1
00:00:14,001 --> 00:00:17,900
<font color="#bbbb00">بكل ولادة ثمة دماء</font>
<font face="Traditional Arabic" color="#a4a4a4">مثل قديم</font>

2
00:00:17,924 --> 00:00:26,124
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#00ffff">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&488000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>

3
00:02:27,516 --> 00:02:29,987
لا يمكنني فعل ذلك

4
00:02:30,187 --> 00:02:33,024
رجاءً لا تجبرني على فعل هذا

5
00:02:41,664 --> 00:02:44,944
آرجوك دعنا نعيش

6
00:02:57,112 --> 00:03:01,680
لا سأفعلها ..سأفعلها

7
00:03:17,600 --> 00:03:21,400
<font face="SC_SHARJAH" color="#00aaaa">فتيات عطلة نهاية الأسبوع</font>

8
00:04:42,953 --> 00:04:46,556
لا تقلقِ تعلمين كيف هي نانسي

9
00:04:46,556 --> 00:04:49,426
 سوف نتعرض لأنخفاض في درجة حرارة
   الجسم في هذه العطلة الأسبوعية

10
00:04:49,426 --> 00:04:53,163
     الأهم من ذلك أننا نسينا البيرة
سأذهب لأحضر بعض منها قبل أن نغادر

11
00:04:53,163 --> 00:04:56,266
يا بنات .أصلاً لقد فاتنا حجز العشاء

12
00:04:56,366 --> 00:04:58,302
أعتقد أنه قد فات الأوان لتذهبي اليوم

13
00:04:58,302 --> 00:05:02,356
    أظنّ أنني سأتصل بالفندق
 وآخبرهم بإننا جاهزين وقادمين غذاً

14
00:05:02,456 --> 00:05:06,126
حسناً لو كان الفندق يآخذ منا مصاريف أكثر
                سأقوم بطرد نانسي

15
00:05:06,176 --> 00:05:08,612
حتى أني لا أعرف لماذا دعوت نانسي

16
00:05:08,612 --> 00:05:11,807
  حتى آنكِ لم تتحدثي معها
تقريباً لمدة ست سنوات ؟

17
00:05:11,807 --> 00:05:13,876
ربما قد حان الوقت لأحراز تغير

18
00:05:13,876 --> 00:05:15,644
آنا لا آعرف عما تتكلمون يا رفاق

19
00:05:15,644 --> 00:05:19,448
نانسي هي نفسها كما كانت في المدرسة الثانوية

20
00:05:19,448 --> 00:05:21,850
نحنُ الذينَ تغيروا

21
00:05:21,950 --> 00:05:25,420
...أنكِ بالتأكيد تغيرتي لأنه كنتِ
                 آخرسي

22
00:05:25,420 --> 00:05:29,004
.....بالضبط جميعنا كبرنا لكنها

23
00:05:35,097 --> 00:05:37,742
آجلبت معها شخص ما ؟

24
00:05:45,556 --> 00:05:47,926
هل نحنُ مستعدات ؟

25
00:05:47,926 --> 00:05:50,646
بحقك يا نانسي لقد تآخرنا أربع ساعات

26
00:05:50,646 --> 00:05:54,329
هدئ أعصابكِ "تيفاني"من المفترض
      أن تكون هذه فترة آجازة

27
00:05:54,449 --> 00:05:56,919
مرحباً آيتها السيدات
         آهلاً

28
00:05:57,019 --> 00:05:59,771
هذه "آني" ونعمل سوياً

29
00:05:59,871 --> 00:06:02,658
وهذه "ستيفاني" ودانييلا و جيم

30
00:06:02,658 --> 00:06:06,105
سعيدة جداً بلقائكم
     ونحن كذلك

31
00:06:06,978 --> 00:06:10,182
هيا تعالِ معي يمكننا وضع البيرة في البراد

32
00:06:10,182 --> 00:06:14,022
آنتظروا لدي بعض الأشياء في الثلاجة
   يجب أن أضعها مكانها المناسب

33
00:06:16,020 --> 00:06:18,540
من هي ؟
لقد آخبرتكِ بالفعل

34
00:06:18,640 --> 00:06:22,278
من قال لكِ يمكنكِ أن تجلبي معكِ شخص ما ؟
             وما المشكلة في ذلك ؟

35
00:06:22,428 --> 00:06:24,763
 المشكلة الكبيرة هي غرفة
الفندق تتسع لأربع أشخاص فقط

36
00:06:24,763 --> 00:06:27,833
    لذا سوف آنام على الأرض
 أو سأحصل على غرفتي الخاصة

37
00:06:27,833 --> 00:06:32,738
     لا المقصد هو عطلة هذا الأسبوع
بالكامل هو كان علينا أن نتقابل سوياً ونلتحق

38
00:06:32,838 --> 00:06:35,485
نحنُ لا نعرفها حتى
آنظري

39
00:06:35,785 --> 00:06:41,123
هي وزوجها قد أنفصلا  حسناً ؟
هي بحاجة لهذا

40
00:06:42,013 --> 00:06:45,747
حسناً مهما كان الآمر

41
00:06:48,319 --> 00:06:51,490
لم تكن جميعها ملائمة
لذا فكرت بإن أحضر واحدة لنا

42
00:06:51,590 --> 00:06:54,069
تعجبني طريقة تفكيرك

43
00:06:59,263 --> 00:07:01,265
ماذا ؟

44
00:07:01,365 --> 00:07:04,002
سأدع واحدة منكم من تقود السيارة لا تخافي

45
00:07:04,002 --> 00:07:06,511
لطالما ً كنتِ صاحية ورزينة في الصباح لا بأس

46
00:07:06,511 --> 00:07:07,693
الصباح ؟

47
00:07:07,693 --> 00:07:10,575
نعم.الوقت متآخر جداً للمغادرة
سيكون علينا الذهاب في الصباح

48
00:07:10,575 --> 00:07:14,174
   ماذا تعنين متآخرين ؟
نانسي لقد تآخرتي 4 ساعات

49
00:07:14,446 --> 00:07:16,415
آضطررت للعمل في الليلة الماضية

50
00:07:16,415 --> 00:07:20,362
حسناً هناك آختراع عظيم يسمى الهاتف
يا له من عذر

51
00:07:21,885 --> 00:07:24,790
ربما المغادرة في الصباح لم تكن فكرة سيئة

52
00:07:24,790 --> 00:07:28,393
هيا "آني" سأريكِ الغرف المناسبة لكلاكما

53
00:07:28,393 --> 00:07:32,701
آظن أنه من الأفضل آن نذهب
 ونحضر أشيائنا من السيارة

54
00:07:38,403 --> 00:07:42,808
آجل ...سأبدأ الشرب ستكون ليلة طويلة

55
00:07:42,808 --> 00:07:46,388
نعم تقصدين طوالة عطلة الأسبوع

56
00:07:53,834 --> 00:07:55,170
شكراً لكِ

57
00:07:55,270 --> 00:07:59,190
حسناً التزحلق على الحبل فكرة ممتعة جداً
         أيوجد شيءً آخر لفعله ؟

58
00:07:59,190 --> 00:08:02,828
  لذا سنقوم بالتجديف بقوارب الكاياك
 في يوم الآحد..لقد قمتٌ بالحجز بالفعلِ

59
00:08:03,328 --> 00:08:05,830
أنا فقط حجزتُ لأربعة أشخاص

60
00:08:05,830 --> 00:08:08,033
أنا آسفة كان يجب أن لا أتي

61
00:08:08,033 --> 00:08:12,471
                  بالطبع يجب عليكِ
أنها عطلة نهاية الأسبوع للفتيات .وأنتِ فتاة

62
00:08:12,471 --> 00:08:16,884
لا بأس "آني"في الحقيقة مجيئك أكثر من بهجة

63
00:08:19,827 --> 00:08:22,414
ليس في المنزل

64
00:08:22,414 --> 00:08:24,533
بالله يا نانسي لا أصدق
أنكِ لم تقلعي عن التدخين

65
00:08:24,633 --> 00:08:27,063
نانسي أنها عادة سيئة

66
00:08:28,686 --> 00:08:31,839
منذ متى وأنتي أنفصلتي عن زوجك ؟

67
00:08:31,839 --> 00:08:36,028
 لمدّة ثلاثة أشهر تقريباً
وكم ظلّت علاقتكما ؟

68
00:08:36,128 --> 00:08:41,299
في الواقع كنا أحباء في
 الثانوية حوالي 12 عشر سنة

69
00:08:41,899 --> 00:08:44,435
لا أستطيع حتى أن أتخيل

70
00:08:44,435 --> 00:08:47,973
بالطبع لا يمكتكِ تخيل ذلك
فلم يكن لديكِ حبيب

71
00:08:47,973 --> 00:08:51,810
لدي أيضاً ..فقط أني لم
أنشره على شبكة الانترنت

72
00:08:51,910 --> 00:08:56,703
يجب أن يكون مثل حبيب "نانسي"الذي
      لا يعترف حتى أنها موجودة

73
00:08:59,450 --> 00:09:01,720
هل هي مستيقظة حالياً ؟

74
00:09:01,820 --> 00:09:06,434
أنا يقظة أنا فقط متجاهلتك

75
00:09:07,491 --> 00:09:10,845
        أنا ذاهبة للفراش
 لم أنم كفاية تلك الليلة الماضية

76
00:09:10,845 --> 00:09:13,259
أجل ذلك آمر مروع

77
00:09:15,065 --> 00:09:17,970
ليلة طيبة
طابت ليلتك

78
00:09:18,770 --> 00:09:23,275
أتدرين ..قد لا يروقك الأمر كثيراً لكننا
    أعتدنا أن نكون أفضل رفقة

79
00:09:23,275 --> 00:09:26,544
عشنا حتى في نفس الحي معاً

80
00:09:26,544 --> 00:09:32,217
أيتها الفتيات تذكروني بأخوتي
عندما كنا نتشاجر طوال الوقت

81
00:09:32,217 --> 00:09:36,088
نعم هذا بالضبط كنا مثل الشقيقات

82
00:09:36,088 --> 00:09:39,651
لا بد أن هذا رائع في بعض الأحيان

83
00:09:40,341 --> 00:09:44,747
      حسناً أنا منهكة لذا
 أنا ذاهبة للتوجه إلى السرير

84
00:09:45,397 --> 00:09:49,167
حسناً شكراً لكم كثيراً يا سيدات
 لأستضافتي معكم أنا أقدر ذلك

85
00:09:49,167 --> 00:09:52,080
بالطبع
أجل بكل تأكيد

86
00:09:52,169 --> 00:09:54,740
أظن أنني يجب أن أخلد إلى
 النوم أيضاً لانه لدي وقت عصيب

87
00:09:54,840 --> 00:09:58,187
الأستيقاظ في الصباح لذلك
نحن نعرف ذلك

88
00:10:01,212 --> 00:10:04,432
أسفة لأنكِ سوف تبقين بنفس الغرفة مع نانسي

89
00:10:04,432 --> 00:10:07,118
إنها نائمة رغم ذلك لن تعض

90
00:10:07,118 --> 00:10:09,254
هذا ما تفكر به السيدات

91
00:10:09,254 --> 00:10:11,533
ليلة طيبة
طابت ليلتكم

92
00:10:47,691 --> 00:10:51,807
لقد أخفتيني جداً ..يا إلهي

93
00:10:52,462 --> 00:10:57,052
مالذي تفعلينه هنا ؟
أسفة لم أكن أقصد إخافتكِ

94
00:11:05,442 --> 00:11:08,905
أعتذر عن كون تصرفات "دانييلا "مثل السافلة
                       لا بأس

95
00:11:08,905 --> 00:11:12,760
الأمر ليس كما لو أنني دعوت بالضبط أتعلمين ؟

96
00:11:17,922 --> 00:11:20,625
حسناً ..ولا أي أحد أخر بدا مهتماً

97
00:11:20,625 --> 00:11:23,962
     هي دوماً لديها عصا ضخمة في
مؤخرتها مما يجعل مزاجها صارم وضائقة

98
00:11:23,962 --> 00:11:28,242
لقد لاحظتُ أنكما الأثنان
  لا تحبون بعض كثيراً

99
00:11:28,999 --> 00:11:31,403
ليس لدينا أي قواسم مشتركة بعض الآن

100
00:11:31,403 --> 00:11:34,390
فلماذا اخترتوا عطلة هذ الأسبوع ؟

101
00:11:38,275 --> 00:11:42,223
هي دوماً تشعرني بالذنب
حول ما حدث معها مسبقاً

102
00:11:42,980 --> 00:11:47,996
             أنا خائفة من أن أسأل
لكن ماذا فعلتِ بتلك الفتاة المسكينة ؟

103
00:11:49,319 --> 00:11:53,191
               كنا نسخرمن وزنها
 الزائد عندما كنا في المدرسة الثانوية

104
00:11:53,191 --> 00:11:55,193
من دانييلا ؟

105
00:11:55,193 --> 00:11:57,295
لكنها ليست سمينة

106
00:11:57,295 --> 00:12:00,598
كانت في ذلك الحين أكثر من 200 رطل

107
00:12:00,698 --> 00:12:03,868
ماذا ؟ يا للهول

108
00:12:03,868 --> 00:12:08,474
    لم أكن أتصور بذلك الحجم
 ربما آكثر سمكاً قليلاً كما تعلمين

109
00:12:10,074 --> 00:12:12,961
  ماذا تفعلون ؟
نقوم بالتدخين فقط

110
00:12:12,961 --> 00:12:15,313
من الأفضل العودة إلى فراشكم
      حتى نستيقظ مبكراً

111
00:12:15,313 --> 00:12:19,351
          حسناً سنفعل
انتما لا تريدان التورط مع الأم

112
00:12:19,351 --> 00:12:21,797
أجل أنتِ محقة

113
00:12:27,791 --> 00:12:32,164
حسناً ..لا أريد الحصول على صفعات

114
00:12:32,864 --> 00:12:35,914
بالتأكيد لم تريدي

115
00:12:47,611 --> 00:12:50,648
لم أكن أتوقع بأننا سنعبر
 من فوق هذا المدى البعيد

116
00:12:50,648 --> 00:12:54,452
  بغاية السهولة ..كقطعة من كعك
حسناً..بالمناسبة انا لا أحب الكعكة

117
00:12:54,452 --> 00:12:57,823
             نانسي كوني صريحة معي
 هل رأيتِ أحد ما سابقاً سقط وهو يفعل هذا ؟

118
00:12:57,823 --> 00:13:03,828
      لا لا ... من الناحية الفيزيائية
مستحيل لأنكِ مربوطة بشكل آمن جداً

119
00:13:03,828 --> 00:13:07,533
حسناً ..لا تنظري إلى أسفل
     وإلا لن تفعلي ذلك

120
00:13:07,533 --> 00:13:12,414
      حسناً ...سأرفع رأسي
 وأستند للوراء كأني على حصان

121
00:13:12,759 --> 00:13:14,221
مهلاً
لكِ ذلك

122
00:13:14,321 --> 00:13:15,609
أمسك بهذا صح ؟
أجل

123
00:13:15,709 --> 00:13:17,010
حسناً
يمكنكِ فعلها

124
00:13:17,010 --> 00:13:19,221
ها انا سأفعلها

125
00:13:20,811 --> 00:13:26,237
أرفعي ركبتيكِ إلى للأعلى حتى تتمكني بالأنطلاق بسرعة
           لماذا علي فعل ذلك اصلن

126
00:13:26,884 --> 00:13:29,965
هل أنتِ جاهزة ؟
نعم

127
00:13:33,991 --> 00:13:37,003
حسناً أنتي مربوطة بشكل محكم

128
00:13:38,662 --> 00:13:45,040
جيرونيمو
<font face="Traditional Arabic" color="#ffff00">ملاحظة
تستخدم للتعبير عن الابتهاج ، خاصة عند القفز من ارتفاع كبير أو التحرك بسرعة عالية وأيضا للشخص الجريء الذي يدخل صفوف الساحات   او لنجاح مهمة في مصطلح عسكري</font>

129
00:13:48,773 --> 00:13:54,053
كويبوتا
<font face="Traditional Arabic" color="#ffff00">ملاحظة
كلمة تستخدم في الغالب في نيكاراغوا. إنه تعبير يعني "اللعنة" أو "الخراء" عندما يحدث خطأ ما.والتعبير لا أستطيع أن أصدق أن هذا حدث</font>

130
00:13:54,311 --> 00:13:56,124
حسناً

131
00:14:06,690 --> 00:14:10,905
هل فعل هذا معك ؟
   تعلمين أنه فعل

132
00:14:17,001 --> 00:14:19,201
<font color="#8080ff">أرشادات</font>

133
00:14:19,225 --> 00:14:22,725
حطام طاحونة بيدروم

134
00:14:26,293 --> 00:14:29,664
     دليل سياحي
أود الذهاب لرؤية ذلك

135
00:14:29,814 --> 00:14:31,616
حسناً

136
00:14:32,116 --> 00:14:34,753
أنني حقاً أحبُ رائحة الطبيعة

137
00:14:34,753 --> 00:14:39,090
              أجل ..أستطيع بالكاد أن أشمها
 مع كل هذه العطور  التي على ملابسك يا ستيفاني

138
00:14:39,090 --> 00:14:42,660
هل أنتم مستعدون يا بنات؟
بالتأكيد وماهي الخطوة التالية ؟

139
00:14:42,660 --> 00:14:45,530
حسناً..أنا أتضور جوعاً
وأنا أيضاً

140
00:14:45,530 --> 00:14:49,401
حسناً لقد مررنا من تلك البلدة الصغيرة
                ماذا لو نقود من الأن

141
00:14:49,401 --> 00:14:52,680
وأنا متأكدة من أننا سنجد
شيئاً في النهاية إليس كذلك ؟

142
00:15:33,644 --> 00:15:35,446
هل هناك خطب ما بالسيارة ؟

143
00:15:35,446 --> 00:15:37,682
لا ..فكرت ماذا لو  ربما ينبغي
    علينا القيام  بنزهة

144
00:15:37,682 --> 00:15:39,016
ماذا ؟

145
00:15:39,016 --> 00:15:40,922
     هل هذا هو الطريق
الذي أخبرتيني عنه البارحة ؟

146
00:15:40,922 --> 00:15:43,788
نعم إنها مجرد ثلاثة أميال داخل حلقة

147
00:15:43,788 --> 00:15:47,459
دانييلا لا أحد يرغب بالقيام بذلك الآن
     يمكننا غذاً القيام بنزهة

148
00:15:47,459 --> 00:15:52,797
لا غداً هو موعد التجديف آتذكري ؟
أتعلمين ماذا يا نانسي ربما سيكون هذا ممتعاً

149
00:15:52,797 --> 00:15:56,634
أظنُ أننا هنا للقيام بشيء من
 المغامرة هل هذا صح ؟

150
00:15:56,634 --> 00:15:59,747
أيّما كان قراركم فسأجاريكم فيه

151
00:16:02,873 --> 00:16:05,443
حسناً كما تريدون

152
00:16:05,443 --> 00:16:07,578
حسناً..هل الجميع بحوزته قارورة ماء ؟

153
00:16:07,578 --> 00:16:12,894
         أنتظروا..لو أننا ذهبنا من الأفضل
 أن أجلب معي نستلة البروتين لأنني  أشعر بالجوع

154
00:16:25,929 --> 00:16:28,733
أسفة ربما كان ينبغي علي أن لا أحضركِ معي

155
00:16:28,733 --> 00:16:32,036
لا بأس.. في الحقيقة معجبة بصديقاتك نوع ما

156
00:16:32,036 --> 00:16:34,906
أنا مسرورة بأن آحدانا راضية

157
00:16:35,606 --> 00:16:39,043
حسناً حصلتُ لكل واحدة منا على واحدة

158
00:16:39,043 --> 00:16:42,348
حسناً من هذا الطريق

159
00:16:43,048 --> 00:16:46,267
هل آنتِ واثقة ؟
لم يبدو هناك أثار طريق بتاتاً بالنسبة لي دانييلا

160
00:16:46,267 --> 00:16:48,813
أنها درب الطبيعة

161
00:16:49,003 --> 00:16:51,753
هيا أتبعوني

162
00:16:52,557 --> 00:16:55,424
يا لها من فكرة سيئة

163
00:16:59,397 --> 00:17:02,677
يا لحظنا السيء بدأت تمطر

164
00:17:03,233 --> 00:17:05,103
أنا حتى ليس لدي قلنسوة

165
00:17:05,203 --> 00:17:09,184
ماذا لو دانييلا أعطتني قلنسوة رأسها  ؟
أسفة يا جيم

166
00:17:10,075 --> 00:17:12,393
لو كنتُ أعرف أن الرحلة ستكون بهذا الشكل

167
00:17:12,493 --> 00:17:15,579
ليس كما لو كنتِ في حاجة إليها
آكثر مني على أي حال جيم

168
00:17:15,579 --> 00:17:17,848
هذا جنون

169
00:17:17,948 --> 00:17:21,853
أنا أكره هذا سوف يبرد الطقس

170
00:17:21,953 --> 00:17:24,956
يمكنني حقاً الإستفادة من مشروب شكولاتة ساخن

171
00:17:25,056 --> 00:17:29,921
كم تبقى من الوقت ؟
أعتقد أننا بخير أنه هنا بالأعلى

172
00:17:36,133 --> 00:17:39,380
مهلاً ...مهلاً يا رفاق

173
00:17:40,737 --> 00:17:43,708
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
لقد مشينا أكثر من ثلاثة أميال

174
00:17:43,708 --> 00:17:46,093
تعبتُ من المشي تحت المطر

175
00:17:46,193 --> 00:17:49,564
أتعلمون .لم يبقى الكثير للوصول هناك
             فقط نزولاً هناك

176
00:17:49,564 --> 00:17:52,267
لا..أنا بحاجة إلى التوقف وشرب المياه

177
00:17:52,417 --> 00:17:54,262
آجل

178
00:18:05,729 --> 00:18:09,984
         هل أنتِ جادة ؟
لا عجب بأنكِ تلهثي كثيراً يا نانسي

179
00:18:11,184 --> 00:18:15,966
أنظروأ .....دعوني أتفحص
مكياجي بدلاً من ذلك ؟

180
00:18:16,140 --> 00:18:18,927
يمكنكِ أخذ موعد عملية تجميل

181
00:18:18,943 --> 00:18:23,048
      مهلاً ..يبدو أننا سنسير إلى الأبد
هل أنتِ متأكدة من أن هذا هو الطريق الصحيح ؟

182
00:18:23,048 --> 00:18:26,384
لقد مررت من هنا من قبل
     نحن قريبون جداً

183
00:18:26,384 --> 00:18:28,920
      إذن أنتِ متأكدة نحن
 ذاهبون في الطريق الصحيح ؟

184
00:18:28,920 --> 00:18:32,090
آجل أن على يقين جداً

185
00:18:32,190 --> 00:18:35,527
على يقين ؟
أنصتوا يا رفاق

186
00:18:35,527 --> 00:18:39,864
   هناك مناظر خلابة في
 الغابة بأسرها أمامنا مباشرة

187
00:18:39,964 --> 00:18:42,633
ما هذه الرائحة ؟
نعم أني أشمها

188
00:18:42,733 --> 00:18:45,012
أجل ما تلك الرائحة ؟

189
00:18:45,620 --> 00:18:48,532
الرائحة أشبه بشيء ما ميت

190
00:18:49,272 --> 00:18:51,109
يا للقرف

191
00:18:51,209 --> 00:18:53,679
أتساءل مالذي حصل لها
يا للبلاهة

192
00:18:53,679 --> 00:18:57,048
من الواضح أن حيواناً أكبر قتلها
هناك تتواجد الدببة في هذه الغبة

193
00:18:57,048 --> 00:19:01,085
أتوجد دببة هنا ؟
أعني نعم نحن في غابة

194
00:19:01,185 --> 00:19:04,055
إذن لماذا نتنزه هنا أصلن ؟

195
00:19:04,055 --> 00:19:07,125
لأن المشيء في مركز تجاري لا يعتبر كنزهة

196
00:19:07,225 --> 00:19:11,028
أسفة يا أميرة
هيا لنواصل التقدم

197
00:19:11,028 --> 00:19:13,722
يا لكم من فتيات
يا رباه أنها تمطر

198
00:19:13,822 --> 00:19:16,810
أنا علقت هنا بسببكم جميعاً

199
00:19:30,080 --> 00:19:33,594
أترون ؟ قلت لكم الآمر يستحق العناء

200
00:19:43,293 --> 00:19:46,508
أنظروا ....المزيد من الأشجار

201
00:19:48,465 --> 00:19:52,837
    أنها رائعة كان يجب أن
لا أجلب معي الكثير من المياه

202
00:19:52,937 --> 00:19:56,674
أحمليها وإلا ستذهبين هناك  مع الدببة

203
00:19:56,874 --> 00:19:59,344
أعتقد أنني ذاهبة لأغتنام تلك الفرصة

204
00:19:59,344 --> 00:20:01,496
هل يملك أحدكم ورق تواليت ؟

205
00:20:01,496 --> 00:20:05,443
لا ..
سيكون عليكِ تجفيف نفسك بالتنقيط

206
00:20:06,483 --> 00:20:09,854
  آتعلمين ..لا داعي بأن تكوني
 بتلك القسوة هل هذا صحيح ؟

207
00:20:09,954 --> 00:20:13,301
آجل صح..نانسي التي تتحدثين
 عنها  بالطبع هي بتلك الصرامة

208
00:20:13,301 --> 00:20:17,662
إظطرت أن تبني سور ضخم
 لحماية قلبها من أي آذى

209
00:20:17,662 --> 00:20:23,191
 ها هي "آني"جزء من نادلة في بار
 والجزء الآخر طبيبة نفسانية آتعلمين ؟

210
00:20:23,291 --> 00:20:26,871
بالطبع آنا كذلك ..كلنا نادلات ونعمل بجد

211
00:20:26,971 --> 00:20:29,407
حسناً يا بنات رأينا المكان
    هيا لنتابع التقدم

212
00:20:29,507 --> 00:20:32,387
مهلاً دعوني آلتقط صورة

213
00:20:32,477 --> 00:20:36,454
آنتِ وصورك..آقسم أن هذه
المراة لن تذهب إلى الحمام

214
00:20:36,454 --> 00:20:39,217
دون نشر هذا على ملفها الشخصي

215
00:20:39,317 --> 00:20:43,297
على الأقل ليسوا صوراً نصف عارية

216
00:20:48,558 --> 00:20:53,029
حقاً ؟...ألم تصبروا حتى لمدة ثانتين ؟

217
00:21:05,675 --> 00:21:07,789
يا بنات

218
00:21:09,579 --> 00:21:12,750
           بنات.....
نعم رأيناه يا جيم المكان جميل

219
00:21:12,750 --> 00:21:17,488
   لا لقد كنا بهذا الطريق من قبل
كل شيء متشابه هنا على حد سواء

220
00:21:17,488 --> 00:21:21,726
       هذا ما كنتُ أقوله
لا..هذا يبدو نفس المكان بالضبط

221
00:21:21,726 --> 00:21:26,173
حسناُ..أعطيني هاتفكِ دعيني
 أرى تلك الصورة التي التقطتيها

222
00:21:35,472 --> 00:21:38,419
أظن أني آضعتُ هاتفي

223
00:21:44,281 --> 00:21:46,795
يا عبقرية

224
00:21:47,095 --> 00:21:49,231
هل هذا هو
يا إلهي

225
00:21:49,231 --> 00:21:52,456
عظيم..يا بنات هذا يثبت أننا في
   نفس البقعة التي مررنا بها

226
00:21:52,456 --> 00:21:54,425
نحن نتجول في دائرة ؟

227
00:21:54,425 --> 00:21:57,795
        لا لا لا..كيف يعقل ذلك ؟
كنا نمشي بشكل مستقيم طوال الوقت

228
00:21:58,295 --> 00:22:02,567
             كنتُ آعلم
أنكِ لا تعرفين إلى أين ذاهبة

229
00:22:03,167 --> 00:22:06,905
    إذن تريدي أن تخبرينا أننا
سلكنا منعطفاً خاطئاً بمكان ما ؟

230
00:22:07,905 --> 00:22:09,173
لم يشتغل

231
00:22:09,173 --> 00:22:14,578
سأتفقد هنالك في الاعلى وأرى
إذا رأيت أي شيء مألوفاً حسناً ؟

232
00:22:14,844 --> 00:22:17,358
آنا جائعة

233
00:22:18,281 --> 00:22:21,885
أنتي .. أعطيني حصتي

234
00:22:21,885 --> 00:22:23,764
ماذا ؟

235
00:22:24,053 --> 00:22:26,757
لقد قلتِ بأنك أحضرتي واحدة لكل منا

236
00:22:26,757 --> 00:22:29,922
كان ذلك قبل أن نضيع

237
00:22:29,927 --> 00:22:32,896
اللعنة ...أتعلمون ماذا ؟ طفح الكيل

238
00:22:32,996 --> 00:22:37,235
      سأتصل بأحدما كي يأتي
 ويخرجنا من هذا المكان على الفور

239
00:22:37,235 --> 00:22:41,839
    أجل طبعاً.. أخبريهم إذ كانوا
يستطيعون  أن يجدونا بجوار الأشجار

240
00:22:41,839 --> 00:22:44,641
سحقاً هاتفي نفذت بطاريته أيضاً

241
00:22:44,641 --> 00:22:46,844
نفذت بطارية هاتفي

242
00:22:46,844 --> 00:22:50,415
  على الأرجح نفذت البطارية
 بالبحث عن إشارة أو ماشابه

243
00:22:50,415 --> 00:22:54,485
أقسم أنني قمت بشحنها
   قبل مغادرتنا مباشرة

244
00:22:54,485 --> 00:22:56,364
وأنتِ ؟

245
00:23:04,160 --> 00:23:06,230
كلا

246
00:23:06,630 --> 00:23:09,667
حسناً يا بنات.. أتضحَ لي المكان

247
00:23:09,767 --> 00:23:13,404
آظن لو سرنا بهذا الأتجاه سنكون على مايرام

248
00:23:13,404 --> 00:23:17,575
حسناً.. هل هاتفكِ يعمل ؟
 تركتهُ يشحن في السيارة

249
00:23:17,575 --> 00:23:19,777
ماعساكِ أن تتركيهِ في السيارة

250
00:23:19,877 --> 00:23:23,281
لا يوجد  هنا أي أشارة أستقبال على أية حال

251
00:23:23,281 --> 00:23:26,627
هيا لنتابع السير

252
00:23:31,654 --> 00:23:34,058
هؤلاء أصدقائكِ الملعونين

253
00:23:34,058 --> 00:23:36,638
لا تذكريني

254
00:24:18,168 --> 00:24:19,837
مهلاً
مالخطب ؟

255
00:24:19,837 --> 00:24:22,202
إلا تشعرين بذلك ؟
مالذي تتحدثين عنه ؟

256
00:24:22,202 --> 00:24:25,815
         لا تتحركي
ماذا هناك ..ساقي ؟ يا رباه

257
00:24:25,815 --> 00:24:28,727
نانسي أنها ساقي
ماذا سنفعل ؟

258
00:24:28,727 --> 00:24:30,732
يجب علينا أقتلاع تلك العصا
           كيف ؟

259
00:24:30,732 --> 00:24:34,485
لا تلمسيني....لا تلمسيني
                 حسناً

260
00:24:34,485 --> 00:24:38,056
   سنضطر إلى رفعها
بحيث تنزلق عنها العصا

261
00:24:38,156 --> 00:24:40,791
رغم ذلك .. أنها تنزف بشدة

262
00:24:40,791 --> 00:24:44,178
    علينا أن نضع عصابة حول
 فخذها فوق الجرح لأيقاف النزيف

263
00:24:44,328 --> 00:24:47,441
مالذي يمكن أن نستخدمه لإيقاف النزيف

264
00:24:47,798 --> 00:24:50,433
هنا .. جربي هذا

265
00:24:50,433 --> 00:24:53,232
أنها تؤلمني جداً

266
00:24:55,972 --> 00:24:58,652
أبقي ثابتة حسناً ؟

267
00:25:04,848 --> 00:25:08,162
تعالوا ..أحتاج لمساعدتكم يا بنات

268
00:25:10,820 --> 00:25:14,902
سنعد عند الرقم ثلاثة مفهوم ؟

269
00:25:15,575 --> 00:25:19,156
واحد..آثنين ..ثلاثة

270
00:25:28,773 --> 00:25:31,919
بحذر .. بحذر

271
00:25:35,512 --> 00:25:40,217
            يا بنات .. أكره أن اقولها
ولكن سيحل الظلام يجب أن نواصل المسير

272
00:25:40,217 --> 00:25:42,740
      كيف الأن يفترض
بنا مواصلة السير يا دانييلا ؟

273
00:25:42,920 --> 00:25:45,623
   مشكلتنا أكبر مما مضى
يجب علينا مغادرة هذا المكان

274
00:25:45,623 --> 00:25:48,459
    في الأساس لم يفترض
 علينا بإن نقوم بهذه النزهة الغبية

275
00:25:48,459 --> 00:25:51,595
 توقفا أنتما الأثنان الجدال لم يخدمنا
   بأي شيء في الوقت الحالي

276
00:25:51,595 --> 00:25:54,465
نحن بحاجة أخراج "آني"من هنا

277
00:25:54,465 --> 00:25:57,968
ربما يمكننا أن نحملها وننزل فيها
وكيف يفترض بنا أن نفعل ذلك ؟

278
00:25:57,968 --> 00:26:01,338
كنا نقول أننا قاربنا على الوصول
 تقريباً لأكثر من أربع ساعات الأن

279
00:26:01,338 --> 00:26:05,042
يا بنات .. نحنُ تائهات تماماً
لسنا تائهات

280
00:26:05,042 --> 00:26:07,111
توقفي عن قول ذلك

281
00:26:07,111 --> 00:26:11,081
حسناً ماذا لو آحد منا يذهب ويجلب المساعدة ؟

282
00:26:11,081 --> 00:26:14,451
حسناً أنتنَ أذهبوا وأنا سأبقى هنا مع آني

283
00:26:14,451 --> 00:26:15,953
أجل وأنا سأبقى هنا أيضاً

284
00:26:16,053 --> 00:26:20,097
  لا أذهبي معهم
لا أريد رؤية وجهكِ حالياً

285
00:26:21,057 --> 00:26:22,927
حسناً

286
00:26:23,027 --> 00:26:24,962
آني ...أنا أسفة جداً

287
00:26:25,062 --> 00:26:27,330
لا بأس

288
00:26:27,530 --> 00:26:32,013
         هيا داني
سنعود بأسرع وقت ممكن

289
00:26:32,703 --> 00:26:34,482
أسرعوا

290
00:26:40,944 --> 00:26:44,281
لا تلومي نفسكِ يا داني
   أنها ليست غلطتك

291
00:26:44,281 --> 00:26:49,496
  حسناً قد تسببت بضياعنا
لم تكن غلطتها بسقوط آني

292
00:26:59,362 --> 00:27:02,366
يا بنات أنظروا

293
00:27:02,466 --> 00:27:04,478
هيا

294
00:27:09,406 --> 00:27:11,319
مرحباً

295
00:27:13,509 --> 00:27:15,446
مرحباً

296
00:27:15,446 --> 00:27:19,927
الباب مفتوح هل يجدر بي الدخول ؟
    لا ..ماذا لو أحد ما يعيش هنا ؟

297
00:27:25,422 --> 00:27:29,660
      لا أعتقد أن هناك أي شخص
لكن ربما سيكون هناك هاتف بالداخل

298
00:27:29,660 --> 00:27:33,757
     أنخدع أنفسنا ؟
المكان مهجور منذ سنوات

299
00:27:34,765 --> 00:27:38,384
مرحباً ...هل هناك من آحد

300
00:27:38,384 --> 00:27:40,804
هيا نحن نهدر ضوء النهار
علينا أن نواصل التحرك

301
00:27:40,804 --> 00:27:45,179
    آجل دانييلا محقة لنذهب
لا لا ...أنتظروا ثانية واحدة فقط

302
00:27:45,642 --> 00:27:48,255
تيفاتي بحقكِ

303
00:27:49,712 --> 00:27:51,559
مرحباً

304
00:27:52,348 --> 00:27:54,161
تباً

305
00:28:01,424 --> 00:28:04,561
الهاتف معطل
أخبرتك

306
00:28:04,561 --> 00:28:06,406
حسناً

307
00:28:18,007 --> 00:28:20,421
أي طريق ؟

308
00:28:22,244 --> 00:28:25,382
              لا أعرف
أعتقدتُ أنكِ قد أتيتِ من هذا الدرب سابقاً ؟

309
00:28:25,382 --> 00:28:28,719
آجل كان ذلك منذ شهور
     لا أتذكر بالضبط

310
00:28:28,719 --> 00:28:32,222
حسناً ماذا لو سرنا بأتجاه واحد
      وإذا لم ينجح ذلك

311
00:28:32,222 --> 00:28:36,404
وسنعود من نفس الأتجاه ونسلك الآخر
                      حسناً

312
00:28:37,360 --> 00:28:40,373
دعنا نذهب أولاً
حسناً

313
00:28:46,001 --> 00:28:50,801
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#00ffff">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&488000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>

314
00:28:59,649 --> 00:29:02,563
أشعر ببرد شديد

315
00:29:03,185 --> 00:29:07,701
آجل ..الجو يزداد برودة عندما تغيب الشمس

316
00:29:10,159 --> 00:29:14,574
أتظنينهم سيعودون قريباً

317
00:29:14,865 --> 00:29:17,477
لا أعلم

318
00:29:18,701 --> 00:29:21,504
الظلام دامس هناك

319
00:29:21,804 --> 00:29:23,951
لا تخافي

320
00:29:24,375 --> 00:29:28,589
لقد أحضرتُ معي كشافاً

321
00:29:32,680 --> 00:29:35,996
في الواقع جئتي على هبة الأستعداد

322
00:29:36,119 --> 00:29:40,257
لا سرقته من منزل دانييلا لأعبث معها

323
00:29:40,457 --> 00:29:42,326
لا ويلاه

324
00:29:43,026 --> 00:29:45,172
مستحيل لا

325
00:29:47,063 --> 00:29:49,166
كيف من الممكن أن يحصل هذا حتى؟

326
00:29:49,166 --> 00:29:52,603
مهلاً لماذا عدتوا من هذا الأتجاه ؟

327
00:29:52,603 --> 00:29:57,059
لذا يا بنات لم تعثروا على
طريق الخروج حتى الآن ؟

328
00:29:57,541 --> 00:30:01,811
لا آني... نحن ندور في نفس الحلقة مرة آخرى

329
00:30:01,811 --> 00:30:05,549
لا بد أنه كان يجب أن نذهب
 يساراً عند مفترق الطريق

330
00:30:05,549 --> 00:30:07,251
إذن لم تجدوا أي مساعدة ؟

331
00:30:07,351 --> 00:30:11,121
          لا .. بالطبع لا
لأننا نمشي دائرة هائلة غريبة

332
00:30:11,121 --> 00:30:15,460
نانسي أشعر بالبرد الجو بارد جداً

333
00:30:16,260 --> 00:30:18,429
نحتاج شيء لنغطي به آني

334
00:30:18,529 --> 00:30:21,198
الطقس هنا في الليل سيصل إلى ما دون الصفر

335
00:30:21,198 --> 00:30:23,801
هنالك كوخ أمامنا

336
00:30:23,801 --> 00:30:26,770
آعني ..على الأقل حصلنا على
 مؤى لهذه الليلة  إليس كذلك ؟

337
00:30:26,770 --> 00:30:30,407
كم يبعد ؟
لا أدري تقريباً نصف ميل

338
00:30:30,407 --> 00:30:33,243
حسناً
آجل

339
00:30:33,343 --> 00:30:35,746
أحد ما ليساعدني في حمل آني

340
00:30:35,746 --> 00:30:37,780
آنا سأفعل

341
00:30:37,880 --> 00:30:40,895
ستيفاني ..آحملي شنطة الظهر

342
00:30:43,452 --> 00:30:47,686
         حسناً هيا
يمكنكِ فعلها تقدري أن تقومي

343
00:30:49,159 --> 00:30:52,573
مهلاً مهلاً...حسناً

344
00:31:14,250 --> 00:31:16,564
آنتبهي لخطواتكِ

345
00:31:19,655 --> 00:31:22,093
بحذر

346
00:31:22,793 --> 00:31:24,995
مهلاً ..مهلاً

347
00:31:25,095 --> 00:31:28,009
لقد اقتربنا يإمكانكِ فعلها

348
00:31:34,672 --> 00:31:36,752
تفضلوا

349
00:31:38,841 --> 00:31:41,321
توخي الحذر

350
00:31:43,579 --> 00:31:46,550
مهلاً..أعتقد أني سأذهب وآواصل المشي

351
00:31:46,550 --> 00:31:50,287
ماذا ؟ المشيء خلال الليل ؟
البرد قارس في الخارج يا ستيفاني

352
00:31:50,287 --> 00:31:54,191
نعم ..لكن آني تشعر بالضعف والبرد

353
00:31:54,291 --> 00:31:58,462
      آقصد..المكان أبرد خارجاً
لكنها ستكون آكثر دفئاً في الداخل

354
00:31:58,462 --> 00:32:01,064
هي تشعر بالبرد لآنها فقدت الكثير من الدماء

355
00:32:01,064 --> 00:32:03,300
إنها الآن تفقد حرارة جسمها

356
00:32:03,400 --> 00:32:08,448
ستيف..لو قمنا بالمشي طوال الليل
        لا آحد منا سوف ينجح

357
00:32:09,639 --> 00:32:13,747
أين حقيبة الظهر ؟ أحتاج إلى سيجارة
ها هي

358
00:32:14,110 --> 00:32:18,358
هل آنتِ جادة ؟ تريدِ أن تدخني في وقت كهذا ؟

359
00:32:20,983 --> 00:32:23,019
آعذروني

360
00:32:23,019 --> 00:32:25,765
يا رفاق

361
00:32:30,860 --> 00:32:34,890
كيف حالها ؟
هي ضعيفة جداً

362
00:32:40,137 --> 00:32:43,273
رباه.. منذ متى هذا المكان مهجـوراً

363
00:32:43,273 --> 00:32:46,877
من يدري
آلديكِ دراية عن وجود أي غذاء هنا ؟

364
00:32:46,877 --> 00:32:49,580
لا أعلم لكن لا يوجد هنا لا طاقة ولا مياه

365
00:32:49,580 --> 00:32:52,950
رغم ذلك عثرت على بعض الشموع

366
00:32:53,850 --> 00:32:57,287
هناك آطباق قذرة في حوض الغسيل
     وأشياء مرمية في كل مكان

367
00:32:57,287 --> 00:32:59,680
   يبدو كما لو أنهم غادروا
وتركوا كل شيء وارئهم في يوم واحد

368
00:32:59,680 --> 00:33:01,754
رباه

369
00:33:10,099 --> 00:33:12,612
كم هي رديئة

370
00:33:14,337 --> 00:33:17,185
كل شيء منتهي صلاحيته

371
00:33:20,210 --> 00:33:23,130
آنا جداً جائعة أظن أني سأغتنم تلك الفرصة

372
00:33:23,130 --> 00:33:25,466
قد لا ترغبي بفعل ذلك
لانه قد يصيبك بمرض

373
00:33:25,466 --> 00:33:28,245
انه سيزيد الآمور سوءاً

374
00:33:33,990 --> 00:33:38,262
هذا منتهي صلاحيته منذ سنة فقط

375
00:33:38,262 --> 00:33:42,252
أنا سوف أكلها ..لقد آكلت أطعمة
منتهية صلاحيتها آكثر من ذلك

376
00:33:42,332 --> 00:33:45,234
حسناً ..لا يزال لدينا نستلة البروتين

377
00:33:45,234 --> 00:33:48,649
لم يتبقى لدي شيء

378
00:33:50,039 --> 00:33:53,110
ماذا ؟ أيتها الأنانية الحقيرة

379
00:33:53,110 --> 00:33:55,678
لا أعرف أن هذا سيحدث

380
00:33:55,678 --> 00:34:00,258
      اهدؤوا عندما نخرج
سنجد بعض الفواكه أو ماشابه

381
00:34:01,251 --> 00:34:05,021
        أكره أن أكسر معنوياتك
يا حضرة آينشتاين لكننا في فصل الشتاء

382
00:34:05,021 --> 00:34:07,890
   لاتوجد أي أوراق على تلك
 الأشجار ناهيك عن الفواكه ؟

383
00:34:07,890 --> 00:34:10,836
لا بد أن يكون هناك شيء ما يمكننا تناوله

384
00:34:12,329 --> 00:34:16,433
آجل لا بد أن يكون شيء ما يمكننا آكله

385
00:34:16,933 --> 00:34:19,870
حسناً كنتُ مخطئة

386
00:34:19,870 --> 00:34:22,873
مررنا بيوم متعب وطويل اليوم

387
00:34:23,073 --> 00:34:25,375
بمجرد أن يأتي الصباح ..سأكون جاهزة

388
00:34:25,475 --> 00:34:29,579
وهذه المرة سأتوجه نحو اليسار
وحينها سنجد طريق الخروج

389
00:34:29,679 --> 00:34:34,060
لقد سئمتُ من الأستماع إليكِ

390
00:34:34,984 --> 00:34:38,666
آجل ..لم نسمع شيء جديد منها

391
00:34:40,990 --> 00:34:43,426
آنا متعبة نوع ما

392
00:34:43,426 --> 00:34:46,762
أعتقد سأذهب وأخذ غفوة

393
00:34:46,762 --> 00:34:49,275
آجل آرتاحي يا آني

394
00:35:04,914 --> 00:35:09,486
يا إلهي لا تزال تنزف

395
00:35:09,486 --> 00:35:14,266
ماذا ؟ ربما العصابة ليست ضيقة بشكل كافي ؟

396
00:35:22,498 --> 00:35:25,236
أتسائل مالذي حدث لهذه العائلة
   التي كانت تعيش هنا ؟

397
00:35:25,236 --> 00:35:28,472
وتركوا كل شيء وراءهم

398
00:35:28,472 --> 00:35:31,241
ربما كانت هناك لعنة

399
00:35:31,341 --> 00:35:32,943
أي لعنة ؟

400
00:35:33,043 --> 00:35:35,679
كان هناك (كتيب) في حانة التي
   وضعنا فيها حبال التزحلق

401
00:35:35,779 --> 00:35:37,748
حسناً وماذا كتب فيها ؟

402
00:35:37,748 --> 00:35:41,163
كان هنا طاحونة قديمة وكثير
من الأشياء السيئة حدثت هناك

403
00:35:41,184 --> 00:35:44,862
    مثل ماذا ؟
تلوثت المياة بشكل سيء جداً

404
00:35:44,962 --> 00:35:49,180
كل النباتات ماتت
وكل الحياة البرية ماتت

405
00:35:49,191 --> 00:35:51,561
لذا يقولون أن المكان ملعون

406
00:35:51,561 --> 00:35:54,897
نعم يبدو لي أن هناك الكثير من النباتات حية

407
00:35:54,897 --> 00:35:57,785
يقولون أن المنطقة تحولت إلى ظاهرة خارقة

408
00:35:57,785 --> 00:36:01,705
 .?(هل قرأتي نفس (الكتيب
أخر مرة كنت هنا سمعت عنها

409
00:36:01,705 --> 00:36:04,073
إذن ماهي اللعنة ؟

410
00:36:04,173 --> 00:36:10,247
يقولون أنه لايمكن لأحد التواجد هنا
       حتى يتم تجديد أرضها

411
00:36:10,247 --> 00:36:15,152
بعد فترة وجيزة.. الطاحونة أشتعلت فيها النيران
  وتوفي الجميع بالداخل بما في ذلك المالك

412
00:36:15,152 --> 00:36:18,055
   آجل الكثير من الحوادث
الغريبة حدثت في هذه الغابة

413
00:36:18,055 --> 00:36:21,727
         كم ذكر في (الكتيب)مجموعة كاملة
من الأحتياطات والأشياء التي يجب عليكِ أحضارها

414
00:36:21,727 --> 00:36:25,962
        قبل القيام بنزهة
آجل مثل جلب طعام إضافي ؟

415
00:36:25,962 --> 00:36:29,586
ماذا... نسيت
إذن مع من جئتِ إلى هنا من قبل يا دنييلا ؟

416
00:36:29,966 --> 00:36:35,101
 جيم ما خطبكِ؟
أصابتني حكة كالمجنونه

417
00:36:38,774 --> 00:36:41,408
يا إلهي ما هذا ؟

418
00:36:41,728 --> 00:36:44,097
يبدو وكأنكِ لمستي نبات اللبلاب السام

419
00:36:44,097 --> 00:36:46,768
هذا غير ممكن هي ترتدي قفازات

420
00:36:47,818 --> 00:36:51,154
مالخطب ؟ ماخطبكِ ؟

421
00:36:51,154 --> 00:36:56,808
مسحت نفسي بورقة
 شجر عندما تبولت في الغابة

422
00:37:06,035 --> 00:37:08,738
جيم توقفي عن خرمشة نفسك سيزيد الأمر سوءاً

423
00:37:08,738 --> 00:37:12,065
سأذهب وأرى لو كان هناك
 شيء ما في خزانة الأدوية

424
00:37:16,845 --> 00:37:19,483
لا لا ..توقفي نحن بحاجة للمياه

425
00:37:19,483 --> 00:37:24,042
أستخدمي هذا منتهي صلاحيته ولكن ربما سيعمل

426
00:37:25,854 --> 00:37:27,691
هل هذا يعمل ؟

427
00:37:27,691 --> 00:37:30,994
لا أعلم لكن أحس بشيء بارد

428
00:37:30,994 --> 00:37:35,221
منذ متى منتهي صلاحيته ؟
     مدة طويلة جداً

429
00:37:40,068 --> 00:37:42,794
بدأت أشعر بتحسن

430
00:37:43,506 --> 00:37:45,022
يا ألهي

431
00:37:46,842 --> 00:37:51,214
هذا ليس مضحك بتاتاً
ما عدا الذي حدث لكِ يا جيم

432
00:37:51,314 --> 00:37:53,148
آجل ..مثل ذلك الوقت في المخيم الصيفي

433
00:37:53,248 --> 00:37:55,953
 عندما قفزتِ في البحيرة وحمالة صدركِ
  طوفت نحو الأعلى بطريقة سحرية

434
00:37:56,053 --> 00:37:59,489
أجل في الوقت الذي كان لدينا مادةالتربية
 البدنية عندما تكون السراويل منفصلة

435
00:37:59,489 --> 00:38:03,160
كان لديكم الكثير من الأختلالات
      في دولاب الملابس

436
00:38:03,460 --> 00:38:07,764
على الأقل كانت حوادث أنتم كنتم
تنزعون ثيابكم عمداً طوال الوقت

437
00:38:07,764 --> 00:38:12,469
كنا ؟؟ هل رأيتم ملفها الشخص موخراً
    أنها نصف عارية في كل صورها

438
00:38:12,469 --> 00:38:15,872
أنتِ  مجرد غيورة لأنه لا أحد يريد
     أن يراكِ عارية يا دانييلا

439
00:38:15,972 --> 00:38:18,876
ومن يريد رؤيتكِ عارية بالتأكيد ليس حبيبك

440
00:38:18,876 --> 00:38:22,203
أعني أنه لا يتصرف كما لو كنتِ موجودة
دانييلا

441
00:38:22,203 --> 00:38:26,282
 ربما فقدتِ الكثير من الوزن لكنني
 لا أراكِ مع أي شخص على الأطلاق

442
00:38:26,282 --> 00:38:28,518
حسناً ..فقط لأني لا أعلن عن حبي

443
00:38:28,518 --> 00:38:30,887
لرجل جديد كل أسبوع لا يعني هذا شيء

444
00:38:30,987 --> 00:38:35,658
على الأقل لا أنشر رسائل
 عاطفية ليراها العالم

445
00:38:35,658 --> 00:38:39,713
     من الذي تحاولين إقناعه
 علاقتكِ المثالية ؟ لنا أو لنفسكِ ؟

446
00:38:39,713 --> 00:38:41,280
بنات

447
00:38:43,138 --> 00:38:45,899
لا أشعر بنبض

448
00:39:04,553 --> 00:39:07,591
بنات...ماذا سنفعل مع آني ؟

449
00:39:07,691 --> 00:39:11,194
حسناً ..لايمكننا حملها
سيتعين على شخص ما العودة من أجلها

450
00:39:11,194 --> 00:39:16,256
أجل حالما نجد المساعدة
لا حيوان ما يمكن أن يجدها

451
00:39:16,365 --> 00:39:18,736
يمكننا قفل الباب فحسب كي لا يدخلوا

452
00:39:18,736 --> 00:39:22,940
لا الدب يقدر أن يشمها أو ..و

453
00:39:23,640 --> 00:39:27,544
يا بنات سنخرج من هنا في
بضع ساعات كحد أقصى

454
00:39:27,844 --> 00:39:30,869
اللعنة أتمزحين

455
00:39:35,517 --> 00:39:37,193
هيا

456
00:39:51,834 --> 00:39:55,321
أذهبي إلى اليسار يا نانسي

457
00:40:00,988 --> 00:40:03,146
هي مستاءة جداً

458
00:40:03,146 --> 00:40:05,148
لأنها صديقتها

459
00:40:05,148 --> 00:40:08,018
ألسنا جميعاً مستاؤون ؟
 بالطبع

460
00:40:08,118 --> 00:40:11,188
يا رباه ..أنا عطشانة إلديكم ماء ؟

461
00:40:11,188 --> 00:40:15,377
ما كان يجب عليكِ أن تصبيها
  كلها بين فخذيكِ يا جيم

462
00:40:35,544 --> 00:40:38,014
ماهذا بحق الجحيم ؟

463
00:40:38,114 --> 00:40:39,916
آهذا هو نهاية الطريق ؟

464
00:40:40,016 --> 00:40:43,853
ذهبنا بتجاه اليمين المرة الأخيرة صح ؟
نعم أنا متأكدة من أننا ذهبنا بتجاه اليمين آخر مرة

465
00:40:43,853 --> 00:40:47,003
حسناً إذ لم يكن جهة اليمين
 ولا اليسار ما هو الطريق إذن ؟

466
00:40:47,003 --> 00:40:50,794
يجب أن نعد أدراجنا ومن ثم نجد طريق آخر

467
00:40:50,794 --> 00:40:55,498
ليس هناك طريق آخر
ولم نتخطي هذا الجبل

468
00:40:55,598 --> 00:40:59,235
لا أعرف بشإنكِ لكن أنا قادرة
 مهلاً

469
00:40:59,335 --> 00:41:02,472
يا بنات أتسمعون ذلك ؟
نسمع ماذا ؟

470
00:41:02,572 --> 00:41:04,668
انه صوت المياه

471
00:41:30,699 --> 00:41:32,102
مهلاً
ماذا ؟

472
00:41:32,202 --> 00:41:34,237
كيف تعرفين أن هذه المياه صالحة للشرب ؟

473
00:41:34,237 --> 00:41:37,774
جيم..لا أظننا نملك وسائل الرفاهية
الكافية لتكوني متذمرة في هذه الحالة

474
00:41:37,774 --> 00:41:41,611
  لا رأيت ذلك على التلفاز
 يفترض أن تعالج مياه الينابيع

475
00:41:41,611 --> 00:41:44,848
قبل شربها بسبب البكتيريا أو ماشابه

476
00:41:44,848 --> 00:41:48,818
أجل لو أصابكِ الأسهال ستصابين بالجفاف أيضاً

477
00:41:49,218 --> 00:41:53,681
أتعلمون مالذي يجعلكم تصابون بالجفاف ؟
    عدم شرب الماء

478
00:42:13,975 --> 00:42:18,336
كم هذا منعش أفضل حتى
 من كل مافي السوبر ماركت

479
00:42:21,517 --> 00:42:27,868
        أنظري يا جيم ..الأن لديكِ مايكفي
 من المياه لتبردي فيها بين فخذيكِ لمدة ساعات

480
00:42:33,662 --> 00:42:36,392
لذا ماذا سنفعل الأن ؟
حسناً

481
00:42:36,533 --> 00:42:40,170
 يمكنا متابعة هذا الينبوع  لابد
 أنها تصب في نهر أو أشبه بذلك

482
00:42:40,270 --> 00:42:44,330
ونم ثم نتبع النهر ليقودنا إلى المدن

483
00:42:50,078 --> 00:42:53,805
هذه المياه جداً باردة لا أستطيع الشعور بيدي

484
00:42:54,583 --> 00:42:59,946
 لا تتركيها هكذا لفترة طويلة
يمكن أن تتعرض للسعة الجليد

485
00:43:07,796 --> 00:43:10,055
آنتظروا

486
00:43:20,642 --> 00:43:22,668
آنتظروا

487
00:44:07,289 --> 00:44:10,298
أنظروا أنه مبنى

488
00:44:12,728 --> 00:44:15,332
انتظروني

489
00:44:15,532 --> 00:44:18,057
نحن بأمان

490
00:44:32,047 --> 00:44:33,918
آنتبهي

491
00:44:41,490 --> 00:44:44,516
أنها تلك الطاحونة التي ذكرت بالكتيب

492
00:45:20,062 --> 00:45:23,545
لم يتبقى فيها شيء بعد الحريق

493
00:45:31,339 --> 00:45:33,843
إذن هنا حيث بدأ كل شيء

494
00:45:33,843 --> 00:45:38,081
ربما لم تكن فكرة جيدة للشرب من تلك المياه

495
00:45:38,281 --> 00:45:41,586
إذن أصبحتي تؤمنين باللعنة الآن ؟

496
00:45:42,318 --> 00:45:44,521
مالخطب ؟

497
00:45:44,621 --> 00:45:46,889
يدي

498
00:45:48,824 --> 00:45:51,354
دعيني أراها

499
00:45:52,961 --> 00:45:56,239
مالذي حدث معكِ ؟
    فقدتُ قفازي

500
00:46:00,836 --> 00:46:04,157
يا إلهي
سأفقد أصابعي إليس كذلك ؟

501
00:46:04,257 --> 00:46:06,380
من الأفضل أن تلفيها قبل أن تسوء أكثر

502
00:46:06,480 --> 00:46:09,946
فالأن  لم يصيب فقط أطراف أصابعها
      وبأي شيء أقوم بلفها ؟

503
00:46:09,946 --> 00:46:13,104
أي واحدة منكم تملك قفاز أضافي ؟

504
00:46:14,250 --> 00:46:15,578
هنا

505
00:46:16,653 --> 00:46:21,047
وماذا عنك ؟
أنتِ محتاجته أكثر مني

506
00:46:22,741 --> 00:46:27,710
   لدي واحدة في يساري لم
إبالي بكونها غير متطابقتان أطلاقاً

507
00:46:29,364 --> 00:46:33,657
             أنا جائعة جداً
لا يمكننا البقاء هنا يجب أن نواصل السير

508
00:46:33,707 --> 00:46:37,140
لا يجود شيء هنا
سيحل الظلام عن قريب

509
00:46:37,140 --> 00:46:40,376
لايمكننا البقاء هنا وهذه
 الجدران لن تقينا من البرد

510
00:46:40,376 --> 00:46:42,512
على الأقل ستحمينا من الرياح

511
00:46:42,512 --> 00:46:45,348
أنا متعبة أريد أن أستراح

512
00:46:45,348 --> 00:46:47,016
لا بأس أبقي

513
00:46:47,016 --> 00:46:51,887
   وأنا سأتجول إلى أرض مرتفعة وأنظر
 إذ كان بإمكاني رؤية أي شيء في الأفق

514
00:46:51,887 --> 00:46:54,344
  أحقاً تريدي أن تهدري
 طاقتكِ للقيام بذلك ؟

515
00:46:54,344 --> 00:46:59,468
   نعم سأفعل.. لأننا بحاجة لمعرفة
 ماهي المسافة المتبقية التي سنقطعها

516
00:47:05,767 --> 00:47:07,971
يا بنات يجب أن نذهب
 ونعثر على بعض الغداء

517
00:47:08,071 --> 00:47:10,896
أعني نحن نمشي على معدة خاوية

518
00:47:11,206 --> 00:47:15,776
  يمكن للمرء أن يعيش عدة
 أيام دون غذاء طالما لديهم ماء

519
00:47:16,746 --> 00:47:19,750
ماذا لو ذهبنا ونصطاد الأسماك ؟

520
00:47:20,550 --> 00:47:22,676
بأستخدام ماذا بالضبط ؟

521
00:47:26,054 --> 00:47:27,987
لا أعرف

522
00:47:29,659 --> 00:47:33,719
من سيرغب بمواعدتي الأن
 بعد أن فقدت أصابعي ؟

523
00:47:35,465 --> 00:47:39,367
لست على يقين بأنكِ سوف تفقديهم

524
00:47:57,986 --> 00:47:59,812
سحقاً

525
00:48:34,923 --> 00:48:40,169
نحن هالكين لا محالة يا للمصيبة يا إلهي

526
00:49:44,192 --> 00:49:46,785
ماكان هذا بحق الجحيم

527
00:49:47,629 --> 00:49:50,633
يا إلهي ..أتمنى أن لا تمطر
 فوق كل هذه المصيبة

528
00:49:50,633 --> 00:49:55,395
يجب أن نتحرك بسرعة وإلا لم نجد
    مأوى قبل غروب الشمس

529
00:49:58,206 --> 00:50:01,199
سأذهب لأجد ستيفاني

530
00:50:23,798 --> 00:50:26,736
الأن بدأت أشعر ببرد شديد

531
00:50:27,736 --> 00:50:32,474
الشمس ستغرب وسيحل الظلام قريباً

532
00:50:35,710 --> 00:50:39,927
أتظنين كيف ستكون طريقة موتنا

533
00:50:40,983 --> 00:50:43,838
لم أظن أبداً أنني سأهلك هكذا

534
00:50:44,153 --> 00:50:47,083
لا تتكلمي بهذه الطريقة

535
00:50:52,560 --> 00:50:55,147
ستيفاني

536
00:50:56,356 --> 00:50:58,869
ستيفاني

537
00:51:16,668 --> 00:51:18,961
ستيفاني

538
00:51:40,009 --> 00:51:41,469
ستيفاني

539
00:51:41,569 --> 00:51:43,489
ستيفاني

540
00:51:43,889 --> 00:51:45,680
ستيفاني

541
00:53:55,610 --> 00:53:57,996
يا إلهي

542
00:54:46,327 --> 00:54:50,234
  داني ..أسفة لأنني لم أتصرف
 معكِ بلطف في المدرسة الثانوية

543
00:54:51,066 --> 00:54:53,602
لقد مر وقت طويل على ذلك

544
00:54:53,602 --> 00:54:56,875
على الأغلب مشاكلي
كانت مع نانسي بأيه حال

545
00:54:57,939 --> 00:55:00,985
كان يجدر بنا أن نكون أعز رفقة

546
00:55:03,979 --> 00:55:07,032
في الحقيقة لا أود التحدث بشإن
   المدرسة الثانوية حالياً

547
00:55:07,332 --> 00:55:10,052
حسناً
يجب أن نرحل

548
00:55:10,052 --> 00:55:14,557
هل عثرتي على مكان قريب ؟
  نعم على بعد آميال من هنا

549
00:55:14,657 --> 00:55:17,159
ماذا حدث ليدكِ ؟

550
00:55:17,159 --> 00:55:21,873
جرحتُ بقطة زجاج إلديكن شيئاً لألفه به ؟

551
00:55:25,967 --> 00:55:28,393
تفضلي ..تناولي هذا

552
00:55:29,971 --> 00:55:33,943
من أين عثرتِ على هذا ؟
    لا تسأليني

553
00:55:34,243 --> 00:55:36,345
أين ستيفاني ؟

554
00:55:36,345 --> 00:55:38,747
ستيفاني..ماتت

555
00:55:38,747 --> 00:55:40,366
ماذا ؟

556
00:55:40,466 --> 00:55:44,219
         آعتقد أننا سنكون أكثر
 أماناً أن أبتعدنا عن حطام هذه الطاحونة

557
00:55:44,219 --> 00:55:47,657
             تفضلي
آتظنين أن اللعنة حقيقة الآن ؟

558
00:55:48,057 --> 00:55:50,303
السلامة خير من الندامة

559
00:55:52,593 --> 00:55:56,439
هيا أجمعوا أغراضكم ..أسرعوا

560
00:55:59,167 --> 00:56:01,303
مالذي حدث مع ستيفاني ؟

561
00:56:01,303 --> 00:56:04,563
سأخبركِ حالما نبتعد من هذا المكان

562
00:56:05,900 --> 00:56:10,700
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#00ffff">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&488000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>

563
00:56:23,192 --> 00:56:27,434
كم بقي من الطريق في رأيك ؟

564
00:56:28,664 --> 00:56:32,134
         يمكننا البقاء هنا ليلاً
لو كنتِ لم تقدري على المشي

565
00:56:32,134 --> 00:56:35,672
لا أفضل الأستمرار بالمشي

566
00:56:35,972 --> 00:56:39,712
 نعم وآنا أيضاً ..أعني إذا لم نجد مأوى

567
00:56:39,712 --> 00:56:42,433
الجو هنا سيبرد أكثر وآكثر

568
00:56:42,677 --> 00:56:45,047
هناك مشكلة واحدة

569
00:56:45,147 --> 00:56:47,717
وما هو ..لا تعرفين دربكِ في الظلام ؟

570
00:56:47,717 --> 00:56:51,587
في الحقيقة لم أرى أي مكان لنذهب إليه

571
00:56:51,587 --> 00:56:53,189
ماذا ؟

572
00:56:53,289 --> 00:56:56,858
قلت لكم هذا حتى تغادروا ذلك المكان فحسب

573
00:56:56,858 --> 00:56:59,561
ماذا جرى لكِ ؟

574
00:56:59,861 --> 00:57:02,165
هناك خطب ما في ذلك المكان اللعين

575
00:57:02,165 --> 00:57:05,034
لماذا ؟ لأن ستيفاني تعرضت لحادث هنالك ؟

576
00:57:05,034 --> 00:57:07,303
نعم بسبب ذلك ..كما أنني وجدتُ يد مقطوعة

577
00:57:07,303 --> 00:57:10,872
 فقط على بعد أمتار قليلة من
     مكان وجودها حسناً ؟

578
00:57:10,972 --> 00:57:15,200
يد مقطوعة ؟
وماذا حدث لبقية الجثة ؟

579
00:57:16,711 --> 00:57:21,238
لا أعلم ربما دب ما أكلها أو ماشابه

580
00:57:24,251 --> 00:57:29,454
   لذا فاللعنة حقيقة
لا لا ..كل هذه مجرد صدف

581
00:57:29,454 --> 00:57:31,315
صحيح ؟

582
00:57:34,295 --> 00:57:39,468
 سأذهب لأجمع بعض الأغصان
حتى نتمكن من أشعال نار لتدفئتنا

583
00:57:39,568 --> 00:57:41,726
سأساعدكِ

584
00:57:43,304 --> 00:57:45,817
حسناً لنذهب

585
00:58:05,559 --> 00:58:08,092
كيف حال يديكِ ؟

586
00:58:08,530 --> 00:58:10,373
حالياً

587
00:58:11,966 --> 00:58:13,870
النزيف توقف

588
00:58:14,770 --> 00:58:17,506
لا أفترض أنكِ تريدِ أستعادة هذا

589
00:58:17,506 --> 00:58:19,574
لا أنها لكِ

590
00:58:19,674 --> 00:58:25,635
وكيف حال يدكِ أنتِ ؟
لا يمكنني الشعور بيدي أو ...مابين فخذي

591
00:58:26,747 --> 00:58:29,406
هاتي دعيني أراها

592
00:58:46,701 --> 00:58:49,528
أتشعرين بهذه ؟
لا

593
00:58:50,028 --> 00:58:52,457
وماذا عن هذا ؟

594
00:58:53,007 --> 00:58:54,893
أتشعرين بهذا ؟

595
00:58:57,395 --> 00:58:59,887
وماذا عن هذه ؟

596
00:59:00,715 --> 00:59:04,775
نعم أشعر بهذا

597
00:59:06,571 --> 00:59:08,841
سنضطر إلى بتر هذه الأصابع

598
00:59:08,841 --> 00:59:12,867
وإلا..ستصاب يديكِ بالكامل بالغرغرينيا

599
00:59:14,362 --> 00:59:17,032
لا
هذا  محال يا نانسي

600
00:59:17,132 --> 00:59:21,003
سنأخذها إلى الطبيب وهو سيعتني بها

601
00:59:21,103 --> 00:59:23,539
أنظروا يا بنات يجب أن نكون صريحات

602
00:59:23,639 --> 00:59:26,509
ربما قد نبقى هنا لفترة طويلة للغاية

603
00:59:26,609 --> 00:59:28,511
إذا لم نقوم ببتر الأصابع

604
00:59:28,611 --> 00:59:32,014
في الوقت الذي سنجد فيه المساعدة
   قد تكون قد خسرت يدها بالكامل

605
00:59:32,114 --> 00:59:36,351
نعني ..أربع أصابع أفضل من فقدان يد كاملة

606
00:59:36,351 --> 00:59:38,581
لا

607
00:59:38,681 --> 00:59:42,002
لا أريد أن أفقد أصابعي

608
00:59:42,758 --> 00:59:45,223
لقد خسرتيهم بالفعل

609
00:59:45,323 --> 00:59:49,298
         قد ماتت الأنسجة
لهذا السبب أنكِ لم تشعري بأي شيء

610
00:59:49,398 --> 00:59:52,790
أذن لايوجد أي شيء لنقطعهم بها

611
00:59:57,505 --> 00:59:58,974
بهذا ؟

612
00:59:59,574 --> 01:00:03,703
أصابعكِ ماتت بالفعل سوف لم تشعري بشيء

613
01:00:04,145 --> 01:00:06,415
في الحقيقة

614
01:00:07,715 --> 01:00:12,366
علينا أن نقطعها حيث ينتهي النسيج الميت

615
01:00:13,488 --> 01:00:16,291
بدون تخدير ؟ ..لا

616
01:00:16,691 --> 01:00:21,452
جيم إذا لم نقوم بذلك قد تموتين

617
01:00:23,330 --> 01:00:26,257
آجل سأفضل الموت على ذلك

618
01:00:47,805 --> 01:00:51,902
توقفي عن شد أعصابكِ أرجوكِ
     هذا يجعلها أكثر صلابة

619
01:01:07,175 --> 01:01:09,467
لقد أغمى عليها

620
01:01:12,613 --> 01:01:14,506
هكذا أفضل

621
01:01:36,103 --> 01:01:39,115
سأذهب لأتبول وراء الأشجار

622
01:01:39,324 --> 01:01:41,054
أبقي قريبة

623
01:02:12,840 --> 01:02:16,267
  كان ذلك سريعاً
مجرد أنذار بول كاذب

624
01:02:22,651 --> 01:02:25,052
يا إلهي

625
01:02:25,152 --> 01:02:29,613
لا تخافي إنهم خائفون منا أكثر مما نخاف منهم

626
01:02:33,527 --> 01:02:37,198
أنا سعيدة جداً لأن جيم نائمة الأن

627
01:02:38,999 --> 01:02:40,791
أجل

628
01:02:52,246 --> 01:02:56,485
هيا بنا ..هيا
لنذهب

629
01:02:56,585 --> 01:02:58,640
هيا

630
01:03:01,055 --> 01:03:04,903
لا عليكِ نحن معكِ هيا بنا
هل انتِ جاهزة ؟

631
01:03:38,760 --> 01:03:41,019
أين هو ؟

632
01:03:50,638 --> 01:03:52,697
لا أظن أنه رأنا

633
01:03:58,079 --> 01:04:01,417
على الأرجح ليس بوسعه
 عبور النهر بأي طريقة

634
01:04:01,517 --> 01:04:04,955
لا..أعتقد أنها ضحلة جداً هناك

635
01:04:06,188 --> 01:04:08,159
إذن ماذا سنفعل ؟

636
01:04:08,259 --> 01:04:11,994
             لنعد أدراجنا للغابة مجدداً
مستحيل جيم وضعكِ لن يساعد على المشي

637
01:04:12,094 --> 01:04:15,213
أملنا الوحيد هي نتبع نهاية النهر

638
01:04:15,213 --> 01:04:19,935
أنصتو..أحتمال أنه خائف منا
 أكثر مما نخاف منه حسناً ؟

639
01:04:20,035 --> 01:04:22,046
لذا سأذهب بمفردي

640
01:04:22,146 --> 01:04:26,247
       وسترون ذلك ..أنه سيعود
 إلى وسط الغابة مجدداً سيتركنا لحالنا

641
01:04:26,875 --> 01:04:29,845
ماذا لو كنتِ مخطئة يا نانسي ؟

642
01:04:30,145 --> 01:04:33,937
لست كذلك ..سترون

643
01:04:37,451 --> 01:04:41,679
  بمجرد أن يصيبه الفزع
بعدها  أتباعني حسناً ؟

644
01:05:01,246 --> 01:05:03,043
تباً

645
01:05:03,765 --> 01:05:06,043
يا إلهي

646
01:05:20,026 --> 01:05:22,698
حسناً هيا بنا
يجب أن نفر من هنا

647
01:05:22,798 --> 01:05:25,167
وماذا عن نانسي ؟
فات الآوان بالنسبة لها

648
01:05:25,167 --> 01:05:27,858
هيا لنذهب

649
01:05:55,663 --> 01:05:59,668
إذا بقيتي على هذا المنوال
  لم نتمكن أبداً من النجاة

650
01:05:59,668 --> 01:06:02,432
لا أستطيع الأستمرار بعد الأن أحتاج إلى طعام

651
01:06:28,045 --> 01:06:30,338
واحدة أخرى

652
01:06:32,567 --> 01:06:35,904
ليس لديكِ أي طعام بمعدتكِ حتى تتقيئي

653
01:06:35,904 --> 01:06:38,373
كيف تتحملي حتى بالنظر إليها ؟

654
01:06:38,473 --> 01:06:42,227
لا أعرف أصبح حالي
مثل الفاقدة ..عديمة الأحساس

655
01:06:46,547 --> 01:06:49,508
داني تبدو أنها مألوفة
كيف ؟

656
01:06:50,952 --> 01:06:54,889
تبدو كالمراة التي بالصورة

657
01:06:54,889 --> 01:06:56,358
أي صورة ؟

658
01:06:56,458 --> 01:07:00,495
     كانت هناك صورة في الكوخ
 وهي ترتدي نفس القبعة الغريبة تلك

659
01:07:00,495 --> 01:07:01,963
الكوخ مهجور منذ أعوام

660
01:07:02,063 --> 01:07:05,300
مستحيل ذلك..فهذه الجثة بالكاد متحللة

661
01:07:05,400 --> 01:07:09,671
صدقيني يا داني .. أنها ترتدي
 نفس القبعة الغريبة

662
01:07:09,671 --> 01:07:13,865
أنها مجرد صدفة لنواصل المشي

663
01:07:31,292 --> 01:07:33,518
أسرعي

664
01:07:39,366 --> 01:07:42,426
مهلاً أنتظري أرجوكِ

665
01:07:43,404 --> 01:07:45,795
أنا بحاجة لخمس دقائق

666
01:07:46,728 --> 01:07:48,827
أحتاج

667
01:07:50,210 --> 01:07:52,079
أحتاج للحظة

668
01:07:52,179 --> 01:07:55,550
أنا فقط بحاجة لقيلولة سريعة

669
01:07:55,550 --> 01:07:57,441
آجل

670
01:08:12,299 --> 01:08:16,571
لحظة .. أيمكنكِ مساعدتي

671
01:08:16,671 --> 01:08:18,495
من فضلكِ

672
01:08:19,640 --> 01:08:20,965
شكراً

673
01:08:27,848 --> 01:08:30,118
أعتقد أن هذا أقصى حد يمكنكِ الوصول إليه

674
01:08:30,518 --> 01:08:32,414
لا

675
01:08:32,514 --> 01:08:36,676
لا فقط بحاجة لقيلولة سريعة لأستعيد قوتي

676
01:08:42,363 --> 01:08:45,366
كل الناس الذين أختفوا هنا

677
01:08:45,366 --> 01:08:48,069
أيفترض كلها كانت حوادث ؟

678
01:08:48,169 --> 01:08:49,905
يفترض ؟

679
01:08:50,005 --> 01:08:53,475
تبدو وكأنها حوادث بالنسبة لنا
لكنها ليست كذلك

680
01:08:53,975 --> 01:08:57,100
أن أرضها تطالب بإستعادة حياتها

681
01:09:00,614 --> 01:09:02,951
أنتِ فقدتي صوابكِ يا داني

682
01:09:03,051 --> 01:09:07,438
   الحيوانات يجب أن يموتوا
حتى يتسنى لنا الغذاء ولنعيش

683
01:09:07,438 --> 01:09:10,525
ونحنُ يجب أن نموت حتى
نقوم بإطعام هذه النباتات

684
01:09:10,625 --> 01:09:13,561
والذي بدورنا نغذي الأرض

685
01:09:13,561 --> 01:09:15,920
وبدورها

686
01:09:17,277 --> 01:09:19,692
تغذي الحيوانات

687
01:09:28,509 --> 01:09:32,348
هذا المكان بحاجة للدم ليحيا من جديد

688
01:09:33,348 --> 01:09:36,840
عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم ؟

689
01:09:37,618 --> 01:09:40,155
أنا بحاجة للخروج من هنا

690
01:09:40,255 --> 01:09:42,057
لكنها لم تسمح لي بالمغادرة

691
01:09:42,157 --> 01:09:44,191
 حتى تموتون
ماذا قلتِ ؟

692
01:10:45,219 --> 01:10:48,178
هل أنتِ سعيدة الأن ؟

693
01:12:11,438 --> 01:12:14,170
دعني أخرج

694
01:12:16,610 --> 01:12:18,658
دانييلا ؟

695
01:12:20,581 --> 01:12:23,107
إلى من تتحدثين ؟

696
01:12:26,036 --> 01:12:27,713
أين جيم ؟

697
01:12:30,158 --> 01:12:32,916
ظننتكِ متِ

698
01:12:36,730 --> 01:12:39,234
طعنته في الوريد (الوداجي) في عنقه

699
01:12:39,334 --> 01:12:40,781
لكنني سمعتكِ تصرخين

700
01:12:40,881 --> 01:12:44,861
آجل ..يدي تؤلمني جداً عندما أستخدمها

701
01:12:45,606 --> 01:12:47,765
الجرح ما زال مفتوحاً

702
01:12:49,443 --> 01:12:51,039
أين جيم ؟

703
01:12:57,984 --> 01:13:00,544
ماذا حصل لها ؟

704
01:13:01,322 --> 01:13:04,023
لم أنتِ مغطاة بالدماء ؟

705
01:13:06,093 --> 01:13:08,753
تعرضنا للهجوم من قبل دب

706
01:13:13,867 --> 01:13:16,226
هل تعرضتي للأذى ؟

707
01:13:18,338 --> 01:13:20,608
حسناً على كل حال

708
01:13:20,708 --> 01:13:23,461
أظنُ أنه لم يتبقى سوانا

709
01:13:23,811 --> 01:13:26,337
يجدر بنا أن نذهب

710
01:14:15,428 --> 01:14:16,865
مهلاً

711
01:14:16,965 --> 01:14:20,257
أحتاج إلى دقيقة

712
01:14:30,777 --> 01:14:33,515
أنا جائعة جداً

713
01:14:34,215 --> 01:14:36,601
نعم

714
01:14:54,835 --> 01:14:59,457
هل أقلعتِ  عن التدخين؟
كنتُ أنوي أن أقلع عنها منذ فترة

715
01:14:59,557 --> 01:15:01,983
متأخراً أفضل من عدمه، على ما أعتقد

716
01:15:04,845 --> 01:15:08,597
لم يفت الأوان بعد
أنا و أنتِ سوف نخرج من هنا

717
01:15:09,017 --> 01:15:11,419
أتظنين هذا حقاً ؟

718
01:15:12,019 --> 01:15:14,316
بل أنا على يقين

719
01:15:16,557 --> 01:15:20,161
حسناً ..إذا كنتِ قادرة على
قتل دب مع هذا السكين الصغير

720
01:15:20,261 --> 01:15:22,719
أظن ان اي شيئ ممكناً

721
01:15:24,998 --> 01:15:27,602
لا لقد حالفني الحظ

722
01:15:28,002 --> 01:15:30,872
كنتُ أقوم بالتخمين أين يكون الوريد الوداجي

723
01:15:30,972 --> 01:15:34,208
أفترضتُ أنه كان الوريد (الوداجي)لأني
              أثناء طعني له

724
01:15:34,308 --> 01:15:37,106
بدأت ترش منه الدماء بغزارة

725
01:15:37,206 --> 01:15:39,703
أيمكنني رؤيتها ؟

726
01:15:55,427 --> 01:15:57,931
لا تبدو ذات قيمه

727
01:15:57,931 --> 01:16:00,935
أمل أن لا نجد المزيد من الموتى

728
01:16:01,235 --> 01:16:05,173
أتعرفين ..أنا حقاً أسفة
 لأنني أقترحت هذه النزهة

729
01:16:05,873 --> 01:16:08,310
أعلم أنكِ ندمانة

730
01:16:09,210 --> 01:16:14,181
جميعنا فتيات ناضجات
 ووافقنا جميعاً على هذه النزهة

731
01:16:24,157 --> 01:16:28,583
لكنكِ لم تخبرينا من الذي أحضركِ
 إلى هذا المكان المروع من قبل

732
01:16:29,296 --> 01:16:33,101
بعض الاصدقاء من الجامعة

733
01:16:33,601 --> 01:16:37,827
روبرت .ميغ ....وصديقهم جوليان

734
01:16:40,640 --> 01:16:42,280
روبرت ..وميغ ؟

735
01:16:42,380 --> 01:16:46,739
    إلم أراكِ وأنتِ تنشرين على
صفحتكِ بإنهم أختفوا العام الماضي ؟

736
01:17:26,053 --> 01:17:28,341
لقد أفقتي

737
01:17:34,828 --> 01:17:36,798
والأن

738
01:17:37,398 --> 01:17:43,137
ستخبريني مالذي يحدث هنا بالضبط ؟

739
01:17:43,487 --> 01:17:45,690
تعرفين مالذي يحدث

740
01:17:46,290 --> 01:17:48,827
هل قمتِ بقتل كل هؤلاء الناس ؟

741
01:17:49,177 --> 01:17:52,293
بالطبع لم أفعل
وماذا عن جيم ؟

742
01:17:52,813 --> 01:17:57,173
جيم بالفعل ماتت لكنها لم تكن تعلم بعد

743
01:17:57,384 --> 01:18:01,779
بالإضافة كان ينفذ عندي الطعام
عثرت على مخبأ طعامكِ

744
01:18:03,490 --> 01:18:06,394
ماذا حدث بإصدقاءكِ من الجامعة

745
01:18:06,994 --> 01:18:09,664
جوليان جاء بنا إلى هنا

746
01:18:09,764 --> 01:18:12,333
أخذنا بنزهة

747
01:18:13,033 --> 01:18:15,470
أولهم مات روبرت

748
01:18:15,570 --> 01:18:18,106
ومن ثم ميغ

749
01:18:18,906 --> 01:18:23,966
بدت وكأنها حوادث عفوية

750
01:18:24,244 --> 01:18:28,983
وبعدها لم يتبقى سوا أنا وجوليان
وقال لي الحقيقة

751
01:18:29,083 --> 01:18:32,753
أي حقيقة ؟
حول اللعنة

752
01:18:32,853 --> 01:18:36,724
حول ماذا علينا أن نفعل
والذي هو ؟

753
01:18:36,924 --> 01:18:40,112
أنها لن تدعنا أن خرج كلانا على قيد الحياة
أنها ؟

754
01:18:40,212 --> 01:18:44,895
أنها تطلب التعويض تطلب الدماء

755
01:18:47,000 --> 01:18:49,437
لذا أحضرتينا هنا لقتلنا ؟

756
01:18:49,537 --> 01:18:52,307
بمجرد أن قتلت جوليان أدركت الأمر

757
01:18:52,807 --> 01:18:57,318
      أخبرني إذ لم أحضر المزيد
من الدماء إلي هذه الأرض  ستقتلني أيضاً

758
01:18:58,345 --> 01:19:01,015
كنا أصدقاء لكِ

759
01:19:01,115 --> 01:19:03,151
لا لم تكونوا

760
01:19:03,251 --> 01:19:06,454
   لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
في اللحظة التي دخلنا فيها الثانوية

761
01:19:06,454 --> 01:19:10,625
بعدها تشعرون بالعار مني
 فقط لأنني كنتُ بدينة قليلاً

762
01:19:12,193 --> 01:19:15,963
ليس لديكِ فكرة كم مرة تدخلتُ

763
01:19:15,963 --> 01:19:18,032
لمنع الأخرين من ضرب مؤخرتكِ

764
01:19:18,032 --> 01:19:22,069
نعم صحيح..كنتِ تقفين بجانبهم
 وتسخرون مني طوال الوقت

765
01:19:22,169 --> 01:19:24,923
ألديكِ أي فكرة عما فعله  هذا بي

766
01:19:25,023 --> 01:19:28,576
أجل ..لأني مثلكِ تماماً لقد عانيتُ للتأقلم

767
01:19:28,676 --> 01:19:32,813
لكن مرتين ...مرتان دخلت في شجار مدافعة عنكِ

768
01:19:32,813 --> 01:19:35,383
أتذكرين عندما تم تعليق دوامي
   عن المدرسة لمدة أسبوع

769
01:19:35,683 --> 01:19:39,109
         لو كان ذلك صحيحاً
فلماذا لم تخبريني ذلك مؤخراً ؟

770
01:19:40,086 --> 01:19:43,936
لأن المدرسة الثانوية مزرية
وضغط المجتمع فيها حقير

771
01:19:45,476 --> 01:19:47,845
لكن كان ذلك منذ وقت طويل

772
01:19:47,945 --> 01:19:51,632
معظمنا قد تجاوز كل ذلك

773
01:19:51,632 --> 01:19:54,135
يسهل عليكِ قول هذا

774
01:19:54,385 --> 01:19:56,189
حسناً

775
01:19:58,204 --> 01:20:02,143
أبقي بعزة النفس المريرة لبقية عمرك يا ساقطة

776
01:20:02,443 --> 01:20:07,849
مهلاً ..لحظة يا نانسي
 أسترحلين وتتركيني مقيدة هكذا ؟

777
01:20:08,149 --> 01:20:11,485
      كيف لي أن أثق بكِ
بإن لا تتبعيني وتقومي بقتلي ؟

778
01:20:11,485 --> 01:20:15,345
لأنكِ على ما يبدو تؤمنين بالفعل
 بكل الترهات التي قلتيها للتو

779
01:20:15,822 --> 01:20:19,653
   بمجرد أن أجد المساعدة
سأجعلهم يأتون للبحث عنك

780
01:20:19,953 --> 01:20:22,997
      أتعلمين يا نانسي
ربما عليكِ أن تقومي بقتلي فحسب

781
01:20:23,097 --> 01:20:26,919
لأن ما ستفعله أسوء بكثير
من أي شيء قد تفعليهِ

782
01:20:28,169 --> 01:20:30,614
أنتي بالفعل مجنونة

783
01:20:32,756 --> 01:20:34,145
ها قد بدأت

784
01:23:41,028 --> 01:23:43,597
سأجلبهم لكِ

785
01:23:43,697 --> 01:23:46,055
أقسم لكِ

786
01:23:52,001 --> 01:24:06,501
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#00ffff">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&488000&\blur5}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>

