﻿1
00:00:05,797 --> 00:00:06,878
ابى...

2
00:00:07,049 --> 00:00:08,255
اجل , بُنىّ

3
00:00:08,425 --> 00:00:09,836
اخبرنى قصة

4
00:00:09,927 --> 00:00:12,089
اى واحدة

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,340
قصة الوطن

6
00:00:15,599 --> 00:00:18,091
 منذ ملايين السنين

7
00:00:18,268 --> 00:00:20,851
 قام نيزك
مصنوع من الفيبرانيوم

8
00:00:21,021 --> 00:00:23,353
 أقوى مادة
في الكون

9
00:00:23,524 --> 00:00:25,435
بضرب قارة
افريقيا

10
00:00:27,611 --> 00:00:30,478
 مؤثرا على الحياة النباتية
عليها

11
00:00:30,656 --> 00:00:32,647
 وعندما
جاء زمن الانسان

12
00:00:32,824 --> 00:00:36,658
 استقرت خمس قبائل على القارة
وأطلقوا عليها واكاندا

13
00:00:39,373 --> 00:00:41,956
لقد عاشت القبائل في
حرب مستمرة مع بعضها البعض

14
00:00:42,125 --> 00:00:44,287
 حتى جاءت الى محارب كاهن

15
00:00:44,461 --> 00:00:47,419
  رؤية من
 آلهة النمر باست

16
00:00:47,589 --> 00:00:50,627
 والتى قادته
إلى عشب على شكل قلب

17
00:00:51,301 --> 00:00:53,042
 النباتٌ الذى منحه

18
00:00:53,136 --> 00:00:57,130
 قوة خارقة ،
سرعة وغريزة

19
00:00:57,307 --> 00:00:58,718
 وأصبح المحارب ملك

20
00:00:58,892 --> 00:01:01,259
و النمر الأسود الاول

21
00:01:01,436 --> 00:01:04,019
 حامي واكاندا

22
00:01:04,189 --> 00:01:07,022
  أربع قبائل وافقت على العيش
تحت حكم الملك

23
00:01:07,192 --> 00:01:11,527
 لكن قبيلة الجاباري عزلوا
أنفسهم في الجبال

24
00:01:12,322 --> 00:01:15,314
 واستخدم سكان واكاندا الفيبرانيوم
لتطوير تكنولوجيا

25
00:01:15,492 --> 00:01:18,735
 أكثر تقدما
من أي امة أخرى

26
00:01:18,912 --> 00:01:20,573
 ولكن مع ازدهار واكاندا

27
00:01:20,747 --> 00:01:24,160
 انحدر العالم من حولها
إلى الفوضى

28
00:01:28,088 --> 00:01:29,544
 وللحفاظ على الفيبرانيوم امن

29
00:01:29,715 --> 00:01:32,673
اقسم اهل واكاندا على
الاختباء على مرأى من الجميع

30
00:01:33,594 --> 00:01:35,505
 وإخفاء حقيقة
 قوتهم

31
00:01:35,596 --> 00:01:37,587
 عن العالم الخارجي

32
00:01:39,099 --> 00:01:40,965
 وهل مازلنا نختبئ ،  بابا؟

33
00:01:41,935 --> 00:01:43,016
 نعم

34
00:01:43,812 --> 00:01:44,893
أنا, لماذا؟

35
00:01:55,741 --> 00:01:57,106
ضربة موفقة
هذه ليست بالحظ

36
00:01:57,284 --> 00:01:58,615
ايا كان
تعال هنا

37
00:01:58,744 --> 00:01:59,744
انتظر

38
00:01:59,828 --> 00:02:01,990
اختر رَجلك
لقد فتح المجال

39
00:02:03,165 --> 00:02:04,200
الى اين انت ذاهب؟

40
00:02:04,374 --> 00:02:06,160
هيا, هيا
هيا

41
00:02:06,335 --> 00:02:07,496
مرر مرر

42
00:02:07,669 --> 00:02:08,784
تمكنت منك ,اى
اى ، اسرع

43
00:02:08,962 --> 00:02:10,452
فلتشاهدنى وانا افعل هذا

44
00:02:10,964 --> 00:02:13,422
 اسلوب تيم هارداواي
هذا ما أسميه ، يا عزيزى

45
00:02:13,508 --> 00:02:14,508
هيا

46
00:02:14,593 --> 00:02:15,593
ماذا لديك؟

47
00:02:15,677 --> 00:02:16,677
ليس لديك اى شيء

48
00:02:16,803 --> 00:02:18,714
مهلا، انظر
إذا دخلنا وخرجنا بسرعة

49
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
لن يكون هناك أي مشاكل

50
00:02:19,973 --> 00:02:21,930
أنت في الشاحنة ، اتياً
من ناحية الغرب

51
00:02:22,100 --> 00:02:23,261
فلتاتى في الزاوية

52
00:02:23,352 --> 00:02:24,513
فلتركن هنا

53
00:02:24,686 --> 00:02:26,366
أنا والتوائم سوف
نتراجع الى هنا

54
00:02:26,480 --> 00:02:28,642
ثم نترك هذه السيارة خلفنا ، حسناً؟
لقد اتينا الى

55
00:02:33,028 --> 00:02:34,028
قم بإخفاء الأشرطة

56
00:02:42,371 --> 00:02:44,362
يو ، هل هم  رجال الاف بى اى ؟

57
00:02:47,250 --> 00:02:48,365
لا

58
00:03:00,305 --> 00:03:03,297
انهما هاتان الفتاتان اللتانى
تشبهان المغنى الجامايكى جريس جونز

59
00:03:03,892 --> 00:03:05,007
انهم يحملون الرماح

60
00:03:05,602 --> 00:03:06,602
افتحه

61
00:03:07,354 --> 00:03:08,469
هل انت جاد؟

62
00:03:09,064 --> 00:03:11,180
لن يدقوا الباب مرة أخرى

63
00:03:28,667 --> 00:03:30,032
من انت?

64
00:03:30,210 --> 00:03:32,247
الامير
نجوبو ، ابن أزوري

65
00:03:33,505 --> 00:03:36,463
أَثبت لى انك واحدا منا

66
00:03:44,057 --> 00:03:45,263
ملكى

67
00:03:47,936 --> 00:03:49,267
اتركنا

68
00:03:49,438 --> 00:03:52,430
هذا هو جيمس ,أنا أثق به على حياتي
سوف يبقى

69
00:03:52,607 --> 00:03:54,723
بعد إذنك،
ايها الملك تتشاكا

70
00:03:56,153 --> 00:03:57,314
كما تريد

71
00:03:57,487 --> 00:03:58,602
استرحوا

72
00:04:09,458 --> 00:04:11,165
تعالى , اخى الصغير

73
00:04:11,334 --> 00:04:13,174
دعنى ارى
كيف هو حالك

74
00:04:22,053 --> 00:04:23,214
تبدو قويا

75
00:04:23,388 --> 00:04:25,299
المجد لالهة الباست ،
انا بصحة جيدة

76
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
كيف حال الوطن؟

77
00:04:29,352 --> 00:04:32,644
ليس جيدا جدا

78
00:04:31,062 --> 00:04:32,644
اخى الصغير

79
00:04:32,814 --> 00:04:34,294
لقد كان هناك هجوم

80
00:04:34,608 --> 00:04:35,814
هذا الرجل

81
00:04:37,861 --> 00:04:38,896
يوليسيس كلو

82
00:04:40,280 --> 00:04:42,317
سرق ربع طن من
الفيبرانيوم مننا

83
00:04:42,491 --> 00:04:44,732
وأطلق قنبلة
على الحدود للهروب

84
00:04:47,037 --> 00:04:48,527
فُقدت الكثير من الأرواح

85
00:04:49,915 --> 00:04:51,906
كان يعلم أين خبانا
الفيبرانيوم

86
00:04:52,083 --> 00:04:53,619
وكيف يضربنا

87
00:04:54,252 --> 00:04:56,710
كان لديه شخص ما
في الداخل

88
00:04:57,589 --> 00:04:58,875
لماذا أنت هنا؟

89
00:04:59,382 --> 00:05:02,340
لأنني أريدك
ان تنظر اليّ في عينى

90
00:05:02,511 --> 00:05:05,424
و تخبرني
لماذا خنت واكاندا

91
00:05:05,597 --> 00:05:08,214
لم أفعل شيئا كهذا

92
00:05:10,811 --> 00:05:12,176
اخبره من انت

93
00:05:12,354 --> 00:05:14,686
زوري ، ابن بادو

94
00:05:14,856 --> 00:05:15,856
ماذا؟

95
00:05:21,530 --> 00:05:24,067
جيمس , جيمس
لقد كذبت عليّ؟

96
00:05:24,157 --> 00:05:25,157
اتركه

97
00:05:25,242 --> 00:05:26,302
لقد كنت من واكاندا
هذا الوقت كله؟

98
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
لقد خنت واكاندا

99
00:05:27,410 --> 00:05:28,471
كيف لك أن تكذب
عليّ هكذا

100
00:05:28,495 --> 00:05:30,452
اتركه

101
00:05:33,458 --> 00:05:37,326
هل تعتقد أنك كنت
الجاسوس الوحيد الذي أرسلناه هنا؟

102
00:05:49,349 --> 00:05:51,556
الأمير نجوبو

103
00:05:51,726 --> 00:05:53,342
سوف تعود إلى الوطن
فى الحال

104
00:05:53,520 --> 00:05:55,386
حيث ستواجه
المجلس

105
00:05:55,564 --> 00:05:58,226
وتخبرهم
بجرائمك

106
00:06:01,444 --> 00:06:02,684
انظر لهذا

107
00:06:04,447 --> 00:06:06,404
احرس رجلك  ،
احرس رجلك

108
00:06:07,701 --> 00:06:08,701
يو

109
00:06:10,025 --> 00:06:58,425
<font color="#00ffff"><b>** ترجمة د: سمير عليوه **
@ مشاهدة ممتعة @</b></font>

110
00:06:58,835 --> 00:07:00,667
 امة واكاندا الصغيرة

111
00:07:00,754 --> 00:07:03,621
تعلن الحداد على موت
ملكها ، الملك تتشاكا

112
00:07:03,798 --> 00:07:06,290
لقد كان الحاكم المحبوب واحدا من
 العديدين المؤكد موتهم

113
00:07:06,468 --> 00:07:07,549
 بعد هجوم إرهابي

114
00:07:07,636 --> 00:07:09,297
 منذ أسبوع في الأمم المتحدة

115
00:07:09,471 --> 00:07:12,634
 المشتبه به
منذ ذلك الحين تم القبض عليه

116
00:07:12,724 --> 00:07:13,759
على الرغم من أنها لا تزال واحدة من

117
00:07:13,850 --> 00:07:15,119
 أفقر البلدان
في العالم

118
00:07:15,143 --> 00:07:16,884
 محصنة
بسلاسل الجبال

119
00:07:17,062 --> 00:07:18,678
 وغابات مطيرة لا يمكن اختراقها

120
00:07:18,855 --> 00:07:20,937
 واكاندا لا تشارك

121
00:07:21,024 --> 00:07:23,686
في التجارة الدولية
أو تقبل المساعدات

122
00:07:23,860 --> 00:07:25,100
 خلافة
العرش

123
00:07:25,278 --> 00:07:26,547
من المتوقع أن تنتقل
إلى اكبر

124
00:07:26,571 --> 00:07:27,857
طفل من ابناء الملك

125
00:07:28,031 --> 00:07:29,362
 الأمير تتشالا

126
00:07:30,992 --> 00:07:32,232
أميري

127
00:07:32,410 --> 00:07:34,321
هل اهجم عليهم الآن

128
00:07:56,893 --> 00:07:59,760
لا داعى ، أوكوي
أستطيع التعامل مع هذا وحدى

129
00:08:06,194 --> 00:08:08,936
سوف أُخرِج ناكيا
باسرع ما يمكن

130
00:08:12,909 --> 00:08:15,196
فقط لا تتجمد
عندما تراها

131
00:08:15,370 --> 00:08:16,906
عن ماذا تتحدثين؟

132
00:08:17,956 --> 00:08:19,697
أنا لا أتجمد أبداً

133
00:08:35,765 --> 00:08:36,826
ما الذى يحدث؟

134
00:08:36,850 --> 00:08:40,388
إنها السيارة
لقد فقدت الطاقة ,انها لن تعمل

135
00:08:41,062 --> 00:08:42,678
السيارة لا تعمل

136
00:08:43,106 --> 00:08:44,146
ماذا حدث؟

137
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
المحرك توقف

138
00:08:46,943 --> 00:08:48,183
وخاصتنا أيضا

139
00:08:52,741 --> 00:08:54,482
ما هو الامر ايها كابتن؟

140
00:09:02,959 --> 00:09:05,417
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

141
00:09:05,503 --> 00:09:06,868
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

142
00:09:07,047 --> 00:09:08,378
هل نحن نتعرض للهجوم؟

143
00:09:08,548 --> 00:09:09,959
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

144
00:09:11,801 --> 00:09:13,257
اذهب إلى الجانب الاخر

145
00:09:13,970 --> 00:09:15,301
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

146
00:09:17,891 --> 00:09:19,632
مهلا , فلتتخذ المواقف الدفاعية

147
00:09:22,520 --> 00:09:23,681
لا تقوموا باى العاب

148
00:09:44,793 --> 00:09:46,204
ماذا ترى؟

149
00:09:54,677 --> 00:09:56,759
اجب, اجب

150
00:09:56,846 --> 00:09:58,257
هناك  ,انظر للخلف

151
00:09:59,099 --> 00:10:00,099
احترس

152
00:10:25,959 --> 00:10:27,324
تتشالا ، لا

153
00:10:28,128 --> 00:10:29,744
هذا الواحد مجرد صبي

154
00:10:31,673 --> 00:10:33,255
كما انه قد خُطف للتو

155
00:10:33,341 --> 00:10:34,341
ناكيا

156
00:10:38,763 --> 00:10:39,924
..أنا

157
00:10:42,308 --> 00:10:43,639
..أنا أردت
مهلا

158
00:10:43,810 --> 00:10:46,472
انها فى مرماى . لا تتحرك
سوف اطلق النار

159
00:10:46,855 --> 00:10:48,391
سوف أطلق عليها النار الآن

160
00:10:56,114 --> 00:10:57,149
لقد تجمدت

161
00:10:57,657 --> 00:10:59,147
آه

162
00:11:01,828 --> 00:11:04,991
لماذا أنت هنا؟
لقد احبطت مهمتي

163
00:11:05,832 --> 00:11:08,369
والدي قد مات ، ناكيا

164
00:11:09,752 --> 00:11:12,540
وسوف اُتوج ملكا
غدا

165
00:11:13,673 --> 00:11:15,584
وأتمنى
أن تكونى هناك

166
00:11:22,640 --> 00:11:24,381
فلتذهبوا إلى المنزل الآن

167
00:11:24,475 --> 00:11:25,475
شكرا لكِ

168
00:11:25,560 --> 00:11:27,120
وخذوا الولد
اعيدوه لاهله

169
00:11:27,228 --> 00:11:28,514
شكرا لكِ

170
00:11:36,279 --> 00:11:38,395
سوف لن تتحدثوا ابدا
عن هذا اليوم

171
00:11:38,907 --> 00:11:39,907
نعم

172
00:11:40,783 --> 00:11:41,783
شكرا لكِ

173
00:11:42,827 --> 00:11:43,827
شكرا لكِ

174
00:12:19,155 --> 00:12:20,566
الأخت ناكيا

175
00:12:20,949 --> 00:12:22,531
أميري

176
00:12:23,451 --> 00:12:24,941
نحن فى الوطن

177
00:13:00,989 --> 00:13:02,855
هذا لا امل منه ابدا

178
00:13:58,046 --> 00:13:59,046
الملكة الأم

179
00:13:59,797 --> 00:14:00,958
الاميرة

180
00:14:01,341 --> 00:14:03,048
عزائى
لخسارتك

181
00:14:03,217 --> 00:14:04,257
شكرا لكِ ، ناكيا

182
00:14:04,427 --> 00:14:07,044
إنه من الجيد جدا
عودتكِ معنا

183
00:14:08,306 --> 00:14:09,366
خذيها الى
مقاطعة النهر

184
00:14:09,390 --> 00:14:10,630
لإعدادها
للحفل

185
00:14:10,767 --> 00:14:11,928
نعم ، ايتها الجنرالة

186
00:14:21,110 --> 00:14:22,225
هل تجمد؟

187
00:14:22,737 --> 00:14:24,694
مثل عند رؤية الظباء
امام المصابيح الأمامية للسيارة

188
00:14:25,990 --> 00:14:27,321
هل انتهيتى؟

189
00:14:32,038 --> 00:14:34,279
انا متفاجأ جدا ان أختي الصغيرة جاءت

190
00:14:34,374 --> 00:14:36,285
لرؤيتي
قبل يومنا الكبير

191
00:14:36,459 --> 00:14:37,459
انت تتمنى

192
00:14:37,543 --> 00:14:40,285
أنا هنا من أجل القنابل الكهرومغناطيسية
لقد قمت بتطوير تحديث

193
00:14:40,463 --> 00:14:42,625
تحديث ؟ لا
انها تعمل على أكمل وجه

194
00:14:42,799 --> 00:14:44,279
كم مرة
 يجب عليّ تعليمك؟

195
00:14:44,425 --> 00:14:45,631
فقط لأن
شيء يعمل

196
00:14:45,718 --> 00:14:47,425
لا يعني انه
لا يمكن تحسينه

197
00:14:47,595 --> 00:14:49,757
انتِ تعلميننى؟
ماذا تعرفين ؟

198
00:14:50,723 --> 00:14:52,054
أكثر منك

199
00:14:53,059 --> 00:14:55,721
لا استطيع الانتظار لرؤية أي نوع
من التحديث الذي سوف تقومين به

200
00:14:55,895 --> 00:14:57,806
فى الزي الاحتفالي الخاص بكِ

201
00:14:59,315 --> 00:15:00,396
شوري

202
00:15:01,067 --> 00:15:02,182
آسفة ,أمي

203
00:15:03,069 --> 00:15:05,026
كيف حالكِ
 اليوم ، ماما ؟

204
00:15:05,405 --> 00:15:06,566
فخورة

205
00:15:07,240 --> 00:15:11,325
أبوك وأنا كنا نتحدث
عن هذا اليوم طوال الوقت

206
00:15:13,121 --> 00:15:14,862
انه معنا

207
00:15:15,039 --> 00:15:18,077
وهذا هو وقتك
لتصبح ملكا

208
00:15:36,561 --> 00:15:37,892
صباح الخير

209
00:15:39,480 --> 00:15:40,561
كيف يمكنني مساعدتك؟

210
00:15:40,731 --> 00:15:42,597
لقد كنت فقط أتحقق من
هذه القطع الأثرية

211
00:15:42,692 --> 00:15:43,892
يخبرونني انكِ
أنتى الخبيرة

212
00:15:43,943 --> 00:15:46,230
 يمكنك قول هذا

213
00:15:47,780 --> 00:15:49,066
انها جميلة

214
00:15:51,200 --> 00:15:52,690
من أين هذه ؟

215
00:15:52,869 --> 00:15:54,325
قبيلة بوبو أشانتي

216
00:15:54,495 --> 00:15:55,735
اليوم الحالي غانا

217
00:15:55,913 --> 00:15:56,994
القرن ال 19

218
00:15:57,165 --> 00:15:58,165
حقا ؟

219
00:15:59,417 --> 00:16:01,158
ماذا عن هذه؟

220
00:16:03,004 --> 00:16:04,961
هذا الواحدة من
شعب إيدو في بنين

221
00:16:05,131 --> 00:16:06,997
القرن السادس عشر

222
00:16:10,678 --> 00:16:13,090
الآن ، أخبريني عن هذه

223
00:16:14,515 --> 00:16:17,052
أيضا من بنين ،
القرن السابع

224
00:16:17,143 --> 00:16:19,225
قبيلة فولا ، على ما أعتقد

225
00:16:20,438 --> 00:16:21,769
لا

226
00:16:22,356 --> 00:16:23,596
استسمحك عذرا؟

227
00:16:23,774 --> 00:16:25,640
لقد تم اخذها من قبل
الجنود البريطانيين في بنين

228
00:16:25,735 --> 00:16:26,896
لكنها من واكاندا

229
00:16:27,069 --> 00:16:28,559
وانها مصنوعة
من الفيبرانيوم

230
00:16:30,865 --> 00:16:32,355
لا تقلقى

231
00:16:32,450 --> 00:16:33,906
سوف اخذها
بعيدا عن يديكِ لاجلك

232
00:16:35,328 --> 00:16:37,285
هذه الاشياء ليست للبيع

233
00:16:37,872 --> 00:16:40,034
كيف تعتقدين ان اسلافكِ
حصلوا على هذه الاشياء؟

234
00:16:40,208 --> 00:16:41,698
هل تعتقدى أنهم دفعوا
ثمنا مقبولا؟

235
00:16:41,876 --> 00:16:44,038
أم أنهم أخذوها ، كما
أخذوا كل شيء آخر؟

236
00:16:44,420 --> 00:16:46,127
..سيدي ، سوف أضطر إلى ان

237
00:16:46,214 --> 00:16:47,670
أطلب منك المغادرة

238
00:16:47,840 --> 00:16:49,296
لديكِ كل هذا
الأمن هنا

239
00:16:49,383 --> 00:16:50,873
يراقبني
منذ أن دخلت

240
00:16:51,052 --> 00:16:52,488
لكنكِ لم تبحثى عن

241
00:16:52,512 --> 00:16:54,549
ما وضعت في جسدك

242
00:16:54,639 --> 00:16:55,879
حسنا ، ايها الرفيق
فلتاتى معنا

243
00:16:55,973 --> 00:16:57,509
تعال ، يا صاح ,هيا

244
00:16:57,683 --> 00:16:59,323
أعتقد أنها قد لا تكون بخير

245
00:17:00,102 --> 00:17:01,684
فليحضر شخص ما بعض المساعدة
تعال الى هنا

246
00:17:01,854 --> 00:17:04,562
اتصلوا بطبيب ، من فضلكم
من فضلكم ، شخص ما ، فلياتى للمساعدة

247
00:17:04,732 --> 00:17:05,834
الطوارئ الطبية
مطلوبة حالا

248
00:17:05,858 --> 00:17:07,377
في معرض غرب أفريقيا ،
من فضلك ، على الفور

249
00:17:07,401 --> 00:17:08,401
انتبهوا

250
00:17:08,486 --> 00:17:11,103
تراجعوا ، من فضلكم
تراجعوا , شكرا لكم

251
00:17:11,280 --> 00:17:13,988
اتون هناك
المسعفون اتون

252
00:17:14,909 --> 00:17:16,491
سوف أخذ استراحة

253
00:17:20,206 --> 00:17:22,017
دعونا نعطي السيدة
بعض المساحة ، من فضلكم

254
00:17:22,041 --> 00:17:23,143
تراجعوا للخلف،
من فضلكم ، ايها الرجال

255
00:17:23,167 --> 00:17:24,453
تراجعوا الى الوراء ، من فضلكم

256
00:17:28,381 --> 00:17:30,213
أنت، تعال الى هنا

257
00:17:30,383 --> 00:17:33,250
تعال الى هنا .لا باس

258
00:17:33,928 --> 00:17:37,137
يمكنك الذهاب ، ولكن لا
تخبر أحداً ، حسناً ؟

259
00:17:43,354 --> 00:17:44,873
يا رفيقى ، لماذا لم تقم فقط
باطلاق النار عليه هنا؟

260
00:17:44,897 --> 00:17:45,958
لأنه من الأفضل مغادرة

261
00:17:45,982 --> 00:17:47,222
مسرح الجريمة
متفرقين

262
00:17:48,192 --> 00:17:49,899
هذا يجعلنا
مثل الهواة

263
00:18:05,376 --> 00:18:07,868
والان ,اذن
دعنا نرى ما اذا كنت تعرف

264
00:18:07,962 --> 00:18:09,544
ما الذي تتحدث عنه

265
00:18:16,596 --> 00:18:18,428
 هذه مجرد رشفة

266
00:18:34,655 --> 00:18:37,147
سوف تكون فتا غنيا
من الأفضل أن تبيع ذلك بسرعة

267
00:18:37,325 --> 00:18:38,941
لقد تم بيعه بالفعل

268
00:18:39,744 --> 00:18:40,744
مهما حاولت ،

269
00:18:40,828 --> 00:18:41,930
سوف يظهر غالبا
اهل واكاندا

270
00:18:41,954 --> 00:18:43,410
هذا سوف يبهج يومي

271
00:18:43,497 --> 00:18:44,897
أستطيع أن أقتل عصفورين
بحجر واحد

272
00:18:47,293 --> 00:18:49,250
أنت لا تخبرني
ان هذه مصنوعة  من الفيبرانيوم ، أيضا؟

273
00:18:49,420 --> 00:18:51,206
لا ، أنا فقط أشعر بها

274
00:19:32,838 --> 00:19:33,873
هيا

275
00:19:34,215 --> 00:19:35,330
هيا

276
00:20:53,335 --> 00:20:54,871
أنا ، زوري

277
00:20:55,588 --> 00:20:57,170
ابن بادو

278
00:20:57,465 --> 00:20:59,081
أعطي لك

279
00:20:59,258 --> 00:21:01,420
الأمير تتشالا

280
00:21:01,594 --> 00:21:03,301
النمر الاسود

281
00:21:08,267 --> 00:21:09,803
الامير

282
00:21:09,977 --> 00:21:14,596
سوف يتجرد الآن من قوة
 النمر الأسود

283
00:21:14,774 --> 00:21:17,015
تماما

284
00:21:49,809 --> 00:21:50,844
المدح للاجداد

285
00:21:50,976 --> 00:21:52,307
المدح للاجداد

286
00:21:52,520 --> 00:21:56,479
النصر في الطقوس القتالية

287
00:21:56,649 --> 00:22:00,187
يأتي من الاستسلام أو الموت

288
00:22:00,361 --> 00:22:03,899
إذا رغبت أي قبيلة
فى تقديم محارب

289
00:22:04,073 --> 00:22:05,905
أنا الآن أعرض

290
00:22:06,575 --> 00:22:09,533
مسار للعرش

291
00:22:13,332 --> 00:22:17,951
قبيلة التاجر
لن تتحدي اليوم

292
00:22:19,922 --> 00:22:24,041
قبيلة الحدود
لن تتحدي اليوم

293
00:22:26,762 --> 00:22:29,754
قبيلة النهر
لن تتحدي اليوم

294
00:22:32,017 --> 00:22:34,725
قبيلة التعدين
لن تتحدي اليوم

295
00:22:34,895 --> 00:22:37,808
هل هناك أي عضو
من الدم الملكي

296
00:22:38,649 --> 00:22:41,892
والذي يرغب في التحدي
للعرش؟

297
00:22:45,656 --> 00:22:48,489
هذا المشد للخصر
غير مريح حقا

298
00:22:48,659 --> 00:22:51,902
لذلك هل يمكننا جميعا فقط انهاء الامر
 والذهاب للمنزل؟

299
00:22:52,538 --> 00:22:53,573
امى

300
00:23:18,439 --> 00:23:20,476
هل هم قبيلة الجاباري؟
نعم

301
00:23:29,450 --> 00:23:32,192
مباكو ، ماذا
تفعل هنا ؟

302
00:23:34,079 --> 00:23:36,320
إنه يوم التحدي

303
00:23:41,545 --> 00:23:43,161
لقد شاهدنا

304
00:23:44,006 --> 00:23:46,293
واستمعنا
من الجبال

305
00:23:46,467 --> 00:23:48,424
لقد شاهدنا
مع الاشمئزاز

306
00:23:48,594 --> 00:23:51,382
كما ان
تقدماتكم التكنولوجية

307
00:23:51,472 --> 00:23:53,554
قد تم الاشراف
عليها من قبل طفلة

308
00:23:57,186 --> 00:23:59,598
والتى تسخر من التقاليد

309
00:24:00,397 --> 00:24:03,264
والآن تريدون
تسليم الأمة

310
00:24:03,359 --> 00:24:05,270
لهذا الأمير

311
00:24:06,070 --> 00:24:11,406
والذى لم يستطع ابقاء
والده فى امان

312
00:24:16,372 --> 00:24:18,079
لن نقبل الامر

313
00:24:18,248 --> 00:24:22,333
لقد  قلت،
لن نقبل الامر

314
00:24:22,503 --> 00:24:24,995
أنا ، مباكو

315
00:24:26,465 --> 00:24:28,251
زعيم قبيلة الجاباري

316
00:24:28,425 --> 00:24:32,714
انا أقبل تحديك ،
مباكو

317
00:24:34,014 --> 00:24:35,925
المجد إلى هانومان

318
00:24:53,993 --> 00:24:56,200
قبيلة الجاباري

319
00:24:56,912 --> 00:24:57,912
دورا ميلاجي

320
00:24:58,414 --> 00:24:59,414
هيا

321
00:25:06,505 --> 00:25:09,247
دعوا التحدي يبدأ

322
00:25:24,648 --> 00:25:25,648
انهض

323
00:25:34,908 --> 00:25:36,615
هيا

324
00:25:44,126 --> 00:25:46,208
تتشالا

325
00:25:51,300 --> 00:25:52,882
اين هو الهك الان؟

326
00:26:03,228 --> 00:26:04,810
نعم

327
00:26:12,654 --> 00:26:14,440
الا توجد قوى

328
00:26:14,782 --> 00:26:16,238
الا توجد مخالب

329
00:26:17,659 --> 00:26:19,195
الا توجد بدلة خاصة ، أوه

330
00:26:19,369 --> 00:26:22,407
مجرد صبي لا يصلح للقيادة

331
00:26:22,581 --> 00:26:25,573
أريه من أنت

332
00:26:42,017 --> 00:26:43,849
أنا الأمير تتشالا

333
00:26:44,019 --> 00:26:45,601
ابن الملك تتشاكا

334
00:26:45,771 --> 00:26:47,387
 تستطيع فعل ذلك،
تتشالا

335
00:27:01,203 --> 00:27:02,203
نعم

336
00:27:02,746 --> 00:27:03,746
هيا

337
00:27:03,914 --> 00:27:06,076
فلتستسلم
لا تجعلني أقتلك

338
00:27:06,250 --> 00:27:07,832
أفضل الموت

339
00:27:11,255 --> 00:27:12,255
تتشالا

340
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
تتشالا

341
00:27:15,217 --> 00:27:16,217
تتشالا

342
00:27:17,219 --> 00:27:18,219
تتشالا

343
00:27:19,054 --> 00:27:20,054
تتشالا

344
00:27:20,139 --> 00:27:21,254
لقد حاربت بشرف

345
00:27:21,431 --> 00:27:24,014
الآن استسلم
شعبك في حاجة لك

346
00:27:24,184 --> 00:27:25,184
تتشالا

347
00:27:25,602 --> 00:27:26,602
تتشالا

348
00:27:26,687 --> 00:27:27,848
استسلم يا رجل

349
00:27:28,021 --> 00:27:29,261
تتشالا

350
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
تتشالا

351
00:27:32,526 --> 00:27:35,018
نعم . نعم

352
00:27:56,592 --> 00:27:59,175
أنا الآن اقدم لكم

353
00:27:59,344 --> 00:28:01,676
الملك تتشالا

354
00:28:03,390 --> 00:28:06,257
النمر الاسود

355
00:28:12,274 --> 00:28:13,389
زورى

356
00:28:14,318 --> 00:28:15,524
ملكي

357
00:28:26,205 --> 00:28:27,821
واكاندا إلى الأبد

358
00:28:27,998 --> 00:28:30,080
واكاندا إلى الأبد

359
00:29:02,366 --> 00:29:04,027
فلتسمح للعشبة على شكل القلب

360
00:29:04,201 --> 00:29:07,364
ان تستعيد قوى
النمر الأسود

361
00:29:08,413 --> 00:29:11,405
وتأخذك
إلى طائرة الأسلاف

362
00:29:14,962 --> 00:29:15,997
تتشاكا

363
00:29:16,171 --> 00:29:19,163
نحن ندعوك

364
00:29:19,341 --> 00:29:22,208
تعال هنا لابنك

365
00:31:18,126 --> 00:31:19,582
أنا آسف

366
00:29:35,023 --> 00:29:36,184
Praise the ancestors.

367
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
ابى

368
00:31:07,574 --> 00:31:08,735
بنىّ

369
00:31:19,753 --> 00:31:21,539
انهض

370
00:31:21,713 --> 00:31:23,920
أنت ملك

371
00:31:37,854 --> 00:31:40,846
ما الامر يا بنىّ?

372
00:31:41,274 --> 00:31:43,606
انا لست مستعدا

373
00:31:44,444 --> 00:31:46,776
الم تتجهز

374
00:31:46,947 --> 00:31:51,157
لكى تكون ملكا طوال حياتك?

375
00:31:51,576 --> 00:31:54,864
الم تتدرب وتدرس

376
00:31:55,205 --> 00:31:57,867
بجانبى ايضا ؟

377
00:32:00,043 --> 00:32:02,284
هذا ليس
ما أتحدث عنه

378
00:32:06,258 --> 00:32:09,421
أنا لست مستعدًا
لأكون بدونك

379
00:32:10,720 --> 00:32:13,587
الرجل الذى لم يعد
اولاده

380
00:32:13,682 --> 00:32:15,218
لموته

381
00:32:15,392 --> 00:32:17,554
قد فشل كأب

382
00:32:17,727 --> 00:32:20,264
هل سبق لي أن خذلتك ؟

383
00:32:20,981 --> 00:32:22,312
أبدا

384
00:32:27,320 --> 00:32:30,563
قل لي كيف احمى
واكاندا جيدا

385
00:32:32,868 --> 00:32:35,280
اريد ان اكون
ملك عظيم ، ابى

386
00:32:36,830 --> 00:32:38,241
مثلك تماما

387
00:32:38,915 --> 00:32:40,826
سوف تكافح

388
00:32:41,001 --> 00:32:42,833
لذلك سوف تحتاج إلى ان
تحيط نفسك

389
00:32:42,919 --> 00:32:44,626
بمن تثق بهم

390
00:32:44,796 --> 00:32:48,039
أنت رجل جيد
ذو قلب طيب

391
00:32:49,134 --> 00:32:51,546
ومن الصعب على
الرجل الصالح ان يكون ملكا

392
00:32:56,057 --> 00:32:57,343
تنفس

393
00:32:58,643 --> 00:33:00,054
تتشالا ، تنفس

394
00:33:01,897 --> 00:33:03,228
تنفس

395
00:33:04,191 --> 00:33:05,773
لقد كان هناك

396
00:33:07,444 --> 00:33:10,527
لقد كان هناك
ابي

397
00:33:26,379 --> 00:33:27,379
واحدة فقط ؟

398
00:33:34,221 --> 00:33:36,053
تعالي إلى المنزل ، ناكيا

399
00:33:36,223 --> 00:33:37,463
أنا هنا

400
00:33:37,641 --> 00:33:39,097
ابقى

401
00:33:39,768 --> 00:33:43,261
لقد جئت لدعمك
وتكريم والدك

402
00:33:43,438 --> 00:33:44,803
لكن لا استطيع البقاء

403
00:33:46,691 --> 00:33:48,807
لقد وجدت
دعوتي بالخارج هناك

404
00:33:49,569 --> 00:33:52,436
لقد رأيت الكثير من المحتاجين
فقط لاغمض عينى هكذا

405
00:33:53,114 --> 00:33:54,445
لا استطيع ان اكون سعيدة هنا

406
00:33:54,616 --> 00:33:57,324
مع العلم أن هناك أناس
والذين ليس لديهم اى شيء

407
00:33:58,787 --> 00:34:01,370
ماذا سوف تريدين ان تفعل واكاندا
 حيال ذلك؟

408
00:34:02,082 --> 00:34:03,664
ان نشارك ما لدينا

409
00:34:03,833 --> 00:34:05,323
يمكننا تقديم المساعدات

410
00:34:05,502 --> 00:34:06,502
وطريق إلى التكنولوجيا

411
00:34:06,586 --> 00:34:07,826
وملجأ
لأولئك الذين يحتاجون إليها

412
00:34:08,171 --> 00:34:10,412
دول أخرى تفعل ذلك ،
يمكننا القيام بذلك بشكل أفضل

413
00:34:12,092 --> 00:34:15,005
نحن لسنا مثل
الدول الأخرى ، ناكيا

414
00:34:16,596 --> 00:34:18,241
إذا اكتشف العالم
ما نحن حقا

415
00:34:18,265 --> 00:34:19,755
ماذا نمتلك

416
00:34:19,933 --> 00:34:21,594
يمكننا أن نفقد
طريقتنا في الحياة

417
00:34:21,768 --> 00:34:24,055
واكاندا قوية كفاية
لمساعدة الآخرين

418
00:34:24,145 --> 00:34:25,977
وحماية أنفسنا
في نفس الوقت

419
00:34:27,774 --> 00:34:30,687
إذا لم تكونى عنيدًة جدًا ،
كنتِ ستكونين ملكة عظيمة

420
00:34:30,860 --> 00:34:33,318
كنت سأكون ملكة عظيمة
لأنني عنيدة جدا

421
00:34:33,488 --> 00:34:36,981
آوه , انظر ، اعترف بذلك
إذا كان هذا هو ما أردت

422
00:34:44,207 --> 00:34:45,743
هل هذا هو؟

423
00:34:47,961 --> 00:34:50,999
المجد لالهة الباست يا رجل
هل ما زال ينمو؟

424
00:34:52,507 --> 00:34:53,507
بالتاكيد

425
00:34:54,342 --> 00:34:56,333
أرى ناكيا قد عادت

426
00:34:57,846 --> 00:34:59,046
هل سوف تعودون الى بعض؟

427
00:35:05,353 --> 00:35:06,468
تتشالا

428
00:35:07,188 --> 00:35:08,724
ما الخطب ؟

429
00:35:08,898 --> 00:35:10,480
ناكيا تعتقد اننا
يجب أن نفعل المزيد

430
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
المزيد ، مثل ماذا؟

431
00:35:11,818 --> 00:35:14,059
مساعدات أجنبية،
برامج لللاجئين

432
00:35:14,237 --> 00:35:16,069
اذا تركت اللاجئين يدخلوا

433
00:35:16,740 --> 00:35:18,697
سوف يجلبون مشاكلهم
معهم

434
00:35:18,867 --> 00:35:21,154
ومن ثم واكاندا
مثل اى مكان آخر

435
00:35:23,121 --> 00:35:25,863
الآن إذا قلت
انك تريدني ورجالي

436
00:35:26,833 --> 00:35:28,540
ان نذهب للخارج
ونقوم بتطهير العالم ،

437
00:35:28,627 --> 00:35:30,243
اذن ,سوف أكون طوع امرك

438
00:35:30,670 --> 00:35:32,627
لكن شن الحرب
على دول أخرى

439
00:35:32,714 --> 00:35:34,296
لم يكن طريقتنا أبداً

440
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
أنت أيضا ، هاه؟

441
00:35:40,221 --> 00:35:41,882
يا لالهة الباست , نحن في مشكلة

442
00:35:44,893 --> 00:35:46,008
 ملكى

443
00:35:46,936 --> 00:35:47,936
 حبي

444
00:35:48,104 --> 00:35:51,563
 لن تخمنوا أبداً من
ظهر على الرادار لدينا

445
00:35:55,362 --> 00:35:57,148
 قطعة أثرية من واكندا غير مُتعرف عليها

446
00:35:57,322 --> 00:35:59,984
سُرقت أمس
من المتحف البريطاني

447
00:36:01,284 --> 00:36:04,276
لقد علمنا ان
يوليسيس كلو

448
00:36:04,454 --> 00:36:07,287
خطط لبيع الفيبرانيوم
إلى مشتري أمريكي

449
00:36:07,457 --> 00:36:08,788
في كوريا الجنوبية

450
00:36:08,958 --> 00:36:10,369
ليلة الغد

451
00:36:12,087 --> 00:36:15,955
كلو قد هرب من مطاراداتنا
لمدة ما يقرب من 30 عاما

452
00:36:16,925 --> 00:36:20,384
الان عدم القبض عليه هو ، ربما ،
أعظم ندم لابى

453
00:36:20,553 --> 00:36:23,636
أود أن أحضر كلو
الى هنا لمحاكمته

454
00:36:23,807 --> 00:36:28,426
واكاندا لا تحتاج
الى محارب في الوقت الحالي

455
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
نحن بحاجة لملك

456
00:36:30,021 --> 00:36:32,683
لقد قتل والدي
عندما هاجم

457
00:36:33,733 --> 00:36:35,565
لا يمر يوم
عندما لا افكر

458
00:36:35,652 --> 00:36:37,734
فى ما أخذه كلو منا

459
00:36:39,364 --> 00:36:40,364
مني

460
00:36:40,657 --> 00:36:43,445
انها فرصة كبيرة جدا
لهدرها

461
00:36:43,618 --> 00:36:44,733
خذني معك

462
00:36:44,828 --> 00:36:46,819
سوف نقبض عليه معًا
جنبا الى جنب

463
00:36:46,996 --> 00:36:50,034
احتاجك هنا
لحماية الحدود

464
00:36:50,208 --> 00:36:51,448
اذن, انى أسال

465
00:36:51,626 --> 00:36:53,742
هل سوف تقتله
حيث يقف

466
00:36:53,920 --> 00:36:56,002
أو سوف تحضره
الينا

467
00:36:56,756 --> 00:36:58,292
لديك كلمتى

468
00:37:00,051 --> 00:37:02,167
سوف أعيده

469
00:37:03,638 --> 00:37:05,675
سوف نمضي
فى المهمة

470
00:37:51,728 --> 00:37:52,728
ملكي

471
00:37:52,896 --> 00:37:54,637
توقفى عن ذلك  .توقفى عن ذلك

472
00:37:57,400 --> 00:37:59,812
لقد أرسلت بالفعل سيارة
إلى بوسان من اجلك

473
00:38:00,445 --> 00:38:02,311
من سوف تأخذه
معك الى كوريا؟

474
00:38:02,739 --> 00:38:03,820
اوكويى

475
00:38:04,532 --> 00:38:06,398
و ناكيا كذلك

476
00:38:08,286 --> 00:38:12,029
هل أنت متأكد  أنها فكرة جيدة
أخذ حبيبتك السابقة في مهمة؟

477
00:38:12,499 --> 00:38:13,580
نعم

478
00:38:14,751 --> 00:38:15,786
سوف نكون بخير

479
00:38:15,877 --> 00:38:17,797
الى جانب ذلك ، عليكِ أن تكونى على أهبة الاستعداد
اذا احتجنا الى دعم

480
00:38:17,962 --> 00:38:19,123
نعم

481
00:38:19,297 --> 00:38:21,664
لديّ أشياء عظيمة
لأريك اياها , أخي

482
00:38:21,841 --> 00:38:24,208
هذا هو جهاز الاتصال الخاص بك
فى كوريا

483
00:38:25,053 --> 00:38:26,714
نطاق غير محدود

484
00:38:26,805 --> 00:38:29,547
مجهز أيضا
بنظام مسح للاصوات

485
00:38:29,724 --> 00:38:31,055
تحقق من ذلك

486
00:38:32,393 --> 00:38:35,385
التحكم عن بعد
خرز كيمويو

487
00:38:35,563 --> 00:38:38,351
حُدِّثت للاتصال مباشرة
بطاولة الرمل خاصتى

488
00:38:38,817 --> 00:38:40,057
آه

489
00:38:41,110 --> 00:38:42,191
وما هي تلك ؟

490
00:38:42,362 --> 00:38:45,275
السؤال الحقيقي هو
ما هؤلاء؟

491
00:38:46,449 --> 00:38:48,009
لماذا تخرج
أصابعك في مختبري؟

492
00:38:48,076 --> 00:38:50,067
ماذا ، هل أنتِ لا تحبين
صندلى الملكي ؟

493
00:38:50,245 --> 00:38:53,033
كنت أرغب في  الاسلوب القديم قليلا
في أول يوم لي

494
00:38:53,206 --> 00:38:55,117
أراهن على ان الكبار احبوا ذلك

495
00:38:56,376 --> 00:38:57,376
جربهم

496
00:39:01,464 --> 00:39:02,499
ألية بالكامل

497
00:39:02,924 --> 00:39:05,165
مثل الفيلم الأمريكي القديم
الذى اعتاد ابى مشاهدته

498
00:39:06,344 --> 00:39:08,506
وكما اننى قد جعلتهم
يمتصون الصوت تماما

499
00:39:10,682 --> 00:39:11,682
مثير للإعجاب

500
00:39:11,850 --> 00:39:13,591
خمن ماذا أسميهم

501
00:39:13,768 --> 00:39:15,133
أحذية رياضية

502
00:39:16,980 --> 00:39:18,095
..لأنك

503
00:39:18,273 --> 00:39:19,434
لا يهم

504
00:39:20,984 --> 00:39:22,344
إذا كنت سوف تقبض
على كلو

505
00:39:22,485 --> 00:39:26,649
سوف تحتاج الى أفضل
 تصميم لهذا

506
00:39:26,823 --> 00:39:27,938
المعروض أ

507
00:39:28,116 --> 00:39:29,652
تصميمي
تكنولوجيا قديمة

508
00:39:29,826 --> 00:39:32,067
قديمة؟
وظيفية ، ولكنها قديمة

509
00:39:32,245 --> 00:39:33,906
مهلا ، الناس
يطلقون النار علي

510
00:39:33,997 --> 00:39:35,954
"انتظروا ، دعوني أرتدي
خوذتي "

511
00:39:36,124 --> 00:39:37,706
كفى

512
00:39:38,793 --> 00:39:40,750
الآن ، انظر إلى هذه

513
00:39:43,506 --> 00:39:44,712
هل تعجبك هذه ؟

514
00:39:44,883 --> 00:39:46,169
مغرية

515
00:39:47,051 --> 00:39:49,383
لكن الفكرة
هو أن لا اكون مُلاحظا

516
00:39:51,222 --> 00:39:52,222
هذه الواحدة

517
00:39:59,272 --> 00:40:00,933
الآن, أخبرها أن تبدا

518
00:40:06,279 --> 00:40:07,485
أوه

519
00:40:08,406 --> 00:40:11,694
هذه الحلة بأكملها تستقر داخل
أسنان القلادة

520
00:40:12,577 --> 00:40:13,988
اضربها

521
00:40:14,579 --> 00:40:16,161
في أى مكان؟

522
00:40:19,751 --> 00:40:21,287
ليس بهذه القوة، ايها العبقري

523
00:40:21,461 --> 00:40:23,668
لقد أخبرتيني أن أضربها
أنتِ لم تقولى مدى القوة

524
00:40:23,838 --> 00:40:25,124
أدعوك إلى مختبري ،

525
00:40:25,214 --> 00:40:26,670
وانت فقط
تركل الأشياء فيه؟

526
00:40:26,841 --> 00:40:29,549
حسنا ، ربما يجب عليكِ
ان تجعليه أقوى قليلا

527
00:40:29,636 --> 00:40:30,671
مهلا

528
00:40:30,762 --> 00:40:32,298
انتظرى دقيقة

529
00:40:32,472 --> 00:40:35,180
جسيمات الطاقة
تمتص الطاقة الحركية

530
00:40:35,350 --> 00:40:37,762
وتحتفظ بها في مكانها
لإعادة التوزيع

531
00:40:37,936 --> 00:40:39,267
رائع جدا

532
00:40:39,437 --> 00:40:42,099
اضربها مرة أخرى
في نفس المكان

533
00:40:44,776 --> 00:40:46,266
هل أنتِ تسجلين؟

534
00:40:46,861 --> 00:40:48,602
لأغراض البحث

535
00:40:56,037 --> 00:40:57,243
احذفى هذه اللقطة

536
00:41:17,684 --> 00:41:18,845
من هنا

537
00:41:21,854 --> 00:41:23,470
الالهة باست،
تريد ان يمر هذا بسرعة

538
00:41:23,648 --> 00:41:26,640
ومن ثم يمكنني ازاحة هذا الشيء السخيف
من على رأسي

539
00:41:26,818 --> 00:41:30,027
يبدو لطيفا فقط
اشيحى به ذهابا وإيابا

540
00:41:30,196 --> 00:41:32,858
ماذا ؟
إنه عار

541
00:41:34,826 --> 00:41:36,487
مرحبا صوفيا

542
00:41:36,786 --> 00:41:38,993
من الجيد رؤيتكِ

543
00:41:40,289 --> 00:41:41,871
من هاذان الاثنان?

544
00:41:42,041 --> 00:41:44,078
اصدقائى من كينيا

545
00:41:44,168 --> 00:41:46,626
لديهم الكثير من المال
انهم جيدون

546
00:41:47,046 --> 00:41:49,504
...جيدون لاجل المشاكل

547
00:41:49,674 --> 00:41:51,256
...مثلكِ

548
00:42:00,101 --> 00:42:01,557
شكرا لكِ

549
00:42:24,375 --> 00:42:25,695
تفرقوا

550
00:42:25,835 --> 00:42:28,202
المشتري
من المحتمل انه بالفعل هنا

551
00:42:46,064 --> 00:42:47,805
المرأة بالخارج

552
00:42:48,524 --> 00:42:50,936
ما المشكلة التى
 كانت تشير اليها؟

553
00:42:51,027 --> 00:42:53,815
اووه  لقد دخلْتُ
فى خلاف

554
00:42:53,905 --> 00:42:55,737
مع بعض تجار العاج

555
00:42:55,907 --> 00:42:57,944
صنعت قليلا من الفوضى

556
00:42:58,034 --> 00:43:00,196
وهل سوف يكون هناك
أي مشكلة الليلة ،

557
00:43:00,286 --> 00:43:02,197
سيدة كينيان هيريس؟

558
00:43:02,371 --> 00:43:03,532
..انه يعتمد على

559
00:43:03,706 --> 00:43:05,913
على مدى السرعة التي ننهى بها
المهمة

560
00:43:06,084 --> 00:43:07,916
هل يمكننا التركيز من فضلكم؟

561
00:43:09,670 --> 00:43:10,956
شكرا لكم

562
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
هنا

563
00:43:14,300 --> 00:43:16,132
شراب ويسكى, من فضلك

564
00:43:26,771 --> 00:43:29,559
انتبهوا. اميركيون

565
00:43:33,194 --> 00:43:34,355
أنا أعد ثلاثة

566
00:43:36,614 --> 00:43:37,729
خمسة

567
00:43:37,907 --> 00:43:39,301
كيف يمكنكِ أن تفوتى
الضوء المدهون

568
00:43:39,325 --> 00:43:40,565
هناك خلفكِ؟

569
00:43:40,743 --> 00:43:41,858
ستة

570
00:43:42,036 --> 00:43:45,449
لقد رصدت للتو صديق قديم
الذي يعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

571
00:43:45,623 --> 00:43:48,206
انها للتو قد اصبحت
أكثر تعقيدًا بعض الشيء

572
00:43:51,504 --> 00:43:52,619
العميل روس

573
00:43:52,797 --> 00:43:53,912
صاحب السمو

574
00:43:54,423 --> 00:43:56,005
هل أنت تشتري من كلو

575
00:43:57,969 --> 00:43:59,710
ماذا أفعل
أو لا افعل

576
00:43:59,887 --> 00:44:01,298
بالنيابة عن
حكومة الولايات المتحدة

577
00:44:01,389 --> 00:44:02,595
ليس من شانك

578
00:44:02,765 --> 00:44:04,426
الآن ، أيا كان ما انت فيه

579
00:44:04,600 --> 00:44:06,682
أصنع لي معروفا،
وابقى بعيدا عن طريقي

580
00:44:06,853 --> 00:44:08,139
لقد أعطيتك زيمو

581
00:44:08,312 --> 00:44:09,677
الم أبقيه
فى السجن

582
00:44:09,856 --> 00:44:11,472
حتى يتمكن ملك
دولة من العالم الثالث

583
00:44:11,566 --> 00:44:13,523
ان يركض
في زى قط مضاد للرصاص؟

584
00:44:13,693 --> 00:44:15,058
أود أن أقول أننا متعادلين

585
00:44:15,236 --> 00:44:16,818
أنت حقا بحاجة
للمغادرة الآن

586
00:44:17,446 --> 00:44:20,780
كلو سوف يغادر
 هذا الباب معي

587
00:44:21,868 --> 00:44:23,484
لقد تم تحذيرك

588
00:44:25,413 --> 00:44:26,448
ثلاثة ، لعبة الكرابز

589
00:44:27,081 --> 00:44:28,321
مهلا ، لقد فزت

590
00:44:29,876 --> 00:44:31,162
أتعلم ماذا ؟

591
00:44:31,335 --> 00:44:33,326
أعتقد اننى
سوف آخذ فقط هذه

592
00:44:33,504 --> 00:44:35,211
واحضرهم الى هنا

593
00:44:35,298 --> 00:44:37,630
واحتفظ بهم

594
00:44:40,261 --> 00:44:43,344
حسنا ، ابقوا منتبهين
ملك واكاندا هنا

595
00:44:43,514 --> 00:44:45,221
لا يمكنه المغادرة مع كلو

596
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
حسنا

597
00:44:47,935 --> 00:44:49,335
الفيبرانيوم من الهجوم
على سوكوفيا

598
00:44:49,395 --> 00:44:50,395
يربط إلى شخص ما

599
00:44:50,563 --> 00:44:51,683
والذى لا أقول في الواقع

600
00:44:51,772 --> 00:44:52,916
أننى هنا لأقوم بصفقة معه

601
00:44:52,940 --> 00:44:55,307
لكن تلك الصفقة
لن يتم الغائها

602
00:44:55,484 --> 00:44:56,724
عندما يستقر الامر

603
00:44:56,819 --> 00:44:58,355
أنت وأنا يمكننا ان نصل
لشيئ ما خارجا

604
00:44:58,529 --> 00:45:00,395
انا لست هنا
لعقد صفقة

605
00:45:27,266 --> 00:45:29,303
كلو ، بالإضافة إلى ثمانية

606
00:45:29,644 --> 00:45:30,644
جنرال

607
00:45:30,811 --> 00:45:32,677
في الموقع
لتأمين خروجنا

608
00:45:32,855 --> 00:45:33,855
و الفيبرانيوم؟

609
00:45:33,981 --> 00:45:35,642
لا أراه حتى الآن

610
00:45:35,816 --> 00:45:38,399
اعتقدت أنه
لا يُسمح بأسلحة هنا

611
00:45:38,569 --> 00:45:40,310
ليس من المفترض أن يكون

612
00:45:40,488 --> 00:45:42,855
شخص ما لم يتعلم

613
00:45:43,783 --> 00:45:45,365
مسلحين بالتأكيد

614
00:45:46,202 --> 00:45:48,068
حسنا ، هذا تماما
 هو الوفد المرافق

615
00:45:48,246 --> 00:45:49,407
هل سوف تُخرج شريط اغانى مختلط ؟

616
00:45:49,580 --> 00:45:52,197
آووه ,أجل
نعم ، في الواقع ، هناك واحد

617
00:45:52,375 --> 00:45:54,241
سوف أرسل لك رابط  ساوند كلاود
، إذا كنت ترغب

618
00:45:54,418 --> 00:45:55,854
مهلا ، ديف ، هل يمكنك احضار
الرابط للشريط؟

619
00:45:55,878 --> 00:45:57,558
من فضلك ، لا تجعلني
استمع إلى موسيقاك

620
00:45:57,630 --> 00:45:59,430
أنا فقط اعني أنك احضرت
الكثير من الناس معك

621
00:46:00,216 --> 00:46:01,957
هل تعتقد انهم هنا من أجلك؟

622
00:46:03,094 --> 00:46:04,255
لا تقلق

623
00:46:04,428 --> 00:46:06,294
أستطيع أن أتعامل معك
تماما بنفسى

624
00:46:06,389 --> 00:46:07,550
شكرا جزيلا لك

625
00:46:14,981 --> 00:46:17,473
ستة آخرين
إنه كمين

626
00:46:18,192 --> 00:46:19,728
هل احضرت الماس؟

627
00:46:20,444 --> 00:46:22,185
حسنا ,هذا يكفي

628
00:46:24,448 --> 00:46:26,689
نحن بحاجة للتحرك ضد كلو
 توقفوا

629
00:46:27,118 --> 00:46:28,779
لا يمكننا تحمل إطلاق النار

630
00:46:28,953 --> 00:46:29,953
الفيبرانيوم؟

631
00:46:39,255 --> 00:46:41,371
لقد كنت ذاهب لشراء
حقيبة فاخرة

632
00:46:41,549 --> 00:46:44,041
لكننى اعتقدت
انه علىّ توفير بعض المال لنفسى

633
00:46:44,510 --> 00:46:46,126
انه الآن او ابدا

634
00:46:46,304 --> 00:46:47,419
توقفى

635
00:46:48,014 --> 00:46:49,014
مهلا

636
00:47:02,695 --> 00:47:04,415
واكانديون . انهم هنا

637
00:47:06,490 --> 00:47:08,130
اخرجوا  من هنا
اقتلوهم جميعا

638
00:47:09,952 --> 00:47:11,317
الماس ،بسرعة

639
00:48:08,094 --> 00:48:09,094
ايها القاتل

640
00:48:15,643 --> 00:48:17,975
اتعلم ، أنت تبدو تماما مثل
رجلك العجوز

641
00:48:27,488 --> 00:48:29,855
لقد جعلتها تمطر

642
00:48:29,949 --> 00:48:31,656
دعنا نخرج
من هنا ، ايها الرئيس

643
00:48:35,496 --> 00:48:38,363
لقد كان هذا رائعا
لقد كان هذا رائعا

644
00:48:38,541 --> 00:48:41,078
لنذهب .اذهب ، اذهب ، اذهب ، هيا

645
00:48:42,962 --> 00:48:45,420
هل سوف نتركه فقط؟
سوف يلحق بنا

646
00:48:53,681 --> 00:48:54,796
شوري

647
00:48:58,394 --> 00:48:59,394
نعم

648
00:48:59,562 --> 00:49:01,974
تم تنشيط نظام القيادة عن بعد

649
00:49:02,815 --> 00:49:04,522
انتظر, أي جانب من
الطريق هو؟

650
00:49:04,608 --> 00:49:05,723
 من أجل الالهة باست

651
00:49:05,901 --> 00:49:07,232
 فقط  قودى
حسنا ، اهدا

652
00:49:15,494 --> 00:49:17,201
 لنذهب

653
00:49:17,371 --> 00:49:19,578
فلتشغل بعض الموسيقى .ماذا تعتقدها
 ، جنازة؟

654
00:49:23,210 --> 00:49:24,666
فى أي واحدة هو الآن؟

655
00:49:26,964 --> 00:49:28,295
مهلا ,تفرقوا

656
00:49:30,092 --> 00:49:32,092
إنهم يحاولون أن يضللونا
سوف اتبع اليمين

657
00:49:33,971 --> 00:49:36,463
سوف نتبع الاثنين الآخرين
أرى طريق مختصر

658
00:49:52,656 --> 00:49:53,771
لن نتمكن من العبور

659
00:49:55,451 --> 00:49:56,532
استمرى

660
00:50:02,750 --> 00:50:04,616
اخى

661
00:50:14,261 --> 00:50:15,592
مهلا ، ماذا كان ذلك؟

662
00:50:15,763 --> 00:50:17,963
لا تقلقى حول ذلك
انتِ تبلين حسنا

663
00:50:29,193 --> 00:50:30,308
البنادق

664
00:50:31,612 --> 00:50:32,852
بدائية جدا

665
00:50:33,030 --> 00:50:34,862
انها سيارة من الفيبرانيوم ،
أيها الأغبياء

666
00:50:34,949 --> 00:50:36,110
الرصاصات
لن تخترق

667
00:50:38,327 --> 00:50:39,362
ماذا تفعلين؟

668
00:50:39,537 --> 00:50:40,743
فقط قودى

669
00:50:57,388 --> 00:50:58,799
اللعنة

670
00:51:12,152 --> 00:51:13,813
مهلا ، أنظر إلى بدلتك

671
00:51:13,988 --> 00:51:15,103
لقد كنت تمتص الرصاص ،

672
00:51:15,197 --> 00:51:17,063
وتشحنها
بالطاقة الحركية

673
00:51:18,951 --> 00:51:20,391
التفى حول الشاحنة

674
00:51:24,999 --> 00:51:26,205
أين ذهب؟

675
00:51:35,593 --> 00:51:36,924
أنت تتباهى

676
00:51:38,178 --> 00:51:39,178
ها هو

677
00:51:41,599 --> 00:51:42,599
تمسكى

678
00:51:46,520 --> 00:51:47,720
حسنا
دعونا نحظى ببعض المرح

679
00:52:15,924 --> 00:52:16,924
ادخلوا

680
00:52:17,426 --> 00:52:19,793
ضعى هذا الرمح
في الصندوق

681
00:52:25,017 --> 00:52:26,177
أسرع ، شوري

682
00:52:26,310 --> 00:52:27,926
اننى اقود بأسرع ما أستطيع

683
00:52:29,605 --> 00:52:30,811
انعطف لليمين . انعطف لليمين

684
00:52:35,527 --> 00:52:36,608
لا. لا. لا

685
00:52:38,280 --> 00:52:40,066
اخى

686
00:53:03,555 --> 00:53:04,590
كلو

687
00:53:06,767 --> 00:53:08,349
هل تعتقد اننا
سوف ننسى؟

688
00:53:17,528 --> 00:53:19,360
انظر إليّ ، ايها القاتل

689
00:53:20,406 --> 00:53:21,771
من أين حصلت على هذا السلاح؟

690
00:53:22,157 --> 00:53:24,615
أنتم ايها المتوحشين
لم تستحقونه

691
00:53:27,287 --> 00:53:30,746
أووه ، الرحمة ، ايها الملك .الرحمة

692
00:53:30,916 --> 00:53:33,032
كل نَفَسْ تأخذه
هو رحمة مني

693
00:53:33,210 --> 00:53:34,450
مَلِكى

694
00:53:35,087 --> 00:53:36,953
ان العالم يشاهد

695
00:53:37,131 --> 00:53:39,042
هيا ايها الرفاق
لنذهب ، هاه؟

696
00:53:44,805 --> 00:53:45,805
نعم

697
00:54:00,529 --> 00:54:01,769
مرحبا

698
00:54:04,658 --> 00:54:07,446
يمكنني رؤيتك.  يمكنني ذلك
يمكنني رؤيتك

699
00:54:15,669 --> 00:54:17,376
اذن هذه هى
فوضى كبيرة ، هاه؟

700
00:54:17,546 --> 00:54:19,753
اعتقد انه يمكننا أن نسلك طريق
الشرطي الجيد ، والشرطي السيئ

701
00:54:19,923 --> 00:54:21,643
سوف أتحدث معه أولاً
ثم تذهبون انتم يا رفاق

702
00:54:22,468 --> 00:54:25,176
لا يمكننا ان نتركه يتحدث الى كلاو منفردا

703
00:54:28,223 --> 00:54:31,215
من الافضل ان نتركه يتحدث
مع كلاو منفردا لخمس دقائق

704
00:54:31,310 --> 00:54:34,223
بدلا من ان نصنع مسرحا هنا

705
00:54:35,272 --> 00:54:36,728
بعد استجوابك ،

706
00:54:36,815 --> 00:54:38,726
سوف نعيده
إلى واكاندا معنا

707
00:54:38,901 --> 00:54:41,438
ماذا؟ لا. انظروا
انا معجب بكم كثيرا

708
00:54:41,612 --> 00:54:44,400
ولكنه في عهدتي الآن
لن يذهب إلى أي مكان

709
00:54:44,573 --> 00:54:46,234
اسمعوا ، أنا اسدى لكم
يا رفاق صنيعا

710
00:54:46,325 --> 00:54:47,907
من خلال السماح لكم
حتى بالوجود هنا

711
00:54:51,246 --> 00:54:52,736
اذا لمسك مجددا

712
00:54:52,956 --> 00:54:55,664
سوف اغرزه فى هذا المكتب

713
00:54:56,585 --> 00:54:57,916
هل هي تتحدث الإنجليزية؟

714
00:54:58,295 --> 00:55:00,002
عندما تريد

715
00:55:01,965 --> 00:55:03,000
أنا ذاهب

716
00:55:03,091 --> 00:55:05,253
عندما انتهي،
سوف تدخلون

717
00:55:05,427 --> 00:55:07,168
العميل روس
بلى؟

718
00:55:07,721 --> 00:55:10,634
أقدر لك مساعدتك
في بوسان

719
00:55:11,183 --> 00:55:12,389
هل ترى هذه؟

720
00:55:12,976 --> 00:55:14,137
انها تسمى الدبلوماسية

721
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
على الرحب و السعة

722
00:55:18,524 --> 00:55:20,606
اوكويى

723
00:55:20,692 --> 00:55:21,773
العبى بلطف

724
00:55:21,944 --> 00:55:23,025
الأميركيون

725
00:55:35,082 --> 00:55:37,082
اتعلم ، لا يجب عليك فعلاً
ان تثق في الواكانديون

726
00:55:37,167 --> 00:55:38,453
أنا ايضا مثلك

727
00:55:38,627 --> 00:55:40,459
أنا لا أثق بأى احد ،
ليس في هذا العمل

728
00:55:40,629 --> 00:55:43,121
لكن ما يهمني
هو  ذراع المدفع هناك

729
00:55:43,298 --> 00:55:44,459
من أين حصلت عليه؟

730
00:55:44,633 --> 00:55:46,486
إنها أداة تعدين قديمة
والتى اجريت عليها بعض التعديلات

731
00:55:46,510 --> 00:55:48,877
لكن يمكنني احضار واحدة لك
إذا كنت تحب

732
00:55:49,054 --> 00:55:50,934
لماذا لا تعطيني
اسم المورد الخاص بك ،

733
00:55:50,973 --> 00:55:52,008
وسوف أسالهم

734
00:55:52,182 --> 00:55:53,638
إنه بالخارج هناك

735
00:55:53,809 --> 00:55:55,391
لماذا لا تساله
بنفسك؟

736
00:55:55,561 --> 00:55:57,051
ماذا ؟ تتشالا ؟

737
00:55:57,229 --> 00:56:00,563
هل أنت تخبرني ان هذا السلاح
على ذراعك من واكاندا؟

738
00:56:00,732 --> 00:56:01,732
اصبت

739
00:56:03,026 --> 00:56:06,064
ماذا تعرف في الواقع
عن واكاندا؟

740
00:56:08,657 --> 00:56:10,739
الرعاة ، والمنسوجات ،
ازياء رائعة

741
00:56:10,909 --> 00:56:12,389
انها جميعا واجهة

742
00:56:12,828 --> 00:56:15,411
 بحث المستكشفون عنها
لقرون

743
00:56:15,581 --> 00:56:18,039
 الدورادو ، المدينة الذهبية

744
00:56:18,208 --> 00:56:20,540
 ظنوا أنهم يستطيعون
ان يجدوها في أمريكا الجنوبية

745
00:56:20,711 --> 00:56:23,578
لكنها كانت في أفريقيا
طوال الوقت

746
00:56:23,755 --> 00:56:25,541
أعجوبة تكنولوجية

747
00:56:25,716 --> 00:56:28,128
كل ذلك لأنه قد تم بناؤها
على تلة

748
00:56:28,218 --> 00:56:30,255
من أثمن المعادن
المعروفة للإنسان

749
00:56:30,429 --> 00:56:33,512
 إيزيفو  يسمونه
الهديه

750
00:56:34,099 --> 00:56:35,214
الفيبرانيوم

751
00:56:35,392 --> 00:56:37,554
الفيبرانيوم، نعم ،
أقوى معدن على وجه الأرض

752
00:56:37,728 --> 00:56:38,934
انه ليس فقط مجرد معدن

753
00:56:39,104 --> 00:56:41,641
انهم يخيطونه
في ملابسهم

754
00:56:41,815 --> 00:56:44,603
انه يمد مدينتهم بالطاقة
التكنولوجيا الخاصة بهم

755
00:56:44,776 --> 00:56:46,016
أسلحتهم

756
00:56:46,695 --> 00:56:47,776
اسلحة ؟

757
00:56:47,946 --> 00:56:48,946
نعم

758
00:56:49,031 --> 00:56:51,443
تجعل مدفع ذراعي
يبدو مثل الورقة النافخة

759
00:56:51,617 --> 00:56:52,903
هذه قصة خيالية جميلة ،

760
00:56:52,993 --> 00:56:54,904
لكن واكاندا هى
دولة من العالم الثالث

761
00:56:55,078 --> 00:56:57,536
وانت قد سرقت
كل الفيبرانيوم الخاص بهم

762
00:56:57,706 --> 00:56:58,992
سرقت

763
00:57:02,377 --> 00:57:03,617
كله؟

764
00:57:04,922 --> 00:57:07,505
لقد أخذت فقط قطعة صغيرة منه

765
00:57:07,674 --> 00:57:09,381
انهم يملكون
جبلا مليء به

766
00:57:09,551 --> 00:57:11,758
 لقد قاموا بتعدينه
لآلاف السنين

767
00:57:11,929 --> 00:57:14,170
 وما زالوا لم يصلوا للسطح بعد

768
00:57:14,348 --> 00:57:16,305
أنا الوحيد من الخارج
 الذي قد راه

769
00:57:16,391 --> 00:57:17,973
 وخرجت من هناك حياً

770
00:57:18,518 --> 00:57:19,804
 إذا لم تصدقني ،

771
00:57:19,895 --> 00:57:23,138
فلتسأل صديقك
من ماذا بدلته مصنوعة

772
00:57:23,482 --> 00:57:26,065
من ماذا مخالبه
مصنوعة

773
00:57:49,174 --> 00:57:50,756
لقد اخبر والدك
الأمم المتحدة

774
00:57:50,926 --> 00:57:53,839
أن كلو قد سرق
كل الفيبرانيوم الذى كان لديكم

775
00:57:54,012 --> 00:57:55,548
لكنه الآن يقول لي ان
لديكم المزيد

776
00:57:55,722 --> 00:57:57,133
وهل صدقت كلام

777
00:57:57,224 --> 00:57:59,716
تاجر سلاح
مربوط فى كرسي؟

778
00:58:17,369 --> 00:58:19,610
اين هذا?

779
00:58:20,539 --> 00:58:22,371
بالخلف هناك

780
00:58:34,177 --> 00:58:35,508
ما الذى تخبئه اكثر؟

781
00:58:37,597 --> 00:58:38,837
شىء ما يحدث هناك بالخارج

782
00:58:45,063 --> 00:58:46,098
انخفضى

783
00:58:50,610 --> 00:58:52,021
انبطحوا

784
00:58:55,574 --> 00:58:56,574
احتموا

785
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
قنبلة يدوية

786
00:59:00,954 --> 00:59:03,571
أراك قد أخذت وقتك ،
أليس كذلك؟

787
00:59:23,393 --> 00:59:24,554
مَلِكى

788
00:59:27,856 --> 00:59:29,017
مَلِكى

789
00:59:29,191 --> 00:59:30,306
ناكيا

790
00:59:33,070 --> 00:59:34,856
لقد قفز فقط أمامي

791
00:59:37,699 --> 00:59:39,360
لا اعتقد انه
سوف ينجو هنا

792
00:59:39,451 --> 00:59:40,816
لقد اصابت عموده الفقري

793
00:59:43,455 --> 00:59:45,162
أعطني خرزة كيمويو

794
00:59:49,252 --> 00:59:51,414
هذا سوف يجعله مستقرا
فى الوقت الراهن

795
00:59:59,471 --> 01:00:00,961
سلميه لنا

796
01:00:01,890 --> 01:00:03,380
 يمكننا أن ننقذه

797
01:00:12,317 --> 01:00:14,809
مهمتنا
كانت ارجاع  كلو

798
01:00:15,946 --> 01:00:17,277
لقد فشلنا

799
01:00:17,572 --> 01:00:20,655
هذا الرجل هو عميل استخبارات أجنبي

800
01:00:20,826 --> 01:00:23,363
كيف نبرر إحضاره
الى هنا في حدودنا؟

801
01:00:23,537 --> 01:00:24,777
لقد تلقى عنى رصاصة

802
01:00:24,955 --> 01:00:26,662
لقد كان هذا هو اختياره

803
01:00:27,374 --> 01:00:29,365
لذلك, نحن الآن فقط
من المفترض أن نتركه يموت؟

804
01:00:29,543 --> 01:00:31,375
لنفترض
اننا سوف نعالجه

805
01:00:32,003 --> 01:00:34,791
هل من واجبه الإبلاغ
 الى بلاده

806
01:00:35,632 --> 01:00:37,623
وكملك ، هل واجبك
 حماية بلادنا

807
01:00:37,801 --> 01:00:40,213
أنا على علم جيد
بواجباتي ، جنرال

808
01:00:40,846 --> 01:00:44,009
لا استطيع فقط
تركه يموت

809
01:00:44,850 --> 01:00:47,217
مع العلم أنه يمكننا انقاذه

810
01:00:47,394 --> 01:00:49,806
الى اين بالضبط
سوف نأخذه؟

811
01:00:57,445 --> 01:01:00,233
رائع ,  فتى أبيض اخر
لنا لكى نصلحه

812
01:01:00,407 --> 01:01:02,364
هذا سوف يكون ممتعا

813
01:01:09,457 --> 01:01:10,697
سوف يعيش

814
01:01:14,921 --> 01:01:16,332
واكابى هنا

815
01:01:25,640 --> 01:01:27,972
ما الذي يحدث يا أخي؟
أين كلو؟

816
01:01:28,518 --> 01:01:30,008
انه ليس هنا

817
01:01:33,940 --> 01:01:36,102
لقد هرب
من بين أيدينا

818
01:01:37,694 --> 01:01:38,900
هرب ؟

819
01:01:40,864 --> 01:01:44,653
لمدة 30 عاما ، كان والدك
في السلطة ولم يفعل شيئًا

820
01:01:44,826 --> 01:01:47,033
معك اعتقدت انه
سيكون مختلفاً

821
01:01:48,079 --> 01:01:49,911
لكنه المزيد من نفس الشىء

822
01:02:09,726 --> 01:02:11,433
دعنا نستمر بالتحرك ، ايها الرئيس

823
01:02:12,979 --> 01:02:14,811
هل أنت دائما تبيع
لوكالة المخابرات المركزية؟

824
01:02:14,981 --> 01:02:16,892
انا أبيع لأعلى مُزايد

825
01:02:17,067 --> 01:02:19,183
لكن لا تقلق عندما
أعود إلى جوبرج

826
01:02:19,361 --> 01:02:20,647
وأسترح
قليلا ،

827
01:02:20,737 --> 01:02:22,217
سوف أتأكد
ان كلا منكما يا رفاق يحصل على امواله

828
01:02:22,530 --> 01:02:24,091
أووه ، أنا لست قلقا
حول المال , أخي

829
01:02:24,115 --> 01:02:25,115
أنا أعلم أنك جيد فى ذلك

830
01:02:25,283 --> 01:02:27,866
في طريق عودتنا ،
فقط أسقطنا في واكاندا

831
01:02:27,953 --> 01:02:29,013
أنت لا تريد
الذهاب الى هناك , يا فتى

832
01:02:29,037 --> 01:02:30,037
نعم ,أريد

833
01:02:32,999 --> 01:02:33,999
أسقطه

834
01:02:34,459 --> 01:02:36,621
أو ان شيئك من
بوني وكلايد الروتيني

835
01:02:36,711 --> 01:02:37,997
سوف ينتهي اليوم

836
01:02:38,171 --> 01:02:39,536
اخفض مسدسك الآن

837
01:02:39,714 --> 01:02:41,296
أنا آسف

838
01:02:41,466 --> 01:02:43,707
اسف ، إريك
كل شيئ سوف يكون بخير

839
01:03:12,330 --> 01:03:14,617
انت حقا تريد أن تذهب
الى واكاندا؟

840
01:03:15,667 --> 01:03:17,123
انهم متوحشون

841
01:03:17,919 --> 01:03:21,207
هذا ما يفعلونه
لأشخاص مثلنا

842
01:03:21,381 --> 01:03:22,692
أنا لست قلقا
حول عدم وجود علامة

843
01:03:22,716 --> 01:03:24,172
تحقق من ذلك

844
01:03:25,510 --> 01:03:26,875
كل واحدة هى لقتل

845
01:03:27,345 --> 01:03:30,053
يمكنك أن تصنع الندوب بنفسك
كما تريد

846
01:03:30,223 --> 01:03:33,011
بالنسبة اليهم
ستكون مجرد دخيل

847
01:03:33,184 --> 01:03:35,471
أنت مجنون لان تفكر انه
يمكنك الذهاب الى هناك

848
01:03:41,609 --> 01:03:45,318
آوه ، أعتقد أنني اراك
 امريكي مجنون

849
01:03:59,627 --> 01:04:00,913
اتركنا

850
01:04:11,848 --> 01:04:15,341
اذن مهمتك
لم تفلح كما هو مخطط

851
01:04:16,436 --> 01:04:20,100
ماذا حدث
إلى عمي نوجوبو؟

852
01:04:20,815 --> 01:04:23,603
لقد اخبرنى والدي
انه اختفى

853
01:04:24,527 --> 01:04:26,143
لقد كان هناك رجل اليوم

854
01:04:27,072 --> 01:04:31,031
يرتدي خاتم
مماثل لهذا الواحد

855
01:04:32,577 --> 01:04:34,568
هذا غير ممكن

856
01:04:35,080 --> 01:04:38,448
لقد ساعد كلو فى الفرار مننا
وكان يرتدي هذا الخاتم

857
01:04:38,625 --> 01:04:40,866
خاتم جدي

858
01:04:41,044 --> 01:04:42,580
لا تقل لي
ما هو ممكن

859
01:04:42,670 --> 01:04:43,705
أخبرني الحقيقة

860
01:04:48,510 --> 01:04:50,000
بعض الحقائق

861
01:04:52,972 --> 01:04:56,465
هى كثيرًة لتتحملها
تتشالا

862
01:04:57,477 --> 01:04:59,969
هذا ليس اختيارك
لكى تاخذه

863
01:05:00,855 --> 01:05:01,855
ماذا حدث له؟

864
01:05:01,940 --> 01:05:03,476
لقد وعدت الملك
بالا اقول اى شىء

865
01:05:03,650 --> 01:05:05,482
أنا ملكك الآن

866
01:05:20,875 --> 01:05:23,412
لقد اخذ عمك

867
01:05:24,671 --> 01:05:28,585
عمل للمرتزقة
في امريكا

868
01:05:31,386 --> 01:05:32,592
أبوك

869
01:05:33,388 --> 01:05:35,095
وضعني هناك

870
01:05:35,974 --> 01:05:36,974
 لأراقب

871
01:05:38,560 --> 01:05:40,642
دون علمه

872
01:05:40,812 --> 01:05:43,725
عمك وقع في الحب
مع امرأة أمريكية

873
01:05:44,315 --> 01:05:45,521
كان لديهم طفل

874
01:05:46,943 --> 01:05:49,275
المصاعب التى
رأها هناك

875
01:05:50,655 --> 01:05:52,737
جعلت عمك متطرفا

876
01:05:52,907 --> 01:05:55,114
لقد لاحظت
لطالما استطعت

877
01:05:56,327 --> 01:05:57,943
قادتهم
تم اغتيالهم

878
01:05:58,121 --> 01:06:00,533
المجتمعات  غُمرت
بالمخدرات والأسلحة

879
01:06:00,707 --> 01:06:03,074
انهم مفرطون في القبض من قبل الشرطة
والمسجونين

880
01:06:03,543 --> 01:06:05,284
في جميع أنحاء الكوكب

881
01:06:05,462 --> 01:06:06,748
شعبنا يعاني بسبب

882
01:06:06,838 --> 01:06:08,829
انه ليس لديهم الأدوات
للقتال

883
01:06:09,841 --> 01:06:11,127
بواسطة الاسلحة المصنوعة من الفيبرانيوم

884
01:06:11,217 --> 01:06:12,799
يمكنهم الاطاحة
بكل بلد

885
01:06:12,969 --> 01:06:14,755
وواكاندا يمكنها
حكمهم جميعا

886
01:06:14,846 --> 01:06:16,132
بالطريقة الصحيحة

887
01:06:16,306 --> 01:06:19,844
لقد عرف ان والدك
لن يدعم هذا

888
01:06:20,727 --> 01:06:23,810
لذلك ، عمك قد خاننا

889
01:06:23,980 --> 01:06:25,186
لا

890
01:06:25,356 --> 01:06:28,599
 لقد ساعد كلو
فى سرقة الفيبرانيوم

891
01:06:30,153 --> 01:06:31,564
لا. لا .لا

892
01:06:31,738 --> 01:06:33,320
سوف تعود إلى الوطن
على الفور

893
01:06:33,490 --> 01:06:35,322
حيث ستواجه
المجلس

894
01:06:35,492 --> 01:06:38,450
وتخبرهم
بجرائمك

895
01:06:38,620 --> 01:06:40,327
 لقد رفع
مسدسه علىّ

896
01:06:40,497 --> 01:06:42,738
لا

897
01:06:57,847 --> 01:07:01,590
 والدك
قد قتل أخاه

898
01:07:01,768 --> 01:07:05,636
لإنقاذ حياتي

899
01:07:09,526 --> 01:07:12,644
لا تتحدث عن هذا مطلقا

900
01:07:16,950 --> 01:07:18,315
و الطفل ؟

901
01:07:22,163 --> 01:07:23,699
لقد تركناه

902
01:07:32,131 --> 01:07:33,292
كان يجب علينا

903
01:07:34,425 --> 01:07:35,586
الحفاظ على

904
01:07:37,178 --> 01:07:38,339
الكذبة

905
01:08:03,830 --> 01:08:05,241
ما هذا ؟

906
01:08:05,790 --> 01:08:07,280
مجرد هدية صغيرة

907
01:08:31,149 --> 01:08:32,310
من انت?

908
01:09:21,699 --> 01:09:23,189
حسنا،
اين انا ؟

909
01:09:23,743 --> 01:09:25,984
لا تخيفني
هكذا ، ايها المستعمر

910
01:09:26,579 --> 01:09:28,320
ماذا؟
اسمي هو ايفرت

911
01:09:28,748 --> 01:09:31,615
نعم , اعرف
ايفرت روس

912
01:09:31,793 --> 01:09:34,581
طيار سابق في سلاح الجو
والآن فى وكالة المخابرات المركزية

913
01:09:35,088 --> 01:09:36,123
حسنا

914
01:09:40,843 --> 01:09:42,254
حسنًا ، هل هذه واكاندا؟

915
01:09:42,428 --> 01:09:44,044
لا ، إنها كانساس

916
01:09:47,225 --> 01:09:48,886
منذ متى كانت كوريا؟

917
01:09:49,060 --> 01:09:50,175
بالامس

918
01:09:50,353 --> 01:09:51,353
لا أعتقد ذلك

919
01:09:51,437 --> 01:09:53,724
جروح الرصاص فقط
لن تُشفى سحريا بين عشية وضحاها

920
01:09:53,815 --> 01:09:56,022
انهم يلتئمون هنا

921
01:09:56,192 --> 01:09:59,435
ولكن ليس عن طريق السحر ،
عن طريق التكنولوجيا

922
01:10:03,658 --> 01:10:07,071
لا تلمس أي شيء
سوف يعود أخي قريبا

923
01:10:30,810 --> 01:10:33,268
 قطارات الأشياء هذه

924
01:10:33,438 --> 01:10:35,679
هذا هو رفع مغناطيسي ،
حسنا؟

925
01:10:35,857 --> 01:10:36,892
من الواضح

926
01:10:37,066 --> 01:10:41,310
من الواضح ، لكنني لم اراها ابدا
بهذه الكفاءة

927
01:10:43,906 --> 01:10:45,146
لوحات الضوء ،
ما هم؟

928
01:10:45,533 --> 01:10:47,740
 مثبتات صوتية
 مثبتات ماذا؟

929
01:10:48,119 --> 01:10:49,405
في شكله الخام

930
01:10:49,579 --> 01:10:51,195
الفيبرانيوم هو خطير جدا

931
01:10:51,289 --> 01:10:53,030
ليتم نقله
بتلك السرعة

932
01:10:53,207 --> 01:10:56,290
لذلك قد طورت طريقة
لإلغاء تنشيطه مؤقتًا

933
01:10:57,420 --> 01:10:58,980
هل هناك فيبرانيوم
في تلك القطارات؟

934
01:10:59,088 --> 01:11:01,295
هناك فيبرانيوم
فى كل مكان حولنا

935
01:11:03,050 --> 01:11:04,632
هذه هي الطريقة التي عالجتك بها

936
01:11:12,769 --> 01:11:14,180
 أين هو تتشالا؟

937
01:11:14,353 --> 01:11:16,344
خرزة الكيمويو خاصته
متوقفة

938
01:11:16,522 --> 01:11:18,763
حسنا ، نحن لسنا
دائما معا, اوكويى

939
01:11:18,941 --> 01:11:20,227
 لقد ظهر رجل
على الحدود

940
01:11:20,318 --> 01:11:21,604
ويدَّعي انه
قد قتل كلو

941
01:11:21,778 --> 01:11:22,778
ماذا ؟

942
01:11:22,862 --> 01:11:25,399
واكابى ينقله
بينما نتحدث ، إلى القصر

943
01:11:25,573 --> 01:11:27,405
 يجب علينا العثور على أخيك

944
01:11:27,575 --> 01:11:28,575
دخيل ؟

945
01:11:28,743 --> 01:11:30,359
 لا ، واكاندان

946
01:11:30,536 --> 01:11:31,947
انه ليس واكاندان

947
01:11:34,582 --> 01:11:35,788
إنه واحد مننا

948
01:11:48,805 --> 01:11:50,842
لقد قتل
شقيقه

949
01:11:51,015 --> 01:11:53,177
وترك طفل وراء

950
01:11:53,351 --> 01:11:54,591
بدون اى شيء

951
01:11:56,562 --> 01:11:58,178
أي نوع من الملوك

952
01:12:00,107 --> 01:12:02,269
أي نوع من الرجال
يفعل ذلك؟

953
01:12:02,443 --> 01:12:04,650
لا يوجد رجل مثالي

954
01:12:05,530 --> 01:12:06,861
ولا حتى والدك

955
01:12:07,031 --> 01:12:09,739
لم يعطه حتى
الدفن المناسب

956
01:12:11,619 --> 01:12:14,702
عمى نجوبو قد خاننا
لكن والدي

957
01:12:16,123 --> 01:12:18,160
ربما يكون قد خلق
شيء أسوأ من ذلك

958
01:12:18,584 --> 01:12:19,584
مهلا

959
01:12:21,420 --> 01:12:22,581
انظر إليَّ

960
01:12:25,716 --> 01:12:29,710
لا يمكنك ان تجعل اخطاء والدك
تحدد من أنت

961
01:12:31,347 --> 01:12:35,966
عليك أن تقرر أي نوع
من الملوك سوف تكون

962
01:12:42,066 --> 01:12:44,649
أخي ، عليك ان تاتى
 إلى هنا الآن

963
01:12:45,069 --> 01:12:46,355
إريك ستيفنز

964
01:12:47,071 --> 01:12:49,028
تخرج من أنابوليس
فى سن 19

965
01:12:49,198 --> 01:12:51,109
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا لمدرسة غراد

966
01:12:51,284 --> 01:12:53,446
انضم إلى البحرية وذهب
مباشرة الى افغانستان

967
01:12:53,619 --> 01:12:55,030
حيث كان يقتل جيدا بسهولة

968
01:12:55,121 --> 01:12:56,202
وكانها لعبة فيديو

969
01:12:56,664 --> 01:12:58,405
"بدأت تسميتة بكيلمونجر "داعى القتل

970
01:12:58,583 --> 01:13:01,245
JSOC ghostانضم إلى وحدة
الآن هؤلاء الرجال هم خطيرون

971
01:13:01,419 --> 01:13:02,830
سوف يسقطون
الشبكة

972
01:13:03,004 --> 01:13:04,284
حتى يتمكنوا من
ارتكاب الاغتيالات

973
01:13:04,338 --> 01:13:05,453
وهدم الحكومات

974
01:13:06,299 --> 01:13:09,667
هل كشف أي شيء
عن هويته؟

975
01:13:10,011 --> 01:13:11,501
انه لديه
وشم مرتزقة

976
01:13:12,179 --> 01:13:14,762
ولكن ليس لدينا اى سجل له

977
01:13:21,480 --> 01:13:23,312
هل هذا الرجل هو واكاندان أم لا؟

978
01:13:24,567 --> 01:13:26,353
اخبرنا ماذا يحدث

979
01:13:45,796 --> 01:13:46,831
تحدث

980
01:13:47,256 --> 01:13:48,256
تحدث

981
01:13:50,217 --> 01:13:52,458
أنا اقف
في منزلكم

982
01:13:52,637 --> 01:13:54,002
اقدم العدالة لرجل

983
01:13:54,096 --> 01:13:56,383
والذي سرق الفيبرانيوم الخاص بكم
وقتل من شعبكم

984
01:13:57,224 --> 01:13:58,584
عَدْلٌ, ملككم
لم يتمكن من تحقيقه

985
01:14:04,023 --> 01:14:06,606
لا أهتم بانك
قد أحضرت كلو

986
01:14:06,776 --> 01:14:09,108
 السبب الوحيد فى أنني لم أقتلك
 حيث تقف

987
01:14:09,195 --> 01:14:11,232
هو لانني أعلم
من أنت

988
01:14:12,531 --> 01:14:14,192
الآن, ماذا تريد؟

989
01:14:15,743 --> 01:14:17,450
اريد العرش

990
01:14:18,955 --> 01:14:20,161
يا للسماء

991
01:14:22,750 --> 01:14:24,957
انكم تجلسون هنا جميعا فى راحة

992
01:14:25,586 --> 01:14:27,076
لابد انه شعور جيد

993
01:14:27,797 --> 01:14:29,287
انها عن
ملياري شخص

994
01:14:29,382 --> 01:14:30,998
في جميع أنحاء العالم
 مثلنا

995
01:14:31,592 --> 01:14:33,549
ولكن حياتهم
هي أصعب بكثير

996
01:14:33,719 --> 01:14:36,006
واكاندا لديها الأدوات
لتحرير الجميع

997
01:14:36,180 --> 01:14:38,387
وما هي تلك الأدوات
 ؟

998
01:14:38,975 --> 01:14:41,637
الفيبرانيوم
أسلحتكم

999
01:14:41,811 --> 01:14:45,429
لن يتم استخدام أسلحتنا
لشن الحرب على العالم

1000
01:14:45,731 --> 01:14:49,349
ليست طريقتنا لنكون القاضي ،
 والجلاد والمحلفون

1001
01:14:49,527 --> 01:14:51,359
لاناس
ليسوا مننا

1002
01:14:51,946 --> 01:14:53,402
ليسوا منكم؟

1003
01:14:53,572 --> 01:14:56,030
لكن ,الم تبدأ الحياة
هنا في هذه القارة؟

1004
01:14:56,200 --> 01:14:57,611
لذلك, اليس كل الناس
هم شعبك؟

1005
01:14:57,785 --> 01:15:01,403
أنا لست ملكا لكل الناس
أنا ملك واكاندا

1006
01:15:02,289 --> 01:15:04,155
ومن مسؤوليتي

1007
01:15:04,250 --> 01:15:06,116
التأكد من ان
شعبنا آمن

1008
01:15:06,293 --> 01:15:08,500
وهذا الفيبرانيوم
لا يقع

1009
01:15:08,587 --> 01:15:10,373
في ايدى
شخص مثلك

1010
01:15:10,548 --> 01:15:11,788
بُنَى

1011
01:15:12,091 --> 01:15:14,423
لقد رفهنا
هذا المشعوذ لفترة طويلة جدا

1012
01:15:14,510 --> 01:15:16,342
ارفض طلبه

1013
01:15:16,512 --> 01:15:19,004
أووه ، أنا
لا اطلب اى شيئ

1014
01:15:19,181 --> 01:15:21,843
اِسأل من أنا
أنت إريك ستيفنز

1015
01:15:23,310 --> 01:15:24,675
عميل أمريكي

1016
01:15:24,854 --> 01:15:26,561
مرتزق
ملقب بداعى القتل

1017
01:15:26,647 --> 01:15:27,647
هذا من أنت

1018
01:15:27,815 --> 01:15:29,351
هذا ليس اسمي ،
ايتها الاميرة

1019
01:15:29,859 --> 01:15:31,099
فلتسألني ، ايها الملك

1020
01:15:31,277 --> 01:15:32,438
لا

1021
01:15:33,571 --> 01:15:34,686
اسألني

1022
01:15:37,033 --> 01:15:38,444
خذوه بعيدا

1023
01:15:39,910 --> 01:15:40,910
من انت?

1024
01:15:41,120 --> 01:15:45,364
انا ناجاداكو
ابن الامير نوجوبو

1025
01:15:46,500 --> 01:15:47,535
?ابن نوجوبو

1026
01:15:47,710 --> 01:15:48,729
لقد وجدُّت أبي

1027
01:15:48,753 --> 01:15:49,855
مع مخالب النمر
في صدره

1028
01:15:49,879 --> 01:15:51,961
أنت لست ابن ملك
أنت ابن قاتل

1029
01:15:52,131 --> 01:15:53,246
انت تكذب

1030
01:15:53,424 --> 01:15:55,464
الأكاذيب
أخشى انها ليست ، ايتها الملكة الأم

1031
01:15:57,678 --> 01:15:58,964
ماذا ؟

1032
01:16:01,432 --> 01:16:02,593
المنحدر من عائلة نجوبو

1033
01:16:02,892 --> 01:16:04,303
مهلا ، عمتى

1034
01:16:07,813 --> 01:16:09,724
أنا استخدم
 حق صلة دمى

1035
01:16:09,815 --> 01:16:11,476
فى تحدي
رداء الملك

1036
01:16:11,650 --> 01:16:13,232
والنمر الأسود

1037
01:16:17,948 --> 01:16:19,313
لا تفعل هذا ، تتشالا

1038
01:16:19,492 --> 01:16:21,654
و كابن الأمير نجوبو ،

1039
01:16:21,744 --> 01:16:23,360
انه ضمن حقوقه

1040
01:16:23,537 --> 01:16:24,823
ليس لديه اى حقوق هنا

1041
01:16:24,997 --> 01:16:27,079
التحدي سوف
يستغرق أسابيع للتحضير

1042
01:16:27,249 --> 01:16:30,458
أسابيع ؟ لا أحتاج الى أسابيع

1043
01:16:30,628 --> 01:16:32,869
البلد كلها لن تكون هناك
 أنا فقط أحتاجه

1044
01:16:33,047 --> 01:16:35,209
وشخص ما يخرجنى من هذه السلاسل

1045
01:16:39,261 --> 01:16:42,128
تتشالا
ماذا تعرف عن هذا؟

1046
01:16:43,432 --> 01:16:45,890
أنا أقبل تحديك

1047
01:17:04,036 --> 01:17:05,401
 انه لن يهزم تتشالا أبدا

1048
01:17:05,579 --> 01:17:07,661
كان يجب أن يأتي فقط
إلى التحدي الأول

1049
01:17:07,748 --> 01:17:09,489
و يتخطى الامر

1050
01:17:15,506 --> 01:17:17,873
الملك الان
سوف يتجرد

1051
01:17:17,967 --> 01:17:20,709
من قوة النمر الأسود

1052
01:17:52,710 --> 01:17:53,996
أين هو العميل روس؟

1053
01:17:54,170 --> 01:17:56,912
لقد حبسته في المكتب
انه لن يذهب إلى أي مكان

1054
01:18:01,385 --> 01:18:03,296
هذه هي فرصتك الأخيرة

1055
01:18:05,306 --> 01:18:07,138
ارمي أسلحتك ،

1056
01:18:07,224 --> 01:18:09,841
ويمكننا التعامل مع هذا
بطريقة اخرى

1057
01:18:17,234 --> 01:18:21,193
لقد عشت حياتي كلها
انتظر هذه اللحظة

1058
01:18:21,363 --> 01:18:25,072
لقد تدربت
كذبت ، قتلت

1059
01:18:25,242 --> 01:18:26,949
فقط للوصول إلى هنا

1060
01:18:27,745 --> 01:18:31,329
لقد قتلت في أمريكا ،
أفغانستان

1061
01:18:33,209 --> 01:18:34,244
العراق

1062
01:18:35,836 --> 01:18:37,702
سلبت الحياة من
إخواني وأخواتي

1063
01:18:37,796 --> 01:18:38,957
هنا في هذه القارة

1064
01:18:41,675 --> 01:18:43,086
وكل هذا الموت

1065
01:18:44,303 --> 01:18:46,670
فقط حتى أتمكن من قتلك

1066
01:18:54,313 --> 01:18:57,522
فلندع التحدي يبدأ

1067
01:19:36,105 --> 01:19:37,105
استسلم

1068
01:19:58,877 --> 01:20:00,208
اقضى عليه ، تتشالا

1069
01:20:20,607 --> 01:20:21,607
هيا , انهض

1070
01:20:22,943 --> 01:20:23,943
تعال الى هنا

1071
01:20:27,656 --> 01:20:28,942
هذا من اجل ابي

1072
01:20:30,409 --> 01:20:31,695
إريك

1073
01:20:32,411 --> 01:20:34,118
زوري ، لا
توقف

1074
01:20:34,496 --> 01:20:35,702
زوري
زوري ، لا

1075
01:20:35,873 --> 01:20:37,864
انا السبب فى
موت والدك

1076
01:20:38,042 --> 01:20:39,248
ليس هو

1077
01:20:39,793 --> 01:20:40,954
خذنى انا

1078
01:20:42,296 --> 01:20:43,878
سوف آقتلكما معا
ايها العم جيمس

1079
01:20:44,798 --> 01:20:46,380
لا

1080
01:20:46,467 --> 01:20:48,925
لا . لا

1081
01:20:50,596 --> 01:20:51,631
زوري ، لا

1082
01:20:52,973 --> 01:20:53,973
لا

1083
01:20:54,350 --> 01:20:57,809
لا . لا . زوري .زوري

1084
01:20:58,312 --> 01:21:00,144
لا . لا

1085
01:21:03,359 --> 01:21:05,646
هل هذا هو ملككم ؟ هاه ؟

1086
01:21:07,905 --> 01:21:09,191
هل هذا هو ملككم ؟

1087
01:21:15,537 --> 01:21:17,027
النمر الاسود

1088
01:21:17,122 --> 01:21:18,908
الذى من المفترض أن
يقودكم الى المستقبل؟

1089
01:21:19,083 --> 01:21:20,573
هيا , أخي

1090
01:21:20,751 --> 01:21:22,071
هل يوجد اى شيء
يمكن القيام به؟

1091
01:21:23,545 --> 01:21:25,536
هو؟

1092
01:21:26,632 --> 01:21:27,792
من المفترض أن يحميكم؟

1093
01:21:40,229 --> 01:21:41,685
لا
لا

1094
01:21:49,196 --> 01:21:51,107
لا

1095
01:21:54,284 --> 01:21:56,696
لا. أنا ملككم

1096
01:21:56,870 --> 01:21:58,531
لا  .لا
علينا الذهاب الان

1097
01:21:58,705 --> 01:22:00,787
ايتها الملكة الأم ،
لنذهب

1098
01:22:36,618 --> 01:22:38,325
الملكة الأم وشوري ،
أنهم آمنون؟

1099
01:22:38,495 --> 01:22:40,156
نعم

1100
01:22:40,247 --> 01:22:41,612
شكرا لكِ

1101
01:22:41,790 --> 01:22:44,157
يجب ان نذهب اليهم فى الحال

1102
01:22:44,585 --> 01:22:46,201
لا استطيع ذلك

1103
01:22:46,378 --> 01:22:46,958
ماذا؟

1104
01:22:47,129 --> 01:22:48,540
على الرغم من ان قلبي
معكِ

1105
01:22:49,965 --> 01:22:52,252
لا يمكننا تسليم
أمتنا لرجل

1106
01:22:52,342 --> 01:22:54,049
والذي ظهر هنا
قبل ساعات فقط

1107
01:22:54,136 --> 01:22:55,136
انه من الدم الملكي

1108
01:22:55,262 --> 01:22:57,549
لقد قتل تتشالا
في طقوس قتالية

1109
01:22:57,723 --> 01:22:59,555
هل هذا يهم حقا ؟

1110
01:23:02,227 --> 01:23:05,140
أنتِ أعظم محارب
حظيت به واكاندا قط

1111
01:23:05,522 --> 01:23:09,311
ساعديني على الإطاحة به  قبل
 ان يصبح قويا جدا

1112
01:23:09,485 --> 01:23:10,600
الاطاحة ؟

1113
01:23:11,528 --> 01:23:12,643
ناكيا

1114
01:23:14,114 --> 01:23:16,856
أنا لست جاسوسة يمكنها القدوم
والذهاب كيفما تشاء

1115
01:23:18,619 --> 01:23:23,079
أنا مخلصة لهذا العرش ،
بغض النظر عمن يجلس عليه

1116
01:23:23,707 --> 01:23:25,414
ما الذى انتِ مخلصة اليه ؟

1117
01:23:28,879 --> 01:23:30,290
لقد أحببته

1118
01:23:31,715 --> 01:23:34,002
لقد احببت بلدي أيضا

1119
01:23:34,176 --> 01:23:36,213
اذن انتِ تخدمين بلدك

1120
01:23:36,386 --> 01:23:39,549
لا ، أنا أنقذ بلدي

1121
01:23:48,607 --> 01:23:49,642
ما الخطب ؟

1122
01:23:49,983 --> 01:23:51,394
لقد مات الملك

1123
01:23:52,778 --> 01:23:54,689
تعال معي،
إلا إذا كنت تريد الانضمام إليه

1124
01:24:14,675 --> 01:24:16,006
أولاً ابى

1125
01:24:17,511 --> 01:24:19,093
والآن أخي

1126
01:24:21,932 --> 01:24:24,765
امى ، لم نتمكن حتى من دفنه

1127
01:24:32,150 --> 01:24:35,017
انه أنا
ناكيا, من هذا الرجل؟

1128
01:24:35,195 --> 01:24:37,027
إنه صديق لـ تتشالا
لقد انقذ حياتي

1129
01:24:38,198 --> 01:24:39,233
أين أوكوي؟

1130
01:24:39,324 --> 01:24:40,405
أوكوي لن تاتي

1131
01:24:40,576 --> 01:24:43,318
هي ودورا ميلاجي
سوف يخدمون الملك الجديد

1132
01:24:49,251 --> 01:24:50,582
انتظر هنا

1133
01:24:54,256 --> 01:24:56,964
ماذا حدث
لواكاندا خاصتنا ؟

1134
01:24:59,344 --> 01:25:01,460
اسمح للعشب على شكل قلب

1135
01:25:01,638 --> 01:25:04,596
ان يعطيك قوى
النمر الأسود

1136
01:25:04,766 --> 01:25:07,554
ويأخذك
إلى طائرة الأسلاف

1137
01:26:42,739 --> 01:26:45,527
ماذا أخبرتك
حول العبث فى أشيائي؟

1138
01:26:52,833 --> 01:26:55,120
ماذا وجدت؟

1139
01:26:56,044 --> 01:26:57,455
وطنك

1140
01:26:59,798 --> 01:27:02,790
لقد أعطيتك مفتاحا املا انه
ربما تراه في يوم من الأيام

1141
01:27:04,720 --> 01:27:06,836
نعم , غروب الشمس هناك

1142
01:27:06,930 --> 01:27:08,716
هو الأجمل
فى العالم

1143
01:27:11,059 --> 01:27:13,141
لكن أخشى أنك ما زلت غير مُرحب بك

1144
01:27:15,897 --> 01:27:16,897
لماذا ؟

1145
01:27:19,067 --> 01:27:20,728
سيقولون أنك ضائع

1146
01:27:21,319 --> 01:27:22,980
لكننى أنا هنا

1147
01:27:26,908 --> 01:27:29,741
لن يحزنوا من اجلى?

1148
01:27:33,665 --> 01:27:35,281
الجميع يموت

1149
01:27:37,335 --> 01:27:39,076
إنها فقط الحياة هنا

1150
01:27:43,508 --> 01:27:45,374
حسنا ، انظر إلى ماذا فعلته

1151
01:27:46,970 --> 01:27:49,462
كان يجب عليّ العودة بك
 منذ فترة طويلة

1152
01:27:52,309 --> 01:27:54,721
بدلا من ذلك ، نحن الاثنان
مهجورون هنا

1153
01:27:59,858 --> 01:28:02,441
حسنا ، ربما وطنك
هو الضائع

1154
01:28:04,446 --> 01:28:06,858
هذا هو السبب في أنهم لا يستطيعون العثور علينا

1155
01:28:13,872 --> 01:28:16,284
تنفس  تنفس،
ملكى ، تنفس

1156
01:28:16,458 --> 01:28:18,825
تنفس .تنفس .تنفس

1157
01:28:35,644 --> 01:28:37,430
العشبة على شكل قلب
فعلت ذلك؟

1158
01:28:40,482 --> 01:28:41,517
هل هذا كله ؟

1159
01:28:41,691 --> 01:28:43,557
نعم , حتى عندما يحين الوقت
لملك آخر ،

1160
01:28:43,652 --> 01:28:44,767
سنكون جاهزين

1161
01:28:45,445 --> 01:28:46,685
ملك اخر؟

1162
01:28:48,824 --> 01:28:50,940
هيا , احرقيه كله

1163
01:28:51,117 --> 01:28:53,700
ملكى ، لا يمكننا فعل ذلك
إنه تقليدنا

1164
01:28:57,374 --> 01:29:00,332
عندما أقول لكِ أن تفعلى
شيء ، انا أعني ذلك

1165
01:29:04,256 --> 01:29:05,792
احرقيها جميعا

1166
01:29:54,931 --> 01:29:56,421
اتعرفون من حيث أنا

1167
01:29:57,392 --> 01:29:59,508
عندما بدأ اصحاب البشرة السوداء
 الثورات ،

1168
01:29:59,603 --> 01:30:01,344
لم يكن لديهم ابدا
القوة النارية

1169
01:30:01,521 --> 01:30:03,603
أو الموارد
لمحاربة مضطهديهم

1170
01:30:04,232 --> 01:30:05,848
حيث كانت فى واكاندا؟

1171
01:30:11,990 --> 01:30:13,697
نعم ، كل ذلك ينتهي اليوم

1172
01:30:13,867 --> 01:30:16,985
لدينا جواسيس مختبئين
في كل دولة على وجه الأرض

1173
01:30:17,162 --> 01:30:18,869
بالفعل فى المكان

1174
01:30:19,039 --> 01:30:20,370
أعرف كيف يفكر المستعمرون

1175
01:30:20,540 --> 01:30:23,077
لذلك سوف نستخدم استراتيجيتهم
 ضدهم

1176
01:30:24,085 --> 01:30:26,952
سوف نقوم بإرسال اسلحة الفيبرانيوم
 إلى المرتزقة

1177
01:30:27,130 --> 01:30:29,838
سوف يسلحون الناس المظلومين
في جميع أنحاء العالم

1178
01:30:30,008 --> 01:30:32,420
حتى يتمكنوا في النهاية من النهوض
وقتل من هم في السلطة

1179
01:30:32,594 --> 01:30:34,255
وأطفالهم

1180
01:30:34,346 --> 01:30:36,087
وأي شخص آخر
من يأخذ جانبهم

1181
01:30:36,264 --> 01:30:38,722
لقد حان الوقت لكى يعرفوا
الحقيقة حولنا

1182
01:30:38,892 --> 01:30:40,508
نحن محاربون

1183
01:30:40,685 --> 01:30:43,848
العالم سوف يبدأ من جديد
وهذه المرة ، نحن في القمة

1184
01:30:45,398 --> 01:30:48,766
الشمس لن تغرب أبدا
عن امبراطورية واكاندا

1185
01:30:49,527 --> 01:30:52,189
واكاندا قد نجت
لفترة طويلة

1186
01:30:52,364 --> 01:30:55,652
عن طريق القتال فقط اذا دعت
الضرورة القصوى

1187
01:30:55,825 --> 01:30:58,442
واكاندا قد نجت
في الماضي بهذه الطريقة ، نعم

1188
01:30:59,996 --> 01:31:02,203
ولكن العالم يتغير،
جنرال

1189
01:31:02,958 --> 01:31:06,371
الكبار،يصبحون
اصغر

1190
01:31:06,544 --> 01:31:08,410
العالم الخارجي
يلحق بنا

1191
01:31:08,588 --> 01:31:10,579
وسرعان ما سنكون
الغازىين

1192
01:31:10,674 --> 01:31:12,756
أو المغزوين

1193
01:31:14,719 --> 01:31:16,380
أفضل أن أكون الأول

1194
01:31:18,556 --> 01:31:21,173
لقد سمعتى أوامرك
هيا بنا

1195
01:31:22,936 --> 01:31:24,256
اذن ,الى أين نحن؟
ذاهبون مجددا؟

1196
01:31:24,312 --> 01:31:25,928
نحن نأخذ
العشبة على شكل القلب

1197
01:31:26,022 --> 01:31:27,022
 إلى ارض قبيلة الجابارى

1198
01:31:27,190 --> 01:31:28,806
العشبة على شكل القلب ؟
ما هذا ؟

1199
01:31:28,984 --> 01:31:31,396
انها تعطي كل من يأخذها
قدرات زائدة

1200
01:31:31,569 --> 01:31:34,152
انها ما جعلت تتشالا
قوي جدا

1201
01:31:34,698 --> 01:31:35,733
ناكيا

1202
01:31:40,120 --> 01:31:41,986
أنا لا أحب هذا

1203
01:31:42,163 --> 01:31:43,904
العشبة تنتمي إلينا

1204
01:31:44,082 --> 01:31:47,291
قد نكون بصدد صنع
وحش اكبر مع موباكى

1205
01:31:53,383 --> 01:31:57,126
ناكيا ، يجب عليكِ
اخذها بنفسك

1206
01:31:57,721 --> 01:32:01,089
أنا جاسوسة بدون جيش

1207
01:32:02,475 --> 01:32:04,216
لن يكون لدىّ فرصة

1208
01:32:06,021 --> 01:32:07,511
سوف نذهب

1209
01:32:14,154 --> 01:32:15,440
اووه ,ولدى

1210
01:32:20,744 --> 01:32:22,075
اووه , اللعنة

1211
01:32:23,204 --> 01:32:25,070
أنظروا للأسفل. ابقوا هادئين

1212
01:32:25,248 --> 01:32:26,248
شوري

1213
01:32:27,542 --> 01:32:28,953
أنظرى للأسفل

1214
01:33:04,287 --> 01:33:05,573
ابني

1215
01:33:07,582 --> 01:33:10,244
قد قُتل
في طقوس قتالية

1216
01:33:10,710 --> 01:33:12,872
هل كانت الاحتمالات متعادلة؟
نعم ، ولكن

1217
01:33:13,046 --> 01:33:14,628
اذن فهى كانت هزيمة اكثر من قتل

1218
01:33:14,798 --> 01:33:16,664
لا تذكره هكذا
صمتا

1219
01:33:17,842 --> 01:33:20,425
انا الذى اتكلم
 هنا ،ايتها الفتاة

1220
01:33:20,595 --> 01:33:23,257
انظر ، اه ، سموك ،
الملك الجديد هو من الولايات المتحدة

1221
01:33:25,266 --> 01:33:27,223
الملك الجديد

1222
01:33:35,068 --> 01:33:37,275
لا يمكنك الحديث

1223
01:33:37,445 --> 01:33:38,810
كلمة واحدة أخرى ،

1224
01:33:38,905 --> 01:33:41,146
وسأطعمك
لأطفالي

1225
01:33:45,328 --> 01:33:47,535
أنا أمزح
نحن نباتيون

1226
01:33:54,838 --> 01:33:58,047
موباكو الكبير العظيم

1227
01:34:00,552 --> 01:34:03,840
هذا هو سبب وجودنا هنا

1228
01:34:04,639 --> 01:34:06,801
لتقديم هذه لك

1229
01:34:07,559 --> 01:34:09,926
دخيل
يجلس على عرشنا

1230
01:34:10,103 --> 01:34:11,935
أنت فقط تستطيع
مساعدتنا في ايقافه

1231
01:34:29,539 --> 01:34:30,825
تعالوا معي

1232
01:34:47,182 --> 01:34:49,219
غير ممكن

1233
01:34:55,106 --> 01:34:56,141
هل هو يتنفس؟

1234
01:34:56,316 --> 01:34:59,058
إنه في غيبوبة
بالكاد يتشبث بالحياة

1235
01:34:59,444 --> 01:35:01,105
 أحد الصيادين لدينا وجده

1236
01:35:01,196 --> 01:35:02,812
على حافة
حدود النهر

1237
01:35:02,989 --> 01:35:04,275
 وأحضره إليّ

1238
01:35:04,449 --> 01:35:06,190
لماذا تضعه
في الثلج؟

1239
01:35:06,367 --> 01:35:07,595
هذا هو الشيء الوحيد
الذى يبقيه عن

1240
01:35:07,619 --> 01:35:08,699
 الانضمام للاجداد

1241
01:35:08,828 --> 01:35:11,365
نحتاج الى الذهاب به إلى مختبري
أستطيع أن أعالجه هناك

1242
01:35:11,539 --> 01:35:13,075
خذيه
سوف يكون ميتًا في ثوانٍ

1243
01:35:14,792 --> 01:35:16,408
ناكيا ، العشبة

1244
01:35:33,311 --> 01:35:35,268
أنا أدعو الأجداد

1245
01:35:35,730 --> 01:35:37,687
أنا أدعو الالهة باست

1246
01:35:38,191 --> 01:35:41,149
أنا هنا
مع ابني ، تتشالا

1247
01:35:42,195 --> 01:35:43,651
عالجوه

1248
01:35:55,583 --> 01:35:58,541
يجب أن ندفنه
غطيه . غطيه

1249
01:35:58,711 --> 01:35:59,951
حسنا

1250
01:36:12,058 --> 01:36:13,389
Praise the ancestors.

1251
01:36:13,559 --> 01:36:14,559
Praise the ancestors.

1252
01:36:15,687 --> 01:36:17,143
Praise the ancestors.

1253
01:36:18,189 --> 01:36:19,600
Praise the ancestors.

1254
01:36:20,400 --> 01:36:22,107
استيقظ ، تتشالا

1255
01:36:23,361 --> 01:36:24,692
 استيقظ

1256
01:36:27,198 --> 01:36:28,529
بُنىّ

1257
01:36:34,956 --> 01:36:37,823
لقد حان الوقت
 لك لتعود للمنزل

1258
01:36:38,001 --> 01:36:40,413
ونجتمع معا

1259
01:36:51,389 --> 01:36:52,800
?لماذا

1260
01:36:54,934 --> 01:36:58,017
لماذا لم
تحضر الولد الى الوطن؟

1261
01:36:59,772 --> 01:37:01,262
لماذا , ابى

1262
01:37:03,109 --> 01:37:04,315
..انه و

1263
01:37:05,278 --> 01:37:08,566
لقد كان هو الحقيقة
اخترت أن أنساها

1264
01:37:09,699 --> 01:37:12,316
لقد كنت مخطئا للتخلي عنه

1265
01:37:12,493 --> 01:37:14,359
لقد اخترت شعبي

1266
01:37:15,204 --> 01:37:17,741
لقد اخترت واكاندا

1267
01:37:17,915 --> 01:37:19,781
..مستقبلنا يعتمد على

1268
01:37:19,959 --> 01:37:21,495
لقد كُنتَ مخطئا

1269
01:37:21,669 --> 01:37:23,910
كلكم كنتم مخطئين

1270
01:37:24,964 --> 01:37:27,877
لانكم ادرتم ظهوركم
عن بقية العالم

1271
01:37:30,219 --> 01:37:32,130
لقد تركنا الخوف
من اكتشافنا

1272
01:37:32,221 --> 01:37:34,804
يمنعنا من القيام بما
هو صحيح

1273
01:37:35,892 --> 01:37:37,223
 لن يحدث المزيد

1274
01:37:41,022 --> 01:37:44,765
لا أستطيع البقاء هنا معك

1275
01:37:46,569 --> 01:37:50,813
لا استطيع الراحة
بينما هو يجلس على العرش

1276
01:37:51,324 --> 01:37:54,362
إنه وحش
من صنعنا

1277
01:37:56,037 --> 01:37:59,371
يجب أن آخذ الرداء مجددا
يجب عليّ

1278
01:38:01,417 --> 01:38:04,079
لا بد لي من تصحيح هذه الأخطاء

1279
01:38:14,931 --> 01:38:16,592
هل لديكم بطانية؟

1280
01:38:19,394 --> 01:38:21,226
كيلمونجر
لديه الدعم الكامل

1281
01:38:21,312 --> 01:38:22,473
من جيشنا

1282
01:38:24,607 --> 01:38:26,769
وقد أحرق الحديقة
من العشب على شكل القلب

1283
01:38:27,860 --> 01:38:28,975
بالطبع لقد فعل

1284
01:38:29,070 --> 01:38:30,856
هذا ما كان
مُدرب على القيام به

1285
01:38:31,030 --> 01:38:32,646
كانت وحدته تعمل
مع وكالة المخابرات المركزية

1286
01:38:32,740 --> 01:38:34,572
لزعزعة استقرار
الدول الأجنبية

1287
01:38:34,742 --> 01:38:36,824
كانوا دائما يضربون
في انتقالات السلطة

1288
01:38:36,994 --> 01:38:39,156
مثل عام الانتخابات
أو موت ملك

1289
01:38:39,330 --> 01:38:41,697
ومن ثم يتحكم فى الحكومة ،
الجيش

1290
01:38:41,874 --> 01:38:43,956
مواردنا
صحيح

1291
01:38:45,086 --> 01:38:46,086
التل الكبير

1292
01:38:46,254 --> 01:38:47,915
الفيبرانيوم خاصتنا
كل تصاميمي

1293
01:38:48,089 --> 01:38:50,751
سوف يرسل أسلحتنا
الي جميع أنحاء العالم

1294
01:38:54,095 --> 01:38:56,382
يجب عليك اخراجهم
من واكاندا بأمان

1295
01:38:56,556 --> 01:38:57,556
ماذا ؟
ماذا عنك ؟

1296
01:38:58,474 --> 01:39:00,431
التحدي
سوف يستمر

1297
01:39:00,601 --> 01:39:03,889
تتشالا ، لن
نترك واكاندا

1298
01:39:04,063 --> 01:39:06,054
انه واجبي
الابقاء على سلامتكم

1299
01:39:06,232 --> 01:39:08,724
إذا تمكن من السيطرة
على التكنولوجيا خاصتنا

1300
01:39:08,818 --> 01:39:10,149
لن يكون هناك اى مكان آمن

1301
01:39:30,798 --> 01:39:32,709
النمر الأسود يعيش

1302
01:39:33,676 --> 01:39:35,758
وعندما يحارب
لمصير واكاندا

1303
01:39:35,928 --> 01:39:38,465
سأكون هناك
بجانبه

1304
01:39:39,599 --> 01:39:40,805
وانا ايضا

1305
01:39:41,267 --> 01:39:42,507
وأنا أيضا

1306
01:39:44,270 --> 01:39:46,352
ماذا ؟ سوف تحتاج
كل المساعدة التي يمكنك الحصول عليها

1307
01:39:49,650 --> 01:39:51,061
هل انتهيت؟

1308
01:39:52,236 --> 01:39:54,273
هل انتهيت؟

1309
01:39:55,823 --> 01:39:58,986
هل بإمكانكم ان تتركونى
واللورد مباكو لحظة؟

1310
01:40:07,502 --> 01:40:08,617
شكرا لك

1311
01:40:09,295 --> 01:40:11,536
أنا مدين لك بدين عظيم

1312
01:40:12,340 --> 01:40:13,922
حياة مقابل حياة

1313
01:40:14,091 --> 01:40:15,627
اعتبرنا متعادلين

1314
01:40:16,302 --> 01:40:18,509
أرجو أن تسمح لأمي
أن تبقى هنا

1315
01:40:19,305 --> 01:40:22,218
لن يصيبها اى اذى
اعطيك كلمتى

1316
01:40:23,392 --> 01:40:26,054
اتعرف ، يمكنني استخدام
جيش كذلك

1317
01:40:26,229 --> 01:40:28,846
أراهن أنك تستطيع

1318
01:40:28,940 --> 01:40:30,180
لكن, لا

1319
01:40:31,859 --> 01:40:34,476
لن أعطي حياة اى جابارى
من اجل قضيتك

1320
01:40:34,654 --> 01:40:36,315
إنها قضيتنا

1321
01:40:36,781 --> 01:40:39,239
انها لنا جميعا
نحن؟

1322
01:40:39,408 --> 01:40:41,649
لنا ؟ أنت أول ملك
يأتي إلى هنا منذ قرون

1323
01:40:41,827 --> 01:40:45,786
والآن أنت تتحدث عن "نحن"؟

1324
01:40:47,083 --> 01:40:49,745
لا أستطيع التحدث عن ملوك الماضي

1325
01:40:50,378 --> 01:40:53,245
لكن عدو يجلس
على العرش في الوقت الحالي

1326
01:40:53,422 --> 01:40:56,289
كلانا يعرف قوة الفيبرانيوم

1327
01:40:56,968 --> 01:40:59,050
إذا استطاع  كيلمونجر
التحكم بها

1328
01:40:59,136 --> 01:41:01,093
من تظن سوف يأتي اليه في المرة القادمة؟

1329
01:41:07,812 --> 01:41:12,101
نحن لن نساعدك

1330
01:41:40,720 --> 01:41:42,030
كل شيء في الموعد المحدد

1331
01:41:42,054 --> 01:41:43,215
هل تم تنبيه الجواسيس ؟

1332
01:41:43,389 --> 01:41:45,505
نعم . بعض المقاومة
لمهمتنا الجديدة

1333
01:41:45,891 --> 01:41:47,381
لكن المرتزقة
في لندن،

1334
01:41:47,476 --> 01:41:49,262
نيويورك وهونغ كونغ
مستعدون

1335
01:41:50,938 --> 01:41:52,554
سوف نضرب هناك أولاً

1336
01:41:52,732 --> 01:41:54,518
سوف يأتي الآخرون

1337
01:41:54,692 --> 01:41:56,057
انظر الى هذا

1338
01:41:56,235 --> 01:41:57,316
مدفع صوتي محمول

1339
01:41:57,403 --> 01:41:58,768
قوي بما فيه الكفاية
لوقف دبابة

1340
01:41:58,946 --> 01:42:00,562
لا يمكن تعقبه من قبل
أجهزة الكشف عن المعادن

1341
01:42:00,740 --> 01:42:02,777
ولدينا الآلاف منهم

1342
01:42:04,952 --> 01:42:08,070
العالم سوف يكتشف
بالضبط من نحن

1343
01:42:39,612 --> 01:42:40,818
لقد عاش

1344
01:42:44,867 --> 01:42:46,778
نجاداكا

1345
01:42:47,995 --> 01:42:49,235
ماذا هناك؟

1346
01:42:49,413 --> 01:42:51,154
أنا لم أستسلم قط

1347
01:42:51,916 --> 01:42:55,625
وكما ترى ،
أنا لست ميت

1348
01:42:56,170 --> 01:42:58,252
كل هذا التحدي اللعين
قد انتهى

1349
01:42:58,339 --> 01:42:59,454
أنا الملك الآن

1350
01:42:59,632 --> 01:43:01,839
اجعل تلك الطائرات في الهواء
نفذ المهمة

1351
01:43:10,309 --> 01:43:12,029
شورى ، الآن
 تلقيت ذلك

1352
01:43:15,272 --> 01:43:17,980
إذهبوا  إذهبوا  إذهبوا
هيا , روس

1353
01:43:18,150 --> 01:43:20,608
وكابي ، يا رجل ،
اقتل هذا المهرج

1354
01:43:21,737 --> 01:43:24,820
وكابي ، التحدي
غير مكتمل

1355
01:43:28,869 --> 01:43:30,030
ماذا سوف نفعل؟

1356
01:43:31,455 --> 01:43:32,536
قبيلة الحدود

1357
01:43:46,595 --> 01:43:47,595
أنت

1358
01:43:47,763 --> 01:43:50,095
قلبك
مليء بالكراهية

1359
01:43:50,266 --> 01:43:52,098
أنت لست مناسبا
لتكون ملكا

1360
01:43:56,480 --> 01:43:57,595
هيا

1361
01:43:57,773 --> 01:43:58,773
أيو, الملك

1362
01:44:14,373 --> 01:44:15,408
الدروع

1363
01:44:50,534 --> 01:44:51,865
وكابي ، أوقف هذا

1364
01:44:53,120 --> 01:44:54,610
أوقف هذا الآن

1365
01:44:58,793 --> 01:44:59,793
لا

1366
01:45:28,155 --> 01:45:30,613
ناكيا وأنا سوف نستعيد التحكم
فى البرج الملكي بهذا

1367
01:45:30,783 --> 01:45:32,239
اذا ماذا افعل؟

1368
01:45:32,409 --> 01:45:33,490
سيكون عليك التحليق بها

1369
01:45:34,370 --> 01:45:36,281
ماذا ؟
لقد كنت طيارا عظيما

1370
01:45:36,455 --> 01:45:38,492
لا تقلق،
سأرشدك من خلاله

1371
01:45:38,666 --> 01:45:40,782
انها فقط مثل ركوب دراجة طائرة

1372
01:45:41,502 --> 01:45:43,163
ماذا ؟ انتم يا رفاق
لديكم دراجات طائرة؟

1373
01:45:43,337 --> 01:45:45,123
مهلا ، ناكيا ، خذ هذا

1374
01:45:45,297 --> 01:45:48,039
أنا لست مثل دورا
فقط ضعيها ، إنه درع

1375
01:45:49,552 --> 01:45:50,587
تعالى

1376
01:45:53,013 --> 01:45:54,174
حظًا سعيدًا ,ايها العميل روس

1377
01:45:54,348 --> 01:45:55,784
نعم ، انا لا أعلم
ماذا أفعل بهذا

1378
01:45:55,808 --> 01:45:57,173
نحن نعتمد عليك

1379
01:46:09,864 --> 01:46:11,229
واكاندا إلى الأبد

1380
01:46:19,456 --> 01:46:20,456
هيا

1381
01:46:30,968 --> 01:46:32,083
اذهبى ، اذهبى

1382
01:46:37,975 --> 01:46:40,842
نظام الطيار عن بعد
 تم تفعيله

1383
01:46:41,896 --> 01:46:42,896
يا إلهي

1384
01:46:43,063 --> 01:46:46,101
لقد جعلتها ذات اسلوب امريكى
من اجلك .ادخل

1385
01:46:46,275 --> 01:46:47,811
حسنا

1386
01:46:53,991 --> 01:46:54,991
نعم

1387
01:46:57,077 --> 01:46:59,785
اذهب . لا يمكننا السماح لتلك الأسلحة
ان تتجاوز واكاندا

1388
01:47:01,790 --> 01:47:02,825
حسنا ، أنا ورائها

1389
01:47:19,975 --> 01:47:21,215
!احجزوه

1390
01:47:22,394 --> 01:47:23,600
انزلوه لاسفل

1391
01:47:23,812 --> 01:47:25,394
احضروا القلادة

1392
01:47:25,856 --> 01:47:27,438
احضروا القلادة

1393
01:47:34,114 --> 01:47:36,196
واكاندا إلى الأبد

1394
01:47:43,999 --> 01:47:46,240
حسنًا ، شوري وِصلتُ اليها
ماذا أفعل؟

1395
01:47:46,418 --> 01:47:47,783
اطلق النار عليهم ، ايها العبقرى

1396
01:47:47,962 --> 01:47:48,962
حسنا

1397
01:47:50,589 --> 01:47:51,624
هذا لا شيء

1398
01:47:58,889 --> 01:48:00,004
حسنا ، تمكنت منهم

1399
01:48:04,353 --> 01:48:05,593
اووه , اللعنة

1400
01:48:06,563 --> 01:48:08,304
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

1401
01:48:28,585 --> 01:48:29,785
رائع

1402
01:49:04,913 --> 01:49:05,948
شوري

1403
01:49:10,252 --> 01:49:11,617
ما الأمر ايتها أميرة؟

1404
01:49:11,795 --> 01:49:13,877
لن تكون ملكًا حقيقيًا أبدًا

1405
01:49:16,842 --> 01:49:17,842
اخى

1406
01:49:50,000 --> 01:49:51,286
شوري

1407
01:49:51,710 --> 01:49:52,710
اخى

1408
01:49:53,587 --> 01:49:55,248
قومى بتشغيل القطار
على المسار السفلي

1409
01:49:55,422 --> 01:49:57,459
 المثبتات
سوف تعطل البدلة

1410
01:49:57,633 --> 01:49:58,964
لن يكون لديك اى حماية

1411
01:49:59,134 --> 01:50:00,465
ولا هو ايضا

1412
01:50:00,636 --> 01:50:02,001
حسنا

1413
01:50:26,078 --> 01:50:28,319
أنا لست بحاجة لبدلة
لكى اقتلك

1414
01:50:28,497 --> 01:50:29,703
عهدك قد انتهى

1415
01:50:29,873 --> 01:50:31,455
لقد جلست هنا ،
امنا ومحميا

1416
01:50:31,625 --> 01:50:33,036
اتريد ان
ترانا وقد اصبحنا

1417
01:50:33,127 --> 01:50:35,038
تماما مثل الناس
الذين تكرههم انت كثيرا

1418
01:50:35,212 --> 01:50:36,953
نقسِّم و نغزو الأرض
كما فعلوا

1419
01:50:37,131 --> 01:50:39,543
لا ،  اننى أتعلم من أعدائي
افوز عليهم في لعبتهم

1420
01:50:39,716 --> 01:50:40,956
لقد أصبحتَ مثلهم

1421
01:50:41,260 --> 01:50:43,627
سوف تدمر العالم ،
وكذلك واكاندا

1422
01:50:43,804 --> 01:50:45,545
لقد اخذ العالم
كل شيء منى

1423
01:50:45,722 --> 01:50:47,212
كل شىء قد أحببته قط

1424
01:50:47,391 --> 01:50:48,847
لكننى سوف اتاكد
اننا متساوون

1425
01:50:49,017 --> 01:50:50,203
سوف اتعقب
أي شخص من شأنه

1426
01:50:50,227 --> 01:50:51,717
حتى التفكير
فى كونه مخلصًا لك

1427
01:50:51,895 --> 01:50:53,289
وسأضعهم
 في التراب

1428
01:50:53,313 --> 01:50:54,394
مباشرة بجانب زوري

1429
01:50:56,692 --> 01:50:57,978
ناكيا

1430
01:51:01,113 --> 01:51:02,899
هل انتِ بخير؟
أنا بخير وأنتِ؟

1431
01:51:03,073 --> 01:51:04,814
نعم
لنذهب

1432
01:51:11,957 --> 01:51:14,244
شوري ، لقد ضللت واحدا منهم ،
لكن هناك اثنان ورائى

1433
01:51:16,670 --> 01:51:17,876
اللعنة ,ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1434
01:51:18,046 --> 01:51:19,440
 المختبر يتعرض للهجوم

1435
01:51:19,464 --> 01:51:20,499
ماذا ؟ أين ؟

1436
01:51:20,591 --> 01:51:22,502
 قم إلغاء تنشيط الهولوغرام

1437
01:51:26,555 --> 01:51:29,388
 روس ، يجب عليك
الخروج من هناك ، الآن

1438
01:51:29,975 --> 01:51:31,340
ما الذى تبقى لدىّ؟

1439
01:51:32,060 --> 01:51:35,098
 سلامة الزجاج عند ٪50

1440
01:51:35,898 --> 01:51:36,933
ضعيني مرة أخرى

1441
01:51:37,107 --> 01:51:38,814
 روس . روس

1442
01:51:57,711 --> 01:51:59,201
استسلموا الآن

1443
01:51:59,671 --> 01:52:02,538
لديكم ثلاث ثوان
لخفض اسلحتكم

1444
01:52:02,716 --> 01:52:03,831
واحد

1445
01:52:03,967 --> 01:52:04,967
اثنين

1446
01:52:15,020 --> 01:52:19,264
شاهد القوة
مباشرة من الجاباري

1447
01:53:00,357 --> 01:53:02,689
 وسلامة الزجاج عند ٪15

1448
01:53:11,576 --> 01:53:13,533
فشل حرج بالاسلحة
اللعنة

1449
01:53:18,750 --> 01:53:20,366
مهلا ، شوري
سفينة الشحن الأخيرة

1450
01:53:20,460 --> 01:53:21,700
على الحدود تقريبا

1451
01:53:21,878 --> 01:53:23,189
لكنهم حاصرونى
بنوع ما من الكابلات

1452
01:53:23,213 --> 01:53:24,499
اصنع علامةxبواسطة ذراعيك

1453
01:53:25,299 --> 01:53:27,506
تم بدأ الحمولة الزائدة الصوتية

1454
01:53:28,302 --> 01:53:29,508
الآن اكسرها

1455
01:53:38,437 --> 01:53:40,348
 إعادة تشغيل النظام في خمسة

1456
01:53:40,814 --> 01:53:42,896
أربعة ، ثلاثة

1457
01:53:43,066 --> 01:53:44,682
 اثنان ، واحد

1458
01:53:45,277 --> 01:53:46,392
 تم إعادة تشغيل النظام

1459
01:53:58,707 --> 01:54:00,038
نعم < لقد فعلناها

1460
01:54:00,208 --> 01:54:01,744
 عظيم
الآن, اخرج من هناك

1461
01:54:12,929 --> 01:54:14,215
هاجم

1462
01:54:34,034 --> 01:54:36,366
ارمي سلاحك

1463
01:54:37,913 --> 01:54:40,075
هل سوف تقتيلنني يا حبيبتي؟

1464
01:54:40,248 --> 01:54:41,704
من أجل واكاندا؟

1465
01:54:45,003 --> 01:54:46,710
بدون تردد

1466
01:55:30,715 --> 01:55:32,251
هذه من اجلك يا ابن عم

1467
01:55:57,993 --> 01:55:59,529
يا لها من حركة

1468
01:56:20,724 --> 01:56:22,306
لقد قال لي ابى ان واكاندا

1469
01:56:22,392 --> 01:56:23,974
أجمل شيء
قد راه على الاطلاق

1470
01:56:27,689 --> 01:56:30,181
لقد وعد بأنه سوف
يرينى اياها يوماً ما

1471
01:56:31,860 --> 01:56:33,442
هل تصدق هذا؟

1472
01:56:34,321 --> 01:56:35,436
طفل من أوكلاند ،

1473
01:56:35,530 --> 01:56:37,396
يتجول ويصدق الحكايات

1474
01:57:25,789 --> 01:57:27,700
انها جميلة

1475
01:57:41,888 --> 01:57:44,300
ربما لا يزال بإمكاننا شفاءك

1476
01:57:46,726 --> 01:57:47,887
لماذا ؟

1477
01:57:49,688 --> 01:57:51,895
حتى يمكنك فقط حبسي؟

1478
01:57:55,151 --> 01:57:56,482
لا

1479
01:57:58,697 --> 01:58:00,358
فقط ادفني في المحيط

1480
01:58:00,532 --> 01:58:03,069
مع أجدادي
اللذين قفزوا من السفن

1481
01:58:03,910 --> 01:58:07,278
لأنهم يعرفون ان الموت
كان أفضل من العبودية

1482
01:59:31,831 --> 01:59:32,831
شكرا لكِ

1483
01:59:34,834 --> 01:59:36,416
لقد انقذتى حياتى

1484
01:59:37,337 --> 01:59:39,453
وأنقذتى عائلتي

1485
01:59:41,675 --> 01:59:43,086
وأمتنا

1486
01:59:43,259 --> 01:59:45,591
لا يوجد شيء
لتشكرنى عليه

1487
01:59:45,762 --> 01:59:47,298
انه من واجبنا

1488
01:59:50,934 --> 01:59:53,596
لقد كان واجبي القتال
من اجل ما أحب

1489
01:59:54,646 --> 01:59:55,646
كان يجب عليّ

1490
02:00:02,362 --> 02:00:04,569
لا يمكنكِ لومى
لقد كدت أموت

1491
02:00:08,243 --> 02:00:09,483
ابقِى

1492
02:00:11,955 --> 02:00:13,195
أعتقد أنني أعرف طريقة

1493
02:00:13,289 --> 02:00:15,530
لا يزال بإمكانك الوفاء بدعوتك

1494
02:00:16,710 --> 02:00:18,121
من فضلك إبقى

1495
02:00:51,244 --> 02:00:52,985
أووه ، انه يتحرك
انه يتحرك

1496
02:00:53,163 --> 02:00:54,824
من هو هذا الرجل؟

1497
02:00:59,002 --> 02:01:00,333
عندما قلت
انك سوف تأخذني

1498
02:01:00,420 --> 02:01:02,331
إلى كالفورنيا
لأول مرة

1499
02:01:02,505 --> 02:01:04,462
اعتقدت
انك تعني كوتشيلا

1500
02:01:04,632 --> 02:01:06,088
أو ديزني لاند

1501
02:01:06,760 --> 02:01:08,171
لماذا هنا؟

1502
02:01:11,306 --> 02:01:14,765
هذا هو المكان  حيث قتل والدنا عمنا

1503
02:01:19,981 --> 02:01:21,722
انهم سوف يهدمونه

1504
02:01:22,817 --> 02:01:23,817
جيد

1505
02:01:23,985 --> 02:01:25,976
انهم لن يهدمونه

1506
02:01:27,113 --> 02:01:28,729
لقد اشتريت هذا المبنى

1507
02:01:30,784 --> 02:01:32,695
وهذا المبنى

1508
02:01:33,536 --> 02:01:35,277
وهذا الاخر هناك

1509
02:01:36,498 --> 02:01:37,784
سيكون هذا هو اول

1510
02:01:37,874 --> 02:01:40,206
مركز توعية دولي خاص بواكاندا

1511
02:01:41,461 --> 02:01:44,123
ناكيا سوف تشرف على
التواصل الاجتماعي

1512
02:01:44,881 --> 02:01:46,121
وانتِ سوف تقودين

1513
02:01:46,216 --> 02:01:48,378
تبادل العلم والمعلومات

1514
02:01:49,093 --> 02:01:51,050
أنت تمزح

1515
02:02:01,981 --> 02:02:03,016
اووه

1516
02:02:03,107 --> 02:02:06,020
مهلا ، يو يا رجل،
ما هذا بحق الجحيم؟

1517
02:02:06,194 --> 02:02:07,901
هذا مثل
سفينة الفضاء بجاتي

1518
02:02:08,071 --> 02:02:10,654
اخى ، لقد ظهرت من العدم
هل رأيتم ذلك ؟

1519
02:02:13,785 --> 02:02:14,946
ماذا ؟

1520
02:02:16,788 --> 02:02:17,788
تحقق من ذلك ،يا اخى

1521
02:02:17,956 --> 02:02:19,321
يمكننا أخذ هذه مرة أخرى
إلى البيت

1522
02:02:20,625 --> 02:02:21,706
نذهب إلى المدرسة في هذه

1523
02:02:21,793 --> 02:02:23,750
انظر ، يمكننا تفكيكها
يمكننا بيعها

1524
02:02:23,837 --> 02:02:24,837
على موقع اي باي

1525
02:02:24,921 --> 02:02:26,148
ويحصل الجميع على مثلا ،
مليون قطعة

1526
02:02:26,172 --> 02:02:27,483
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانكم يا رفاق

1527
02:02:27,507 --> 02:02:28,692
من اين اتيت ؟
من واكاندا

1528
02:02:28,716 --> 02:02:29,831
ما هى واكاندا؟

1529
02:02:29,926 --> 02:02:30,926
مهلا ، يو

1530
02:02:31,636 --> 02:02:32,842
هل هذه لك ؟

1531
02:02:36,641 --> 02:02:37,972
..من الذى

1532
02:02:38,351 --> 02:02:39,512
من أنت؟

1533
02:02:45,360 --> 02:02:55,360
<font color="#00ffff"><b>* هناك مشهدان بنهاية الفيلم *
عند التوقيت :2.05.25 والتوقيت
2.13.30</b></font>

1534
02:02:55,384 --> 02:05:23,184
<font color="#00ffff"><b>* ترجمة د: سمير عليوه *
# النمر الاسود #
@ الى اللقاء فى موعد اخر @</b></font>

1535
02:05:25,518 --> 02:05:27,680
 اسمي هو الملك تتشالا

1536
02:05:27,854 --> 02:05:29,970
 ابن الملك تتشاكا

1537
02:05:30,148 --> 02:05:34,483
أنا الحاكم السيادي
لأمة واكاندا

1538
02:05:34,652 --> 02:05:37,394
 ولأول مرة
في تاريخنا

1539
02:05:37,572 --> 02:05:40,781
 سوف نشارك
معرفتنا ومواردنا

1540
02:05:40,950 --> 02:05:42,816
 مع العالم الخارجي

1541
02:05:42,994 --> 02:05:46,362
  واكاندا لن
تشاهد من الظلال بعد الان

1542
02:05:46,539 --> 02:05:47,950
 لا يمكننا ذلك

1543
02:05:49,083 --> 02:05:50,573
 لا يجب علينا

1544
02:05:50,918 --> 02:05:53,535
 سوف نعمل على أن نكون مثالاً
على كيف اننا

1545
02:05:53,713 --> 02:05:55,954
كإخوة وأخوات
على هذه الأرض

1546
02:05:56,132 --> 02:05:58,169
يجب أن نعامل بعضنا البعض

1547
02:05:58,342 --> 02:06:00,174
 الآن أكثر من أي وقت مضى

1548
02:06:01,429 --> 02:06:05,844
 أوهام الانقسام
تهدد وجودنا

1549
02:06:06,267 --> 02:06:08,178
نحن جميعا نعرف الحقيقة

1550
02:06:08,352 --> 02:06:11,765
 المزيد يربطنا
من ان يفصلنا

1551
02:06:11,939 --> 02:06:13,646
 لكن في أوقات الأزمات

1552
02:06:13,816 --> 02:06:16,274
 الحكيم يبنى الجسور

1553
02:06:16,444 --> 02:06:19,232
في حين أن الاحمق
يبنى الحواجز

1554
02:06:19,405 --> 02:06:21,442
 يجب علينا إيجاد طريقة

1555
02:06:21,616 --> 02:06:24,233
 لرعاية بعضنا البعض

1556
02:06:24,410 --> 02:06:29,120
 كما لو كنا قبيلة واحدة

1557
02:06:29,290 --> 02:06:30,770
مع كل الاحترام الواجب ،
,ملك تتشالا

1558
02:06:30,917 --> 02:06:32,157
ماذا يمكن
لامة من المزارعين

1559
02:06:32,251 --> 02:06:34,117
 أن تقدم
لبقية العالم؟

1560
02:06:36,041 --> 02:08:35,441
<font color="#00ffff"><b>* ترجمة د: سمير عليوه *
# النمر الاسود #
@ الى اللقاء فى موعد اخر @</b></font>

1561
02:13:33,714 --> 02:13:35,705
هل تمرحون مجددا مع ذلك الرجل

1562
02:13:35,799 --> 02:13:37,079
لا
انتم تضايقونه مجددا

1563
02:13:38,219 --> 02:13:40,335
لا توقظوه. لابد ان يرتاح
لا ,لم نفعل

1564
02:13:41,305 --> 02:13:42,670
لا , لم افعل

1565
02:13:43,641 --> 02:13:44,881
ثابو,
انك تفعل ذلك

1566
02:13:45,017 --> 02:13:46,382
انه يفعل ذلك
انه يكذب

1567
02:13:46,560 --> 02:13:47,971
لا , انه يرتاح

1568
02:13:48,270 --> 02:13:49,476
اذهبوا , هيا

1569
02:13:49,647 --> 02:13:51,433
ايها الذئب الابيض

1570
02:13:51,565 --> 02:13:52,709
توقفوا عن ذلك

1571
02:13:52,733 --> 02:13:53,853
ايها الذئب الابيض

1572
02:13:56,612 --> 02:13:58,292
صباح الخير, ايها الرقيب بارنز.

1573
02:13:59,740 --> 02:14:00,740
باكى

1574
02:14:02,368 --> 02:14:03,403
?كيف تشعر

1575
02:14:04,036 --> 02:14:05,036
بخير

1576
02:14:07,665 --> 02:14:08,746
شكرا لكِ

1577
02:14:08,832 --> 02:14:10,368
تعالى

1578
02:14:11,877 --> 02:14:13,743
هناك الكثير لك لتتعلمه

1579
02:14:20,067 --> 02:14:22,067
<font color="#00ffff"><b>** النمر الاسود سوف يعود فى **
@ المنتقمون : الحرب الابدية @</b></font>

