﻿1
00:00:31,000 --> 00:00:34,100
لقد رحل منذ زمن

2
00:00:35,700 --> 00:00:38,200
أليس محظوظاً ؟

3
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
لقد رحل منذ زمن

4
00:00:43,000 --> 00:00:45,100
إلى كنتاكى

5
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
لقد رحل منذ زمن

6
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
ما أعنيه هو

7
00:00:51,900 --> 00:00:55,200
لقد رحل " سام " منذ زمن
على شراع أخضر

8
00:00:55,900 --> 00:00:57,900
شراع أخضر

9
00:00:58,800 --> 00:01:00,700
ماكينة الحياكة

10
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
ماكينة الحياكة

11
00:01:05,500 --> 00:01:07,400
تحيك سريعاً جداً

12
00:01:08,500 --> 00:01:10,500
إنها تحيك سبع غرزات

13
00:01:11,200 --> 00:01:14,500
فى ذيل قطة صغيرة

14
00:01:16,900 --> 00:01:20,000
"لقد رحلت عن بيتى فى " ناشفيل

15
00:01:21,000 --> 00:01:23,700
"أنظر  ما حصلت عليه يا " جاك

16
00:01:24,900 --> 00:01:27,700
عشرون عاماً طويلة فى
سلسلة عصابات

17
00:01:28,900 --> 00:01:31,100
صخرة متعرقة و خارقة

18
00:01:32,700 --> 00:01:35,400
لقد جاء قاض من ممفيس

19
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
ووضعنى فى الحظيرة

20
00:01:40,200 --> 00:01:43,500
إذا رأيت وجهه مرة أخرى

21
00:01:44,400 --> 00:01:46,700
فإنه لن يعود لبيته مرة أخرى

22
00:01:46,800 --> 00:01:49,400
لقد رحل هذا القاضى منذ زمن

23
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
إلى كنتاكى

24
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
لقد رحل منذ زمن

25
00:01:53,800 --> 00:01:55,900
لا أعنى ربما

26
00:01:56,000 --> 00:01:57,300
رحل منذ زمن

27
00:01:57,500 --> 00:01:59,100
ما أعنيه هو

28
00:01:59,300 --> 00:02:02,100
لقد رحل قاض منذ زمن
على شراع أخضر

29
00:02:02,600 --> 00:02:04,700
شراع أخضر

30
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
ماكينة الحياكة

31
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
ماكينة الحياكة

32
00:02:12,500 --> 00:02:15,100
هل ستستمع له ؟

33
00:02:15,600 --> 00:02:20,200
كان ينبغى أن نجعله يركب فى المقدمة
لنرى كم أغنية سيغنيها

34
00:02:20,300 --> 00:02:22,900
فى ذيل قطة صغيرة

35
00:02:23,000 --> 00:02:24,800
أخرس ، هل تسمعنى ؟ أخرس

36
00:02:24,900 --> 00:02:29,100
لقد رحل منذ زمن

37
00:02:29,200 --> 00:02:31,400
هل سمعت ما قد قلته ؟
لقد قلت أخرس

38
00:02:31,700 --> 00:02:34,800
أليس محظوظاً

39
00:02:34,800 --> 00:02:36,100
أخرس

40
00:02:36,300 --> 00:02:39,800
لقد رحل منذ زمن

41
00:02:41,700 --> 00:02:44,700
إلى كنتاكى

42
00:02:46,600 --> 00:02:49,800
لقد رحل منذ زمن

43
00:02:50,700 --> 00:02:54,000
لقد سمعت ما قاله الرجل
أيها الزنجى ، الآن ، أخرس

44
00:02:57,700 --> 00:03:00,900
نادنى بالزنجى مرة أخرى أيها
المهرج و سوف أقتلك

45
00:03:00,900 --> 00:03:03,000
ابدأ بحركتك

46
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
انتبه

47
00:04:07,100 --> 00:04:09,000
المأمور " مولر " يتحدث

48
00:04:09,700 --> 00:04:12,300
لا أيها المحافظ
لم يمت أحد

49
00:04:12,900 --> 00:04:15,400
نعم ، لقد ارتطم الجانبان

50
00:04:15,400 --> 00:04:17,700
نعم ، إثنان فقط قد هربا

51
00:04:18,000 --> 00:04:21,600
نعم أيها المحافظ ، إننى أعرف
ما هو التزامى الأول

52
00:04:21,700 --> 00:04:24,500
لا زلنا فى انتظار وصول الكلاب

53
00:04:25,000 --> 00:04:27,600
نعم أيها المحافظ
فى أى لحظة

54
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
"سوف أتصل ب " واردن كوميسكى

55
00:04:31,900 --> 00:04:35,400
نعم ايها المحافظ ، إننى
واثق أنه سيفعل ذلك

56
00:04:41,700 --> 00:04:43,200
"مرحباً يا " ماكس

57
00:04:43,400 --> 00:04:46,200
هل أنا أول من اتصلت به ؟ -
أنت الوحيد الذى اتصلت به -

58
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
هل من جديد ؟ -
ليس هناك شئ -

59
00:04:48,400 --> 00:04:52,500
لا زال السائقان غائبين عن الوعى ، و الرجال
لا يعرفون شيئاً ، أو لن يقولوا شيئاً

60
00:04:52,600 --> 00:04:54,800
من الذى كان على الهاتف ؟ -
إنه المحافظ -

61
00:04:54,900 --> 00:04:57,700
هل هناك شئ يمكننى طباعته ؟ -
بالتأكيد -

62
00:04:57,900 --> 00:05:01,200
إنه يقول أنه سوف
يصل إلى قاع ذلك

63
00:05:01,300 --> 00:05:04,400
هذا لطيف منه -
هذا عام الإنتخابات -

64
00:05:04,600 --> 00:05:07,100
إنه عام الإنتخابات بالنسبة
"إليك ايضاً يا " ماكس

65
00:05:08,500 --> 00:05:13,300
حاول الإتصال ب " واردن كوميسكى " مرة أخرى
إننا بحاجة إلى هذا الغسيل من أجل الكلاب

66
00:05:13,500 --> 00:05:18,400
"و اتصل ب " ماريفيل
و تبين إن كانوا قد حددوا مكان رجل الكلاب

67
00:05:18,400 --> 00:05:20,800
ها أنت أيها المأمور ، القهوة

68
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
شكراً لك

69
00:05:26,400 --> 00:05:29,000
دعونا نذهب أيها الفتية
تكدسوا فى الخارج

70
00:05:29,200 --> 00:05:33,300
هذا صحيح ، تكدسوا فى الخارج
ليس لدينا وقت نضيعه

71
00:05:34,200 --> 00:05:36,300
يا للشيطان

72
00:05:39,100 --> 00:05:40,400
"ها نحن يا " ماكس

73
00:05:40,500 --> 00:05:42,600
من الذى أرسلكم ؟ -
أنا الذى بعثت لهم -

74
00:05:42,700 --> 00:05:45,100
ما الذى سأفعله بهم ؟ -
انتدبهم -

75
00:05:45,200 --> 00:05:48,400
لا يمكننا العمل بدون مساعدة
لدى فقط ستة رجال

76
00:05:48,500 --> 00:05:51,400
هلا أطفأت هذا الراديو من فضلك ؟

77
00:05:51,500 --> 00:05:53,700
إذا لم تلتقط حواجز الطريق
هذان الرجلان

78
00:05:53,700 --> 00:05:57,800
فسوف نضطر إلى تمشيط مساحة
كبيرة من الأرض قبل أن نقضى عليهما

79
00:05:58,000 --> 00:06:01,500
انتبهوا لكيفية لعبكم بهذه البنادق
إنها ليست ألعاب

80
00:06:01,800 --> 00:06:07,600
هل تمزح يا " ماكس " ، بعد كل عمليات الصيد
التى قمنا به ؟ إن هذا الأمر مثل مطاردة الأرانب

81
00:06:07,800 --> 00:06:10,500
هذان رجلان -
نفس الشئ -

82
00:06:11,300 --> 00:06:12,600
بالتأكيد

83
00:06:12,700 --> 00:06:15,400
الرجال و الأرانب متماثلين

84
00:06:15,500 --> 00:06:18,000
ليسوا نفس الشئ

85
00:06:19,200 --> 00:06:22,500
حسناً ، إننا فقط نريد أن
"نساعدك يا" ماكس

86
00:06:23,600 --> 00:06:26,200
هل تريد المساعدة يا " لو " ؟ -
بالتأكيد -

87
00:06:26,200 --> 00:06:28,500
جيد ، تخلص من هذا

88
00:06:30,100 --> 00:06:34,300
حسناً أيها الفتية ، انطلقوا إلى الطريق
دعونا نقوم بتمشيطه ، هيا بنا

89
00:06:36,900 --> 00:06:41,600
توقف عن العناد ، إنهم حقاً
يريدون المساعدة و قد جاءوا لذلك

90
00:06:41,700 --> 00:06:44,300
أعتقد ذلك -
حسناً -

91
00:06:44,900 --> 00:06:47,100
ماذا عن الرجلين الهاربين ؟

92
00:06:47,300 --> 00:06:50,100
أيها المأمور ، لقد اتصلت هاتفياً بالسجان -
جيد -

93
00:06:50,200 --> 00:06:55,100
ابحث عن الكابتن لعرض عليك السجلات
خذ كل ما تريده منها

94
00:07:13,500 --> 00:07:15,900
نوح كولين " ، زنجى "

95
00:07:16,000 --> 00:07:19,400
اعتداء و ضرب و كاد أن
يقتل من 10 إلى 20 فرداً

96
00:07:19,400 --> 00:07:22,800
تم رفض الإفراج المشروط
حبس انفرادى ، معسكر عمل

97
00:07:23,000 --> 00:07:26,200
جون جاكسون " ، قوقازى "
سطو مسلح

98
00:07:26,400 --> 00:07:29,000
قوقازى ؟ -
قوقازى -

99
00:07:29,000 --> 00:07:33,800
من خمسة إلى عشرة ، قام بمهاجمة الحارس
خمسة إضافية ، تم رفض الإفراج المشروط

100
00:07:34,000 --> 00:07:38,200
مهلاً يا " ماكس " ، كيف قاموا
بتقييد رجل إبيض إلى رجل أسود ؟

101
00:07:38,400 --> 00:07:41,000
كانت لدى السجان روح للدعابة

102
00:07:41,800 --> 00:07:44,300
ما الذى يقوله الآن ؟

103
00:07:45,100 --> 00:07:47,800
لقد قال ألا تقلقوا من القبض عليهما

104
00:07:47,800 --> 00:07:51,200
على الأرجح أنهما سيقتلان بعضهما
البعض قبل أن يبتعدا لخمس أميال

105
00:08:45,600 --> 00:08:49,400
ماكس " ، توقف عن إثارة "
هذه الكلاب

106
00:08:50,300 --> 00:08:52,100
ما الذى يجعله متحمساً هكذا ؟

107
00:08:52,100 --> 00:08:55,700
لا ينبغى أن تأكل أمام الكلاب
لن يكون هذا شيئاً جيداً

108
00:08:55,900 --> 00:08:58,000
إن لديهم مشاعر أيضاً ، كما تعلم

109
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
اخرس يا من بالداخل ، اخرس

110
00:08:59,700 --> 00:09:02,500
سولى " ، إننا لا نجرح مشاعرهم "

111
00:09:02,800 --> 00:09:07,000
آسف أيها المأمور ، ما كان يجب أن أصرخ
لكن كلابى متوترة للغاية

112
00:09:07,100 --> 00:09:09,100
الآن من فضلكما

113
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
ما نوع هذه الكلاب ؟

114
00:09:11,400 --> 00:09:14,300
هذه الجميلات هنا
"إنها كلاب " دوبرمان

115
00:09:14,300 --> 00:09:17,400
إنك لا تعرف شيئاً عن الكلاب -
ليس هذا النوع -

116
00:09:17,500 --> 00:09:21,400
حسناً ، إن كلابى البوليسية
لا تقم حتى بلمس الهامبورجر

117
00:09:21,500 --> 00:09:24,600
لكن هذه الجميلات ، حين تقتفى
كلابى البوليسية آثارهن

118
00:09:24,900 --> 00:09:28,800
سوف يعتنوا بهم -
لن نكون بحاجة إليهم -

119
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
إننا نتعامل مع مجرمان خطيران
للغاية أيها المأمور

120
00:09:32,600 --> 00:09:36,400
ما مدى خطورتهما و هما
مقيدان معاً ؟

121
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
مولر " ، تعالى هنا "

122
00:09:38,800 --> 00:09:41,100
إنك مستجد على هذا النوع من العمليات

123
00:09:41,200 --> 00:09:45,800
إذا كانت آراؤك انسانية فالأفضل أن
تفكر فى المزارعين و فى نوابك

124
00:09:46,000 --> 00:09:47,900
دعنى أقوم بتفكيرى يا كابتن

125
00:09:48,100 --> 00:09:53,600
إنه عرضك أيها المأمور ، لكنى أود أن
تنطلق الكلاب ، لدى رجالى لأفكر بهم

126
00:09:54,800 --> 00:09:57,100
حسناً ، لكن أبقوا عليها مقيدة

127
00:09:57,300 --> 00:10:03,300
سولى " ، أبقى على هذه الكلاب مقيدة "
و لا تطلقها بدون أن أخبرك بذلك

128
00:10:06,200 --> 00:10:09,800
سولى " سوف تجد الملابس القديمة "
فى مؤخرة سيارة الفرقة

129
00:10:09,900 --> 00:10:14,800
سوف أفعل دائرة كبيرة ، إن رجالك
قد طافوا حول كل هذا المكان

130
00:10:15,000 --> 00:10:18,300
هيلميك " ، دع الجميع "
يصعدون إلى الجيب

131
00:10:20,600 --> 00:10:23,700
سوف أشترى لنفسى حذاء
من جلد الغزال

132
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
و حلة جديدة و قميص حريرى

133
00:10:26,200 --> 00:10:29,800
"و سوف أكون " تشارلى بوتيتوز
يسير فى الشارع

134
00:10:29,800 --> 00:10:32,700
مرتديا قبعة " بنما " مع
فتاة جميلة المظهر

135
00:10:33,100 --> 00:10:37,200
هيا أيها الفتى ، لديك ذراع حر
هيا أيها الفتى ، اضرب

136
00:10:37,200 --> 00:10:40,400
فتى ، أليس كذلك ؟ -
اضرب ، اضرب -

137
00:10:40,500 --> 00:10:42,900
"لا مزيد من " نعم ايها الزعيم

138
00:10:43,700 --> 00:10:47,800
سوف أذهب إلى " ريو " و لن تجدنى احد -
"لا مزيد من " نعم ايها الزعيم -

139
00:10:48,400 --> 00:10:52,100
لن يجدنى أحد -
"لا مزيد من " نعم ايها الزعيم -

140
00:10:59,400 --> 00:11:01,600
إنها لن تكسر

141
00:11:05,000 --> 00:11:07,600
نحن بحاجة إلى إزميل و مطرقة

142
00:11:10,400 --> 00:11:13,000
هيا ، دعنا نذهب -
نذهب إلى أين ؟ -

143
00:11:13,200 --> 00:11:16,700
"باينفيل "-
إن " باينفيل " فى الجنوب ، إننى لا أذهب إلى الجنوب -

144
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
"أعرف فتاة فى " باينفيل
سوف تكسر لنا هذه

145
00:11:19,500 --> 00:11:22,700
ثم ماذا ؟ إننى رجل ملون غريب
فى مدينة جنوبية بيضاء

146
00:11:22,700 --> 00:11:24,600
كم سيستغرقهم للقبض على ؟

147
00:11:24,800 --> 00:11:28,000
اذهب عنى ، إننى لست
متزوج منك ، هيا

148
00:11:28,100 --> 00:11:30,800
إنك متزوج منى بالفعل
و ها هو خاتم الزواج

149
00:11:30,900 --> 00:11:34,500
لكنى لن أذهب إلى الجنوب لقضاء
شهر العسل ، سوف أذهب إلى الشمال

150
00:11:35,500 --> 00:11:38,000
عبر المستنقع ؟ -
سوف ندور حوله -

151
00:11:38,500 --> 00:11:41,600
لقد كنت أعمل على طاحونة زيت
التربنتين ، 60 ميلاً شمالاً

152
00:11:41,700 --> 00:11:45,200
يوجد قطار يصل كل يوم
ليلتقط زيت التربنتين

153
00:11:45,300 --> 00:11:50,300
سوف أخرج من المستنقع و أعبر الطريق
لأصل إلى صانعو الطلاء فى أوهايو

154
00:11:50,300 --> 00:11:52,500
سوف نحاول الوصول إلى هذا القطار

155
00:11:52,600 --> 00:11:55,700
كم من الوقت بقيت فى السجن ؟ -
ثمانى سنوات -

156
00:11:55,900 --> 00:11:57,600
و هل لا يزال القطار يعمل ؟

157
00:11:57,800 --> 00:12:00,500
لا أعرف -
لا تعرف ؟ -

158
00:12:00,600 --> 00:12:03,700
تطلب منى الذهاب معك مسافة 60
ميلاً و أنت لا تعرف ؟

159
00:12:03,800 --> 00:12:07,800
ما الذى تدعنى إليه ؟ جولة
طويلة قبالة مرفأ قصير ؟

160
00:12:08,000 --> 00:12:10,100
لن يفيد شئ ، الآن ، هيا

161
00:12:10,200 --> 00:12:12,300
هيا ، عليك اللعنة

162
00:12:12,500 --> 00:12:14,100
هيا

163
00:12:16,700 --> 00:12:19,300
انت " تشارلى بوتيتوز " ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

164
00:12:19,400 --> 00:12:23,000
هل سترقص فى الشارع مع فتاة بيد
واحدة و اليد الأخرى فى هذه ؟

165
00:12:23,300 --> 00:12:27,100
هل ستقوم بالإستيلاء على قارب لتذهب
إلى ريو بينما تسحب بمرساتك ؟

166
00:12:27,100 --> 00:12:28,800
يمكننا أن نكسر هذه

167
00:12:28,900 --> 00:12:32,700
ما الذى ستفعله ، هل ستقوم
بقضمها بأسنانك ؟

168
00:12:32,900 --> 00:12:35,400
ربما كان رأسك صلب
بما يكفى

169
00:12:37,400 --> 00:12:40,500
سوف يحين الوقت لذلك أيها المهرج

170
00:12:40,800 --> 00:12:44,300
لكن إذا كنت تريد ذلك هنا
الآن ، فلا بأس بالنسبة إلى

171
00:12:44,400 --> 00:12:47,800
لقد استفدت منى ، من الصعب أن
ترى إذا لم يكن الضوء جيداً

172
00:12:48,000 --> 00:12:51,500
لكن يمكنك سماعى أيها المهرج
فإما أن نذهب شمالاً معاً

173
00:12:51,500 --> 00:12:55,700
أم سنعود أدراجنا معاً 10 أميال
إلى شارع الموتى

174
00:13:02,900 --> 00:13:05,600
أنت على حق أيها الفتى

175
00:13:05,600 --> 00:13:08,900
سوف يحين الوقت
بالتأكيد سوف يحين الوقت

176
00:13:08,900 --> 00:13:12,800
حسناً ، إن الشمال من هذا الإتجاه

177
00:13:14,300 --> 00:13:16,500
حسناً أيها الرجال
إننا مستعدون للتحرك

178
00:13:16,600 --> 00:13:20,900
إن المأمور هو المسؤول و أنا الذى يليه
سوف تتلقون أوامركم منا

179
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
سوف تنتشرون فى مجموعتين

180
00:13:23,500 --> 00:13:28,100
للتمحور حول مجموعة المقر الرئيسى
الذى يتكون منى و المأمور

181
00:13:30,000 --> 00:13:32,600
أنت ، أخمد هذا الراديو

182
00:13:36,500 --> 00:13:38,400
هناك شئ آخر

183
00:13:39,000 --> 00:13:42,200
سوف يستغرق يومين و ربما أكثر

184
00:13:42,800 --> 00:13:46,000
لتتحققوا من مهامكم و حصصكم
الغذائية و عباءاتكم

185
00:13:46,300 --> 00:13:49,500
أيها النواب الجدد
لتتحققوا مع الجنود

186
00:13:49,600 --> 00:13:51,900
احتفظا بمساركم و لا تتخلفوا

187
00:13:52,000 --> 00:13:53,300
لحظة واحدة

188
00:13:54,300 --> 00:13:57,500
هل هناك ما تريد إضافته أيها المأمور ؟ -
لا -

189
00:13:59,700 --> 00:14:01,800
انتشروا

190
00:14:03,000 --> 00:14:05,100
دعونا ننطلق

191
00:17:04,800 --> 00:17:07,500
لقد أوشكت على ابتلاع
نصف هذا النهر

192
00:17:09,000 --> 00:17:10,100
شكراً لك

193
00:17:11,100 --> 00:17:14,400
لماذا ؟ -
لأنك قد جذبتنى -

194
00:17:14,600 --> 00:17:18,900
إننى لم أجذبك يا رجل
لقد منعتك من جرى إلى أسفل

195
00:17:24,300 --> 00:17:26,300
ماذا هنالك ؟

196
00:17:26,800 --> 00:17:30,800
إنك لم توافق على الكلاب -
ليس لدى شئ ضد الكلاب -

197
00:17:30,900 --> 00:17:33,600
إنهم أفضل أصدقاء للرجال ، أليس كذلك ؟

198
00:17:35,700 --> 00:17:37,800
ما الذى تبحث عنه ، أحمر شفاه ؟

199
00:17:37,900 --> 00:17:40,000
حسناً يا " سولى " ، استمر

200
00:17:40,200 --> 00:17:44,100
أيها المأمور ، لن أستطيع أن أطلق كلابى أكثر
من ذلك اليوم ، إنهم بحاجة إلى الراحة

201
00:17:44,400 --> 00:17:49,500
لقد تبقت لنا ساعة من النهار -
لا عليك ، إن رجالنا بحاجة إلى الراحة ايضاً -

202
00:17:49,600 --> 00:17:52,200
حسناً ؟ -
"حسناً يا " سولى -

203
00:17:55,100 --> 00:17:57,100
إنه الفالس الأخير الذى قد فعل ذلك

204
00:17:57,700 --> 00:18:00,500
إنك تعطى الأسبقية
لهذه السلبيات

205
00:18:00,500 --> 00:18:02,700
لا بد لهم أن يستريحوا ايضاً

206
00:18:05,500 --> 00:18:08,000
أنت نفسك لا تبدو بخير

207
00:18:18,100 --> 00:18:19,300
الآن

208
00:18:24,800 --> 00:18:25,700
لقد أمسكت به

209
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
استمع إليهم

210
00:18:40,200 --> 00:18:41,900
ماذا يكونون ؟

211
00:18:42,000 --> 00:18:43,900
طيور الليل على الأرجح

212
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
حشرات

213
00:18:46,400 --> 00:18:48,300
ليتهم يخرسون

214
00:18:49,700 --> 00:18:51,000
شكراً

215
00:18:57,900 --> 00:19:01,300
إننى مستمر فى سماع الكلاب -
لا يزال الوقت مبكراً على ذلك -

216
00:19:01,300 --> 00:19:03,700
ما هى سرعتهم فى اعتقادك ؟

217
00:19:04,000 --> 00:19:07,300
لا يوجد طريق ، يجب أن يأتوا
سيراً على الأقدام ، مثلما فعلنا

218
00:19:10,900 --> 00:19:13,400
هل توجد حيوانات فى الداخل ؟ -
البعض منها -

219
00:19:13,800 --> 00:19:15,500
أى نوع ؟ -
جميع الأنواع -

220
00:19:15,600 --> 00:19:19,200
مثل ماذا ؟ -
مثل التماسيح -

221
00:19:19,400 --> 00:19:21,600
و الخنزير البرى و الدب الأسود

222
00:19:21,800 --> 00:19:25,300
كيف أنهم لا يصدرون أصواتاً ؟ -
إنهم حيوانات -

223
00:19:26,400 --> 00:19:28,900
إما أنهم قد تم صيدهم
أو أنهم يقومون بالصيد

224
00:19:30,000 --> 00:19:32,700
فى كلتا الحالتين ، إنهم لا يصدرون أصواتاً

225
00:19:34,400 --> 00:19:36,500
سوف أكتفى بذلك

226
00:19:47,600 --> 00:19:49,500
استمع

227
00:19:49,700 --> 00:19:54,600
يبدو أن هناك الملايين منهم
ولا يفهم أحد ما يقوله الآخر

228
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
إنها مجرد حشرات

229
00:19:56,500 --> 00:19:59,600
حشرات أو أشخاص
لا أحد يفهم أحد

230
00:19:59,600 --> 00:20:04,200
إن هذه الحيوانات أذكى حالاً
تبقى ساكنة و تصطاد لنفسها

231
00:20:04,400 --> 00:20:06,500
يعجبنى ذلك

232
00:20:14,300 --> 00:20:16,300
ما هذا ؟

233
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
ابن عرس

234
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
يبدو أن بومة قد أمسكت به

235
00:20:20,900 --> 00:20:23,700
أعتقد أنك قد قلت أنهم
لا يصدرون أصواتاً

236
00:20:23,800 --> 00:20:26,300
فقط حينما يموتون أيها المهرج

237
00:20:28,100 --> 00:20:32,100
هذه طريقة عظيمة للحياة
أن تبقى ساكناً طوال حياتك

238
00:20:32,100 --> 00:20:35,900
و المرة الأولى التى تفتح بها فمك
هى حينما تموت

239
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
شكراً

240
00:20:42,100 --> 00:20:44,500
لماذا لا تتوقف عن ذلك ؟

241
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
ماذا ؟

242
00:20:45,900 --> 00:20:49,000
"إنك مستمر فى قول " شكراً
"إننى أمقت هذه الكلمة ، " شكراً

243
00:20:49,100 --> 00:20:50,400
إنها لا تعنى شيئاً

244
00:20:50,600 --> 00:20:54,100
إنك تحاول أن تصنع حياة من هذه
الكلمة ، لقد اكتشفت ذلك

245
00:20:55,200 --> 00:20:58,500
لقد اعتدت على ركن السيارات
"فى " ناتشيز

246
00:20:58,600 --> 00:21:03,900
فندق ضخم رائع ، يعطنى الرجل
"سيارته و أنا أقول " أشكرك يا سيدى

247
00:21:03,900 --> 00:21:06,900
لقد كنت اصنع له معروفاً ، لكن كان
"على أن اقول " شكراً يا سيدى

248
00:21:07,100 --> 00:21:10,000
كلما قلتها بصوت أعلى يكون البقشيش أكثر -
يبدو ذلك -

249
00:21:10,200 --> 00:21:13,300
"يجب أن تكون " تشارلى بوتيتوز
الرجل الذى يملك المال

250
00:21:13,500 --> 00:21:16,100
حتى لا تضطر إلى الإنحناء لأحد

251
00:21:16,100 --> 00:21:18,700
هكذا سوف أعيش

252
00:21:18,700 --> 00:21:22,500
حتى إن لم يعطوننى بقشيشاً
"سيكون على أن أقول " شكراً

253
00:21:22,700 --> 00:21:27,000
كانت هذه الكلمة مثل الإبر
الشائكة كلما قلتها

254
00:21:27,100 --> 00:21:31,300
يمكن لذلك أن يحدث من كلمة
هل تعرف ما أعنيه أيها الفتى ؟

255
00:21:33,500 --> 00:21:38,700
نعم و إننى أشعر بالإبر الشائكة
الآن ، لا تدعونى بالفتى

256
00:21:42,600 --> 00:21:44,700
إنك حساس جداً أيها الرجل

257
00:21:44,800 --> 00:21:48,900
إننى لست شيئاً -
هذا صحيح ، إنك لست شيئاً على الإطلاق -

258
00:21:49,200 --> 00:21:52,400
لكن لدى نصيحة لك أيها الرجل
لأننى أحبك أيها الرجل

259
00:21:52,500 --> 00:21:56,400
يجب أن تأخذ الأمور كما هى
لا يمكنك الإستمرار فى محاربتها

260
00:21:56,700 --> 00:21:59,000
أرى أن هناك الكثير لكى
تتعلمه أيها الفتى

261
00:22:00,200 --> 00:22:02,700
مثلك عندما كنت تعيش فى هذا
الفندق الرائع ؟

262
00:22:03,600 --> 00:22:05,800
نعم ، مثلى عندما كنت
أعيش فى هذا الفندق الرائع

263
00:22:06,000 --> 00:22:09,900
هل تعتقد أنهم سوف يسمحون لى بالدخول فى هذا الفندق ؟ -
بالتأكيد سوف سوف يسمحون لك بالدخول فى هذا الفندق -

264
00:22:10,000 --> 00:22:12,700
من خلال الباب الخلفى
و معك سطل و ممسحة

265
00:22:12,800 --> 00:22:17,300
و أنت من خلال الباب الأمامى
حتى تجمع البقشيش

266
00:22:17,300 --> 00:22:20,900
ماذا يضيرك ؟ لأننى فقط
قد دعوتك بالزنجى ؟

267
00:22:21,100 --> 00:22:22,700
نعم

268
00:22:22,900 --> 00:22:26,700
حسناً ، هكذا أنت ، أليس كذلك ؟
إن الأمر كما تدعو المجرفة بالمجرفة

269
00:22:26,900 --> 00:22:29,200
إننى جيد ولا أريد الجدال فى ذلك

270
00:22:29,300 --> 00:22:31,900
يمكنك أن تدعونى بالكتلة
إننى لا أبالى

271
00:22:33,600 --> 00:22:37,300
هل سمعت من يناديك بالكتلة
فى كومة الحطب أيها المهرج ؟

272
00:22:37,600 --> 00:22:41,500
هل سمعت من يقول ، أمسك
الكتلة بإصبع قدمك ؟

273
00:22:41,500 --> 00:22:44,100
هذا يعتمد على ما تعنيه بها -
ما الذى تعنيه بها ؟ -

274
00:22:44,200 --> 00:22:46,400
كما قلتها و لا تجادلنى
لأننى لا أطلق الأسماء

275
00:22:46,600 --> 00:22:51,100
لا ، لقد تنفست ذلك حين ولدت
و قمت ببصقه منذ ذلك الحين

276
00:22:51,200 --> 00:22:53,800
بالتأكيد أن هذا الإسم يزعجك
أليس كذلك ؟

277
00:22:54,600 --> 00:22:59,800
حسناً ، هكذا هو و أنت ملتصق به
هذا لأننى لم أصدر أية قوانين

278
00:22:59,900 --> 00:23:03,900
لا و لكنك بالتأكيد تعيش بهم -
إن الجميع يلتصقون بما هم عليه -

279
00:23:04,000 --> 00:23:07,200
حتى حيوانات المستنقعات -
حتى ابن عرس هذا -

280
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
هل تدعونى ابن عرس ؟

281
00:23:10,400 --> 00:23:13,000
لا ، إننى أدعوك بالرجل الأبيض

282
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
ماذا حدث ؟

283
00:23:44,400 --> 00:23:45,600
لا شئ

284
00:23:45,600 --> 00:23:48,300
هيا ، دعنا نخرج من هنا

285
00:24:17,000 --> 00:24:19,600
هيا

286
00:24:40,600 --> 00:24:43,500
هل تعتقد أنه قد رآنا ؟ -
لا أعرف -

287
00:24:43,500 --> 00:24:48,600
ما هذا ؟ أين نحن ؟ -
أعتقد أنها حفرة من الطين -

288
00:24:48,600 --> 00:24:51,000
هيا ، دعنا نخرج من هنا

289
00:25:16,400 --> 00:25:19,100
لماذا لا تترك السلسلة ؟

290
00:25:19,200 --> 00:25:21,300
هل تخبرنى بما أفعله ؟

291
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
هيا ، دعنا نحاول مرة أخرى

292
00:25:57,700 --> 00:26:01,000
دعنى أحاول من فوق كتفيك

293
00:26:50,800 --> 00:26:54,500
أعطنى دفعة قليلة -
لا أستطيع -

294
00:26:56,100 --> 00:26:58,700
لا تضعف الآن ، تحمل

295
00:26:59,200 --> 00:27:00,300
تماسك

296
00:27:14,600 --> 00:27:16,500
لقد أمسكت به

297
00:27:19,500 --> 00:27:21,600
لا تنزلق ، تماسك

298
00:27:53,200 --> 00:27:55,300
ماذا تفعل ؟ -
إننى أنظر إلى هذه اليد -

299
00:27:55,600 --> 00:27:57,800
لماذا ؟ -
تبدو مصابة -

300
00:27:57,900 --> 00:27:59,700
ما الذى ستفعله حيالها ؟

301
00:27:59,900 --> 00:28:03,500
إنها بحاجة إلى الإصلاح -
لا تصنع بى أى معروف -

302
00:28:03,600 --> 00:28:06,300
إننى لا أصنع بك معروفاً

303
00:28:24,300 --> 00:28:26,800
هذا لطيف و بارد

304
00:28:27,900 --> 00:28:29,900
إنها لبخة

305
00:28:31,500 --> 00:28:34,800
ما الذى تريدنى أن أقوله ؟
هل تريدنى أن أقول " شكراً " ؟

306
00:28:34,900 --> 00:28:37,900
حسناً ، شكراً ، شكراً

307
00:28:44,600 --> 00:28:47,200
هذه الكلمة تزعجك ، أليست كذلك ؟

308
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
حسناً ، لقد ظللت أقولها طوال حياتى

309
00:28:51,200 --> 00:28:53,600
حين كنت طفلاً ، لم يكن لدى حذاء

310
00:28:53,800 --> 00:28:59,200
كنت أجلس فى الكنيسة بجوار بقية
"الأطفال لنقول " شكراً للرب

311
00:29:00,100 --> 00:29:02,900
لم يكن لديهم أحذية ايضاً

312
00:29:03,000 --> 00:29:05,900
إن جميع أطفال الرب
لديهم أحذية

313
00:29:05,900 --> 00:29:07,400
هيا

314
00:29:32,200 --> 00:29:36,100
مولر " يتحدث  ، اكسروا حواجز "
الطريق ، لقد اتجها شمالاً

315
00:29:36,300 --> 00:29:40,800
لا سبيل لهما للعودة
"إنها قد عبرا " ماكهنرى

316
00:29:40,900 --> 00:29:44,800
إن الأثر لا يزال حديثاً ، سوف نمسك
بهما فى غضون يوم أو اثنين

317
00:29:45,000 --> 00:29:48,600
ماكس " لدى شئ أريد أن أخبرك به "
إنه شئ هام

318
00:29:48,700 --> 00:29:50,600
اجلس

319
00:29:50,800 --> 00:29:54,300
اتصل بزوجتى و أخبرها
أن كل شئ على ما يرام

320
00:29:54,300 --> 00:29:56,600
"استمع يا " ماكس
إن الأمر هام

321
00:29:56,700 --> 00:29:59,600
إننى لن أدع كلابى
تعبر النهر

322
00:29:59,800 --> 00:30:00,600
جيد

323
00:30:00,800 --> 00:30:03,700
لن أسمح لأحد أن يدمر كلابى

324
00:30:03,800 --> 00:30:07,200
ليتك تتعامل مع جدتك
كما تتعامل مع هذه الكلاب

325
00:30:07,300 --> 00:30:10,500
هذا مضحك -
لم أكن أعنى أن يكون مضحكاً -

326
00:30:10,700 --> 00:30:17,300
إننى أعتقد أن هذه الكلاب نافعة
أكثر من متهمين نتنين ، لا تنسى ذلك

327
00:30:17,500 --> 00:30:19,400
جيد ، جيد

328
00:30:21,700 --> 00:30:24,400
ماكس " ، أنت لا تمانع إذا "
قمت باستخدام هاتفك ؟

329
00:30:27,800 --> 00:30:29,900
هل وجدت شيئاً ؟

330
00:30:30,000 --> 00:30:33,200
حسناً ، كما تبينت
سوف نعبر النهر من هنا

331
00:30:39,500 --> 00:30:43,000
أعيدوا التجمع عبر النهر ثم
تراجعوا و اتخذوا الطريق

332
00:30:43,100 --> 00:30:45,900
جميل -
إن هذا الإلتفاف سيكلفنا ساعتين -

333
00:30:46,100 --> 00:30:48,100
لا يمكننا أن نفعل غير ذلك -
أعتقد يمكننا فعل شئ آخر -

334
00:30:48,400 --> 00:30:50,300
"لماذا لا نستدعى " كامبرلاند
لا زال لديه الجيب

335
00:30:50,500 --> 00:30:53,200
لماذا ؟ لكى نطلب دبابة
و فرق مدرعة ؟

336
00:30:53,200 --> 00:30:56,000
لقد هربوا منذ 12 ساعة ونحن
على وشك أن نخسر ساعتين

337
00:30:56,100 --> 00:30:59,600
إننى أقدر علم الحساب -
إن القبض على الرجال مهمتى -

338
00:30:59,700 --> 00:31:01,900
و أنا الذى يصنع القرار

339
00:31:12,900 --> 00:31:17,500
إنه لا يشبهه كثيراً
هذا هو مخزن الشركة

340
00:31:18,000 --> 00:31:19,600
نعم

341
00:31:19,700 --> 00:31:23,900
توجد أدوات فى الداخل
و طعام أيضاً فى انتظارنا

342
00:31:26,100 --> 00:31:31,300
سوف ينامون قريباً ، الأفضل أن
نجلس قبل أن يرانا أحد

343
00:31:48,100 --> 00:31:50,300
إنهم يطعمون الخنازير

344
00:31:50,900 --> 00:31:53,300
هذا يعنى أن وقت العشاء قد انتهى

345
00:31:56,700 --> 00:32:00,500
لقد كنت أطعم الخنازير
أحياناً فى مزرعة السجن

346
00:32:03,100 --> 00:32:05,300
بالتأكيد كانت هذه مزرعة جميلة

347
00:32:06,200 --> 00:32:09,100
نعم ، كل هذه الآلات

348
00:32:12,200 --> 00:32:17,200
هل تعرف شيئاً ؟ إذا امتلك أحد مزرعة
يكون قد امتلك لنفسه شيئاً جميلاً

349
00:32:18,200 --> 00:32:22,900
طالما أن هذا الرجل لم يخدش
نفسه بالأدوات اليدوية و بغل

350
00:32:23,700 --> 00:32:26,700
على الأقل سيكون هناك شئ لتأكله

351
00:32:29,300 --> 00:32:32,700
لقد عملت بيدى فى 36 فدان
فى يوم من الأيام

352
00:32:33,100 --> 00:32:35,200
و زوجتى

353
00:32:37,500 --> 00:32:39,600
زوجتى قد ساعدتنى

354
00:32:41,000 --> 00:32:43,300
و أحياناً حتى طفلى الصغير

355
00:32:45,000 --> 00:32:47,700
إننا لم نحصل أبداً على
ما يكفينا من الطعام

356
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
لم أكن أعرف أنك متزوجاً

357
00:32:58,900 --> 00:33:01,400
ما الذى حدث لطفلك ؟

358
00:33:02,700 --> 00:33:05,300
لقد كان فى الخامسة حين رحلت

359
00:33:07,600 --> 00:33:10,100
إنه لا يتذكرنى كثيراً

360
00:33:13,300 --> 00:33:16,800
إن الجميع ينتهى بهم الأمر بالوحدة
و لست أنت فقط ، الجميع

361
00:33:18,600 --> 00:33:20,700
هكذا الأيام

362
00:33:23,300 --> 00:33:25,400
يوم فى الأسفل و خمسة على ما يرام

363
00:33:32,800 --> 00:33:35,900
لقد كان لى أب فى مكان ما

364
00:33:36,000 --> 00:33:40,500
إن اليوم الأخير الذى رأيته فيه ، كنت فى
الرابعة عشرة ، يوم خروجى من الجيش

365
00:33:40,600 --> 00:33:44,500
و أنفقت نصف مكافأتى أثمل معه

366
00:33:44,500 --> 00:33:47,100
إننى لا أحمل شيئاً ضده

367
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
أبى

368
00:33:52,200 --> 00:33:54,700
لقد كان يتحدث بالكتاب المقدس

369
00:33:55,900 --> 00:34:00,100
كان يحاول دائماً أن يعلمنا شيئاً -
ما الذى يمكن تعلمه ؟ -

370
00:34:00,200 --> 00:34:03,000
لقد كنت أعمل فى مجال السيارات
رجل توصيل

371
00:34:03,100 --> 00:34:08,300
بـ 1،8 دولاراً فى الساعة حتى يتمكن
أخرق من قيادة كاديلاك بدون أن يغير التروس

372
00:34:08,500 --> 00:34:12,600
هذا ثمن جيد -
هل تعرف ماذا كان يعنى ذلك بالنسبة لى ؟ -

373
00:34:12,900 --> 00:34:16,700
ليلة سبت فى مطحنة جين ، أكون بها
تشارلى بوتيتوز " مع شقراء "

374
00:34:16,700 --> 00:34:19,500
أو ربما صهباء ، أى شئ أريده

375
00:34:20,900 --> 00:34:25,500
ثم صباح الإثنين ، أعود إلى هذه
الحفرة بالشحوم فى مقلتى عيناى

376
00:34:25,600 --> 00:34:29,200
كان على أحدهم إصلاح سياراتهم -
دع أحدهم يصلح سياراتهم -

377
00:34:29,200 --> 00:34:31,300
أنا ؟ إننى اريد أن أقودها

378
00:34:31,500 --> 00:34:34,900
ينبغى عليك شرائها أولاً -
بـ 1،8 دولاراً فى الساعة ؟ -

379
00:34:35,100 --> 00:34:38,100
إنها فقط تكفى سيارة شيفروليه
مستعملة لتقف فى موقف السيارات

380
00:34:38,100 --> 00:34:43,000
لا ، ليس أنا ، إننى ذكى ، إما
أن تأخذ أو تعطى ، و أنا آخذ

381
00:34:43,200 --> 00:34:45,300
هكذا دخلت السجن

382
00:34:45,400 --> 00:34:49,600
لأننى لم أتعلم أن أكون آخذا كبيراً
بما يكفى ، لقد كنت مجرد سارق

383
00:34:49,800 --> 00:34:53,900
يجب أن تكون محتالاً بدرجة عالية
حتى يمكنك أن تفلت بأى شئ

384
00:34:57,700 --> 00:34:59,800
لقد تبقت أضواء قليلة

385
00:35:04,500 --> 00:35:06,800
ما الذى سجنت بسببه ؟

386
00:35:07,100 --> 00:35:09,800
الإعتداء و الضرب و النية فى القتل

387
00:35:09,900 --> 00:35:11,900
هذا عظيم

388
00:35:12,000 --> 00:35:15,200
لقد جاء إلى رجل لأننى لم
أقم بدفع فاتورة

389
00:35:15,300 --> 00:35:18,300
حين تجادلت معه ، أخرج لى مسدس

390
00:35:18,500 --> 00:35:22,200
أخذته منه -
و هل سجنت من أجل ذلك ؟ -

391
00:35:22,200 --> 00:35:24,800
لقد ضربت رأسه ضرباً مبرحاً

392
00:35:26,300 --> 00:35:28,800
هل كنت ستقتله ؟

393
00:35:29,500 --> 00:35:31,400
ربما

394
00:35:31,600 --> 00:35:37,300
إذا لم يبعدونى عنه لكنت قتلته -
يبدو أنك سددت اللكمات إليهم -

395
00:35:37,400 --> 00:35:38,500
نعم

396
00:35:38,600 --> 00:35:40,900
لماذا تغضب هكذا ؟

397
00:35:41,000 --> 00:35:43,200
إننى لا أغضب أيها المهرج

398
00:35:43,300 --> 00:35:46,300
لقد كنت غاضباً طوال حياتى

399
00:35:46,300 --> 00:35:50,200
إننى فقط أخبرك بواقع الحياة -
لا اريد أن أسمعه -

400
00:35:50,400 --> 00:35:54,600
لقد كنت أستمع لذلك طوال حياتى
من زوجتى ، كن لطيفاً

401
00:35:54,800 --> 00:35:59,300
لقد ألقوا بى فى الحبس الإنفرادى
"و كانت تقول ، " كن لطيفاً

402
00:35:59,600 --> 00:36:05,200
رجل يقلل من شأنى و تقول لى
"كن لطيفاً و إلا وقعت فى المتاعب "

403
00:36:05,300 --> 00:36:08,100
كانت تعلم طفلى ذات
الشئ اللعين

404
00:36:14,000 --> 00:36:18,400
لم أتمكن أبداً من أن أجعل هذه
المرأة تفهم بما أشعر به فى داخلى

405
00:36:22,900 --> 00:36:25,900
و فجأة لم يتبق شيئاً لكى أقوله

406
00:36:30,800 --> 00:36:33,000
ألن يخلدوا إلى النوم أبداً ؟

407
00:36:49,300 --> 00:36:51,300
لقد كنت أفكر

408
00:36:52,300 --> 00:36:54,900
إذا تمكنا من الهروب إلى مكان ما

409
00:36:56,100 --> 00:36:59,700
مكان حيث لا يكون الرجال
خائفون هكذا

410
00:37:00,800 --> 00:37:03,800
ربما لن تخاف طوال الوقت

411
00:37:09,400 --> 00:37:10,800
حسناً

412
00:37:14,300 --> 00:37:16,400
هيا بنا نذهب

413
00:37:21,500 --> 00:37:24,100
حسناً هذا سيسرى على بقية الليل

414
00:37:24,100 --> 00:37:28,600
إذا ذهبنا الآن ، سيكونوا نياماً
حين نصل إلى أسفل ، هيا بنا

415
00:37:29,700 --> 00:37:30,900
ماذا ؟

416
00:37:31,100 --> 00:37:34,400
إن وجهك الأبيض يلمع
فى الليل مثل القمر

417
00:37:34,500 --> 00:37:38,100
ما الذى سأفعله حياله ؟ -
لا أعرف و لكن -

418
00:37:41,400 --> 00:37:42,900
هاك

419
00:37:50,700 --> 00:37:53,700
كيف يكون ذلك ؟ -
لقد تخطيت بقعتين -

420
00:37:57,500 --> 00:38:02,100
الآن إن الخسة وحدها تلمع -
إذن بالتأكيد إننا متماثلان -

421
00:38:02,200 --> 00:38:04,100
هيا بنا

422
00:40:38,000 --> 00:40:40,100
السلسلة

423
00:41:10,100 --> 00:41:12,100
لا يمكننى الرؤية جيداً

424
00:41:12,200 --> 00:41:13,800
امض قدماً

425
00:41:39,900 --> 00:41:42,000
لا يمكننى الوصول إليه

426
00:41:50,300 --> 00:41:53,300
إننى أنزلق -
اقبض جيداً على السلسلة -

427
00:42:06,900 --> 00:42:08,600
اقبض جيداً على السلسلة

428
00:42:32,000 --> 00:42:35,300
كيف حالك أيها الجوكر ؟ -
معصمى ، معصمى -

429
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
اراهن أننا قد أيقظنا البلدة بأكملها

430
00:42:43,000 --> 00:42:46,600
يوجد أحد هناك ، لقد سمعته -
أنت يا من هناك -

431
00:42:48,300 --> 00:42:52,400
هل ترى أحداً ؟ -
يوجد أحد بالداخل -

432
00:42:52,600 --> 00:42:56,300
أين " كلود " ؟ لديه المفتاح -
انسى أمره ، دعنا ندخل من الباب الخلفى -

433
00:42:56,400 --> 00:42:58,500
إنهم بالداخل ، أعرف ذلك

434
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
تمسك بى أيها الجوكر قدر
استطاعتك ، سوف نخرج من هنا

435
00:43:22,100 --> 00:43:24,300
عودا إلى هنا

436
00:43:28,800 --> 00:43:30,400
توقفا أيها الرجلان

437
00:43:38,300 --> 00:43:40,100
ها هما

438
00:43:46,200 --> 00:43:47,900
توقفا

439
00:43:48,800 --> 00:43:53,900
يبدو أنكما فى مشكلة -
ماك " ، لقد أصابا " جو " إصابة سيئة "-

440
00:43:53,900 --> 00:43:56,700
هذا الرجل أبيض

441
00:43:59,500 --> 00:44:02,400
"تبدو مهزوماً يا " ماكس

442
00:44:03,800 --> 00:44:06,600
لقد كنت متأكداً أننا سوف
نقبض عليهما اليوم

443
00:44:06,700 --> 00:44:08,900
هون عليك ، ها قد أتى
"كابتن " بلاى

444
00:44:18,200 --> 00:44:21,500
ماذا عن قهوة ساخنة يا كابتن ؟ -
لا -

445
00:44:21,500 --> 00:44:24,600
لقد اعتقدت أنك تريد تقرير المصابين -
امض قدماً -

446
00:44:24,700 --> 00:44:25,900
ثلاثة رجال

447
00:44:25,900 --> 00:44:28,000
كيف حال إصابتهم ؟ -
فى السيقان -

448
00:44:28,100 --> 00:44:30,800
أعيدوهم -
لا بد أن يذهب أحد معهم -

449
00:44:30,900 --> 00:44:33,800
قم بإنتقاء أحد -
يوجد الكثير من الرجال خارج الطريق -

450
00:44:34,000 --> 00:44:37,400
ماذا حدث ؟ -
إن " سولى " يقول أن الآثار قد أصبحت قديمة -

451
00:44:37,600 --> 00:44:38,500
إذن ؟

452
00:44:38,600 --> 00:44:42,900
لذا أريد أن أسجل أننى قد طلبت
المساعدة و أنت رفضت

453
00:44:43,100 --> 00:44:47,000
إنها مسؤوليتك -
إنها مسؤوليتى -

454
00:44:47,100 --> 00:44:49,300
هل هناك أى شئ آخر تريد
أن تذكرنى به ؟

455
00:44:49,500 --> 00:44:50,900
هذا فقط

456
00:44:51,100 --> 00:44:55,100
إننى فى خدمة المدينة ولا يوجد
ما يدعونى للقلق على وظيفتى

457
00:45:02,000 --> 00:45:04,200
"أوضح وجهة نظرك يا " ماكس

458
00:45:05,400 --> 00:45:08,100
إذا استمعت له سوف ، سوف
أطلب المساعدة من البحرية

459
00:45:08,800 --> 00:45:14,000
إذا هربا لأنك قد رفضت
طلب المساعدة ، فستبدو غبياً

460
00:45:14,100 --> 00:45:16,800
"و سأكون مضطراً لتسجيل ذلك يا " ماكس

461
00:45:16,800 --> 00:45:19,600
"دعنى أخبرك بشئ يا " ديف

462
00:45:21,100 --> 00:45:25,300
إن لدى زوجة و طفلان
و رهن عقارى

463
00:45:25,400 --> 00:45:28,400
إن وظيفتى كمأمور تدفع
لى 6800 سنوياً

464
00:45:28,500 --> 00:45:31,300
هذا يكفى بمتطلباتى ، لست
مضطراً للعمل بجد للغاية

465
00:45:31,300 --> 00:45:34,900
إن هذا جيداً و يعجبنى ذلك
فلا تحاول أن تخيفنى من فقده

466
00:45:35,000 --> 00:45:37,600
يمكننى دائماً العودة
لممارسة المحاماة

467
00:45:37,700 --> 00:45:41,400
ماكس " ، بدون أى إساءة "
لقد كنا صديقان لوقت طويل

468
00:45:41,500 --> 00:45:46,100
إنك لم تعش جيداً أبداً من
المحاماة ، لا تخدع نفسك

469
00:45:51,000 --> 00:45:55,700
لم أفكر أن هذا محتمل ، لكنى
قد بدأت فى أن أكره هذان الرجلان

470
00:45:56,700 --> 00:45:58,700
سوف أمسك بهما

471
00:46:08,400 --> 00:46:11,400
ريف " ، تخلص من النساء و الأطفال "

472
00:46:11,500 --> 00:46:13,500
هيا أيتها السيدات ، لنذهب

473
00:46:13,800 --> 00:46:17,300
ما الذى تنوون عمله أيها الرجال ؟ -
اجتماع صلاة على الطراز القديم يا سيدتى -

474
00:46:17,500 --> 00:46:19,800
دعونا نذهب الآن ، لنذهب

475
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
اجتماع صلاة ، هذا مضحك للغاية

476
00:46:26,600 --> 00:46:28,400
أعطنا استراحة يا صديقى

477
00:46:28,500 --> 00:46:31,200
لست صديقك ، لديك صديق

478
00:46:32,300 --> 00:46:34,300
من منكما فعل ذلك ؟

479
00:46:35,300 --> 00:46:37,400
هل فعلت ذلك ؟

480
00:46:37,700 --> 00:46:39,800
لماذا فعلت ذلك ؟

481
00:46:40,500 --> 00:46:43,300
كيف حاله يا" سام " ؟ -
إنه لم يفق بعد -

482
00:46:43,300 --> 00:46:46,300
ينبغى أن يكون بخير -
ينبغى ذلك -

483
00:46:48,300 --> 00:46:50,300
من الذى فعل ذلك ؟

484
00:46:50,500 --> 00:46:53,100
هل تحمى صديقك ؟

485
00:46:54,100 --> 00:46:57,000
لا يهم ، إن كليكما سوف تشنقان

486
00:46:57,800 --> 00:47:00,900
لا يمكنكم أن تفعلوا بنا شيئاً
نحن متهمان هاربان

487
00:47:01,000 --> 00:47:02,800
إذن ؟ -
إنهم يبحثون عنا -

488
00:47:02,900 --> 00:47:04,600
ما الذى ستفعلونه حين يجدوننا ؟

489
00:47:04,900 --> 00:47:07,900
سوف تكونان طعاماً للغربان
حين يجدونكما

490
00:47:08,000 --> 00:47:10,600
حسناً ، لن تفلتوا بفعلتكم

491
00:47:11,100 --> 00:47:14,500
لن يعرف أحد من الذى جذب الحبل

492
00:47:17,000 --> 00:47:20,400
ألا تعرف أن هناك مكافأة
للمتهمين الهاربين ؟

493
00:47:22,100 --> 00:47:24,800
إن المكافأة تكون دائماً
إما حياً أو ميتاً

494
00:47:30,800 --> 00:47:33,200
ألا تفهم ؟

495
00:47:33,500 --> 00:47:35,500
لا يمكنك إعدامى بدون محاكمة

496
00:47:35,700 --> 00:47:37,700
أنا رجل أبيض

497
00:47:39,600 --> 00:47:40,900
حقاً ؟

498
00:47:41,000 --> 00:47:43,900
سوف أخبرك أى نوع من
الرجل الأبيض أنت

499
00:47:46,100 --> 00:47:47,900
ابصق فى وجهه -
بحق الرب -

500
00:47:48,100 --> 00:47:50,900
هيا ، ابصق عليه -
"ماك "-

501
00:47:50,900 --> 00:47:53,000
"دعنى و شأنى يا " سام

502
00:47:53,700 --> 00:47:56,500
إننا نقضى وقتاً مرحاً أيها الفتية

503
00:47:57,000 --> 00:47:58,900
هيا ، لقد سمعتنى

504
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
انتظر

505
00:48:07,100 --> 00:48:09,500
"ابتعد عن طريقى يا " سام
و إلا واجهت المشاكل ايضاً

506
00:48:09,600 --> 00:48:13,700
لقد أخبرتك أن " جو " سيكون بخير -
لقد أخبرتنى ؟ حسناً -

507
00:48:17,100 --> 00:48:19,600
أنت لا تريد أن تفهم ، أليس كذلك ؟

508
00:48:25,100 --> 00:48:29,600
حسناً ، أيها الرجال الكبار الباقون
هل تريدون إعدامهما ؟

509
00:48:31,400 --> 00:48:33,300
أنت يا " جلوفر " ؟

510
00:48:34,300 --> 00:48:36,600
تبدو قلقاً ، امض قدماً

511
00:48:36,900 --> 00:48:39,400
قم بربطه حول رقبتهما ، هيا

512
00:48:42,800 --> 00:48:45,500
هل تريد الدماء ؟

513
00:48:45,600 --> 00:48:48,900
حسناً ، هاك ، قم بتقطيعهما

514
00:48:49,100 --> 00:48:50,600
هيا

515
00:48:56,400 --> 00:48:58,900
أم هل تريدون حرقهما ؟

516
00:48:59,000 --> 00:49:03,100
هل تريدون حرقهما ؟

517
00:49:04,500 --> 00:49:08,500
هيا قم بحرقهما

518
00:49:10,200 --> 00:49:11,600
"ماك "

519
00:49:16,400 --> 00:49:18,900
هيا ، قم بحرق أعينهما

520
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
الآن

521
00:49:31,200 --> 00:49:33,400
هل يوجد المزيد أيها الرجال الكبار ؟

522
00:49:36,600 --> 00:49:39,600
إن " جو " على ما يرام ، لقد تلقى
ست غرز ، لكنه بخير

523
00:49:41,000 --> 00:49:43,600
حسناً ، قوموا بحبسهما

524
00:49:43,700 --> 00:49:47,200
سوف أصطحبهما فى الصباح
لأعود بهما فى عربة

525
00:49:47,400 --> 00:49:51,200
ضع " ماك " فى الكوخ حيث ينتمى
و الباقون يخلدون للنوم

526
00:50:12,300 --> 00:50:16,500
لقد رحل منذ زمن

527
00:50:18,000 --> 00:50:20,100
أليس محظوظاً ؟

528
00:50:22,100 --> 00:50:25,500
لقد رحل منذ زمن

529
00:50:26,900 --> 00:50:29,000
إلى كنتاكى

530
00:50:30,900 --> 00:50:33,700
لقد رحل منذ زمن

531
00:50:35,900 --> 00:50:37,900
ما أعنيه هو

532
00:50:38,200 --> 00:50:41,800
لقد رحل " سام " منذ زمن
على شراع أخضر

533
00:50:42,200 --> 00:50:44,600
على شراع أخضر

534
00:50:48,000 --> 00:50:50,100
ماكينة الحياكة

535
00:50:52,600 --> 00:50:54,700
ماكينة الحياكة الصغيرة

536
00:50:56,800 --> 00:50:58,800
على ماكينة حياكة

537
00:51:01,700 --> 00:51:03,700
ماكينة الحياكة

538
00:51:06,400 --> 00:51:08,300
تحيك سريعاً جداً

539
00:51:10,900 --> 00:51:12,900
تحيك 11 غرزة

540
00:51:14,600 --> 00:51:17,700
يبدو أنك مجنون لتفعل شيئاً كهذا

541
00:51:17,800 --> 00:51:21,300
كان بإمكانهم ضربنا حتى الموت
و لا زال بإمكانهم ذلك

542
00:51:22,100 --> 00:51:25,000
ما الذى لديك لتعيش
من أجله أيها المهرج ؟

543
00:51:25,200 --> 00:51:29,100
هل تريد قضاء العشرين سنة القادمة فى
عصابة متسلسلة أيها الصخرة الخرقاء ؟

544
00:51:29,100 --> 00:51:31,700
هذا أفضل من الموت

545
00:51:33,000 --> 00:51:35,700
هل رأيت يوماً إعداماً بدون محاكمة ؟

546
00:51:35,700 --> 00:51:36,900
لماذا ؟

547
00:51:37,100 --> 00:51:42,600
لأن أى شخص يخاف مثلما كنت خائفاً
لا بد و أنه قد رأى الإعدام من قبل

548
00:51:42,800 --> 00:51:46,000
نعم ، لقد رأيت الإعدام شنقاً
و قد رأيت ما يفعلونه بالرجل

549
00:51:46,100 --> 00:51:50,800
كيف يقومون بجره من السجن فى منتصف
الليل مثل هؤلاء الرعاع بالخارج

550
00:51:50,900 --> 00:51:53,500
إنهم يبدأون فى الشرب
و يبدأون فى التفكير

551
00:51:53,600 --> 00:51:56,100
و " سام " الكبير
ينام فى مكان ما

552
00:51:56,200 --> 00:51:59,600
ثم يأتى هؤلاء الرعاع إلى هنا
و يأخذوننا ، ثم ماذا ؟

553
00:52:00,700 --> 00:52:05,200
هذا سهل عليك أيها المهرج ، فكل ما عليك
هو أن تقول لهم أنك رجل أبيض

554
00:52:29,600 --> 00:52:33,900
انتظر لحظة ، ماذا تفعل ؟
إننى لم أسمع بأى عربة تقف

555
00:52:34,000 --> 00:52:35,800
إننى أفك وثاقكما

556
00:52:35,900 --> 00:52:38,100
ماذا تعنى ، بأنك تفك وثاقنا ؟

557
00:52:38,400 --> 00:52:41,100
لقد أخبرتك بالفعل
إننى أفك وثاقكما

558
00:52:55,400 --> 00:52:57,300
انتظرا لحظة

559
00:53:08,900 --> 00:53:11,200
ماذا عن تمكيننا من أخذ هذه العتلة ؟

560
00:53:11,400 --> 00:53:14,500
لا تتطلع إلى حظك الوفير أيها الصبى

561
00:53:14,600 --> 00:53:15,700
هيا

562
00:53:15,900 --> 00:53:17,400
انتظرا لحظة

563
00:53:17,500 --> 00:53:20,600
إذا أمسكوا بكما ، فلم يفك
وثاقكما أحد

564
00:53:20,700 --> 00:53:23,100
أنتما من حررتما أنفسكما
هل تفهمان ؟

565
00:53:23,300 --> 00:53:25,300
نعم ، شكراً لك

566
00:53:35,900 --> 00:53:37,900
اركضا أيتها الدجاجتان

567
00:53:38,100 --> 00:53:39,500
اركضا

568
00:54:14,700 --> 00:54:17,300
توقف يا رجل ، انتظر

569
00:54:19,200 --> 00:54:21,300
يجب أن أستريح

570
00:54:30,400 --> 00:54:33,000
يبدو أننا قد ركضنا مليون ميلاً

571
00:54:33,700 --> 00:54:36,300
كم ابتعدنا فى اعتقادك ؟

572
00:54:40,300 --> 00:54:45,100
بالتأكيد يمكنك أن تركض ، كان بإمكانك
أن تقتلنا كلينا إذا لم أجعلك تتوقف

573
00:54:54,200 --> 00:54:58,100
لماذا لا تقول شيئاً ؟
ما الذى لديك لتقرقر بشأنه ؟

574
00:54:58,200 --> 00:55:00,200
لقد هربنا ، ألسنا كذلك ؟

575
00:55:03,800 --> 00:55:06,000
ليس لديك ما تقوله ، أليس كذلك ؟

576
00:55:08,700 --> 00:55:10,800
ينبغى أن تشكرنى

577
00:55:11,000 --> 00:55:14,700
إنك لم توقف أى شجار
كان على أنا أقوم بالحديث كله

578
00:55:18,300 --> 00:55:21,100
أيها الرجل ، لا ترمقنى بهذه النظرة

579
00:55:21,200 --> 00:55:25,900
كنت تستحق ما كنت ستناله
بعد أن بصقت بوجه هذا الرجل

580
00:55:30,800 --> 00:55:33,100
هل أنت خائف أن تكتسب لونى

581
00:55:33,300 --> 00:55:37,200
هل تحتاج إلى مساعدتى ؟ -
مساعدتك ؟ يا متلقى الضربة الكبرى ؟ -

582
00:55:37,400 --> 00:55:39,500
أنت لا شئ ، أنت مجرد رجل يثرثر

583
00:55:43,400 --> 00:55:48,600
"أخبرنى بكل شئ عن " تشارلى بوتيتوز
حين تكسر السلسلة ولا يطاردك أحد

584
00:55:48,700 --> 00:55:49,600
هيا

585
00:55:49,800 --> 00:55:51,100
لن يمكنك ، أليس كذلك ؟

586
00:55:51,100 --> 00:55:55,500
لن يمكنك ، لأنك لا شئ ، حتى إنك
لست رجلاً ، أنت قرد على عصا

587
00:55:55,700 --> 00:55:59,500
هذه الغوغاء هناك ، لقد قاموا
بشد الحبل و أنت قد قفزت

588
00:56:01,300 --> 00:56:03,600
لقد قلت أننا فى يوم ما
سوف نصبح كومة أيها المهرج

589
00:56:03,900 --> 00:56:07,000
لقد قلت أن الوقت سوف يحين
و قد حان هذا الوقت الآن

590
00:56:44,600 --> 00:56:48,800
سوف أقتلك -
هذا صحيح ، أيها الرجل الأبيض -

591
00:56:49,300 --> 00:56:51,300
أنت تقتلنى

592
00:57:05,600 --> 00:57:08,400
ليس من السهل قتلى ، أليس كذلك ؟

593
00:57:09,600 --> 00:57:12,200
ارفعا أيديكما

594
00:57:13,600 --> 00:57:15,300
اصعدا إلى هنا

595
00:57:41,700 --> 00:57:43,900
دعنا نهرب من هنا -
انتظر لحظة -

596
00:57:44,000 --> 00:57:47,300
ربما يكون هناك أناس فى الجوار -
انتظر لحظة -

597
00:57:52,800 --> 00:57:55,100
لقد ارتطم رأسه -
هيا -

598
00:58:03,100 --> 00:58:05,300
دعنى أذهب

599
00:58:05,400 --> 00:58:09,400
إبقه بعيداً عنى  ، لا تدعه يؤلمنى

600
00:58:11,200 --> 00:58:14,400
إنه لن يؤلمك -
أين تعيش أيها الصبى ؟ -

601
00:58:14,700 --> 00:58:17,200
هيا ، أجبه -
على التل -

602
00:58:17,900 --> 00:58:19,400
من هذا الطريق ؟

603
00:58:19,500 --> 00:58:21,200
أخبره -
نعم -

604
00:58:21,400 --> 00:58:24,000
ما الذى نفعله هنا ؟ -
كنت أصطاد -

605
00:58:24,500 --> 00:58:28,500
هل تركك أبوك لتخرج للصيد بمفردك ؟ -
إنه ليس موجوداً -

606
00:58:32,000 --> 00:58:34,900
مع من تعيش ؟ -
مع أمى -

607
00:58:35,600 --> 00:58:38,200
أنت و أمك فقط ؟ -
نعم -

608
00:58:39,100 --> 00:58:43,300
كيف كبلتما بالسلسلة معاً هكذا ؟
هل كنت تأخذه إلى السجن ؟

609
00:58:43,500 --> 00:58:46,200
شئ من هذا القبيل

610
00:58:46,900 --> 00:58:50,900
يبدو أن لك الكثير من الأصدقاء
و الكثير من الجيران

611
00:58:51,100 --> 00:58:54,500
أنا و أمى فقط
إننا ندير المزرعة

612
00:58:54,600 --> 00:58:59,500
"أحياناً ، أيام الآحاد ، نذهب إلى " كامبرلاند
"لزيارة العم " جورج

613
00:58:59,600 --> 00:59:02,200
ما اسمك إيها الصبى ؟ -
"بيلى "-

614
00:59:02,300 --> 00:59:05,200
بيلى " ، سوف نعود بك إلى البيت "

615
00:59:30,700 --> 00:59:32,700
ماذا حدث ؟

616
00:59:33,500 --> 00:59:35,800
لاشئ يا أمى ، إننى بخير

617
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
ماذا تريدان ؟

618
00:59:39,200 --> 00:59:42,900
لا تتحمسى يا سيدتى
إننا نريد شيئاً لنأكله

619
00:59:48,300 --> 00:59:49,800
هيا

620
00:59:59,900 --> 01:00:00,900
أيها الصبى ، تعال هنا

621
01:00:01,100 --> 01:00:03,800
أين تذهبين ؟ -
لقد طلبتما شيئاً لتأكلانه -

622
01:00:03,900 --> 01:00:07,700
هل لديك إزميل و مطرقة كبيرة ؟ -
فى السقيفة ، إذا تمكنت من العثور عليهما -

623
01:00:07,800 --> 01:00:10,600
هل لا بأس من ذلك يا أمى ؟ -
امض قدماً -

624
01:00:18,100 --> 01:00:20,800
أين طعامه ؟ أحضرى له
البعض منه

625
01:00:20,900 --> 01:00:21,500
هيا

626
01:00:31,400 --> 01:00:34,100
أنت لا تشعر بأنك على
ما يرام أيها الجوكر ؟

627
01:00:34,200 --> 01:00:36,900
إننى بخير ، لا تقلق بشأنى

628
01:00:36,900 --> 01:00:39,200
لست قلقاً بشأنك

629
01:00:41,100 --> 01:00:43,600
لدى بعض القهوة -
شكراً -

630
01:00:51,300 --> 01:00:53,400
و له أيضاً ؟

631
01:01:21,300 --> 01:01:23,900
ما الذى تنظر إليه ؟

632
01:01:37,500 --> 01:01:39,500
من أين أنت ؟

633
01:01:40,800 --> 01:01:42,700
يمكنك التحدث إلى

634
01:01:44,000 --> 01:01:46,600
لا تكن خائفاً من التحدث إلى

635
01:01:47,500 --> 01:01:50,100
إن المكان يشعرك بالوحدة هنا

636
01:01:52,100 --> 01:01:54,400
هذه صورة لطيفة

637
01:01:56,900 --> 01:01:59,600
لقد رسمتها بنفسى -
نعم -

638
01:01:59,800 --> 01:02:02,400
إن ثمنها ليس بكثير
يمكنك شراؤها من المتجر

639
01:02:02,400 --> 01:02:06,700
يوجد عليها أرقام حيث
يمكنك أن تضع الألوان

640
01:02:06,800 --> 01:02:09,100
لا بأس بها

641
01:02:09,300 --> 01:02:11,800
إننى أحب الأشياء الجميلة

642
01:02:15,200 --> 01:02:17,400
هل قمت برسم هذه أيضاً ؟

643
01:02:18,300 --> 01:02:19,900
هذه ؟

644
01:02:20,000 --> 01:02:21,400
لا

645
01:02:21,700 --> 01:02:24,400
لا ، لقد قطعتها من مجلة

646
01:02:26,700 --> 01:02:28,500
ماذا تكون ؟

647
01:02:28,600 --> 01:02:32,300
مشهد من احتفال للمثليين فى
ماردى جرا " فى نيو أورليانز القديمة "

648
01:02:33,400 --> 01:02:35,500
أين هذا الصبى ؟

649
01:02:35,600 --> 01:02:37,900
سوف يعود

650
01:02:38,600 --> 01:02:41,200
استرح يا " كولين " ، سوف يعود

651
01:02:46,200 --> 01:02:48,600
"لقد ذهبت إلى " ماردى جرا

652
01:02:50,400 --> 01:02:52,700
هل هو حقاً كما يقولون ؟

653
01:02:52,900 --> 01:02:54,800
لا بأس به

654
01:02:55,000 --> 01:02:57,600
هل تعنى أنه ليس كما يقولون ؟

655
01:02:57,700 --> 01:03:02,200
لا ، إنه لطيف جداً
الكثير من الموسيقى و الكثير من الرقص

656
01:03:03,900 --> 01:03:06,100
نساء جيدات المظهر

657
01:03:06,200 --> 01:03:07,900
أوه ، إننى

658
01:03:08,200 --> 01:03:11,900
لا بد أننى أبدو بشعة
لقد كنت أقوم بالغسيل

659
01:03:18,100 --> 01:03:20,400
هل ستبقى طويلاً ؟

660
01:03:20,600 --> 01:03:21,900
لا

661
01:03:24,500 --> 01:03:26,600
هل يلاحقونك ؟

662
01:03:33,100 --> 01:03:35,700
يوجد قطار

663
01:03:35,800 --> 01:03:40,200
غداً ، يمر بين التلال حوالى
الساعة الواحدة ظهراً

664
01:03:40,400 --> 01:03:44,700
إنه مكان جيد للحاق به
إنه يبطئ بين التلال

665
01:03:49,200 --> 01:03:52,700
كيف تعرفين الكثير
عن هذا القطار ؟

666
01:03:52,700 --> 01:03:54,800
لقد كان زوجى يعمل
على هذا الخط

667
01:03:55,000 --> 01:03:56,600
لقد وجدتهما

668
01:04:03,900 --> 01:04:08,700
هل لديك مكان كاف لأرجوحة ؟ -
امسك جيداً بهذه السلسلة أيها المهرج -

669
01:04:15,800 --> 01:04:17,400
الآن ، أنا

670
01:04:19,700 --> 01:04:21,800
امسك هذا

671
01:04:39,900 --> 01:04:41,900
لقد فككنا وثاقنا الآن

672
01:04:44,100 --> 01:04:46,200
ماذا دهاه ؟

673
01:04:48,500 --> 01:04:51,900
إنه مريض ، لديه سم فى جسده

674
01:04:52,300 --> 01:04:54,900
قم بتسخين بعض الماء -
إبق حيث أنت أيها الصبى -

675
01:04:54,900 --> 01:04:57,200
افعل ما طلبته منك

676
01:04:58,000 --> 01:05:00,700
ادخلى معه

677
01:05:16,500 --> 01:05:20,200
حسناً ، لقد ضرباك ، ثم ماذا ؟
ماذا فعلت لهما ؟

678
01:05:20,300 --> 01:05:24,500
لا أعرف ، إن التالى الذى أعرفه
أن الطبيب كان يفحصنى

679
01:05:27,100 --> 01:05:29,700
هل تعرف ماذا حدث ليلة أمس ؟

680
01:05:31,400 --> 01:05:33,500
لا ؟

681
01:05:34,400 --> 01:05:36,300
و أنت أيتها السيدة ؟

682
01:05:37,700 --> 01:05:40,800
أنت ؟ هل كنت عمياء و صماء
ليلة أمس أيضاً ؟

683
01:05:40,900 --> 01:05:42,800
لقد أبعدوا النساء

684
01:05:43,000 --> 01:05:44,400
لماذا ؟

685
01:05:44,500 --> 01:05:46,600
اسألهم

686
01:05:54,400 --> 01:05:56,200
سام " ، ماذا فعلت بهما ؟ "

687
01:05:56,400 --> 01:06:00,100
كما قلت لك أيها المأمور
لقد أمسكنا بهما و قمنا بحبسهما

688
01:06:00,200 --> 01:06:02,300
لقد قاما بكسر الباب و لاذا بالفرار

689
01:06:02,500 --> 01:06:05,100
هذه العلامات خارج الباب

690
01:06:05,300 --> 01:06:09,500
إنهما لم يكسرا الباب ، أحدكم
دخل إليهم و قام بتحريرهما

691
01:06:09,700 --> 01:06:14,800
لا أعرف شيئاً عن ذلك أيها المأمور
إننى أدير معسكر التربنتين و ليس سجناً

692
01:06:14,800 --> 01:06:18,000
من الذى ساعدهما يا " سام " ؟

693
01:06:19,100 --> 01:06:22,200
سام " ، إذا كنت قد أعدمتهما "
فالأفضل أن تخبرنى الآن

694
01:06:22,200 --> 01:06:24,500
على كل حال ، إن الكلاب ستجدهما

695
01:06:24,600 --> 01:06:31,500
لماذا نريد قتلهما ؟ يبدو لى
أنك أصلح لذلك منا

696
01:06:31,800 --> 01:06:33,700
حسناً ، يكفى ذلك

697
01:06:35,800 --> 01:06:37,400
سولى " ، استمر "

698
01:06:37,500 --> 01:06:41,600
لقد كنت تضغط على كلابى منذ
الصباح ، إنها منهكة

699
01:06:41,800 --> 01:06:45,200
لقد سئمت من شكواك
بما يخص كلابك

700
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
هلا استمريت

701
01:06:47,500 --> 01:06:50,800
انتظر يا " ماكس " ، ماذا عنا ؟
إننا منهكون للغاية

702
01:06:51,000 --> 01:06:53,200
ماكس " ، ليكن لك قلباً "-
سوف يحل الظلام قريباً -

703
01:06:53,400 --> 01:06:56,600
لقد أردتم أن تكونوا
نواب ، أليس كذلك ؟

704
01:06:56,700 --> 01:07:00,600
أنتم تحت الأوامر ، لذا
استعدوا للتحرك

705
01:07:00,800 --> 01:07:01,900
هيا ، هيا

706
01:07:02,000 --> 01:07:06,300
أطلب " كامبرلاند " ، و أخبرهم
أننى بحاجة لكل رجل يمكن توفيره

707
01:07:06,400 --> 01:07:11,000
لا بد أن يكون هؤلاء الرجال مجهزون جيداً
لهذا المجال ، سوف يحل الظلام قبل أن يبدأوا

708
01:07:11,100 --> 01:07:15,000
لا يهمنى متى يبدأون
فقط اعمل على تحركهم

709
01:07:16,200 --> 01:07:18,000
حسناً أيها المأمور

710
01:07:18,300 --> 01:07:19,900
حسناً

711
01:07:26,000 --> 01:07:29,400
هل تعرف أنها المرة الأولى
التى أراه فيها يبتسم ؟

712
01:07:30,400 --> 01:07:31,400
نعم

713
01:09:08,200 --> 01:09:10,100
أين هو ؟ -
صه -

714
01:09:14,200 --> 01:09:17,200
كم من الوقت استغرقته فى النوم ؟ -
نحو ساتعتان -

715
01:09:17,300 --> 01:09:19,900
أين الصبى ؟ -
فى الغرفة الأخرى -

716
01:09:21,100 --> 01:09:23,900
"الأفضل أن أوقظ " كولين -
لا -

717
01:09:24,000 --> 01:09:25,900
لا تنهض الآن

718
01:09:26,000 --> 01:09:29,800
أنت محموم ، أمامك الكثير من الوقت -
كم الساعة الآن ؟ -

719
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
حوالى الثانية

720
01:09:33,300 --> 01:09:36,600
هل كنت تجلسين هنا طوال الليل ؟ -
نعم -

721
01:09:36,900 --> 01:09:39,800
لماذا لا تأخذين قسطاً من النوم ؟

722
01:09:40,000 --> 01:09:41,900
إننى أريد البقاء

723
01:09:44,800 --> 01:09:46,900
ماذا هناك ؟

724
01:09:49,100 --> 01:09:53,800
لقد كنت أفكر فى المرة الأخيرة التى
أمضى فيها أحد طوال الليل يعتنى بى

725
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
زوجتك ؟

726
01:09:58,100 --> 01:09:59,400
لا

727
01:10:00,700 --> 01:10:05,500
رجل عجوز نحيف ذو شارب ، لقد كانت له
عينان حمراوين و قميص ممزق

728
01:10:07,100 --> 01:10:09,700
لقد كان نظامى فى مستشفى السجن

729
01:10:09,800 --> 01:10:13,300
لقد أصبت بضربة شمس من
جراء عملى فى فرقة الطريق

730
01:10:15,600 --> 01:10:17,600
إننى لست متزوجاً

731
01:10:19,800 --> 01:10:21,500
كيف كان ؟

732
01:10:21,600 --> 01:10:24,900
كيف كان ماذا ؟ -
السجن -

733
01:10:28,700 --> 01:10:31,200
كيف يمكنك تفسير ذلك ؟

734
01:10:31,800 --> 01:10:33,800
هل هو موحش ؟

735
01:10:35,500 --> 01:10:37,400
نعم

736
01:10:39,400 --> 01:10:42,100
ماذا حدث لزوجك ؟

737
01:10:42,300 --> 01:10:44,800
لقد هرب منذ ثمانية أشهر

738
01:10:46,100 --> 01:10:48,200
لقد علقت هنا

739
01:10:49,500 --> 01:10:52,100
لا بد أن هذا موحش
بالنسبة إليك

740
01:10:53,000 --> 01:10:55,300
إنه مثل السجن ، أليس كذلك ؟

741
01:10:56,800 --> 01:10:59,400
نعم ، إنه كذلك

742
01:11:02,800 --> 01:11:06,300
هل يسوء الأمر حقاً ؟ -
نعم -

743
01:11:06,800 --> 01:11:09,400
لا ، أعنى

744
01:11:10,000 --> 01:11:14,600
أعنى ، يسوء حتى
تشعر بفراغ من داخلك

745
01:11:15,600 --> 01:11:20,500
و كأنك شئ ضخم فارغ و كل ما تريد
فعله هو أن تملأه بالدموع ؟

746
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
سأقول لك شيئاً

747
01:11:25,600 --> 01:11:28,300
قومى بملئه بالدموع و ستصبحين
هالكة ميئوس منها

748
01:11:28,900 --> 01:11:30,900
ماذا يمكنك أن تفعل ؟

749
01:11:32,300 --> 01:11:34,900
سوف أملأه بالأحلام

750
01:11:35,900 --> 01:11:39,200
لا بد أن تعرف عن شئ
قبل أن تملأ أحلامك به

751
01:11:39,500 --> 01:11:41,400
لا ، ليس بالضرورة

752
01:11:41,500 --> 01:11:45,200
لقد ولدت على بعد
عشرين ميلاً من هنا

753
01:11:45,700 --> 01:11:48,900
و لا أعرف شئ غير ذلك

754
01:11:50,000 --> 01:11:52,100
لست مضطرة أن تعرفى

755
01:11:52,600 --> 01:11:54,800
كل ما عليك أن تريدين

756
01:11:55,500 --> 01:11:59,400
ثم ترسمين مليون
صورة فى مخيلتك

757
01:11:59,700 --> 01:12:02,000
صور ؟ -
نعم -

758
01:12:02,800 --> 01:12:06,400
أى نوع من الصور ؟ -
جميع أنواع الصور -

759
01:12:07,400 --> 01:12:11,200
أشياء مختلفة ، أماكن مختلفة
أشخاص مختلفون

760
01:12:11,300 --> 01:12:15,200
كل ما أردته يوماً و لم
تتمكنى من الحصول عليه

761
01:12:15,800 --> 01:12:19,400
فى بعض الأحيان ، تكون الموسيقى
و الأضواء اللامعة و اللافتات الورقية

762
01:12:19,500 --> 01:12:22,100
و أنا أرقص فى الشارع

763
01:12:24,400 --> 01:12:27,100
مثل " ماردى جرا " ؟

764
01:12:27,400 --> 01:12:30,200
"نعم ، تماماً مثل " ماردى جرا

765
01:12:34,500 --> 01:12:36,500
و أحياناً

766
01:12:38,000 --> 01:12:42,100
أحياناً أكون على قارب كبير

767
01:12:42,100 --> 01:12:45,500
و ارحل بعيداً

768
01:12:47,500 --> 01:12:51,200
أذهب إلى أماكن لم ارها من قبل

769
01:12:53,900 --> 01:12:55,800
رمال بيضاء

770
01:12:57,900 --> 01:12:59,900
شمس دافئة

771
01:13:02,300 --> 01:13:04,300
مبان عالية

772
01:13:06,300 --> 01:13:08,900
جميع المبانى العالية

773
01:13:10,000 --> 01:13:13,400
تصل إلى السماء

774
01:13:15,900 --> 01:13:18,500
مبان عالية صنعت من الزجاج

775
01:13:25,900 --> 01:13:28,500
و هناك دائماً فتاة تنتظر

776
01:13:30,700 --> 01:13:32,600
فتاة نظيفة

777
01:13:34,100 --> 01:13:36,200
و دافئة

778
01:13:36,300 --> 01:13:37,600
و لطيفة

779
01:13:42,800 --> 01:13:44,800
هل هى جميلة ؟

780
01:13:53,100 --> 01:13:55,200
"من الأفضل أن أوقظ " كولين

781
01:13:59,700 --> 01:14:02,000
هل هى أجمل منى ؟

782
01:14:05,100 --> 01:14:07,100
لقد كان ذلك منذ زمن طويل

783
01:14:11,000 --> 01:14:14,500
إننى أخلط الأحلام بالواقع

784
01:14:16,100 --> 01:14:18,200
إنه واقع الآن

785
01:14:22,100 --> 01:14:24,200
لا تذهبى بعيداً

786
01:14:25,400 --> 01:14:27,500
لن أذهب لأى مكان

787
01:14:52,700 --> 01:14:54,700
لا تذهبى بعيداً

788
01:16:19,100 --> 01:16:20,500
مرحباً

789
01:16:20,700 --> 01:16:23,200
صباح الخير ، لقد استيقظت مبكراً -
نعم -

790
01:16:31,100 --> 01:16:34,100
سوف أغير ضمادتك -
لا بأس بها -

791
01:16:39,500 --> 01:16:41,400
هذا عظيم

792
01:16:44,400 --> 01:16:46,100
شكراً لك

793
01:16:55,000 --> 01:16:56,900
لقد جهزت لك الإفطار -
جيد -

794
01:16:58,600 --> 01:17:01,500
ما هذا ؟ أهذا لزوجك ؟ -
نعم -

795
01:17:03,000 --> 01:17:05,600
إنك بنفس القياس تقريباً

796
01:17:05,600 --> 01:17:09,600
إنك امرأة جميلة ، لا بد
أنه قد جن ليتركك

797
01:17:09,800 --> 01:17:12,600
هذا المكان ليس جيداً
إنه بحاجة لرجل

798
01:17:12,600 --> 01:17:16,800
سوف يعود فى يوم ما -
نعم ، حسناً ، لكنى لن أكون هنا -

799
01:17:16,900 --> 01:17:21,000
إلى أين تنوين الذهاب ؟ -
إلى أين ستذهب أنت ؟ -

800
01:17:21,900 --> 01:17:24,000
"إننى مرتبط ب " ريو -
استمع -

801
01:17:24,200 --> 01:17:26,900
ليس لدى وقت -
انتظر لحظة -

802
01:17:28,600 --> 01:17:32,300
لقد أعجبت بى ، أليس كذلك ؟ -
نعم ، لقد أعجبت بك كثيراً -

803
01:17:34,000 --> 01:17:35,700
خذنى معك

804
01:17:36,600 --> 01:17:41,300
إن القانون يتعقبنى ، إننى هارب خائف -
إننى لا أعبأ بذلك ، خذنى معك -

805
01:17:41,500 --> 01:17:45,400
سوف تعيشين الرعب معى -
لسنا مضطران لذلك ، لدى سيارة -

806
01:17:47,400 --> 01:17:50,100
سيارة ؟ -
فى السقيفة ، فى الخلف -

807
01:17:51,300 --> 01:17:54,900
انتظر لحظة ، إنها لا تعمل

808
01:17:59,100 --> 01:18:03,000
أدخلى بها و أديريها -
حسناً ، إنها لن تعمل -

809
01:18:03,100 --> 01:18:05,100
كم من الوقت بقيت هنا ؟ -
نحو ثلاثة اسابيع -

810
01:18:05,300 --> 01:18:07,200
حسناً ، أديريها

811
01:18:07,400 --> 01:18:11,000
حاولى مرة أخرى -
إننى أحاول -

812
01:18:11,100 --> 01:18:14,600
إنها البطارية ، هل لديك مرفق ؟ -
لا أعرف -

813
01:18:17,600 --> 01:18:20,200
اجعليها فى وضع الحياد -
إنها كذلك -

814
01:18:21,000 --> 01:18:22,500
حسناً ؟

815
01:18:28,300 --> 01:18:30,200
(engine starts)

816
01:18:35,100 --> 01:18:37,300
"سوف أحضر " كولين -
لا يكمننا أن نأخذه معنا -

817
01:18:37,400 --> 01:18:39,700
لم لا ؟ -
سوف يتعرفون عليك -

818
01:18:39,700 --> 01:18:44,500
سوف يتعرفون علينا أينما ذهبنا -
لا ، سوف نرحل كرجل و زوجته -

819
01:18:44,900 --> 01:18:46,700
ماذا عن " كولين " ؟

820
01:18:46,700 --> 01:18:49,800
ما الفرق إذا كانوا يتعقبون
أحدكما أو كليكما ؟

821
01:18:49,900 --> 01:18:51,600
ماذا عن " بيلى " ؟

822
01:18:51,700 --> 01:18:54,700
يمكننا تركه عند أخى
ثم نتجه للجنوب

823
01:18:54,900 --> 01:18:57,500
إننا نتصرف بسرعة
يجب على أن أفكر

824
01:18:57,500 --> 01:19:01,200
حبيبى ، لا يوجد وقت للتفكير
هل ستأتى ؟

825
01:19:02,500 --> 01:19:06,000
حسناً ، قومى بحزم أمتعتك
سوف نذهب فى غضون

826
01:19:22,500 --> 01:19:24,200
قميص لطيف

827
01:19:25,000 --> 01:19:27,100
سوف نتجه جنوباً

828
01:19:28,600 --> 01:19:31,000
نتجه ؟ -
أنا و هى -

829
01:19:33,600 --> 01:19:36,100
بهذه ؟ -
نعم ، إنها تعمل -

830
01:19:37,400 --> 01:19:40,800
حقاً ؟ إنك تضيع وقودك

831
01:19:43,600 --> 01:19:46,300
إنهم يراقبون الطرق

832
01:19:46,300 --> 01:19:49,500
سوف يراقبون حيث ستذهب الكلاب

833
01:19:50,300 --> 01:19:53,600
هذا يجعل منى طعماً
أليس كذلك ؟

834
01:19:54,900 --> 01:20:00,100
كولين " ، إن رحيلنا معاً سيكون كعلامة "
"تقول " هيا ، أمسكوا بنا

835
01:20:01,400 --> 01:20:04,500
على أى حال ، إنه ضعيف
لكى يرحل على قدميه

836
01:20:09,000 --> 01:20:11,500
إن لديك نفس الفرصة بمفردك
و ربما أفضل

837
01:20:22,700 --> 01:20:25,100
سوف أجهز لك شيئاً لتأكله

838
01:20:36,200 --> 01:20:38,400
لقد خططت لكل شئ

839
01:20:43,300 --> 01:20:46,000
"الأفضل أن تذهب لتغتسل يا " بيلى

840
01:20:51,800 --> 01:20:54,000
كم تبعد المسافة عن السكة الحديدية ؟

841
01:20:54,300 --> 01:20:56,900
حوالى 12 ميلاً إذا ذهبت
من خلال التلال

842
01:20:57,000 --> 01:20:59,600
إننى أجهز الشطائر
توجد قهوة هناك

843
01:20:59,800 --> 01:21:01,900
إذا ذهبت خلال التلال ؟

844
01:21:02,100 --> 01:21:05,400
أو يمكنك اختصار الطريق
من خلال المستنقع

845
01:21:05,600 --> 01:21:06,400
المستنقع ؟

846
01:21:06,600 --> 01:21:10,100
سوف توفر ساعتين و ستجعل
الأمر صعباً على الكلاب

847
01:21:10,300 --> 01:21:12,600
ستجد ذلك سهلاً

848
01:21:12,800 --> 01:21:15,400
فى أى طريق هذا ؟

849
01:21:15,600 --> 01:21:18,500
اذهب بجوار السقيفة
و سترى ممراً

850
01:21:18,700 --> 01:21:21,900
اتبع هذا الممر حتى
يصل بك إلى المستنقع

851
01:21:22,100 --> 01:21:26,600
سوف تجد شجرة سرو ضخمة على اليسار
على مسافة نصف ميل ، اتبع ذلك

852
01:21:26,800 --> 01:21:27,800
ثم ماذا ؟

853
01:21:27,900 --> 01:21:33,100
ثم لا شئ ، إن البقية سهلة
توجه إلى السكة الحديدية ، هذا كل شئ

854
01:21:37,800 --> 01:21:39,900
أشكرك على اللفافة

855
01:21:45,900 --> 01:21:47,900
"كولين "

856
01:21:48,800 --> 01:21:49,900
نعم ؟

857
01:21:52,300 --> 01:21:54,500
وداعاً

858
01:21:56,700 --> 01:21:58,800
وداعاً أيها المهرج

859
01:22:38,200 --> 01:22:40,300
سوف أحرق هذا

860
01:22:42,100 --> 01:22:45,900
ليس الآن يا حبيبى ، أرجوك
أمامنا الكثير من الوقت

861
01:22:56,900 --> 01:22:59,100
سوف نذهب فى رحلة
"إلى " كامبرلاند

862
01:22:59,100 --> 01:23:01,000
الآن ؟ -
الآن -

863
01:23:01,100 --> 01:23:05,500
اذهب لتحضر ملابسك من المنشر -
كامبرلاند " ؟ معه ؟ "-

864
01:23:05,700 --> 01:23:07,200
نعم

865
01:23:07,400 --> 01:23:09,400
أنت تحبه ، أليس كذلك ؟

866
01:23:09,600 --> 01:23:11,700
بالتأكيد ، إنه لا بأس به

867
01:23:11,900 --> 01:23:13,900
حسناً ، اذهب

868
01:23:17,900 --> 01:23:20,300
الأفضل أن تتحدثى إلى هذا الصبى

869
01:23:20,500 --> 01:23:23,300
على الطريق ، إنه صبى ذكى

870
01:23:37,800 --> 01:23:40,900
إننى أتساءل عما سيفعلونه فى
كولين " إذا تم القبض عليه "

871
01:23:41,000 --> 01:23:43,100
لا تقلق ، لن يقبضوا عليه

872
01:23:50,800 --> 01:23:54,500
لماذا تثقين بذلك ؟ -
هلا توقفت عن القلق ؟ -

873
01:23:54,500 --> 01:24:00,200
إنهم لن يقبضوا عليه ، لأنه لن يخرج
أبداً من هذا المستنقع حياً

874
01:24:01,900 --> 01:24:04,200
ما الذى تتحدثين عنه ؟
ألم تذكرى له الطريق الصحيح ؟

875
01:24:04,300 --> 01:24:08,000
ليس هناك طريق صحيح
إنها مستنقعات من الرمال المتحركة

876
01:24:10,800 --> 01:24:13,100
لماذا فعلت ذلك ؟

877
01:24:13,200 --> 01:24:17,000
على افتراض أنهم قد أمسكوا به
ماذا إذا أخبرهم ؟

878
01:24:18,700 --> 01:24:21,000
ماذا إذا أخبرهم بماذا ؟

879
01:24:22,200 --> 01:24:25,600
ماذا إذا أخبرهم بماذا ؟
ما الذى يمكنه أن يخبرهم إياه ؟

880
01:24:26,200 --> 01:24:29,100
حتى لا يبحثون هنا
حتى يكون أمامنا متسع من الوقت

881
01:24:29,400 --> 01:24:33,900
الوقت لماذا ؟ -
لكى نهرب -

882
01:24:34,000 --> 01:24:38,500
حتى نصل إلى مدينة كبيرة
حيث لا يمكنهم أن يعثروا عليك

883
01:24:40,200 --> 01:24:44,600
أنظر ، إننى أمتلك 400 دولاراً
أوفرها من التأمين

884
01:24:44,800 --> 01:24:48,400
يمكننا أن نعيش جيداً
و نفعل كل ما كنت تتحدث عنه

885
01:24:48,400 --> 01:24:52,600
يمكننا الذهاب للرقص و الأكل فى
المطاعم و الذهاب إلى العروض

886
01:24:52,800 --> 01:24:54,800
يمكننا أن نبدأ حياة جديدة

887
01:24:55,000 --> 01:24:58,600
و حين نحتاج للمزيد من النقود
يمكننى بيع المزرعة

888
01:25:00,000 --> 01:25:03,600
ماذا ينبغى أن أفعل بهذه ؟ -
أنت ذكى كأمك ، يمكنك أن تفكر فى شئ ما -

889
01:25:03,700 --> 01:25:06,900
ألقها فى البئر -
كما ألقيت ب " كولين " فى المستنقع  -

890
01:25:07,100 --> 01:25:11,000
لماذا تتحمس لهذا الزنجى ؟
لقد فعلت ذلك من أجلك

891
01:25:11,100 --> 01:25:14,700
أنت حتى لا تعرفيننى -
من أجلنا ، من أجل كلينا -

892
01:25:14,900 --> 01:25:19,200
أنت حتى لا تعرفين اسمى -
لا يهمنى بماذا يسمونك -

893
01:25:19,400 --> 01:25:23,100
"إنهم يسموننى " جونى
هذا ما يسموننى به

894
01:25:23,100 --> 01:25:25,900
"جونى " ، أوه يا " جونى "

895
01:25:26,000 --> 01:25:28,600
أنت حتى لا تعرفيننى

896
01:25:28,900 --> 01:25:32,900
أرجوك ، لم يعد لدينا وقت ، أنت قد
قلت ذلك ، إنهم يتبعونك

897
01:25:32,900 --> 01:25:35,200
أنت لا تعرفين شيئاً عنى

898
01:25:36,600 --> 01:25:38,800
لا ، إلى أين تذهب ؟

899
01:25:39,000 --> 01:25:41,500
ابتعدى عن الطريق -
ما الخطأ الذى فعلته ؟ -

900
01:25:41,500 --> 01:25:43,600
أرجوك ، ما الخطأ الذى فعلته ؟

901
01:25:43,800 --> 01:25:46,200
"استمع إلى يا " جونى
أرجوك استمع إلى

902
01:25:47,000 --> 01:25:49,900
لقد انتظرت طوال حياتى
لكى أخرج من هنا

903
01:25:50,000 --> 01:25:52,700
من مستنقعات الطين
من الوحدة

904
01:25:53,700 --> 01:25:58,500
لقد كنت أرى زوجى مرتين فى الأسبوع
فقط ، و إنه لم يعد مرة أخرى

905
01:25:59,400 --> 01:26:03,000
إننى لا ألومه و لكنى
لا أريد البقاء هنا أيضاً

906
01:26:03,700 --> 01:26:08,200
جونى " ، أتوسل إليك "
أرجوك ، خذنى معك

907
01:26:08,300 --> 01:26:11,400
لا تتركنى هنا يا " جونى " ، ارجوك

908
01:26:28,700 --> 01:26:32,700
تشارلى " ، هلا أحضرت هذا الماء إلى هنا ؟ "-
هنا ، خذ نصيبك كاملاً -

909
01:26:33,000 --> 01:26:36,300
أيها الطفل ، ما الذى كانا يتحدثان عنه ؟ -
لا أعرف -

910
01:26:36,400 --> 01:26:38,600
أنت لا تعرف ؟ حسناً

911
01:26:38,900 --> 01:26:41,500
ليسا هنا ، إن المكان خال بأكمله

912
01:26:41,500 --> 01:26:46,700
حسناً ، ثم تناولا الطعام ، ثم ماذا ؟
لا بد أنهما قد أخذا شيئاً معهما

913
01:26:47,700 --> 01:26:51,300
لا شئ يمكنك سجنهما عليه -
سيدتى ، إنك لا تتعاونين معنا -

914
01:26:51,300 --> 01:26:54,300
دعنا لا نضيع المزيد من
"الوقت يا " فرانك

915
01:26:56,300 --> 01:26:58,300
حسناً ، لنذهب

916
01:27:01,300 --> 01:27:05,300
سيدتى ، إننى لا أعرف بماذا
تفكرين و ما هو السبب

917
01:27:06,400 --> 01:27:11,700
مهما يكن ، فلا يمكن أن ينجح الأمر
لأنهما سيعودان إلى السجن

918
01:27:16,000 --> 01:27:17,300
"كولين "

919
01:27:19,600 --> 01:27:21,100
"كولين "

920
01:27:21,200 --> 01:27:23,000
أين أنت ؟

921
01:27:23,200 --> 01:27:24,200
"كولين "

922
01:27:28,000 --> 01:27:29,400
"كولين "

923
01:27:31,200 --> 01:27:33,800
"كولين "
أين أنت

924
01:27:35,600 --> 01:27:36,900
"كولين "

925
01:27:37,400 --> 01:27:38,800
"كولين "

926
01:27:43,000 --> 01:27:44,500
"كولين "

927
01:27:46,800 --> 01:27:48,900
"كولين "
أين أنت ؟

928
01:27:49,000 --> 01:27:51,100
"كولين "

929
01:27:54,400 --> 01:27:56,100
ماذا تريد ؟

930
01:27:57,500 --> 01:28:00,700
كولين " ، لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان "-
هل اقتربوا ؟ -

931
01:28:00,900 --> 01:28:02,300
نعم

932
01:28:02,300 --> 01:28:05,100
ما الذى أتى بك إلى هنا ؟
ماذا تريد منى ؟

933
01:28:08,600 --> 01:28:11,600
هذه المرأة قد وجهتك
إلى الطريق الخطأ

934
01:28:11,700 --> 01:28:14,200
لماذا فعلت ذلك ؟

935
01:28:17,800 --> 01:28:20,700
لقد قالت أنهم إذا قبضوا
عليك فسوف تشى بى

936
01:28:20,800 --> 01:28:24,000
ما الذى حدث لكتفك ؟ -
لقد أطلق الصبى على الرصاص -

937
01:28:27,300 --> 01:28:30,700
إذا صعدنا إلى الأرض العالية
فلا تزال أمامنا فرصة للنجاة

938
01:28:30,800 --> 01:28:33,800
كولين " ، لا يمكننى ذلك "-
هيا -

939
01:28:34,700 --> 01:28:36,400
كولين " ، لا يمكننى ذلك "

940
01:28:36,400 --> 01:28:39,600
هيا يا رجل ، لقد كنت
تقوم بجر السلسلة

941
01:28:55,700 --> 01:29:01,800
هذه المرأة ، لماذا تفعل
شيئاً كهذا ؟

942
01:29:01,900 --> 01:29:06,200
لقد كانت تحاول مساعدتك -
إنها حقاً قد ساعدت جيداً -

943
01:29:06,300 --> 01:29:09,400
لا يمكنك أن تلوم شخصاً
لشئ لا يعرفه

944
01:29:10,600 --> 01:29:12,500
إننى الومها

945
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
إننى ألومها

946
01:29:36,000 --> 01:29:37,200
توقف

947
01:29:37,300 --> 01:29:41,900
لقد التقطت حبيبتى الرائحة -
لا يمكن أن يكونا بعيدان عن هنا -

948
01:29:42,000 --> 01:29:44,800
سولى " ، أحضر كلاب الدوبرمان "

949
01:29:52,000 --> 01:29:54,800
انتظر لحظة -
ماذا حدث ؟ -

950
01:29:55,000 --> 01:29:58,800
بدون كلاب -
هل علينا أن نخوض ذلك مرة أخرى ؟ -

951
01:29:59,100 --> 01:30:01,000
"بدون كلاب قاتلة يا " فرانك

952
01:30:01,200 --> 01:30:04,300
ماكس " ، لقد عبرنا حدود "
البلدة هذا الصباح

953
01:30:04,300 --> 01:30:08,200
إنك خارج ولايتك الآن
"اخلع الكمامات يا " سولى

954
01:30:08,300 --> 01:30:11,100
"انتظر يا " سولى -
"أنت تضيع الوقت يا " ماكس -

955
01:30:11,200 --> 01:30:13,400
من المفروض أن تعثر عليهما
و ليس أن تعدمهما

956
01:30:13,600 --> 01:30:16,700
إننى من يعطى الأوامر
"امض قدماً يا " سولى

957
01:30:18,100 --> 01:30:22,500
انتظر يا " سولى " ، إذا تحركت حركة
واحدة فسوف أطلق عليهما الرصاص

958
01:30:23,000 --> 01:30:27,100
"من أجل حبك ل " مايك " يا " ماكس -
هل ستستمع إلى ؟ -

959
01:30:29,700 --> 01:30:32,100
"أوقف كل شئ يا " سولى

960
01:30:32,300 --> 01:30:34,300
هيا يا فتى

961
01:30:35,100 --> 01:30:40,600
حسناً ، سوف أتبع مقتفى الأثر و حينما
نقترب ، سوف أمضى قدماً بمفردى

962
01:30:40,600 --> 01:30:43,300
إذا حدث شئ لى ، فقم
بفك وثاق الكلاب الأخرى

963
01:30:43,400 --> 01:30:46,100
لا يعجبنى ذلك -
لست مضطراً لأن يعجبك -

964
01:32:13,500 --> 01:32:15,500
"كولين " ، " كولين "

965
01:32:16,700 --> 01:32:18,500
هيا ايها المهرج

966
01:32:19,300 --> 01:32:23,000
"كولين " -
اركض ، هيا -

967
01:32:23,500 --> 01:32:26,100
لا يمكننى ذلك

968
01:32:29,100 --> 01:32:30,300
تحمل أيها المهرج

969
01:32:30,300 --> 01:32:36,600
Subtitled by : I. Soayed
تعديل: محمد العازمي

970
01:33:21,700 --> 01:33:23,500
كيف حالك أيها المهرج ؟

971
01:33:23,600 --> 01:33:25,300
بخير

972
01:33:27,900 --> 01:33:30,700
هل أصبت بشدة ؟ -
إننى على ما يرام -

973
01:33:31,600 --> 01:33:33,600
بالتأكيد أنت كذلك

974
01:33:43,300 --> 01:33:47,000
سوف تجعل من إحداهن سيدة
عجوز طيبة فى يوم ما

975
01:33:48,900 --> 01:33:50,900
أليست الحقيقة ؟

976
01:33:59,300 --> 01:34:01,300
هل هذه هى الكلاب ؟

977
01:34:03,900 --> 01:34:05,800
استرح أيها المهرج

978
01:34:08,100 --> 01:34:10,100
كولين " ؟ "-
نعم -

979
01:34:11,300 --> 01:34:14,700
لقد أنهكناهم للغاية
أليس كذلك ؟

980
01:34:15,000 --> 01:34:16,500
نعم

981
01:34:29,700 --> 01:34:31,700
"تشارلى بوتيتوز "

982
01:34:35,400 --> 01:34:38,200
إننى بطاطس مهروسة الآن

983
01:34:38,300 --> 01:34:40,300
و أنت كذلك

984
01:34:42,500 --> 01:34:44,500
إننا بخير أيها المهرج

985
01:34:44,700 --> 01:34:46,200
نعم

986
01:34:55,000 --> 01:34:59,700
لقد رحل منذ زمن

987
01:35:03,000 --> 01:35:06,600
أليس محظوظاً ؟

988
01:35:10,100 --> 01:35:14,600
لقد رحل منذ زمن

989
01:35:17,600 --> 01:35:20,200
إلى كنتاكى

990
01:35:21,400 --> 01:35:24,000
"لقد رحلت عن بيتى فى " ناشفيل

991
01:35:26,200 --> 01:35:28,300
أنظر ما الذى عثرت عليه

992
01:35:29,500 --> 01:35:32,300
عشرون عاماً طويلة فى
سلسلة عصابات

993
01:35:33,100 --> 01:35:35,200
صخرة متعرقة و خارقة

994
01:35:36,700 --> 01:35:39,200
لقد جاء القاضى من ممفيس

995
01:35:40,000 --> 01:35:42,100
ووضعنى فى الحظيرة

996
01:35:42,700 --> 01:35:46,000
إذا رأيت وجهه مرة أخرى

997
01:35:46,100 --> 01:35:48,100
فلن يعود إلى بيته

998
01:35:48,300 --> 01:35:50,600
هذا القاضى سيرحل بعيداً

999
01:35:51,100 --> 01:35:52,900
إلى كنتاكى

1000
01:35:53,000 --> 01:35:54,200
لقد رحل منذ زمن بعيد

1001
01:35:54,400 --> 01:35:56,000
إننى لم أتوقع ذلك

1002
01:35:56,200 --> 01:35:57,100
لقد رحل منذ زمن بعيد

1003
01:35:57,200 --> 01:35:58,500
ما أعنيه هو

1004
01:35:58,600 --> 01:36:01,500
لقد رحل قاض منذ زمن
على شراع أخضر

1005
01:36:01,600 --> 01:36:03,700
شراع أخضر

1006
01:36:06,000 --> 01:36:08,000
ماكينة الحياكة

1007
01:36:08,600 --> 01:36:10,300
قطة صغيرة تجلس

1008
01:36:11,100 --> 01:36:13,000
على ماكينة الحياكة

1009
01:36:13,800 --> 01:36:15,800
ماكينة الحياكة

1010
01:36:16,900 --> 01:36:18,900
تحيك سريعاً جداً

1011
01:36:19,700 --> 01:36:21,800
تحيك 11 غرزة

1012
01:36:22,300 --> 01:36:25,500
فى ذيل قطة صغيرة

1013
01:36:30,500 --> 01:36:32,600
الشراع الأخضر

1014
01:36:34,300 --> 01:36:35,900
ماكينة الحياكة

