرفة الخمور

975
01:26:57,930 --> 01:27:02,303
تراسي
انت لا تثق بي

976
01:27:07,432 --> 01:27:09,122
تراسي

977
01:27:12,311 --> 01:27:13,825
حظا طيبا

978
01:27:17,077 --> 01:27:18,270
شكرا لك

979
01:27:31,743 --> 01:27:35,004
كان غباء منك ان تصلي الي هذا الوضع

980
01:27:35,040 --> 01:27:36,305
غلطة كبيرة

981
01:27:41,716 --> 01:27:45,402
لا يتطلب الامر مني كثيرا لاقوم
بايذاء احدهم فلا تجبريني علي ذلك

982
01:27:52,333 --> 01:27:53,876
ايها الحقير
تعالي هنا

983
01:27:54,544 --> 01:27:57,345
صدقيني لم ارد ان تسير الامور بهذة الطريقة

984
01:28:23,548 --> 01:28:26,231
لقد وصلنا المدينة
لن يعثروا علي ابدا

985
01:28:26,361 --> 01:28:30,317
ايمكنك ان تسمعي اصواتها؟
انة الايقاع عام جديد سعيد ايتها المدينة

986
01:28:38,198 --> 01:28:39,974
اقفزي نستطيع فعلها

987
01:28:40,010 --> 01:28:42,158
لا تقفزي لا نستطيع فعلها

988
01:28:52,792 --> 01:28:55,368
سوف تدفعي ثمن هذا

989
01:29:18,225 --> 01:29:21,235
لا تتحركي اذا اردت البقاء حية

990
01:29:21,271 --> 01:29:24,535
امراة امراة امراة

991
01:29:24,631 --> 01:29:26,793
لقد تم اذلالي بواسطة امراة

992
01:29:28,213 --> 01:29:30,836
الطريقة التي اري الامور بها
ويتفق معي فيها افلاطون

993
01:29:31,015 --> 01:29:35,697
انة عندما تصبح الامور واضحة
يصبح كل شيء كما نريد

994
01:29:35,782 --> 01:29:39,107
ولكن هذا ليس مهما
المهم هو المستقبل

995
01:29:39,243 --> 01:29:40,416
التخطيط للمستقبل

996
01:29:40,801 --> 01:29:43,012
رجل بلا خطة ليس رجلا

997
01:29:43,931 --> 01:29:45,278
# نيتشة #

998
01:29:45,386 --> 01:29:47,957
انتظري لحظة

999
01:29:48,106 --> 01:29:50,045
ستاتني فكرة

1000
01:29:53,430 --> 01:29:54,836
سوف تاتيني فكرة

1001
01:29:54,949 --> 01:29:56,531
انها اتية

1002
01:29:59,140 --> 01:30:00,426
لقد ذهبت

1003
01:30:05,817 --> 01:30:07,058
يجب ان نتغلب علي المد

1004
01:30:07,095 --> 01:30:08,815
ونقوم بهذة الرحلة

1005
01:30:08,851 --> 01:30:11,039
رحلة الي الارض البعيدة

1006
01:30:11,173 --> 01:30:12,943
الارض التي تنتظر

1007
01:30:13,005 --> 01:30:16,276
تنتظر المسار حيث علي قطار القدر ان يجري

1008
01:30:16,335 --> 01:30:19,699
يجري نحو المستقبل محطما قيود الماضي

1009
01:30:20,404 --> 01:30:23,890
انس الماضي لانة هو ما يقيدنا

1010
01:30:24,045 --> 01:30:27,915
ضعية وراءك للابد

1011
01:30:31,164 --> 01:30:33,184
الا ترين انني احبك؟

1012
01:30:34,816 --> 01:30:37,203
ما هذا؟

1013
01:30:39,161 --> 01:30:41,679
ارفع يداك ايها الشرطي علينا ان نتحدث

1014
01:30:42,813 --> 01:30:45,050
انا لم اختطف هذة المراة

1015
01:30:45,086 --> 01:30:48,748
الق هذا المسدس
والا سيكون اسمها علي رصاصتي القادمة

1016
01:30:48,984 --> 01:30:52,597
لا تفعل ديك
احسنت يا تراسي

1017
01:30:54,653 --> 01:30:55,882
ما هذا؟

1018
01:30:55,918 --> 01:31:00,574
تراسي تراسي

1019
01:31:01,414 --> 01:31:03,292
اين انت؟
اين ذهبت؟

1020
01:31:04,720 --> 01:31:07,339
ماذا؟ هل تلعب الاستغماية؟
هل تختبيء مني؟

1021
01:31:07,489 --> 01:31:09,698
هذا ليس عدلا
لا توجد طريقة يا ديك

1022
01:31:10,558 --> 01:31:13,101
اخرج يا تراسي
هذة التروس تدور

1023
01:31:13,627 --> 01:31:16,803
اتريد لراس هذة السيدة
الحمقاء ان يهشم كحبة الجوز؟

1024
01:31:17,110 --> 01:31:19,151
تراسي انا لم اختطف هذة الفتاة

1025
01:31:19,238 --> 01:31:21,062
شخص ما يحاول توريطي

1026
01:31:21,098 --> 01:31:24,426
اين انت؟ دعني اراك فقط
دعني اري وجهك فحسب

1027
01:31:24,682 --> 01:31:26,559
اريد فقط ان اتكلم معك

1028
01:31:27,275 --> 01:31:29,481
اريد ان اقتلع راسك واهشمة مثل البيضة

1029
01:31:29,751 --> 01:31:32,407
لا لم اقصد ذلك
تراسي اصغ الي

1030
01:31:34,982 --> 01:31:37,414
تراسي اتسمع هذا؟
ما يحدث لتلك العلبة

1031
01:31:37,601 --> 01:31:39,761
سوق يحدث لراسها خلال ثواني قليلة

1032
01:31:40,265 --> 01:31:43,588
لن يكن لشعرها الجميل اي وجود

1033
01:31:44,560 --> 01:31:45,941
ولا اذنها

1034
01:31:46,548 --> 01:31:48,880
سيكون لديك فتات حبيبة يا تراسي

1035
01:31:50,716 --> 01:31:54,803
اتري هذة التروس؟
انها كالساعة بكل دقاتها

1036
01:32:18,408 --> 01:32:19,589
تراسي

1037
01:32:44,112 --> 01:32:45,245
دع هذا جانبا يا بيج بوي

1038
01:32:46,460 --> 01:32:48,057
ارفع يديك الي اعلي يا تراسي

1039
01:32:48,650 --> 01:32:50,214
لا تتحركا

1040
01:32:51,611 --> 01:32:55,818
لقد خدعتك يا بيج بوي
عرفت انك سيصيبك الذعر

1041
01:32:56,438 --> 01:33:00,846
لقد ورطتك في الاختطاف
الجريمة الوحيدة التي لم ترتكبها

1042
01:33:01,499 --> 01:33:04,836
مهما كنت اعتقد اننا يمكننا عقد صفقة

1043
01:33:05,176 --> 01:33:08,507
صفقة؟
صفقتي ساعقدها مع تراسي

1044
01:33:08,588 --> 01:33:11,927
تراسي بابعاد بيج بوي عن الطريق
يمكننا ان نمتلك هذة المدينة

1045
01:33:12,472 --> 01:33:14,920
امسك بهذا الانبوب واقتلة

1046
01:33:18,721 --> 01:33:20,271
التقطة

1047
01:33:26,727 --> 01:33:28,439
التقط هذا الانبوب

1048
01:33:30,432 --> 01:33:32,148
لا يا تراسي

1049
01:33:53,116 --> 01:33:54,731
ساتول انا الامر يا كيد

1050
01:33:55,725 --> 01:33:59,385
لا تحركي راسك يا تيس
لا تديري راسك

1051
01:34:08,006 --> 01:34:09,856
تراسي انظر

1052
01:34:27,778 --> 01:34:29,462
امازال حيا؟

1053
01:34:39,570 --> 01:34:40,805
انظر الي هذا

1054
01:34:44,757 --> 01:34:47,336
تيس اتصلي بالاسعاف

1055
01:34:52,975 --> 01:34:54,985
ساتصل انا بهم

1056
01:35:03,570 --> 01:35:06,958
كنت محقا يا تراسي لم استطع سحب الزناد

1057
01:35:07,611 --> 01:35:10,107
كانت خطة جيدة يا بريثليس
لقد اوشكت علي سحبة

1058
01:35:10,135 --> 01:35:11,491
واقتربت من امتلاك المدينة

1059
01:35:11,497 --> 01:35:14,231
نعم
و كنت انت غلطتي الوحيدة

1060
01:35:15,377 --> 01:35:16,698
اخبرني بالحقيقة

1061
01:35:17,380 --> 01:35:19,656
هل كان من الممكن ان يحدث هذا بيننا؟

1062
01:37:06,521 --> 01:37:08,973
ولكن هكذا تمكنا من جعلة يعترف
بان برايثليس قتلت فليتشر

1063
01:37:09,009 --> 01:37:10,256
لقد كان عازف البيانو الخاص بها

1064
01:37:10,544 --> 01:37:11,812
ليس سيئا

1065
01:37:13,624 --> 01:37:16,253
انت تعلم انة علي الارجح
انك اذكي من ان تحتاج هذة

1066
01:37:16,542 --> 01:37:18,120
ولكنني اظن انني ساعطيها لك علي اية حال

1067
01:37:30,224 --> 01:37:32,301
ان طعمها يبدو مختلفا يا مايك
ماذا فعلت اغسلت الطبق؟

1068
01:37:33,261 --> 01:37:35,244
لا تستمع الية يا مايك
انة فقط غرور

1069
01:37:35,324 --> 01:37:38,851
باستثناء الرجل الذي تخرج معة
فهذة السيدة تتمتع بذوق جميل

1070
01:37:39,848 --> 01:37:41,404
تيس؟
ماذا؟

1071
01:37:42,544 --> 01:37:43,932
لقد كنت افكر

1072
01:37:44,567 --> 01:37:45,605
في ماذا؟

1073
01:37:45,940 --> 01:37:48,203
انت تعيشين لوحدك

1074
01:37:48,740 --> 01:37:50,622
انا احب العيش بمفردي

1075
01:37:54,204 --> 01:37:55,992
هذا شيء مشترك بيننا كما اعتقد

1076
01:37:58,525 --> 01:37:59,888
السنا كذلك؟

1077
01:38:01,382 --> 01:38:05,351
حسنا انا اعتقد انة عندما يشترك
شخصين في الكثير من الاشياء

1078
01:38:05,421 --> 01:38:07,080
فعليهم ان يفعلوا شيئا حيال هذا

1079
01:38:17,141 --> 01:38:18,632
اخرس يا كيد

1080
01:38:41,833 --> 01:38:44,072
الا تظنين اننا سنكون اسعد اذا فقط

1081
01:38:45,774 --> 01:38:47,121
ماذا؟

1082
01:38:53,303 --> 01:38:54,713
ماذا تظنين؟

1083
01:38:54,750 --> 01:38:57,119
ديك تراسي هل تطلب مني
استدعاء لديك تراسي

1084
01:38:57,353 --> 01:38:58,590
من بات باتون الي ديك تراسي

1085
01:38:58,833 --> 01:39:01,494
هناك سرقة تحدث في بنك ميتروبوليتان

1086
01:39:03,941 --> 01:39:06,218
هيا بنا
هيا نذهب

1087
01:39:06,989 --> 01:39:09,092
هيا بنا يا تراسي
هيا نذهب

1088
01:39:10,925 --> 01:39:11,897
ما الذي تنتظرة؟

1089
01:39:11,933 --> 01:39:13,617
مكتب امن لطيف؟

1090
01:39:21,268 --> 01:39:22,948
تيس

1091
01:39:27,560 --> 01:39:29,046
انت واحدة من مليون

1092
01:39:39,663 --> 01:39:43,435
هذا رائع يا تراسي
ما الذي تنتظرة؟ هيا بنا

1093
01:39:45,807 --> 01:39:48,441
هيا بنا الي ينك متروبوليتان

1094
01:39:51,527 --> 01:39:54,567
اتعلم شيئا يا تراسي انا احب هذة السيدة

