﻿1
00:00:04,733 --> 00:00:30,789
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

2
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
<i>.هذا اختبار آلي لخط هاتفك الرقمي</i>

3
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
<i>.آسفة للمقاطعة</i>

4
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
<i>."تشارلي". "فيكتور". "ويسكي"</i>

5
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
<i>"ـ "زيرو
"ـ "إدوارد</i>

6
00:00:45,656 --> 00:00:46,656
<i>"ـ "اكس
"ـ "لينكولن</i>

7
00:00:46,738 --> 00:00:47,777
<i>"ـ "آيدا
"ـ "الفا</i>

8
00:00:47,979 --> 00:00:49,003
<i>"ـ "فرانك
"ـ "الفا</i>

9
00:00:50,973 --> 00:00:53,897
.ـ لقد استيقظتِ، يا أمي
.ـ صباح الخير، يا ملاك

10
00:00:55,143 --> 00:00:57,704
ـ كيف كان نومكِ؟
ـ لم يكن جيّدًا

11
00:00:58,744 --> 00:01:00,986
ـ آسفة
ـ آآنتِ مستعدة؟

12
00:01:03,614 --> 00:01:06,014
ـ كيف تشعرين؟
ـ متيبسة قليلاً

13
00:01:06,238 --> 00:01:08,431
.تحركي ببطء، سأعد بعض الشاي

14
00:01:25,040 --> 00:01:27,646
"في غوركي، الساعة الثامنة"

15
00:01:51,097 --> 00:01:52,215
.اعصري اصبعي

16
00:01:54,197 --> 00:01:55,197
.جيّد

17
00:02:20,545 --> 00:02:21,998
ـ مرحبًا
ـ لقد تأخرتِ

18
00:02:22,224 --> 00:02:25,038
ـ أأنتِ في عجلة من أمركِ؟
ـ دومًا، لانّي امرأة مشغولة

19
00:02:26,226 --> 00:02:27,101
.حظًا موفقًا، يا عزيزتي

20
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
ـ يجب أن أعود في الساعة الـ 10
ـ حسنًا

21
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
(ـ مرحبًا، (ليني
ـ مرحبًا، عزيزتي

22
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
.أنّكِ فخر "روسيا" الليلة

23
00:03:09,829 --> 00:03:12,396
.(أقدم لك ابنة أخي (دومنييكا يغوروفا

24
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
.هذا (ديمتري أوستينوف)، صديق محب للفنون

25
00:03:15,989 --> 00:03:18,047
إذا كان هناك أيّ شيء
،يمكنني فعله لكِ

26
00:03:18,165 --> 00:03:19,954
.لا تترددي في طلبه

27
00:03:21,103 --> 00:03:23,492
ـ هل يمكننا أن نلتقط صورة معًا؟
ـ أجل

28
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
!أنا أمريكي

29
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
!أنا أمريكي، لا تطلقوا النار

30
00:06:49,697 --> 00:06:50,697
!أنا أمريكي

31
00:06:51,743 --> 00:06:53,063
!ـ أنا أمريكي
!ـ اجثو على ركبتيك

32
00:07:24,820 --> 00:07:26,000
هل سمعتِ أيّ أخبار؟

33
00:07:26,148 --> 00:07:27,906
.بقدر ما نعلم، أنه تمكن من الفرار

34
00:07:28,751 --> 00:07:31,305
.سيكونون في شقتك الآن
هل يوجد أيّ شيء حساس فيها؟

35
00:07:32,556 --> 00:07:34,009
.لا، بالطبع لا

36
00:07:34,134 --> 00:07:35,743
هل يمكنك السفر إلى العاصمة
واشنطن" في الصباح؟"

37
00:07:35,845 --> 00:07:37,415
.سيكون صعبًا لكننا سنخرجك

38
00:07:37,556 --> 00:07:41,503
لا يبدو ان هناك احد تعرض للقتل فعلاً
.لكن "واشنطن" لديها أسئلة

39
00:07:41,528 --> 00:07:44,152
،لذا، يجب أن اسألكِ
ماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟

40
00:07:44,237 --> 00:07:45,881
.كنت أحمي مصدري

41
00:07:46,059 --> 00:07:48,707
ـ وكيف انتهى الأمر؟
ـ لقد هرب، صحيح؟

42
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
.حسنًا، أظن عليك أن تسمع هذا مني

43
00:07:51,849 --> 00:07:53,107
.. هؤلاء الرجال في المتنزة

44
00:07:53,257 --> 00:07:56,007
يقال أنهم كانوا شرطة يبحثون
.. عن تجار شيشان

45
00:07:56,061 --> 00:07:58,757
أو رجل عائلة يمارس الجنس
.الفموي خلف الشجيرات

46
00:07:58,921 --> 00:08:01,772
.(لم يكونوا يبحثون عن (ماربل
.فقط حالفهم الحظ

47
00:08:01,874 --> 00:08:04,707
من المحتمل أنهم كانوا يريدون
.استجوابك وبعدها يتركوك

48
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
لكن يمكنك أن تكون واثقًا
.بأنهم يبحثون عنه الآن

49
00:08:19,092 --> 00:08:22,025
.ـ أنهم ينتظروك، يا نائب المدير
.ـ شكرًا لكِ

50
00:08:25,546 --> 00:08:27,730
.يا لها من أخبار سيئة حول ابنة أخيك

51
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
.واثق أنها ستتعافى

52
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
.أنها في صالة العمليات الآن

53
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
.لكن التكهن حول شفاء ساقها ليس مبشرًا

54
00:08:37,025 --> 00:08:39,421
.آسف لسماع هذا
هل تود أن تشرب؟

55
00:08:39,523 --> 00:08:43,087
ـ هذا يعتمد، ما المناسبة؟
ـ أظن أنّك سترغب في واحد

56
00:08:45,821 --> 00:08:49,329
لقد وقعت حادثة ليلة أمس
."في متنزه "غوركي

57
00:08:49,366 --> 00:08:53,249
رأى عملاء المخدرات السرّيين ما يظنونه

58
00:08:53,327 --> 00:08:55,760
.أنها كانت عملية تزويد مخدرات

59
00:08:55,965 --> 00:08:59,856
،وعندما أرادوا استجواب هذا الرجل

60
00:08:59,973 --> 00:09:02,144
.قام الآخر بإطلاق النار

61
00:09:02,229 --> 00:09:04,019
.بوضوح أنها كانت محاولة إلهاء

62
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
.الآن أننا نعرف اسمه، (نات ناش)

63
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
رسميًا، أنه مستشار تجاري
.لكنه من المباحث الفيدرالية

64
00:09:12,117 --> 00:09:15,586
لقد غادر البلاد هذا الصباح
.بجواز سفر دبلوماسي

65
00:09:15,679 --> 00:09:20,328
مع ذلك، الرجل الذي كان يقابله
.لم يخف، ولم يهرب

66
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
.انه مشى بعيدًا ببساطة

67
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
،سؤالي هو

68
00:09:27,386 --> 00:09:28,687
مَن يكون؟

69
00:10:21,030 --> 00:10:24,722
<font color="#ffff00">|| "ريد سبارو" ||</font>

70
00:10:28,030 --> 00:10:29,822
"بعد ثلاثة أشهر"

71
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
.لقد جاء عمكِ (فانيا) لزيارة المعاقة

72
00:10:51,331 --> 00:10:54,829
تبدين بخير. قال الطبيب أنّكِ لن
.تتمكني من السير لاشهر

73
00:10:55,992 --> 00:10:59,201
ـ الأطباء لا يعرفون كل شيء
ـ لا، ليسوا كذلك

74
00:10:59,872 --> 00:11:02,838
.ـ سأعد بعض الشاي
.ـ دعيني أساعدكِ

75
00:11:10,167 --> 00:11:13,772
سعيد لعدم وجود أخي هنا ليرى
.ما فعله ذلك الأخرق بكِ

76
00:11:15,062 --> 00:11:16,793
.كان ليكسر فؤاده

77
00:11:17,177 --> 00:11:18,335
.لقد كان حادثًا

78
00:11:22,239 --> 00:11:25,596
هل تدخنين؟
.يمكن أن اشم رائحة السجائر عليكِ

79
00:11:25,991 --> 00:11:27,200
ولمَ لا؟

80
00:11:28,334 --> 00:11:32,718
لقد سمعت أن لديهم فعلاً بديلة
.عنكِ في المسرح

81
00:11:33,178 --> 00:11:35,180
.(هذه الفتاة التي تدعى (سونيا

82
00:11:36,093 --> 00:11:37,458
.على ما يبدو، أنها راقصة جيّدة

83
00:11:37,579 --> 00:11:40,923
ليست جيّدة بقدركِ لكن مع
.الوقت يمكنها أن تتعلم

84
00:11:41,661 --> 00:11:43,571
هل قرأتِ المراجعات؟

85
00:11:44,019 --> 00:11:45,305
.فتاة تنافسية مثلكِ

86
00:11:45,391 --> 00:11:48,745
ـ هل جئت لمواساتي يا عمي؟
ـ لا، جئت لتقديم العون

87
00:11:49,495 --> 00:11:53,059
أخبريني، هذه الشقة لا تعود
إلى "بولشوي"، صحيح؟

88
00:11:54,007 --> 00:11:58,258
كم برأيكِ من الوقت سيسمحوا لكِ في البقاء
هنا بعد أن اصبحتِ غير عضو في المسرح؟

89
00:11:58,527 --> 00:12:01,128
ثلاثة أشهر؟ ستة أشهر؟
.إذا كانوا كرماء

90
00:12:01,229 --> 00:12:03,316
وماذا عن النفقات الطبية لوالدتكِ؟

91
00:12:03,475 --> 00:12:05,733
ـ يدفعونها ايضًا، صحيح؟
ـ أجل

92
00:12:05,854 --> 00:12:08,929
ـ وهل تعرف بذلك؟
ـ أنها ليست غبية

93
00:12:08,991 --> 00:12:13,573
بالطبع لا. وأعرف انّي لم أكن بقربكما
.منذ وفاة أخي

94
00:12:14,670 --> 00:12:17,090
.لكني أنا هنا الآن

95
00:12:17,989 --> 00:12:19,937
.وأريد مساعدتكِ

96
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
لذا، تعالي لرؤيتي عندما
.تكوني مستعدة، رجاءًا

97
00:12:24,220 --> 00:12:25,705
.لديّ شيء من أجلكِ

98
00:12:35,327 --> 00:12:39,703
.أتعرفين يا (دومينيكا)، لا وجود لصدف

99
00:12:39,952 --> 00:12:41,735
.أننا نحدد مصيرنا الخاص بنا

100
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
<i>سونيا)؟)</i>

101
00:12:57,925 --> 00:12:58,853
<i>.مرحبًا</i>

102
00:12:59,886 --> 00:13:00,995
<i>كيف حالكِ؟</i>

103
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
<i>ما الأمر؟</i>

104
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
<i>.أنا خائف</i>

105
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
<i>.ذهبت لرؤيتها في المستشفى</i>

106
00:13:08,910 --> 00:13:11,316
<i>.طريقة نظرتها إليّ تبين انها تعرف</i>

107
00:13:11,647 --> 00:13:13,285
<i>.أنها لا تعرف</i>

108
00:13:14,286 --> 00:13:16,392
<i>.ما فعلناه خطيئة</i>

109
00:13:17,116 --> 00:13:18,903
<i>.أنهم كانوا يفضلونها دومًا</i>

110
00:13:19,100 --> 00:13:21,465
<i>.لم يحظى أيّ أحد على فرصة</i>

111
00:13:21,598 --> 00:13:24,965
<i>هل هذا منصفًا؟
أليس هذا إثم؟</i>

112
00:13:27,043 --> 00:13:30,339
.جيّد، أظن أنه يكفي لهذه الليلة

113
00:13:30,606 --> 00:13:31,785
.انعما ببعض الراحة

114
00:13:34,412 --> 00:13:35,847
.في غضون 3 دقائق

115
00:15:22,653 --> 00:15:25,839
."لقد وقعت حادثة في مسرع "بولشوي

116
00:15:25,975 --> 00:15:28,030
.في غرفة خلع ملابس النساء
.الرجاء، اسرعوا

117
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
ليني)؟)

118
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
أمي؟

119
00:15:46,034 --> 00:15:47,034
أمي؟

120
00:15:49,110 --> 00:15:51,805
ماذا حدث؟

121
00:15:52,128 --> 00:15:53,660
.لا يوجد أيّ أحد هنا

122
00:15:54,560 --> 00:15:55,808
أين (ليني)؟

123
00:15:55,938 --> 00:15:59,292
قال مسرح "بولشوي" أنهم لن
.يدفعوا لها بعد الآن

124
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
.سأعتني بأنفسنا

125
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
.سأعتني بأنفسنا الآن

126
00:16:18,648 --> 00:16:20,976
.يمكنكِ القدوم إلى مكتبي
.الجو بارد في الخارج

127
00:16:21,031 --> 00:16:22,165
.ليس بعد

128
00:16:22,812 --> 00:16:24,392
.لقد كسرتِ فكها

129
00:16:27,907 --> 00:16:29,368
.أنّكِ مزاجية دومًا

130
00:16:29,472 --> 00:16:32,447
ـ قلت أنه يمكنك مساعدتنا
ـ إذا ساعدتيني

131
00:16:32,939 --> 00:16:34,681
إذًا، ماذا تريد مني أن أفعله؟

132
00:16:35,927 --> 00:16:40,466
 أمن الدولة مهتم في معرفة المزيد
.(من المعلومات عن (ديمتري أوستينوف

133
00:16:41,553 --> 00:16:44,459
قابلتِه في "بولوشوي"، هل تتذكّرين؟

134
00:16:45,896 --> 00:16:48,852
.أنه معجب بكِ
.طائر مكسور الجناحي يمكنه المساعدة

135
00:16:48,914 --> 00:16:50,781
.شيء لن يكون غروره قادرًا على مقاومته

136
00:16:50,819 --> 00:16:52,663
،لذا، في غضون بضعة أسابيع
،عندما تتعافى ساقكِ

137
00:16:52,754 --> 00:16:56,819
.أريدكِ أن تتعرفي عليه
.تقتربي منه وتكسبي ثقته

138
00:16:56,879 --> 00:16:59,434
وكيف تقترح أن أكسب ثقته؟

139
00:17:00,360 --> 00:17:02,248
كنتِ تعرفين دومًا كيف تؤدي
.(على المسرح، يا (دومينيكا

140
00:17:02,279 --> 00:17:03,477
.ابحث عن شخص آخر

141
00:17:03,516 --> 00:17:06,376
هل سبق أن رأيت مشفى تديره دولة؟

142
00:17:07,886 --> 00:17:10,706
حيث الفئران في الممرات، والمرضى
.يرقدون على نفاياتهم

143
00:17:10,800 --> 00:17:12,467
،)إذا فعلتِ هذا يا (دومينيكا

144
00:17:12,521 --> 00:17:15,334
سأحرص على أن بوسع أمكِ
.الاحتفاظ بأطبائها

145
00:17:15,451 --> 00:17:17,691
ويمكنني أن أحرص على أن
.بوسعكِ البقاء في شقتكِ

146
00:17:17,763 --> 00:17:20,925
لكن فقط إذا تمكنت من إثبات من
.أن بوسعكِ أن تكوني قيمة للدولة

147
00:17:22,314 --> 00:17:24,247
.أنها ليلة واحدة، هذا كل ما أطلبه

148
00:17:25,583 --> 00:17:28,085
.(افعليها لأجل أمكِ، يا (دومنيكيا

149
00:17:30,804 --> 00:17:34,064
<i>أنه يتناول العشاء في فندق
.أنداريا" كل يوم جمعة الساعة الـ 8"</i>

150
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
<i>ستصل السيارة إلى شقتكِ
.لتقلكِ إلى الفندق</i>

151
00:17:38,712 --> 00:17:40,542
<i>.لا تحملي أيّ شيء معكِ</i>

152
00:17:40,769 --> 00:17:43,691
<i>.سنجهز غرفة وشيء لترتدينه</i>

153
00:17:46,470 --> 00:17:47,944
<i>.حاولي أن تكوني أنيقة</i>

154
00:17:49,189 --> 00:17:52,235
<i>وقومي بتصفيف شعركِ بنفس تلك التي
."فعلتيها في تلك الليلة في "بولشوي</i>

155
00:17:53,176 --> 00:17:55,567
<i>.ودعيه يراكِ
.فقط اجلسي في الحانة</i>

156
00:17:55,887 --> 00:17:58,831
<i>وهو يجلس على نفس الطاولة
.المطلة على المطعم</i>

157
00:17:59,041 --> 00:18:01,830
<i>سوف تظهرين أنّكِ من هذا النوع من
.النساء اللواتي يميلن للذهاب إلى هناك</i>

158
00:18:01,921 --> 00:18:04,182
<i>.واثق أنه سيبدأ في الكلام معكِ أولاً</i>

159
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
<i>.وفقط أفعلي ما يطلبه</i>

160
00:18:06,182 --> 00:18:09,620
<i>،وعندما يدع حارسه يذهب
.أريدكِ أن تبدلي هاتفه بواحد مطابق</i>

161
00:18:10,134 --> 00:18:12,454
<i>.سأحرص على سلامتكِ</i>

162
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
ـ كأس شمبانيا، من فضلك
ـ بالتأكيد

163
00:18:45,000 --> 00:18:46,949
.(دومينيكا إيغوروف)

164
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
يا له من شرف، هل يمكنني الانضمم إليكِ؟

165
00:18:49,267 --> 00:18:51,072
.في الواقع، أنّي أنتظر صديقي

166
00:18:51,384 --> 00:18:53,204
إذًا، اسمحي ليّ أن أكون
.بصحبتكِ بينما تنتظرين

167
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
.تفضل

168
00:18:58,206 --> 00:19:00,890
ـ فظيع ما حدث لكِ
ـ مجرد سوء حظ

169
00:19:00,937 --> 00:19:02,281
.لا أظن أنّكِ تعتقدين هذا

170
00:19:02,367 --> 00:19:07,110
والدي مات من الكحول في سن 43
.عامًا ولم يترك لنا أيّ شيء

171
00:19:07,937 --> 00:19:10,359
لكن الآن يمكنني شراء هذا
.المكان ومَن فيه

172
00:19:10,630 --> 00:19:12,031
هل هذا حظ؟

173
00:19:12,718 --> 00:19:15,817
هل تظنين أن أيّ أحد مثل وضعي
يمكن أن يفعل الشيء نفسه؟

174
00:19:16,847 --> 00:19:19,199
.لا يوجد شيء يحدث بالحظ

175
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
.مثلكِ تمامًا

176
00:19:22,822 --> 00:19:24,630
أنّكِ لا تنتظرين صديقكِ، صحيح؟

177
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
.اخبريني عن السبب الحقيقي لتواجدكِ هنا

178
00:19:40,188 --> 00:19:41,607
.جئت لرؤيتك

179
00:19:41,911 --> 00:19:44,364
وماذا تريدين مني؟

180
00:19:44,633 --> 00:19:47,453
.كل ما أردته هو أن أكون راقصة

181
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
.منذ أن كنت طفلة صغيرة

182
00:19:51,661 --> 00:19:54,707
وكنت أستقل الحافلة إلى البروفات
.بعد المدرسة

183
00:19:55,496 --> 00:19:59,363
وأنظر من النوافذ على الناس
.الذين يمارسون حياتهم اليومية

184
00:19:59,688 --> 00:20:01,988
.يذهبون إلى العمل، شبه نائمون

185
00:20:02,399 --> 00:20:04,483
،وكنت أقول لنفسي

186
00:20:04,775 --> 00:20:06,830
.أنا لست مثلهم"

187
00:20:07,070 --> 00:20:09,633
.ولن سأكون مثلهم"

188
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
."لأنّي مميزة

189
00:20:14,306 --> 00:20:16,712
.أريد أن أكون مميزة مجددًا

190
00:20:41,200 --> 00:20:42,887
.أنها غرفة جميلة

191
00:20:43,551 --> 00:20:45,398
.مندهش لأنه يمكنكِ تحمل تكاليفها

192
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
هلا عذرتني للحظة واحدة؟

193
00:20:50,184 --> 00:20:51,280
.بالطبع

194
00:21:22,529 --> 00:21:24,083
هل يمكننا أن نكون لوحدنا؟

195
00:21:37,964 --> 00:21:39,275
.اخلعي ثيابكِ

196
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
.اخلعي ثيابكِ

197
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
.اقتربي

198
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
هل يمكنني؟

199
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
.يا له من صدع في المزهرية

200
00:22:38,466 --> 00:22:41,988
.القيمة الحقيقية تأتي في العيب الأصغر

201
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
.. التفاصيل المحددة

202
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
.التي تجعله يستحق اقتناءه

203
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
.تمهل

204
00:23:12,516 --> 00:23:13,854
.تمهل

205
00:23:14,438 --> 00:23:16,918
!لا! تمهل

206
00:23:17,103 --> 00:23:17,964
!تمهل

207
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
!مهلاً

208
00:25:45,338 --> 00:25:46,686
كيف حدث هذا؟

209
00:25:46,806 --> 00:25:48,911
.أوستينوف) سمح لحراسه أن يذهبوا)

210
00:25:48,951 --> 00:25:51,146
.لذا، رأيت فرصة وأغتنمتها

211
00:25:53,147 --> 00:25:56,456
ـ لماذا سيفعل ذلك؟
ـ أنها طلبت منه ذلك

212
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
.يمكن ان تكون مفيدة

213
00:26:02,147 --> 00:26:04,891
.أنها شاهدة، تخلص منها

214
00:26:05,481 --> 00:26:07,188
.أنّي أثق برشدها

215
00:26:07,899 --> 00:26:11,953
،لو كنت مكانك
.لتأكدت من ذلك

216
00:26:13,470 --> 00:26:14,709
مَن هي؟

217
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
.ابنة أخي

218
00:26:18,335 --> 00:26:19,513
الراقصة؟

219
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
.أجل

220
00:26:28,637 --> 00:26:29,637
.يا للعار

221
00:26:48,877 --> 00:26:52,487
كنت تعرف بحدوث هذا بمجرد أن
أجعله يدخل تلك الغرفة، صحيح؟

222
00:26:52,574 --> 00:26:55,119
.ما كنتِ لتفعلي ذلك لو أخبرتكِ بما سيحدث

223
00:26:55,252 --> 00:26:57,813
ـ كنت لأختار
ـ تعرفين ما افعله

224
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
.قدومكِ إليّ كان هو أختياركِ

225
00:27:01,980 --> 00:27:03,498
.لأنّك عمي

226
00:27:04,599 --> 00:27:06,388
.ما كنت لأسمح له أن يؤذيكِ

227
00:27:06,543 --> 00:27:08,294
.أنه كان يضاجعني

228
00:27:11,317 --> 00:27:15,083
ـ لا أريد أن أموت
ـ ليس عليكِ أن تموتي

229
00:27:15,333 --> 00:27:18,035
.هناك حياة آخرى لكِ إن كنتِ تريدها

230
00:27:18,334 --> 00:27:20,970
.لديكِ الكثير من الإمكانيات

231
00:27:21,766 --> 00:27:23,618
.وأبليتِ بلاءً حسن في عزله

232
00:27:23,797 --> 00:27:25,914
ما قلته في تلك الحانة
.كان صحيحًا تمامًا

233
00:27:26,128 --> 00:27:28,849
.لأنّكِ أخبرته ما يريد سماعه بالضبط

234
00:27:29,044 --> 00:27:32,997
هناك برنامج يمكنه أن يعلمكِ
.كل شيء تودين معرفته

235
00:27:33,169 --> 00:27:35,244
.التدريب صعب جدًا

236
00:27:35,523 --> 00:27:36,935
.فقط القليل يتمكن من أجتيازه

237
00:27:37,028 --> 00:27:39,849
.لكنكِ تعرفين كيف تنجين
.لهذا السبب أخترتكِ

238
00:27:41,348 --> 00:27:42,871
.إلّا إذا كنت مخطئًا

239
00:27:43,340 --> 00:27:46,963
.ربما أنّكِ لا تحبين ما أفعله
.ربما أنّكِ ترفضينه

240
00:27:48,206 --> 00:27:52,517
.في هذه الحالة، لن يكون مستقبلكِ في يدي

241
00:27:54,682 --> 00:27:55,931
.أنا آسف

242
00:28:09,049 --> 00:28:10,243
.صباح الخير، أمي

243
00:28:10,765 --> 00:28:11,916
ما الأمر؟

244
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
.يجب أن اذهب بعيدًا لفترة من الزمن

245
00:28:18,852 --> 00:28:20,493
.ليني) ستبقى معكِ)

246
00:28:22,862 --> 00:28:25,546
.أنه شيء قد رتبه عمكِ

247
00:28:26,217 --> 00:28:30,319
ـ سأكون قادرة على الاعتناء بأنفسنا الآن
ـ ليس عليكِ فعل هذا

248
00:28:30,786 --> 00:28:32,215
.لقد فات الأوان على هذا

249
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
لا، ماذا فعلتِ؟

250
00:28:35,230 --> 00:28:36,351
.أنا آسفة

251
00:28:37,163 --> 00:28:39,636
.لقد حذرتكِ عنه

252
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
.طريقة نظرته إليكِ عندما كنتِ طفلة

253
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
.أمي

254
00:28:44,560 --> 00:28:46,755
<i>.حاولت إبقاؤه بعيدًا عنكِ</i>

255
00:28:48,164 --> 00:28:50,341
<i>.حاولت حمايتكِ</i>

256
00:28:50,774 --> 00:28:53,001
أنّكِ تخفين شيء ما عني، صحيح؟

257
00:28:53,961 --> 00:28:55,797
.لا تعطيه كل شيء

258
00:28:57,580 --> 00:28:59,448
<i>.هكذا سوف تنجين</i>

259
00:28:59,627 --> 00:29:00,987
.أجل، أمي

260
00:29:08,235 --> 00:29:10,557
."مرحبًا بكِ في مدرسة "الولاية الرابعة

261
00:29:10,766 --> 00:29:12,516
.(ستناديني بـ (ماترون

262
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
في الداخل ستجدين اسمًا الذي
.تستخدمينه اثناء التدريب

263
00:29:15,910 --> 00:29:20,714
تحت أيّ ظرف كان لن تكشفي اسمكِ
الحقيقي أو أي معلومات شخصية آخرى

264
00:29:20,746 --> 00:29:22,574
.إلى المجندين أو عضو هيئة التدريس

265
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ أجل

266
00:29:25,113 --> 00:29:27,490
.جيّد، سأخذكِ إلى غرفتكِ

267
00:29:34,647 --> 00:29:36,894
.أنّكِ تختلفين عن المجندين العاديين

268
00:29:37,048 --> 00:29:40,877
يأتي معظمهم من الجيش لديهم
.بعض التدريب فعلاً

269
00:29:41,111 --> 00:29:43,035
سيتوجب عليكِ العمل بجد
.لكي تواكبيهم

270
00:29:43,268 --> 00:29:46,767
ـ سأفعل ما يطلب مني
ـ واثقة أنّكِ كذلك

271
00:29:46,957 --> 00:29:49,936
لكن شخص مثلكِ لا ينتهي به
.الأمر هنا بأختياره

272
00:29:50,090 --> 00:29:53,300
راقصة بالية مميزة مع عمها
.يعمل في المخابرات الروسية

273
00:29:54,585 --> 00:29:55,983
ما هي جريمتكِ؟

274
00:29:57,382 --> 00:29:59,694
.حسنًا، أظن أنه لا يهم

275
00:30:00,344 --> 00:30:03,876
،إذا لم تتمكني من خدمة الدولة
.سأضع رصاصة في رأسكِ

276
00:30:07,791 --> 00:30:09,220
<i>.لم تنته الحرب الباردة</i>

277
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
.أنها تهشمت إلى ألف قطعة خطيرة

278
00:30:12,946 --> 00:30:15,013
.لقد اصبح الغرب ضعيفًا

279
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
مدمنين على التبضع ووسائل
.التواصل الاجتماعي

280
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
.ممزقين بالكراهية بين الأجناس

281
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
.ونتيجة لذلك، العالم اصبح في حالة فوضى

282
00:30:25,876 --> 00:30:30,329
فقط "روسيا" مستعدة في تقديم
.التضحيات اللازمة لنيل النصر

283
00:30:30,544 --> 00:30:33,028
،لكي يكون هناك سلام
.. يجب علينا مجددًا

284
00:30:33,114 --> 00:30:36,145
.أن نضع أنفسنا في مقدمة الأمم

285
00:30:36,416 --> 00:30:39,049
،من هذا اليوم فصاعدًا
."ستكونون "سباروز - عصافير

286
00:30:39,259 --> 00:30:42,197
أسلحة في الصراع العالمي من
.أجل نيل القوة

287
00:30:43,395 --> 00:30:45,816
.لقد تم أختياركم بسبب جمالكم

288
00:30:47,023 --> 00:30:48,410
.بسبب قوتكم

289
00:30:49,327 --> 00:30:52,812
،وفي بعض الحالات
.بسبب ضعفكم

290
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
.كاتيا)، (فيكتور)، تعالا هنا من فضلكما)

291
00:31:05,391 --> 00:31:08,887
.هنا أننا نتعامل مع التلاعب النفسي

292
00:31:09,046 --> 00:31:12,343
سيتم تدريبكم على تحديد
،نقطة ضعف الهدف

293
00:31:12,423 --> 00:31:15,326
واستغلال هذا الضعف من خلال الاغراء

294
00:31:16,279 --> 00:31:18,060
.لاستخراج المعلومات من الهدف

295
00:31:20,427 --> 00:31:22,103
.اخلعا ملابسكما

296
00:31:27,461 --> 00:31:31,786
.جسدكِ يعود إلى الدولة
.فمنذ ولادتكِ والدولة تطعمكِ

297
00:31:31,811 --> 00:31:34,576
.الآن الدولة تطلب شيء في المقابل

298
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
.يجب أن تتعلمي التضحية من أجل هدف أسمى

299
00:31:44,055 --> 00:31:46,501
.وتضغطي نفسكِ بأقصى حدود لديكِ

300
00:31:46,601 --> 00:31:49,802
.وتنسي الأخلاق العاطفية التي تربيتِ عليها

301
00:31:51,270 --> 00:31:53,091
أم أنه كبرياء؟

302
00:31:53,945 --> 00:31:57,672
،وفقًا لخبرتي
.الكبرياء أول من يسقط

303
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
.فيكتور)، ارتدي ثيابك)

304
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
.أنهم مستعدون لمقابلتك

305
00:32:18,706 --> 00:32:24,769
أن توصية هذا المجلس هو سيتم إيقافك
.لأجل غير مسمى عن المهام الاجنبية

306
00:32:24,831 --> 00:32:26,963
.(ستبقى هنا في أمريكا، يا (نايت

307
00:32:27,224 --> 00:32:31,200
ـ إذًا، مَن سيتعامل مع (ماربل)؟
ـ هذا لم يعد من شأنك الآن

308
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
،)سيمون)

309
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
.لقد كنت مع هذا الرجل لثلاثة أعوام

310
00:32:37,915 --> 00:32:40,501
.. أنه لن يتعامل

311
00:32:40,578 --> 00:32:44,377
.مع أيّ أحد لا يعرفه ولا يثق به

312
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
.كما قلت، لم يعد هذا من شأنك بعد

313
00:33:08,787 --> 00:33:09,997
."ميتكا"

314
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
.مركب كيميائي خفي مصمم لكل فرد

315
00:33:15,715 --> 00:33:18,184
،يضع على اليدين بعد ممارسة الجنس

316
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
.سيتم تعقب الشخص إلى حوالي 6 أسابيع

317
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
.كل إنسان هو لغز الحاجة

318
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
،يجب أن تتعلموا معرفة الشيء المفقود

319
00:33:34,825 --> 00:33:38,644
أن تصبحوا القطعة المفقودة
.وسوف يمنحوكم أيّ شيء

320
00:33:40,563 --> 00:33:43,438
هذا الرجل دبلوماسي في السفارة الهولندية

321
00:33:43,463 --> 00:33:45,501
الذي يمكنه الوصول إلى تخطيط
.الناتو" العسكري"

322
00:33:45,554 --> 00:33:49,217
منذ 6 أعوام، أنتهى زواجه عندما
تم استدعاء الشرطة إلى شقته

323
00:33:49,303 --> 00:33:51,296
.بسبب عنف منزلي

324
00:33:51,448 --> 00:33:56,026
.اتهمته زوجته بالأعتداء على ابنتهما

325
00:33:56,338 --> 00:33:59,072
،عدة ليالِ في الاسبوع
.. أنه يستأجر الفتيات

326
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
.الهاربون، المدمنون

327
00:34:02,406 --> 00:34:05,102
ـ ماذا يريد؟
ـ أنه يريد شيئًا فظًا

328
00:34:05,203 --> 00:34:08,266
أنه يلتجأ إلى الهاربين لأنه
.لا يمكنهم الاتصال بالشرطة

329
00:34:08,375 --> 00:34:10,141
ـ لا
ـ لا توافقين؟

330
00:34:10,289 --> 00:34:15,479
أنه يريد ابنته أن يعتني بها
.أحد وسيدفع مقابل ذلك

331
00:34:17,160 --> 00:34:18,269
.(رائع، (كاتيا

332
00:34:19,641 --> 00:34:22,553
ـ أنه لم يلمس الفتيات ابدًا
ـ أنه يدعوهم لتناول العشاء

333
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
.التالي

334
00:34:26,176 --> 00:34:29,610
.هذا الرجل يمثل "تشوفاشيا" في البرلمان

335
00:34:29,841 --> 00:34:34,983
أنه كان الناقد الرئيسي للرئيس حتى
.تم القبض عليه بتهمة الفحشاء

336
00:34:36,743 --> 00:34:38,741
ماذا كان يريد؟

337
00:34:39,211 --> 00:34:40,805
.يبدو كأنه منحطًا

338
00:34:41,277 --> 00:34:44,105
تقصدين بذلك المثليين؟

339
00:34:44,262 --> 00:34:45,597
ـ أجل
ـ صحيح

340
00:34:45,746 --> 00:34:48,674
.بالرغم من اننا لا يجب أن نحكم على الآخرين

341
00:34:48,870 --> 00:34:52,035
،جميعنا لدينا شغف
.قد يصدف أن يكون صغيرًا

342
00:34:54,458 --> 00:34:56,575
.آنيا)، تعالي هنا للحظة)

343
00:35:14,853 --> 00:35:16,222
.ها هو ذا

344
00:35:16,883 --> 00:35:18,325
.أعطيه ما يريد

345
00:35:19,296 --> 00:35:20,825
ماذا تقصدين؟

346
00:35:21,608 --> 00:35:26,732
،وصفتيه بالمنحط
.لذلك، فهو لا يريد ما بين ساقيكِ

347
00:35:26,937 --> 00:35:28,567
.لذا، كن صبيًا

348
00:35:30,054 --> 00:35:31,702
.على ركبتيكِ

349
00:35:37,577 --> 00:35:39,264
.ليست المرة الأولى، أنا واثقة

350
00:35:39,398 --> 00:35:42,789
لا بد أنه كان فتى ما في
.الفناء الخلفي لمنزلكٍ

351
00:35:42,898 --> 00:35:44,765
.فتاة في محطة حافلات تحت المطر

352
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
.نود أن نظن أنه يشكل فرقًا

353
00:35:46,996 --> 00:35:48,215
.لكنه لا يحدث

354
00:35:48,277 --> 00:35:49,785
.أنه مجرد لحم

355
00:35:53,556 --> 00:35:55,947
!ـ لا يمكنني
!ـ بلى، يمكنكِ

356
00:35:56,072 --> 00:35:57,760
.غدًا ستحاولين مجددًا

357
00:35:59,203 --> 00:36:01,110
.ومجددًا بعد غدًا

358
00:36:07,053 --> 00:36:09,901
يجب أن تعودي نفسكِ على
.ما تجدينه بغيضًا

359
00:36:12,309 --> 00:36:14,520
ابحثي عن الجمال في الوهم البشري

360
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
الذي ملذات الجسد سوف
.تصنعنا مرة آخرى

361
00:36:20,488 --> 00:36:24,426
،حتى عندما يكون الهدف بغيضًا
.فيمكن خداع الجسد

362
00:36:34,580 --> 00:36:37,838
.. خدش الاصابع للفخذ

363
00:36:38,562 --> 00:36:40,510
.تسبب تدفق الدماء إلى الأربية

364
00:36:41,156 --> 00:36:43,749
.. التلاعب بالحلمة

365
00:36:46,342 --> 00:36:48,057
.يؤدي إلى الإثارة

366
00:36:51,875 --> 00:36:57,539
.الاشارات الصوتية تثير الرغبة الجنسية

367
00:36:58,265 --> 00:37:01,156
.لكن التلاعب الجسدي ليس كافيًا

368
00:37:01,517 --> 00:37:04,383
.يجب أن تتعلموا أن تحبوا كأمر

369
00:37:06,928 --> 00:37:08,717
ما الذي يجعلكم محبوبين؟

370
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
.لتكونوا محط انظار

371
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
.ليميزوكم

372
00:37:16,531 --> 00:37:18,299
.أن لا تشعروا بالوحدة بعد

373
00:37:51,643 --> 00:37:54,439
ـ متى لاحظت لأول مرة أنهم يتعقبوك؟
ـ قبل أسبوع

374
00:37:54,526 --> 00:37:55,729
وما الذي تظنه من ذلك؟

375
00:37:55,826 --> 00:37:58,682
،حسنًا، إذا كان الروس لا يزالون يلاحقوني
.فهذا يعني أنهم يبحثون عني

376
00:37:58,713 --> 00:38:00,556
،هذا يعني إذا (ماربل) لا يزال هناك
.فأنه ما زال حي

377
00:38:00,627 --> 00:38:02,068
.بقدر ما نعرف

378
00:38:02,736 --> 00:38:06,261
ـ أنّكم لا تتحدثون معه؟
ـ (ماربل) رفض مل محاولات التواصل

379
00:38:06,384 --> 00:38:08,040
.على مدى 4 أشهر ونصف الماضية

380
00:38:08,157 --> 00:38:09,863
.سيستجب إليّ

381
00:38:11,328 --> 00:38:13,899
أعرف أنه لا يمكنكم إرسالي إلى
.روسيا"، لكن في مكان ما قريب"

382
00:38:13,969 --> 00:38:15,937
.في مكانٍ ما في أوروبا الشرقية

383
00:38:16,008 --> 00:38:18,086
.المخابرات الروسية ستسعى ورائي على الفور

384
00:38:19,015 --> 00:38:21,616
.إذا (ماربل) سمع الخبر، سوف يظهر

385
00:38:21,718 --> 00:38:23,804
.خلاف ذلك، أنّي أضمن لكم، سيبقى صماتًا

386
00:38:23,843 --> 00:38:26,973
.ـ (سيمون)، يجب عليك أن تعديني
.ـ حسنًا

387
00:38:27,096 --> 00:38:28,668
.لكن مهمة واحدة ستقع على عاتقك

388
00:38:29,315 --> 00:38:33,665
حاول الاتصال به وإقناعه بالعمل
.مع ضابط آخر

389
00:38:33,890 --> 00:38:36,744
.سيكون هذا أنا
.سنرافقك

390
00:38:36,806 --> 00:38:39,855
ـ هل لديك مشكلة في هذا؟
ـ لا، لا مشكلة

391
00:38:48,067 --> 00:38:52,370
تم نشر هؤلاء الجنود خارج
.البلاد لقرابة عام

392
00:38:55,718 --> 00:38:57,163
.رحبوا بعودتهم للديار

393
00:39:17,455 --> 00:39:19,759
ـ اطفئي الضوء
ـ لا تستعجل

394
00:39:19,916 --> 00:39:21,072
ما اسمك؟

395
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
.(بيوتر)

396
00:39:45,783 --> 00:39:47,912
هل لديك شخص في المنزل؟

397
00:39:48,046 --> 00:39:49,869
شخص تفكر فيه؟

398
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
.اغلق عينيك

399
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
.فكر في وجهها

400
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
<i>.تذكّر رائحتها ولمستها</i>

401
00:40:06,221 --> 00:40:07,791
ماذا يمكننا أن نقول عن هذا؟

402
00:40:08,199 --> 00:40:11,175
.جميلة وعاطفية وغير متزعزعة

403
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
.(لكنكِ اخترتِ الفتى، يا (كاتيا

404
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
أنّكِ اخترتِ الفتى لكي لا تضطري
.إلى الاستسلام

405
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
.لن يكون ذلك سهلاً دومًا

406
00:40:20,698 --> 00:40:21,726
.التالي

407
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
قبل ثلاثة أيام، تم تكليف (ناش)
."إلى "بودابست

408
00:40:54,573 --> 00:40:57,607
أظن أنها محاولة لإعادة الاتصال
.مع الجاسوس

409
00:40:57,709 --> 00:40:59,224
."لدينا أصدقاء في "بودابست

410
00:40:59,317 --> 00:41:03,422
اجعلهم يوقفونه ويستخرجون
.المعلومات مباشرة

411
00:41:03,497 --> 00:41:05,750
هذا يعني أن علينا أن نوضح للرئيس

412
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
لماذا ضباطنا في أوروبا الشرقية
.يتم خطفهم سعيًا للانتقام

413
00:41:08,956 --> 00:41:10,462
.فانيا) محق)

414
00:41:10,742 --> 00:41:15,868
الرئيس لن يتغاضى عن أيّ شيء
.يعادي الأمريكيين دون داعٍ

415
00:41:18,386 --> 00:41:19,500
.ليس بعد

416
00:41:20,021 --> 00:41:23,168
ـ ماذا تقترح، يا (إيفان)؟
ـ (ناش) ضابط متمرس

417
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
،في تلك الليلة في المتنزه
.ارتكب خطئًا

418
00:41:27,793 --> 00:41:29,355
أنه تفاعل بشكل عاطفي

419
00:41:29,558 --> 00:41:33,071
.الذي يبين ليّ أنه يهتم بالرجل

420
00:41:34,502 --> 00:41:38,174
.أقترح أن نمنحه شخص آخر يهتم به

421
00:41:57,843 --> 00:42:00,507
.أنّكِ متهمة بالاعتداء على زميلك المجند

422
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
.أنه حاول اغتصابي

423
00:42:02,285 --> 00:42:05,893
"وشرفكِ يستحق حرمان "روسيا
من مجند واعد؟

424
00:42:06,012 --> 00:42:10,732
.لم تكن نيتي حرمان "روسيا" من أيّ شيء

425
00:42:10,859 --> 00:42:12,211
.ومع ذلك نحن هنا

426
00:42:12,955 --> 00:42:14,814
ماترون)، ما رأيكِ؟)

427
00:42:14,939 --> 00:42:19,717
لقد مرت 3 أشهر فقط لكني أظن
.أن (كاتيا) لا يزال لديها الإمكانيات

428
00:42:20,009 --> 00:42:22,790
.أود لحظة على إنفراد مع المتهمة

429
00:42:32,661 --> 00:42:35,301
."ابليتِ بلاءً حسن مع (أوستينوف) في "موسكو

430
00:42:36,106 --> 00:42:38,324
.لهذا السبب منحت لكِ هذه الفرصة

431
00:42:38,527 --> 00:42:41,384
هل أخبروكِ ماذا سيحدث لكِ
إذا فشلتِ هنا؟

432
00:42:41,535 --> 00:42:44,051
ـ أجل
ـ إذًا، لماذا لم تدعيه يمضاجعكِ؟

433
00:42:44,167 --> 00:42:45,691
.أنّي أخدم دولتنا

434
00:42:46,035 --> 00:42:47,746
.أخدم رئيسنا

435
00:42:49,314 --> 00:42:51,397
.أخدمك، أيها الجنرال

436
00:42:52,132 --> 00:42:53,882
.لكني لست مدينه له بأيّ شيء

437
00:42:54,019 --> 00:42:58,238
أيّ نوع من الرجال الذي يرسل ابنة
أخيه إلى مدرسة "الولاية الرابعة"؟

438
00:42:58,378 --> 00:42:59,734
.الوطني

439
00:43:03,287 --> 00:43:05,647
.زوجتي وأنا رأينا رقصكِ ذات مرة

440
00:43:05,780 --> 00:43:07,655
.كانت تلك حياة مختلفة

441
00:43:07,697 --> 00:43:11,909
هناك الكثير، ألّا تظنين ذلك؟

442
00:43:15,809 --> 00:43:16,836
.يمكنكِ الانصراف

443
00:43:27,924 --> 00:43:31,274
يجب على "سباروز" أن يتحملوا
المشاق ضد الضعفاء والعاطفيين

444
00:43:31,401 --> 00:43:34,149
.ورؤية هذه الأشياء كما هي

445
00:43:34,334 --> 00:43:36,026
.الأنانية

446
00:43:40,344 --> 00:43:41,545
.(أخبريني، (كاتيا

447
00:43:41,952 --> 00:43:43,061
ماذا يريد؟

448
00:43:44,168 --> 00:43:45,184
.تعالي هنا

449
00:43:54,272 --> 00:43:57,825
،حتى يكتمل الخداع
.يجب عليكِ إلّا تخفين أيّ شيء

450
00:43:59,024 --> 00:44:00,787
لا شيء. مفهوم؟

451
00:44:04,823 --> 00:44:06,092
.أمنحيه ما يريد

452
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
حسنًا؟

453
00:44:18,132 --> 00:44:19,319
.استديري

454
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
ـ لا
ـ قلت، استديري

455
00:44:29,295 --> 00:44:30,623
.لا تنظر إليها

456
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
.أريد أن أشاهدك تفعلها

457
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
!انظر إليّ

458
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
.انظر إليّ

459
00:44:47,300 --> 00:44:48,705
.قلت، انظر إليّ

460
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
حسنًا؟

461
00:45:14,707 --> 00:45:15,918
ماذا تنتظر؟

462
00:45:19,445 --> 00:45:22,258
.أنا جاهزة
هل ستضاجعني أم لا؟

463
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
لا شيء؟

464
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
.يا للعار

465
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
.أيتها العاهرة

466
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
.القوة

467
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
.هذا ما يريده

468
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
.ارتدي ثيابكِ

469
00:46:02,168 --> 00:46:04,707
."هناك سيارة تنتظر أخذكِ إلى "موسكو

470
00:46:04,798 --> 00:46:08,324
.لقد فعلت كل شيء طلبته مني

471
00:46:08,422 --> 00:46:09,618
،على العكس من ذلك

472
00:46:10,662 --> 00:46:12,524
.لم تفعلي أيّ شيء طلبته

473
00:46:12,841 --> 00:46:14,927
.لكن رؤسائي يظنون خلاف ذلك

474
00:46:19,380 --> 00:46:21,033
.أظن أننا سنكتشف ذلك

475
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
،وداعًا

476
00:46:29,950 --> 00:46:31,169
.(دومينيكا)

477
00:46:40,043 --> 00:46:41,421
.مرحبًا، أمي

478
00:46:48,263 --> 00:46:49,528
.هذه أنتِ

479
00:46:49,999 --> 00:46:51,187
.لقد عدت

480
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
.طفلتي

481
00:47:05,874 --> 00:47:07,104
مرحبًا؟

482
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
.أجل

483
00:47:18,149 --> 00:47:20,135
.لن يدعكِ تذهبين

484
00:47:21,805 --> 00:47:23,368
.سأجد حلاً

485
00:47:36,075 --> 00:47:37,442
.مرحبًا بعودتكِ

486
00:47:37,981 --> 00:47:39,364
كيف حالكِ؟

487
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
.تفضلي بالجلوس

488
00:47:43,960 --> 00:47:46,054
ـ ماذا يمكنني أن أطلب لكِ؟
ـ لست جائعة

489
00:47:46,179 --> 00:47:47,288
.بحقكِ

490
00:47:47,406 --> 00:47:49,632
اعتدتِ أن تحبي هذا المكان
.عندما كنت صغيرة

491
00:47:49,807 --> 00:47:53,812
كنتِ دومًا جادة بعينيكِ الكبريتين
.على وجهكِ الطفولي

492
00:47:53,913 --> 00:47:56,225
ماذا تريد، يا عمي؟

493
00:47:57,177 --> 00:47:59,263
هناك خائن في منصب عالي
.المستوى في الحكومة

494
00:47:59,450 --> 00:48:02,269
.موجود في أحد الوكالات الاستخبارتية

495
00:48:02,433 --> 00:48:03,904
.جاسوس

496
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
.. آخر اتصال معروف له هو

497
00:48:08,928 --> 00:48:11,045
.امريكي متواجد في "بودابست" الآن

498
00:48:11,172 --> 00:48:15,633
ما أريده منكِ هو الاقتراب منه
.وكسب ثقته

499
00:48:15,787 --> 00:48:17,855
.وبعدها اجلبي ليّ اسم ذلك الجاسوس

500
00:48:18,306 --> 00:48:22,784
.اتبعي الأثر إلى اينما يقودكِ
.ضحي بكل ما تتطلبه التضحية

501
00:48:22,909 --> 00:48:26,075
ـ هل تفهمين؟
ـ أجل، عمي

502
00:48:26,752 --> 00:48:28,096
.هذا لأجلكِ

503
00:48:30,141 --> 00:48:31,141
ما هذا؟

504
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
.جواز سفر جديد. أوراق اعتماد

505
00:48:34,127 --> 00:48:37,353
.(اسم جديد، (كاترينا زوبكوفا

506
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
وما المكافأة التي سيمنحوها لك؟

507
00:48:42,155 --> 00:48:43,358
ترقية؟

508
00:48:44,240 --> 00:48:46,045
.أعي أنّكِ غاضبة مني

509
00:48:46,155 --> 00:48:49,006
.لقد ارسلتي إلى مدرسة دعارة

510
00:48:49,247 --> 00:48:51,172
.لقد جعلتكِ مميزة مجددًا

511
00:48:51,305 --> 00:48:53,532
.لديكِ موهبة، مثلي

512
00:48:53,654 --> 00:48:56,620
أنّكِ تعرفين ما في داخل
.الناس حقًا

513
00:48:56,777 --> 00:48:58,761
.وأنّكِ دومًا تفوقيهم بخطوة واحدة

514
00:48:59,055 --> 00:49:01,948
إذا فعلتِ هذا لأجلي، سأدعكِ
.ترحلين إذا هذا ما تريدينه

515
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
.لكن أشعر أنّكِ لن تفعلي ذلك

516
00:49:04,919 --> 00:49:07,466
.هذا ما يفترض عليكِ فعله

517
00:49:07,873 --> 00:49:09,411
.أجل، عمي

518
00:49:10,946 --> 00:49:12,061
.لنأكل

519
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
.عفوًا

520
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
ـ سنطلب اثنين من كل شيء
ـ أجل، سيّدي

521
00:49:17,456 --> 00:49:18,628
ما رأيكِ بهذا؟

522
00:49:43,118 --> 00:49:44,962
."مرحبًا بكِ في "بودابست

523
00:50:09,840 --> 00:50:10,949
.(لا بد أنّكِ (كاترينا

524
00:50:11,097 --> 00:50:12,097
.مرحبًا

525
00:50:12,997 --> 00:50:14,515
.أنتِ جميلة

526
00:50:19,838 --> 00:50:23,171
.سأريكِ غرفتكِ
.الحمم في نهاية القاعة

527
00:50:24,265 --> 00:50:27,608
.أنا أنام هناك وأنتِ هنا

528
00:50:32,772 --> 00:50:35,959
.أنّي ابقي بابي مغلقًا
.لو كنت مكانكِ، لفعلت نفس الشيء

529
00:50:36,145 --> 00:50:39,434
،ابقي بعيدة عني
.سأبقى بعيدة عنكِ. وسنكون متفقتين

530
00:50:39,650 --> 00:50:41,767
ـ هل هذا واضح؟
ـ أجل

531
00:50:41,900 --> 00:50:45,703
.أتخيل أنّكِ ستقابلين رئيس المركز غدًا

532
00:50:46,942 --> 00:50:48,021
،أحذركِ

533
00:50:48,223 --> 00:50:51,489
الرئيس (فولونتوف) ينسب الفضل
.له في جميع الأفكار

534
00:50:51,657 --> 00:50:54,500
.ويحب أن يجربها مع الفتيات الجدد

535
00:50:54,622 --> 00:50:57,063
.عندما لا يسيل لعابه على المتعريات

536
00:50:57,534 --> 00:50:58,721
.سوف يحبكِ

537
00:50:58,854 --> 00:51:00,135
.اخبرني عن الامريكي

538
00:51:00,269 --> 00:51:02,477
.أنه ليس مناسبًا تمامًا

539
00:51:02,705 --> 00:51:05,127
.أنه يسبح كل مساء

540
00:51:05,276 --> 00:51:09,003
.يقوم بتسجيل وقته لكنه يشرب كثيرًا

541
00:51:10,831 --> 00:51:13,356
.أنه يشاهد المواد الاباحية

542
00:51:14,133 --> 00:51:15,942
.لا شيء خارج عن المألوف

543
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
.الجنس الشرجي، الجنس الثلاثي

544
00:51:20,302 --> 00:51:22,826
.في العادة رجلان وفتاة واحدة

545
00:51:24,936 --> 00:51:26,906
.لا توجد علاقات جديرة بالذكر

546
00:51:27,053 --> 00:51:29,853
هناك بضعة فتيات دفع لهن
.. بضعة مرات

547
00:51:29,978 --> 00:51:32,096
.لكن بعد ذلك يشعر بالذنب والاسراف

548
00:51:32,447 --> 00:51:36,932
ربما كاد النجاح يحالفنا لو عرفنا
.ما كنا نبحث عنه

549
00:51:37,292 --> 00:51:40,597
.أنّي اقدم تعاون مطلق من مكتبي

550
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
.. وفي المقابل، آمل أنّكِ سوف

551
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
.تبقينا على علم بتقدمكِ

552
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
.بالطبع

553
00:52:28,073 --> 00:52:29,118
هل تلزمكِ مساعدة؟

554
00:52:29,841 --> 00:52:30,841
.لا، لا بأس

555
00:52:31,231 --> 00:52:32,487
هل تودين أن تكونين جميلة؟

556
00:52:32,978 --> 00:52:33,978
.دعيني اساعدكِ

557
00:52:34,833 --> 00:52:36,792
.هيّا، أعطني إياه

558
00:52:40,696 --> 00:52:43,727
."كل إنسان هو لغز الحاجة"

559
00:52:46,117 --> 00:52:50,430
،إذا تعلمتِ أن تكوني القطعة المفقودة"
."سيمنحوكِ كل شيء

560
00:52:53,965 --> 00:52:55,988
هل تظنين أنّكِ كنتِ الوحيدة؟

561
00:53:00,459 --> 00:53:02,926
.سنكون دومًا عاهراتهم

562
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
.ما لم يكن بالطبع لدينا شيء يريدونه

563
00:53:20,471 --> 00:53:23,337
.لو كنت مكانكِ، لبحثت عن شيء ما

564
00:53:25,873 --> 00:53:28,672
المسبح يفتح من الساعة الـ 6 صباحًا
إلى الساعة الـ 10 ليلاً

565
00:53:28,797 --> 00:53:30,282
،من الاثنين إلى الجمعة

566
00:53:30,431 --> 00:53:32,067
.ومن الـ 6 إلى الـ 8 في عطل نهاية الاسبوع

567
00:53:33,799 --> 00:53:36,212
ممنوع أخذ الممتلكات الشخصية
.إلى حوض السباحة

568
00:53:39,242 --> 00:53:41,426
.لقد ارتكبت خطأ، آسفة

569
00:53:42,405 --> 00:53:45,027
سلمي بطاقة عضويتكِ هنا
.لأعطاءكِ مفتاح الخزانة

570
00:53:45,217 --> 00:53:47,355
ستستعيدين بطاقتكِ بمجرد
.إرجاع المفتاح

571
00:53:48,607 --> 00:53:49,912
أيّ أسئلة؟

572
00:53:50,082 --> 00:53:51,326
.لا

573
00:54:42,338 --> 00:54:45,166
ـ كيف عرفت أنّي كنت في "روسيا"؟
.ـ كان مجرد تخمين

574
00:54:47,798 --> 00:54:50,268
ـ أنّك تتحدث الروسية جيّدًا
"ـ اعتدت العيش في "موسكو

575
00:54:50,521 --> 00:54:53,773
ـ هل تفتقدها؟
ـ أجل، افتقد الطعام والناس

576
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
إذًا، ما الذي تفعلينه في "بودايست"؟

577
00:54:55,474 --> 00:54:58,115
.أنا مترجمة في السفارة
وأنت؟

578
00:54:58,311 --> 00:55:00,192
.مستشار تجاري في المستلزمات الطبية

579
00:55:00,452 --> 00:55:02,530
.لم أراكِ في أيّ من مناسبات السفارة

580
00:55:03,304 --> 00:55:05,396
.لم أكن هنا منذ فترة طويلة

581
00:55:05,679 --> 00:55:06,765
.عفوًا

582
00:55:15,041 --> 00:55:16,791
.الاشقر يناسبكِ، بالمناسبة

583
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
هل نعرف بعضنا الآخر؟

584
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
ظننت أنّي رأيتكِ في المسبح
.البارحة وعلى متن الترام

585
00:55:23,489 --> 00:55:24,942
.أنت مخطئ

586
00:55:27,669 --> 00:55:31,314
هل تودين أن تأكلين شيء معي؟
.أعرف مطعم تركي في المحطة

587
00:55:31,530 --> 00:55:33,952
.أنه مطعم قذر لكن طعامه لذيذ جدًا

588
00:55:34,210 --> 00:55:35,446
.ربم تعرفينه

589
00:55:36,228 --> 00:55:39,405
.لست جائعة
.ربما في وقت آخر

590
00:55:45,963 --> 00:55:47,361
.أراكِ في المسبح على ما أظن

591
00:56:21,482 --> 00:56:23,153
.هويتكِ مفقودة

592
00:56:25,173 --> 00:56:26,536
أأنتِ واثقة؟

593
00:56:26,680 --> 00:56:28,899
.أجل، وضعتها هنا بنفسي

594
00:56:29,219 --> 00:56:32,183
.آسفة، سأضطر إلى أن أعمل لكِ واحدة جديدة

595
00:56:32,527 --> 00:56:35,527
ـ لديّ صورتكِ في الملف
ـ خذي وقتكِ

596
00:56:35,644 --> 00:56:40,198
.(أنها دخلت البلاد باسم (كاترينا زوبكوفا

597
00:56:40,715 --> 00:56:43,543
.مسجلة كمترجمة لدى السفارة

598
00:56:43,692 --> 00:56:47,989
.(لكن اسمها الحقيقي (دومينيكا إيغوروف

599
00:56:48,292 --> 00:56:51,143
."اعتادت أن ترقص في مسرح "بولشوي

600
00:56:51,312 --> 00:56:53,723
رسميًا لا يوجد أيّ سجل لها
في المخابرات الروسية

601
00:56:53,832 --> 00:56:56,152
لكن هذا هراء، أنها جاءت هنا
.من أجل (ماربل)، أعرف ذلك

602
00:56:56,237 --> 00:56:58,455
ـ ابقى بعيدًا عنها
ـ أظن أنها قيّمة

603
00:56:58,548 --> 00:57:00,526
ـ والآن تظن أنها قابلة للتجنيد؟
ـ ربما

604
00:57:00,569 --> 00:57:03,889
.حسنًا، هذا ليس سبب قدومك إلى هنا
.فقط واصل عملك

605
00:57:04,074 --> 00:57:05,116
.تظاهر أنّك لا تعرف شيئًا

606
00:57:05,249 --> 00:57:08,100
تجاهل الأمر وأدعو بأن يظهر (ماربل) مجددًا

607
00:57:08,210 --> 00:57:09,937
.لكي نعيده إلى اللعبة مجددًا
.هذه هي الأولوية

608
00:57:10,007 --> 00:57:12,220
.(أنها ابنة أخ (إيفان إيغوروف

609
00:57:16,888 --> 00:57:18,650
نائب مدير المخابرات الروسية؟

610
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
.لديّ بنات أخوة

611
00:57:20,715 --> 00:57:23,239
قضن معظم حياتهم يعرضن
.انفسهن على الانترنت

612
00:57:23,353 --> 00:57:26,509
ـ لماذا تستخدم اسمها الحقيقي؟
ـ لأنها بريئة

613
00:57:26,673 --> 00:57:28,909
.أو لأنه إثارة

614
00:57:29,008 --> 00:57:31,125
.كلاهما سببين جيّدين للابتعاد عنها

615
00:57:31,203 --> 00:57:35,384
.أظن أن هناك شيء حول هذه الفتاة
.أنها ثمينة، أعرف ذلك

616
00:57:36,384 --> 00:57:39,283
.حسنًا، ارى ما يمكنك معرفته

617
00:57:40,617 --> 00:57:41,982
ـ شكرًا
ـ فقط لا تتسرع، إتفقنا؟

618
00:57:42,091 --> 00:57:44,265
ـ حسنًا
ـ (نايت)؟

619
00:57:44,342 --> 00:57:47,228
إذا سمحت لك بمضاجعتها، فحتمًا
أنها من المخابرات الروسية

620
00:57:47,307 --> 00:57:50,197
.لأنها بعيدة متناولك جدًا

621
00:57:55,850 --> 00:57:58,873
أريدك أن تضعني على قائمة
.حضور الأمسية في السفارة الامريكية

622
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
.يمكنني فعل ذلك

623
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
ـ شكرًا لك
.. ـ إذا

624
00:58:02,522 --> 00:58:05,210
.اعطيتني تقرير تقدمكِ في المقابل

625
00:58:05,554 --> 00:58:07,100
.لقد أنشأت اتصال مع الهدف

626
00:58:07,276 --> 00:58:10,766
اتصال؟ ظننت أنّكِ ستحققين
.ذلك عن طريق الجنس

627
00:58:11,746 --> 00:58:16,100
."أتعرفين، هناك دومًا قصص عن "سباروز

628
00:58:17,390 --> 00:58:20,398
.قادرة على التلاعب بعقل الرجل

629
00:58:21,038 --> 00:58:23,054
.ناهيكِ عن بقية جسدها

630
00:58:24,850 --> 00:58:26,376
.مهبل سحري

631
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
.هذا ما يصفونه

632
00:58:29,271 --> 00:58:30,764
.ربما سأكتشف ذلك

633
00:58:35,614 --> 00:58:37,301
.مجرد لقليل من المرح

634
00:58:38,653 --> 00:58:42,434
.لكن العرض قائم
.إذا اردتِ مساعدة، لا تترددي في سؤالي

635
00:58:43,149 --> 00:58:47,962
.بعد كل شيء، الجميع يحتاج إلى صديق

636
00:58:48,137 --> 00:58:53,348
<i>نجاح هذه الجهود سيكون حاسمًا في تأمين
.العلاقات الاقتصادية بين "هنغاريا" وجيرانها</i>

637
00:58:53,590 --> 00:58:55,933
<i>من الواضح أن هذه لحظة
،التغيير السريع في العالم</i>

638
00:58:55,993 --> 00:58:59,712
<i>مما يجعل من الضروري لكل منطقة
.أن تبقى قادرة على المنافسة</i>

639
00:59:00,030 --> 00:59:05,032
شكرًا لرئيس "هنغاريا" لاستضافتنا
.وللسفير الامريكي

640
00:59:05,512 --> 00:59:09,436
أخيرًا، أود أن اشكر رئيس
(الاركان (ستيفاني باوتشر

641
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
بدون عمله الشاق ما كنا
.لنتواجد هنا الليلة

642
00:59:12,091 --> 00:59:13,091
.(ستيفاني)

643
00:59:36,449 --> 00:59:37,722
.(دومينيكا إيغوروف)

644
00:59:39,003 --> 00:59:42,228
ـ تعرف اسمي؟
ـ لقد اخبرتيني

645
00:59:43,686 --> 00:59:45,595
.سرقت هويتي من المسبح

646
00:59:46,602 --> 00:59:48,327
.هذا سيكون غير شرعيًا

647
00:59:49,849 --> 00:59:51,229
هل كنتِ تبحثين عني؟

648
00:59:51,299 --> 00:59:53,470
أنّي أعرف أين أجدك
.لو كنت أريد ذلك

649
00:59:53,860 --> 00:59:56,915
.تبدين فضولية
هل تريدني أن أعرف أنّكِ كنتِ تلاحقيني؟

650
00:59:56,977 --> 00:59:58,204
أم أنّكِ مجرد خرقاء فعلاً؟

651
00:59:58,267 --> 01:00:01,963
أنتم الامريكيون دومًا تخالونا
مهتمون جدًا بكم، صحيح؟

652
01:00:02,120 --> 01:00:04,142
إذًا، ما الذي جعلكِ تريدين
أن تصبحي مترجمة؟

653
01:00:04,439 --> 01:00:07,870
،واثقة إن كنت تعرف اسمي
.لوجدت اشياء آخرى عني

654
01:00:07,976 --> 01:00:10,734
تساءلت عن كيف سيبدو أمر
.. مطاردة شيء طوال حياتكِ

655
01:00:10,782 --> 01:00:12,716
.وبعدها يسلب منكِ

656
01:00:14,599 --> 01:00:17,581
ـ وكيف سيبدو؟
ـ أجل، كيف يجعلكِ تشعرين؟

657
01:00:17,731 --> 01:00:19,761
وماذا يهم؟

658
01:00:20,288 --> 01:00:21,577
.أمي ليست بخير

659
01:00:21,639 --> 01:00:24,586
،إذا عملت لصالح الحكومة
.الدولة ستساعدني في الاعتناء بها

660
01:00:25,562 --> 01:00:27,562
.ساعدني عمي في الحصول على عمل

661
01:00:27,711 --> 01:00:29,410
.عمكِ رجل قوي جدًا

662
01:00:29,581 --> 01:00:33,336
في بلادي، إن كنت لا تبالي لرجل
.صاحب نفوذ، فأنت غير مهم

663
01:00:33,808 --> 01:00:35,574
هل الأمر مختلف في بلدك؟

664
01:00:36,115 --> 01:00:37,902
.. من لمفترض أن يكون كذلك، لكن

665
01:00:39,341 --> 01:00:40,747
هل انت مخلص لوطنك؟

666
01:00:42,345 --> 01:00:43,528
كلا

667
01:00:43,859 --> 01:00:45,122
لماذا تفعل ما تفعلهُ؟

668
01:00:45,270 --> 01:00:46,700
أفضل من بيع الاطارات

669
01:00:47,566 --> 01:00:49,214
هل بعت الأطارات من قبل؟

670
01:00:49,300 --> 01:00:50,102
كلا

671
01:00:50,234 --> 01:00:52,378
إذاً لا تعرف من الأفضل،أليس كذلك؟

672
01:00:53,167 --> 01:00:54,409
وجهة نظر سديدة

673
01:00:56,768 --> 01:00:58,315
أريد رؤيتكِ مجدداً

674
01:00:58,893 --> 01:01:01,057
لماذا؟ هل سنصبح أصدقاء؟

675
01:01:01,608 --> 01:01:02,897
هل هذا ما تريديهِ؟

676
01:01:03,730 --> 01:01:05,225
ليس لدّي أية أصدقاء

677
01:01:05,377 --> 01:01:07,631
يوجد مطعم روسي بجوار دار الأوبرا

678
01:01:07,757 --> 01:01:08,857
تناولي العشاء معي هناك

679
01:01:09,611 --> 01:01:11,202
غداً عند الثامنة

680
01:01:12,692 --> 01:01:13,692
حسناً

681
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
(مارتا)

682
01:02:55,647 --> 01:02:57,753
دفعة أولى 250 الف دولار

683
01:03:38,931 --> 01:03:40,105
عدتِ للمنزل

684
01:03:42,506 --> 01:03:43,919
كان ذلك هو في السفارة؟

685
01:03:44,028 --> 01:03:45,009
اجل

686
01:03:45,184 --> 01:03:46,926
تلعبين دور صعبة المنال،أليس كذلك؟

687
01:03:47,307 --> 01:03:50,737
لا يوجد بديل عن المداعبة الفمّية من
الطراز القديم من خلال تجربتي

688
01:03:50,825 --> 01:03:51,956
هو لم يكن كذلك

689
01:03:57,106 --> 01:03:58,106
ما هذهِ؟

690
01:03:58,188 --> 01:04:01,087
نسخة من تقرير (فولنتوف) تم إرسالها
 إلى "موسكو" قبل ثلاثة أيام

691
01:04:01,185 --> 01:04:02,790
على ما يبدو ، لقد صنعتِ عدواً

692
01:04:20,271 --> 01:04:21,325
مساء الخير

693
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
مساء الخير سيدي

694
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
هذهِ صدفة؟

695
01:04:48,995 --> 01:04:51,839
انت محق، انا بحاجة لصديق

696
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
الجميع يحتاج لصديق

697
01:04:57,824 --> 01:04:59,455
اريدك ان ترسل تقريراً

698
01:04:59,598 --> 01:05:02,789
(أنك معجب بالتقدم الذي أحرزته مع (ناش

699
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
انا بحاجة للمزيد من الوقت

700
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
وسأدين لك

701
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
كيف أعرف أنكِ ستدفعين ديونك؟

702
01:05:22,136 --> 01:05:24,214
"كنت محقاً بشأن "سبارو

703
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
نحن مميزين

704
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
هل تعلم كيف يعلمونا؟

705
01:05:28,988 --> 01:05:32,306
كيفية تحديد ما يحتاجه الحبيب

706
01:05:32,479 --> 01:05:36,678
وعرفت ما كنت تحتاجهُ من أول مرة رأيتك فيها

707
01:05:38,199 --> 01:05:41,608
شخصاً ان لا يضحك على عضوك الذكري القصير

708
01:05:46,766 --> 01:05:48,046
أبعدي يداكِ عني

709
01:05:48,133 --> 01:05:50,424
إنظر للكاميرا يسار كتفي

710
01:05:50,725 --> 01:05:52,701
غدا سوف تكتب تقريرا مُرضي

711
01:05:52,764 --> 01:05:54,742
أو ستكون قد أُعتقلت بتهمة الاعتداء

712
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
"سوف يتم إعادتك إلى "موسكو
 وستنتهي حياتك المهنية

713
01:06:00,499 --> 01:06:01,499
تصبح على خير

714
01:06:42,956 --> 01:06:43,714
مرحباً؟

715
01:06:43,772 --> 01:06:46,250
هذهِ رسالة آلية من هاتفك الرقمي

716
01:06:46,553 --> 01:06:48,037
عذراً على المقاطعة

717
01:06:49,833 --> 01:06:50,833
"آلفا" -
"تشارلي" -

718
01:06:50,972 --> 01:06:51,972
"زيرو" -
"ويسكي" -

719
01:07:09,604 --> 01:07:10,737
"فيينا"

720
01:07:23,537 --> 01:07:24,657
(انا (دومينيكا

721
01:07:26,161 --> 01:07:27,201
تعاليّ

722
01:07:34,508 --> 01:07:36,515
أيمكنني أن أحضى بمشروب؟

723
01:07:37,182 --> 01:07:38,523
إدخلي

724
01:07:40,996 --> 01:07:42,067
"ويسكي"

725
01:07:43,980 --> 01:07:45,091
شُكراً

726
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
إذاً ، هل تريدين أن تخبريني ما الذي حدث؟

727
01:07:56,868 --> 01:07:59,702
رئيسي خنزير، لا اريد النوم معهُ

728
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
ما إسمهُ؟

729
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
(مكسيم فولونتوف)

730
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
سمعت بهِ

731
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
كيف تعرفين اين أعيش؟

732
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
لماذا غادرت روسيا؟

733
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
فشلتُ بالعمل

734
01:08:35,053 --> 01:08:38,902
لماذا يطلق ضابط في وكالة الاستخبارات المركزية
 النار من مسدسه في حديقة عامة؟

735
01:08:40,449 --> 01:08:42,151
فعلتها من أجل صديق

736
01:08:43,180 --> 01:08:45,625
لأنني كنت أعرف ماذا سيفعلون به

737
01:08:46,539 --> 01:08:47,680
وانتي تعرفين ايضاً

738
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
ماذا تريدين يا (دومينيكا)؟

739
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
أعتقد إن عليكِ العودة للمنزل وأكتشاف ما يحدث

740
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
أراك غداً

741
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
تعرفين اين تجديني

742
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
يا (كاترينا) لقد غيرتي تسريحة شعركِ

743
01:11:16,043 --> 01:11:17,584
سأترككم

744
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
سررتُ لرؤيتك

745
01:11:23,755 --> 01:11:25,146
أتريد شراباً؟

746
01:11:25,224 --> 01:11:26,990
بالطبع لكن لا أملك الكثير من الوقت

747
01:11:27,037 --> 01:11:29,561
لم أعلم بقدومك، ما الخطب؟

748
01:11:29,859 --> 01:11:31,630
هل أحتاج الى أمرٍ كهذا؟

749
01:11:31,988 --> 01:11:33,508
انا في طريقي لـ"فيينا" من أجل إجتماع

750
01:11:33,698 --> 01:11:36,260
وفكرت في ان القي نظرة عليكِ

751
01:11:36,483 --> 01:11:37,589
ماذا حدث لعيناكِ؟

752
01:11:37,722 --> 01:11:39,323
أصطدمتُ بها في المسبح

753
01:11:39,534 --> 01:11:42,468
هل لديكِ اية أخبار عن صديقنا الامريكي؟

754
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
لقد بدأ في خفض حراسه من حولي

755
01:11:45,784 --> 01:11:50,216
أخبرني عن ما حدث في المتنزه
 بعد أن نشأت الثقة بيننا

756
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
إذا كان هو من فعل ذلك؟ -
لا تُلفت النظر -

757
01:12:00,829 --> 01:12:03,204
لكنهُ وسيم أليس كذلك؟ -
هل هو كذلك؟ -

758
01:12:08,229 --> 01:12:11,677
هل هناك أي شيء خارج عن
 المألوف ترغبين في الإبلاغ عنه؟

759
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
إن خسرتِ الاتصال

760
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
أو إذا اختفى لمدة يوم أو أكثر

761
01:12:16,654 --> 01:12:19,913
يجب أن تخبريني لأن رؤسائنا يفقدون صبرهم

762
01:12:20,138 --> 01:12:21,819
لديّ شيء لك

763
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
شيئاً جديداً

764
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
مسألة ذات إمكانات كبيرة

765
01:12:28,404 --> 01:12:31,497
ظننت أنني أوضحت أنه ليس لديك سوى مهمة واحدة

766
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
عميل روسي داخل الحكومة الأمريكية

767
01:12:34,120 --> 01:12:35,885
لديهِ دائماً قيمة ، أليس كذلك؟

768
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
تقوم مارتا وأنا بتطوير شيئاً معًا

769
01:12:39,691 --> 01:12:41,324
رئيس أركان مجلس الشيوخ

770
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
وهي على استعداد للتعاون؟

771
01:12:43,234 --> 01:12:45,116
لقد كُشف سرها، ليس لديها خيار

772
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
متى ستريها مجدداً؟ -
في لندن -

773
01:12:47,159 --> 01:12:48,581
في غضون إسبوع

774
01:12:49,292 --> 01:12:50,315
لكننا بحاجة لمزيدٍ من الاموال

775
01:12:50,378 --> 01:12:53,284
لن يكون الابتزاز كافيًا لإقامة تبادل طويل الأجل

776
01:12:53,451 --> 01:12:54,572
ماذا يدور بخاطرك؟

777
01:12:54,739 --> 01:12:56,400
250,000

778
01:13:00,244 --> 01:13:01,312
هذا مالٌ كثير

779
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
لكن يُمكنك الحصول عليهِ

780
01:13:10,426 --> 01:13:12,079
عليّ المغادرة

781
01:13:15,811 --> 01:13:17,201
لقد نسيتُ معطفي

782
01:13:17,344 --> 01:13:18,344
سأجلبهُ لك

783
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
شُكراً

784
01:13:55,190 --> 01:13:59,280
"أنتظرتُ عُمراً طويلاً من اجل شيء بمثابة "سوان

785
01:13:59,426 --> 01:14:01,751
وقضيتُ عاماً لتطويرها

786
01:14:02,699 --> 01:14:04,072
إنها ليست ملككِ لتقاضين بها

787
01:14:04,136 --> 01:14:06,708
الآن لديك المال لإجراء التبادل

788
01:14:06,818 --> 01:14:08,696
سأحرص على حصولكِ على شهادة شرف

789
01:14:08,833 --> 01:14:11,420
انا بحاجة لمزيدٍ من الوقت فحسب من فضلك

790
01:14:11,619 --> 01:14:12,619
ما الذي يملكونهُ عليكِ؟

791
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
رأيتُ شيئاً لم يجب عليّ ان أراه

792
01:14:14,920 --> 01:14:16,331
ماذا رأيتي؟

793
01:14:18,370 --> 01:14:20,236
لن تحصلي على "سوان" مجاناً

794
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
(كنت هناك في الليلة التي قتلوا فيها (ديمتري أوستينوف

795
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
لإخبارك ذلك ، سيقطعون رقبتي

796
01:14:27,431 --> 01:14:28,598
هل ستساعديني؟

797
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
ليس لديّ خيارٌ لعين

798
01:15:27,074 --> 01:15:30,917
ماذا تعطيني إذا قلت لك كيف تتخلص من (كاترينا)؟

799
01:15:36,323 --> 01:15:37,323
ماذا تريدين؟

800
01:15:38,958 --> 01:15:41,180
هل تأخرت؟

801
01:15:42,378 --> 01:15:43,422
معذرةً لقد أغلقنا

802
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
يمكنك العودة في الصباح. نحن
 نفتح في الساعة التاسعة

803
01:15:45,511 --> 01:15:47,003
لن أكون هنا غداً

804
01:15:47,043 --> 01:15:48,910
هل هناك أي طريقة ممكنة لجعل استثناء للدخول؟

805
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
من فضلك كنت أرغب في فتح حساب لأحد أفراد العائلة

806
01:15:52,559 --> 01:15:53,917
في حال حدوث أي شيء لي

807
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
لا يُمكنني أن أدعكِ تدخلين

808
01:15:55,267 --> 01:15:58,486
حسناً، ربما يُمكنك إحضار إستمارة
 وانا سأشتري لك قهوة

809
01:15:58,563 --> 01:16:00,947
يمكننا ملؤها معًا

810
01:16:02,794 --> 01:16:04,234
هل لديك جواز سفرك وجميع المعلومات؟

811
01:16:04,283 --> 01:16:05,458
اجل

812
01:16:05,583 --> 01:16:07,786
حسناً ممتاز -
شُكراً لك -

813
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
(مارتا)

814
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
(مارتا)

815
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
هل كنتِ في مزرعة؟

816
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
هذا ما تشبه رائحته عندما تقتل حيواناً

817
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
لم أستعجل بقتلها

818
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
لذلك سترين ما يحدث عندما تقولين أسراراً

819
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
من فضلك

820
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
هذا مجرد تحذيرٌ فحسب

821
01:17:27,934 --> 01:17:28,934
الان

822
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
أتصلي بالشرطة

823
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
اين كنت؟

824
01:17:49,504 --> 01:17:50,629
أغلق الباب

825
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
إذاً، (ماربل) ظهر

826
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
ياللمسيح، هنا؟

827
01:18:02,298 --> 01:18:03,298
"فيينا"

828
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
لم تقل شيئاً؟

829
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
ما هذا؟

830
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
إنهُ تحذير

831
01:18:09,179 --> 01:18:10,749
إنها "سبارو" لعينة

832
01:18:11,002 --> 01:18:12,577
قلت لك إنها أبعد من منالك

833
01:18:12,781 --> 01:18:14,965
أعتقد أنها لا تزال قابلة للتجنيد

834
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
والآن بعد أن عرفنا ما نتعامل معه ، ربما أكثر من ذلك

835
01:18:17,864 --> 01:18:18,928
"إذا كانت من "سبارو

836
01:18:18,991 --> 01:18:21,475
لا يمكننا الوثوق بأية كلمة تخرج من فمها

837
01:18:23,641 --> 01:18:24,641
اجل؟

838
01:18:25,937 --> 01:18:26,937
متى؟

839
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
لقد جئتي للمنزل لتجديها هكذا؟

840
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
اجل

841
01:18:35,363 --> 01:18:37,074
هذا لم يكن مجرد إقتحامٍ فحسب

842
01:18:37,238 --> 01:18:39,292
كان هذا تعذيب وعقاب

843
01:18:39,394 --> 01:18:41,919
أي فكرة لماذا شخص ما يفعل ذلك لها؟

844
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
ماذا حدث لعينيكِ؟

845
01:18:50,679 --> 01:18:52,317
هل تشاجرتي معها؟

846
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
تبدين محبطة -
بالطبع أبدو محبطة -

847
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
تعرفين شيئاً أليس كذلك؟

848
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
اياً من تغطين عليهِ

849
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
اياً من تخشين منهُ

850
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
بأمكاننا حمايتك -
أيمكنني الذهاب؟ -

851
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
أفترض أنكم كنتم قريبين جداً

852
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
يجب أن تكوني خائفة جدًا

853
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
على حياتكِ

854
01:19:27,879 --> 01:19:29,996
عندما كنت في "موسكو"، تحدثوا عن برنامج

855
01:19:30,044 --> 01:19:32,411
(وضعه (خروتشوف

856
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
تدريب ضباط شباب على الإغراء
 والتلاعب بمشاعر الاخرين

857
01:19:37,226 --> 01:19:38,669
"أطلقنا عليهم مصطلح "سبارو

858
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
هي كانت منهم، أليس كذلك؟

859
01:19:41,505 --> 01:19:43,387
الشيء الذي لا يُمكنني تصديقهُ

860
01:19:43,458 --> 01:19:45,833
هو لماذا رجلٌ يرغب

861
01:19:46,169 --> 01:19:48,609
بوضع نفسهِ لشيء كهذا

862
01:19:55,735 --> 01:19:59,012
قيل لي أن آخذ رجلا إلى فندق

863
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
لأحصل على المعلومات

864
01:20:02,664 --> 01:20:05,430
قالوا إنه كان عدوًا للدولة

865
01:20:06,000 --> 01:20:09,485
وفي المقابل ، سوف تحصل والدتي
 على الطبيب الذي تحتاجه

866
01:20:11,744 --> 01:20:13,723
بدلا من ذلك قطعوا حنجرته

867
01:20:13,802 --> 01:20:15,568
ومات فوقي

868
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
لا يمكن أن يكون هناك شهود
 لذلك أعطاني عمي خيارًا

869
01:20:22,388 --> 01:20:25,537
"موتي أو إصبحي "سبارو

870
01:20:26,138 --> 01:20:27,964
ما فعلوه مع (مارتا) كان رسالة

871
01:20:28,152 --> 01:20:30,318
قطّعوها ليظهروا ما سيفعلوه بي

872
01:20:30,433 --> 01:20:31,713
إن لم أعطيهم ما يريدون

873
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
ماذا يريدون؟ -
إسم -

874
01:20:33,920 --> 01:20:35,406
 يعتقدون تحت قيادتك عميل

875
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
ماذا تعتقدين؟

876
01:20:37,195 --> 01:20:38,672
لا أهتم

877
01:20:39,767 --> 01:20:41,133
اريد فقط أن تكون أمي بأمان

878
01:20:41,203 --> 01:20:43,421
الرجال الذين تعملين معهم، الرجال مثل عمك

879
01:20:43,492 --> 01:20:45,483
لن يسمحوا لكِ أبداً بالذهاب
 بغض النظر عن ما تقدميهِ لهم

880
01:20:45,542 --> 01:20:47,146
انها الطريقة التي يعملون بها

881
01:20:47,561 --> 01:20:49,655
أنتي مهمة فقط بسبب ما يمكنكِ فعلهُ لهم

882
01:20:49,733 --> 01:20:52,678
ليس لديكِ وجود إلا بأذنهم

883
01:20:53,983 --> 01:20:57,899
وهذا فقط الآن. أعني ، عندما كنتِ ترقصين

884
01:20:59,116 --> 01:21:00,499
كنتِ ترقصين لأجلهم

885
01:21:00,624 --> 01:21:01,921
لأنهم كانوا يسمحون لكِ بذلك

886
01:21:02,038 --> 01:21:03,475
انتي ترين الامر الان، أليس كذلك؟

887
01:21:03,614 --> 01:21:06,293
أنتِ تنتمين إليهم إلى حد كبير طوال حياتك

888
01:21:10,154 --> 01:21:13,584
لذا يا (دومينكا) أعملي معي

889
01:21:15,290 --> 01:21:19,704
أجعلي هذا شيء تملكيهِ لأول مرة في حياتك

890
01:21:21,180 --> 01:21:24,501
وأجعليهم يدفعون ثمن ما فعلوهُ

891
01:21:24,649 --> 01:21:26,039
ماذا تريد مني؟

892
01:21:26,243 --> 01:21:27,805
اي شيء تقدميهِ لنا

893
01:21:27,969 --> 01:21:29,739
لكن إن كان لديّ خيارٌ

894
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
تواصلي مع عمك

895
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
أكون جاسوستك؟

896
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
هل هذا يختلف عن كوني جاسوستهُ؟

897
01:21:37,705 --> 01:21:40,486
نعم، لأنني لن أطلب منك أبداً أن تفعلي ماكان يطلبهُ

898
01:21:40,588 --> 01:21:42,253
لا يستحق الامر ذلك

899
01:21:44,102 --> 01:21:45,557
أريد النوم

900
01:21:45,643 --> 01:21:47,515
لمّ لا تأخذين غرفتي؟

901
01:21:55,267 --> 01:21:58,476
"سألتيني لماذا أطلقت النار في "موسكو

902
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
الرجل الذي كنت أحميهِ كان لديهِ كل شيء ليخسره

903
01:22:02,665 --> 01:22:04,871
كان يستفيد من النظام ،لكن

904
01:22:05,102 --> 01:22:07,682
عندما رأى ما كان يحدث بأسمه

905
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
لم يقل فقط أنه لا يعرف

906
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
خاطر بحياتهُ، خاطر بكل شيء

907
01:22:12,587 --> 01:22:14,769
انه لا يستحق أن يموت
في قبو في مكان ما

908
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
إذا قمتي بذلك

909
01:22:16,851 --> 01:22:19,504
سوف أفعل كل ما في وسعي لحمايتك

910
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
هل يمكنني الوثوق بك؟

911
01:22:53,082 --> 01:22:54,771
أعدكِ بأنكِ تستطيعين

912
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
انتظري. لا

913
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
مهلا

914
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
شكرا لك

915
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
لقد رقصت أول رقصة منفردة على هذا

916
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
انها يونانية

917
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
لقد كنتُ متوترة جدا في الليلة قبلها
لم استطع النوم

918
01:24:35,480 --> 01:24:38,396
وشغلت هذه الموسيقى في غرفتي

919
01:24:39,167 --> 01:24:42,185
وبعد أن نمت ، حلمت ان

920
01:24:42,486 --> 01:24:46,204
الموسيقى كانت لون وانني استطيع

921
01:24:46,345 --> 01:24:51,405
تلوين وجوه الجمهور كله
بيداي

922
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
انا اسف على ما حدث اليوم

923
01:25:06,800 --> 01:25:07,894
لكن

924
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
أنا حقا سعيد جدا انكِ هنا

925
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
أنا أيضًا

926
01:25:14,522 --> 01:25:15,793
هل أنتِ متأكدة حول هذا؟

927
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
حسنا ، اسمعي

928
01:25:24,459 --> 01:25:26,194
هذا ما أريدكِ أن تفعليه

929
01:25:26,334 --> 01:25:27,959
عودى إلى روتينك الطبيعي

930
01:25:28,240 --> 01:25:32,099
اذهبى إلى العمل وقدمى تقرير عني

931
01:25:32,216 --> 01:25:35,647
وحول الوقت الذي قضيناه ومدى قربنا

932
01:25:36,614 --> 01:25:39,129
وقولى أنني أحمق وانك قد علقتينى بكِ

933
01:25:39,268 --> 01:25:42,400
اخبريهم أنني طموح ، لكنني اتناول الكحوليات

934
01:25:42,537 --> 01:25:44,217
وان لديّ شيء ما لاثبته لأبي

935
01:25:44,269 --> 01:25:46,610
مما يعني أنني سوف أخطأ

936
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
ثم اريدكِ ان تذهبي إلى المنزل

937
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
سوف تكون الشرطة قد انتهت
من شقتكِ بحلول هذا المساء

938
01:25:52,244 --> 01:25:53,630
ثم انتظري فقط اشارتي

939
01:25:57,836 --> 01:25:58,836
مرحبا؟

940
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
أنا فقط سوف أطرح عليك بعض
الاسئلة الروتينية فى البداية

941
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
الاسم؟

942
01:26:13,655 --> 01:26:14,981
(دومينيكا إيغوروف)

943
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
هل تناولتى الفطور هذا الصباح؟

944
01:26:18,144 --> 01:26:19,144
نعم

945
01:26:19,220 --> 01:26:22,155
هل أنتِ عميل في المخابرات الروسية؟

946
01:26:22,412 --> 01:26:23,412
نعم

947
01:26:24,075 --> 01:26:27,750
هل أنتِ هنا لأن ضابط وكالة
المخابرات المركزية (ناش) جندكِ؟

948
01:26:27,861 --> 01:26:28,861
نعم

949
01:26:30,950 --> 01:26:33,326
هل أنتِ على استعداد للعمل
 من أجل الحكومة الأمريكية؟

950
01:26:33,397 --> 01:26:34,459
نعم

951
01:26:34,919 --> 01:26:37,787
وأنتِ تنوين إعطائنا معلومات حقيقية؟

952
01:26:38,263 --> 01:26:39,289
نعم أو لا؟

953
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
نعم

954
01:26:40,391 --> 01:26:41,625
لماذا سوف تفعلين ذلك؟

955
01:26:41,758 --> 01:26:43,211
اعتقد انها كانت فقط نعم أم لا؟

956
01:26:43,446 --> 01:26:45,625
أنا فقط أشعر بالفضول

957
01:26:45,824 --> 01:26:47,973
أنا أعرف طبيعة الرجال الذين أعمل معهم

958
01:26:48,004 --> 01:26:49,204
اذن لماذا تعملين معهم؟

959
01:26:49,269 --> 01:26:51,316
لم يعطوني أي خيار عندي سؤال

960
01:26:51,433 --> 01:26:53,775
(انتِ فقط يرتفع مؤشرك عندما يأتي اسم (نيت

961
01:26:53,955 --> 01:26:56,142
هل مارستى الجنس معه؟

962
01:26:56,257 --> 01:26:57,150
مهلا ، هذا

963
01:26:57,212 --> 01:26:59,095
لأن هذا هو ما تفعلينه ، صحيح؟ خذيها ببساطة

964
01:26:59,142 --> 01:27:00,501
هذا ما تدربتي عليه؟

965
01:27:00,526 --> 01:27:01,698
هل أخبرك اي شخص من قبل؟

966
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك ، (بارتوك)؟

967
01:27:04,032 --> 01:27:05,041
اعتبريني اخيه الاكبر؟

968
01:27:05,636 --> 01:27:07,104
من فضلك اجيبي على السؤال

969
01:27:07,158 --> 01:27:09,192
سوف نحتاج لمعرفة ما إذا كنتِ متورطة عاطفيا

970
01:27:09,216 --> 01:27:10,286
الجواب هو لا

971
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
إذن ، هل أنت راضي؟

972
01:27:16,541 --> 01:27:17,202
أجل

973
01:27:17,242 --> 01:27:18,281
إذا كنتُ سوف أعمل من أجلكم

974
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
سوف أحتاج إلى تحويل اموال
"إلى حساب مصرفي في "فيينا

975
01:27:22,403 --> 01:27:24,545
للبدأ أحتاج 300 الف دولار

976
01:27:26,251 --> 01:27:28,032
(لا اعرف ماذا ناقشتم انت و(نيت

977
01:27:28,110 --> 01:27:29,646
لكن أعتقد أننا نسبق الاحداث قليلا

978
01:27:29,671 --> 01:27:31,552
علينا أن نرى ماذا احضرتى لنا

979
01:27:31,607 --> 01:27:33,232
وإذا كان مهمًا

980
01:27:33,279 --> 01:27:35,185
ماذا عن رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ؟

981
01:27:35,217 --> 01:27:36,216
عفوا؟

982
01:27:36,271 --> 01:27:39,109
رئيسة اركان تديرها المخابرات الروسية

983
01:27:39,208 --> 01:27:42,793
انها وافقت على بيع المعلومات
عن نظام الدفاع بالأقمار الصناعية

984
01:27:42,903 --> 01:27:45,281
سوف أطير إلى "لندن" يوم الجمعة للقائها

985
01:27:47,725 --> 01:27:50,107
هل اقدم لكِ معلومات عن الحساب؟

986
01:28:08,200 --> 01:28:09,278
حسنا ، ها هي

987
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
إنها إلى اليسار

988
01:28:31,728 --> 01:28:32,822
حسنا، ها نحن

989
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
ما الذي تفعله هنا؟

990
01:28:46,255 --> 01:28:50,119
اعتقدت أنكِ قد تحتاجين إلى بعض المساعدة
(بعد ما حدث للمسكينة (مارتا

991
01:28:51,180 --> 01:28:54,413
بالطبع ، أنتِ محظوظة انكِ لم تؤذي نفسك

992
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
أنا أقدر اهتمامك

993
01:28:56,888 --> 01:28:59,638
على الرغم من أنني أتسائل كيف
هى ردة فعل (سوان) لو رآتني معك

994
01:28:59,732 --> 01:29:02,396
هل حقا تريد ان تكون الذى
افسد هذه العملية كلها؟

995
01:29:02,482 --> 01:29:05,620
المدير (إيغوروف) سوف
يكون مستاء جدا

996
01:29:06,354 --> 01:29:08,593
اذهب للطابق العلوي غرفة 624

997
01:29:08,695 --> 01:29:10,383
سوف أتصل بك إذا كنت بحاجة إليك

998
01:29:11,278 --> 01:29:12,335
اذهب

999
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
من هذا بحق الجحيم؟ -
 ان لديه مفتاح -

1000
01:29:30,507 --> 01:29:32,320
هل قالت ان أي شخص آخر
كان سيكون في هذه الغرفة؟

1001
01:29:32,359 --> 01:29:35,922
(لا ، أعتقد أن هذا نعم ، إنه (فولونتوف

1002
01:29:36,648 --> 01:29:37,727
هذا رئيسها

1003
01:29:45,696 --> 01:29:46,696
فودكا

1004
01:30:05,427 --> 01:30:06,255
هل انا اعرفك؟

1005
01:30:06,302 --> 01:30:07,829
لدينا صديق مشترك

1006
01:30:09,678 --> 01:30:10,770
أين هي؟

1007
01:30:10,970 --> 01:30:15,148
لسوء الحظ ، لم تكن (مارتا) قادرة
على المجىء لذلك ، أرسلتني

1008
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
يجب أن أغادر

1009
01:30:34,558 --> 01:30:38,078
هل تعتقدين حقا أنني أهتم إذا عرف الناس
من ألتقي به؟

1010
01:30:38,742 --> 01:30:40,275
أعتقد في هذه الحالة ، ربما

1011
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
إن (مارتا) معروفة بانها ضابط مخابرات

1012
01:30:43,259 --> 01:30:45,602
إذا نُشرت الصور الخاصة بعلاقتكم للعامة

1013
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
سوف تفقدين حصانتكِ وعملك

1014
01:30:48,580 --> 01:30:50,586
لكنني لا أعتقد ان ايا من هذا ضروري

1015
01:30:50,687 --> 01:30:52,453
أنتِ هنا من اجل العمل
كما أنا

1016
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
كان الرقم 250 الف دولار الذي توافقتم عليه

1017
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
مدفوعات تعليم ابنتكِ
 قادمة

1018
01:30:59,644 --> 01:31:01,877
أعتقد ان زوجك السابق
على وشك أن يفقد وظيفة أخرى

1019
01:31:05,171 --> 01:31:08,069
الا تظني أنكِ ستكوني أكثر
راحة في غرفة خاصة؟

1020
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
أين وجدوكِ؟

1021
01:31:10,997 --> 01:31:11,989
اتبعيني

1022
01:31:12,130 --> 01:31:13,536
حسنا، ها نحن

1023
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
دعنا نبدا هذا العرض

1024
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
(هذا هو العقيد (مكسيم فولونتوف

1025
01:31:21,624 --> 01:31:23,975
"إنه رئيس  مركز الاقامة فى "بودابست

1026
01:31:25,323 --> 01:31:27,515
اصنع لي شراب ، هلا فعلت (بوريس)؟

1027
01:31:29,317 --> 01:31:30,510
دعينا نبدا الامر

1028
01:31:30,703 --> 01:31:32,483
لقد سمعتها ، اصنع لها شراب

1029
01:31:34,072 --> 01:31:35,072
اذاً

1030
01:31:36,413 --> 01:31:37,439
هلا نبدا؟

1031
01:31:37,548 --> 01:31:39,485
أنا فقط أريد أن أكون واضحة

1032
01:31:39,594 --> 01:31:43,055
أنا هنا في مسألة استكشافية بحته

1033
01:31:43,147 --> 01:31:45,151
ما دام ما لديك لتقدميه ذات قيمة

1034
01:31:45,192 --> 01:31:46,913
أنا متأكدة من أننا لن نواجه اي صعوبة

1035
01:31:47,136 --> 01:31:51,221
أنا رئيس هيئة الأركان لسيناتور امريكي

1036
01:31:51,697 --> 01:31:54,285
آخر شخص لديه وظيفتي
كان رئيس وكالة المخابرات المركزية اللعينة

1037
01:31:54,426 --> 01:31:56,976
ان تكون في الغرفة معي

1038
01:31:57,066 --> 01:31:59,009
هو ذات قيمة لعينة

1039
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
أعتقد أنها ثملة

1040
01:32:01,933 --> 01:32:03,003
أتظنين ذلك؟ انها ثملة

1041
01:32:03,233 --> 01:32:05,662
وأنا متأكدة من أنكِ إذا كنتِ مهمة كما تقولين

1042
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
فأنتِ لا تريدي ان تضيعي أي وقت

1043
01:32:08,353 --> 01:32:10,846
اذن ، هل لديكِ أي شيء للبيع؟

1044
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
 لديّ المجموعة الأولى
من الأقراص معي

1045
01:32:14,229 --> 01:32:15,229
اليوم

1046
01:32:15,351 --> 01:32:17,607
أنا فقط أريد أن أكون واضحة
أنني لا أفعل هذا

1047
01:32:17,759 --> 01:32:22,101
لأنني أيدولوجية او رافضة للعنف
أو شيء من هذا ، كما تعلمين

1048
01:32:22,233 --> 01:32:25,015
أين هى الأقراص ، (ستيفاني)؟

1049
01:32:25,280 --> 01:32:26,478
أين مالي؟

1050
01:32:26,593 --> 01:32:29,522
لكل تسليم 250 الف دولار كما هو متفق عليه

1051
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
نعم

1052
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
آسفة

1053
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
أنا فقط بحاجة إلى توثيقها

1054
01:33:13,040 --> 01:33:16,428
لماذا لا تعطيني شراب حقيقى يا (بوريس)؟

1055
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
لماذا لا تحصلين عليه بنفسك؟

1056
01:33:21,358 --> 01:33:22,695
لا امانع إذا فعلت

1057
01:33:33,500 --> 01:33:34,500
هل كل شيء بخير؟

1058
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
أنا فقط يجب أن أنتظر حتى يبدأو التحميل

1059
01:33:54,942 --> 01:33:56,548
(اخبرنى يا (بوريس

1060
01:33:56,871 --> 01:34:00,951
هل لديك جدة ما
هناك في "موسكو"؟

1061
01:34:01,074 --> 01:34:02,284
بالطبع تفعل

1062
01:34:02,839 --> 01:34:05,020
لا تتوقف ابدا عن اذهالي

1063
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
لماذا النساء الروسيات مثيرات جدا

1064
01:34:08,787 --> 01:34:10,386
وكل الرجال يشبهون الضفادع؟

1065
01:34:20,317 --> 01:34:22,340
كلا

1066
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
إلى أين تذهبين؟ -
سوف اوفر لها بعض الوقت -

1067
01:34:29,021 --> 01:34:30,912
لماذا يأخذ وقتا طويلا؟
فقط دقيقة أخرى

1068
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
من هذا بحق الجحيم؟

1069
01:34:38,253 --> 01:34:40,314
فقط  اتحقق ، هل كل شيء على
 ما يرام مع غرفتك يا سيدي؟

1070
01:34:40,470 --> 01:34:41,305
بخير

1071
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
هل أتحقق من الحانة الصغيرة؟

1072
01:34:43,173 --> 01:34:44,173
ليس هناك حاجة

1073
01:34:49,722 --> 01:34:51,269
آسفة لإزعاجك

1074
01:35:02,425 --> 01:35:03,668
لقد انتهيت

1075
01:35:03,762 --> 01:35:05,613
 كل شيء على ما يرام

1076
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
جيد ، لأنه إذا كان عليّ أن اقضى
دقيقة أخرى مع هذه العاهرة

1077
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
كنت سوف اطلق عليها النار في وجهها

1078
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
هل حصلتْ عليها؟

1079
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
لقد فعلتْ

1080
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
لهجة لطيفة

1081
01:35:18,597 --> 01:35:20,139
سوف نرحل الآن

1082
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
وسوف تنتظرين ساعة ثم تذهبين

1083
01:35:22,280 --> 01:35:24,160
سوف نكون على اتصال للتسليم التالي

1084
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
شيء مؤكد

1085
01:35:55,233 --> 01:35:56,411
اللعنة

1086
01:36:05,243 --> 01:36:07,138
لقد أخذت المال

1087
01:36:07,307 --> 01:36:08,673
لقد أخذت المال

1088
01:36:08,900 --> 01:36:10,018
ها نحن ذا

1089
01:36:10,119 --> 01:36:12,424
اذهب واحضر الأقراص ، وخذها
إلى المكتب الميداني

1090
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
سوف اتبع في أقرب وقت
عندما ينتهى هذا تماما

1091
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
نعم؟

1092
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
اتخذ الترتيبات اللازمة

1093
01:37:44,223 --> 01:37:46,884
تغيير فى الخطط .سوف نذهب
"مباشرة إلى مطار "هيثرو

1094
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
موسكو تريد تهنئتنا شخصياً

1095
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
(سوف أتصل بالمدير (ايغوروف

1096
01:37:52,105 --> 01:37:53,105
لا حاجة

1097
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
لقد أعطى المدير (ايغوروف) الامر نفسه

1098
01:37:56,600 --> 01:37:59,369
الأقراص وجواز السفر الخاص بكِ

1099
01:38:07,788 --> 01:38:09,380
انعطف بالسيارة

1100
01:38:25,042 --> 01:38:26,042
نعم؟

1101
01:38:26,669 --> 01:38:27,825
إن (بوتشير) ماتت

1102
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
عن ماذا تتحدثين؟

1103
01:38:30,239 --> 01:38:32,435
ذهب رجالنا بالخارج خلف
 المال في وقت مبكر جدا

1104
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
أُصيبت بالذعر ، وخطت أمام شاحنة لعينة

1105
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
ما هذا بحق اللعنة؟

1106
01:38:38,201 --> 01:38:40,120
هل تعتقد ان لديهم شخص ما في الفندق؟

1107
01:38:40,214 --> 01:38:41,439
كنت سافعل

1108
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
إذا كانوا يعتقدون أنها اعطتنا
شيئا ، انهم سوف يقتلونها

1109
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
و(نيت) ، متعقبها قال ان
سيارتها غيرت الاتجاه

1110
01:38:47,884 --> 01:38:49,332
"يبدو انهم متجهون إلى "هيثرو

1111
01:38:49,512 --> 01:38:51,887
اللعنة يا (تريش) ، لقد استغللناها اننا

1112
01:38:51,934 --> 01:38:53,199
قضينا عليها

1113
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
تبدين متوترة

1114
01:39:42,228 --> 01:39:43,821
سوف ندخل المحطة 2

1115
01:39:44,052 --> 01:39:46,470
يبدو انها خطوط طيران روسية

1116
01:40:05,631 --> 01:40:07,620
هذا هو إعلان الصعود

1117
01:40:07,817 --> 01:40:11,613
الخطوط الجوية البريطانية الأوروبية
"الرحلة "422 " إلى "أمستردام

1118
01:40:11,798 --> 01:40:13,918
سوف تبدأ الصعود قريبا

1119
01:40:14,192 --> 01:40:18,170
جميع الركاب من فضلكم
تابعوا إلى البوابة بي - 42

1120
01:40:28,952 --> 01:40:29,952
جواز السفر؟

1121
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
استمتعوا برحلتكم

1122
01:40:58,124 --> 01:40:59,124
اللعنة

1123
01:41:13,412 --> 01:41:16,101
أنا دائما كان لديّ شكوكي حولها

1124
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
هذه هى ابنة أخي

1125
01:41:19,002 --> 01:41:19,820
ماذا؟

1126
01:41:19,937 --> 01:41:21,124
ابنة أخي

1127
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
اعطيني الاقراص رجاء

1128
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
بالتاكيد

1129
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
شكرا لك
خذه بعيدا

1130
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
هل اعطيتِ السيدة (بوتشير) للأمريكيين؟

1131
01:41:53,719 --> 01:41:54,719
لا

1132
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
من فعل ذلك؟

1133
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
انا لا اعرف

1134
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
يمكنكِ البدء

1135
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
لنبدا مجددا

1136
01:42:46,505 --> 01:42:49,069
هل اعطيتِ السيدة (بوتشير) للأمريكيين؟

1137
01:42:50,529 --> 01:42:51,529
لا

1138
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
هل اعطيتِ السيدة (بوتشير) للأمريكيين؟

1139
01:43:04,665 --> 01:43:05,665
لا

1140
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
هل تعملين لحساب الأمريكيين؟

1141
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
انا احب بلدي

1142
01:43:44,830 --> 01:43:47,378
لقد أعطيتِ (بوتشير) للأمريكيين

1143
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
من اجل المال؟

1144
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
ام من اجل اميركي وسيم؟

1145
01:43:57,383 --> 01:43:58,383
لا

1146
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
هل أخبرتِ الأميركيين حول (بوتشير)؟

1147
01:44:16,719 --> 01:44:17,719
لا

1148
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
للمرة الاخيرة

1149
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
هل أخبرتِ الأميركيين حول (بوتشير)؟

1150
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
لا

1151
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
للمرة الاخيرة

1152
01:44:50,043 --> 01:44:52,362
هل أخبرتِ الأميركيين حول (بوتشير)؟

1153
01:44:59,005 --> 01:45:00,005
لا

1154
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
رجاء

1155
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
اجعلها تتوقف

1156
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
لقد ارتكبتِ خطأ

1157
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
انها ليست غلطتكِ

1158
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
لكن عليكِ أن تخبريهم ما يريدون أن يعرفوه

1159
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
من فضلك

1160
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
يمكنني فقط حمايتكِ إذا اخبرتيني الحقيقة

1161
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
الحقيقة؟

1162
01:46:13,323 --> 01:46:16,494
لا توجد مهمة أخرى لكن هذه الواحدة

1163
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
اتبعى الاثار أينما تقودك

1164
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
قومى بالتضحية  مهما تطلب التضحية به

1165
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
لديهم اسمي الحقيقي

1166
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
(إذا كان لديهم (سوان

1167
01:46:30,479 --> 01:46:32,372
إذا كنت تعذبني

1168
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
سوف يثقون بي

1169
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
كيف لا يمكنهم؟

1170
01:46:38,508 --> 01:46:40,422
أنت لا تريد الاستسلام الآن

1171
01:46:41,062 --> 01:46:42,247
ارسلني مرة أخرى

1172
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
دعني أنهي ما بدأناه

1173
01:46:48,197 --> 01:46:49,951
الم أفعل حسنا؟

1174
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
الم أفعل؟

1175
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
طفلتي

1176
01:47:20,466 --> 01:47:22,216
ماذا حدث لكِ؟

1177
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
لقد تم استجوابي من قبل الخدمات الامنية

1178
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
لكنهم سمحوا لكِ بالرحيل؟

1179
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
بالتاكيد أنا بريئة

1180
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
الرئيس (زاخاروف) ينتظرك يا نائب المدير

1181
01:47:51,028 --> 01:47:53,864
(الرئيس غاضب حول فقدان (بوتشير

1182
01:47:54,073 --> 01:47:55,716
الجاسوس كان سيعرفها على أي حال

1183
01:47:55,786 --> 01:47:57,259
الآن لدينا شيء في المقابل

1184
01:47:57,290 --> 01:47:59,619
الصبر مع ابنة أخيك

1185
01:47:59,658 --> 01:48:00,963
اصبح ضئيلا

1186
01:48:01,172 --> 01:48:02,570
سوف يثق الأمريكيون بها

1187
01:48:02,642 --> 01:48:03,642
إذن أنت تقول

1188
01:48:03,687 --> 01:48:05,687
أعتقد أن (دومينيكا) اخذت فرصتها

1189
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
من رأيي ان لديها مشاعر للأمريكي

1190
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
(لقد خدعتْكَ يا (إيفان

1191
01:48:15,201 --> 01:48:16,594
(أرسلها مجددا إلى (ناش

1192
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
واجعل (ماتورين) يتعقبها

1193
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
إذا كانت متورطة، سوف يكتشف ذلك

1194
01:48:22,518 --> 01:48:24,487
سوف يرد الأمريكيون

1195
01:48:25,425 --> 01:48:26,924
لا شيء لا يمكننا التنبؤ به

1196
01:48:27,050 --> 01:48:28,746
وماذا عن (دومينيكا)؟

1197
01:48:29,412 --> 01:48:31,120
أترك هذا القرار الى عمها

1198
01:48:32,834 --> 01:48:35,624
ايجب أن نخبر للرئيس انك تفضل

1199
01:48:35,741 --> 01:48:37,773
سلامة ابنة أخيك على المهمة؟

1200
01:48:37,900 --> 01:48:39,789
إذا كانت متورطة

1201
01:48:41,577 --> 01:48:43,062
أعدك

1202
01:48:43,187 --> 01:48:45,109
سوف يتم القضاء عليها

1203
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
(شكراً لك، يا (إيفان

1204
01:48:49,855 --> 01:48:51,965
(على الرحب والسعة ايها الرئيس (زاخاروف

1205
01:48:54,824 --> 01:48:56,579
استمتع بليلتك

1206
01:49:11,561 --> 01:49:14,053
كنت ساسألكِ كيف دخلتِ ولكن

1207
01:49:14,155 --> 01:49:15,889
هذا ما علمناه لكِ أليس كذلك؟

1208
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
هل وافقوا على طلبي؟

1209
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
نعم لقد فعلوا

1210
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
لقد كنتَ محقا

1211
01:49:51,445 --> 01:49:52,899
أنا مثلك يا عمي

1212
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
يا إلهي

1213
01:50:31,930 --> 01:50:33,485
شكراً للرب

1214
01:50:37,540 --> 01:50:39,880
أنت تعرفين كيفَ يبدو هذا، أليسَ كذلك؟

1215
01:50:41,430 --> 01:50:44,600
لقد تركوكِ تذهبين هكذا؟
لما قد يفعلون ذلك؟

1216
01:50:44,800 --> 01:50:47,810
لأنني أخبرتهم، بأنك تثق بي الآن

1217
01:50:48,380 --> 01:50:50,660
كفايةً لتعطني أسم المخبر

1218
01:50:53,300 --> 01:50:55,500
ولكنك تعرفين بأنني لا أستطيع ذلك

1219
01:50:55,720 --> 01:50:56,860
بالطبع ، أعرف

1220
01:50:58,400 --> 01:50:59,480
ما التالي، إذاً

1221
01:50:59,830 --> 01:51:01,610
أريدُ الذهاب إلى أمريكا

1222
01:51:02,410 --> 01:51:04,370
حيثُ سأكون آمنة، من فضلك

1223
01:51:06,260 --> 01:51:07,740
حسناً -
وأُمي؟ -

1224
01:51:08,580 --> 01:51:10,980
سيتطلب ذلك بعض الوقت لكن بأمكاننا فعلها، أجل

1225
01:51:11,670 --> 01:51:13,550
والنقود التي وعدوني بها

1226
01:51:13,920 --> 01:51:16,300
"ستحصلين عليها، 30 ألف دولار في مصرف "فينا

1227
01:51:16,590 --> 01:51:18,530
لم نستطع ترتيب الدفعة لأنكِ كنتي محتجزة

1228
01:51:18,890 --> 01:51:20,190
هذا لا يكفي

1229
01:51:21,240 --> 01:51:23,340
كم تريدين؟

1230
01:51:24,230 --> 01:51:25,890
أحتاج إلى 250 ألف دولار

1231
01:51:26,980 --> 01:51:28,690
من أجل إعادة المفاوضة

1232
01:51:28,890 --> 01:51:29,780
حسناً

1233
01:51:31,680 --> 01:51:33,090
أنتَ تساعدني

1234
01:51:33,940 --> 01:51:36,540
بدون أية فائدة واضحة

1235
01:51:36,970 --> 01:51:39,090
ليسَ كما توقعت

1236
01:51:39,440 --> 01:51:43,160
إن لم تلاحظني في المطار، ماذا كنتَ ستفعل؟

1237
01:51:43,410 --> 01:51:44,830
كنتُ لأقتلهُ من أجلك

1238
01:52:25,880 --> 01:52:26,920
(نيت)

1239
01:52:34,720 --> 01:52:35,860
(نيت)

1240
01:53:53,050 --> 01:53:54,670
هل تعرف ماهذا؟

1241
01:53:55,960 --> 01:53:57,850
يستخدمونها للحفر على الجلد

1242
01:53:58,570 --> 01:53:59,830
الحرق

1243
01:54:00,960 --> 01:54:04,200
الشفرات حادة بما تجعلك بالكاد تنزف

1244
01:54:04,610 --> 01:54:08,190
هل تعلم كم من الوقت يتطلب
 لخلع الجلد البشري؟

1245
01:54:08,450 --> 01:54:12,470
ساعات، حتى وإن كنتَ بارعاً في ذلك

1246
01:54:13,150 --> 01:54:15,860
وأنا أحب أن أخذ وقتي

1247
01:54:17,700 --> 01:54:20,560
طبقة، طبقة

1248
01:54:22,580 --> 01:54:25,920
حتى أرى بياض العظام

1249
01:54:30,410 --> 01:54:32,620
أنتَ تعرف مانريدُ معرفته

1250
01:54:33,750 --> 01:54:36,890
ولكنني لن أتوقف حتى تنظر و تكون مستعداً

1251
01:54:37,610 --> 01:54:41,920
إن فقدت وعيكَ فسأحقنك بمحفز

1252
01:54:42,210 --> 01:54:45,200
ستبقى واعياً حتى ننتهي

1253
01:55:15,170 --> 01:55:16,560
ما الأسم يا (نيت)؟

1254
01:55:16,880 --> 01:55:18,640
أخبرنا الاسم

1255
01:55:19,730 --> 01:55:20,660
كلا؟

1256
01:55:21,850 --> 01:55:23,200
أتريدُ المزيد؟

1257
01:55:23,710 --> 01:55:26,180
لا، من فضلك

1258
01:55:26,440 --> 01:55:27,530
الآن أعمق

1259
01:55:31,130 --> 01:55:32,160
كلا

1260
01:55:46,060 --> 01:55:47,530
كلا؟

1261
01:55:49,010 --> 01:55:50,930
ما الاسم (نيت)؟

1262
01:55:51,470 --> 01:55:53,110
أعطنا الأسم

1263
01:55:55,630 --> 01:55:56,650
كلا؟

1264
01:55:58,070 --> 01:55:59,780
أعطني إياه

1265
01:56:01,230 --> 01:56:02,880
كلا ؟

1266
01:56:07,830 --> 01:56:09,860
يا إلهي

1267
01:56:19,040 --> 01:56:20,120
كلا ؟

1268
01:57:25,680 --> 01:57:27,610
(نيت)

1269
01:57:28,080 --> 01:57:31,110
أتصلي بالسفارة

1270
01:58:18,060 --> 01:58:20,200
أنها من قتلت (ماتورين)، أليس كذلك؟

1271
01:58:20,410 --> 01:58:21,400
بأمكاني تفسير ذلك

1272
01:58:21,790 --> 01:58:22,950
بالتأكيد

1273
01:58:25,680 --> 01:58:27,900
زوجتي كاتنت راقصة باليه

1274
01:58:28,300 --> 01:58:30,020
قبلَ أن أقابلها بمدة طويلة

1275
01:58:30,550 --> 01:58:31,760
بالطبع، ليست مثلكِ لكن

1276
01:58:32,040 --> 01:58:35,210
كانت ترقص في غرفة المعيشة

1277
01:58:35,950 --> 01:58:37,140
وعندما مرضت

1278
01:58:37,950 --> 01:58:39,270
"السفارة الروسية في "نيويورك

1279
01:58:39,590 --> 01:58:42,190
رفضت أن يقوم دكتور أمريكي بأجراء عملية لها

1280
01:58:43,600 --> 01:58:47,220
... بعض البيروقراطيين رفضوا ذلك

1281
01:58:47,420 --> 01:58:49,100
وأدينت وحكم عليها بالموت

1282
01:58:49,440 --> 01:58:51,420
ما يُسمح بهِ بدافع القوة

1283
01:58:53,890 --> 01:58:56,660
أعلم بأنكِ سلمتِ (بوتشير) إلى الأمريكيين

1284
01:58:56,950 --> 01:58:58,290
لكي يثقوا بي

1285
01:58:58,490 --> 01:58:59,550
والآن هل علينا ذلك؟

1286
01:59:07,570 --> 01:59:13,230
(لقد ولدتُ بعد ثلاثة أيام من موت (ستالين

1287
01:59:14,570 --> 01:59:16,740
والدي حاربَ من أجلهُ في الحرب

1288
01:59:18,540 --> 01:59:21,240
كان عضواً في الحزب

1289
01:59:25,300 --> 01:59:28,240
تطلبَ الأمر مني سنوات لأدرك بأني ولدتُ في سجن

1290
01:59:28,580 --> 01:59:30,840
السجن يحول الرجال إلى وحوش

1291
01:59:31,060 --> 01:59:33,840
تعلمتُ أن أغش، أن أكذب

1292
01:59:34,190 --> 01:59:36,490
أن أؤذي الناس قبلَ أن يؤذوني

1293
01:59:37,310 --> 01:59:41,260
لأنجوا بكل الوسائل

1294
01:59:42,220 --> 01:59:43,450
لذا عليَ أن أقرر

1295
01:59:43,750 --> 01:59:46,730
أن أموت في السجن الذي ولدت فيه

1296
01:59:48,200 --> 01:59:50,010
أو إختيار الجانب الآخر

1297
01:59:50,950 --> 01:59:52,850
أصدقاء أمريكيون سُذج

1298
01:59:53,610 --> 01:59:57,280
.وبدورهم يقدرون الحرية

1299
01:59:59,890 --> 02:00:02,750
الآن أنت تعرفين أنا الجاسوس

1300
02:00:03,840 --> 02:00:05,380
أنا الرجل الذي تبحثين عنه

1301
02:00:05,760 --> 02:00:07,060
لديكِ مطلق الحرية لتسلميني لعمكِ

1302
02:00:07,400 --> 02:00:09,120
أعطهم ما يريدون وعودي للمنزل

1303
02:00:09,440 --> 02:00:11,290
بالطبع هنالكَ أختيار آخر

1304
02:00:11,590 --> 02:00:12,730
ماهو؟

1305
02:00:12,960 --> 02:00:15,280
بعدَ أن تسلمينني، ستصبحين بطلة

1306
02:00:16,200 --> 02:00:17,500
خالية من الشكوك

1307
02:00:18,990 --> 02:00:24,770
الموقع المثالي لتأخذي موقعي لتستكملي عملي
وتعملي لصالح الأمريكيين

1308
02:00:25,020 --> 02:00:28,420
أجعلي عمك ومن شاكلهُ يدفعون
 ثمن مافعلوه في بلادنا

1309
02:00:28,620 --> 02:00:29,800
سيقتلونكَ

1310
02:00:30,370 --> 02:00:32,030
يجب أن نموت لشيء ما

1311
02:00:34,130 --> 02:00:37,510
لديك القوة لتقرري ما إن كنتُ سأموت بلا هدف أو لا

1312
02:00:41,370 --> 02:00:44,310
أنتِ أفضل منا جميعاً في هذا

1313
02:00:44,730 --> 02:00:49,330
إنها الطريقة الوحيدة لتعودي لوالدتك

1314
02:00:50,820 --> 02:00:53,790
أنت من أرسلَ (ماتورين)، أليس كذلك؟

1315
02:00:54,110 --> 02:00:55,030
لذلك ليس لديَ خيار

1316
02:00:56,120 --> 02:00:58,430
لتدركين

1317
02:00:59,310 --> 02:01:00,320
بأنكِ لم تفعليها

1318
02:01:46,810 --> 02:01:47,720
مرحباً؟

1319
02:01:49,540 --> 02:01:50,610
مرحباً؟

1320
02:02:22,760 --> 02:02:23,900
توقفي

1321
02:02:27,490 --> 02:02:28,660
واجهي الحائط

1322
02:02:32,270 --> 02:02:34,560
أريد التحدث مع السفير الروسي

1323
02:02:34,830 --> 02:02:36,430
(أسمي هو (ميخاييل سيرجيف

1324
02:02:36,740 --> 02:02:38,720
"أنا السفير هنا، في "بودابست

1325
02:02:39,120 --> 02:02:42,560
لسوء الحظ أكتشفتُ
أن أمر الوقاية الدبلوماسية معقد في هنغاريا

1326
02:02:42,910 --> 02:02:44,530
(أتصل بـ(زاخاروف

1327
02:02:44,840 --> 02:02:48,180
أخبرهُ بأنني لديَ ما يريدهُ

1328
02:02:50,630 --> 02:02:51,980
لديَ إسم الجاسوس

1329
02:02:52,240 --> 02:02:54,800
لما لا تخبريني، وأنا بدوري أقول له

1330
02:02:58,090 --> 02:02:59,930
أستمع لي بأمعان

1331
02:03:00,220 --> 02:03:03,340
أنتَ فتى التوصيل ولديَ طلب توصيل

1332
02:03:03,640 --> 02:03:06,450
أتصل بـ(زاخاروف) وأخبره بأن يقوم بمقايضة

1333
02:03:06,860 --> 02:03:08,380
أنا مقابل الجاسوس

1334
02:03:09,190 --> 02:03:13,590
عندما يتم الأمر سأخبر (زاخاروف) الإسم بنفسي

1335
02:03:15,180 --> 02:03:19,260
أفعل ذلك بشكل جيد ، أيها السيد السفير
حتى أخبرهم بأنها كانت فكرتك

1336
02:03:21,280 --> 02:03:23,190
سأرى مايمكنني فعلهُ

1337
02:03:26,800 --> 02:03:28,440
(شكراً لكَ، أيها المدير (زاخاروف

1338
02:03:28,820 --> 02:03:30,340
لا تخبري أحد آخر بهذا

1339
02:03:30,590 --> 02:03:31,490
حاضر سيدي

1340
02:03:38,470 --> 02:03:40,360
لا أريدُ النهايات الفاشلة

1341
02:03:40,740 --> 02:03:42,890
لا شيء من هذا يذهب للرئيس

1342
02:03:43,190 --> 02:03:44,770
والفتاة؟

1343
02:05:37,500 --> 02:05:38,820
يمكنك إزالة قيودها

1344
02:05:44,060 --> 02:05:46,360
حسناً، هكذا سنفعل الأمر

1345
02:05:46,660 --> 02:05:48,640
سيرافقكِ (نيت) لمنتصف الطريق

1346
02:05:49,160 --> 02:05:52,690
في الوقت الذي نتأكد فيه من
 هوية الجاسوس ستذهبين لوحدكِ

1347
02:05:52,950 --> 02:05:55,010
حتى نقطة المنتصف لا تتوقفي

1348
02:05:55,230 --> 02:05:57,570
لا تنطقي بكلمة ولا تنظري خلفكِ

1349
02:05:59,980 --> 02:06:01,940
إن حدثَ شيء سنوقف كل شيء

1350
02:06:02,260 --> 02:06:05,610
وإن حاولتي الهرب
فنحن مخولٌ لنا بإطلاق النار

1351
02:06:05,900 --> 02:06:08,160
لا تترددي، مفهوم؟

1352
02:06:09,530 --> 02:06:11,200
حسناً ، (نيت) حان الوقت

1353
02:06:21,800 --> 02:06:24,440
عمك سيكون فخوراً جداً

1354
02:06:24,760 --> 02:06:25,770
ربما سيكون كذلك

1355
02:06:32,550 --> 02:06:35,140
هل ستخبرينني كيفَ عرفتي إسمه؟

1356
02:06:35,360 --> 02:06:37,060
هل سيغير ذلك شيئاً؟

1357
02:06:37,360 --> 02:06:39,270
هنالكَ تحقيق

1358
02:06:40,190 --> 02:06:41,710
يعتقدون بأنه أنا

1359
02:06:43,230 --> 02:06:46,680
وأنني كنت أخدعهم طوال الوقت

1360
02:06:48,020 --> 02:06:49,370
توقفي هنا

1361
02:06:51,810 --> 02:06:52,870
أنا ادينُ لكَ

1362
02:06:53,170 --> 02:06:56,010
هل تعتقدينَ بأنهم سيدعونكِ وشأنكِ؟

1363
02:06:56,160 --> 02:06:58,950
أتدركين بأنه ربما  سيقتل ؟

1364
02:07:02,380 --> 02:07:04,320
أعتقد بأنك ستفهم ذلكَ يوما ما

1365
02:07:04,570 --> 02:07:07,220
كلا، لا أعتقد ذلك

1366
02:07:07,490 --> 02:07:09,500
هنالكَ أشياء ليس بالإمكان التضحية بها

1367
02:07:09,770 --> 02:07:11,450
نحن لا نتخلى عن جماعتنا

1368
02:07:15,170 --> 02:07:16,310
أرونا وجهه

1369
02:07:33,930 --> 02:07:35,830
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1370
02:07:37,280 --> 02:07:38,330
لما التأخير؟

1371
02:07:38,600 --> 02:07:40,180
تأكد من هوية عميلك

1372
02:07:40,470 --> 02:07:41,620
أجل

1373
02:07:42,540 --> 02:07:43,540
أنهُ رجلنا

1374
02:07:45,120 --> 02:07:46,720
لقد خدعتهم

1375
02:07:46,930 --> 02:07:48,550
(وداعا، يا (نيت

1376
02:08:01,050 --> 02:08:02,150
صباح الخير

1377
02:08:03,590 --> 02:08:05,160
أجلس، من فضلك

1378
02:08:05,510 --> 02:08:07,950
لقد كنتَ محقاً بشأن إبنة أخيك لقد أبلت بلاءً حسناً

1379
02:08:08,290 --> 02:08:12,480
لقد إتصلت من "بودابست" وأعطتنا اسم الخائن

1380
02:08:13,930 --> 02:08:15,170
يا لها من أخبار جيدة

1381
02:08:15,610 --> 02:08:19,810
هيئة الأمن تبحث في مكتب الجاسوس الآن

1382
02:08:20,120 --> 02:08:21,460
وشقتهُ

1383
02:08:23,420 --> 02:08:27,220
"شقتهُ كانت تابعة لمؤسسة "ميتكا

1384
02:08:27,550 --> 02:08:29,470
(ومسجلة بإسم (ناش

1385
02:08:33,260 --> 02:08:35,620
هذا بيان

1386
02:08:35,900 --> 02:08:38,720
"لحساب خاص فُتح في مصرف في "فيينا

1387
02:08:39,070 --> 02:08:42,170
الذي ينص بإن الإميركيون قد دفعوا

1388
02:08:42,430 --> 02:08:45,610
مائتان وخمسون ألف دولار

1389
02:08:45,850 --> 02:08:47,590
ولقد تتبعنا الحساب

1390
02:08:48,340 --> 02:08:50,900
أنه بأسمك، وبرقم جواز سفرك

1391
02:08:51,170 --> 02:08:53,080
لقد نسيتُ معطفي -
سأجلبه أنا -

1392
02:08:56,080 --> 02:08:58,840
لقد سافرتَ مؤخراً إلى "فيينا"، أليس كذلك؟

1393
02:08:59,120 --> 02:09:02,140
أنتَ تعلم إن هذه إبنة أخي، أليس كذلك؟
هي غاضبة مني

1394
02:09:02,440 --> 02:09:05,160
هذه واحدة من الأقراص التي أعطتنا إياها (بوشير)

1395
02:09:06,050 --> 02:09:08,570
الأقراص التي مررتها للرئيس

1396
02:09:08,920 --> 02:09:10,560
إنتصارك الشخصي

1397
02:09:11,960 --> 02:09:14,670
لابدَ أنه أتى من وزارة الدفاع

1398
02:09:14,980 --> 02:09:19,420
ولكن تحت طلب أبنة أخيك، تفحصناهم جيداً

1399
02:09:21,090 --> 02:09:25,250
التوقيع المشفر قد تم كتابته بخط اليد

1400
02:09:25,540 --> 02:09:26,660
وهي مزيفة

1401
02:09:29,430 --> 02:09:30,950
أنت مميز لديكِ هبة، مثلي

1402
02:09:31,250 --> 02:09:34,430
لم يخدعكِ الناس أنتِ ترينهم على هذه الشاكلة

1403
02:09:35,160 --> 02:09:37,700
وأنتِ دائما متقدمة بخطوة واحدة

1404
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
لدي عائلة جميلة

1405
02:09:56,760 --> 02:09:58,630
لقد قتلتني

1406
02:09:59,210 --> 02:10:01,200
ألم أكن جيدة؟ يا عمي

1407
02:10:21,390 --> 02:10:23,140
الهدف في مرماي

1408
02:12:24,780 --> 02:12:26,830
مرحباً

1409
02:12:28,900 --> 02:12:30,140
مرحباً

1410
02:12:34,900 --> 02:12:38,140
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1411
02:12:40,900 --> 02:14:30,140
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

