1
00:00:06,111 --> 00:00:37,770
حالة طوارئ
ترجمة: لؤي عشري

1
00:00:37,771 --> 00:00:39,568
ماذا ستفعل  في إجازة نهاية هذا الأسبوع؟

2
00:00:39,672 --> 00:00:42,766
لا أعرف. ماذا ستفعلينَ أنتِ؟-
هذا ليسَ من شأنِكَ-

3
00:00:42,876 --> 00:00:44,867
هل انتهيت من هذا الشيء الخاص بحصة الأدب؟

4
00:00:44,978 --> 00:00:48,004
لا. سأنهيه في وقته اللازم خلال أسبوعين أو ما شابه

5
00:00:49,816 --> 00:00:53,274
أوه  يا يسوع الجميل على هذا الصباح.

6
00:00:55,055 --> 00:00:56,545
مرة أخرى مع هؤلاء الناس؟

7
00:01:01,928 --> 00:01:03,828
إنه يحترق في الجحيم

8
00:01:25,752 --> 00:01:28,118
لأنه اذا كان ما يعنيه واضعو
دستورنا...ْ

9
00:01:31,157 --> 00:01:34,285
ماذا، يا ترافيس؟ خمس عشرة دقيقة؟

10
00:01:34,394 --> 00:01:36,692
إذا وخزتني، ألن أنزف؟

11
00:01:37,297 --> 00:01:38,696
أين كنت؟

12
00:01:38,798 --> 00:01:41,096
كنتُ أوصل جدتي إلى المطار

13
00:01:41,201 --> 00:01:45,160
وفي طريق العودة أغلق أتباع كنيسة النقاط الخمسة
[مذهب متطرف] لينوكس هيل
*Five Points Trinity Church

14
00:01:45,271 --> 00:01:47,796
أوه، إذن فـ[القس] أبين كوبر يسعى خلفك الآن أيضًا
أبين كوبر: أحد قادة مذهب النقاط الخمس المتعصب Abin Cooper*
والفلم يدور حوله 

15
00:01:47,907 --> 00:01:50,205
نعم، وأنا لست مثلي الجنس حتى.

16
00:01:50,310 --> 00:01:52,710
كلا، أنت لست مثلي الجنس. أنت فضولي فقط

17
00:01:52,812 --> 00:01:54,837
اذا كان اي أحد يعرف، سيكون جارود

18
00:01:54,948 --> 00:01:56,415
ماذا؟

19
00:01:56,516 --> 00:01:57,983
حسناً ، حسناً ، حسناً.

20
00:01:58,084 --> 00:02:02,919
إذن في كل مرة كل فترة
نضيف تعديلاتٍ على الدستور...

21
00:02:03,022 --> 00:02:07,686
لتوسيع أو _على نحو أكثر أهمية_ تحديد مقاييس [أو حدود] حقوقنا

22
00:02:07,794 --> 00:02:09,261
مثل التعديل الأول للدستور...

23
00:02:09,362 --> 00:02:12,889
والذي مارسه أبين كوبر هذا الصباح في لينوكس ، جاعلًا ترافيس يتأخر.

24
00:02:12,999 --> 00:02:14,796
هؤلاء الناس مغفلون [أو أوغاد] للغاية.

25
00:02:14,901 --> 00:02:18,393
حسناً . لن أتدخل لمنع ذلك [الكلام]
لأن هذه مسألة عاطفية...

26
00:02:18,505 --> 00:02:20,803
ولأنهم _نعم_ مغفلون

27
00:02:22,142 --> 00:02:23,939
انتظر . من هو  أبين كوبر؟

28
00:02:24,043 --> 00:02:26,477
إنه ذلك الرجل الغريب المخيف في الكنيسة

29
00:02:26,579 --> 00:02:29,309
ذلك الذي يقول دائمًا أنَّ الله غاضبٌ مستشيطٌ للغايةِ من الجميعِ

30
00:02:29,415 --> 00:02:30,882
نعم، هو واسرته هم الذين

31
00:02:30,984 --> 00:02:33,248
يحملون دائمًا اللافتاتِ أمام الجنازات وغيرها

32
00:02:33,353 --> 00:02:35,480
وبهذه الطريقة كانوا يحتجون على الجنازة...

33
00:02:35,588 --> 00:02:37,715
للشاب المراهق المثلي الجنس الذي قُتِل منذ اسبوعين .

34
00:02:37,824 --> 00:02:39,291
نعم. جاكوب [يعقوب] هارلو.

35
00:02:39,392 --> 00:02:41,360
لقد جاء هنا.
أنا لم أدرس له، ولكنه كان هنا.

36
00:02:41,461 --> 00:02:42,928
لقد كان في كل نشرات الأخبار، أليس كذلك؟

37
00:02:43,029 --> 00:02:45,088
جيسي ، أنا سعيدة وحزينة في وقت واحد...

38
00:02:45,198 --> 00:02:48,258
أنكَ لا تعرف
من يكون ابين كوبر ...

39
00:02:48,368 --> 00:02:50,233
لكنني أعني, بحقك.

40
00:02:50,336 --> 00:02:51,928
أبين كوبر وكنيسة ثالوث النقاط الخمس

41
00:02:52,038 --> 00:02:53,903
انهم تقريبًا كأنهم في ساحتنا الخلفية تمامًا.

42
00:02:54,007 --> 00:02:56,703
بحقك، سيدة فاسكيز ،
إن وادي كوبر على بعد 30 دقيقة تقريبا.

43
00:02:56,809 --> 00:02:58,743
نعم. قريب جدا.

44
00:02:58,845 --> 00:03:01,678
أبين  كوبر يتجاوز كامل قدرتنا على السخرية

45
00:03:01,781 --> 00:03:04,443
حسناً؟
يتجنب المحافظون المتشددون هذا الرجل.

46
00:03:05,051 --> 00:03:10,114
هل علمتَ أنه في السنة الماضية قام رئيس اكبر فصيل
من النازيين الجدد في هذا البلد

47
00:03:10,223 --> 00:03:12,919
بإصدار بيانٍ
بإبعاد سياسته...

48
00:03:13,026 --> 00:03:15,961
عن كوبر وكنيسة النقاط الخمس؟

49
00:03:16,062 --> 00:03:19,031
حتى النازيون يعتقدون أن هذا الرجل مجنون لعين

50
00:03:19,632 --> 00:03:24,296
حسناً ، فلنأمل فقط أن جماعة كوبر
تتمسك بممارسة الحق المترتب على التعديل الأول للدستور...

51
00:03:24,404 --> 00:03:27,931
-- لماذا؟
-- وتظل بعيدة عن ممارسة [الحق المترتب على] التعديل الثاني.

52
00:03:28,541 --> 00:03:32,204
-- ما هو التعديل الثاني؟
-- ان نحصل على السلاح.

53
00:03:36,783 --> 00:03:39,411
ما هذا، يا رجلُ؟

54
00:03:39,519 --> 00:03:42,317
انها مثل  قائمة كريغزلست
الخاصة بالأشخاص الذين يرغبون في أنْ يُضاجَعوا
Craigslist موقع إعلانات مبوبة أمِرِكي للوظائف وأشياء للبيع  إلخ

55
00:03:42,422 --> 00:03:44,913
كنت أعتقد بأن قائمة كريغزلست كانت قائمة
خاصة بالأشخاص الذين يرغبون في أنْ يُضاجَعوا.

56
00:03:45,024 --> 00:03:47,549
ما نوع هذه القذارة التي تنظر إليها، يا فتى؟

57
00:03:50,563 --> 00:03:52,121
!اللعنة، لوطي

58
00:03:53,199 --> 00:03:54,928
المس قضيبي مرة أخرى وسوف ترى  ما سيحدث.

59
00:03:56,369 --> 00:03:59,133
يا له من حيوان-
انهن جميعا متشابهات يا رجل- 

60
00:03:59,239 --> 00:04:01,503
-- لا يمكنك مشاهدة أي وجه .
-- أوه, تباً، أأريْتَه؟

61
00:04:01,608 --> 00:04:03,803
يا رجل، احصل على نسائك المتحررات [السلوك] خارجًا عن هنا

62
00:04:03,910 --> 00:04:05,741
نعم، انظرا، لا يهم.
تستطيع أن ترى الأثداء

63
00:04:05,845 --> 00:04:07,779
تستطيعُ أن ترى الفرْجَ الملعون ، يا رجل.
تبًّا للوجوه.

64
00:04:07,880 --> 00:04:10,644
كيف سنعرف أننا نريد مضاجعة [صاحبات] الوجوه إن لم نستطع رؤية ما يبدين عليه؟

65
00:04:10,750 --> 00:04:13,480
نعم، شكرا لك-
لا تهتم برؤوسهن يا رجل، حسنًا؟=

66
00:04:13,586 --> 00:04:15,247
انظر, هؤلاء العاهرات يرغبن بممارسة الجنس

67
00:04:15,355 --> 00:04:17,550
حتى لو كنَّ يُرِدْنَ فعلًا ممارسة الجنس  ،
انهن جميعا من نيويورك ولوس أنجلُس

68
00:04:17,657 --> 00:04:19,124
انظر هناك أكثر بكثير في لوس أنجلُس...

69
00:04:19,225 --> 00:04:21,193
نيويورك. لوس أنجلُس

70
00:04:21,294 --> 00:04:22,625
رود تِرِب-
لوس أنجلُس-

71
00:04:22,729 --> 00:04:24,697
لوس أنجِلُس-...
لقد فهمت، حسناً، ولكن انظرا-

72
00:04:24,797 --> 00:04:26,424
هذه أقرب قليلا إلى البلدة

73
00:04:28,735 --> 00:04:31,101
يا للخراء المقدس [=اللعنة] ! وادي كوبر؟

74
00:04:31,204 --> 00:04:32,432
دعني أرى-
لا سبيلَ لعينَ إلى ذلكَ-

75
00:04:32,538 --> 00:04:34,199
سنمارس الجنس، يا أولاد

76
00:04:34,307 --> 00:04:36,298
كيف نعرف أنها ستضَّجِع معنا  ،
أو حتى مع واحد منا؟

77
00:04:36,409 --> 00:04:38,502
لقد كنت أتحدث بشكل حميم مع إحداهن
لأسبوعين حتى الآن.

78
00:04:38,611 --> 00:04:40,203
وهي تقول انها مهتمة.

79
00:04:40,313 --> 00:04:41,780
اللعنة

80
00:04:41,881 --> 00:04:43,781
لدي فقط بعض الصعوبة

81
00:04:43,883 --> 00:04:46,443
لا أريد مضاجعة امرأة قد وضع هو قضيبَه فيها للتو

82
00:04:46,552 --> 00:04:49,146
انظر، انظر...ْ-
قضيبه الدهني اللعين-

83
00:04:49,255 --> 00:04:50,722
إنه ليس دهنيًّا.

84
00:04:50,823 --> 00:04:53,018
سيكون هناك لحظات فوضى، حسنًا، يا فتى؟،

85
00:04:53,126 --> 00:04:57,187
إنها تريد أن تضاجِعَ ثلاثتَنا في نفس الوقت

86
00:04:58,431 --> 00:05:00,661
يا يسوع المسيح-
سأطالب بالمؤخرة-

87
00:05:00,767 --> 00:05:02,496
لن تحصل على المؤخرة اللعينة

88
00:05:02,602 --> 00:05:05,833
ماذا لو اتضح أن هذا واحد منهم [من المتعصبين] يصطاد ضحيةً؟

89
00:05:05,938 --> 00:05:07,405
والذي نحن نستغله كفريسة؟

90
00:05:07,507 --> 00:05:10,874
نحن القاصرون هنا
إنها هي التي تقول أنها بال 38

91
00:05:10,977 --> 00:05:14,174
يا يسوع. هذا سيكون كأني أضاجع أمي.

92
00:05:15,281 --> 00:05:17,215
أنا غير متأكد من أنها ليست أمك، يا ناكحَ أمِّكَ

93
00:05:17,317 --> 00:05:19,342
عليك اللعنة-
لا أعتقد أنني يجب أن أذهب، يا رجل

94
00:05:19,952 --> 00:05:21,579
لدي بعض الشكوك هنا.

95
00:05:21,688 --> 00:05:23,155
أوه، ستذهب

96
00:05:23,790 --> 00:05:26,156
ألا تعتقد أن مضاجعة ثلاثة منا
هذه المراة في نفس الغرفة...

97
00:05:26,259 --> 00:05:27,988
سيكون سلوكًا لوطيًّا قليلًا؟

98
00:05:28,094 --> 00:05:30,927
يا يسوع المسيح 
لا تكن سالكَا مسلكَ الطبقة المتوسطة للغاية.

99
00:05:33,299 --> 00:05:35,062
انا ذاهب لأُخْرِجَ السيارة، حسناً؟

100
00:05:35,168 --> 00:05:37,898
لا ، لا ، لا. هيي، نحن سنصبح
على شاشة التلفزيون بعد دقيقة. شاهد .

101
00:05:38,004 --> 00:05:41,599
كان هذا هو المشهد صباح اليوم
خارج جنازة يعقوب هارلو ...

102
00:05:41,708 --> 00:05:43,835
ابن ال 19 عاما الذي عُثِرَ على جثته
الاسبوع الماضي...

103
00:05:43,943 --> 00:05:47,401
في مقلب قمامة بجوار خمارة [بار] شهير للشواذ على طريق درايف سلاتِري 

104
00:05:47,513 --> 00:05:49,674
مقيَّدةً من الرأس إلى أخمص القدمين بغلافٍ بلاستيكيٍّ.

105
00:05:49,782 --> 00:05:52,546
هارلو هو أحدث ضحية
في موجة من جرائم الكراهية...

106
00:05:52,652 --> 00:05:54,313
التي هزت المدينة هذا العام.

107
00:05:54,420 --> 00:05:58,584
القس أبين كوبر وأعضاء
كنيسة ثالوث النقاط الخمس ...

108
00:05:58,691 --> 00:06:03,253
نظموا مظاهرتهم رقم 432 أمام الجنازات منذ عام 2001

109
00:06:03,363 --> 00:06:05,297
كانت معكم كاترين كارلايل...ْ-
-أوه، أوه،أوه! ها نحن هناك

110
00:06:05,398 --> 00:06:07,229
ها نحن هناك

111
00:06:07,333 --> 00:06:10,734
ستنام [المرأة] مع نجم من نجوم التلفزيون الليلةَ-
إي [=نعم]، إنكَ لكذلكَ

112
00:06:10,837 --> 00:06:12,361
كيف عرفت أننا سنكون هناك [على الشاشة]؟

113
00:06:12,472 --> 00:06:14,963
باربرا اتصلت بي
لقد شاهدته في أخبار الساعة 05:00 .

114
00:06:15,074 --> 00:06:17,474
إذن ستُخبِر أصدقاءَكَ أننا مشاهير ؟

115
00:06:17,577 --> 00:06:19,875
ربما لا-
أيها المتحذلق [المتذاكي]-

116
00:06:19,979 --> 00:06:21,640
اين ستخرج هذه الليلة؟

117
00:06:21,748 --> 00:06:24,740
لا أعرف. سأتجول بالسيارة
مع جارود و بيلي راي .

118
00:06:24,851 --> 00:06:26,819
ربما نذهب لمشاهدة فيلم أو شيء من هذا القبيل .

119
00:06:26,919 --> 00:06:28,944
عبئ خزان الوقود قبل إعادة السيارة.

120
00:06:29,055 --> 00:06:32,047
هل يمكنني الحصول على بعض المال من اجل الغاز؟
كلا-

121
00:06:32,158 --> 00:06:33,750
في وقت لاحق.

122
00:06:46,172 --> 00:06:49,869
إذن كيف سنقوم بفعل ذلك؟

123
00:06:52,812 --> 00:06:54,279
ماذا تعني؟

124
00:06:54,380 --> 00:06:56,473
أتحدث عن الكيفية التي ستنام بها تحتَنا

125
00:06:56,582 --> 00:07:00,177
ما الذي تتحدث عنه؟-
أنا والسيدة-

126
00:07:00,286 --> 00:07:02,015
أيها اللعين...

127
00:07:04,023 --> 00:07:06,753
هذا هو ما يحدث عندما يحظر الوالدان اللعينان
المواقع الجنسية يا رجل

128
00:07:06,859 --> 00:07:08,690
إنهما يصنعان [بذلكَ] أبناءً رجعيين اجتماعيًّا

129
00:07:08,795 --> 00:07:11,320
ماذا عن أن تركن سيارتك على جانب الطريق وتدعني أخرج

130
00:07:11,431 --> 00:07:13,331
هيا يا رجل. أنتَ....ْ-
أوه، اللعنة!ْ-

131
00:07:17,937 --> 00:07:19,564
لقد اصطدمتَ بها-
اللعنة-

132
00:07:19,672 --> 00:07:21,139
لقد اصطدمتَ بها-

133
00:07:22,809 --> 00:07:24,674
لماذا نخرج [من السيارة] بحق الجحيم؟

134
00:07:24,777 --> 00:07:28,178
إنها مظلمة للغاية في الخارج
لا يمكن لأحد  أن يرانا  إذا كانوا ينظرون

135
00:07:28,281 --> 00:07:32,047
يا للخراء المقدس [=تبًّا]، انظر إلى سيارتك اللعينة

136
00:07:32,151 --> 00:07:34,813
سيارتك اللعينة

137
00:07:34,921 --> 00:07:37,082
هل تمزح معي؟-
اللعنة، يا رجل-

138
00:07:37,190 --> 00:07:39,886
يا رجل، هذه تلفيات كثيرة

139
00:07:39,992 --> 00:07:42,119
هذا مقرف يا رجل

140
00:07:42,228 --> 00:07:46,255
من بحق الجحيم الذي يركن سيارته
على جانب الطريق بهذا الشكل؟

141
00:07:46,365 --> 00:07:47,832
أتعتقد أن هناك شخصًا بالداخل هناك؟

142
00:07:47,934 --> 00:07:49,799
انا لا اعرف يارجل. لا أحدَ هنا

143
00:07:49,902 --> 00:07:51,563
لماذا توقفت بحق الجحيم؟

144
00:07:51,671 --> 00:07:53,969
أوه ، اللعنة. لقد أتلفت سيارتهم حقًّا

145
00:07:54,807 --> 00:07:56,206
اللعنة-
اللعنة-

146
00:07:56,309 --> 00:07:58,641
اللعنة-
ادخل السيارة، ادخل السيارة-

147
00:08:04,584 --> 00:08:06,142
انهم لا يتبعوننا  .

148
00:08:06,252 --> 00:08:09,221
لماذا كان هذا الرجل بحق الجحيم
على جانب الطريق؟

149
00:08:09,322 --> 00:08:11,756
من يهتم يا رجل؟
فلنستمر في المُضِيِّ فقط.

150
00:08:11,858 --> 00:08:14,554
لقد تضررت سيارتي يا رجل-
حسنا، خمن ماذا.

151
00:08:14,660 --> 00:08:16,890
السيارة ستظل متضررة حتى
عندما تذهب إلى المنزل أيضًا.

152
00:08:16,996 --> 00:08:18,520
فلماذا لا نستمر في الذهاب ؟

153
00:08:18,631 --> 00:08:20,223
إننا بالفعل في وادي كوبر

154
00:08:20,333 --> 00:08:22,301
سنكره انفسنا غداً
إذا لم نفعل ذلك.

155
00:08:22,401 --> 00:08:25,837
أنا لن أكره نفسي-.
أنا سأكره عدم الحصول على ذلك الكس-

156
00:08:25,938 --> 00:08:28,907
لذلك دعونا لا نعتبر هذا الحادث البسيط كنذير شؤم للاولاد .

157
00:08:29,008 --> 00:08:31,670
فلنفعل ذلك

158
00:08:34,847 --> 00:08:36,781
اصطد لي بعض الأكساس

159
00:08:44,524 --> 00:08:46,151
أهي تعيش في مقطورة؟

160
00:08:47,260 --> 00:08:49,490
أنت تعيش في مقطورة ، يا ناكحَ أمِّكَ

161
00:08:50,763 --> 00:08:52,890
لقد كنت أسأل فقط , اللعنة

162
00:09:15,154 --> 00:09:16,621
أنت جارود ؟

163
00:09:22,895 --> 00:09:25,591
هذا ترافيس ، وهذا بيلي راي.

164
00:09:30,570 --> 00:09:33,937
أراهنك بأنكم أيها الأولاد تريدون الحصول على عمل الشيطان
أليس كذلك؟

165
00:09:39,011 --> 00:09:42,071
حسناً، الشيطان هاهنا تمامًأ

166
00:09:49,088 --> 00:09:50,555
تبدو وسيمين

167
00:09:57,363 --> 00:09:58,990
ما رأيكم في بعض البيرة [الجعة] يا أولاد؟

168
00:10:22,555 --> 00:10:25,956
هيي، يا بيت. هل تصدق ذلك؟
لقد اصطدمت سيارة بسيارتي هذه الليلة .

169
00:10:26,058 --> 00:10:27,525
هل أمسكتَ بهم [الفاعلين]؟-
لا-

170
00:10:27,627 --> 00:10:31,427
لقد كنت راكنًا وهم استمروا في التحرك

171
00:10:33,265 --> 00:10:35,199
لماذا كنت راكنًا؟

172
00:10:35,301 --> 00:10:41,729
أوه ،لقد كنتُ أحجز لهيلين
لأجل الغد لذكرى زواجنا التاسعة عشرة

173
00:10:41,841 --> 00:10:43,968
أنا أفكر في أخذ دارلا
إلى مكان مميز...

174
00:10:44,076 --> 00:10:46,237
لأجل ذكرى زواجنا الخامسة في الشهر القادم

175
00:10:46,345 --> 00:10:48,973
في مكان ما في الخارج، هل تعلم؟

176
00:10:49,081 --> 00:10:52,209
ربما مثل إيطاليا.

177
00:10:52,318 --> 00:10:54,309
حالما أكسب ما يكفي من هذه الكلاب

178
00:10:54,420 --> 00:10:58,720
حسناً، اربح ما يكفي للقيام بهذا الإصلاح اللعين لسيارتي، هلا تفعل؟

179
00:11:00,393 --> 00:11:01,860
الأطفال الأغبياء

180
00:11:03,062 --> 00:11:04,996
كيف تعرف أنهم كانوا أطفالًا؟

181
00:11:05,097 --> 00:11:07,725
لا أعرف. لقد كانوا من نوعية الذين يلجؤون للاتصال بموبايل أمهاتهم

182
00:11:08,834 --> 00:11:11,860
أفترض أن الفطنة الجبارة التقت مع المهارات هناك، أيها المأمور

183
00:11:11,971 --> 00:11:13,700
نعم ، حسنا...

184
00:11:13,806 --> 00:11:17,537
أحتاج منك أن تخرج إلى هناك وتجدهم

185
00:11:18,844 --> 00:11:21,745
هل تمزح معي ؟
أنا خارج ورديتي منذ 10 دقائق الان

186
00:11:21,847 --> 00:11:24,145
السبب الوحيد لكوني ما زلت  من اجله هنا
هو أنك تاخرت [عليَّ] للغاية بشكل لعين .

187
00:11:24,250 --> 00:11:27,651
يا يسوع المسيح
اخرج فقط واعثر على السيارة اللعينة، هلا تفعل؟

188
00:11:27,753 --> 00:11:30,950
إنها سيارة فولفو زرقاء ذات مساحة [لوضع الأشياء] خلف الكرسي الخلفي 

189
00:11:49,108 --> 00:11:50,075
يا صاحبُ

190
00:11:51,177 --> 00:11:52,644
هذا لطيف

191
00:11:54,747 --> 00:11:56,977
ألم تُنهوا يا أولاد زجاجات البيرة الخاصة بكم؟

192
00:11:58,217 --> 00:12:00,276
انا أعمل على ذلك-
تقريبا. تقريبا-

193
00:12:00,886 --> 00:12:05,152
يحتاج الأمر مني بعض زجاجات البيرة لأثار للجنس

194
00:12:08,861 --> 00:12:11,625
لذا اشربوا لأني لن أشرب وحدي

195
00:12:14,233 --> 00:12:17,566
وأنا لا أسمح لرجل بمضاجعتي ما لم يكن قد تناول زجاجتي بيرة على الأقل

196
00:12:17,670 --> 00:12:18,261
شكراً لكِ سيدتي

197
00:12:18,370 --> 00:12:19,837
هذا معقول

198
00:12:28,214 --> 00:12:29,681
هذا لطيف

199
00:12:30,850 --> 00:12:32,477
هلا ضممت رجليك اللعينتين؟

200
00:12:36,288 --> 00:12:37,755
تبدو مصنوعة من الصوف [يتكلم عن السجادة]

201
00:12:39,058 --> 00:12:42,027
اذا ماذا عن أن تتوجهوا إلى غرفة النوم

202
00:12:42,128 --> 00:12:46,087
ابدؤوا بخلع ملابسكم لكي نستطيع أن نبدأ هذا الشيءَ

203
00:12:48,434 --> 00:12:49,901
نعم، سيدتي.

204
00:12:53,038 --> 00:12:54,665
هذا لايصلح تقريبا هنا

205
00:13:01,046 --> 00:13:02,775
اسكروا بالبيرة

206
00:13:04,950 --> 00:13:07,111
هذه العاهرة تريد قضيبي، أليس كذلك؟

207
00:13:07,219 --> 00:13:09,278
فهي تبحث عن الافضل بكثير

208
00:13:11,924 --> 00:13:13,824
ليس لها ثديان لنتكلم عنهما عند عودتن

209
00:13:13,926 --> 00:13:14,551
...هذان الثديان

210
00:13:16,328 --> 00:13:17,795
!اللعنة

211
00:13:20,166 --> 00:13:21,690
ما الذي يحدث؟

212
00:13:28,107 --> 00:13:29,870
اللعين روفيز

213
00:13:59,171 --> 00:14:00,763
مرحبا؟

214
00:14:04,743 --> 00:14:06,233
يا رجال؟

215
00:14:06,345 --> 00:14:08,836
هل هذا أنت، ترافيس؟ أم بيلي راي؟

216
00:14:11,483 --> 00:14:14,418
على تلةٍ بعيدةٍ

217
00:14:14,520 --> 00:14:16,351
حسناً، يا رجال، يكفي. بجدية، دعوني أخرج من هنا .

218
00:14:16,455 --> 00:14:19,913
هل يمكن فقط أن تنركني أخرج من هنا، من فضلك ؟

219
00:14:20,025 --> 00:14:23,392
...رمزًا للمعاناة

220
00:14:23,495 --> 00:14:26,692
يا رجال، هذا ليس مضحكاً، حسنًا؟
هلا تتركوني أخرج من هنا رجاءً

221
00:14:28,300 --> 00:14:29,767
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

222
00:14:29,869 --> 00:14:32,201
دعوني أخرج من هنا، حسنًا؟

223
00:14:32,304 --> 00:14:34,738
هذا ليس مضحكا من  بعد الآن.

224
00:14:34,840 --> 00:14:37,468
هذا ليس 'مضحكا بعد الآن.
هذا ليس مضحكا بعد الآن ، يا رجل .

225
00:14:37,576 --> 00:14:39,737
!هيا! دعوني أخرج بحق الجحيم

226
00:14:39,845 --> 00:14:41,540
أقسم بالله ،
بأني سوف اقتلكم

227
00:14:41,647 --> 00:14:43,046
!دعوني أخرج

228
00:14:43,148 --> 00:14:46,413
إذا لم تتركوني أخرج من هنا، يا قوم
فسوف أقتلكم

229
00:14:46,518 --> 00:14:48,918
سوف أفتخر

230
00:14:49,021 --> 00:14:53,014
بالصليب الغليظ [أو المجعَّد] القديم

231
00:14:55,494 --> 00:14:57,052
...هلَّا وجدتَ شخصًا لـ

232
00:14:57,162 --> 00:14:59,960
هل يستطيع أحدٌ أن يخرجني من هنا
ارجوكم

233
00:15:00,065 --> 00:15:02,124
لوكاس، اجلس-
أيتها العاهرة اللعينة-

234
00:15:02,234 --> 00:15:03,701
هيي، أيتها العاهرة اللعينة-

235
00:15:03,802 --> 00:15:05,963
دعيني أخرج من هنا، أيتها العاهرة اللعينة-

236
00:15:06,071 --> 00:15:08,130
الصليب الغليظ القديم

237
00:15:08,240 --> 00:15:09,707
!اللعنة

238
00:15:11,010 --> 00:15:15,913
وأستبدله في يومٍ ما

239
00:15:16,015 --> 00:15:20,884
بتاجٍ

240
00:15:24,256 --> 00:15:25,951
حسنا، ماذا عن ذلك؟

241
00:15:27,126 --> 00:15:29,219
كان هذا لطيفاً

242
00:15:29,328 --> 00:15:31,125
لطيفاً تمامًا

243
00:15:31,230 --> 00:15:34,722
إنكم منافسون أكفاء لجوقة معبد مورمون تلك

244
00:15:36,869 --> 00:15:38,496
هل تعلمون ما هذا؟

245
00:15:39,405 --> 00:15:41,498
هذه  نسخة مطبوعة مما قمنا به اليوم.

246
00:15:41,607 --> 00:15:44,701
هذا مقال سيظهر في عمود [=منشور] الغد

247
00:15:44,810 --> 00:15:46,607
اتعلمون ماذا  يسمى ذلك؟

248
00:15:49,481 --> 00:15:51,472
التغطية الوطنية.

249
00:15:51,583 --> 00:15:53,710
بالتأكيد كان كذلك-
بالحق، قد كان كذلك-

250
00:15:54,520 --> 00:15:56,215
يا أبيجيل

251
00:15:56,322 --> 00:15:58,483
تيفو كان جزءًا من أخبار الخامسة

252
00:15:59,792 --> 00:16:01,692
يمكنكم مشاهدته في وقت لاحق  إذا أردتم

253
00:16:01,794 --> 00:16:04,194
وترون أنفسكم لاحقًا على شاشة التلفزيون.

254
00:16:07,499 --> 00:16:10,866
نعم، سأقول لكم
ماذا سنفعل الأسبوع المقبل .

255
00:16:10,970 --> 00:16:12,460
سنطلي المرآب [سندهن الجراج] .

256
00:16:12,571 --> 00:16:14,539
أنا أعرف درجة حبكم لذلك، لكننا سنطليه

257
00:16:14,640 --> 00:16:16,369
!شخص ما، من فضلكم
!هيا، من فضلكم

258
00:16:16,475 --> 00:16:18,807
أحتاج إلى متطوعين أقوياء كبار [الحجم]
ماذا عنك؟

259
00:16:20,245 --> 00:16:23,146
ماذا عنك؟ أنت كبير وقوي؟

260
00:16:26,151 --> 00:16:27,846
RJ؟

261
00:16:27,953 --> 00:16:30,080
أرِني كيف يفعل بوباي

262
00:16:33,192 --> 00:16:34,591
!بوباي

263
00:16:34,693 --> 00:16:37,321
نعم، أوه ، لا تؤذِني، يا بوباي

264
00:16:37,429 --> 00:16:39,329
أوه، بوباي، لا تؤذِني

265
00:16:39,431 --> 00:16:42,400
!هلا سمح لي شخصٌ بالخروجِ من هنا رجاءً

266
00:16:42,501 --> 00:16:45,993
كالِب، هيا، الآن.
هذا كثيرٌ قليلًا. الآنَ. هيا، هيا

267
00:16:51,710 --> 00:16:54,440
!لا! اللعنة! اللعنة

268
00:17:02,521 --> 00:17:04,512
أهلًا بالعائلة-
مساء الخير-

269
00:17:04,623 --> 00:17:06,887
مساء الخير يا جدي-
مساء الخير يا جدي-

270
00:17:06,992 --> 00:17:08,619
مساء الخير.

271
00:17:09,795 --> 00:17:11,888
ولكن ما هو الجيد للغاية حيال ذلك؟

272
00:17:11,997 --> 00:17:15,296
سفر المزامير 117 (118)،العدد [الآية] 24.

273
00:17:15,401 --> 00:17:19,235
...هذا هو اليوم الذي صنعه الرب"

274
00:17:19,338 --> 00:17:22,774
نبتهج ونفرح فيه

275
00:17:22,875 --> 00:17:24,467
"ونفرح به

276
00:17:24,576 --> 00:17:26,942
"أوه، ويلٌ لي إذا كنتُ لا أبشِّرُ بالإنجيلِ"

277
00:17:27,046 --> 00:17:29,913
رسالة كورنثوس الأولى 9:16

278
00:17:30,015 --> 00:17:31,380
آمين، يا جدي

279
00:17:32,718 --> 00:17:36,313
أوه ، حسنًا، أظن أني سأُبشِّر بتلكَ الكلمةِ المقدسةِ

280
00:17:36,422 --> 00:17:37,889
بَشِّرْ بها، يا أبي-
نعم-

281
00:17:37,990 --> 00:17:40,925
نقرأ في الرسالة إلى العبرانيين 11...

282
00:17:41,960 --> 00:17:45,157
...بالإيمان... بالإيمان"

283
00:17:45,264 --> 00:17:50,361
بالايمان نوح لما اوحي اليه عن امور لم تر بعد خاف

284
00:17:51,570 --> 00:17:53,162
...فأعدَّ فلكًا

285
00:17:54,406 --> 00:17:56,601
لخلاص بيته

286
00:17:56,708 --> 00:17:58,437
"الذي أدان به كل الآخرين

287
00:17:58,544 --> 00:18:01,012
لأنه كان هناك حشودٌ وحشودٌ من الناسِ

288
00:18:01,113 --> 00:18:03,581
وقد أغرقهم الله جميعًا ما عدا نوح وجماعتَه

289
00:18:03,682 --> 00:18:06,207
أغرقهم جميعاً
كل الخطاة ذهبوا إلى الجحيم

290
00:18:06,318 --> 00:18:07,785
مجِّدوا [سبِّحُوا] اسمَه

291
00:18:07,886 --> 00:18:11,982
أنا جيد في التسلق
أنا جيد في التسلق

292
00:18:12,091 --> 00:18:19,259
عندما تتحدث إلى بعض المبشِّرين [الوُعَّاظ]
الجيَّاشي العواطف المُعبِّرين عنها الذين هم بالخارج

293
00:18:19,364 --> 00:18:21,992
المروِّجينَ لإيمانِهم الرقيقِ [الضعيفِ]

294
00:18:22,101 --> 00:18:23,796
سيخبرونك بما تريد أن تسمعه 

295
00:18:25,104 --> 00:18:27,368
لن يخبروك بما تحتاج معرفتَه

296
00:18:27,473 --> 00:18:29,873
انهم لا يستطيعون...لا يستطيعون أنْ يقولوا لك الحقيقة.

297
00:18:30,976 --> 00:18:34,309
لماذا، لأنها قد تكون غير ملائمة سياسيًّا.

298
00:18:35,047 --> 00:18:36,981
...لكني سوف أقول لكم 

299
00:18:37,082 --> 00:18:39,516
هذه الأمة والعالم ذاهبانِ إلى الجحيم

300
00:18:39,618 --> 00:18:42,451
إنهم لن يخبروكم السبب، ولا يستطيعون أن يخبروكم السبب

301
00:18:43,288 --> 00:18:45,085
سوف يقولون لك...

302
00:18:45,190 --> 00:18:47,124
"إن الله يحبك.

303
00:18:48,227 --> 00:18:50,923
الله يحب الجميع ".

304
00:18:53,132 --> 00:18:56,465
هل إلهٌ أغرقَ العالمَ بكاملِه باستثناءِ نوحٍ وجماعتِه

305
00:18:56,568 --> 00:18:59,901
يبدو كإلهٍ يحبك؟

306
00:19:00,005 --> 00:19:00,972
لا

307
00:19:01,073 --> 00:19:03,633
أيبدو مثلَ إلهٍ يغفر لك خطاياك؟

308
00:19:03,742 --> 00:19:05,209
!لا-
لا، ياسيدي-

309
00:19:05,310 --> 00:19:07,141
رغباتك الجسدية؟

310
00:19:07,913 --> 00:19:09,380
هذه ليست محبة الله.

311
00:19:09,481 --> 00:19:12,541
بل ذلك إلهٌ يمقت الأشرار

312
00:19:12,651 --> 00:19:15,586
يمقت الذين يتجاهلون تعاليمه الصالحة

313
00:19:16,455 --> 00:19:18,013
وينبذون [يهجرون] عهدَه

314
00:19:18,123 --> 00:19:20,887
ويسخرون من تصرفاته.

315
00:19:22,995 --> 00:19:24,519
...إن الله لا يحبك

316
00:19:25,631 --> 00:19:27,121
إلا إذا كنت تخشاه .

317
00:19:28,300 --> 00:19:31,633
إننا نتحدث [في العادة] عن الخوف
من ثعابين معينة.

318
00:19:33,272 --> 00:19:36,366
حسناً، هذا خوف صحيح

319
00:19:36,475 --> 00:19:38,568
نحن نتحدث عن الخوف من تناول بسكويت محلَّى

320
00:19:38,677 --> 00:19:40,838
برطمان بسكويت الجدة

321
00:19:40,946 --> 00:19:42,743
أتخشى أن تمسكَ بكَ؟

322
00:19:43,515 --> 00:19:45,210
أنا لا أعتقد ذلك.

323
00:19:45,317 --> 00:19:49,117
تتكلم عن الخوف من الله. أنا أخشى الله
324
00:19:49,221 --> 00:19:51,451
صدقني أنا أخشى الله

325
00:19:52,691 --> 00:19:55,285
ولكن خوفي نابع من الاحترام...

326
00:19:55,394 --> 00:19:57,362
-- أوه ، اللعنة.
-- الإعجاب...

327
00:19:57,462 --> 00:19:59,293
الإخلاص...

328
00:19:59,398 --> 00:20:01,195
التضحية...

329
00:20:02,367 --> 00:20:03,857
التوقير [أو العبادة]

330
00:20:05,637 --> 00:20:08,936
...ومعرفة الكتاب المقدس

331
00:20:09,041 --> 00:20:10,565
الذي أبشِّرُ به

332
00:20:10,676 --> 00:20:13,474
أعطِنا بعض المعرفة يا أبي
أعطِنا بعض المعرفة

333
00:20:13,579 --> 00:20:16,104
لكنني أبشر بالمعرفة ،
وانا  أبشر لهذا...

334
00:20:16,215 --> 00:20:19,981
...وأنا أبشر، وأنا أبشر

335
00:20:21,653 --> 00:20:23,450
أوه ، يا رب ، يا رب ، يا رب.

336
00:20:23,555 --> 00:20:27,548
أبشر مثل أبي قبلي، وأبيه [جدي] قبله

337
00:20:28,894 --> 00:20:32,125
بنى جدي هذه الكنيسة منذ  حوالي مئة سنة مضت

338
00:20:32,231 --> 00:20:33,994
لقد اعتاد أن يعملَ كاهنًا هناك [خارج كنيسة الطائفة]

339
00:20:34,099 --> 00:20:38,229
...في 12 شارع القديس المعمدان [المُعَمِّد] هناك في المدينة

340
00:20:39,471 --> 00:20:44,135
إلى أنْ لم يعُدْ يستطيعُ أن يتحمَّلَ ما سمَّاه بالسلوكيات الشيطانية

341
00:20:44,243 --> 00:20:48,111
...لذلك فقد هجَرَ مدينة عمورة  [مدينة لوط] الحديثة تلك واستقر في وادي كوبر

342
00:20:48,213 --> 00:20:51,011
يونيو 1917.

343
00:20:51,917 --> 00:20:55,683
...لكنْ لو أنه تخيلَ أن الناس عادوا إلى الفساد

344
00:20:57,055 --> 00:20:59,080
أعني، لكانت رأسه انفجرت تقريبًا

345
00:20:59,191 --> 00:21:01,989
لو رأى كم أصبح هذا البلد شريرًا

346
00:21:02,094 --> 00:21:04,062
أنا أكره شرَّ أمِرِكا ...

347
00:21:05,264 --> 00:21:07,664
وكل عابدي الخطيئة الذين يسكنون فيه

348
00:21:07,766 --> 00:21:10,496
ألا أبغض مبغضيك يا رب

349
00:21:10,602 --> 00:21:12,160
هكذا يقول في سفر المزامير 138 [139]ْ: عدد 21

350
00:21:12,271 --> 00:21:14,865
ألا يحزنني الذين يتمردون ضدك
ترجمة بديلة: وأمقُتُ مُقاوميكَ؟

351
00:21:14,973 --> 00:21:17,942
بغضا تاما أبغضْتُهم
ترجمة بديلة: 22نعم، أُبغِضُهُم كُلَ البُغْضِ. 

352
00:21:19,544 --> 00:21:22,035
أعتَبِرُهم أعدائي
ترجمة بديلة: صاروا لي أعداءً.

353
00:21:22,147 --> 00:21:23,910
العدد 22
 
354
00:21:24,016 --> 00:21:28,316
ومن هو العدو الأكبر لله يا شايان؟

355
00:21:28,420 --> 00:21:30,388
الشيطان-
الشيطان-

356
00:21:31,390 --> 00:21:34,052
هذا صحيح ، يا صغيري-
الشيطان-

357
00:21:35,160 --> 00:21:37,151
نعم ، سيدتي.

358
00:21:37,262 --> 00:21:40,163
وما هي أداة الشيطان على الأرض، يا فيونا ميِيْ؟

359
00:21:40,265 --> 00:21:41,630
المثليون جنسيًّا.

360
00:21:43,268 --> 00:21:46,396
هذا صحيح، يا صغيرتي، المثليون جنسيًّا

361
00:21:48,507 --> 00:21:52,739
المثليون جنسيا يعربدون في هذه الأمة  منذ أكثر من 30 عاما حتى الآن

362
00:21:52,844 --> 00:21:54,641
فلنرَ ماذا جلبت هذا لنا.

363
00:21:56,348 --> 00:21:57,975
فسقٌ متفشٍّ

364
00:21:58,083 --> 00:21:59,550
زنا

365
00:22:00,152 --> 00:22:01,517
إجهاض

366
00:22:01,620 --> 00:22:03,485
حياة جنسية فاضحة

367
00:22:03,588 --> 00:22:07,115
في كل ركن من وسائل الإعلام والأفلام والتلفزيون، وغيرها.

368
00:22:07,225 --> 00:22:09,716
...والمدارس ومراكز التسوق والكتب 

369
00:22:09,828 --> 00:22:13,855
...والملابس والألعاب والموسيقى

370
00:22:13,965 --> 00:22:15,694
في كل مكان

371
00:22:15,801 --> 00:22:17,598
!في كل مكان

372
00:22:17,703 --> 00:22:22,163
لا يمكنكَ تشغيل التلفزيون بدون مشاهدة بعض الحمقى يحركون أعضاءهم الخاصة

373
00:22:23,442 --> 00:22:27,310
ذلك لأن العمود الفقري [أو الأساس] الأخلاقي لهذا البلد قد ضعُفَ

374
00:22:27,412 --> 00:22:29,744
بسبب المواقف المتساهلة

375
00:22:29,848 --> 00:22:33,545
والتسامح الغير مستتر مع المثيلين جنسياً

376
00:22:33,652 --> 00:22:35,620
كفر

377
00:22:37،022 --> 00:22:39،047
كفر

377
00:22:40,325 --> 00:22:43,419
...القبول الغير مبالٍ للشواذِّ

378
00:22:43,528 --> 00:22:45,393
يعجِّل بزوالِنا كنوعٍ

379
00:22:45,497 --> 00:22:49,365
حقيقة. لماذا؟ لأنهم لا يتناسلون

380
00:22:49,468 --> 00:22:51,766
إنهم لا يتناسلون

381
00:22:51,870 --> 00:22:55,966
وبعدُ، فهم يحرِّضون. نعم، يا ولد

382
00:22:56,074 --> 00:22:57,564
إنهم يُجَنِّدُون

383
00:22:57,676 --> 00:22:59,143
نعم، يا ولد

384
00:23:00,212 --> 00:23:01,873
لكنهم لا يتناسلونَ

385
00:23:01,980 --> 00:23:04,107
...هل هناك أي أحد

386
00:23:04,216 --> 00:23:06,616
أي أحد يستطيع متابعة الأخبار...

387
00:23:06,718 --> 00:23:10,779
!وينكر أن هذا آخر زماننا؟

388
00:23:10,889 --> 00:23:14,791
يوجد خارجَ حِمانا [سياجِنا] عالمٌ من القمامةِ

389
00:23:15,927 --> 00:23:19,294
إنهم في مجاعة، كما في أفريقيا...

390
00:23:19,398 --> 00:23:22,367
أوبئة، مثل الإيدز لدى الشواذّ

391
00:23:23,735 --> 00:23:29,469
الرياح الموسمية والأعاصير الاستوائية والزوابع والفيضانات الناتجة، مثل نيو أورليانز

392
00:23:29,574 --> 00:23:32,099
نيو أورليانز هي المدينة رقم 1 بالخطيئة

393
00:23:32,210 --> 00:23:34,644
!تايلاند... تايلاند

394
00:23:35,347 --> 00:23:36,974
تايلاند...

395
00:23:38,083 --> 00:23:42,315
...التي يسافر إليها متعشِّقو الأطفال آلافَ الأميالِ 

396
00:23:42,421 --> 00:23:45,049
وينفقون مبالغَ لا تُحْصَى من المالِ

397
00:23:46,224 --> 00:23:47,691
ليمارسوا اللواط مع طفل.

398
00:23:51,229 --> 00:23:52,628
طفل

399
00:23:56,968 --> 00:24:01,098
ماتَ الآلافُ والآلافُ في ذلكَ التسونامي

400
00:24:01,206 --> 00:24:05,609
لم أرَ يدَّ اللهِ بوضوحٍ للغاية في كلَّ أيامِ حياتي

401
00:24:06,878 --> 00:24:09,608
والرب شاهد على هذه الردة

402
00:24:10,315 --> 00:24:13,910
الردة... ترك الإيمان ،
وإنكار الدين...

403
00:24:14,019 --> 00:24:15,987
ونبذ الأخلاق

404
00:24:17,622 --> 00:24:19,089
لقد اكتفى من ذلك 

405
00:24:20,258 --> 00:24:21,725
لقد اكتفى من ذلك 

406
00:24:22,794 --> 00:24:24,819
النهاية وشيكة

407
00:24:24,930 --> 00:24:26,898
النهاية وشيكة-
نعم، إنها كذلك-

408
00:24:29,968 --> 00:24:32,960
شايان أيتها الأرنبة الصغيرة

409
00:24:34,339 --> 00:24:36,637
...هل يمكن أن تأخذي الأطفالَ للدرس الآنَ

410
00:24:36,741 --> 00:24:40,871
لأنَّ الأمور ستصير للكبار هنا

411
00:24:41,513 --> 00:24:43,572
هل أنتِ مستعدة؟

412
00:24:43,682 --> 00:24:45,912
هيا بنا، أيها الأطفال. الجد يحبُّكُم

413
00:24:46,017 --> 00:24:47,507
هيا.

414
00:24:47,619 --> 00:24:49,746
أعطني يدك. هيا بنا

415
00:24:50,355 --> 00:24:51,982
تعالي هنا، هيا يا حلوتي

416
00:24:52,090 --> 00:24:54,456
عندما تنتهي من مدرستك اليوم

417
00:24:54,559 --> 00:24:56,720
أريد منك أن تخبرني كل شيء عن ذلك، هل ستفعل؟

418
00:24:56,828 --> 00:24:58,625
هل سوف تخبرني عن ذلك لاحقا؟

419
00:24:59,831 --> 00:25:02,197
أتمنى أن تتحدث معي في وقتٍ ما

420
00:25:15,113 --> 00:25:16,944
هل ترغبون جميعكم برؤية من يجب علينا أن نشكره

421
00:25:17,048 --> 00:25:19,983
على انقراض الجنس البشري؟

422
00:25:22,020 --> 00:25:23,510
هو [بضمير غير العاقل]

423
00:25:25,323 --> 00:25:28,520
كلكم تعرفون عن شبكة الإنترنت العالَمية تلكَ

424
00:25:29,327 --> 00:25:32,694
حسناً، هذا هو ملعب الشيطان

425
00:25:32,797 --> 00:25:35,129
...لقد استغلَلْنا تكنولوجيا الشيطان

426
00:25:35,233 --> 00:25:38,396
خرجنا كالخرافِ بين الذئاب

427
00:25:38,503 --> 00:25:41,768
إلى غرف الدردشة ذوات التوجه الجنسي المثلي

428
00:25:43,575 --> 00:25:46,703
وقد وعدناهم بصِبيانٍ وهو ما يريدون  أنْ يسمعوه

429
00:25:47,679 --> 00:25:49,237
...تماما مثل حشرة

430
00:25:50,515 --> 00:25:54,952
تمامًا مثلما تنجذب الفراشاتُ إلى النار، ومثلما ينجذب الذبابُ إلى روثِ الخيولِ

431
00:25:55,620 --> 00:25:57,952
...حشرات. حشرات

432
00:25:58,056 --> 00:26:01,082
إنهم  يُصطادونَ بسهولةٍ في ذلك الفخِّ [المصيدةِ، الشَرَكِ] الخاصِّ باللهِ

433
00:26:01,192 --> 00:26:03,092
هناك على شبكة الإنترنت تلك

434
00:26:03,194 --> 00:26:06,789
وسنتعامل معهم بالطريقة التي علَّمَنا اللهُ أنْ نتعاملَ بها

435
00:26:06,898 --> 00:26:09,799
الطريقة التي تعاملنا بها مع جيكوب هارلو الصغير

436
00:26:09,901 --> 00:26:12,529
الذي يحترق في جهنم بينما نحن نتكلم

437
00:26:15,840 --> 00:26:17,273
...والآنَ

438
00:26:18,677 --> 00:26:22,272
هناك وصية [إلهية، كتابية] ضد القتل، أليس كذلك؟

439
00:26:22,380 --> 00:26:25,372
هناك وصية [إلهية، كتابية] ضد القتل

440
00:26:25,483 --> 00:26:27,451
كلامُ اللهِ هو عن رفقائكَ من البشرِ

441
00:26:27,552 --> 00:26:30,112
إنه لا يتحدث عن هذه... الحشرات

442
00:26:30,221 --> 00:26:34,123
أعني: إنك لا تنوحُ [تقوم بالحِدادِ] على موت جرثومةٍ عندما يُشفَى منها

443
00:26:34,726 --> 00:26:36,990
...ومثلي الجنس

444
00:26:37,095 --> 00:26:39,427
لن يتوقفَ عن الإثمِ باختيارِهِ

445
00:26:39,531 --> 00:26:44,127
والأمر وقْفٌ على الصالحينَ ليوقفوا انتشارَ مرضِهِ

446
00:26:44,235 --> 00:26:47,329
وإذا اضطجع رجلٌ مع ذكرٍ

447
00:26:47,439 --> 00:26:49,202
كما يضطجع مع امرأة

448
00:26:49,307 --> 00:26:51,605
فقد ارتكبا كلاهما رجسًا 

449
00:26:51,710 --> 00:26:54,804
وينبغي أن يُقْتلا كلاهما بالتأكيد

450
00:26:54,913 --> 00:26:58,508
هذا هو [نَصُّ] الكتاب المقدس
!لا، لا!-

451
00:26:58,617 --> 00:27:01,643
هذا هو الكتاب المقدس.

452
00:27:04,222 --> 00:27:06,122
...حسنًا، إن غضبَ اللهِ

453
00:27:09,160 --> 00:27:11,025
مُعْلَنٌ عنه من السماءِ 

454
00:27:13,331 --> 00:27:15,322
ضد كلِّ الفسوقِ

455
00:27:15,433 --> 00:27:17,230
!لا! رجاءً! النجدةَ

456
00:27:17,335 --> 00:27:18,802
!النجدة

457
00:27:22,774 --> 00:27:26,039
والآن اربطوه بالشريط جيدًا، يا أولاد
الآنَ انظروا إلى لعاب ذلك الشاذِّ

458
00:27:26,144 --> 00:27:28,840
لو لمسكم، فإنه يمكن أن يُحَوِّلَكُم

459
00:27:28,947 --> 00:27:31,882
لا تقتربوا من فتحاته

460
00:27:34,986 --> 00:27:37,386
!اخرَسْ-
أرسِلْ الآثمَ إلى الجحيمِ مباشرةً-

461
00:27:37,489 --> 00:27:40,356
هيا، يا صغيري. أرسِلْ الآثمَ إلى الجحيمِ مباشرةً-

462
00:27:40,458 --> 00:27:41,755
!أَغْلِقْ فمَكَ

463
00:27:46,564 --> 00:27:49,192
أرسِلْهُ مغلَّفًا كطَرْدٍ

464
00:27:59,878 --> 00:28:01,345
هيا يا كالِب

465
00:28:12,490 --> 00:28:14,287
احترق في جهنم يا ماصَّ القضيبِ

466
00:28:15,026 --> 00:28:16,721
!لا

467
00:28:16,828 --> 00:28:18,090
كالِب، [يوجد] ثقب في الرأس

468
00:28:26,705 --> 00:28:28,605
!دعونا نخرج من هنا
!نحن لم نفعل أي شيء

469
00:28:28,707 --> 00:28:30,470
دعونا نخرج من هنا

470
00:28:30,575 --> 00:28:32,065
!أوه، يا رجل

471
00:28:32,243 --> 00:28:34,734
دعونا نخرج , دعونا نخرج من هنا، رجاءً

472
00:28:35,780 --> 00:28:37,611
حسنًا، أحضرا ذلكَ الآخَرَ.

473
00:28:37,716 --> 00:28:39,047
أوه، اللعنة.

474
00:28:39,150 --> 00:28:41,311
!أوه، يا الله. أنا لست مثلي الجنس! رجاءً

475
00:28:41,419 --> 00:28:43,182
!لا تفعل! لا! لا

476
00:28:43,288 --> 00:28:45,119
!لا، اسمع، أنا لست مثلي الجنس حتى

477
00:28:45,223 --> 00:28:46,918
!رجاءً، لا! لا

478
00:28:47,025 --> 00:28:49,118
!رجاءً، أنا لست مثلي الجنس حتى

479
00:28:49,227 --> 00:28:51,957
أنا لست مثلي الجنس. أنا لست مثلي الجنس

480
00:28:52,063 --> 00:28:53,496
!رجاءً

481
00:28:53,598 --> 00:28:55,793
توقف. أنا لست مثلي الجنس ! رجاءً

482
00:28:55,900 --> 00:28:57,458
!دعني أذهب! رجاءً

483
00:28:58,570 --> 00:29:00,970
!جارود-
!ترافيس! بيلي راي-

484
00:29:01,072 --> 00:29:05,668
ماذا تفعلون؟ يا الله

485
00:29:05,777 --> 00:29:08,245
خذ الأمور بسهولة، أيها الطفل-
!أنا لست حتى مثلي الجنس! أنا لست جنى مثلي الجنس-

486
00:29:08,346 --> 00:29:09,904
ربما أنتَ أسوأ.

487
00:29:10,014 --> 00:29:14,610
جئتَ إلى الغابة لتتشاركَ امرأةً
مع رجال آخرين في نفس السرير.

488
00:29:14,719 --> 00:29:16,778
!هل سيساعدني أحدٌ رجاءً، النجدة

489
00:29:16,888 --> 00:29:22,690
طرق الفسق تسببت في هلاكِ كلِّ من سَدوم وجَمورة.

490
00:29:22,794 --> 00:29:24,284
!أنا لا أريد أن أموت

491
00:29:24,395 --> 00:29:26,090
لقد متَّ سابقاً، أيها الآثمُ

492
00:29:26,197 --> 00:29:28,256
لقد دمرت روحك

493
00:29:28,366 --> 00:29:30,857
في قفر [أو خراب] العار.

494
00:30:01,599 --> 00:30:03,157
هيي، يا بيلي راي

495
00:30:03,268 --> 00:30:05,327
اللعنة.

496
00:30:05,436 --> 00:30:07,028
هيي، يا بيلي راي

497
00:30:12,977 --> 00:30:16,538
سيفعلون بنا مثلما فعلوا لذلك الشخص

498
00:30:16,648 --> 00:30:18,411
ليس إذا استطعنا الخروج من هنا أولاً يا رجلُ

499
00:30:18,516 --> 00:30:21,576
!إنهم سوف يقتلوننا-
اسمع. أصغِ لي

500
00:30:21,686 --> 00:30:24,985
أعتقد أن عظمةً انتثرت من جسد هذا الشخص القتيل عندما ألقَوْهُ

501
00:30:25,089 --> 00:30:27,751
لأنني اشعر بشيء يطعن في ساقي

502
00:30:27,859 --> 00:30:30,419
ما الأمر يا رجل؟ ما الأمر؟

503
00:30:30,528 --> 00:30:33,691
أعتقد أنني أستطيع القطع خلال هذا اللاصق...

504
00:30:33,798 --> 00:30:35,527
إذا تستطيع أن تميل إلى الخلق قليلًا

505
00:30:35,633 --> 00:30:37,362
فقط اعمل معي [=ساعدني] هنا قليلاً

506
00:30:37,468 --> 00:30:38,935
قل لي فقط ما يجب علي القيام به.

507
00:30:39,037 --> 00:30:42,200
مل إلى الخلف قليلًا فقط لكي أستطيع أن أميل إلى الأمام. ساعدني فقط قليلًا

508
00:30:42,307 --> 00:30:44,070
أوه لا , لا , لا

509
00:30:44,175 --> 00:30:45,870
حقًّا، لا. مل ياتجاهي، يا رجل

510
00:30:45,977 --> 00:30:47,842
هل تريد أن تموت؟
هل تريد أن تموت؟

511
00:30:47,946 --> 00:30:50,005
إذن استمع لي وسوف نعود إلى منازلنا، حسناً؟

512
00:30:50,114 --> 00:30:52,514
توقف عن البكاء كطفلٍ لعينٍ
ودعنا نخرج من هنا، يا رجل

513
00:30:52,617 --> 00:30:54,915
فقط مل إلى الخلف قليلًا

514
00:30:55,019 --> 00:30:56,509
حسناً؟

515
00:30:56,621 --> 00:31:01,422
فقط استرخ ومل إلى الخلف فقط قليلا
حتى أتمكن من الميل إلى الأمام.

516
00:31:01,526 --> 00:31:04,222
إذا أستطيع وضع العظمة فقط على الشيء [اللاصق]

517
00:31:04,329 --> 00:31:05,887
أنا لا أستطيع الرؤيةَ أمامي فقط

518
00:31:05,997 --> 00:31:07,624
أسرع يا تراف [تدليل ترافيس]

519
00:31:09,434 --> 00:31:11,061
إنه مجرد شريط لاصق [شرنك]، يا رجل

520
00:31:11,169 --> 00:31:14,969
انا أريد فقط أمي.
انا اريد حقا أمي.

521
00:31:30,922 --> 00:31:32,446
أوه ، لا يمكنك فعل ذلك.

522
00:31:33,558 --> 00:31:36,686
بوابة إلكترونية.
أحد ضلفتيها بها قفل مغناطيسي

523
00:31:37,495 --> 00:31:39,258
...لهذا لم أستطع-
نعم-

524
00:31:39,364 --> 00:31:41,264
أنا آسف لإزعاجك أيها القس

525
00:31:41,366 --> 00:31:42,958
لا بأس

526
00:31:43,067 --> 00:31:46,594
أنت رجل قانون.
ماذا يمكنني أن أفعل لك، أيها الضابط؟

527
00:31:46,704 --> 00:31:48,831
أنا أتابع بلاغًا عن حادثٍ مرويٍّ

528
00:31:48,940 --> 00:31:52,398
سيارة واجن بمساحة خلفية [ستيشن] اصطدَمَتْ بسيارةٍ من جانبها على الطريق الـ 9.

529
00:31:52,510 --> 00:31:55,138
أوه، يا ربي. هل تأذَّى أيُّ أحدٍ ؟

530
00:31:55,246 --> 00:31:58,647
لا، يا سيدي. لم يكن هناك أحد
في السيارة في ذلك الوقت...

531
00:32:01,219 --> 00:32:03,414
ولكنِّي أرى أن لديك سيارة واجُن هناك
بها بعض التلفيات...

532
00:32:03,521 --> 00:32:05,921
والتي تطابق الوصف

533
00:32:07,592 --> 00:32:08,991
اللعنة!

534
00:32:09,093 --> 00:32:10,583
أوه ، اللعنة. أنا حر . أنا حر.

535
00:32:10,695 --> 00:32:11,662
أنا حر.

536
00:32:15,333 --> 00:32:18,325
لقد أخبرتهم وأخبرتهم وأخبرتهم-
يا سيدي؟-

537
00:32:18,937 --> 00:32:20,700
إنهم أحفادي

538
00:32:20,805 --> 00:32:23,968
في كل فترة يذهبون إلى المدينة _كما تعلم_ لشراء بعض الحليب أو البحث عن جريدةٍ [جورنال] 

539
00:32:24,075 --> 00:32:27,772
أياً يكن. أعتقد أنهم المرتكبون

540
00:32:27,879 --> 00:32:30,370
كما تعلم ، رغم أنه ليس من الصواب سياسيًّا قول ذل...

541
00:32:30,481 --> 00:32:32,642
لكن النساء والسيارات...

542
00:32:33,751 --> 00:32:35,218
ليسوا مزيجًا جيدًا [يعني أن قيادة النساء سيئة]

543
00:32:46,497 --> 00:32:48,727
أسرع أسرع أسرع-
!أوه، اللعنة-

544
00:32:50,268 --> 00:32:51,530
اذهب

545
00:32:54,272 --> 00:32:55,796
اذهب يا رجل، أسرِع

546
00:32:56,908 --> 00:32:59,342
إنها ضيقة جداً يا تراف

547
00:32:59,444 --> 00:33:01,173
لا أستطيع أن أفعل ذلك. إنها ضيقة للغاية

548
00:33:01,279 --> 00:33:03,247
بيلي راي! أين أنت ذاهب؟

549
00:33:03,348 --> 00:33:05,839
بيلي راي ،لاتذهب.
إلى أين تذهب؟

550
00:33:05,950 --> 00:33:07,417
!لا أستطيع أن أفعل ذلك

551
00:33:09,988 --> 00:33:11,148
!أنا آسف

552
00:33:11,255 --> 00:33:13,246
!اللعنة! اللعنة

553
00:33:13,358 --> 00:33:17,055
إذا كان بإمكاني، أود أن أبقي شياطين شركات التأمين خارج الموضوع

554
00:33:17,161 --> 00:33:19,527
...فكما تعلم، الرسوم عالية بطبيعتها

555
00:33:19,630 --> 00:33:23,031
وأنا لست بالضبط السيد ذا الشعبية هنا في أرجاء البلدة

556
00:33:23,634 --> 00:33:25,101
حسنا ، لا ، لا أعتقد.

557
00:33:25,203 --> 00:33:27,763
...لذا، إذا كنت تستطيع أن تصلني مع أيٍّ من يكون _كما تعلم_ْ

558
00:33:27,872 --> 00:33:31,308
...من يملك السيارة التي خدشوها

559
00:33:31,409 --> 00:33:33,036
لماذا لا أستطيع التحدث معهم شخصيًّا؟.

560
00:33:33,144 --> 00:33:35,977
ربما أعطيه على بعض التعويض المالي.

561
00:33:36,080 --> 00:33:38,708
أعوضه عن ذلك، كما تعلم.

562
00:33:39,317 --> 00:33:40,784
أعني، إذا كنت تسمح

563
00:33:41,986 --> 00:33:44,955
أعني، هناك فقط ضرر مادي شكلي، وكما تعلم لم يصب أحد

564
00:33:53,898 --> 00:33:56,594
أعتقد أن هذا سيكون جيدًا. سوف أوصله بك تليفونيًّا على الهاتف صباحًأ

565
00:33:56,701 --> 00:33:59,636
أنا أشكرك كثيرًا على ذلك
أنا ممتنٌّ لكَ كثيرًا

566
00:33:59,737 --> 00:34:01,568
هيي، اتمنى لك ليلة سعيدة- 
ولك أيضًا-

567
00:34:01,672 --> 00:34:02,639
!أوه، اللعنة

568
00:34:08,613 --> 00:34:10,080
أيها القس، اسمح لي

569
00:34:10,181 --> 00:34:12,206
آسف. لدي شيء واحد أخير

570
00:34:12,817 --> 00:34:16,082
انا أتذكرك أنك ذهبت الى الفاتيكان
للاحتجاج على جنازة ذلك البابا...

571
00:34:16,187 --> 00:34:17,950
منذ بضع سنوات ماضية

572
00:34:18,056 --> 00:34:20,820
...وأعتقد أن ما أريد أن أسأل عنه

573
00:34:23,027 --> 00:34:24,619
هل ايطاليا جميلة ؟

574
00:34:37,308 --> 00:34:39,105
أوه، يا إلهي

575
00:34:41,879 --> 00:34:43,676
إيطاليا؟-
نعم-

576
00:34:43,781 --> 00:34:46,375
كنت أفكر في أخذ زوجتي إلى مكان طريف لأجْلِ ذكرى زواجِنا الخامسة

577
00:34:46,484 --> 00:34:49,942
و_ حسنًا_ كانت ايطاليا في أعلى القائمة

578
00:34:50,054 --> 00:34:53,023
حسنًا، إنها مليئة بالإيطاليين.
هكذا هو الأمر هناك

579
00:34:54,692 --> 00:34:56,319
مليئة بالايطاليين، هه؟

580
00:34:56,427 --> 00:34:58,418
نعم، أفترض أن هذا بديهي

581
00:34:58,529 --> 00:35:01,089
حسنا، أتمنى لك ليلة جيدة-
شكرا لك-

582
00:35:02,266 --> 00:35:03,494
أوه، اللعنة.

583
00:35:12,410 --> 00:35:14,002
فلنفعل ذلك

584
00:35:29,760 --> 00:35:31,227
يا ناكحَ أمِّكَ

585
00:35:31,329 --> 00:35:33,820
أيها المأمور، لدي رصاص أُطْلِقَ داخل كنيسة الخمس نقاط. 
...أكرر: لقد


586
00:35:33,931 --> 00:35:35,398
رصاص [أعيرة نارية]

587
00:35:35,500 --> 00:35:38,333
أكرر ، أطلقت أعيرة نارية داخل كنيسة الخمس نقاط

588
00:35:38,436 --> 00:35:41,496
انتظر لحظة. في كنيسة كوبر؟

589
00:35:41,606 --> 00:35:43,198
أطلب الدعم الفوري.

590
00:35:43,307 --> 00:35:45,901
أكرر أطلب الدعم الفوري-
لقد توليت أمره يا أبي

591
00:35:46,010 --> 00:35:47,739
يا يسوع.

592
00:35:50,948 --> 00:35:52,415
!بيت

593
00:35:52,517 --> 00:35:54,508
هل كان ذلك عياراً نارياً ، بيت؟

594
00:35:54,619 --> 00:35:56,416
بيت، هل لا تزال هناك؟

595
00:35:57,922 --> 00:35:59,150
!بيت

596
00:35:59,257 --> 00:36:04,160
أهذا هو ذلك الشاذ السمين، الذي يحب ممارسة اللواط مع المكسيكيين
[حرفيًّا: متعرِّقي الظهور وهو تعبير عنصري مهين] على الطريق التاسع؟ 

597
00:36:08,833 --> 00:36:12,394
من معي؟ أين نائبي؟

598
00:36:12,503 --> 00:36:15,233
نعم، الله يرى كل شيء، أيها السيد الشاذ.

599
00:36:15,339 --> 00:36:17,569
...الله يأخذ صورًا أيضًا

600
00:36:17,675 --> 00:36:20,075
صور غير لائقة لرجالٍ يعتلُونَ رجالًا...

601
00:36:20,178 --> 00:36:23,511
علاقة جسدية خلفية مليئة بالتعرُّقِ والشهوةِ

602
00:36:23,614 --> 00:36:26,879
هل هذا ممتع لك أيها السيد الشاذ...؟

603
00:36:26,984 --> 00:36:30,784
وجود قضيب في فمكَ على بُعدِ أقلِّ من ميلٍ عن بيت الصلاةِ الخاص بي؟

604
00:36:30,888 --> 00:36:35,120
...الآن ،كان هناك بعض البغضاء

605
00:36:35,226 --> 00:36:36,818
...دعنا فقط نزيلها

606
00:36:36,928 --> 00:36:40,022
وأنا لن أرسل أي صور خاصة بك إلى عنوان زوجتِكَ

607
00:36:40,131 --> 00:36:41,598
...أو لساعي البريد

608
00:36:41,699 --> 00:36:43,894
تلك الصور التي توضح كيف تحب استخدامَ فمِكَ

609
00:36:44,001 --> 00:36:47,698
وأنا لا أعني حشوه بالفطائر والكوكاكولا

610
00:36:47,805 --> 00:36:49,272
ساقول لك شيئاً

611
00:36:49,373 --> 00:36:52,137
ماذا عن تلك الصورة التي كنت تمسح فيها خراء ذلك المكسيكي

612
00:36:52,243 --> 00:36:53,972
من على خصيتيك وقضيبك؟

613
00:36:54,078 --> 00:36:55,739
أعتقد ان زوجتك ستحب تلك الصورة

614
00:36:55,846 --> 00:36:57,677
...سوف تضعه على رف الموقد في عيد الميلاد

615
00:36:57,782 --> 00:37:00,250
بين بعض الجوارب

616
00:37:02,420 --> 00:37:06,220
نعم، أبقِ فمكَ الشاذَ مغلقًا، أيها المأمور

617
00:37:06,324 --> 00:37:08,383
وكل شيء سيصبح على ما يرام.

618
00:37:12,930 --> 00:37:15,125
ماذا حدث بالداخل هنا؟

00:37:15,243 --> 00:37:17,973
كان هذان الصبيان يحرِّران نفسيهما بالطابق السفلي

619
00:37:18,069 --> 00:37:21,061
ذهب كالب للتعامل مع الأمر.

620
00:37:21,172 --> 00:37:24,573
فأطلق عليه النار بينما كنت بالخارج مع كلب القانون هذا

621
00:37:24,675 --> 00:37:27,235
هل تريدني أن أبعد سيارته عن أرض ملكيتنا

622
00:37:29,080 --> 00:37:30,547
لا

623
00:37:30,648 --> 00:37:33,116
خذه إلى الجانب الآخر من المدينة

624
00:37:33,217 --> 00:37:36,311
الجانب الآخر من الطريق
وارمِهِ هناك

625
00:37:36,420 --> 00:37:40,379
هؤلاء الفيدراليون يصيرون محقِّقين حقًّا عندما يتعلَّقُ الأمرُ بمقتل احدهم

626
00:38:20,965 --> 00:38:22,364
مرحبا؟

627
00:38:22,466 --> 00:38:23,933
أنا كينان

628
00:38:25,469 --> 00:38:27,096
أنا آسف. من معي؟

629
00:38:29,073 --> 00:38:30,540
نعم، يا سيدي.

630
00:38:30,641 --> 00:38:33,405
تلك القضية قيدَ التحقيقِ الأَوَليِّ

631
00:38:37,415 --> 00:38:42,443
كان البلاغ يقول بأن أعضاء الكنيسة يسعون للحصول على أسلحة نصف آلية

632
00:38:42,553 --> 00:38:46,216
بمنتصف عام 2004، وقبل أن ينتهي سريان قانون حظر الأسلحة الهجومية [الأسلحة الآلية والنصف الآلية]
AWB: Assault Weapons Ban 

633
00:38:46,324 --> 00:38:49,122
لدينا بلاغات غير مؤكدة أنهم حصلوا على القليل

634
00:38:53,130 --> 00:38:57,897
حسنًا، تقترح المعلومات الاستخباراتية أنهم كانوا يعدِّلون الأسلحة

635
00:38:58,002 --> 00:39:01,199
على الأقل كانت هناك شهادة
من الرجل الذي باعهم بعض البنادق.

636
00:39:01,305 --> 00:39:04,741
قال أنهم طرحوا أسئلةً عن التعديلات.

637
00:39:06,143 --> 00:39:10,477
لا ، يا سيدي. خطة  التسلل المتخفي [السري، التجسسي] لم تنجح.

638
00:39:10,581 --> 00:39:12,048
...هل يمكنك

639
00:39:13,918 --> 00:39:15,317
أنا آسف. يا سيدي؟

640
00:39:16,420 --> 00:39:18,047
هل يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟

641
00:39:19,090 --> 00:39:21,081
نعم ، يا سيدي. شكرا لك.
ستكون  بضع دقائق فقط.

642
00:39:22,960 --> 00:39:24,427
أوه، تباً.

643
00:39:33,537 --> 00:39:37,268
اذا كنتي تحبيني
ستعملين لي بعض القهوة

644
00:39:42,980 --> 00:39:44,607
كالِب؟

645
00:39:44,715 --> 00:39:45,841
حبيبي؟

646
00:39:48,719 --> 00:39:51,085
أوه ، لا!

647
00:39:51,188 --> 00:39:53,452
لا ، كالِب!

648
00:39:55,059 --> 00:39:57,584
هيا ، يا صغيرتي. هيا.

649
00:39:57,695 --> 00:39:59,185
هيا. هيا.

650
00:39:59,296 --> 00:40:01,730
أعلم. أعلم ، يا صغيرتي. أعلم.

651
00:40:02,767 --> 00:40:04,257
تيموثاوس 4، يا صغيرتي

652
00:40:04,368 --> 00:40:05,835
تيموثاوس 4.

653
00:40:07,004 --> 00:40:09,939
تيموثاوس 4 ، يا صغيرتي. تيموثاوس 4.

654
00:40:10,040 --> 00:40:13,066
6فَإِنِّي أَنَا الآنَ أُسْكَبُ سَكِيبًا
ترجمة بديلة: 6أمَّا أنا فذَبيحَةٌ يُراقُ دَمُها 

655
00:40:13,177 --> 00:40:17,011
وَوَقْتُ انْحِلاَلِي قَدْ حَضَرَ. 7
ترجمة بديلة: وساعةُ رَحِيلي اقتَرَبَتْ.

656
00:40:17,114 --> 00:40:19,275
قَدْ جَاهَدْتُ الْجِهَادَ الْحَسَنَ،.

657
00:40:20,451 --> 00:40:22,817
قَدْ جَاهَدْتُ الْجِهَادَ الْحَسَنَ،.

658
00:40:22,920 --> 00:40:25,946
أَكْمَلْتُ السَّعْيَ
ترجمة بديلة:  وأتمَمتُ شَوطي  أو سعيي

659
00:40:26,056 --> 00:40:27,785
حَفِظْتُ الإِيمَانَ
ترجمة بديلة: وحافَظْتُ على الإيمانِ

660
00:40:30,561 --> 00:40:33,029
إنه على صدر  يسوع المحب، يا صغيرتي.

661
00:40:34,398 --> 00:40:36,366
لقد ذهب إلى يسوع

662
00:40:37,601 --> 00:40:40,502
أعلم، يا صغيرتي. أعلم. أعلم

663
00:40:40,604 --> 00:40:42,071
هيا.

664
00:40:42,173 --> 00:40:43,800
دعيني اريكِ شيئًا، يا حبيبتي

665
00:40:43,908 --> 00:40:45,842
دعيني اريكِ شيئًا. هيا

666
00:40:47,278 --> 00:40:49,212
أريدكِ أن تري شيئًا معي الآن.

667
00:40:49,313 --> 00:40:50,439
انظري هنا-
ماذا؟-

668
00:40:50,548 --> 00:40:52,140
انظري  هنا.

669
00:40:52,249 --> 00:40:54,308
كالِب لم يمت عبثًا

670
00:40:54,418 --> 00:40:57,216
بعث شيطانين إلى الجحيم
قبل أن يقتلاه.

671
00:40:58,556 --> 00:41:01,957
ربما أنقذنا جميعًا
مع آخر أنفاس احتضاره

672
00:41:09,700 --> 00:41:14,831
فلتذهبوا  لتتعفنوا في الجحيم ، أيها القذرون، أيها القذرون...

673
00:41:14,939 --> 00:41:16,839
هيا. هيا.
هيا، يا عزيزتي . هيا.

674
00:41:16,941 --> 00:41:18,772
هيا. فلنصعد إلى  الطابق العلوي.

675
00:41:18,876 --> 00:41:20,503
لنحميه لأجله-
أوه، يا أبي، أنت دائمًا على حقٍّ-

676
00:41:20,611 --> 00:41:24,308
لنحميه لأجله، هل أنا على حق؟-

677
00:41:24,415 --> 00:41:26,747
هناك أرض

678
00:41:26,851 --> 00:41:30,480
وراء النهر

679
00:41:30,588 --> 00:41:32,681
التي يسمونها

680
00:41:32,790 --> 00:41:36,726
الارض الحلوة إلى الأبد

681
00:41:36,827 --> 00:41:40,957
والمرء يصل إلى ذلك الشاطئ فقط

682
00:41:41,065 --> 00:41:44,865
بالقدر المكتوب

683
00:41:44,969 --> 00:41:50,908
وقريبًا سوف نعبُرُ البوابةَ

684
00:41:51,008 --> 00:41:57,140
حيث سنسكنُ معك، خالدين

685
00:41:57,248 --> 00:42:01,014
عندما يقرعون تلك الأجراسَ الذهبيةَ

686
00:42:01,118 --> 00:42:04,053
انهم مجموعة مترابطة للغاية 

687
00:42:04,154 --> 00:42:08,648
من حوالي 20 إلى 25 عضوًا

688
00:42:08,759 --> 00:42:12,092
كلهم مرتبطون بالدم  [القرابة] أو بالزواج

689
00:42:12,196 --> 00:42:17,327
مما يجعل من المستحيل الحصول على أي تجسس من الداخل

690
00:42:17,434 --> 00:42:19,231
لا، يا سيدي.

691
00:42:19,336 --> 00:42:23,102
أنتَ تفكر في فريد فيلبس
و عائلته في ولاية كانساس.

692
00:42:23,207 --> 00:42:25,767
الله يكره الشواذ
[الفكرة التي يدعو لها المذكورون*]

693
00:42:25,876 --> 00:42:29,039
إنهم مزعجون، لكنهم ليسوا مجانين مسلحين كجماعة كوبر

694
00:42:32,016 --> 00:42:33,950
إنهم رافعو قضايا [أو دعاة]، وليسوا قائمين بأفعالٍ

695
00:42:34,051 --> 00:42:36,679
نيسان الماضي أبلغ شخص من منطقة كنيسة الخمس نقاط...

696
00:42:36,787 --> 00:42:40,917
عن انفجار أداة تفجيرية مرتجلة على ملكية الكنيسة

697
00:42:41,025 --> 00:42:44,222
ولكن لم يكن هناك أي جرحى
وحدث تضرر [تلف] بسيط لشجرةٍ

698
00:42:44,328 --> 00:42:46,888
...ولكن في مقابلة مع وسائل الإعلام المحلية

699
00:42:46,997 --> 00:42:51,229
...ادعى كوبر أنه لو انفجرت قنبلة في معبدٍ يهوديٍّ، أو كنيسةٍ للسود

700
00:42:51,335 --> 00:42:53,826
أو تجمع لأتباع منكري الثالوث من المتسامحين مع المثلية الجنسية

701
00:42:53,938 --> 00:42:55,269
لكان هناك صخب كبير [ضجة كبيرة]

702
00:42:55,873 --> 00:42:57,363
لم يكن هناك  مشتبه بهم، ولا اعتقالات.

703
00:42:57,474 --> 00:43:00,466
منفذو القانون المحليون [الشرطة] نسبوا الأمر إلى صبيان سكان للمدينة الجامعية

704
00:43:00,578 --> 00:43:02,637
تسلَّوْا على حسابِ الكنيسةِ

705
00:43:02,746 --> 00:43:06,773
لكن هذا أفزع جماعة كوبر بحيث فكَّكوا كل الحظائر والجراجات على أرض ملكيتهم...ْ

706
00:43:06,884 --> 00:43:09,444
وحوّلوها إلى أسيجةِ متاريسَ 

707
00:43:09,553 --> 00:43:12,181
"السكان المحليون يطلقون عليه اسم "السور العظيم الخاص بالتفاهات

708
00:43:14,058 --> 00:43:16,253
نعم، يا سيدي، على اسم السور الذي في الصين.

709
00:43:18,762 --> 00:43:20,389
ما جعلهم أشخاصًا محلَّ اهتمام

710
00:43:20,497 --> 00:43:24,831
كان مقابلةً أجراها كوبر مع جريدة الوطني [باتريوت] نحو ذلك الوقت

711
00:43:24,935 --> 00:43:27,369
...وقال: إذا كان القانون لن يحمينا

712
00:43:27,471 --> 00:43:29,735
...من الهمج واللوطيين

713
00:43:29,840 --> 00:43:31,705
فسوف نحمي أنفسنا

714
00:43:31,809 --> 00:43:35,438
...اجمع هذا التعليق مع المزاعم، وتستطيع أن ترى سببَ

715
00:43:36,614 --> 00:43:39,412
وضعنا لهم تحت المراقبة بين الوقتِ والآخَرِ

716
00:43:39,516 --> 00:43:41,108
إنه يسهُل تتبعهم تمامًا

717
00:43:41,218 --> 00:43:43,652
عندما لا يحتجُّون على خماراتِ الشواذِّ أو يسعون لعناوينِ الصحفِ

718
00:43:43,754 --> 00:43:45,779
...فإنهم في الأغلب يلزَمُونَ مبناهم

719
00:43:45,889 --> 00:43:47,516
يواظبون على خدماتهم [صلواتهم، تعبداتهم] اليومية

720
00:43:54,865 --> 00:43:57,163
...أعلم بأن أوراقي ضعيفة

721
00:43:57,267 --> 00:43:59,792
لكنْ هل أنتَ متأكد أن هذا [قرار] حكيم في هذه المرحلة، يا سيدي؟

722
00:44:01,639 --> 00:44:05,200
...لماذا؟ لأنكَ لو أعطيتنا أيامًا قليلة

723
00:44:05,309 --> 00:44:08,767
...أنا متأكد أننا نستطيع أن نكتشف شيئًا أكثرَ أهميةً من بلاغ الشريف [المأمور]

724
00:44:12,883 --> 00:44:15,408
أهذه هي الطريقة التي تريد أن تلعبَ بها

725
00:44:15,519 --> 00:44:18,215
كلا، يا سيدي، أنا لا أشكك بأمرك، يا سيدي

726
00:44:18,322 --> 00:44:22,281
أنا أقول إن تاريخنا مع المواقف المماثلة لم تكن [جيدةً] بالضبط


727
00:44:29,700 --> 00:44:31,395
...نعم، يا سيدي. إنه الفجر الآن

728
00:44:31,502 --> 00:44:34,369
لكننا نستطيع تعبئة [=نقل] قوتنا بالكامل في الموقع خلال ساعة

729
00:44:36,006 --> 00:44:37,473
أنا أفهم.

00:45:11,351 --> 00:45:12,318
!اللعنة

733
00:45:17,725 --> 00:45:20,558
مُجَرَّبين [مُبْتَلِين] ومُتعَبين

734
00:45:20,661 --> 00:45:24,324
فإننا نُدْفَعُ إلى التساؤلِ

735
00:45:24,431 --> 00:45:28,162
لماذا ينبغي أنْ يحدثَ هذا

736
00:45:28,268 --> 00:45:31,396
[نتساءلُ] طوالَ اليومِ

737
00:45:31,505 --> 00:45:36,465
لماذا بينما هناك آخَرون

738
00:45:36,577 --> 00:45:40,104
يعيشون حولَنا

739
00:45:40,214 --> 00:45:43,706
لم يُزعَجوا قط

740
00:45:43,817 --> 00:45:47,412
رغم فعلهم للخطايا

730
00:45:48,412 --> 00:45:51,711
عندما يأتي الموت

731
00:45:51,815 --> 00:45:55,444
ويأخذ من نحبه

732
00:45:55,552 --> 00:45:59,249
فإن هذا يجعل قلوبنا

733
00:45:59,356 --> 00:46:03,417
مرهقة وحزينة

734
00:46:04,328 --> 00:46:08,594
ثم أننا نتعجب حقًّا

735
00:46:08,699 --> 00:46:12,533
لماذا يزدهر الآخرون

736
00:46:12,636 --> 00:46:16,970
وهم يعيشون أشرارًا للغاية

737
00:46:17,074 --> 00:46:21,443
عاما بعد عام

738
00:46:21,545 --> 00:46:27,711
في المستقبل سوف نعرفُ كلَّ شيءٍ عن الأمر

739
00:46:28,619 --> 00:46:35,923
في المستقبل سوف نفهمُ السببَ

740
00:46:36,026 --> 00:46:40,486
ابتهِجْ بي، يا أخي

741
00:46:40,597 --> 00:46:44,055
عشْ في نورِ الشمسِ

742
00:46:44,168 --> 00:46:49,629
سوف نفهمُ الأمرَ كلَّهُ قريبًا

00:46:49,750 --> 00:46:51,741
اهدئي يا حبيبتي. اهدئي. اهدئي

743
00:46:56,380 --> 00:47:00,749
سوف نعرف كل شيء عن الأمر

744
00:47:01,585 --> 00:47:06,955
في المستقبل سوف نفهمُ السببَ

745
00:47:20,904 --> 00:47:27,207
كله قريبًا

746
00:47:47,764 --> 00:47:48,731
!اللعنة

747
00:47:53,337 --> 00:47:55,032
إنه قرد ضئيل سريع

748
00:48:14,291 --> 00:48:17,055
!من أطلق النار؟ من أطلق النار؟ ليلعن الله ذلك

749
00:48:17,160 --> 00:48:18,491
العميل المحلي 3

750
00:48:23,400 --> 00:48:25,334
ليلعن اللهُ ذلكَ

751
00:48:25,435 --> 00:48:27,630
ماذا تفعل؟-
من أنت بحق الجحيم؟-

752
00:48:27,738 --> 00:48:29,433
هل أطلقَ النارَ علينا؟

753
00:48:29,539 --> 00:48:31,769
لا، لقد كان مسلحًا-
هل فتح النار علينا أولاً؟-

754
00:48:31,875 --> 00:48:34,241
لقد كان مع ابن العاهرة رشاش آلي
!لديهم أطفال هناك، أيها الأحمق

755
00:48:34,344 --> 00:48:37,108
آسف. أنا آسف-
!أطفال حوَّلْتَهم أنتَ توًّا إلى رهائن

756
00:48:37,214 --> 00:48:38,579
أنا آسف. أنا آسف-
أحمق-

757
00:48:38,682 --> 00:48:42,015
لا يمكنك التحدث معي ، يا ابن العاهرة.
!أنا مأمور مرشَّح بمثابة ملكٍ لهذه البلدة

758
00:48:42,119 --> 00:48:45,213
ضع مؤخرتَكَ في سيارتِكَ

759
00:48:46,823 --> 00:48:47,790
!الآن

760
00:49:06,543 --> 00:49:09,307
كم يتكلَّف صليبٌ كهذا برأيكَ؟

761
00:49:10,747 --> 00:49:13,215
هل تقصد بالدولارات [المال] أم تكلفته على حساب الحس المنطقي السليم؟

762
00:49:13,317 --> 00:49:15,046
!أوه، عجيب

763
00:49:21,224 --> 00:49:23,818
هل وضعنا أجهزة التصنت المعلقة بالحوائط؟

764
00:49:23,927 --> 00:49:27,328
حسنًا، كنا على وشك ذلك، ثم تصرف الضابط المحلي الغير خبير [الغير كفؤ] تصرفَه

765
00:49:28,432 --> 00:49:30,297
...حسنًا

766
00:49:30,400 --> 00:49:33,801
فلنتبع أسلوب المدرسة [الطريقة] القديمة
هل لدينا أي تخطيطات هندسية [للمبنى] أو أي شيء آخر؟ 

767
00:49:36,640 --> 00:49:39,700
[تعود إلى] عام 1933
لقد كانت ملكًا للبلدة 

768
00:49:39,810 --> 00:49:44,247
إنهم لم يبنوا إضافاتٍ على المبنى الأصلي طوال آخر خمسين سنةً. لا تصاريح بناء

769
00:49:44,348 --> 00:49:48,079
هل لديهم أي شيء يمشي على أربع علينا الحذر منه؟

770
00:49:48,185 --> 00:49:50,415
أليس هذا إسطبلًا؟

771
00:49:50,520 --> 00:49:52,488
لا هذا مخزن المنزل

772
00:49:53,590 --> 00:49:56,718
كان مزرعة لتربية واستيلاد خيول. كانت ملكًا لآخر جيران لآل كوبر

773
00:49:56,827 --> 00:49:58,886
قبلَ أنْ يطفِّشهم [القس] أبِيِنْ ويشتري الأرضَ

774
00:49:58,996 --> 00:50:03,763
هذا حيثُ وضعوا كل الرديء من الأثاث لكي يستطيعوا بناءَ هذا السياجِ المُتقَنِ اللعينِ

775
00:50:03,867 --> 00:50:08,566
منظر يساوي مليون دولار من ثلاث اتجاهات ثم انطلق الجنون

776
00:50:08,672 --> 00:50:11,835
هل تعرف كيف تحصل على وادٍ بهذا الجمالِ كله لنفسك؟

777
00:50:11,942 --> 00:50:15,002
ضع صليبًا عملاقًا لعينًا على حديقتك [مرجك، عشبك] الأمامي

778
00:50:15,112 --> 00:50:16,739
أعطني مكبر الصوت.

779
00:50:22,886 --> 00:50:26,754
هنا العميل الخاص جوزيف كينان من
ATFالـ
القوات المتحدة التكتيكية Allied Tactical Force

780
00:50:27,524 --> 00:50:30,652
...نحن هنا لتنفيذ مذكرة تفتيش لمقركم

781
00:50:30,761 --> 00:50:34,697
اشتباهًا لمخالفتكم لقانون الأسلحة القومي

782
00:50:34,798 --> 00:50:40,236
ضعوا أرضًا أي أسلحة لديكم، واخرجوا بأيديكم فارغة ولن تتأذَّوْا

783
00:50:40,337 --> 00:50:44,364
أكرر: لن تتأذَّوْا

784
00:50:53,717 --> 00:50:57,414
أعتقد أن استعمال كلمة "أكرر" هو ما يجعل الأمر ينجع [ينجح] كل مرة. [يسخر]

785
00:51:17,107 --> 00:51:18,665
هل تريد أن نقتحم؟

786
00:51:22,646 --> 00:51:23,977
لا

787
00:51:25,148 --> 00:51:26,615
أَعْطِهم دقيقةً

788
00:51:30,720 --> 00:51:33,245
احصل لنا على خط مفتوح معهم

789
00:51:33,356 --> 00:51:35,347
...نعم هذه الطريقة سوف

790
00:51:37,127 --> 00:51:39,095
!هيا

791
00:51:41,131 --> 00:51:42,860
!ليلعن الله ذلك

792
00:51:43,467 --> 00:51:45,662
!انخفض، أيها العميل، انخفض

793
00:51:54,878 --> 00:51:55,845
!الآن

794
00:51:58,148 --> 00:51:59,706
هنا العميل الخاص كينان، يا سيدي

795
00:51:59,816 --> 00:52:02,944
تصاعدت الامور في وادي كوبر إلى قتالٍ بالرصاص

796
00:52:03,053 --> 00:52:05,021
أنا أطلب الدعم

797
00:52:05,122 --> 00:52:07,215
اخرج من هنا .اذهب اجلب بندقية

798
00:52:08,391 --> 00:52:11,383
لقد ضربَ بالنار وقتلَ الشريفُ [المأمورُ] المحليُّ مهاجمًا مسلحًا

799
00:52:11,495 --> 00:52:14,987
لقد استعملنا رشاشات سي سي، فقد فتحوا علينا النار

800
00:52:15,098 --> 00:52:16,998
لقد أَرْدَوْا بروكس قتيلًا

801
00:52:17,100 --> 00:52:18,590
أتباع الكنيسة اللعينة

802
00:52:20,570 --> 00:52:22,367
إنهم مسلحون بكثافة بمدافع رشاشة و تي إي سي

803
00:52:22,472 --> 00:52:23,962
أحتاج دعمًا الآنَ

804
00:52:27,077 --> 00:52:29,841
لقد قلتَ أنها ستكون عملية اقتحام وخروج بسيطة، يا سيدي

805
00:52:34,818 --> 00:52:36,649
إنها بسيطة كالجحيم [حرفيًّا كالخُرْءِ] نفسه

806
00:52:39,189 --> 00:52:40,554
[تتحدث عن] وسائل إعلام، يا سيدي؟

807
00:52:42,025 --> 00:52:44,255
أقرب محطة التلفزيون على بعد مئة ميل

808
00:52:44,361 --> 00:52:46,056
تُطبَع الجريدةُ المحليةُ أسبوعيًّا

809
00:52:46,163 --> 00:52:47,824
وسائل الاعلام ليست عاملًا، يا سيدي

810
00:52:54,504 --> 00:52:56,472
سيدي، هذا يبدو مثلَ

811
00:52:59,509 --> 00:53:01,374
مع كل الاحترام الواجب لك،  يا سيدي...

812
00:53:01,478 --> 00:53:04,606
ربما ينبغي أن نحصل على نائب
المدير المساعد في هذه المكالمة

813
00:53:05,348 --> 00:53:07,942
!يا يسوع المسيح، هناك أطفال بالداخل، يا سيدي

814
00:53:08,051 --> 00:53:10,747
...أعطِني فقط 10 دقائق أخرى, أستطيع فتح خط

815
00:53:13,290 --> 00:53:17,852
سأحتاج شيئًا [أمرًا] مكتوبًا لأحمي نفسي ومنصبي

816
00:53:23,200 --> 00:53:26,761
لا، سأحتاج شيئًا أكثر أهمية [أو مادية] من كلمتك لأجْلِ هذا

817
00:53:26,870 --> 00:53:29,998
إما رسالة نصية أو بريد إلكتروني أو شيء رسمي

818
00:53:30,106 --> 00:53:32,370
شيء أستطيع الاحتماءَ به وإلا لن يصلُحَ الأمرُ

819
00:53:44,020 --> 00:53:46,147
انبطحي على الأرض
انبطحي على الأرض الآن

820
00:53:48,191 --> 00:53:50,591
انبطحي! من أيضًا سيخرج من هذا الباب، هه؟

821
00:53:50,694 --> 00:53:52,594
إنها أنا فقط-
هراء-

822
00:53:52,696 --> 00:53:54,823
هناك أطفال في الداخل. أريد لهم أن يخرجوا

823
00:54:04,941 --> 00:54:08,638
هل هذه المجموعة 2؟
هل سيرسلون لنا المزيد من العملاء؟

824
00:54:08,745 --> 00:54:11,043
لقد أعيد تصنيف الموقف

825
00:54:11,748 --> 00:54:14,774
نحن مكلفون بالقضاء على هذه الخلية الإرهابية المحلية

826
00:54:14,884 --> 00:54:17,250
نحن أطلقنا النار عليهم أولاً-
كلا نحن لم نفعل-

827
00:54:17,354 --> 00:54:19,345
بل هو ذلك المحلي المغفَّل اللعين

828
00:54:20,323 --> 00:54:21,790
ما هي الأوامر؟

829
00:54:24,127 --> 00:54:27,153
انتظر لحظة. نحن لا نعرف حتى ما هو الوضع في الداخل هناك

830
00:54:27,264 --> 00:54:30,563
معلوماتنا الاستخباراتية محدودة. ليس لدينا أي اتصال لعين معهم

831
00:54:30,667 --> 00:54:32,828
...تحقيقنا الخاص بكنيسة الخمس نقاط

832
00:54:32,936 --> 00:54:38,669
في وادي كوبر كشف عن خلية إرهابية عدائية للغاية ومسلحة بكثافة [بثقل]

834
00:54:38,775 --> 00:54:41,710
كان لديهم نوايا  لتفجير مركز تسوق [مول] محلي في هذا الصباح


835
00:54:41,811 --> 00:54:43,278
!هل تمازحني؟

836
00:54:43,380 --> 00:54:45,541
عندما جئنا ومعنا مذكرات القبض عليهم، فتحوا النار علينا...ْ

837
00:54:45,649 --> 00:54:47,844
وقتلوا العميل الخاص المساعد المكلَّف [المسؤول]

838
00:54:47,951 --> 00:54:51,717
غير تاركين لنا أيَّ خيارٍ سوى اقتحام المبنى وملحقاته باستخدام القوة المميتة

839
00:54:53,056 --> 00:54:54,819
يا يسوع المسيح.

840
00:54:54,924 --> 00:54:57,950
هناك نساء وهناك أطفال بالداخل، يا رجل

841
00:54:58,061 --> 00:55:01,929
وفي القتال الناتج بالرصاص، قُتِلَ كلُّ المشتبَهِ بهم

842
00:55:06,536 --> 00:55:09,027
أطلق عليهم عبوات الغاز ثم شن اقتحامًا سريعًا

843
00:55:09,639 --> 00:55:11,072
يا جو، ذوو السلطة ليسوا هنا

844
00:55:12,509 --> 00:55:15,069
لكننا هنا، يا جو. إننا هنا. تستطيع التقرير في هذا 

845
00:55:15,178 --> 00:55:17,476
ثم ماذا، يا هاري؟

846
00:55:17,580 --> 00:55:19,810
تتولى القوات الفيدرالية [الإف بي آي] الأمر، ونبدو نحن كالحمقى

847
00:55:19,916 --> 00:55:22,043
الذين لا يستطيعون القيام بمهامهم...مرة أخرى

848
00:55:22,152 --> 00:55:25,019
هذا ما سيحدث في الدقيقة التي تصل فيها عربة واحدة خاصة بإعلام الأخبار

849
00:55:25,121 --> 00:55:27,885
...وأي واحد من هؤلاء الناس سيخرج من هناك على قيد الحياة

850
00:55:27,991 --> 00:55:30,892
سيذهب إلى سي إن إن ويقول أننا نحن الأشرار.

851
00:55:30,994 --> 00:55:33,758
لا يهم من يكون موجودًا ليخبر بالأمر إعلامَ الأخبارِ اللعينَ

852
00:55:33,863 --> 00:55:37,060
فهذا بالضبط ما سنكونه: الأشرار الملاعين

853
00:55:37,167 --> 00:55:39,135
أنا أعمل منذ 18 عاما ً

854
00:55:39,235 --> 00:55:41,795
أن لن أقول لزوجتي أننا سنصير فضيحة الإعلام حتى نموت...ْ

855
00:55:41,905 --> 00:55:44,840
لأني لم أستطع اتباع [=تنفيذ] أمر بسيط، سيءٍ [غير سارٍّ] مثل هذا الأمر

856
00:55:44,941 --> 00:55:46,909
ونحن لا نتحدث عن غاندي هنا

857
00:55:47,010 --> 00:55:49,205
لقد أصبت بقطعة [بشظية] من جمجمة بروكس
في ركبتي اللعينة
كم هذا سخيف

858
00:55:49,312 --> 00:55:51,371
إنهم يطلقون النار علينا بذخائر عسكرية

859
00:55:51,481 --> 00:55:53,642
إنهم ليسوا مدمني مخدرات في معمل صناعة مخدرات في فندق رخيص

860
00:55:53,750 --> 00:55:55,445
إنهم بيض فاسد كبير

861
00:55:59,956 --> 00:56:02,186
جهز رجالك للاقتحام

862
00:56:02,892 --> 00:56:04,689
سيدي ،لقد قبضتُ على واحدةٍ من المشتبَهِ بهم

863
00:56:04,794 --> 00:56:06,261
فتاة غير مسلَّحة، بأوائل العشرينيات

864
00:56:06,363 --> 00:56:08,854
قالت لي أنها المعتنية [المربية الخاصة] بالأطفال الذين في المنزل

865
00:56:08,965 --> 00:56:12,867
وتقول إنها تريد أن تنقذ  الأطفال
من الجزء الخلفي من دون معرفة الناس

866
00:56:12,969 --> 00:56:14,436
أعتقد أنها غير مخالفة للقانون، يا سيدي

867
00:56:14,537 --> 00:56:16,402
أطلب التعليمات. انتهى [حوِّلْ]

868
00:56:21,511 --> 00:56:24,071
هذه خلية إرهابية محلية عدائية

869
00:56:24,180 --> 00:56:25,738
يُسْمَحُ باستخدام القوة المميتة.

870
00:56:27,550 --> 00:56:29,916
إنها ليست مسلحة حتى. انتهى-
نحن لسنا إرهابيين-

871
00:56:30,019 --> 00:56:32,351
هذه هي أوامرك اللعينة

872
00:56:33,723 --> 00:56:35,850
إنها خطوة خاطئة، يا جو.

873
00:56:39,362 --> 00:56:42,559
نحن لسنا ارهابيين.
نحن لسنا كذلك. لا يمكنك القيام بذلك. رجاءً.

874
00:56:51,241 --> 00:56:52,936
لا، نحن لسنا إرهابيين-
!ارجعي إلى الخلف! ارجعي إلى الخلف

875
00:56:53,042 --> 00:56:56,102
رجاءً، لا تفعلْ! أوه، يا الله

876
00:57:02,018 --> 00:57:04,077
أنتِ تحتاجين أن تأخذي هذا المسدس وتعودي إلى المنزل، يا سيدتي

877
00:57:04,187 --> 00:57:06,018
اجري وعودي إلى المنزل-
لا أريد ذلك-

878
00:57:06,122 --> 00:57:07,749
خذي البندقية وتوجَّهي إلى داخلِ المنزل

879
00:57:07,857 --> 00:57:08,881
!لا! أنتَ ستضربني بالرصاص

880
00:57:08,992 --> 00:57:11,153
خذي المسدس اللعين، أيتها العاهرة وعودي إلى المنزل

881
00:57:11,261 --> 00:57:13,161
!لا! أوه، يا الله

882
00:57:15,565 --> 00:57:17,396
!ادخلي إلى هناك

883
00:57:21,271 --> 00:57:23,000
والدك ميت

884
00:57:23,606 --> 00:57:25,699
!أهكذا تحترمين ذكراه؟

885
00:57:26,709 --> 00:57:28,870
بمحاولة الفرار من عائلتك

886
00:57:28,978 --> 00:57:32,175
لا يا ماما، إنهم يعتقدون أننا إرهابيون.
سوف يقتلوننا كلنا.

887
00:57:32,282 --> 00:57:33,977
جيد.

888
00:57:34,083 --> 00:57:36,847
حينذاك سأكون في السماء مع كالب

889
00:57:36,953 --> 00:57:39,148
أليس هذا ما تريدين؟

890
00:57:39,255 --> 00:57:41,120
أن تكوني مع والدك ومع يسوع؟

891
00:57:41,224 --> 00:57:44,352
ولكن _يا ماما_ ماذا عن ميلاني والأطفال؟

892
00:57:44,461 --> 00:57:46,793
ماذا عني أنا والأطفال، يا ماما

893
00:57:46,896 --> 00:57:50,798
كم هو أمضى [أحدُّ] من أسنانِ الثعبانِ
!أنْ يكونَ لكَ ابنٌ ناكرٌ للجميل [جاحدٌ]

894
00:57:50,900 --> 00:57:56,202
!اجثي على ركبتيكِ وصلي لأجل مغفرة الله

895
00:57:58,208 --> 00:58:00,176
...وعندما تنتهين من ذلك

896
00:58:00,276 --> 00:58:03,336
خذي هذا وانضمي إلى أسرتك في المواجهة

897
00:58:04,681 --> 00:58:06,672
هيا، هيا

898
00:58:15,258 --> 00:58:18,318
كمسيحية صالحة-
نعم-

899
00:58:30,773 --> 00:58:33,207
إنهم يحاولون قتل الأطفال، يا أبي

900
00:58:33,309 --> 00:58:35,436
إنهم يحاولون قتلنا جميعًا، يا طفلتي

901
00:58:38,248 --> 00:58:40,273
لا أريد العيش في هذا العالم من بَعْدُ [=أكثرَ منْ ذلكَ]

902
00:58:41,951 --> 00:58:43,748
أريد أن أذهب إلى يسوع

903
00:58:47,323 --> 00:58:49,257
...حسنًا، يا طفلتي

904
00:58:49,359 --> 00:58:50,826
...إذا مِتِّ

905
00:58:52,262 --> 00:58:56,756
...وأنتِ تقاتلين جيشًا من المشركين [الوثنيين] حامي اللوطيين

906
00:58:56,866 --> 00:59:00,700
فإني أظنُّ أنَّ الربَّ الصالحَ سيعطيكِ  قصراً في مملكته [ملكوتِه، جنَّتِه]

907
00:59:02,805 --> 00:59:05,933
أنت دائمًا تعرف ما تقولُ لتجعلَني أشعر بشعورٍ أفضلَ، يا أبي

908
00:59:09,078 --> 00:59:12,570
"والآن تعلموا تشبيهَ شجرة التين"
ترجمة بديلة: فمن شجرة التين تعلموا المثل- أو: خُذوا مِنَ التِّينةِ عِبرةً

909
00:59:13,316 --> 00:59:14,783
نعم.

910
00:59:14,884 --> 00:59:17,352
مثل متى 24: 32.

911
00:59:17,453 --> 00:59:19,785
إذا لانَتْ أغصانُها

912
00:59:19,889 --> 00:59:21,288
وأورَقَتْ
ترجمة بديلة: وأخرَجَتْ أوراقَها

913
00:59:22,559 --> 00:59:24,288
تعلمون أنَّ الصَّيفَ قريبٌ

914
00:59:25,828 --> 00:59:26,795
...حسنًا، يا صغيرتي

915
00:59:28,665 --> 00:59:31,896
تبدو نهاية الزمان كصيفٍ أقربَ ما يمكن أنْ يكونَ على الإطلاقِ

916
01:00:04,767 --> 01:00:06,632
فلنذهب

917
01:00:06,736 --> 01:00:08,966
...سوف أرى وجهَ اللهِ

918
01:00:09,072 --> 01:00:10,539
...ومجد الله سيكونُ بالتأكيدِ

919
01:00:22,619 --> 01:00:24,883
سوف تكون هادئًا، حسنًا؟

920
01:00:24,988 --> 01:00:26,649
لا أريد أن أطلق عليك النار ولكني سأفعل [إذا لزم الأمر]

921
01:00:29,092 --> 01:00:30,354
حسنًا؟

922
01:00:32,962 --> 01:00:34,520
حسنًا.

923
01:00:43,206 --> 01:00:45,197
هل ترافيس وبيلي راي ماتا؟

924
01:00:59,355 --> 01:01:00,982
وماذا بعد إذن؟ هل ستقتلينني؟

925
01:01:01,090 --> 01:01:02,717
إذا ساعدتني فإني لن أفعل [لن أقتلك]

926
01:01:02,825 --> 01:01:05,055
وإلا فسوف أفعل، أُقْسِمُ

927
01:01:13,636 --> 01:01:15,968
...هناك عملاء للحكومة بالخارج

928
01:01:16,072 --> 01:01:18,438
وهم يريدون الدخول إلى هنا وقتل أسرتي

929
01:01:18,541 --> 01:01:20,168
!هذا رائع
هل ستصمُتُ [هلَّا صمتَّ]؟-

930
01:01:20,276 --> 01:01:22,369
أحاول إنقاذ حياتك

931
01:01:25,181 --> 01:01:28,708
رجال الحكومة سيقتلونك أنت أيضًا

932
01:01:28,818 --> 01:01:31,651
...لقد أردوا صديقك بالرصاص فعلًا

933
01:01:31,754 --> 01:01:34,222
...وسيقتلون كل شخص في هذا البيت

934
01:01:34,323 --> 01:01:36,723
لأنهم فشلوا فيما جاؤوا إلى هنا لفعله

935
01:01:36,826 --> 01:01:40,785
سوف يقتلوننا لكي لا نستطيعَ الوشايةَ بهم 

936
01:01:42,098 --> 01:01:44,089
...إنهم لا يريدون أي شهود

937
01:01:44,200 --> 01:01:48,967
لذلك فسيقتحمون هاهنا ويُرْدُوُنَنا كلَّنا بالرصاصِ

938
01:01:49,072 --> 01:01:52,803
حتى إخواني الصغار وأختي وأبناء عمومتي [أو أقاربي]

939
01:01:53,843 --> 01:01:56,403
ولكنِّي لا يمكنني أن أسمحَ بقتلِ الأطفالِ

940
01:01:56,512 --> 01:01:58,605
لقد فعلتُ بعضَ الأشياءِ السيئةِ.

941
01:01:58,715 --> 01:02:02,014
ولكنْ إذا تركتُهُم يقتلون الأطفالَ

942
01:02:06,723 --> 01:02:09,783
...إنهم لا يعرفون ما نحن مشغولون به في الأعلى هنا

943
01:02:09,892 --> 01:02:14,192
...لو عرفوا، فيمكن أن يقبضوا علينا فقط

944
01:02:14,297 --> 01:02:16,162
...يمكن أن يخضعونا للمحاكمة

945
01:02:16,265 --> 01:02:20,497
ثم تجعلهم وسائل الإعلام الصهيونية [المناصرة للصهيونية] أبطالًا

946
01:02:20,603 --> 01:02:23,071
...لكنهم سيحتاجون شهودًا

947
01:02:24,707 --> 01:02:26,436
وهذا [الشاهد] هو أنتَ

948
01:02:28,277 --> 01:02:29,437
وهذا هو أنتَ

949
01:02:31,347 --> 01:02:34,805
...إذن، إذا أنت وأنا

950
01:02:34,917 --> 01:02:38,683
...استطعنا الخروجَ من هنا بدون أنْ نُقتَلَ

951
01:02:38,788 --> 01:02:41,780
نستطيعُ أنْ نقولَ لهم ما يحدث حقًّا في الكُنَيِّسة

952
01:02:41,891 --> 01:02:45,088
وعندما نفعل ذلك، فإنهم لن يستطيعوا قتلَ الأطفالِ

953
01:02:56,172 --> 01:02:57,139
سارة، يا طفلتي

954
01:02:58,775 --> 01:03:00,436
أحضري لي بعضَ الشايِ المحلَّى، هلَّا فعلتِ؟

955
01:03:18,895 --> 01:03:20,886
أتريدينني أن أنقذَ حياتَكِ؟-
لا، لا [تتحرَّكْ]-

956
01:03:23,032 --> 01:03:24,966
أتريدينني أن أنقذَ حياتَكِ؟-

957
01:03:28,538 --> 01:03:30,403
لقد قتلتم اصدقائي

958
01:03:30,506 --> 01:03:34,169
أنا لا أهتم بنفسي بقدر ما يهمني الأطفال

959
01:03:35,745 --> 01:03:39,875
ابن عمي عمره لا يتجاوز الثلاث سنوات
وأختي الصغيرة...ْ

960
01:03:43,085 --> 01:03:46,145
أختي الصغيرة في الثامنة فقط

961
01:03:56,065 --> 01:03:57,396
عليكِ اللعنة

962
01:03:57,500 --> 01:04:00,867
هل تظن أنهم سيصدِّقون أنكَ لستَ واحدًا منَّا؟

963
01:04:00,970 --> 01:04:04,997
إنهم لنْ يعطوُكَ حتى الفرصةَ لتخبرَهُم قبلَ أنْ يضعُوا رصاصةً في رأسِكَ

964
01:04:05,608 --> 01:04:10,602
لأنهم بمجرد أن يدخلوا هنا فهذا ما سيفعلونه بالضبط

965
01:04:12,481 --> 01:04:14,073
هل تظنين أني أبالي؟

966
01:04:18,187 --> 01:04:20,178
عليكِ اللعنة [حرفيًّا: أنيكُكِ]

967
01:04:20,289 --> 01:04:22,052
وعلى أسرتكِ الغبية

968
01:04:22,158 --> 01:04:25,321
أعز صديقين علي قتيلان

969
01:04:25,428 --> 01:04:28,192
لذلك أتعلمين امرًا؟ لماذا لا تقومين بقتلي أيضًا فقط؟

970
01:04:28,297 --> 01:04:31,698
يمكنكِ أن تطلقي ذلك المسدسَ وتقتليني فقط أنا أيضًا

971
01:04:31,801 --> 01:04:33,462
فقط ضعي رصاصة في رأسي اللعين

972
01:04:33,569 --> 01:04:37,130
لأن هذا ما كنت أنتظره منذ أن ربطتموني على صليبٍ لعينٍ!ْ

973
01:04:38,674 --> 01:04:40,335
!شايان

974
01:04:41,677 --> 01:04:43,144
أرجوكَ

975
01:04:43,913 --> 01:04:46,381
نعم، أراهن أن بيلي راي قال أرجوكم أيضًا

976
01:04:47,583 --> 01:04:49,141
ومع ذلك قتلوه

977
01:04:51,053 --> 01:04:52,884
لذلك عليكِ اللعنة

978
01:04:52,989 --> 01:04:55,116
...وإذا تريدين إنقاذَ أطفالِكِ الغالِين

979
01:04:55,224 --> 01:04:57,749
فلماذا لا تمصين إنقاذًا لعينًا من قضيبي، أيتها العاهرة؟

980
01:04:59,528 --> 01:05:00,995
ماذا؟

981
01:05:01,097 --> 01:05:03,122
!ابتعدْ عنها، أيها الوثني

982
01:05:03,232 --> 01:05:05,894
!ابتعدي عني-
!أنتَ-

983
01:05:06,002 --> 01:05:08,436
!ماما، رجاءً! توقفي

984
01:05:08,537 --> 01:05:11,563
!ماما، رجاءً! ماما-
!ابتعِدي-

985
01:05:13,409 --> 01:05:16,606
أيها الوثني اللعين-
ابتعدي عني-

986
01:05:16,712 --> 01:05:18,475
ماذا كنت تحاول أن تفعل بها؟

987
01:05:18,581 --> 01:05:21,448
أكنت تحاول الحصول على ما جئت من أجله؟
ماذا فعلت لابنتي؟

988
01:05:21,550 --> 01:05:22,676
!ماما

989
01:05:24,186 --> 01:05:26,177
ما بكِ يا فتاة؟

990
01:05:27,590 --> 01:05:29,615
ماذا أصابكِ؟

991
01:05:29,725 --> 01:05:33,092
هلا وضعتِ هذا المسدس أرضًا؟ صديقاه قتلا أباكِ

992
01:05:33,195 --> 01:05:35,459
لو اعترفنا فقط، فإنهم لن يستطيعوا قتل الأطفال

993
01:05:59,088 --> 01:06:01,022
!لا، لا تذهب إلى أي مكان

994
01:06:17,840 --> 01:06:20,900
هناك  رجال بالخارج
وهم يهدفون إلى قتلنا

995
01:06:21,010 --> 01:06:24,468
لذا خذي الجميع إلى العليَّة، أوكيه؟

996
01:06:24,580 --> 01:06:27,845
وأغلقي الباب بالترباس، أوكيه؟

997
01:06:27,950 --> 01:06:29,542
وماذا ستفعلينَ أنتِ؟

998
01:06:29,652 --> 01:06:32,246
افعلي ذلك! أَصْعِديهُم إلى الأعلى، لعنة الله على هذا!ْ

999
01:06:32,355 --> 01:06:35,153
افعلي هذا الآن حالًا-
ماذا فعلتِ، يا شايان؟-

1000
01:06:35,257 --> 01:06:38,420
!اذهبي-
ماما-

1001
01:06:38,527 --> 01:06:40,995
!مامي! مامي

1002
01:06:43,632 --> 01:06:45,224
هل ماتت ماما؟

1003
01:06:50,339 --> 01:06:50,805
استمعي

1004
01:06:52,475 --> 01:06:57,640
اذهبي مع ماجي والأطفال الآخَرين إلى العلية الآن، حسنًا؟

1005
01:06:57,747 --> 01:07:01,945
اذهبي اصعدي إلى العلية وظلي هناك حتى لآتي لآخذَكِ

1006
01:07:02,051 --> 01:07:06,886
لا تفتحي الباب لأي أحد آخر ما عدايَ، أوكيه؟ هل تفهمين؟


1007
01:07:07,656 --> 01:07:09,283
أوكيه، اذهبي الآنَ

1008
01:07:09,392 --> 01:07:10,859
سريعا ، مثل أرنوبٍ

1009
01:07:22,571 --> 01:07:24,038
!ستيفي، اذهب

1010
01:07:30,646 --> 01:07:32,204
!اذهب! اذهب! اذهب

1011
01:07:44,393 --> 01:07:46,122
أيها المخنَّثون [حرفيًّا شتيمة: يا ماصِّي القضيبِ]

1012
01:08:10,519 --> 01:08:11,781
!مردكاي

1013
01:08:11,887 --> 01:08:15,152
!إلى أعلى البناية! إلى أعلى البناية

1014
01:08:27,303 --> 01:08:29,032
الرب راعينا

1015
01:08:29,972 --> 01:08:31,963
الرب راعِيَّ

1016
01:09:01,837 --> 01:09:03,737
أيها الفريق، استعدوا للإحاطة [بالمبنى]

1017
01:09:27,863 --> 01:09:29,091
!لا

1018
01:10:02,298 --> 01:10:05,199
!توقَّفا! ارمي سلاحَكِ-
اسمع، لا تًطلِقْ النارَ. أنا رهينة، حسنًا؟-

1019
01:10:05,301 --> 01:10:08,532
نحتاج إلى التكلم مع المسؤول-
ارمي المسدسَ

1020
01:10:08,637 --> 01:10:10,605
لا تحتاج إلى فعل ذلك

1021
01:10:10,706 --> 01:10:11,968
تراجعي

1022
01:10:12,074 --> 01:10:14,599
هناك أدلة كافية لسجننا كلنا مدى الحياة

1023
01:10:14,710 --> 01:10:16,143
!لا تتحركي-
تراجعي، حسناً؟-

1024
01:10:16,245 --> 01:10:18,736
!هناك أطفال في العلية

1025
01:10:22,051 --> 01:10:23,018
!لا

1026
01:10:26,689 --> 01:10:28,156
هل أنتَ بخيرٍ؟

1027
01:10:41,003 --> 01:10:43,096
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1028
01:11:04,727 --> 01:11:07,355
!نعم، يا سيدي

1029
01:11:07,463 --> 01:11:11,194
!نعم، يا سيدي! إنه يدعونا إلى المنزل

1030
01:11:11,300 --> 01:11:12,824
!هيا، هيا

1031
01:11:12,935 --> 01:11:16,427
!هيا، أيها الأطفال ! هيا

1032
01:11:20,409 --> 01:11:23,503
في كل مكان ، في كل مكان

1033
01:11:24,179 --> 01:11:26,670
ارموا المدفعية

1034
01:11:50,306 --> 01:11:53,036
لا حاجةَ لذلك بعدَ الآنَ

1035
01:11:53,142 --> 01:11:55,235
من أن ياتي هذا الصوت؟

1036
01:11:55,344 --> 01:11:57,642
15فانفَكَّتْ قُيودُ الملائِكَةِ الأربَعَةِ.

1037
01:11:57,746 --> 01:12:01,773
...المُتَأهِّبينَ [ترجمة بديلة: المُعَدِّيتَ] لِلسَّاعَةِ واليومِ

1038
01:12:01,884 --> 01:12:04,375
...والشَّهرِ والسَّنَةِ 

1039
01:12:04,486 --> 01:12:06,852
حتّى يقتُلوا ثُلثَ البَشَرِ [من رؤيا يوحنا 9: 15]

1040
01:12:08,891 --> 01:12:11,052
!اسمعوا

1041
01:12:11,160 --> 01:12:14,095
!الأبواق السماوية تنطق باسمِهِ

1042
01:12:14,196 --> 01:12:17,688
الابواق بالسماء سمعت الصوت

1043
01:12:17,800 --> 01:12:20,428
!الإله الحقيقي [الصحيح] الأحدُ يأتي للابتهاجِ

1044
01:12:20,536 --> 01:12:23,096
...مؤمنوه يذبحون الأشرارَ

1045
01:12:23,205 --> 01:12:27,539
ويرسلون هذا العالَمَ الشريرَ إلى الجحيمِ مباشرةً

1046
01:12:29,645 --> 01:12:32,239
!يكفي يكفي! اللعنة! يكفي

1047
01:12:32,348 --> 01:12:34,612
!انتظر دقيقةً! انتظروا كلكم دقيقة واحدة

1048
01:12:37,319 --> 01:12:39,913
لا مزيد من [الكلام عن] النار والكبريت، أيها الواعظ

1049
01:12:41,490 --> 01:12:43,185
ماذا يعني هذا الصوت؟

1050
01:12:43,292 --> 01:12:45,021
...حسنًا، يا ولد

1051
01:12:46,462 --> 01:12:50,728
لم يعد هناك شيء غير النار والكبريت.

1052
01:12:51,333 --> 01:12:52,800
ألا تستطيع أن تسمع

1053
01:12:53,402 --> 01:12:54,892
ألا تستطيع أن تسمع

1054
01:12:57,172 --> 01:13:00,232
هذا هو يوم الدين [الدينونة] الخاص بالرب

1055
01:13:01,510 --> 01:13:03,671
نفخات الأبواق [الصُوُرِ] الأربعة

1056
01:13:03,779 --> 01:13:05,804
...لقد فُتِحَتْ الأختامُ

1057
01:13:05,914 --> 01:13:08,576
وأُرْسِلَ الفرسانُ

1058
01:13:08,684 --> 01:13:10,652
...ثلاثُ نفخاتٍ أخرى

1059
01:13:10,753 --> 01:13:16,214
وسوف يُغْلِقً [=يعني الله] كتابَ هذا العالَمِ الشريرِ

1060
01:13:16,325 --> 01:13:19,590
المجدُ لاسمِه [أو سبحانَه]-
المجدُ لاسمِه-

1061
01:13:19,705 --> 01:13:21,229
!لذا فهيَّا

01:13:22,207 --> 01:13:24,141
هيا، يا رجل حرف الجي

1062
01:13:25,077 --> 01:13:26,942
جي اختصارًا لكلمة كافر 
أو ملحد godless

1063
01:13:27,045 --> 01:13:29,104
جي اختصارًا لكلمة الحكومة
government

1064
01:13:29,214 --> 01:13:30,909
هيا

1065
01:13:31,016 --> 01:13:32,916
هيا، أطلق الرصاص عليَّ

1067
01:13:33,008 --> 01:13:35,442
...أطلق الرصاص عليَّ، يا لاعق الأحذية [متملق السلطة]

1068
01:13:35,544 --> 01:13:39,173
!أيها الوثني [المشرك] عابد العَلَمِ

1069
01:13:39,281 --> 01:13:43,342
أطلق النار علي! فهذا سيسرِّع مكافأتي في الأبدية [دار الخلود]

1070
01:13:43,452 --> 01:13:47,786
!أطلق النار عليَّ! أطلق النار عليَّ

1071
01:13:55,664 --> 01:13:58,155
ثم ماذا حدث؟

1072
01:13:58,267 --> 01:14:00,360
أيها العميل كينان

1073
01:14:01,370 --> 01:14:03,361
أيها العميل الخاص كينان

1074
01:14:03,472 --> 01:14:04,939
أيها العميل الخاص كينان

01:14:03,482 --> 01:14:04,949
ماذا حدث؟

1075
01:14:07,309 --> 01:14:09,743
...لقد أخضَعْتُ المتهمَ

1076
01:14:09,845 --> 01:14:11,437
بنطحةِ رأسٍ

1077
01:14:12,047 --> 01:14:15,710
نطحة رأس؟-
...نعم، ياسيدي. لقد كان المتهم يقف

1078
01:14:16,718 --> 01:14:18,845
قريبًا على نحوٍ غيرِ طبيعيٍّ

1079
01:14:19,655 --> 01:14:24,058
وبعد ذلك انطلق صوت البوق ثلاثَ مراتٍ أخرى، ورابعةً وخامسةً

1080
01:14:24,159 --> 01:14:26,593
بحلول ذلك الوقت كان واضحًا تمامًا أن الابتهاجَ [أو الاختطاف السماوي للصالحين] لن يحدثَ

1081
01:14:26,695 --> 01:14:30,825
لذلك فقد حاصرنا باقي أتباع مذهب كنيسة النقاط الخمسة

1082
01:14:30,933 --> 01:14:32,560
...للتسجيل الرسمي، يا كينان

1083
01:14:32,668 --> 01:14:35,068
هذه اللجنة توصي بكَ لاحتوائِكَ بسلامٍ

1084
01:14:35,170 --> 01:14:37,001
موقفًا قابلاً للانفجار

1085
01:14:37,105 --> 01:14:39,573
...ولكن، خارج التسجيل الرسمي

1086
01:14:39,675 --> 01:14:42,473
لقد عصَيْتَ أمرًا مباشرًا من رئيسٍ، يا جو

1087
01:14:43,479 --> 01:14:45,640
قد فعلتُ

1088
01:14:45,747 --> 01:14:49,979
وليس لدي أي عذر سيكون له أي معنى [قيمة] هنا

1089
01:14:53,822 --> 01:14:55,551
نعم. نعم

1090
01:15:10,138 --> 01:15:12,834
...حسنًا، إن قرارَ هذهِ اللجنةِ

1091
01:15:12,941 --> 01:15:15,000
أن يُراحَ العميل الخاص جوزِف كينان 

1092
01:15:15,110 --> 01:15:17,578
من عمله كقائد ميداني 263

1093
01:15:17,679 --> 01:15:20,341
...سيُعطى إجازةً أسبوعًا واحدًا بدون مرتب

1094
01:15:20,449 --> 01:15:22,246
بعده سيقدم تقريرَه لمكتب واشنتُن

1095
01:15:22,351 --> 01:15:24,751
لإعادة تعيينه في القطاع

1096
01:15:26,955 --> 01:15:28,422
هل سأحصل على ترقية؟

1097
01:15:33,095 --> 01:15:34,653
أنت لا تزال مع ذلك سوف تقتله

1098
01:15:34,763 --> 01:15:37,163
حكومة الولايات المتحدة لا تقتل الناس، أيها العميل كينان

1099
01:15:37,266 --> 01:15:39,234
سواءً في السجنِ أو خارجِه

1100
01:15:44,573 --> 01:15:47,337
بالتأكيد سوف نقتله، يا جو

1101
01:15:47,442 --> 01:15:48,909
سوف نقتله بلطفٍ

1102
01:15:49,011 --> 01:15:52,208
ألن تدعوه يذهب إلى المحاكمة؟-
أو، يا رجل

1103
01:15:52,314 --> 01:15:55,442
ما هذا، 10 سبتمبر 2001؟-
قانون الوطنية، أيها العاهرة-

1104
01:15:55,551 --> 01:15:58,645
نستطيع وضعه في السجن [حرفيًّا: زرعه] إلى الأبد، حسنًا؟ من دون محاكمة.

1105
01:15:58,754 --> 01:16:01,917
ولا نريه ضوء النهار، ناهيك عن كاميرة قناة تلفزيون أو ميكروفون.

1106
01:16:02,024 --> 01:16:03,048
...كيف

1107
01:16:03,158 --> 01:16:05,388
ماذا تظن أننا كنا نفعل في آخر عشر سنوات؟

1108
01:16:05,494 --> 01:16:08,486
نعم. إنه إرهاب، يا جو، حسنًا ؟

1109
01:16:08,597 --> 01:16:12,328
إذا قتلتَ أمِرِكيًّا بسببِ معتقدِه الدينيِّ، فأنتَ إرهابيٌّ 

1110
01:16:12,434 --> 01:16:14,732
والإرهابيُّونَ يُسجَنونَ

1111
01:16:14,836 --> 01:16:17,930
إنه يسهُل تمامًا أن تسجنَهم مدى حيواتِهم

1112
01:16:18,040 --> 01:16:19,837
لماذا أُعْطِيِتُ تلكَ الأوامرُ؟

1113
01:16:22,544 --> 01:16:23,568
الحقيقة؟

1114
01:16:25,213 --> 01:16:27,681
لفشخ ناسٍ مثلِ هذا-
إنهم حيوانات-

1115
01:16:27,783 --> 01:16:29,410
أعني، لا تفهمني على نحوٍ خاطئٍ، ليخلِّصْنا [يغفرْ لنا] يسوع

1116
01:16:29,518 --> 01:16:33,181
إنه لنْ يُنقِذَ أبين كوبر من اغتصاب كثير في السجن

1117
01:16:33,288 --> 01:16:36,257
نيكات يومية بقضبان غليظة كعلب الكوكاكولا

1118
01:16:36,358 --> 01:16:38,087
تذوَّقْ تلكَ السخريةَ، يا جو

1119
01:16:41,897 --> 01:16:43,364
هيي، ماذا كان ذلك؟

1120
01:16:44,900 --> 01:16:47,232
نفخ البوق-
عفوًا؟-

1121
01:16:47,336 --> 01:16:50,032
نفخ البوق...هل كان حقيقيًّا؟

1122
01:16:50,138 --> 01:16:52,038
أوه، ذلك

1123
01:16:52,140 --> 01:16:53,630
...بعض الجيران الجدد

1124
01:16:53,742 --> 01:16:57,439
هؤلاء الفتيان طلبة علوم البيئة الجامعيون مع وحدة لتصنيع السماد من القمامة

1125
01:16:57,546 --> 01:17:02,540
لقد حصلوا على فدانٍ بجوارِ آخرِ طرفِ ملكيةِ كنيسة النقاط الخمس، على الجانب الآخر من التل 

1126
01:17:02,651 --> 01:17:05,848
لقد ضايقهم أبين عدة مرات بسبب رائحة هذا السماد

1127
01:17:05,954 --> 01:17:08,946
ما السيء فيه؟-
اقترب منه وشمه-

1128
01:17:10,025 --> 01:17:12,550
...ولكنَّ أبِيِنْ ضايقَ هؤلاءِ الصبيانَ

1129
01:17:12,661 --> 01:17:14,458
...باعثًا لهم رجالَه الأكبرَ منهم لهم

1130
01:17:14,563 --> 01:17:16,463
...لكي يؤذوا [حرفيًّا: يعضُّوا] قليلًا في البداية

1131
01:17:16,565 --> 01:17:18,658
...ربما بكسر نافذة أو اثنتين

1132
01:17:18,767 --> 01:17:20,598
...ثم أظن أنهم لجؤوا إلى الأسلوب العتيق

1133
01:17:20,702 --> 01:17:24,900
الكثير من السكر في خزانات الغاز، وحرق حقائب من خرء الكلاب

1134
01:17:25,007 --> 01:17:27,635
صبيان الكلية-
كلا، كان ذلك كوبر وكنيسته_

1135
01:17:27,743 --> 01:17:30,678
بالمثلِ لم يطلب صبيان كلية علوم البيئة الشرطة قط

1136
01:17:30,779 --> 01:17:32,337
...إنهم

1137
01:17:33,448 --> 01:17:35,416
لقد صاروا مبدعين بدلًا من ذلك

1138
01:17:35,517 --> 01:17:39,317
لقد اعتقدوا أنه سيكون ظريفًا أن يتناولوا صفحة من سفر الرؤيا...ْ

1139
01:17:39,421 --> 01:17:42,413
ويجعلوا كوبر وعائلتَهُ يأمَلُونَ في تحقُّقِه مع صوت نفخات البوق

1140
01:17:43,725 --> 01:17:49,220
فحصلوا على صافرة الإنذار الكبيرة الصدئة القديمة تلك...ْ

1141
01:17:49,331 --> 01:17:51,925
من محطة الإطفاء التي حصلت للتو على واحدة جديدة.

1142
01:17:52,034 --> 01:17:56,835
قال [لهم] رئيس وحدة الإطفاء أنهم يمكنهم الحصول على الشيء اللعين طالما أنهم سيحملونه بعيدًا [بسيارةٍ]

1143
01:17:56,938 --> 01:17:58,701
إنها [صافرة الإنذار] كبيرة كأنها وادي كوبر صغير

1144
01:17:58,807 --> 01:18:01,901
إذن شحنوا هذا الشيء [=صافرة الإنذار] إلى وحدة تصنيع السماد [من القمامة] الخاصة بهم

1145
01:18:02,010 --> 01:18:05,776
ووضعوه في جراج [أو مخزن أو إسطبل]، وعلَّقوا به آي باد به أصوات كثيرة...ْ

1146
01:18:05,881 --> 01:18:08,349
وشغَّلوا هذه النغمة ذات الصوت الواحد لصوت البوق

1147
01:18:08,450 --> 01:18:10,281
التي أخذوها من الإنترنت

1148
01:18:10,385 --> 01:18:12,717
ولم يكن لديهم أي فكرة حتى عن أنكم كنتم هناك

1149
01:18:15,290 --> 01:18:16,757
لقد كان مجردَ حظٍّ [صدفة] بحتٍ[ةٍ]

1150
01:18:23,732 --> 01:18:27,099
أوه، اولئك الصبيان مع وحدة تصنيع السماد من القمامة؟

1151
01:18:28,370 --> 01:18:30,895
تبين أنها كانت تغطي مزرعة منزلية (مغطاة) للماريجوانا

1152
01:18:31,006 --> 01:18:32,906
...لقد قُبِضَ عليهم الآنَ

1153
01:18:33,008 --> 01:18:35,476
ولكن انظرا  كيف أنقذوا المزيد من الحيوات

1154
01:18:35,577 --> 01:18:37,374
نعم ، نعم. سأكتب رسالة.

1155
01:18:38,780 --> 01:18:39,804
نعم.

1156
01:18:40,782 --> 01:18:42,249
هيي، يا جو

1157
01:18:44,486 --> 01:18:46,283
...حقًّا

1158
01:18:46,388 --> 01:18:48,322
لماذا تجاهلتَ الأمرَ؟

1159
01:18:54,763 --> 01:18:57,994
...جدتي من ناحية أمي [أم أمي]

1160
01:18:59,101 --> 01:19:01,763
...كانت تمتلك كلبيين بوليسيين نقيي السلالة

1161
01:19:03,205 --> 01:19:05,196
كلاهما جاءا من نفس البطن [الخِلْفَةِ]

1162
01:19:05,307 --> 01:19:10,404
فاحتفظت بهما وأعطت الباقين إلى الجيران.

1163
01:19:10,512 --> 01:19:13,970
كلٌّ منهما عرفَ الآخَرَ منذ كان لديهما وسَخٌ في عيونِهما 

1164
01:19:14,082 --> 01:19:17,643
لم ينَل أيٌّ منهما معاملةً أفضلَ من الآخَرِ بأيِّ درجةٍ

1165
01:19:17,753 --> 01:19:20,244
أكثر كلبين يمكن أن تقابلهما على الإطلاق

1166
01:19:22,390 --> 01:19:24,153
...إذن، على أية حال

1167
01:19:24,259 --> 01:19:27,626
في عيد الشكر الوارد خلال سنتي التاسعة، كان هذا الكلبان يتعقبانني هنا وهناك....ْ

1168
01:19:27,729 --> 01:19:32,792
لأنهما عرفا جوهر المعلومة المهمة: إني محبٌّ للحيواناتِ والذي لا يُنْهِي عشاءَهُ أبدًا 

1169
01:19:32,901 --> 01:19:35,392
إذن قبل أن أنهضَ مباشرةً من على الطاولة...ْ

1170
01:19:35,504 --> 01:19:38,632
...قذفتُ لهذين الرفيقين القديمين رجلَ ديكٍ روميٍّ

1171
01:19:38,740 --> 01:19:40,605
متصلةً بكتلة غضروف

1172
01:19:43,245 --> 01:19:45,770
فكانَ الأمرُ كما لو أنهما لم يلتقيا من قَبْلُ قط

1173
01:19:45,881 --> 01:19:48,145
هاجما بعضهما البعض بشراسة للغاية...ْ

1174
01:19:48,250 --> 01:19:52,084
بكل أنيابهما ومخالبهما مغروسةً في وداج [أوردة رقبتي] بعضهما البعض

1175
01:19:52,187 --> 01:19:54,815
نسيا أي شيء تشاركاه من قبل...ْ

1176
01:19:54,923 --> 01:19:59,383
وتشاجرا كما لو أن تلك اللقية [قطعة القمامة] ستحكم ببقاء أحدهما على قيد الحياة أو موته

1177
01:20:06,802 --> 01:20:10,738
الناس يقومون بأغرب الأشياء عندما يعتقدون أنهم مُخَوَّلُونَ [لهم الحقُّ]

1178
01:20:14,142 --> 01:20:17,600
لكنهم يقومون بأشياء أغرب بكثير عندما يؤمنون بوضوحٍ

1179
01:20:19,147 --> 01:20:21,843
أرى وجه يسوع

1180
01:20:21,950 --> 01:20:25,044
في طريقي هذه الليلة

1181
01:20:29,424 --> 01:20:34,828
قال لي: أيها الآثم العجوز، تعال إلى الداخل

1182
01:20:37,499 --> 01:20:40,991
أرى وجه يسوع

1183
01:20:42,637 --> 01:20:45,071
في ذلك الضوء الأبيض العظيم

1184
01:20:47,375 --> 01:20:50,811
ومنقذي يجعلني كاملًا [أو سليمًا] مرة أخرى

1185
01:20:54,816 --> 01:20:57,785
في عينيه المتألقتين

1186
01:20:59,454 --> 01:21:02,014
في عينيه المتألقتين

1187
01:21:03,225 --> 01:21:05,056
...أنا أرى الوعد

1188
01:21:07,229 --> 01:21:10,198
بكل المغفرة التي تحرِّرُكَ

1189
01:21:12,400 --> 01:21:14,800
أرى وجه يسوع

1190
01:21:15,704 --> 01:21:17,672
في طريقي في هذه الليلة.

1191
01:21:22,344 --> 01:21:27,008
ونور مخلِّصي يواسيني

1192
01:21:27,115 --> 01:21:29,878
!أغلق فمكَ
ترجمة: لؤي عشري
