﻿1
00:00:33,367 --> 00:00:38,367
ترجمة وتعديل
**حيـدر تحسيـن**
fb.com/haydertahseen6

2
00:00:38,369 --> 00:00:40,336
<i>♪ كنت تغني ♪</i>

3
00:00:40,338 --> 00:00:42,873
<i>♪ نفس تلك الأغنية القديمة ♪</i>

4
00:00:42,875 --> 00:00:45,174
<i>♪ فترة طويلة جدا ♪</i>

5
00:00:45,176 --> 00:00:46,443
<i>♪ فترة طويلة جدا ♪</i>

6
00:00:46,445 --> 00:00:49,513
يا أطفال ، عليك أن تدخلوا إلى الداخل!

7
00:00:49,515 --> 00:00:51,281
الزفاف على وشك البدء

8
00:00:51,283 --> 00:00:52,683
مساء ألخير، آنسة كوين

9
00:00:52,685 --> 00:00:54,550
.سمعتُ أغنية ليام على الراديو هذا الصباح

10
00:00:54,552 --> 00:00:55,852
هل يمكنكِ أن تصدقِ أنَ ليام هنا بذاته؟

11
00:00:55,854 --> 00:00:57,553
هنا بالتحديد في (ساينت) وعلى الراديو؟

12
00:00:57,555 --> 00:00:59,189
.لاأستطيع تصديق ذالك، آلين

13
00:00:59,191 --> 00:01:00,623
الآن ، دعنا ندخل
ونشاهد زفافهُ من جوزي

14
00:01:00,625 --> 00:01:01,757
أجل، سيدتي

15
00:01:01,759 --> 00:01:03,894
ليام سرعان ما 
.أصبح نجم البلد الصاعد

16
00:01:03,896 --> 00:01:05,294


17
00:01:05,296 --> 00:01:06,529
مهلاً، هل تمانعينَ من توزيع هؤلاء؟

18
00:01:06,531 --> 00:01:07,731
أجل، سيدتي -
شكراً لكِ -

19
00:01:07,733 --> 00:01:09,332
سَررت برؤيتكم -
مرحباً. وأنت ايضاً -

20
00:01:09,334 --> 00:01:10,534
<i>♪  خذني أسفلاً  ♪</i>

21
00:01:10,536 --> 00:01:11,668
<i>♪ خذني أسفلاً ♪</i>

22
00:01:11,670 --> 00:01:13,436
<i>♪ خذني ألى ألاسفل ♪</i>

23
00:01:13,438 --> 00:01:15,172
<i>♪ خذني أسفلاً
ألى الكنيسة الصغيرة البضياء ♪</i>

24
00:01:15,174 --> 00:01:17,174
<i>♪  خذني أسفلاً  ♪</i>

25
00:01:17,176 --> 00:01:19,510
،باقٍ اثنا عشر دقيقة

26
00:01:19,512 --> 00:01:21,645

سيدة كوين؟

27
00:01:21,647 --> 00:01:23,880
بكل توقيت القسم ألجنوبي في
هذا ألعالم، عزيزتي

28
00:01:23,882 --> 00:01:27,918
استلمتَ هذه
.هذا ألصباح من أجل جوزي

29
00:01:29,221 --> 00:01:30,654
.شكراً لكِ

30
00:01:30,656 --> 00:01:33,222
اقسم أن اكثر من شخص سألني

31
00:01:33,224 --> 00:01:37,129
...عن أغنية عريسها الجديدة ألناجحة على الراديو

32
00:01:39,230 --> 00:01:41,431
سيدة بودرو، سأرسل بعض الفتيان
لمرافقتكم لماقعِكم

33
00:01:41,433 --> 00:01:43,499
حتى تتمكننَ يا احبتي من الوصول الى مقاعدكن

34
00:01:43,501 --> 00:01:45,568
.حسناً -
.لنضع ألاكليل -

35
00:01:45,570 --> 00:01:46,840
أجل -
.لنفعل ذلك -

36
00:01:49,340 --> 00:01:51,407
أحبكِ كثيراَ

37
00:01:51,409 --> 00:01:53,576
أحُبك

38
00:01:53,578 --> 00:01:56,181
.ستجعلني أبكي -
.جعلتني أبكي -

39
00:01:58,250 --> 00:02:00,850
مهلاً، مهلاً، مهلاً
.هذه شقيقتي ألصغيرة

40
00:02:00,852 --> 00:02:02,752
.لم أعلم بأنكِ تمكنتي أن تكوني نظيفةُ هكذا

41
00:02:02,754 --> 00:02:04,687
 أوه ، جيك -
 أمزحُ فقط -

42
00:02:04,689 --> 00:02:05,955
أمزحُ فقط

43
00:02:05,957 --> 00:02:07,558
أذن، هل أنتِ مستعدةٌ

44
00:02:07,560 --> 00:02:08,792
لمرافقة أخاكِ ألكبير أسفل ذلك الممر؟

45
00:02:08,794 --> 00:02:10,393
هل حان الوقت حقا؟

46
00:02:10,395 --> 00:02:11,828
تقريباً

47
00:02:11,830 --> 00:02:14,498
السيدة كوين تريدني أرافقكُ أمي أولاً.
كيفَ حالكِ؟

48
00:02:14,500 --> 00:02:16,433
حسناً، هل أنتِ مستعدة لهذا -
 مستعدة -

49
00:02:16,435 --> 00:02:18,969
سيداتي، يا ألهي

50
00:02:18,971 --> 00:02:21,939
جميعكنَ تبدون فاتنات اليوم

51
00:02:21,941 --> 00:02:23,673
.انا أتزوج

52
00:02:25,978 --> 00:02:28,578
،سيداتي
تبدون جميلات جداً

53
00:02:32,884 --> 00:02:35,552
.جوزي، تبدين مذهلة للغاية

54
00:02:35,554 --> 00:02:37,456
.شكراً لك يا مايسون

55
00:02:38,623 --> 00:02:40,457
كيرا؟ -
.بلى -

56
00:02:40,459 --> 00:02:42,459
يمكن لي وجوني التحدث معك
خارجاً لمدة دقيقة ، من فضلك؟

57
00:02:42,461 --> 00:02:44,860
بالطبع.
جوزي، سأعود على الفور

58
00:02:44,862 --> 00:02:47,364
،لورا
هل يمكنكِ ان تلمسي أحمر شفاهها؟ 

59
00:02:47,366 --> 00:02:48,665
.يحتاج فقط قليل من أللون

60
00:02:48,667 --> 00:02:49,701
بالتأكيد

61
00:02:54,706 --> 00:02:56,472
.هل تعتقدين بأن كل شيء على ما يرام

62
00:02:56,474 --> 00:02:58,375
.آه، أجل
عزيزتي ، كل شيء على ما يرام

63
00:02:58,377 --> 00:02:59,875
هذا يومكِ المميّز

64
00:03:05,550 --> 00:03:07,686
حسناً،  رائع

65
00:03:17,895 --> 00:03:19,495
كيرا، ما الأمر؟

66
00:03:19,497 --> 00:03:20,596
هل ليام بخير؟

67
00:03:20,598 --> 00:03:24,034
ليام بخير

68
00:03:24,036 --> 00:03:26,239
...انه بخير، هو فقط


69
00:03:27,538 --> 00:03:28,974
لن يأتي

70
00:03:31,509 --> 00:03:33,844
أنا آسفة يا جوزي

71
00:03:33,846 --> 00:03:36,546
ماذا؟

72
00:03:36,548 --> 00:03:39,583
.سنكون هنا من أجلك

73
00:03:39,585 --> 00:03:41,584
أجل ،سنكون هنا من أجلك يا عزيزتي.

74
00:04:00,038 --> 00:04:02,773
بعد 8 سنوات

75
00:04:02,775 --> 00:04:04,573
تـرجـمة وتـعديـل
*حيدر تحسين*

76
00:04:04,575 --> 00:04:07,744
نيو أورلينز

77
00:04:07,746 --> 00:04:10,913
وبندقيتي عيار 68 مثيتة على ضهري

78
00:04:10,915 --> 00:04:12,548
مرحاً

79
00:04:12,550 --> 00:04:14,750
<i>♪ أياك أن تسكبَ الماء على شرابي ♪</i>

80
00:04:14,752 --> 00:04:15,985
<i>♪ عزيزتي ♪</i>

81
00:04:15,987 --> 00:04:17,887
<i>♪ لا يمكن إيقاف هذا القطار ♪</i>

82
00:04:17,889 --> 00:04:19,522
<i>♪ لايمكنك دفعه ♪</i>

83
00:04:19,524 --> 00:04:21,692
<i>♪ ليس لدي أصدقاء ♪</i>

84
00:04:21,694 --> 00:04:24,560
<i>♪ وما تراهُ هو ما تناله ♪</i>

85
00:04:24,562 --> 00:04:28,935
<i>♪ أياك أن تسكبَ الماء على شرابي ♪</i>

86
00:04:30,502 --> 00:04:36,106
<i>♪ أياك أن تسكبَ الماء على شرابي ♪</i>

87
00:04:49,088 --> 00:04:50,387
نيو اولينز

88
00:04:50,389 --> 00:04:51,855
شكراً لكم.
شكراً .

89
00:04:51,857 --> 00:04:53,459
أنتم رائعون

90
00:04:55,793 --> 00:04:57,928
الآن ، سأقوم بأغنيةً أخرى لكم جميعًا

91
00:04:57,930 --> 00:05:00,863
.أذا كانَ جيداً -
احبك، ليام -

92
00:05:21,387 --> 00:05:23,620
<i>♪ الجلوس في الظلام ♪</i>

93
00:05:23,622 --> 00:05:26,889
<i>♪ كل ليلة أحارب فيها الظلال ♪</i>

94
00:05:26,891 --> 00:05:30,459
<i>♪ وأحاول أن اناديك ♪</i>

95
00:05:30,461 --> 00:05:32,798
<i>♪ يصيبني مثل ألسهم ♪</i>

96
00:05:34,500 --> 00:05:36,632
<i>♪لايمكن
لشرابي التحدث ♪</i>

97
00:05:36,634 --> 00:05:39,702
<i>♪ أو الوحدة التي أشعر بها ♪</i>

98
00:05:39,704 --> 00:05:43,005
<i>♪ إنها ذكريات الأشياء الصغيرة ♪</i>

99
00:05:43,007 --> 00:05:46,810
<i>♪ ذلك ما يمنعني من الشفاء ♪</i>

100
00:05:46,812 --> 00:05:51,951
<i>♪ متخلياً عن كل الأيام
ألتي بقيت لي على هذه الأرض ♪</i>

101
00:05:53,752 --> 00:05:55,885
<i>♪ لأن بدونك ♪</i>

102
00:05:55,887 --> 00:06:00,524
<i>♪ لا أعرفُ
ما قيمتهن، لا ♪</i>

103
00:06:00,526 --> 00:06:04,894
<i>♪ سأضحي بكل ذلك من أجلك ♪</i>

104
00:06:04,896 --> 00:06:07,464
<i>♪ لو سمحتِ لي ♪</i>

105
00:06:07,466 --> 00:06:09,832
<i>♪ لأن هذا
القلب ليس لديه مأوى ♪</i>

106
00:06:09,834 --> 00:06:13,637
<i>♪ بدونَ أنتِ فيه، لا ♪</i>

107
00:06:13,639 --> 00:06:16,772
<i>♪ أنا أقف أمامك ♪</i>

108
00:06:16,774 --> 00:06:20,510
<i>♪ كالرجلُ ألذي ألمحطم ♪</i>

109
00:06:20,512 --> 00:06:24,214
<i>♪ ألكلمات الحقيقية لا يمكنا التحدث، لا ♪</i>

110
00:06:24,216 --> 00:06:27,617
<i>♪ هل هذا كافٍ؟ ♪</i>

111
00:06:27,619 --> 00:06:31,053
<i>♪ هل هذا كافٍ؟ ♪</i>

112
00:06:31,055 --> 00:06:33,923
<i>♪ هل هذا كافٍ؟ ♪</i>

113
00:06:33,925 --> 00:06:37,129
<i>♪ هل هذا كافٍ؟ ♪</i>

114
00:06:38,863 --> 00:06:41,865
<i>♪ من أجل حبكِ؟ ♪</i>

115
00:07:01,086 --> 00:07:03,219
شكراً.

116
00:07:03,221 --> 00:07:04,689
طابت ليلتكم.

117
00:07:14,266 --> 00:07:16,265
رائع، رائع 
عرضٌ رائع يارجل.

118
00:07:16,267 --> 00:07:18,101
أتقنتها كل العادة.

119
00:07:18,103 --> 00:07:20,170
- فودكا
- تفضل

120
00:07:20,172 --> 00:07:21,904
هل ترى تلك الشقراء في الصف ألامامي

121
00:07:21,906 --> 00:07:23,772
أجل, بالفعل
جاك سيقترح أن يوصلها في السيارة


122
00:07:23,774 --> 00:07:25,108
لتتوجه لها بعد الحفلة

123
00:07:25,110 --> 00:07:27,276
لأ اريد الخروج بعد الحفلة يارجل

124
00:07:27,278 --> 00:07:29,646
ألآن ليام, عنوان الغلاف سينطلق من هناك

125
00:07:29,648 --> 00:07:31,514
أعني ، الجميع متشوقاً جداً
لسماع هذه الألحان الجديدة

126
00:07:31,516 --> 00:07:32,815
كنت تعمل عليه,
أتعلم؟

127
00:07:32,817 --> 00:07:34,817
فقط أرسل 
قنينةَ فودكا الى غرفتي غداً

128
00:07:34,819 --> 00:07:36,019
مع شريحة لحم، أجل

129
00:07:36,021 --> 00:07:37,687
- أنا أتضور جوعًا.
- حسنا

130
00:07:37,689 --> 00:07:39,255
 جيمي لايمكنهُ الذهاب
لايمكنهُ الذهاب اليها، يارجل

131
00:07:39,257 --> 00:07:41,024
أنه بايج,
متوجهاً الى المخرج الثالث

132
00:07:41,026 --> 00:07:43,159
حسناً
لاشيء أفضل من مسقط الرأس

133
00:07:43,161 --> 00:07:45,295
على الرغم من أنه مزدحم، صحيح؟
أنا على حق؟

134
00:07:45,297 --> 00:07:46,997
أنا لستُ من هذا ألمكان

135
00:07:46,999 --> 00:07:49,565
أنا من بعد بضعُ بلدات

136
00:07:49,567 --> 00:07:51,067
لست من هنا أطلاقاً

137
00:07:51,069 --> 00:07:54,236
حسنا.
أوه ، سأحضر لك المنشفة ، إذاً

138
00:07:54,238 --> 00:07:55,839
حسنا. عظيم

139
00:07:55,841 --> 00:07:56,942
حسنا يا شباب
أحسنتم صنعاً، أحسنتم صنعاً 

140
00:07:59,778 --> 00:08:03,146
<i>♪ هل هذا كافٍ ♪</i>

141
00:08:03,148 --> 00:08:06,182
<i>♪ هل هذا كافٍ ♪</i>

142
00:08:06,184 --> 00:08:11,620
<i>♪  من أجل حبك يا حبيبتي ♪</i>

143
00:08:11,622 --> 00:08:13,123
مرحباً، ليام بايج

144
00:08:13,125 --> 00:08:14,757
كنتُ أحاول ايقاظك 

145
00:08:14,759 --> 00:08:16,926
 لساعات، ليام بيج

146
00:08:16,928 --> 00:08:18,762
هلا توقفتي عن مناداتي 
بـ (ليام بيج)؟

147
00:08:18,764 --> 00:08:20,296
أنت صحوت، أنت صحوت

148
00:08:20,298 --> 00:08:21,932
أنت صحوت، أنت صحوت
أنت صحوت

149
00:08:21,934 --> 00:08:23,933
- أنت صحوت، أنت صحوت
- هاي، هلا تمهلت

150
00:08:23,935 --> 00:08:25,267
هذا هاتفي الخلوي

151
00:08:25,269 --> 00:08:26,336
آه، هذا هاتفٌ خلوي؟ 

152
00:08:26,338 --> 00:08:28,137
رجاءاً، هيا

153
00:08:28,139 --> 00:08:30,839
لا، أنه متحطم
لقد حطمتهِ

154
00:08:30,841 --> 00:08:32,242
آه، تمهل ، أنتظر

155
00:08:32,244 --> 00:08:33,977
ألى أين أنت ذاهبٌ
ليام بيج؟

156
00:08:33,979 --> 00:08:35,344
آه، يا الاهي

157
00:08:35,346 --> 00:08:36,613
آوه

158
00:08:36,615 --> 00:08:38,815
آه، تباً

159
00:08:38,817 --> 00:08:40,584
حسناَ، أتصل بي

160
00:08:44,623 --> 00:08:46,089
كنكِ رجاءاً أن تخبريني 

161
00:08:46,091 --> 00:08:47,692
أين أقربُ متجراً  للهواتف النقالة؟

162
00:08:50,361 --> 00:08:52,127
أنه...سيد بايج

163
00:08:52,129 --> 00:08:53,729
تسرني مساعدتك

164
00:08:53,731 --> 00:08:55,198
هو في اطرف المنطقة

165
00:08:55,200 --> 00:08:56,800
وسأكون سعيدةً
لو أطلب لكَ سيارة

166
00:08:56,802 --> 00:08:59,002
فقط أخبريني كم يبعد؟ 

167
00:08:59,004 --> 00:09:00,936
أي اتجاه،
ما عدد الشوارع؟

168
00:09:00,938 --> 00:09:03,073
خض ألجانب ألايمن منطريق رويال
و ستة شوارع نزولاً

169
00:09:03,075 --> 00:09:04,306
- على يسارك
- حسناً

170
00:09:04,308 --> 00:09:05,577
يا ألهي

171
00:09:22,394 --> 00:09:24,263
ليام،
أين حذائك؟

172
00:09:27,331 --> 00:09:31,334
مرحباً، سأعطي 10,000 دولار
لمن يُصلح هاتفي؟

173
00:09:31,336 --> 00:09:33,402
- عشرة آلاف 
- آه، يألهي

174
00:09:33,404 --> 00:09:35,338
مرحباً، سيد بايج

175
00:09:35,340 --> 00:09:36,873
10,000 دولار
هل تمانعي...

176
00:09:36,875 --> 00:09:38,708
أجل، أجل، اجل

177
00:09:38,710 --> 00:09:42,311
حسنًا ، ربما يمكننا
 أن نثير اهتمامك في نموذجٌ أحدث؟

178
00:09:42,313 --> 00:09:44,247
أنا لا ... لا أريد
نموذج جديد ، حسنا؟

179
00:09:44,249 --> 00:09:45,714
اريدُ هذا الهاتف

180
00:09:45,716 --> 00:09:48,218
اسمح لي بمساعدتك ،
سيد بايج

181
00:09:48,220 --> 00:09:50,085
وعلى حساب المتجر
أنا مديرالمتجر

182
00:09:50,087 --> 00:09:51,887
حسناً

183
00:09:51,889 --> 00:09:54,056
جوجو؟

184
00:09:54,058 --> 00:09:55,324
- جوجو؟
- هاه؟

185
00:09:55,326 --> 00:09:56,759
أفلتي الجهاز، رجاءاً.

186
00:09:56,761 --> 00:09:57,960
شكراً لكِ

187
00:09:57,962 --> 00:09:59,329
لما لا تأتي إلى مكتبي

188
00:09:59,331 --> 00:10:00,733
سنحضى بمزيد من الخصوصية.

189
00:10:02,801 --> 00:10:04,903
،حسناً
دعنا نُلقي نظرةٌ هنا.

190
00:10:09,041 --> 00:10:12,908
سأخبرك لما هذه الاطارات القديمة معقدة

191
00:10:12,910 --> 00:10:16,079
لذا يمكنني أن أخرج لك
 الرسائل التي تحتاج ألوصول أليها

192
00:10:16,081 --> 00:10:17,446
لابدَ قد تكن مهماتٌ للغاية

193
00:10:17,448 --> 00:10:18,781
أجل

194
00:10:18,783 --> 00:10:19,884
فيه رسالةٌ واحدةٌ فقط

195
00:10:21,119 --> 00:10:22,254
فيه رسالةٌ واحدةٌ فقط

196
00:10:26,357 --> 00:10:28,393
فقط أمنحني ثانية واحدة هنا

197
00:10:30,128 --> 00:10:31,828
أجل، حسناً
لن يفوز

198
00:10:31,830 --> 00:10:35,334
،بأي مسابقة جمال
.ولكن يجب أن يعمل بصورة جيدة ألآن

199
00:10:37,168 --> 00:10:39,768
- تم أصلاحه
- والآن، سامنحك بعض من الخصوصية

200
00:10:39,770 --> 00:10:42,137
لكي تفقدهُ بمفردك

201
00:10:42,139 --> 00:10:43,174
حسناً.

202
00:10:48,145 --> 00:10:51,281
<i>التاسع من أبريل ،
رسالة واحدة محفوظة.</i>

203
00:10:51,283 --> 00:10:54,450
<i>مرحبا، ليام،
انها أنا، جوزي ...</i>

204
00:11:15,373 --> 00:11:17,873
<i> نجم الغناء الريفي (ليام بايج)
تم رصده في وقت سابق اليوم</i>


205
00:11:17,875 --> 00:11:19,441
<i>في حي فرانش كوارتر.</i>

206
00:11:19,443 --> 00:11:21,844
<i>ووفقاً لبعض الشهود حيث 
كان يجري حافي القدمين</i>

207
00:11:21,846 --> 00:11:23,749
الآن، دوريس، مهلاً
ربما هو

208
00:11:25,182 --> 00:11:26,351
أجل، حصلت عليه

209
00:11:39,264 --> 00:11:41,363
أحتاج إلى قهوة (اسبريسو)

210
00:11:41,365 --> 00:11:42,965
اجل،  قهوة (اسبريسو)

211
00:11:42,967 --> 00:11:44,901
حسناً. حسناً

212
00:11:44,903 --> 00:11:47,337
مارأيك بمنصة  ملابس الخارجية، ها؟

213
00:11:47,339 --> 00:11:48,938
مثل ألاحذية

214
00:11:48,940 --> 00:11:50,339
ها؟

215
00:11:50,341 --> 00:11:53,276
جريك هذا اصبح كله على التلفاز

216
00:11:53,278 --> 00:11:55,145
دوريس أتصلت بي لخمس مرات

217
00:11:55,147 --> 00:11:57,046
يعيش الصحفيون
 من وراء هذه ألاشياء يا سام

218
00:11:57,048 --> 00:11:58,882
لكن شركات ألانتاج الموسيقي لم تفعل

219
00:11:58,884 --> 00:12:00,215
ومن الحاجة للذكر،
الجميع يتسائل

220
00:12:00,217 --> 00:12:01,550
متى ستتوقف عن العبث؟

221
00:12:01,552 --> 00:12:04,153
وتقدم هذه ألاغاني الجديدة التي تدين لهم بها

222
00:12:04,155 --> 00:12:07,489
أنافقط... أتعامل مع بعض من العجز في ألابداع ألآن

223
00:12:07,491 --> 00:12:09,925
فقط أخبرك

224
00:12:09,927 --> 00:12:11,326
لايمكنك ألاستمرار بتأخيرهم

225
00:12:11,328 --> 00:12:12,896
حسناً يا سام

226
00:12:12,898 --> 00:12:15,397
لدينا أجتماع محدد مع شركة تسجيلات

227
00:12:16,467 --> 00:12:18,468
انتظر لحظة

228
00:12:18,470 --> 00:12:20,069
اوه، هراء، إنه بليك شيلتون 

229
00:12:20,071 --> 00:12:21,137
يجب أن اجيبه 

230
00:12:21,139 --> 00:12:22,238
سيكون ممتعاً

231
00:12:22,240 --> 00:12:24,007
مرحباً بليك
ما أخبارك؟

232
00:12:24,009 --> 00:12:26,242
<i>وقع حادث مروع على طريق 59 صباح اليوم </i>

233
00:12:26,244 --> 00:12:28,844
<i>  عضو ألمجلس البالغ من العمر أثنان وسبعون عاماً
مايسون بلمونت </i>

234
00:12:28,846 --> 00:12:32,315
<i> في شارع سانت أوغستين حيث كان يقود
في طريقه الى أجتماع في المدينة</i>

235
00:12:32,317 --> 00:12:34,416
<i>في حوالي الساعة 6:30 صباحًا</i>

236
00:12:34,418 --> 00:12:36,585
<i>عندما صدمه سائق مخمور.</i>

237
00:12:36,587 --> 00:12:39,088
<i>يقال أن السائق
في حالة حرجة</i>

238
00:12:39,090 --> 00:12:42,090
<i>لسوء الحظ ،  بلمونت لم ينجوا</i>

239
00:12:42,092 --> 00:12:45,395
<i> بلدة أوغستين وألذي تعرف 
 محلياً بـ (ساينت)</i>

240
00:12:45,397 --> 00:12:48,330
<i>ستشهد وقفةٌ احتجاجية 
في كنيستهم غداً</i>

241
00:12:48,332 --> 00:12:50,166
<i>وكان هذا الحادث الثالث
من هذا الشهر...</i>

242
00:12:50,168 --> 00:12:51,533
حسناً ياصديقي 
سنتحدث معك قريباً

243
00:12:51,535 --> 00:12:54,103
حسناً. شكراً لك

244
00:12:54,105 --> 00:12:56,205
حسنا ، ليام
كما كنتُ أقول

245
00:12:56,207 --> 00:12:57,473
سنحصل على أجتماع 

246
00:12:57,475 --> 00:12:59,209
...سيكون
ألى أين أنت ذاهب؟

247
00:12:59,211 --> 00:13:01,544
 ستتمشى فقط ... حسناً

248
00:13:01,546 --> 00:13:03,345
أعتقد أنك
تنوي الذهاب فقط

249
00:13:03,347 --> 00:13:05,383
.عظيم
.أجلب معك بعض ألاحذية

250
00:13:24,903 --> 00:13:26,337
.ألسطح

251
00:13:28,173 --> 00:13:30,073
أتمازحني ألآن يا ليام؟

252
00:13:30,075 --> 00:13:32,074
يجدر بنا أن نكون في رحلةً جوية نحو دينفر 

253
00:13:32,076 --> 00:13:33,278
.في نصف ساعة

254
00:13:34,946 --> 00:13:36,378
يالهي، أنظر لحالك

255
00:13:36,380 --> 00:13:38,647
حسنا. سأحضر لك قميصًا نظيفًا

256
00:13:38,649 --> 00:13:40,516
أو شيئاً ما
.فقط أدخل ألى السيارة

257
00:13:43,421 --> 00:13:45,287
<i>...ألآن
خبر حزين نقرهُ لكم</i>

258
00:13:45,289 --> 00:13:47,589
<i>بلدة سانت أوغستين 
تحزن لفقدان</i>

259
00:13:47,591 --> 00:13:48,992
<i>أحد أبنائها</i>

260
00:13:48,994 --> 00:13:50,560
<i>ألبالغ من ألعمر 27 عاماً مايسون بيلمونت</i>

261
00:13:50,562 --> 00:13:52,462
<i>ألذي ولدَ وترعرع
في سانت أوغستين ،</i>

262
00:13:52,464 --> 00:13:54,229
<i>..حيث قتل اليوم الثلاثاء أثر حادث سيارة</i>

263
00:13:54,231 --> 00:13:56,065
يا بات
هل يمكنك أن ترفع الصوت؟

264
00:13:56,067 --> 00:13:58,133
<i>... يرقد بسلام هذا المساء</i>

265
00:13:58,135 --> 00:13:59,569
<i>ستقام مراسم الجنازة</i>

266
00:13:59,571 --> 00:14:01,671
<i>في كنيسة مجتمع سانت اوغستين.</i>

267
00:14:01,673 --> 00:14:03,605
- <i>...مايسون يترك وراءه زوجته</i>
- اه يا رجل

268
00:14:03,607 --> 00:14:06,142
<i>وطفلاه الصغيران</i>

269
00:14:06,144 --> 00:14:08,677
هاي سأعطين ألف دولار

270
00:14:08,679 --> 00:14:10,379
أذا اخرجتني من هنا ألآن

271
00:14:10,381 --> 00:14:12,147
أجل سيدي

272
00:14:26,130 --> 00:14:28,430
ترجمة وتعديل
*حيدر تحسين*

273
00:14:28,432 --> 00:14:31,003


274
00:14:34,272 --> 00:14:36,672


275
00:14:36,674 --> 00:14:39,510


276
00:14:41,278 --> 00:14:44,280
مبات 
أعتقُد يجب أن تذهب

277
00:14:44,282 --> 00:14:45,949
 وأذا أردت أن تستمر في عملك

278
00:14:45,951 --> 00:14:47,983
لذا لا اريد التحدث عن مكاني

279
00:14:47,985 --> 00:14:50,018
حسناً سيدي

280
00:14:50,020 --> 00:14:51,186
.حسناً

281
00:14:57,696 --> 00:15:00,095
<i>♪ أركض من أجل العلاج ♪</i>

282
00:15:00,097 --> 00:15:02,400
<i>♪ أو شيء يطابق الفاتورة ♪</i>

283
00:15:04,702 --> 00:15:07,737
<i>♪ أتتبع كتابة النص بكثب ♪</i>

284
00:15:07,739 --> 00:15:10,609
<i>♪ خمر ونساء وحبوب ♪</i>

285
00:15:12,243 --> 00:15:15,377
<i>♪ لايزال ألم القلب يخيم علي ♪</i>

286
00:15:15,379 --> 00:15:18,113
<i>♪ كمل لو أهرب بنفسي ♪</i>

287
00:15:18,115 --> 00:15:20,349
نحن متاخرون. تذكري الآن 
عندما نصل في الداخل ،

288
00:15:20,351 --> 00:15:23,319
نعطي السيدة كيرا
عناقً كبير ، حسنا.

289
00:15:23,321 --> 00:15:26,091
<i>♪ ألهي،
لا تدع ذلك يحترق ♪</i>

290
00:15:28,493 --> 00:15:30,392
.اعذرنا

291
00:15:30,394 --> 00:15:33,531
<i>♪... ليس
لا توجد طريقة افضل♪</i>

292
00:15:36,668 --> 00:15:39,267
<i>♪ ألجميع
لديهم ما يقولونه♪</i>

293
00:15:39,269 --> 00:15:43,238
<i>♪ لجعل 
ألهب ينطفأ ♪</i>

294
00:15:43,240 --> 00:15:45,476
،أختاه 
هل كل شيء على ما يرام؟


295
00:15:48,746 --> 00:15:51,480
ليام هنا -
ماذا؟ -

296
00:15:51,482 --> 00:15:53,715
لنفتح أنجيلنا -
أنهُ هنا -

297
00:15:53,717 --> 00:15:57,219
ألى القسم 34 - 18 

298
00:15:57,221 --> 00:16:01,156
الرب قريب
لمنكسري القلوب

299
00:16:01,158 --> 00:16:04,694
 ويخلص المنسحقي الروح‎


300
00:16:04,696 --> 00:16:07,329
أتمنى لو لدي أجوبة لمساعدتم على فهم

301
00:16:07,331 --> 00:16:09,031
لما أخُذ مايسون منا؟

302
00:16:09,033 --> 00:16:11,133
.حتى أساعد نفسي على فهم ذلك

303
00:16:11,135 --> 00:16:14,737
أفكر في هذه الكنيسة
خلال أوقاتٍ كهذه.

304
00:16:14,739 --> 00:16:16,406
هنا في هذه الكنيسة،

305
00:16:16,408 --> 00:16:18,407
لقد عمدتُ لمعظمكم

306
00:16:18,409 --> 00:16:20,443
زُوجتَ معظمكم

307
00:16:20,445 --> 00:16:22,578
عمدَ أطفالك

308
00:16:22,580 --> 00:16:24,714
فرحنا خلال الاوقات ألتي قضيناها معاً

309
00:16:24,716 --> 00:16:27,382
ونحن مرتبطين معا
خلال الأوقات الصعبة

310
00:16:27,384 --> 00:16:30,752
لذلك بينما كنتُ أتمنى
لو كان لدي إجابات عن السبب

311
00:16:30,754 --> 00:16:32,754
ما استطيع أن اقوله لكم هو هذا

312
00:16:32,756 --> 00:16:35,090
أنه كان هنا
داخل هذه الكنيسة

313
00:16:35,092 --> 00:16:37,794
أن مايسون بيلمونت
يجلس كل صباح الاحد

314
00:16:37,796 --> 00:16:41,196
مع عائلتهِ هذه
وبأبستامة كبيرة على وجههِ

315
00:16:41,198 --> 00:16:44,166
كم كنا مباركين ليكن لنا هذا ألأمتياز

316
00:16:44,168 --> 00:16:46,134
من تجربة تلك الابتسامة

317
00:16:46,136 --> 00:16:49,472
التي منحها مايسون علينا
من خلال نعمة الله.

318
00:17:03,687 --> 00:17:07,222
جيك ، هل يمكنك أخذ بيلي
الى السيارة ،رجاءاً؟

319
00:17:07,224 --> 00:17:08,626
.أتركيه وشأنه، جوز

320
00:17:10,828 --> 00:17:12,730
جوزي، تعالي.

321
00:17:16,667 --> 00:17:18,169
أمسكتك ياصغيرة

322
00:17:40,724 --> 00:17:41,793
مهلا ، ليام

323
00:17:43,595 --> 00:17:46,365
أوه، مرحباً أبي

324
00:17:55,606 --> 00:17:59,542
<i>♪بعض الأشياء
 لا يمكنك العودة إليها ♪</i>

325
00:17:59,544 --> 00:18:03,145
<i>♪ بعض ألاشياء
يجب تركها وشأنها ♪</i>

326
00:18:03,147 --> 00:18:08,153
<i>♪ لا تعبث مع الذكريات
من الحياة التي اختفت ♪</i>

327
00:18:10,821 --> 00:18:14,824
<i>♪ كل تعثر والتحفظات ♪</i>

328
00:18:14,826 --> 00:18:18,628
<i>♪ ومن محور أخطائي ♪</i>

329
00:18:18,630 --> 00:18:22,597
<i>♪ آه، بعض ألاشياء لايمكنكَ ألعودة أليها ♪</i>

330
00:18:22,599 --> 00:18:25,870
<i>♪ لأنك سمَحتَ لها أن تبتعد ♪</i>

331
00:18:29,507 --> 00:18:33,476
<i>♪ اووه، اووه، اووه♪</i>

332
00:18:33,478 --> 00:18:37,212
<i>♪ اووه، اووه، اووه♪</i>

333
00:18:37,214 --> 00:18:40,184
<i>♪ اووه، اووه، اووه♪</i>

334
00:18:41,451 --> 00:18:42,450
.صباح ألخير

335
00:18:42,452 --> 00:18:43,721
.صباح ألخير

336
00:18:50,862 --> 00:18:52,728
كم الساعة؟

337
00:18:52,730 --> 00:18:56,168
 أنها 9:30 
صباحاً

338
00:19:00,238 --> 00:19:02,207
ان مذاقها سيء

339
00:19:03,407 --> 00:19:04,640
حقاً؟

340
00:19:04,642 --> 00:19:06,441
حسنا، لكن مذاقها جيد بالنسبة لي

341
00:19:06,443 --> 00:19:08,180


342
00:19:10,480 --> 00:19:12,451
وألآن احرص على تنظيف كوبك

343
00:19:13,951 --> 00:19:16,421
تعلم ذلك  باالصبون والماء

344
00:19:24,662 --> 00:19:26,228
ما زلت لاتعرف كيف غسل الأطباق

345
00:19:26,230 --> 00:19:27,665
صحيح، ليام؟

346
00:19:29,701 --> 00:19:30,769
هنا

347
00:19:43,881 --> 00:19:45,717
ماذا حدث لحديقة زهر أمي؟

348
00:19:48,318 --> 00:19:49,488
...حسناً

349
00:19:51,556 --> 00:19:53,625
لم أستطيع المواصلة فقط

350
00:20:01,633 --> 00:20:04,933
لذا سأعود بحلو الساسة ألليلة

351
00:20:04,935 --> 00:20:06,701
ستغادر ألآن فقط؟

352
00:20:06,703 --> 00:20:09,671
سأعد لنا العشاء عندما أعود

353
00:20:09,673 --> 00:20:11,309
أذا كنت ما تزال هنا

354
00:20:13,377 --> 00:20:16,746
 لستُ لكم من ألوقت سأكون هنا
 لذا

355
00:20:16,748 --> 00:20:17,783
.خسناً

356
00:20:19,750 --> 00:20:21,683
...أعني ، هل لديهم
اوبر هنا أو

357
00:20:24,521 --> 00:20:26,655
وإلا كيف يفترض
بي التجول ، يا أبي؟

358
00:20:26,657 --> 00:20:29,324
.أعتقد أن دراجتك القديمة
لا تزال في ألكراج

359
00:20:32,829 --> 00:20:34,697
اخرجو من الحوض ،
هيا ، لنذهب ، دعونا نذهب

360
00:20:34,699 --> 00:20:36,931
هل فقدت عقلك تماما؟

361
00:20:36,933 --> 00:20:39,367
<i>أقصد، مارست ألكثير من ألهراء علي</i>

362
00:20:39,369 --> 00:20:42,071
لكنك لم تفوّت أبدًا
حفل بأكمله ، ليام.

363
00:20:42,073 --> 00:20:43,939
 أنا آسف-
 أنت آسف؟-

364
00:20:43,941 --> 00:20:44,940
آوه ذلك جيد

365
00:20:44,942 --> 00:20:45,940
حسناً، ذلك جيد

366
00:20:45,942 --> 00:20:47,309
جبيبتي، هلاأخذتِ ألأطفال؟

367
00:20:47,311 --> 00:20:48,544
 لا أريدهم أن يسمعوا هذا

368
00:20:48,546 --> 00:20:51,747
ليام ، لقد تغيبتَ
عن حفل بأكمله ، حسنا؟

369
00:20:51,749 --> 00:20:54,083
أنهم 20 ألف معجب وأنا

370
00:20:54,085 --> 00:20:55,851
ودوريس ، وشركة التسجيلات
 
371
00:20:55,853 --> 00:20:58,621
ألكل متسائلا لماذا ليام بايج
ليس في الحفل

372
00:20:58,623 --> 00:21:00,823
دفع هؤلاء الناس أموالاً جيدة
لرؤيته يعزف في.

373
00:21:00,825 --> 00:21:03,793
أعني ، هل لديك أي فكرة
كم هذه التكاليف ، للجولة؟

374
00:21:03,795 --> 00:21:04,794
سأرد لهم ألمال

375
00:21:04,796 --> 00:21:06,328
اوه، سأرد لهم ألمال

376
00:21:06,330 --> 00:21:07,697
.سترد لهم ألمال

377
00:21:07,699 --> 00:21:09,899
أوه ، يا رجل ، لاتفهم ذالك،
أليسَ كذلك، يا صاح؟

378
00:21:09,901 --> 00:21:12,067
حسناً، أتعلم ألآن

379
00:21:12,069 --> 00:21:15,970
ألعالم بأكمله يتسائل أين ليام بي بايج؟
أجل

380
00:21:15,972 --> 00:21:17,806
هل شغلتَ ألتلفاز؟

381
00:21:17,808 --> 00:21:21,110
هل ذلك الهاتف الذي لديك ما قبل ألعصر
 لايحتوي على شبكة ويفاي 

382
00:21:21,112 --> 00:21:24,979
أنا في مدينتي 
ألآن، في لويزيانا

383
00:21:24,981 --> 00:21:26,882
صديقي ألمفضل من ألثانوية توفى

384
00:21:26,884 --> 00:21:28,185
.وذهبت لجنازته

385
00:21:32,022 --> 00:21:35,123
<i> ليام أنا آسفٌ جداً 
يارجل هل أنت بخير؟ </i>

386
00:21:35,125 --> 00:21:37,625
.أجل، أظن ذلك -
- <i>حسناً، مع ذلك</i>

387
00:21:37,627 --> 00:21:39,394
فقط أريدكَ أن تعلم
سأجهز كل شيء

388
00:21:39,396 --> 00:21:40,796
حتى ألنهاية، حسناً؟

389
00:21:40,798 --> 00:21:43,798
أعني ، كان ذلك آخر
موعد للحفل في تلك الجولة ،

390
00:21:43,800 --> 00:21:45,367
لذلك سنقوم بتعيين دنفر

391
00:21:45,369 --> 00:21:46,768
بعد أن نذهب إلى أوروبا
.في الجولة القادمة

392
00:21:46,770 --> 00:21:48,136
.كل شيء سيكون على ما يرام

393
00:21:48,138 --> 00:21:50,472
<i>أنت فقط ... فقط
كن مع أصدقائك</i>

394
00:21:50,474 --> 00:21:51,806
<i>ومع عائلتك</i>

395
00:21:51,808 --> 00:21:53,476
وأنظر، دوريس، أعني 

396
00:21:53,478 --> 00:21:55,076
دوريس بدأت بأحاكة شيئاً من قصة جنوينة

397
00:21:55,078 --> 00:21:56,711
.حول غيابكَ عن ذلك الحفل

398
00:21:56,713 --> 00:21:58,646
لذلك لا تقلق
حيالَ هذا ، حسناً؟

399
00:21:58,648 --> 00:22:01,116
سام

400
00:22:01,118 --> 00:22:02,450
أين بطاقتي ألائتمانية؟

401
00:22:02,452 --> 00:22:04,652
لماذا؟
أعني

402
00:22:04,654 --> 00:22:07,390
أنا لم أر أبداً أنك تستخدم
.بطاقاتك الائتمان بنفسك من قبل

403
00:22:07,392 --> 00:22:11,994
أنا فقط ... أريد أن أشتري
بعض الأشياء ، هذا كل مافي ألأمر

404
00:22:11,996 --> 00:22:13,996
<i> كل ألذي لدي نقداً في جيبي</i>

405
00:22:13,998 --> 00:22:15,998
أجل. حسناً
حسنأ، سأبعثهن

406
00:22:16,000 --> 00:22:17,900
شكرا ، سام. حسنا

407
00:22:17,902 --> 00:22:19,134
هل يمكنني الحصول على سيارة؟

408
00:22:19,136 --> 00:22:20,669
<i>فقط ارسل لي
عنوانك</i>

409
00:22:20,671 --> 00:22:22,771
ألان سأقوم بالتحدث عن جنون، تلك دوريس

410
00:22:22,773 --> 00:22:24,842
حسناً ، عليّ أن أذهب ، يا أخي ،
حسنا. سنتحدث قريبا

411
00:22:29,713 --> 00:22:31,881
أذن ألدراجة

412
00:22:46,963 --> 00:22:48,764


413
00:22:48,766 --> 00:22:50,432


414
00:22:50,434 --> 00:22:51,801


415
00:22:51,803 --> 00:22:53,505


416
00:22:55,673 --> 00:22:58,207
لدينا المزيد في الخلف -
   عفواً؟ -

417
00:22:58,209 --> 00:23:00,809
المزيد من المجلات
التي وجهك عليها

418
00:23:00,811 --> 00:23:03,645
هل تريدني
أن أحضرهن لك؟

419
00:23:03,647 --> 00:23:05,951
.لا ، أنا جيد ، شكرًا

420
00:23:07,518 --> 00:23:10,154
ليديا. لقد أرتدنا
ألثانوية معاً

421
00:23:12,088 --> 00:23:13,125
صحيح

422
00:23:15,460 --> 00:23:17,793
 24.99 رجاءاً 

423
00:23:17,795 --> 00:23:19,194
أذن ياليديا

424
00:23:19,196 --> 00:23:22,530
ألا تعرف أين تعيش
 جوزي، أيمكنك ؟

425
00:23:22,532 --> 00:23:23,865
.لا

426
00:23:23,867 --> 00:23:25,633
أو أين تعمل؟

427
00:23:25,635 --> 00:23:27,670
شكرا للتسوق
 من (أدس)

428
00:24:02,138 --> 00:24:04,206
تفضلي

429
00:24:04,208 --> 00:24:06,141
سيكون هذا 8.69 ،
السيدة بودرو

430
00:24:06,143 --> 00:24:07,676
حسناً

431
00:24:07,678 --> 00:24:09,545
أه، جودي هل يمكنك تضعي 
هذه في الخلف وتغلفيهم

432
00:24:09,547 --> 00:24:11,145
هذا الترتيب
للسيدة ليبلانك أرادتهُ مني؟

433
00:24:11,147 --> 00:24:13,015
انها سوف تأتي  قبل
بعد ظهر اليوم لاستلامها.

434
00:24:13,017 --> 00:24:14,616
بالتأكيد -
- شكراُ لك

435
00:24:14,618 --> 00:24:15,886
...عشرة

436
00:24:18,221 --> 00:24:19,723
...عشرون

437
00:24:20,790 --> 00:24:22,660
...ثلاثون

438
00:24:24,795 --> 00:24:26,064
...أربعون

439
00:24:27,664 --> 00:24:29,131
... خمسون

440
00:24:29,133 --> 00:24:31,834
مرحباً -
معي زبون -

441
00:24:31,836 --> 00:24:33,869
... ستون

442
00:24:33,871 --> 00:24:35,237
أتعلمين أنا جداً

443
00:24:35,239 --> 00:24:36,838
رائعة نبتة ألصلاة (ألمارنتا)
يا سيدة بوردو

444
00:24:36,840 --> 00:24:38,774
أعتقد أنك اخترتِ
أفضل واحد لدي

445
00:24:38,776 --> 00:24:40,142
شكراً، يا عزيزتي

446
00:24:40,144 --> 00:24:41,544
أنا من أجل كيرا

447
00:24:41,546 --> 00:24:43,978
أنه شيئاً جميلٌ منك

448
00:24:43,980 --> 00:24:46,084
أعشق حقاً الملهمين بألاخرين

449
00:24:47,317 --> 00:24:49,951
سبعة، ثمانية

450
00:24:49,953 --> 00:24:51,554
..شكرا سيدتي

451
00:24:51,556 --> 00:24:53,924
الآن، لما لا تدعيني
أسعادكِ إلى سيارتك؟

452
00:24:55,226 --> 00:24:56,892
مرحباً سيد بوردو

453
00:24:56,894 --> 00:24:58,626
مرحباً جوزي

454
00:24:58,628 --> 00:24:59,961
دعيني أن أمسك هذا عنك

455
00:24:59,963 --> 00:25:01,796
.شكراً لكِ

456
00:25:01,798 --> 00:25:03,164
الآن ، لديك يوم جميل بأكمله.

457
00:25:03,166 --> 00:25:05,668
نحن على يقين ذلك ، يا عزيزي.

458
00:25:05,670 --> 00:25:07,172
.أبله

459
00:25:17,048 --> 00:25:19,681
.لقد كانت لكمتكِ قوية فاجأتني بها البارحة

460
00:25:19,683 --> 00:25:21,216
كانت مجرد ضربةٌ تحذيرية

461
00:25:21,218 --> 00:25:22,721
حقاً - 
اممم -

462
00:25:23,753 --> 00:25:25,219
.إذن هنا حيثُ تعملين

463
00:25:25,221 --> 00:25:26,956
أنا أمتلكله

464
00:25:26,958 --> 00:25:29,924
أشتريته من ألسيدة كوين 
بعد وفاتها بخمس سنوات

465
00:25:29,926 --> 00:25:30,959
.واو

466
00:25:30,961 --> 00:25:32,193
أجل. ليام

467
00:25:32,195 --> 00:25:34,162
أنا فعلا أنجزتُ شيئا في حياتي

468
00:25:34,164 --> 00:25:36,131
بعد هجرك لي

469
00:25:36,133 --> 00:25:38,334
وأجل، ألكثير من ألناس في هذ البلدة

470
00:25:38,336 --> 00:25:41,202
ألكثير من ألناس يأتون ويرحلون
 منذُ أن كنتَ هنا

471
00:25:41,204 --> 00:25:43,641
أمي توفيت
هل تعلم  عن ذلك؟

472
00:25:45,108 --> 00:25:46,174
لا

473
00:25:46,176 --> 00:25:49,944
آسفٌ للغاية، لم تكن لدي أدنى فكرة بذلك

474
00:25:49,946 --> 00:25:52,081
هل لاحظتَ ذلك
في السنوات الثماني الماضية

475
00:25:52,083 --> 00:25:53,716
،لا أحد وأعني 

476
00:25:53,718 --> 00:25:56,084
لا أحد في هذه ألبلدة ألصغيرة تحدث عنا

477
00:25:56,086 --> 00:25:58,353
للصحافة، عن حياتك أبداً؟

478
00:25:58,355 --> 00:26:01,256
هل لاحظت أيضا أن
لا أحد التقطَ صورةً لكَ

479
00:26:01,258 --> 00:26:04,192
نشرها على الفيسبوك
انستغرام ، لا شيء؟

480
00:26:04,194 --> 00:26:06,795
 ألآن لماذا تفترض ذلك يا ليام

481
00:26:06,797 --> 00:26:08,296
لأنني تركت

482
00:26:08,298 --> 00:26:11,734
ليام ، بسببك
تركتنا جميعاً في ذلك اليوم ،

483
00:26:11,736 --> 00:26:13,104
المدينة بأكملها

484
00:26:14,739 --> 00:26:17,840
لا أحد يتحدث
حول ما فعلته هنا

485
00:26:17,842 --> 00:26:19,844
لأننا نساند بعضنا هنا في سانت

486
00:26:20,911 --> 00:26:22,644
نحن عائلةُ

487
00:26:22,646 --> 00:26:23,781
نحن أوفياء

488
00:26:25,215 --> 00:26:27,718
لكنك لا تنتمي إلى هنا
بعد الآن ، ياليام

489
00:26:29,819 --> 00:26:31,255
رجاءاً، أرحل

490
00:26:33,723 --> 00:26:34,992
مرحباً أمي

491
00:26:38,061 --> 00:26:40,028
مرحباً، عزيزتي

492
00:26:40,030 --> 00:26:42,331
... آه

493
00:26:42,333 --> 00:26:44,298
كيف كان يومكِ في المدرسة؟

494
00:26:44,300 --> 00:26:47,268
أتعلمين كالعادة لاشيء خاص

495
00:26:47,270 --> 00:26:48,737
مرحباً، ليام

496
00:26:48,739 --> 00:26:51,305
 لورا -
 أتعلمين؟ -

497
00:26:51,307 --> 00:26:53,709
لورا ستصحكبم من أجل بعض الكعك

498
00:26:53,711 --> 00:26:55,110
في مطعم (دايناماتري)

499
00:26:55,112 --> 00:26:56,879
في ألواقع، على حسابي

500
00:26:56,881 --> 00:26:58,247
دعونا نذهب ، حسنا؟

501
00:26:58,249 --> 00:27:00,882
أنا فقط سأتناول  بعض من الحساء ، لا الكعك.

502
00:27:00,884 --> 00:27:02,284
لا أريد أن أفسد أن عشائي

503
00:27:02,286 --> 00:27:04,186
أه، سيبدو رائعاً

504
00:27:04,188 --> 00:27:05,453
هيا يا أولاد دعونا نذهب

505
00:27:05,455 --> 00:27:07,722
أنت، أعرفك

506
00:27:07,724 --> 00:27:09,725
كنت خارج ألكنيسه في ألامس

507
00:27:09,727 --> 00:27:13,131
أنت نجم هذا البلد
ماما تسمع لك في بعض الأحيان.

508
00:27:14,464 --> 00:27:17,065
أعني فقط أشغل ألراديو

509
00:27:17,067 --> 00:27:20,068
احياناً - 
ليسَ ألمفضل لدي -

510
00:27:20,070 --> 00:27:21,303
.من دون أهانه

511
00:27:21,305 --> 00:27:23,041
.لا عليكِ

512
00:27:24,407 --> 00:27:26,374
... أنا

513
00:27:26,376 --> 00:27:28,376
.أنا صديقُ والدتك

514
00:27:28,378 --> 00:27:31,682
ليام -
بيلي -

515
00:27:33,817 --> 00:27:34,985
بيلي؟

516
00:27:37,320 --> 00:27:38,689
. واو

517
00:27:39,990 --> 00:27:42,157
...أنه

518
00:27:42,159 --> 00:27:44,359
. أنه أسمٌ جميلٌ جداً-
.حسناً يا حلوتي -

519
00:27:44,361 --> 00:27:46,094
لماذا لا تذهبِ مع لورا،
 حسنا؟

520
00:27:46,096 --> 00:27:48,199
.وسألحق بكم -
دقيقة واحدة فقط -

521
00:27:51,134 --> 00:27:53,768
كم عمركِ يا (بيلي)؟

522
00:27:53,770 --> 00:27:55,237
أنا صغيرة جدًا لعمري

523
00:27:55,239 --> 00:27:57,873
وأفقد أسناني أللبنية

524
00:27:57,875 --> 00:28:00,142
في وقت متأخر 
أكثر من ألاخرين ألذين بعمري

525
00:28:00,144 --> 00:28:03,444
أقصدُ، 
 لم يحدث لهن حتى هزهزه صفيرة بعد

526
00:28:03,446 --> 00:28:05,247
لكنني في ألسابعة

527
00:28:05,249 --> 00:28:06,515
.حسناً

528
00:28:06,517 --> 00:28:08,116
وقتُ ألكعك، لنذهب

529
00:28:08,118 --> 00:28:09,084
وداعاً أمي

530
00:28:09,086 --> 00:28:10,818
.سررتُ بلقائك يا ليام

531
00:28:10,820 --> 00:28:12,520
وداعاً، حلوتي

532
00:28:12,522 --> 00:28:15,757
.مهىلاً، أحتفظي بالباقي لنفسك
حسناً؟

533
00:28:15,759 --> 00:28:16,827
.حسناً

534
00:28:23,233 --> 00:28:24,335
في ألسابعة

535
00:28:32,777 --> 00:28:34,910
حسنا ، أعتقد أن المحادثة التي أديتها

536
00:28:34,912 --> 00:28:36,879
مليون مرةً في رأسي

537
00:28:36,881 --> 00:28:38,247
على وشك ألحدوث؟

538
00:28:38,249 --> 00:28:40,117
أجل

539
00:28:41,484 --> 00:28:43,153
.نعم، أعتقد ذلك

540
00:28:45,355 --> 00:28:47,157
.سأحتاج إلى شرابٌ لهذا

541
00:29:13,884 --> 00:29:15,584
لم أكتشف بأنني كنتُ حامل

542
00:29:15,586 --> 00:29:18,389
حتى بضعةُ اسابيع
... من بعد يوم زفافنا

543
00:29:20,924 --> 00:29:23,094
.كان يفترض به أن يكون يوم زفافنا

544
00:29:25,496 --> 00:29:29,264
.كنت عاضبة جاداً
ومهانة بعد أن تركتني

545
00:29:29,266 --> 00:29:32,200
وبرغم منذلك

546
00:29:32,202 --> 00:29:34,135
أستجمتُ كل قوتي

547
00:29:34,137 --> 00:29:36,904
.المتبقية لدي

548
00:29:36,906 --> 00:29:38,809
.وأتصلت لأخبرك أنني كنتُ حامل

549
00:29:41,612 --> 00:29:43,948
.بألطبع ذهبَ مباشرةً لبريدك ألصوتي

550
00:29:46,049 --> 00:29:49,985
.تركت رسالة طويلة

551
00:29:49,987 --> 00:29:52,257
.أتوسل إليك للأتصال بي مرة أخرى

552
00:29:53,958 --> 00:29:56,490
وبعدها وعدت نفسي

553
00:29:56,492 --> 00:29:59,026
أن لم يكن لديك حشمة لتتصل بي ثانية

554
00:29:59,028 --> 00:30:00,528
لمعرفة ما كانَ مهم جداً

555
00:30:00,530 --> 00:30:02,232
...عليّ أن أقول لك

556
00:30:04,934 --> 00:30:08,903
لن أتصل بكَ ثانية

557
00:30:08,905 --> 00:30:11,506
،لأن بيلي وأنا
،نستحق أفضل

558
00:30:22,653 --> 00:30:26,520
سمّيتها بعد أمي ، جوزي

559
00:30:26,522 --> 00:30:28,425
أنا فعلت ذلك
.من أجل والدك ، ليام

560
00:30:30,193 --> 00:30:33,094
.ًانها تحبه كثيرا

561
00:30:33,096 --> 00:30:34,865
.كلنا نفعل

562
00:30:38,402 --> 00:30:39,938
.مرحباً، أختي

563
00:30:41,638 --> 00:30:43,471
،ما الذي تفعله هنا
ليام؟

564
00:30:43,473 --> 00:30:46,173
ألم جعلتها تتألم لفترة كافية من ألعمر؟

565
00:30:46,175 --> 00:30:47,609
.من الجيد رؤيتك أيضًا ، يا جيك

566
00:30:47,611 --> 00:30:51,013
،أتعلم
.كان ليام على ألمغادرة ، في الواقع

567
00:30:51,015 --> 00:30:52,346
أجل -
أجل -

568
00:30:52,348 --> 00:30:54,484
كنت... كنت على وشك ألمغادرة -
- اممم

569
00:30:56,686 --> 00:30:58,553
.حسناً

570
00:31:05,362 --> 00:31:07,062
لماذا لم تخبرني يا أبي؟

571
00:31:07,064 --> 00:31:08,997
اخبرك بماذا؟ -
أنه كان لدي ابنة -

572
00:31:08,999 --> 00:31:11,266
لماذا لم تخبرني عن بيلي؟

573
00:31:11,268 --> 00:31:13,701
.أخبرتك -
متى؟ -

574
00:31:13,703 --> 00:31:15,202
عن ماذا تتحدث؟
...لسنا حتى 

575
00:31:15,204 --> 00:31:16,705
نحن لم نتحدث حتى
.منذ ان رحلت

576
00:31:16,707 --> 00:31:19,074
.أجل، تماماً

577
00:31:19,076 --> 00:31:22,710
ذهبت إلى حفلتك الأولى
.هناك في سياتل

578
00:31:22,712 --> 00:31:25,479
لم ترد على أتصالاتي
لذا كان علي تعقبك

579
00:31:25,481 --> 00:31:28,482
مثل نوع من المعجبين ،
.اكتشف المكان الذي كنت تؤدي فيه

580
00:31:28,484 --> 00:31:30,052
أنت ... كنت
في ذلك المعرض؟

581
00:31:30,054 --> 00:31:33,488
نعم. حتى ذهبتُ وراء الكواليس
.لرؤيتك بعده

582
00:31:33,490 --> 00:31:36,190
كان علي أن أتوسل
مع واحد من حراس الأمن

583
00:31:36,192 --> 00:31:38,093
.ليدخلني، لرئية أبني

584
00:31:38,095 --> 00:31:40,295
و هناك...
كنت هناك.

585
00:31:40,297 --> 00:31:42,663
.كنت فاقد  صوابك، ألله يعلم ذلك

586
00:31:42,665 --> 00:31:46,133
أنا بصراحة اعتقدت أنني تعثرت
في الغرفة الخطأ.

587
00:31:46,135 --> 00:31:49,371
أنا بصراحة اعتقدت أنني صادفت
 الغرفة الخطأ

588
00:31:49,373 --> 00:31:53,211
 بأنه رزقت بهذه الابنة المدهشة في الطريق

589
00:31:55,045 --> 00:31:56,378
أنا لا أتذكر
.أي من ذلك

590
00:31:56,380 --> 00:31:57,679
أجل، لم تكن

591
00:31:57,681 --> 00:31:59,680
لما لا أنعش لك ذاكرتك؟

592
00:31:59,682 --> 00:32:02,217
لقد طلبت مني المغادرة
ولا أعود أبدًا ،

593
00:32:02,219 --> 00:32:04,553
 بلغة أكثر سخونة من ذلك بكثير

594
00:32:04,555 --> 00:32:06,220
ماذا كان يفترض بي أن أفعل، ليام؟ 

595
00:32:06,222 --> 00:32:07,959
كنت...كنت بالغاً قانونياً

596
00:32:09,326 --> 00:32:12,693
لم أستطيع أجباركَ للعودة معي ألى ألمنزل

597
00:32:12,695 --> 00:32:14,729
كنت ... كنت حقاً
.افسدت ذلك ، يا أبي

598
00:32:14,731 --> 00:32:16,565
بلى. بلى.
حسنا، يبدو أنك حقا

599
00:32:16,567 --> 00:32:18,266
تريد ذلك لنا جميعاً ألان، يابني

600
00:32:18,268 --> 00:32:19,504
إذاً، هنيئاً لك

601
00:32:23,606 --> 00:32:26,074
أتعلم ماذا؟
...أنا فقط

602
00:32:26,076 --> 00:32:28,043
لم أفهم ذلك يا ليام

603
00:32:28,045 --> 00:32:29,544
كنت طفلاً صالح

604
00:32:29,546 --> 00:32:31,078
كنت أبن رائع
...كنت

605
00:32:31,080 --> 00:32:32,713
،كنت رائعا لأصدقائك

606
00:32:32,715 --> 00:32:34,615
وكنت مغرماً بجوزي

607
00:32:34,617 --> 00:32:38,120
مذا حدث لك يا ليام؟

608
00:32:38,122 --> 00:32:40,721
ماذا حدث؟

609
00:32:40,723 --> 00:32:42,524
لا أعلم

610
00:32:42,526 --> 00:32:45,727
،حسناً
 أتعلم ألرجل ألذي رأيته في سايتل تلك ألليلة

611
00:32:45,729 --> 00:32:47,496
.عرفتُ أن بيلي وجوزي

612
00:32:47,498 --> 00:32:49,067
 أفضل حالاً بدونه

613
00:32:50,534 --> 00:32:51,569
...لذلك، أجل

614
00:32:52,669 --> 00:32:54,272
.أجل، عارٍ عليّ

615
00:33:11,788 --> 00:33:14,623
<i>♪ رحلت من ألانظار ♪</i>

616
00:33:14,625 --> 00:33:18,626
<i>♪ كان ذلك  كل شيء ♪</i>

617
00:33:18,628 --> 00:33:23,467
<i>♪ رحلت من تلك ألاذرع ألحنونة ♪</i>

618
00:33:25,602 --> 00:33:28,370
<i>♪ رحلتُ من ألايدي ♪</i>

619
00:33:28,372 --> 00:33:31,739
<i>♪ ألتي صلت من أجلي ♪</i>

620
00:33:31,741 --> 00:33:34,375
<i>♪ ...رحلت بهديةً ♪</i>

621
00:33:34,377 --> 00:33:36,346
صباح ألخير...جميعاً

622
00:33:39,148 --> 00:33:40,582
حسناً، تعلمون

623
00:33:40,584 --> 00:33:43,317
.كانت فترة عصيبة

624
00:33:43,319 --> 00:33:45,620
هنا في ساينت

625
00:33:45,622 --> 00:33:47,221
أنها كانت أسابيع قليلة عصيبة

626
00:33:47,223 --> 00:33:50,592
وقد جعلتني أفكر كثيراً

627
00:33:50,594 --> 00:33:52,794
عن ألرحمة

628
00:33:52,796 --> 00:33:54,595
وألغفران

629
00:33:54,597 --> 00:33:56,465
تعلمون، يقول ألكتاب ألمقدس

630
00:33:56,467 --> 00:33:58,699
أغفروا من أجل ألحب

631
00:33:58,701 --> 00:34:00,802
لكل ألحب

632
00:34:00,804 --> 00:34:04,372
يجب تكون لدينا القدرة للمغفرة

633
00:34:04,374 --> 00:34:07,409
اتعلموا، المغفرة سهلة جداً 

634
00:34:07,411 --> 00:34:09,311
نظرياً، أليس كذلك؟

635
00:34:09,313 --> 00:34:12,313
لكنها تبقى 

636
00:34:12,315 --> 00:34:14,182
صعبةُ للغاية

637
00:34:14,184 --> 00:34:16,150
لتحقيقها

638
00:34:16,152 --> 00:34:18,686
ثقوا بي، أنا أعلم

639
00:34:18,688 --> 00:34:20,354
،أنتم تعلمون هنا داخل ألكنيسه
أليس كذلك؟

640
00:34:20,356 --> 00:34:23,157
تدربنا دائماً على على المغفرة
صحيح

641
00:34:23,159 --> 00:34:26,161
،ومن هذا المنطلق

642
00:34:26,163 --> 00:34:27,795
لنحاول أليوم

643
00:34:27,797 --> 00:34:30,664
لنغفر للذين أذونا

644
00:34:30,666 --> 00:34:33,168
ونمضي قدما

645
00:34:33,170 --> 00:34:35,737
،وإذا كان يمكاننا حقاً ألمغفرة 

646
00:34:35,739 --> 00:34:39,206
،أذن يمكننا أن نتحرر حقاً

647
00:34:39,208 --> 00:34:40,374
.لنصلي

648
00:34:44,514 --> 00:34:45,746
....أعتقد قد خرج

649
00:34:48,885 --> 00:34:50,353
.ليام

650
00:34:51,889 --> 00:34:53,255
أنا مسرور أنك هنا

651
00:34:53,257 --> 00:34:54,822
،تعال. بألجوار

652
00:34:54,824 --> 00:34:56,458
باستور بايج -
.مرحباً -

653
00:34:56,460 --> 00:34:57,494
أتتذكرالسيدة جونسون؟

654
00:34:59,496 --> 00:35:00,896
.ليام

655
00:35:00,898 --> 00:35:02,463
.شكراً جزيلاً لقدومك

656
00:35:02,465 --> 00:35:03,664
.سررت برأيتك -
مرحباً -

657
00:35:03,666 --> 00:35:05,200
.شكراً جزيلاً

658
00:35:05,202 --> 00:35:07,869
.أراك في ألزمالة -
شكراً على ذلك -

659
00:35:07,871 --> 00:35:09,139
.شكراً لك

660
00:35:11,641 --> 00:35:14,175
مرحباً
.أنا آسف للغاية

661
00:35:14,177 --> 00:35:15,876
.تعالي هنا

662
00:35:23,519 --> 00:35:25,186
دعنا نخرج من هذا ألاتجاه

663
00:36:04,293 --> 00:36:07,561
<i>ألتاسع من أبريل
رسالة واحدة محفوظة</i>

664
00:36:07,563 --> 00:36:09,363
<i>مرحباً ليام</i>

665
00:36:09,365 --> 00:36:10,932
<i>أنها أنا، جوزي</i>

666
00:36:29,987 --> 00:36:31,222
أبي؟

667
00:36:56,713 --> 00:36:57,815
.جميل

668
00:37:22,873 --> 00:37:23,874
.مرحباً

669
00:37:25,742 --> 00:37:26,744
Hey.

670
00:37:29,313 --> 00:37:31,646
أريد أن أشتري بعض ألزهور

671
00:37:31,648 --> 00:37:32,650
. لأجل كيرا

672
00:37:34,684 --> 00:37:36,383
.حسناً

673
00:37:36,385 --> 00:37:38,086
(الكوبية) هي المفضلة لها

674
00:37:38,088 --> 00:37:40,054
أجل، رائع

675
00:37:40,056 --> 00:37:42,923
...سأخذُ
سأخذ 24 زهرة

676
00:37:42,925 --> 00:37:44,761
24؟

677
00:37:45,829 --> 00:37:47,595
أجل

678
00:37:47,597 --> 00:37:48,733
رجاءاً

679
00:37:52,335 --> 00:37:53,370
حسناً

680
00:37:58,708 --> 00:38:00,675
،هذه 12
أحضر ذلك

681
00:38:00,677 --> 00:38:01,711
.حسناً

682
00:38:04,947 --> 00:38:06,613
.رائع

683
00:38:06,615 --> 00:38:07,749
أها

684
00:38:07,751 --> 00:38:11,653
.سيكون ذلك 187دولار و 51 سنتاً

685
00:38:11,655 --> 00:38:14,392
.هنا
لدي بطاقتي ألائتمان ألخاصة

686
00:38:15,592 --> 00:38:17,061
.تهانينا

687
00:38:18,628 --> 00:38:20,128
.أريدُ رؤية بيلي

688
00:38:20,130 --> 00:38:21,595
وقع هنا رجاءاً

689
00:38:21,597 --> 00:38:24,432
،أنظري
.لاتتجاهليني

690
00:38:24,434 --> 00:38:28,135
أعلم لم أقوم بأي شيء عظيم،
 حسناً؟

691
00:38:28,137 --> 00:38:30,607
لكنني أريد
 التعرف عليها

692
00:38:31,942 --> 00:38:33,575
.لن أتسبب بأي مشكلة

693
00:38:33,577 --> 00:38:35,409
،يمكن أن يكون كل شيء على شروطك 

694
00:38:35,411 --> 00:38:37,845
،لكنها ابنتي 
أيضا ، ياجوزي 

695
00:38:37,847 --> 00:38:39,416
شئتِ أم أبيتِ

696
00:38:48,791 --> 00:38:50,858
،أحتاج بعض ألوقت لتفكير بذلك

697
00:38:50,860 --> 00:38:52,496
.أجل

698
00:38:53,530 --> 00:38:55,066
.بألطبع

699
00:38:58,001 --> 00:38:59,900
.شكراً

700
00:38:59,902 --> 00:39:01,135
.أجل

701
00:39:01,137 --> 00:39:02,373
.هنا

702
00:39:05,474 --> 00:39:07,075
،أحتاج قلم منك لتوقيعه

703
00:39:07,077 --> 00:39:10,043
.وقعه بأصبعك، ليام

704
00:39:10,045 --> 00:39:13,416
.أجل، عرفت ذلك

705
00:39:14,751 --> 00:39:16,483
هل تحتاج ألمساعدة
بهؤلاء؟

706
00:39:16,485 --> 00:39:17,922
لا، أخذتهم؟

707
00:39:26,829 --> 00:39:28,662
...2-30 8

708
00:39:28,664 --> 00:39:30,465
.حاولي دائما أن تتذكري ذلك

709
00:39:30,467 --> 00:39:31,766
.هذه جيد حقا

710
00:39:31,768 --> 00:39:33,133
هل تريدين أن 
أقطع لك قطعة؟

711
00:39:33,135 --> 00:39:35,806
جاهزة؟ -
بصحتك -

712
00:39:37,173 --> 00:39:39,206
!اممم

713
00:39:39,208 --> 00:39:40,508
رائعاً، ها؟

714
00:39:40,510 --> 00:39:41,679
اممم

715
00:39:45,681 --> 00:39:47,617
.لذا عزيزتي
...هناك

716
00:39:49,152 --> 00:39:51,489
.هنالك شيئاً في ألواقع اريدُ محادثتك به

717
00:39:52,621 --> 00:39:54,491
هو حول والدك

718
00:39:56,726 --> 00:39:59,927
.أعتقدتك لم ترغبي ألتحدث عنه أبداً

719
00:39:59,929 --> 00:40:01,229
لم أفعل

720
00:40:01,231 --> 00:40:03,530
لكن ذلك ليس عادلاً لك

721
00:40:03,532 --> 00:40:05,700
.لديكِ ألحق أن تعرفي والدك

722
00:40:05,702 --> 00:40:08,235
. لكن ذلك أذا اردته فقط

723
00:40:08,237 --> 00:40:10,472
أذا لم تريدي ذلك لا بأس أيضاً

724
00:40:10,474 --> 00:40:11,539
لا أعلم

725
00:40:11,541 --> 00:40:12,943
 .يبدو لطيفاً بالنسبة لي

726
00:40:15,244 --> 00:40:17,010
ألرجل
ألخارج من ألكنيسة

727
00:40:17,012 --> 00:40:19,112
ومحل ألزهر صحيح؟

728
00:40:19,114 --> 00:40:20,949
أنتم لم تكونوا دقيقين تماما ،

729
00:40:20,951 --> 00:40:22,086
أن كنت تعلمين ما أقصد؟

730
00:40:25,222 --> 00:40:26,824
...كيف علمت بذلك

731
00:40:28,992 --> 00:40:30,060
حسناً

732
00:40:33,530 --> 00:40:34,628
.أجل

733
00:40:34,630 --> 00:40:36,930
حلوتي 
تقابلنا منذ أن كنا

734
00:40:36,932 --> 00:40:38,967
صغاراً، جداً

735
00:40:38,969 --> 00:40:41,001
لكن ألمهم في ذلك أن تعرفي

736
00:40:41,003 --> 00:40:44,104
أنه لم يتخلى عنك، حسناً

737
00:40:44,106 --> 00:40:46,508
لم يكن يعرف حتى
.أنني كنت حاملاً

738
00:40:46,510 --> 00:40:48,510
أجل
وبدا مصدوماً للغاية

739
00:40:48,512 --> 00:40:50,110
عندما رأني

740
00:40:50,112 --> 00:40:52,045
.يجب أن ندعوه للعشاء

741
00:40:52,047 --> 00:40:54,217
.قد يساعده في معالجة الأخبار

742
00:40:57,052 --> 00:40:58,186
هل انتِ متأكدة

743
00:40:58,188 --> 00:41:00,090
أجل، أنا متأكدة

744
00:41:05,027 --> 00:41:07,964
أنت ذهلتني، ياطفلة

745
00:41:10,166 --> 00:41:11,766
!تلك ألتوت خاصتي

746
00:41:11,768 --> 00:41:13,133
لاتجرأي على أكلها، بيلي

747
00:41:13,135 --> 00:41:14,601
!بيلي

748
00:41:14,603 --> 00:41:16,537
حسناً، ماريا؟ -
أجل، سيدتي - 

749
00:41:16,539 --> 00:41:17,738
 .حاولي حصول ليام

750
00:41:17,740 --> 00:41:19,007
بالطبع، سيدتي -
 رجاءاً -

751
00:41:19,009 --> 00:41:20,008
اوه، أتعلمين ماذا

752
00:41:20,010 --> 00:41:21,543
تمهلي  للحظة

753
00:41:21,545 --> 00:41:23,610
... أريد
أريد سلطة ألكاوب

754
00:41:23,612 --> 00:41:25,112
فقط... أريدها 
بدون دجاج

755
00:41:25,114 --> 00:41:26,914
بدون طماطم
.بدون جبن، وبدون ذرة

756
00:41:26,916 --> 00:41:28,182
أتعلمين، سأطلب

757
00:41:28,184 --> 00:41:29,918
أنا سأطلب
،لأن آخر مرة

758
00:41:29,920 --> 00:41:32,019
أفسدتها وأحضرتي لي
شيئأ مع ألموز

759
00:41:39,295 --> 00:41:40,827
.أجل، مرحباً

760
00:41:40,829 --> 00:41:42,764
،ليام، تاخرت
أستيقظ

761
00:41:42,766 --> 00:41:45,700
أجل، أنا مستيقظ

762
00:41:45,702 --> 00:41:47,702
من ألمتحدث -
مرحباً -

763
00:41:47,704 --> 00:41:49,970
.أنا دوريس غروسنيكل هاينز

764
00:41:49,972 --> 00:41:51,204
شريان حياتك ألمفضل

765
00:41:51,206 --> 00:41:53,273
أوهن مرحباً دوريس

766
00:41:53,275 --> 00:41:54,976
مرحباً، خمن
حيث لدي ألمصورين 

767
00:41:54,978 --> 00:41:56,209
يقكروا أين أنت ألان؟

768
00:41:56,211 --> 00:41:59,713
اه ، في مكان ما
في منطقة البحر الكاريبي ، أليس كذلك؟

769
00:41:59,715 --> 00:42:02,182
<i>نعم فعلا. سانت بارتس
.في إعادة التأهيل من أجل الإرهاق</i>

770
00:42:02,184 --> 00:42:05,086
<i>انهم في مطاردة وهمية
ونحن نتكلم</i>

771
00:42:05,088 --> 00:42:06,588
عظيم -
- <i>لذلك، أسمع</i>

772
00:42:06,590 --> 00:42:07,988
<i>هؤلاء حتى وأن كانت
 بقعة فارغة يجرون حول</i>

773
00:42:07,990 --> 00:42:09,691
<i>تلك الجزيرة الصغيرة
لفترة طويلة</i>

774
00:42:09,693 --> 00:42:12,025
دون معرفة
حتى ما في أدمغتهم الصغيرة

775
00:42:12,027 --> 00:42:13,360
.أنك لست هناك

776
00:42:13,362 --> 00:42:16,630
لذا ، ليام ما سوف
 اقوله للجمهور

777
00:42:16,632 --> 00:42:18,800
بأنك خارج مركز ألتاهيل ألجنسي الصغير 

778
00:42:18,802 --> 00:42:20,233
<i>لأن معجبيك </i>

779
00:42:20,235 --> 00:42:22,336
<i>متحمسين ألآن</i>

780
00:42:22,338 --> 00:42:24,674
أنا في بلدتي
ألآن يا دوريس

781
00:42:26,842 --> 00:42:28,278
صديق قديم لي
توفى.

782
00:42:29,945 --> 00:42:31,345
اه

783
00:42:31,347 --> 00:42:33,914
هذ مريع.

784
00:42:33,916 --> 00:42:35,950
انا اسفة جدا،ً ليام

785
00:42:35,952 --> 00:42:38,720
<i>ولكن ، استمع لي ، الجنازات
أفضل بكثير من إعادة التأهيل</i>

786
00:42:38,722 --> 00:42:40,021
<i>من أجل لعب بطاقة المواساة </i>

787
00:42:40,023 --> 00:42:41,322
<i>فما أريد منك أن تفعله</i>

788
00:42:41,324 --> 00:42:42,956
بأخذ اكثر ما يمكنك 
من صور السيلفي لنفسك

789
00:42:42,958 --> 00:42:44,124
في الحمام
بلا قميص، بدون سروال

790
00:42:44,126 --> 00:42:45,392
لا أهتم،
في التابوت

791
00:42:45,394 --> 00:42:47,327
<i>بالكفن ،
تعانق الجثة.</i>

792
00:42:47,329 --> 00:42:49,063
لا يهم... فقط
أحضر هذه ألصور لي

793
00:42:49,065 --> 00:42:50,398
وساقوم بتغطية ذلك لك
<i>ألناس</i>

794
00:42:50,400 --> 00:42:52,133
أجل. وداعا ، دوريس

795
00:42:52,135 --> 00:42:54,034
ليام؟

796
00:42:54,036 --> 00:42:55,605
هل أغلق لخط بوجهي؟

797
00:42:57,407 --> 00:42:59,307


798
00:43:01,177 --> 00:43:02,613
أنه ليس جيد

799
00:43:11,320 --> 00:43:12,753
مرحباً

800
00:43:12,755 --> 00:43:14,889
<i>أحتاج لشراء شيء ، سام</i>

801
00:43:14,891 --> 00:43:16,423
<i>على ألانترنت</i>

802
00:43:16,425 --> 00:43:17,925
هل أنت ثمل -
- <i>لا</i>

803
00:43:17,927 --> 00:43:19,360
<i>... لم أكن أشرب، أنا</i>

804
00:43:19,362 --> 00:43:23,097
 أذا أردتُ شراء ماكنة
 تحضير قهوه (ألأسبريسو)

805
00:43:23,099 --> 00:43:25,032
<i>...كيف
كيف أذهب للقيام بذلك؟</i>

806
00:43:25,034 --> 00:43:28,168
حسنا. أبحث في ألغوغل عن ذلك
.وانقر للشراء

807
00:43:28,170 --> 00:43:31,139
أوه ، إنه ... بتلك ألسهولة

808
00:43:31,141 --> 00:43:32,440
.حسنا. أجل
...أقول أذا

809
00:43:32,442 --> 00:43:34,374
أذا اردت أن أشتري

810
00:43:34,376 --> 00:43:38,746
بعض المجوهرات أو دب تيدي
كيف لي أن افعل ذلك؟

811
00:43:38,748 --> 00:43:41,048
حسناً، مالذي يحدث هناك ليام؟

812
00:43:41,050 --> 00:43:42,950
أعني ، قلت أنك ذاهب
لنكون هناك لبضعة أيام

813
00:43:42,952 --> 00:43:45,353
 <i>...و</i> -
...اجل -

814
00:43:45,355 --> 00:43:47,755
...أعتقد أنني قد

815
00:43:47,757 --> 00:43:49,757
قد أبقى
.لفترة أطول قليلاً

816
00:43:49,759 --> 00:43:53,396
حسنا. عظيم. حتى متى نتحدث عنه؟

817
00:43:55,164 --> 00:43:57,365
...تبين

818
00:43:57,367 --> 00:44:00,168
.لدي أبنة

819
00:44:00,170 --> 00:44:01,436
<i>ماذا ، سحقاً</i>

820
00:44:01,438 --> 00:44:03,137
ياليام مع معجبة؟

821
00:44:03,139 --> 00:44:05,940
خطبيتي السابقة

822
00:44:05,942 --> 00:44:08,742
...منذ زمن طويل أم

823
00:44:08,744 --> 00:44:11,012
<i>هي في السابعة</i>

824
00:44:11,014 --> 00:44:13,150
.واسمها بيلي

825
00:44:15,217 --> 00:44:17,050
<i>سام؟ هل أنت هناك؟</i>

826
00:44:17,052 --> 00:44:19,186
أنت...لا، أجل

827
00:44:19,188 --> 00:44:20,854
أعني، ألآن

828
00:44:20,856 --> 00:44:24,057
<i>آه، ليام بايج أصبح ابً</i>

829
00:44:24,059 --> 00:44:26,996
هل تعتقد أنني
 سأكون فظيعًا في ذلك؟

830
00:44:30,099 --> 00:44:31,402
.لا، لا، لا

831
00:44:33,068 --> 00:44:34,337
.أعتقد أنك ستكون رائعاً

832
00:44:38,108 --> 00:44:42,110
<i>تـرجمة وتعديـل
*حيدر تحسين* ♪</i>

833
00:44:42,112 --> 00:44:43,945


834
00:44:43,947 --> 00:44:47,048


835
00:44:47,050 --> 00:44:48,983


836
00:44:48,985 --> 00:44:51,188


837
00:44:52,822 --> 00:44:53,820


838
00:44:53,822 --> 00:44:55,188
أتذكر هذه ألاطباق

839
00:44:55,190 --> 00:44:57,825
أعتادت ولدتك على أستعمالهم

840
00:44:57,827 --> 00:44:59,025
،طوال ألوقت

841
00:44:59,027 --> 00:45:01,229
هل تعرف أم والدتي؟

842
00:45:01,231 --> 00:45:03,434
أجل، بلى

843
00:45:05,168 --> 00:45:06,900
اعتدتُ أن آتي
هنا لتناول العشاء

844
00:45:06,902 --> 00:45:08,004
.طوال وقت نضوجي

845
00:45:09,472 --> 00:45:10,838
هو فعل ذلك، عزيزتي

846
00:45:10,840 --> 00:45:12,539
عندما كان يعود هذا ألمنزل لوادتي

847
00:45:12,541 --> 00:45:14,844
لقد كبرنا أنا وعم جيك.

848
00:45:20,048 --> 00:45:21,117
أحببت ألدب؟

849
00:45:22,885 --> 00:45:24,385
.هو كبير جداً

850
00:45:28,525 --> 00:45:30,825
أعني ،تحبين
الدببة تيدي ، أليس كذلك؟

851
00:45:30,827 --> 00:45:32,325
.أجل ، عندما كنت في الرابعة من عمري

852
00:45:32,327 --> 00:45:34,028
،بيلي
الأدب، رجاءاً

853
00:45:35,532 --> 00:45:37,565
شكراً ليام

854
00:45:37,567 --> 00:45:39,800
هل تمانع أن
دعوتك بـ(ليام) صحيح؟

855
00:45:39,802 --> 00:45:42,336
بما أنني لا أعرفك
جيدا بما فيه الكفاية للأدعوك بك يا أبي؟

856
00:45:42,338 --> 00:45:44,005
،بيلي
ماذا جرى لك؟

857
00:45:44,007 --> 00:45:46,407
ماذا؟ انها الحقيقة.
قلت أنني أردت مقابلته ،

858
00:45:46,409 --> 00:45:48,376
لكنني لم أقل أبدا
سأتمهل معه.

859
00:45:48,378 --> 00:45:49,976
.أنها محقة

860
00:45:49,978 --> 00:45:51,878
أجل، ليام جيد

861
00:45:51,880 --> 00:45:54,849
ليام جيد، بيلي

862
00:45:54,851 --> 00:45:57,086
أفتحي هديتك، ماما

863
00:46:06,362 --> 00:46:08,295
<i>♪ You don't have
to stay down ♪</i>

864
00:46:08,297 --> 00:46:11,833


865
00:46:11,835 --> 00:46:14,804

866
00:46:18,141 --> 00:46:20,177
انا لا اعرف
...ماذا اقول ، ولكن

867
00:46:25,614 --> 00:46:27,148
هل تأذنوا لي ؟

868
00:46:27,150 --> 00:46:29,583
.بالطبع يمكنك ، صغيرتي الحلوة

869
00:46:29,585 --> 00:46:32,954
ليام، تريد رؤية
 أرنبي ألصغير

870
00:46:32,956 --> 00:46:35,488
...هذا يبدو
.هذا يبدو ممتع

871
00:46:35,490 --> 00:46:38,492
،أتعلموا
سآتي معكم ، حسنا؟

872
00:46:38,494 --> 00:46:40,094
ماما ، أنا بخير

873
00:46:40,096 --> 00:46:42,396
 لن تقتلني
أو أي شيء ، هل أنت كذلك؟

874
00:46:42,398 --> 00:46:43,534
،بيلي
،هذا يكفي

875
00:46:45,467 --> 00:46:47,568
.أمزح فقط

876
00:46:47,570 --> 00:46:49,940
هيا

877
00:46:58,248 --> 00:47:00,014
أنتِ لا تفكرين بجدية 

878
00:47:00,016 --> 00:47:01,952
تسمحين لذلك ألرجل
 بالعودة مرة أخرى في حياتك، صحيح؟

879
00:47:06,521 --> 00:47:08,389
مرحباً؟

880
00:47:08,391 --> 00:47:10,925
أجل، جميلٌ جداً

881
00:47:10,927 --> 00:47:12,563
هل تريدُ بعض من ألماء؟

882
00:47:15,530 --> 00:47:17,233
هذه هي

883
00:47:18,333 --> 00:47:19,499
أجل

884
00:47:19,501 --> 00:47:20,668
هذه هي

885
00:47:20,670 --> 00:47:25,940
لذا ، هل ستخرجينها
 من قفصها؟

886
00:47:25,942 --> 00:47:27,407
.لامحال

887
00:47:27,409 --> 00:47:30,443
قد تعضني
.أو تقلع عيني

888
00:47:30,445 --> 00:47:31,447
...حسناً

889
00:47:32,916 --> 00:47:35,282
لديكِ مانع إذا أخرجتها؟

890
00:47:35,284 --> 00:47:36,983
حسناً

891
00:47:36,985 --> 00:47:38,485
.ولكن إذا عضتك

892
00:47:38,487 --> 00:47:40,389
.عليك أن تلوم نفسك فقط

893
00:47:41,556 --> 00:47:42,892
حسناً

894
00:47:47,297 --> 00:47:50,231
هل أنتِ واثقة
لا تريد أن مداعبتها؟

895
00:47:50,233 --> 00:47:52,166
أنا واثقة

896
00:47:52,168 --> 00:47:54,403
،أنها لطيفة جداً 

897
00:47:55,938 --> 00:47:58,438
لذا، والدتي شغلت لي
ألمزيد من أغانيك

898
00:47:58,440 --> 00:47:59,673
حقاً؟

899
00:47:59,675 --> 00:48:02,142
،أنت أفضل مما اعتقدتهُ أصلاً

900
00:48:02,144 --> 00:48:04,081
شكراً

901
00:48:05,380 --> 00:48:07,581
لذا ، أعتقد أنه يجب علينا
.التعرف على بعضنا البعض

902
00:48:07,583 --> 00:48:09,150
أو شيئاً ما

903
00:48:09,152 --> 00:48:12,655
أجل، أرغب في ذلك

904
00:48:14,289 --> 00:48:17,094
لماذا لا تصطحبني 
بعد المدرسه غداً؟

905
00:48:18,994 --> 00:48:23,000
.أحب ذلك، بيلي

906
00:48:24,500 --> 00:48:27,068
.كان ذلك فظيعًا
.ًكنت فظيعا

907
00:48:27,070 --> 00:48:29,503
أقصد، لا أعرف
ألتعامل مع ألاطفال

908
00:48:29,505 --> 00:48:30,972
كرهت أن دمية ألدب

909
00:48:30,974 --> 00:48:32,740
.مثلما كرهتِ ذلك ألعقد

910
00:48:32,742 --> 00:48:36,443
ليام ، بيلي لا تريدُ
.منك أن تشري أشياء لها

911
00:48:36,445 --> 00:48:39,313
ولا نا لا أريدُ
.منك أن تشتري لي أي شيء أيضاً

912
00:48:39,315 --> 00:48:41,684
.يمكنني قبول هذا

913
00:48:55,331 --> 00:48:57,668
جعلتكِ تبتسمين
أتعلمي؟

914
00:48:58,768 --> 00:49:00,767
جعلتك تتضحكين، ايضاً

915
00:49:00,769 --> 00:49:02,271
.لاتتذكر ضحكتي

916
00:49:23,126 --> 00:49:25,562
لا أستطيع القيام بهذا الجزء
.معك يا ليام

917
00:49:28,797 --> 00:49:31,331
طابت ليلتك -
لا، لا، تمهلي، تمهلي -

918
00:49:31,333 --> 00:49:33,233
.تمهلي، تمهلي

919
00:49:33,235 --> 00:49:35,235
...سألتني إذا كان
أذا يمكنني اصطحابها

920
00:49:35,237 --> 00:49:36,472
.من المدرسة غداً

921
00:49:38,306 --> 00:49:42,108
.ليام ، هذا يحرك ألامور بسرعة كبيرة

922
00:49:42,110 --> 00:49:43,711
لقد ذهبت لمدة ثماني سنوات
والآن أنت تريد أن تصطحاب

923
00:49:43,713 --> 00:49:44,811
أبنتي من ألمدرسة؟

924
00:49:44,813 --> 00:49:46,046
.أبنتنا

925
00:49:46,048 --> 00:49:48,782
...أنا

926
00:49:48,784 --> 00:49:52,119
أنا ... ليس لدي ألحق
.لطلب الكثير هنا على الإطلاق

927
00:49:52,121 --> 00:49:53,320
.اعلم ذلك

928
00:49:53,322 --> 00:49:56,059
.لكن انا هنا الان

929
00:49:57,326 --> 00:49:59,592
.وأريد أن أكون هنا ، جوزي

930
00:49:59,594 --> 00:50:02,295
.أريد التعرف على بيلي

931
00:50:02,297 --> 00:50:04,697
من فضلك ، فقط أعطني
الفرصه

932
00:50:04,699 --> 00:50:05,768
.لفعل ذلك

933
00:50:08,670 --> 00:50:10,137
سأتوسل -
.حسناً. حسناً -

934
00:50:10,139 --> 00:50:11,505
تريدني أن أتوسل؟
.أنا أتوسل لك

935
00:50:11,507 --> 00:50:12,639
.ليام ، ليام -
.سوف أتوسل لك -

936
00:50:12,641 --> 00:50:14,110
.ليام ، توقف. انهض

937
00:50:16,813 --> 00:50:19,112
حسناً... غداً

938
00:50:19,114 --> 00:50:21,115
قابلني في الساعة 3:00
.في المقاعد القديمة

939
00:50:21,117 --> 00:50:22,516
يمكننا اصطحابها
.سوياً

940
00:50:22,518 --> 00:50:24,385
.شكراً لكِ

941
00:50:24,387 --> 00:50:25,786
.لا تتأخر

942
00:50:25,788 --> 00:50:27,554
.لن أتأخر

943
00:50:27,556 --> 00:50:29,590
أعدك

944
00:50:29,592 --> 00:50:31,724
ما الوقت؟
ما هو الوقت مرة أخرى؟

945
00:50:31,726 --> 00:50:33,394
.ليام

946
00:50:33,396 --> 00:50:35,332
 أعلم ما الوقت

947
00:50:37,532 --> 00:50:39,800
،حسنا
سررت بلقائك هُنا

948
00:50:39,802 --> 00:50:41,168


949
00:50:41,170 --> 00:50:42,536
أيمكنني مساعدتك
 بذلك؟

950
00:50:42,538 --> 00:50:43,472
.اجل

951
ما هذا

952
00:50:49,211 --> 00:50:51,412
أنه مقعد سيارة

953
00:50:51,414 --> 00:50:54,248
كما تعلم، من أجل الطفل
.ليركب في ألسيارة

954
00:50:54,250 --> 00:50:55,615
لم أسمع بذلك أبداً -
يالهي -

955
00:50:55,617 --> 00:50:57,284
.ربما لم تكن فكرة جيدة

956
00:50:57,286 --> 00:50:59,487
اعرف
.ما هو مقعد السيارة

957
00:50:59,489 --> 00:51:01,755
هيا ، أعطني
القليل من المديح.

958
00:51:01,757 --> 00:51:03,523
حسناً،
لذا ستخرج

959
00:51:03,525 --> 00:51:05,693
من هذه الأبواب من هنا تحديداً.

960
00:51:05,695 --> 00:51:08,798
.واو، نفس ألابواب ألتي كنا نخرج منها

961
00:51:10,132 --> 00:51:12,101
اوه

962
00:51:14,603 --> 00:51:15,735
يارجل

963
00:51:15,737 --> 00:51:16,903
أتحتاج لتجيل على ذلك؟

964
00:51:16,905 --> 00:51:18,671
لا، لا

965
00:51:18,673 --> 00:51:21,608
.أنه مروجي

966
00:51:24,847 --> 00:51:27,818
هل هو نفس الهاتف
ألذي كان لديك منذ المدرسة الثانوية؟

967
00:51:30,652 --> 00:51:32,887
...لا
.لا أعتقد ذلك

968
00:51:32,889 --> 00:51:34,487
أتذكره

969
00:51:34,489 --> 00:51:35,491
...أنا

970
00:51:37,193 --> 00:51:38,858
أنه...لا، أنه

971
00:51:38,860 --> 00:51:40,760
...لا
.لا أعتقد هو

972
00:51:40,762 --> 00:51:42,695
أنه يحتوي على هوائي، ليام

973
00:51:42,697 --> 00:51:45,932
أقصد، أنا فقط
أحبُ هذا ألهاتف،حسناً

974
00:51:45,934 --> 00:51:47,934
أجل

975
00:51:49,304 --> 00:51:50,806


976
00:51:52,240 --> 00:51:55,809
.أنها كيرا
،يجب أن اجيب

977
00:51:55,811 --> 00:51:57,411
.مرحباً

978
00:51:57,413 --> 00:51:59,445
آه،لا، لا، عزيزتي
.لاتبكي

979
00:51:59,447 --> 00:52:01,548
،أتعلمين
.أنا في ويلمنجتون

980
00:52:01,550 --> 00:52:03,184
لكن يمكنني أن أكون هناك
.خلال عشر دقائق

981
00:52:03,186 --> 00:52:04,418
هل ذلك جيدٌ؟

982
00:52:04,420 --> 00:52:05,653
سأتصل بكِ من ألسيارة، كيرا

983
00:52:05,655 --> 00:52:07,454
.سأكون هناك في ألحال

984
00:52:07,456 --> 00:52:09,459
تمر بوقت عصيب حقاً

985
00:52:10,893 --> 00:52:12,258
إذن، أنت ذاهبة؟

986
00:52:12,260 --> 00:52:13,927
ستذهبين ألآن؟ -
.اجل -

987
00:52:13,929 --> 00:52:16,396
أعني ما لم تفكر
.يمكنك التعامل مع هذا وحدك

988
00:52:16,398 --> 00:52:18,199
أنا ... أنا ... أنا فقط ...
سآخذها في السيارة

989
00:52:18,201 --> 00:52:19,432
حسنا، سأتصل
بلورا

990
00:52:19,434 --> 00:52:20,967
هي تصطحب 
أولادها على أية حال

991
00:52:20,969 --> 00:52:22,269
لا، لا، لا -
حقاً ليست مشكلة -

992
00:52:22,271 --> 00:52:23,903
لا، لا، أنا آسف

993
00:52:23,905 --> 00:52:26,307
...أنظري، أنا

994
00:52:26,309 --> 00:52:28,675
.منزل والدي يبعد لدقيقتين من هنا

995
00:52:28,677 --> 00:52:30,510
... سأكون
.أعتقد سأكون بخير

996
00:52:30,512 --> 00:52:32,278
حسناً -
أجل؟ -

997
00:52:32,280 --> 00:52:33,581
.حسناً

998
00:52:33,583 --> 00:52:35,449
بيلي تعرف كيف
.تضع ذلك في ألسيارة

999
00:52:35,451 --> 00:52:36,717
.حسنا ، هذا من حسن ألحظ

1000
00:52:36,719 --> 00:52:39,987
لذا، أنتبه فقط لما تقوله

1001
00:52:39,989 --> 00:52:42,722
أتصل بي لحظة 
وصولك إلى المنزل ، حسناً؟

1002
00:52:42,724 --> 00:52:43,891
أجل

1003
00:52:43,893 --> 00:52:45,528
.قل لها أني أحبها

1004
00:52:47,963 --> 00:52:49,929
.حسناً

1005
00:52:49,931 --> 00:52:51,433
.يا رجل

1006
00:53:00,675 --> 00:53:02,443
تقفز عند ألنهاية ألامر؟

1007
00:53:02,445 --> 00:53:04,612
أجل -
ألمقعد وكل شيء -

1008
00:53:04,614 --> 00:53:07,514
أجل -
أين سيارتك؟

1009
00:53:07,516 --> 00:53:08,718
هنا تحديداً

1010
00:53:13,521 --> 00:53:15,488
تلك سيارتك؟

1011
00:53:15,490 --> 00:53:16,889
.أجل

1012
00:53:16,891 --> 00:53:18,592
ماخطبها؟

1013
00:53:18,594 --> 00:53:20,494
لا أفعل ذلك في ألسيارات ألمكشوفة

1014
00:53:20,496 --> 00:53:22,499
.أنهم خطيرات للغاية

1015
00:53:24,634 --> 00:53:26,700
هيا. سيكون ممتعاً، لا؟

1016
00:53:26,702 --> 00:53:29,536
هل تعرف احصائيات
 النجاة من ألحادث

1017
00:53:29,538 --> 00:53:31,240
في ألسيارة ألمكشوفة

1018
00:53:33,041 --> 00:53:34,575
لا، لا، لا أعلم

1019
00:53:34,577 --> 00:53:36,476
حسناً، هي منخفضة، ليام

1020
00:53:36,478 --> 00:53:37,911
.منخفضة بشكل مريع

1021
00:53:37,913 --> 00:53:41,447
هل تريد أن تعرف
بالضبط كم هي منخفضة؟

1022
00:53:41,449 --> 00:53:43,252
أتعرفين
.انا بخير

1023
00:53:50,592 --> 00:53:51,825
ماذا عن سيارة جدك؟

1024
00:53:51,827 --> 00:53:53,693
...ربما
تحبين سيارته؟

1025
00:53:53,695 --> 00:53:55,295
هل سيارته جيدة -
.أجل -

1026
00:53:55,297 --> 00:53:57,930
أجل، حسناً

1027
00:53:57,932 --> 00:54:01,001
هل تعرفين رقم جدك؟

1028
00:54:01,003 --> 00:54:02,670
الآن؟

1029
00:54:02,672 --> 00:54:04,338
،أجل
،عند ألعد ثلاثة

1030
00:54:04,340 --> 00:54:06,507
واحد، اثنان، تمهلي، تمهلي

1031
00:54:06,509 --> 00:54:09,909
.كوني حذرة 
.وثلاثة

1032
00:54:09,911 --> 00:54:11,445
رائحته جيده
أليس كذلك؟

1033
00:54:11,447 --> 00:54:12,849
هل يمكنني ألتحريك -
أجل -

1034
00:54:16,686 --> 00:54:18,385
ستفسد عشائك

1035
00:54:18,387 --> 00:54:19,619
بذلك
أتعلم؟

1036
00:54:19,621 --> 00:54:23,856
حسنا،أحياناً
عليك فقط أن تدعِ الأمر

1037
00:54:23,858 --> 00:54:25,391
يأخذ جانبه ألصحيح

1038
00:54:25,393 --> 00:54:27,763
.ثقي بذلك وكل
 شيء سيكون بخير

1039
00:54:30,565 --> 00:54:32,768
هل هذه رقاقة الشوكولاته؟

1040
00:54:33,869 --> 00:54:35,536
أجل

1041
00:54:35,538 --> 00:54:38,405
أعني ، إنها النكهة الوحيدة التي تهمك 

1042
00:54:38,407 --> 00:54:40,074
تريدين ألبعض؟

1043
00:54:40,076 --> 00:54:42,041
.أنها جيدة جداً

1044
00:54:42,043 --> 00:54:43,376


1045
00:54:43,378 --> 00:54:44,744
جدي، هل ذلك جيد؟

1046
00:54:44,746 --> 00:54:47,648
نعم ، نعم ، نصف مغرفة ،
حسنا؟

1047
00:54:47,650 --> 00:54:48,852
لا تفسدي عشائك

1048
00:54:50,585 --> 00:54:52,753
تريدي أن تفعلي ذلك ، حسناً

1049
00:54:52,755 --> 00:54:55,755
ذلك هو، حسناً

1050
00:54:55,757 --> 00:54:57,657
الآن ، نحن نعيش.
أجل ، انظري إلى ذلك.

1051
00:54:57,659 --> 00:54:59,693
ذلك جبل، واو

1052
00:54:59,695 --> 00:55:02,095
حسنا. حسنا،
واحدة كبيرة ، عضة كبيرة؟.

1053
00:55:02,097 --> 00:55:03,831
من يستطيع أن يأخذ
أكبرعضة؟

1054
00:55:03,833 --> 00:55:04,934
...1، 2، 3

1055
00:55:06,702 --> 00:55:09,836
تلك ، هذه عضة كبيرة

1056
00:55:09,838 --> 00:55:11,604
أوه

1057
00:55:11,606 --> 00:55:14,108
،خمني ما 
تجميد الدماغ؟

1058
00:55:14,110 --> 00:55:15,675
تجميد ألدماغ -
!لا -

1059
00:55:15,677 --> 00:55:17,110
!جميد ألدماغ -
ربما لم تكن -

1060
00:55:17,112 --> 00:55:18,144
فكرة جيدة بعد كل شيء.

1061
00:55:18,146 --> 00:55:19,715
لا

1062
00:55:20,882 --> 00:55:22,618
لحظة واحدة -
اوه -

1063
00:55:24,920 --> 00:55:26,153
ماذا؟ -
أنه -

1064
00:55:26,155 --> 00:55:27,487
سيفسد شائها -
كان عليك رؤية -

1065
00:55:27,489 --> 00:55:28,521
وهها ، ابي

1066
00:55:28,523 --> 00:55:30,059
عليك رؤية
كل هذه ألبامية

1067
00:55:33,628 --> 00:55:35,528
هل هذا لك؟

1068
00:55:35,530 --> 00:55:38,030
وجدته في خزانة جدي، قبل فترة

1069
00:55:38,032 --> 00:55:40,002
أجل، واو

1070
00:55:42,538 --> 00:55:46,039
لم أراك لوقت طويل

1071
00:55:46,041 --> 00:55:48,108
كيف تحصل على عزف تلك ألاغاني؟

1072
00:55:48,110 --> 00:55:50,543
حسناً، ألحقيقة هي

1073
00:55:50,545 --> 00:55:52,713
لم أكن جيد فيه بلفترة ألاخيرة

1074
00:55:52,715 --> 00:55:54,113
لكن لا تخبري أي احد.

1075
00:55:54,115 --> 00:55:55,581
حسناً، فقط أبدأ بالعزف

1076
00:55:55,583 --> 00:55:56,849
لنرى ماذا يحدث

1077
00:55:56,851 --> 00:55:58,050
.حسناً

1078
00:55:58,052 --> 00:56:01,121
حسناً، أيتها ألذكية

1079
00:56:01,123 --> 00:56:02,858
عن ماذا تريدين أن ألف ألاغنية؟

1080
00:56:04,527 --> 00:56:08,061
...شيئاً عن

1081
00:56:08,063 --> 00:56:09,595
.ألآن

1082
00:56:09,597 --> 00:56:10,764
هنا معنا

1083
00:56:10,766 --> 00:56:11,901
حسناً

1084
00:56:14,202 --> 00:56:15,871
...ألآن

1085
00:56:17,440 --> 00:56:18,842
هنا معنا

1086
00:56:22,478 --> 00:56:25,148
لنبدأ فقط بالنغم
أليس كذلك؟

1087
00:56:41,197 --> 00:56:43,130
.ذلك جميل

1088
00:56:43,132 --> 00:56:46,133
.أحب ذلك

1089
00:57:03,485 --> 00:57:06,987
من علم ألعزف
على الغيتار هكذا؟

1090
00:57:06,989 --> 00:57:08,956
.حسناً، أمي

1091
00:57:08,958 --> 00:57:10,224
أمي علمتني

1092
00:57:10,226 --> 00:57:12,959
عندما كنتُ أكبر 
منك بقليل، في الحقيقة

1093
00:57:16,965 --> 00:57:19,733
<i>♪ أفعل دائما ♪</i>

1094
00:57:19,735 --> 00:57:21,200
أوه، أوه

1095
00:57:21,202 --> 00:57:22,970


1096
00:57:22,972 --> 00:57:24,505
 أنت بخير هناك -
أجل -

1097
00:57:24,507 --> 00:57:25,873
.لكن أحضر تلك ألمنشفة

1098
00:57:25,875 --> 00:57:27,840
..أترى فقط  أذا
يمكنك أن تضع ذلك في ألجانب ألأاخر

1099
00:57:27,842 --> 00:57:29,075
أنها ثقيلةُ جداً

1100
00:57:29,077 --> 00:57:31,278
،ماذا لديك هناك 
.بعض الطابوق

1101
00:57:31,280 --> 00:57:33,813
أجل ألكثير من 
.ألبامية أنها ساخنة

1102
00:57:33,815 --> 00:57:35,682
لا بأس، أجل

1103
00:57:37,286 --> 00:57:38,851
رائحتا زكية، ابي

1104
00:57:38,853 --> 00:57:40,287
ذلك ألكثير من ألبامية

1105
00:57:51,132 --> 00:57:52,601
بيلي؟

1106
00:57:54,202 --> 00:57:55,702
تعزفين ألغيتار؟

1107
00:57:55,704 --> 00:57:56,773
.لا

1108
00:57:57,840 --> 00:57:59,706
لا؟

1109
00:57:59,708 --> 00:58:02,976
لذا، كيف توضحين
ما فعلته للتو؟

1110
00:58:02,978 --> 00:58:05,615
.بمشاهدة مافعلته للتو

1111
00:58:09,083 --> 00:58:10,883
...لذا

1112
00:58:10,885 --> 00:58:12,818
لم تتعلمي في
...ألمدرسة، أو

1113
00:58:12,820 --> 00:58:13,920
.لا

1114
00:58:13,922 --> 00:58:16,623
.ليس لدينا في ألمدرسة

1115
00:58:16,625 --> 00:58:19,258
..واو

1116
00:58:19,260 --> 00:58:20,961
بيلي؟

1117
00:58:20,963 --> 00:58:22,295
.اجل

1118
00:58:22,297 --> 00:58:24,030
ما رأيك أذا 

1119
00:58:24,032 --> 00:58:25,898
أخذتك ألى المحل

1120
00:58:25,900 --> 00:58:29,336
واشتريت لكِ غيتار
خاص بكِ؟

1121
00:58:29,338 --> 00:58:32,639
لما لا؟ أجل، أجل

1122
00:58:32,641 --> 00:58:33,974
حسناً، لابأس

1123
00:58:33,976 --> 00:58:36,008
إذن هو ألموعد

1124
00:58:41,016 --> 00:58:42,182
صغيرتي ألحلوة

1125
00:58:42,184 --> 00:58:43,583
كيفَ كان يومك؟

1126
00:58:43,585 --> 00:58:46,119
أمضيت أفضل
.وقت معك

1127
00:58:46,121 --> 00:58:48,621
.شكراً جزيلاً، ليام

1128
00:58:48,623 --> 00:58:51,090
.شكراً

1129
00:58:51,092 --> 00:58:52,858
أنا ايضاً

1130
00:58:52,860 --> 00:58:55,028
سأراك غدا
.للتسوق غيتار

1131
00:58:55,030 --> 00:58:56,132
.اجل

1132
00:59:00,369 --> 00:59:02,235
إذن، تسوق ألغيتار؟

1133
00:59:02,237 --> 00:59:04,740
هل تعلمي أن بيلي
.تعزف ألغيتار

1134
00:59:07,943 --> 00:59:10,776
بيلي؟ -
.أجل -

1135
00:59:10,778 --> 00:59:12,378
.أخذتهُ وبدأت بألعزف

1136
00:59:12,380 --> 00:59:14,113
..كان
.كان يتدفق منها

1137
00:59:14,115 --> 00:59:15,282
كما لو كانت تعزف
.طيلة حياتها

1138
00:59:15,284 --> 00:59:16,749
بيلي يمكنها عزف
الغيتار؟

1139
00:59:16,751 --> 00:59:18,385
.أجل

1140
00:59:18,387 --> 00:59:20,590
ذلك جنوني

1141
00:59:23,324 --> 00:59:25,157
أسفٌ. قلت لها

1142
00:59:25,159 --> 00:59:28,695
سأحصل لها 
.على غيتار

1143
00:59:28,697 --> 00:59:30,396
هل هو جيد إذا ذهبنا
.لتسوق الغيتار

1144
00:59:30,398 --> 00:59:32,902
غداً بعد ألمدرسة؟

1145
00:59:34,335 --> 00:59:36,202
يجب أن تأتي معنا

1146
00:59:36,204 --> 00:59:38,271
حتى ترتاحي
معي

1147
00:59:38,273 --> 00:59:40,673
وبيلي لنقضي الوقت
.معاً ، بوضوح

1148
00:59:40,675 --> 00:59:43,142
لذا ، أنت و أنا ،
و بيلي؟

1149
00:59:43,144 --> 00:59:44,646
.أجل

1150
00:59:48,983 --> 00:59:52,653
لا شيء سيحدث
.بيننا ، ليام

1151
00:59:52,655 --> 00:59:54,691
.لم اقل ابدا ذلك

1152
00:59:58,994 --> 01:00:02,128
جوزي -
أجل؟ -

1153
01:00:02,130 --> 01:00:04,164
هل ذلك جيدٌ
أذا أصطحبتك

1154
01:00:04,166 --> 01:00:06,001
من ألأعمل غداً؟

1155
01:00:11,239 --> 01:00:12,405
.حسناً

1156
01:00:12,407 --> 01:00:16,842
سأصطحبك
.في سيارة والدي

1157
01:00:16,844 --> 01:00:20,780
أوه ، لقد أعطيتك تلك الإحصائيات
عن ألسيارات المكشوفة ، هاه؟

1158
01:00:20,782 --> 01:00:22,182
.أجل

1159
01:00:22,184 --> 01:00:25,418
<i>♪ قولك مرحباً تزداد كثيراً ♪</i>

1160
01:00:25,420 --> 01:00:28,255
<i>♪ لأنها عالقة في رأسي؟ ♪</i>

1161
01:00:28,257 --> 01:00:31,157
<i>♪ يافتى، ثبت قلبي ♪</i>

1162
01:00:31,159 --> 01:00:34,260
<i>♪ منذ أول يوم لقاءنا ♪</i>

1163
01:00:34,262 --> 01:00:37,798
<i>♪ في كل مرة أضيع طريقي ♪</i>

1164
01:00:37,800 --> 01:00:40,166
<i>♪ وحدك يمكنك أعادتي  ♪</i>

1165
01:00:40,168 --> 01:00:43,003
<i>♪ لأن إرادتك لا تنكسر ♪</i>

1166
01:00:43,005 --> 01:00:45,972
<i>♪ أبقيت ألقطار على مساراته ♪</i>

1167
01:00:45,974 --> 01:00:49,242
<i>♪ تحت أجنحة ألملاك ♪</i>

1168
01:00:49,244 --> 01:00:51,978
<i>♪ حيث يستطيع قلبي
 المرهق النوم ♪</i>

1169
01:00:51,980 --> 01:00:53,447
<i>♪ يمكنني إغلاق عيني ♪</i>

1170
01:00:53,449 --> 01:00:55,048
<i>♪ دون التفكير مرتين ♪</i>

1171
01:00:55,050 --> 01:00:58,217
<i>♪ لأن روحي باتت حرة ♪</i>

1172
01:00:58,219 --> 01:01:01,220
<i>♪ تحت أجنحة ألملاك ♪</i>

1173
01:01:01,222 --> 01:01:03,856
<i>♪ ألجنة تأتي ألي ♪</i>

1174
01:01:03,858 --> 01:01:07,026
<i>♪ألأبواب المتلألئة فتحت على مصراعيها ♪</i>

1175
01:01:07,028 --> 01:01:09,829
<i>♪ ألى ألابد ♪</i>

1176
01:01:09,831 --> 01:01:12,331
<i>♪ كما ألسنوات ازدادت كثيراً ♪</i>

1177
01:01:12,333 --> 01:01:16,036
<i>♪ ألرفوف مليئة بلغبار ♪</i>

1178
01:01:16,038 --> 01:01:18,804
<i>♪ وحبنا أقوى الآن ♪</i>

1179
01:01:18,806 --> 01:01:21,407
<i>♪منا ألأاثنان ♪</i>

1180
01:01:21,409 --> 01:01:24,510
<i>♪ والمرايا على الجدار ♪</i>

1181
01:01:24,512 --> 01:01:27,813
<i>♪ الألوان قد تلاشت بعيدا ♪</i>

1182
01:01:27,815 --> 01:01:30,249
<i>♪ بوسعي أن أخفف ذلك كله ♪</i>

1183
01:01:30,251 --> 01:01:33,487
<i>♪ لنهاية حياتي ♪</i>

1184
01:01:33,489 --> 01:01:36,923
<i>♪ تحت أجنحة ألملاك ♪</i>

1185
01:01:36,925 --> 01:01:39,325
<i>♪ ألجنة تأتي إلي ♪</i>

1186
01:01:39,327 --> 01:01:42,528
<i>♪ ألأبواب المتلألئة
 فتحت على مصراعيها ♪</i>

1187
01:01:42,530 --> 01:01:45,231
<i>♪ ألى ألابد ♪</i>

1188
01:01:45,233 --> 01:01:48,802
<i>♪ ألأبواب المتلألئة 
فتحت على مصراعيها ♪</i>

1189
01:01:48,804 --> 01:01:51,237
<i>♪ ألى ألأبد  ♪</i>

1190
01:01:51,239 --> 01:01:54,340
<i>♪ عندما تزداد
ألليالي برودةٌ ♪</i>

1191
01:01:54,342 --> 01:01:57,077
<i>♪ يمكننا فقط البقاء هنا ♪</i>

1192
01:01:57,079 --> 01:02:00,079
<i>♪ لقد أزلت ألثقل
من على أكتافي ♪</i>

1193
01:02:00,081 --> 01:02:02,449
<i>♪ وجعلت العالم يختفي ♪</i>

1194
01:02:02,451 --> 01:02:04,251
<i>♪ أجل ♪</i>

1195
01:02:09,257 --> 01:02:11,992
<i>♪ ألأبواب المتلألئة
 فتحت على مصراعيها ♪</i>

1196
01:02:11,994 --> 01:02:15,327
<i>♪ ألى ألابد ♪</i>

1197
01:02:15,329 --> 01:02:17,967


1198
01:02:20,802 --> 01:02:22,434
،أتعلمي
انا متحمس جداً

1199
01:02:22,436 --> 01:02:23,903
أنك تنامين هنا

1200
01:02:23,905 --> 01:02:28,008
وقالت والدتك أنك
.ترغبِ في أن تكون ملفوفة

1201
01:02:28,010 --> 01:02:29,441
مثل "البوريتو" ألصغير

1202
01:02:29,443 --> 01:02:30,911
.أجل -
.أجل -

1203
01:02:30,913 --> 01:02:31,912
...لذا

1204
01:02:31,914 --> 01:02:33,380
هل أفعله بالشكل ألصحيح؟

1205
01:02:33,382 --> 01:02:34,847
تقريباً. تمهل

1206
01:02:34,849 --> 01:02:37,016
اه، لقد نسيت
.الارجل على هذا الجانب

1207
01:02:37,018 --> 01:02:38,117
اكثر قليلا؟

1208
01:02:38,119 --> 01:02:39,251
.حسناً

1209
01:02:39,253 --> 01:02:40,353
ذلك هو

1210
01:02:40,355 --> 01:02:42,322
،رائع
مثل "البوريتو" ألصغير

1211
01:02:42,324 --> 01:02:45,291
.حسناً -
.ليام -

1212
01:02:45,293 --> 01:02:47,226
ممكن ان أسالك سؤال؟

1213
01:02:47,228 --> 01:02:49,865
.أجل. بالتأكيد

1214
01:02:52,501 --> 01:02:54,133
ماذا حدث؟

1215
01:02:54,135 --> 01:02:56,404
أعني ، لماذا هجرت أمي؟

1216
01:02:59,007 --> 01:03:01,273
...آه يارجل

1217
01:03:01,275 --> 01:03:04,911
حسنا، جواب قصير

1218
01:03:04,913 --> 01:03:07,947
هو أنني كنت صغيرا

1219
01:03:07,949 --> 01:03:10,182
.وغبي

1220
01:03:10,184 --> 01:03:15,123
وهذا إلى حد كبير
.جواب طويل ، أيضا

1221
01:03:21,262 --> 01:03:24,930
.كل ما استطيع ان اقوله لك هو 

1222
01:03:24,932 --> 01:03:28,334
أنه في ليلة

1223
01:03:28,336 --> 01:03:32,072
أنا وأمك كناا نغني
.في حانة كاريوكي

1224
01:03:32,074 --> 01:03:34,340
،كنا نمزح سويا

1225
01:03:34,342 --> 01:03:37,043
،ولكن كما يفعل الحظ

1226
01:03:37,045 --> 01:03:41,081
مسجل ألأسطوانات
.سمعي أغني

1227
01:03:41,083 --> 01:03:44,617
وطلب مني
.تسجيل أغنية

1228
01:03:44,619 --> 01:03:47,186
ثم الشيء التالي
،في جميع أنحاء الراديو

1229
01:03:47,188 --> 01:03:49,923
وبعد ذلك أنطلقت في جولة
.بتلك ألبساطة

1230
01:03:49,925 --> 01:03:53,626
.مثل أعصار جامح كبير

1231
01:03:53,628 --> 01:03:55,998
لكن لماذا لم تأخذ
أمي معك؟

1232
01:04:00,434 --> 01:04:03,903
.أتمنى لو فعلت، بيلي

1233
01:04:03,905 --> 01:04:05,574
حقاً

1234
01:04:06,641 --> 01:04:07,943
...لكنني

1235
01:04:09,177 --> 01:04:11,244
،كنت صغيرا جدا 
...أنا فقط ... لم أكن 

1236
01:04:11,246 --> 01:04:12,579
...لم أكن أعرف

1237
01:04:12,581 --> 01:04:14,914
لم أكن أعرف
كيفيه اتعامل

1238
01:04:14,916 --> 01:04:16,152
.كونك مشهور

1239
01:04:17,418 --> 01:04:19,686
...أعتقد أنني فقط 

1240
01:04:19,688 --> 01:04:21,387
قد ضعت

1241
01:04:21,389 --> 01:04:23,123
وضعت
.لوقت طويل

1242
01:04:23,125 --> 01:04:25,958
ولم أستطيع
.أن أجد طريق عودتي

1243
01:04:25,960 --> 01:04:29,095
لكنك تجد
طريق عودتك الآن

1244
01:04:29,097 --> 01:04:30,633
عدت، صحيح؟

1245
01:04:32,467 --> 01:04:34,367
.أجل

1246
01:04:34,369 --> 01:04:36,405
.أجل ، لقد عدت، بيلي

1247
01:04:37,972 --> 01:04:39,108
.عدت

1248
01:04:40,342 --> 01:04:42,108
ليام -
اهمم؟ -

1249
01:04:42,110 --> 01:04:43,445
...هل يمكنني

1250
01:04:44,579 --> 01:04:47,283
دعوتك بـ أبي ؟

1251
01:04:52,487 --> 01:04:53,521
أبي؟

1252
01:04:55,023 --> 01:04:56,623
أجل، سأحب ذلك

1253
01:04:56,625 --> 01:04:58,657
،أكثر من أي شيء

1254
01:04:58,659 --> 01:04:59,995
.حقاً


1255
01:05:01,730 --> 01:05:03,229
حسناً -
.حسناً -

1256
01:05:03,231 --> 01:05:05,264
حسنا. تصبحِ على خير -
تصبح على خير -

1257
01:05:05,266 --> 01:05:06,465
.وداعاً

1258
01:05:06,467 --> 01:05:08,403
 ستذهبين للنوم؟ -
همم -

1259
01:05:15,744 --> 01:05:20,412
Uh...

1260
01:05:20,414 --> 01:05:21,648
بيلي سألتني للتو

1261
01:05:21,650 --> 01:05:24,420
أذا كان يمكنها دعوتي بـ أبي؟

1262
01:05:27,121 --> 01:05:28,621
.أجل

1263
01:05:28,623 --> 01:05:30,626
تلك كثير
 من المسؤولية

1264
01:05:31,693 --> 01:05:33,162
أجل، أعلم

1265
01:05:34,228 --> 01:05:35,697
.إنها إلى الأبد ، ليام

1266
01:05:37,465 --> 01:05:38,500
.أعلم

1267
01:05:40,135 --> 01:05:41,704
.أنا مستعد

1268
01:05:49,777 --> 01:05:51,443
.حسناً

1269
01:05:51,445 --> 01:05:52,447
.حسناً

1270
01:05:57,753 --> 01:06:00,119
ربما ينبغي علي
.الدخول أو شيء ما

1271
01:06:00,121 --> 01:06:01,621


1272
01:06:01,623 --> 01:06:03,992
انتِ بخير؟ -
.أنا فقط ثملة قليلاً -

1273
01:06:16,804 --> 01:06:19,040
اعتقد ربما
يمكنك أن تقلني إلى المنزل؟

1274
01:06:21,108 --> 01:06:22,143
.لا

1275
01:06:26,313 --> 01:06:29,581
أبي ، أنا ذاهب
.لأوصل جوزي ألى ألمنزل 

1276
01:06:32,086 --> 01:06:37,090
<i>♪ تدور في الحياة
مثل النار المتدحرجة ♪</i>

1277
01:06:37,092 --> 01:06:41,728
<i>♪ أحضر المطر
مثل عاصفة رعدية ♪</i>

1278
01:06:41,730 --> 01:06:44,731
<i>♪ أنتِ وأنا ♪</i>

1279
01:06:44,733 --> 01:06:48,200
<i>♪ جامح مثل 
ألصفاف في ألأعصار ♪</i>

1280
01:06:48,202 --> 01:06:52,407
<i>♪ قوي بما يكفي للوقوف
في الطقس العاصف ♪</i>

1281
01:06:54,608 --> 01:06:58,778
<i>♪ قد نكون مجانين بما فيه الكفاية ♪</i>

1282
01:06:58,780 --> 01:07:00,646
<i>♪ لصنع التاريخ ♪</i>

1283
01:07:00,648 --> 01:07:02,849
<i>♪ لأن العالم
 ليس هو نفسه ♪</i>

1284
01:07:02,851 --> 01:07:05,488
<i>♪ منذ ان اجتمعنا ♪</i>

1285
01:07:06,822 --> 01:07:09,155
<i>♪ وإذا لم نموت صغاراً ♪</i>

1286
01:07:09,157 --> 01:07:12,327
<i>♪ قد نعيش للأبد ♪</i>

1287
01:07:17,865 --> 01:07:19,465
أنت تعلم،
هنالك شيء

1288
01:07:19,467 --> 01:07:21,800
أرغب نوعا من الحب
.لأفعله معك

1289
01:07:21,802 --> 01:07:23,235
أجل؟

1290
01:07:23,237 --> 01:07:24,440
 ماهو؟

1291
01:07:29,777 --> 01:07:32,345
أود

1292
01:07:32,347 --> 01:07:34,546
الخرج معك في موعد

1293
01:07:34,548 --> 01:07:36,615
مع ليام بايج 

1294
01:07:36,617 --> 01:07:40,619
الآن ، هيا ، لم أحصل أبدا
.لتجربة ذلك معك

1295
01:07:40,621 --> 01:07:44,124
يمكننا ألتنأنق

1296
01:07:44,126 --> 01:07:45,791
وألذهاب لوجبة عشاء فاخر
.في مكان ما

1297
01:07:45,793 --> 01:07:47,659
نشرب ألكثير من الشمبانيا

1298
01:07:47,661 --> 01:07:50,530
ونشاهد معجبيك يجنون

1299
01:07:50,532 --> 01:07:52,601
أرغب
.لفعل ذلك معك

1300
01:07:53,735 --> 01:07:54,800
حقاً؟

1301
01:07:54,802 --> 01:07:56,668
.اجل

1302
01:07:56,670 --> 01:07:58,604
مستعدة لذلك؟

1303
01:07:58,606 --> 01:08:00,375
.انا مستعدة

1304
01:08:01,443 --> 01:08:03,211
...لذلك ألموعد

1305
01:08:07,782 --> 01:08:09,585
مع ليام بايج 

1306
01:08:12,653 --> 01:08:14,787
ما رأيك في ليلة ألسبت؟

1307
01:08:14,789 --> 01:08:16,321
.رائع

1308
01:08:16,323 --> 01:08:17,857
.من ألافضل أن تتصل بجماعتك

1309
01:08:17,859 --> 01:08:20,893
 دعهم يعرفون أنك تخرج
.من مركز أعادة ألتأهيل الكاريبي

1310
01:08:20,895 --> 01:08:22,227
مروجي

1311
01:08:22,229 --> 01:08:24,363
.سيكون سعيد جدا

1312
01:08:24,365 --> 01:08:25,898
طابت ليلتك

1313
01:08:25,900 --> 01:08:27,135
.طابت ليلتك

1314
01:08:28,569 --> 01:08:29,701
يا الهي
أثار أعصابي

1315
01:08:29,703 --> 01:08:31,170
وبعدها أعطاني

1316
01:08:31,172 --> 01:08:32,304
كما لو لساعة -
فشل في أختبار ألرياضيات -

1317
01:08:32,306 --> 01:08:33,572
لكن... تماماً -
.اجل -

1318
01:08:33,574 --> 01:08:34,607
لأنه لم يعلم

1319
01:08:34,609 --> 01:08:36,942
مرحباً، بيلي -
مرحباً، أبي -

1320
01:08:36,944 --> 01:08:38,244
.رحباً، فتيات

1321
01:08:38,246 --> 01:08:39,545
.وداعاً -
.وداعاً -

1322
01:08:39,547 --> 01:08:40,679
.أراك غداً -
.اجل -

1323
01:08:40,681 --> 01:08:41,880
.وداعاً -
.وداعاً، ليام -

1324
01:08:41,882 --> 01:08:43,282
وداعاً، رفاق

1325
01:08:43,284 --> 01:08:44,385
.وداعاً

1326
01:08:48,657 --> 01:08:49,755
ما ذلك؟

1327
01:08:49,757 --> 01:08:51,424
،خلف ظهرك
ماهو ذلك؟

1328
01:08:51,426 --> 01:08:52,692
خلف؟ أين؟ ماذا؟ -
...خلفك -

1329
01:08:52,694 --> 01:08:54,326
...هذا -
ماذا؟ في تلك اليد؟ -

1330
01:08:54,328 --> 01:08:55,861
...هنا ، هنا -
.لا أستطيع رؤيته -

1331
01:08:55,863 --> 01:08:57,563
...هنا...
.لا أستطيع رؤية أي شيء

1332
01:08:57,565 --> 01:08:58,731
... هنا ، حصلت عليه.
.لا أستطيع حتى رؤية شيء

1333
01:08:58,733 --> 01:08:59,831
.حصلتُ عليه
.حصلت عليه

1334
01:08:59,833 --> 01:09:01,237
.حصلت عليه.
.حصلت عليه

1335
01:09:02,270 --> 01:09:03,635
لم تفعل؟

1336
01:09:03,637 --> 01:09:04,970
فعلت.  تريدين أن تفعلي ذلك؟

1337
01:09:04,972 --> 01:09:06,438
!أجل -
.أجل -

1338
01:09:06,440 --> 01:09:07,809
.خسناً

1339
01:09:08,877 --> 01:09:10,375
.جدك في سيارته

1340
01:09:10,377 --> 01:09:12,644
لذا علينا أن نمشي فقط
 .على ما أعتقد

1341
01:09:12,646 --> 01:09:14,880
لماذا مقعد سيارتي
هناك ، إذن؟

1342
01:09:14,882 --> 01:09:16,348
أنا فقط ... لا أعلم

1343
01:09:16,350 --> 01:09:17,717
أنا وضعته هناك
.تحسبا فقط

1344
01:09:17,719 --> 01:09:19,451
لكن يمكنني أحضار 
.السيارة لاحقًا

1345
01:09:19,453 --> 01:09:20,820
هيا -
لا -

1346
01:09:20,822 --> 01:09:22,291
سوف آخذها

1347
01:09:23,457 --> 01:09:25,892
سوف تأخذين ألأسيارة المكشوفة؟

1348
01:09:25,894 --> 01:09:27,626
.أجل

1349
01:09:27,628 --> 01:09:29,728
ماذا عن كل الإحصائيات
 التي أخبرتني عنها؟

1350
01:09:29,730 --> 01:09:31,731
أحياناً علي أن أترك ألامر

1351
01:09:31,733 --> 01:09:33,333
،والمشي على ألطريق ألجانبي 

1352
01:09:33,335 --> 01:09:34,968
أجل يا أبي؟

1353
01:09:34,970 --> 01:09:37,740
الثقة في كل شيء
 سيكون بخير

1354
01:09:41,576 --> 01:09:44,646
أنتِ مميزة
 .يا بيلي

1355
01:09:47,314 --> 01:09:49,781
أي نوع من ... أي نوع من
الموسيقى التي تريدي الاستماع إليها؟

1356
01:09:49,783 --> 01:09:51,817
حسنا ، الوحيدة
!هناك، ألبلد

1357
01:09:51,819 --> 01:09:53,452
.هذه هي فتاتي

1358
01:09:53,454 --> 01:09:55,854


1359
01:09:55,856 --> 01:09:57,723


1360
01:09:57,725 --> 01:09:58,891


1361
01:10:00,028 --> 01:10:01,628
نعم يا أبي
.نحن نعيش الآن

1362
01:10:01,630 --> 01:10:02,995


1363
01:10:02,997 --> 01:10:04,630


1364
01:10:04,632 --> 01:10:05,632


1365
01:10:05,634 --> 01:10:07,500
.أجل

1366
01:10:07,502 --> 01:10:09,369


1367
01:10:09,371 --> 01:10:11,370


1368
01:10:11,372 --> 01:10:13,305


1369
01:10:13,307 --> 01:10:15,474


1370
01:10:15,476 --> 01:10:18,544
رائع. من أين لك هذا الفستان؟

1371
01:10:18,546 --> 01:10:20,045
أستعرتُ ذلك
.من السيدة لورا

1372
01:10:20,047 --> 01:10:21,748
ارتدته في
 .حفلة ماردي غرا

1373
01:10:21,750 --> 01:10:23,282
.في باتون روج

1374
01:10:23,284 --> 01:10:24,750
جميلة ، أليس كذلك؟

1375
01:10:24,752 --> 01:10:27,352
.ستبدين مثل نجمة سينمائية في ذلك

1376
01:10:27,354 --> 01:10:29,589
.شكرا لك حبيبتي

1377
01:10:29,591 --> 01:10:30,790
هل يمكنني أن أضعه؟

1378
01:10:30,792 --> 01:10:33,262
حسنا. فقط ألشفاه ، حسناً؟ -
اه-همم -

1379
01:10:35,363 --> 01:10:36,795


1380
01:10:36,797 --> 01:10:38,430
.يبدو مثالي

1381
01:10:38,432 --> 01:10:40,066
.تريدين أن أضع ألقليل لك


1382
01:10:40,068 --> 01:10:41,302
.حسناً

1383
01:10:46,640 --> 01:10:48,340


1384
01:10:48,342 --> 01:10:50,945
كيف أصبحت محظوظة جداً 
للحصول عليك؟

1385
01:10:53,081 --> 01:10:55,284
سأفتحه -

1386
01:11:43,465 --> 01:11:44,897
معذرة، سيدي؟

1387
01:11:44,899 --> 01:11:47,767
هل لديك أي فكرة
أين تأخذني؟

1388
01:11:47,769 --> 01:11:50,570
السيد بايج يريدها
.أن تكون مفاجأة لك

1389
01:12:46,560 --> 01:12:48,093


1390
01:12:48,095 --> 01:12:50,929
لم أر قط ما تبدو عليه
.نيو أورليانز من ألاعلى

1391
01:12:50,931 --> 01:12:53,665
أنه منظر رائع
أليس كذلك؟

1392
01:12:53,667 --> 01:12:56,635
.عاشت هناك تحديداً

1393
01:12:56,637 --> 01:12:58,638
سنهبط
على السطح

1394
01:12:58,640 --> 01:13:00,473
.من ذلك ألفندق

1395
01:13:00,475 --> 01:13:03,108
صحيح يا جيمي؟ -
هذا صحيح ، يا سيد بايج - 

1396
01:13:03,110 --> 01:13:05,977
تمهل. سنهبط
على هذا السطح الصغير؟

1397
01:13:05,979 --> 01:13:07,679
أجل، نحن

1398
01:13:07,681 --> 01:13:09,648
أنتِ موفقة على ذلك؟

1399
01:13:09,650 --> 01:13:10,982
.أعتقد ذلك

1400
01:13:10,984 --> 01:13:13,218
،حسنًا ، تمسكي
.ها نحن ذا

1401
01:13:16,224 --> 01:13:18,691
ليام.
اه، مرحباً

1402
01:13:18,693 --> 01:13:20,992
مرحبا، يا شباب
.إلى فرانش كوارتر

1403
01:13:20,994 --> 01:13:22,894
كودي ، دورك -
عظيم أن أراك -

1404
01:13:22,896 --> 01:13:24,229
على التربة الجنوبية مرة أخرى ، ليام -
مهلا -

1405
01:13:24,231 --> 01:13:26,531
أنت أيضا ، كودي. بلى.
انه لشيء رائع أن أكون هنا.

1406
01:13:26,533 --> 01:13:27,834
بلى. نيابة
جميع من يشاهد

1407
01:13:27,836 --> 01:13:29,235
<i>ألبث ألحي لموسيقى ألريف </i>
ألآن

1408
01:13:29,237 --> 01:13:30,736
أعتقد أننا جميعًا
نحب أن نعرف

1409
01:13:30,738 --> 01:13:32,638
من هي المرأة الجميلة

1410
01:13:32,640 --> 01:13:34,106
على جانبك؟


1411
01:13:34,108 --> 01:13:37,009
هذهِ ألمميزة

1412
01:13:37,011 --> 01:13:38,777
ما أسمها؟
ما أسمها؟   

1413
01:13:38,779 --> 01:13:39,845
ذلك كل ما لدي

1414
01:13:39,847 --> 01:13:41,714
 آسف، آسف

1415
01:13:41,716 --> 01:13:46,054
<i>♪
آه، حبيبتي
أنا عالقٌ في عاصفتك ♪</i>

1416
01:13:49,756 --> 01:13:55,530
<i>♪ أحب مطركِ ألمنهمر ♪</i>

1417
01:13:56,663 --> 01:14:02,537
<i>♪ حيث يغسلني ♪</i>

1418
01:14:05,273 --> 01:14:10,779
<i>♪ اريد أن اشعر بكِ
تحت هذه الغيوم ♪</i>

1419
01:14:13,146 --> 01:14:17,985
<i>♪ أوه ، أجل ، أجل ، أجل♪</i>

1420
01:14:19,720 --> 01:14:23,591
<i>♪أنا عالقٌ في عاصفتك ♪</i>

1421
01:14:39,673 --> 01:14:41,907
الآن،  هذا يعني

1422
01:14:41,909 --> 01:14:43,308
تلك الموسيقى
توقفت للتو

1423
01:14:43,310 --> 01:14:46,946
والجميع أبتعدو للتو
خارج ساحة الرقص؟

1424
01:14:46,948 --> 01:14:48,647
.أعتقد أنهم فعلوا ذلك

1425
01:14:48,649 --> 01:14:50,215
ما زلت لم أفتح
 .عيني بعد

1426
01:14:51,685 --> 01:14:54,085
رائع. أجل ، لقد فعلوا

1427
01:15:28,189 --> 01:15:29,658
.شكراً لك

1428
01:15:31,792 --> 01:15:32,960
لأجل ماذا؟

1429
01:15:36,597 --> 01:15:37,966
...لتظهري لي

1430
01:15:39,600 --> 01:15:42,069
.كيف تكون حياتي معك فيها

1431
01:15:48,810 --> 01:15:50,710
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

1432
01:15:50,712 --> 01:15:52,644
.طابت ليلتك 

1433
01:15:52,646 --> 01:15:53,979
.أذهب

1434
01:16:14,335 --> 01:16:16,035
<i>هذا سام، أترك لي</i>

1435
01:16:16,037 --> 01:16:17,702
مرحباً، سام

1436
01:16:17,704 --> 01:16:19,170
.عاود الاتصال بي

1437
01:16:19,172 --> 01:16:21,741
أحتاج للتحدث معك
.عن ألجولة

1438
01:16:21,743 --> 01:16:23,942
رائحتهُ مدهشة، جوني

1439
01:16:23,944 --> 01:16:26,144
.شكرا، جوزي -
.مرحباً -

1440
01:16:26,146 --> 01:16:27,181
مرحباً، ألان

1441
01:16:28,416 --> 01:16:30,081
.مرحباً -
.مرحباً -

1442
01:16:30,083 --> 01:16:31,416
تمهلوا - 
أذهبي، أذهبي -

1443
01:16:31,418 --> 01:16:32,751
كنا على وشك
.ألجلوس وألاكل

1444
01:16:32,753 --> 01:16:34,085
.نحن أسود جائعة، يا رجل

1445
01:16:34,087 --> 01:16:35,420
أجل
.نحنُ اسودً جائعة 

1446
01:16:35,422 --> 01:16:37,089
.حسناً -
.حسناً -

1447
01:16:37,091 --> 01:16:39,357
مهلاً، مهلاً
.لاتأكلين هكذا

1448
01:16:39,359 --> 01:16:41,160
عليك وضع ألدم 
عليه، رائع

1449
01:16:41,162 --> 01:16:42,894
لا أعتقد بأنه
.يحتاج للكثير من ألدم

1450
01:16:42,896 --> 01:16:45,263
،يحتاج بعض من ألدم
سأضع بعض من ألدم هنا

1451
01:16:45,265 --> 01:16:46,732
...ثم يجب عليك - 
. أنشره -

1452
01:16:46,734 --> 01:16:49,300
ثم عليك صقله من
،حول هكذا

1453
01:16:49,302 --> 01:16:51,303
وبعد ذلك
.تمسكيه في ألمنتصف هكذا

1454
01:16:51,305 --> 01:16:52,671
،مثل هذه

1455
01:16:52,673 --> 01:16:53,772
ومن بعدها تقومين

1456
01:16:53,774 --> 01:16:55,107
بأكله مثل ألأسود

1457
01:16:58,680 --> 01:17:00,345
نحن ملوك
ألغابة ألآن

1458
01:17:00,347 --> 01:17:01,981
...نحن ألوحيدون -
حسناً، أنت ألملك -

1459
01:17:01,983 --> 01:17:03,182
.وأنا ألملكة

1460
01:17:03,184 --> 01:17:04,750
هل ذلك جيداً؟

1461
01:17:04,752 --> 01:17:06,451
لذيذ

1462
01:17:06,453 --> 01:17:08,420
ماذا هنالك يا رجل؟ -
امس ألشراب، يارجل -

1463
01:17:08,422 --> 01:17:10,089
.انضم إلي

1464
01:17:10,091 --> 01:17:11,691
لا ، أنا بخير
.أنا فقط من النوع ألذي يفضل الطعام الدهني

1465
01:17:11,693 --> 01:17:12,958
..من ألمقطورات، أتعلم ذلك

1466
01:17:12,960 --> 01:17:14,259
.حسناً
.سنكون هنا

1467
01:17:14,261 --> 01:17:16,461
بيلي؟

1468
01:17:16,463 --> 01:17:18,164
 بيلي!، أنت ياليام

1469
01:17:18,166 --> 01:17:19,865
أفعل شيئاً يارجل
.أنها تختنق

1470
01:17:19,867 --> 01:17:21,467
،ستكون بخير
.بيلي، حصلتُ عليك

1471
01:17:21,469 --> 01:17:23,102
...بيلي تختنق -
حسناً، هيا -

1472
01:17:23,104 --> 01:17:24,135
ستكوني بخير، بيلي -
بيلي؟ -

1473
01:17:24,137 --> 01:17:25,870
.خذي نفساً

1474
01:17:25,872 --> 01:17:26,938
.خذي نفساً، عزيزتي -
.هيا، هيا -

1475
01:17:26,940 --> 01:17:28,074
خذي نفساً، هيا

1476
01:17:28,076 --> 01:17:29,208
.أنها لاتتنفس

1477
01:17:29,210 --> 01:17:30,476
.مرة أخرى، مرة أخرى

1478
01:17:30,478 --> 01:17:31,910
هيا يا طفلتي، تنفسي

1479
01:17:31,912 --> 01:17:33,446
جايك، هذا لا يفلح

1480
01:17:33,448 --> 01:17:34,714
أنها لا تتنفس -
لابأس -

1481
01:17:34,716 --> 01:17:35,880
جايك، عليك
أن تفعل شيئاً

1482
01:17:35,882 --> 01:17:37,249
حسناً، أنا أتولى هذا، حسناً

1483
01:17:37,251 --> 01:17:38,817
.أهدأي -
.هيا ياعزيزتي، تنفسي -

1484
01:17:38,819 --> 01:17:40,119
هيا، يمكنك فعل ذلك،
أبقي معي، بيلي

1485
01:17:40,121 --> 01:17:41,486
.أبقي معي -
.أثنان أكثر -

1486
01:17:41,488 --> 01:17:42,987
.هيا بنا -
يمكنك ذلك يا عزيزتي -

1487
01:17:42,989 --> 01:17:44,723
.حسناً
واحدة أكثر، هيا

1488
01:17:44,725 --> 01:17:46,959
جولي، أعطها
10سي سي من ألأدريالين وادفعها

1489
01:17:46,961 --> 01:17:48,861
..هيا بيلي، ليام، ليس بعد

1490
01:17:48,863 --> 01:17:50,929
ليام، عزيزي

1491
01:17:50,931 --> 01:17:53,165
هلا ذهبت 
.لتحضر والدك من أجلي

1492
01:17:53,167 --> 01:17:54,400
ليام؟

1493
01:17:54,402 --> 01:17:55,901
عزيزي، أريدك أن تذهب
.وتحضر والدك

1494
01:17:55,903 --> 01:17:57,769
أعتقد أنه 
،نزل إلى القاعة

1495
01:17:57,771 --> 01:17:59,504
.أذهب وأحضر 
.والدك من أجلي

1496
01:17:59,506 --> 01:18:01,173
جولي، فقط خذيه 
.ليرى ولده

1497
01:18:01,175 --> 01:18:03,108
لا أريده
..أن يرى هذا

1498
01:18:03,110 --> 01:18:05,143
،هيا ، بيلي آن بايج 

1499
01:18:05,145 --> 01:18:07,446
،هيا ، لا يزال هناك
أكثر من ذلك بقليل فيك

1500
01:18:07,448 --> 01:18:08,914
.ليس بعد

1501
01:18:08,916 --> 01:18:10,516
ليس بعد -
.هيا ، حبيبتي ، تنفسي -

1502
01:18:10,518 --> 01:18:12,050
هيا، يمكنك ذلك

1503
01:18:12,052 --> 01:18:13,518
هيا عزيزتي، هيا -
.ًخذي نفسا -

1504
01:18:13,520 --> 01:18:15,019
.هيا عزيزتي، هيا -
.وها هي واحدة كبيرة

1505
01:18:15,021 --> 01:18:17,255
هيا -
أضغط عليها -

1506
01:18:17,257 --> 01:18:20,125
،ها انتِ ذا
.أنتِ بخير

1507
01:18:20,127 --> 01:18:21,826
...يا الهي

1508
01:18:21,828 --> 01:18:23,329
اوه، يا ألهي -
.هيا بنا -

1509
01:18:23,331 --> 01:18:24,496
لنحصل على بعض ألماء

1510
01:18:24,498 --> 01:18:25,930
لنحصل على بعض ألليمون، حسناً

1511
01:18:25,932 --> 01:18:27,767
اوه، عزيزتي

1512
01:18:32,372 --> 01:18:33,873
أي شخص يريد ألحليب؟

1513
01:18:33,875 --> 01:18:35,307
.هي بخير
.هي بخير

1514
01:18:35,309 --> 01:18:37,543
ستكون على ما يرام

1515
01:18:37,545 --> 01:18:41,246
.أمك تحبك -
.أشربي بعض من عصير أليمون -

1516
01:18:41,248 --> 01:18:42,514
.أنتِ بخير، عزيزتي

1517
01:18:42,516 --> 01:18:45,183
أجل؟ -
أنتِ بخير؟ -

1518
01:18:45,185 --> 01:18:46,951
أجل 
.لنأكل، جميعاً

1519
01:18:46,953 --> 01:18:49,157
هيا ، اشرب
.ألمزيد عصير الليمون لأجل ماما

1520
01:18:50,423 --> 01:18:51,991
أخفتِ امك

1521
01:18:51,993 --> 01:18:53,392
.أخفتني بشدة

1522
01:18:53,394 --> 01:18:56,562
<i>♪ تقول وداعاً عدة مرات ♪</i>

1523
01:18:56,564 --> 01:18:59,401
<i>♪ حتى تفقد معنها ♪</i>

1524
01:19:01,068 --> 01:19:03,335
<i>♪ وألذكريات قد رحلت جميعها ♪</i>

1525
01:19:03,337 --> 01:19:07,106
<i>♪ فماذا بقي للحب؟ ♪</i>

1526
01:19:07,108 --> 01:19:10,509
<i>♪ صدقيني ♪</i>

1527
01:19:10,511 --> 01:19:12,781
<i>♪ تباطئي ♪</i>

1528
01:19:13,980 --> 01:19:17,383
<i>♪ صدقيني ♪</i>

1529
01:19:17,385 --> 01:19:19,421
<i>♪ تباطئي ♪</i>

1530
01:19:20,555 --> 01:19:24,292
<i>♪ لم تأتي بسهولة ♪</i>

1531
01:19:34,001 --> 01:19:35,534
يا رجل ، لا أعلم 

1532
01:19:35,536 --> 01:19:37,402
يمكنك أن تغني 
.هكذا يا والت

1533
01:19:37,404 --> 01:19:39,507
،حسناً
.أغني في هذه ألحانة فقط

1534
01:19:41,408 --> 01:19:42,810
...وأنت

1535
01:19:44,045 --> 01:19:45,611
لم تكن كبيراً كفاية
لتأتي إلى هنا

1536
01:19:45,613 --> 01:19:47,215
.قبل رحيلك

1537
01:19:50,451 --> 01:19:52,284
،أتعلم

1538
01:19:52,286 --> 01:19:54,556
أعتدتً على ألغناء
هنا مع والدتي

1539
01:19:57,859 --> 01:19:59,427
هل أعتدت على ألغناء
مع والدتي؟

1540
01:20:01,162 --> 01:20:04,362
بيلي وأنا أعتدنا
نحصل على جمهور كبيرهنا؟

1541
01:20:04,364 --> 01:20:05,466
.يارجل

1542
01:20:08,269 --> 01:20:11,437
لكن كنتأنت
ألذي أحبت ألعزف معه أكثر

1543
01:20:11,439 --> 01:20:13,141
كانت دائماً
.فخورة بك

1544
01:20:18,945 --> 01:20:20,579
هذا جميلٌ حقاً
الليلة ، والت

1545
01:20:20,581 --> 01:20:22,050
شكراً، فريد

1546
01:20:24,150 --> 01:20:25,186
هل تحتاج إلى توصيلة؟

1547
01:20:28,456 --> 01:20:29,554
أنا بخير

1548
01:20:29,556 --> 01:20:31,190
حسناً، بني.

1549
01:20:31,192 --> 01:20:32,293
.هوّن عليك

1550
01:20:34,427 --> 01:20:35,593
كيف حالك يا جيك؟

1551
01:20:35,595 --> 01:20:37,562
جيد ، والت. أنت؟

1552
01:20:37,564 --> 01:20:39,298
.جيد

1553
01:20:39,300 --> 01:20:42,334
أتعلم،
.كان لدي شعور بأنك ستكون هنا

1554
01:20:42,336 --> 01:20:43,501
،فريدي

1555
01:20:43,503 --> 01:20:45,506
هل يمكنني ألحصول على شراب؟ - 
أجل -

1556
01:20:57,083 --> 01:20:59,218
لذا، أنك تعتقد
.أن تكون مستعداً لتكون أباً

1557
01:20:59,220 --> 01:21:02,220
لأنك قضيت 
عدة أسابيع تلعب تلعب دور ألزوج؟

1558
01:21:02,222 --> 01:21:05,089
.لا

1559
01:21:05,091 --> 01:21:07,492
أبنة أختي ألصغيرة
كانت تخنق

1560
01:21:07,494 --> 01:21:09,463
وانت جالس 
هناك فقط، ليام

1561
01:21:11,198 --> 01:21:12,563
،أعني
كادت أن تموت

1562
01:21:12,565 --> 01:21:14,101
لو كانت بمفردها معك

1563
01:21:15,636 --> 01:21:19,074
يا رجل ، يجب أن تكون على
 مدار ألساعة والداً، ليام

1564
01:21:22,042 --> 01:21:24,977
تعتقد أنك مستعد

1565
01:21:24,979 --> 01:21:28,083
للحفاظ على تلك الفتاة الصغيرة 
على قيد الحياة كل يوم؟

1566
01:21:32,086 --> 01:21:33,421
.أجل

1567
01:21:35,957 --> 01:21:38,257
لن أنسى

1568
01:21:38,259 --> 01:21:41,727
كل السنوات السيئة التي حصلت عليها جوزي
 بسببك ، أليس كذلك؟

1569
01:21:41,729 --> 01:21:43,428
وكنت بجانبها

1570
01:21:43,430 --> 01:21:45,363
أنا ألوحيد ألذي جعلتها 
.تجتازهم

1571
01:21:45,365 --> 01:21:49,201
جوزي تمكنت أخيراً
من أعادة بناء حياتها

1572
01:21:49,203 --> 01:21:51,503
ليس فقط لها
.لكن من لأجل بيلي أيضاً

1573
01:21:51,505 --> 01:21:53,973
لأنه انا وأنت
.كلانا يعلم

1574
01:21:53,975 --> 01:21:56,578
أنك سوف تجد
...طريقة ما لتفسد الأمر

1575
01:22:00,981 --> 01:22:03,018
وذلك سيحطمهم

1576
01:22:11,759 --> 01:22:15,693
ربما لديك
أي شخص آخر في هذه المدينة

1577
01:22:15,695 --> 01:22:17,298
...لتخدعه الآن ، ولكن

1578
01:22:20,368 --> 01:22:21,703
.لكن لن تخدعني

1579
01:22:35,682 --> 01:22:37,782
لا يمكنني أن أصدق
.لقد حطمت يدك

1580
01:22:37,784 --> 01:22:40,152
من خلال هذه المرآة

1581
01:22:40,154 --> 01:22:42,021
.لقد انتهيت تقريبا

1582
01:22:42,023 --> 01:22:45,092
ستتمكن من العزف ثانية
في وقت قصير

1583
01:22:46,327 --> 01:22:47,793
لا أريد ألعزف ثانية.

1584
01:22:47,795 --> 01:22:50,361
ألأىن، لاتقل ذلك
.لاتقل ذلك

1585
01:22:50,363 --> 01:22:53,565
أنها تمنح من ألله
لتتمكن من ألعزف

1586
01:22:53,567 --> 01:22:54,799
.وتغني بالطريقة التي تفعلها

1587
01:22:54,801 --> 01:22:56,570
.أنا لا أستحقها

1588
01:23:01,242 --> 01:23:02,607
.لنواجه الأمر

1589
01:23:02,609 --> 01:23:04,442
.كن صادقاً

1590
01:23:04,444 --> 01:23:05,811
.أنا شخصٌ سيء يا أبي

1591
01:23:05,813 --> 01:23:07,812
.ليام -
.هيا، لابأس -

1592
01:23:07,814 --> 01:23:09,248
صحيح

1593
01:23:09,250 --> 01:23:11,586
كلنا غفرنا لك، بني

1594
01:23:13,154 --> 01:23:14,422
لم يكن عليك أن تفعل

1595
01:23:18,591 --> 01:23:20,094
آسف

1596
01:23:26,199 --> 01:23:29,668
.آسف أنني تركتك

1597
01:23:29,670 --> 01:23:32,539
آسف لأنني لم أتصل بك

1598
01:23:34,175 --> 01:23:36,244
،بأمانة
لا أعرف لما فعلت ذلك

1599
01:23:39,079 --> 01:23:40,411
.أنا أعلم

1600
01:23:40,413 --> 01:23:41,479
.أعلم

1601
01:23:41,481 --> 01:23:43,650
...كلما ابتعدت

1602
01:23:46,220 --> 01:23:48,222
...كلما غبتُ طويلاً

1603
01:23:49,789 --> 01:23:51,993
.كلما شعرت بألم ، يا أبي

1604
01:23:55,863 --> 01:23:57,262
أنا آسف

1605
01:23:57,264 --> 01:23:59,363
.أعلم أنك آسف

1606
01:23:59,365 --> 01:24:01,333
.أنا فقط لا أعرف كيف أخرج

1607
01:24:01,335 --> 01:24:02,470
.أعرف

1608
01:24:09,275 --> 01:24:12,477
تعرف
عندما ماتت أمك، بني

1609
01:24:12,479 --> 01:24:14,615
...كنت عالق في حزني

1610
01:24:16,783 --> 01:24:19,186
.بطريقة ما تغاضيت بشأنك

1611
01:24:21,322 --> 01:24:23,655
بعثتُ كلمات مريحة
 للجميع في هذه البلدة

1612
01:24:23,657 --> 01:24:27,226
أثناء قت 
...حاجتهم لكن

1613
01:24:27,228 --> 01:24:30,164
لم أكن قادراً على التحدث
.مع ابني أثناء حزنه

1614
01:24:38,639 --> 01:24:40,371
،ذلك ألجرح

1615
01:24:40,373 --> 01:24:43,842
،ذلك ألجرح ألفظيع

1616
01:24:43,844 --> 01:24:47,411
فقدان أمك كما فعلت في سن مبكر

1617
01:24:47,413 --> 01:24:50,883
،أعتقد أن مشاعري تغذت على هذه الألم

1618
01:24:50,885 --> 01:24:53,320
هدمت كل شيء
.في طريقها

1619
01:25:02,462 --> 01:25:05,132
لذلك أنا من الذي يأسف ، ليام.

1620
01:25:06,167 --> 01:25:08,700
.أناآسف جداً

1621
01:25:08,702 --> 01:25:10,238


1622
01:25:35,563 --> 01:25:37,495
<i>♪أجلس على طاولات ألنتظار♪</i>

1623
01:25:37,497 --> 01:25:40,868
<i>♪ بينما كانت تجلس في انتظاره
 لأجل أن يظهر ♪</i>

1624
01:25:43,938 --> 01:25:46,871
<i>♪ ما كان اسمها أو قصتها ♪</i>

1625
01:25:46,873 --> 01:25:49,911
<i>♪ ربما لن أعلم أبداً ♪</i>

1626
01:25:53,546 --> 01:25:55,613
<i>♪ لا تحاولي الاختباء ♪</i>

1627
01:25:55,615 --> 01:25:57,516
<i>♪ ماذ يحدث في داخل  ♪</i>

1628
01:25:57,518 --> 01:25:58,916
<i>♪ وأعلم ♪</i>

1629
01:25:58,918 --> 01:26:02,653
<i>♪ كنت هناك من قبل ♪</i>

1630
01:26:02,655 --> 01:26:05,691
<i>♪ في انتظار شخص ما في المكان الوحيد ♪</i>

1631
01:26:05,693 --> 01:26:09,197
<i>♪ سنراهم بعد ألآن ♪</i>

1632
01:26:10,930 --> 01:26:14,366
<i>♪ حسنا ، إنها تختبئ هناك في سيارتها ♪</i>

1633
01:26:14,368 --> 01:26:17,739
<i>♪ التدخين والبكاء ♪</i>

1634
01:26:19,405 --> 01:26:22,307
<i>♪ ليس عليها أن تذهب بعيداً ♪</i>

1635
01:26:22,309 --> 01:26:26,547
<i>♪ لمعرفة أنها تحتضر ♪</i>

1636
01:26:29,449 --> 01:26:32,317
<i>♪ تعتقد أن سيجارتها ستجعلها أفضل ♪</i>

1637
01:26:32,319 --> 01:26:37,589
<i>♪ لكنها تكذب فقط ♪</i>

1638
01:26:37,591 --> 01:26:41,492
<i>♪ على نفسها لتعيده أليها ♪</i>

1639
01:26:41,494 --> 01:26:44,565
<i>♪ انها لا تزال تحاول ♪</i>

1640
01:26:46,699 --> 01:26:49,268
<i>♪ لا شيء سيتغير ♪</i>

1641
01:26:49,270 --> 01:26:51,335
<i>♪ لكن الوقت والرجل ♪</i>

1642
01:26:51,337 --> 01:26:54,473
<i>♪ ينفذ ♪</i>

1643
01:26:54,475 --> 01:26:57,579
<i>♪ بينما هي تدخن و تبكي ♪</i>

1644
01:27:04,952 --> 01:27:08,519
<i>♪ رأته ينسحب في شاحنته القديمة ♪</i>

1645
01:27:08,521 --> 01:27:10,824
<i>♪ مع فتاة جديدة ♪</i>

1646
01:27:13,293 --> 01:27:17,495
<i>♪ رأيت وجهها وهي تسير في ذلك المكان ♪</i>

1647
01:27:17,497 --> 01:27:19,833
<i>♪ ودمرت عالمها ♪</i>

1648
01:27:23,037 --> 01:27:27,004
<i>♪ أتمنى أن أتمكن من الخروج
 وإعطها أفضل نصيحة لدي ♪</i>

1649
01:27:27,006 --> 01:27:31,643
<i>♪ وأخبرها أنها ستكون على ما يرام ♪</i>

1650
01:27:31,645 --> 01:27:34,545
<i>♪ لكني فقط أشرب قهوتي ♪</i>

1651
01:27:34,547 --> 01:27:38,418
<i>♪ ثم ذهبتُ في طريقي ♪</i>

1652
01:27:40,386 --> 01:27:43,988
<i>♪ حسنا ، إنها تختبئ هناك في سيارتها ♪</i>

1653
01:27:43,990 --> 01:27:48,794
<i>♪ لا تزال تدخن وتبكي ♪</i>

1654
01:27:48,796 --> 01:27:51,996
<i>♪ ليس عليها أن تذهب بعيداً ♪</i>

1655
01:27:51,998 --> 01:27:56,036
<i>♪ لمعرفة أنها تحتضر ♪</i>

1656
01:27:59,038 --> 01:28:02,007
<i>♪ تعتقد أن سيجارتها ستجعلها أفضل ♪</i>

1657
01:28:02,009 --> 01:28:06,945
<i>♪ لكنها تكذب فقط ♪</i>

1658
01:28:06,947 --> 01:28:11,116
<i>♪ على نفسها لتعيده أليها ♪</i>

1659
01:28:11,118 --> 01:28:14,322
<i>♪ يا رجل ، إنها تحاول ♪</i>

1660
01:28:16,122 --> 01:28:18,824
<i>♪ ولا شيء سيتغير ♪</i>

1661
01:28:18,826 --> 01:28:20,959
<i>♪ لكن الوقت والرجل ♪</i>

1662
01:28:20,961 --> 01:28:24,362
<i>♪  ينفذ ♪</i>

1663
01:28:24,364 --> 01:28:27,098
<i>♪ إنها تدخن وتبكي ♪</i>

1664
01:28:49,422 --> 01:28:51,822
شكراً، شكراً لندن

1665
01:28:51,824 --> 01:28:53,694
.نحبك ليام

1666
01:28:56,729 --> 01:28:58,629
نحن نحبك

1667
01:28:58,631 --> 01:29:00,065
.حسناً، حسناً

1668
01:29:00,067 --> 01:29:01,933
.يارجل

1669
01:29:01,935 --> 01:29:03,768
عظيم، عرض عظيم يارجل

1670
01:29:03,770 --> 01:29:05,070
غناء جميل في ستايسي

1671
01:29:05,072 --> 01:29:06,838
شكراً، سام -
،ليام -

1672
01:29:06,840 --> 01:29:08,473
بجدية أفضل مجموعة

1673
01:29:08,475 --> 01:29:10,776
رأيتك تؤديها على ألاطلاق

1674
01:29:10,778 --> 01:29:12,710
،يا رجل
،أعتقد أن هذه الأغاني الجديدة لك

1675
01:29:12,712 --> 01:29:15,914
انهم يسحقونها فقط ،
أتعلم؟

1676
01:29:15,916 --> 01:29:17,885
فقط أخرجني منهنا
،سام

1677
01:29:40,506 --> 01:29:41,772
لايهم

1678
01:29:41,774 --> 01:29:43,040


1679
01:30:05,532 --> 01:30:08,700
ليام، لما تفعل هذا لنفسك؟

1680
01:30:08,702 --> 01:30:10,134
ماذا؟

1681
01:30:10,136 --> 01:30:11,702
ماذا حدث
عندما كنت في ألبيت؟

1682
01:30:11,704 --> 01:30:13,604
كادت تموت بسببي

1683
01:30:13,606 --> 01:30:15,005
من؟

1684
01:30:15,007 --> 01:30:16,443
.بيلي

1685
01:30:18,845 --> 01:30:20,678
يارجل، كنا على وشك

1686
01:30:20,680 --> 01:30:22,214
تناول ألغداء
في ألفناء ألخلفي

1687
01:30:22,216 --> 01:30:24,648
.وبيلي بدأت بألاختناق

1688
01:30:24,650 --> 01:30:26,750
وأنا..فقط تجمدت يارجل

1689
01:30:26,752 --> 01:30:29,620
كنت قد شللت بحلظتها

1690
01:30:29,622 --> 01:30:33,124
أنا لست ... أنا لست
.إنسانًا كاملًا ، سام

1691
01:30:33,126 --> 01:30:34,492
.لست كذلك

1692
01:30:34,494 --> 01:30:37,762
ليام، تجمدت لأجل بيلي

1693
01:30:37,764 --> 01:30:39,065
لانك تحبها

1694
01:30:42,970 --> 01:30:44,669
كادت أن تموت، سام

1695
01:30:44,671 --> 01:30:47,938
لكنها لم تموت ، ليام.

1696
01:30:47,940 --> 01:30:50,875
وانظر ، نحن جميعاً
نعبث في بعض الأحيان ، ليام 

1697
01:30:50,877 --> 01:30:52,009
لكن هذا ما تفعله

1698
01:30:52,011 --> 01:30:53,644
بعد كل تلك ألفوضى هوالذي يهم

1699
01:30:53,646 --> 01:30:54,979
تظهر

1700
01:30:54,981 --> 01:30:56,484
.لتكون هناك

1701
01:30:57,917 --> 01:30:59,550
الآن ، أتعرف ماذا؟

1702
01:30:59,552 --> 01:31:01,018
طوال هذا ألوقت
لقد قمت بإدارتك

1703
01:31:01,020 --> 01:31:03,287
لم تكن شيئاً
.سوى أحمق كبير وسمين

1704
01:31:03,289 --> 01:31:04,623
تعرف ذلك؟ -
.أجل -

1705
01:31:04,625 --> 01:31:05,956
أجل، هذا صحيح

1706
01:31:05,958 --> 01:31:07,791
وأنا أفهم، أنك كذلك

1707
01:31:07,793 --> 01:31:10,629
هناك رجال أفضل بكثير
.مما كنت هناك ، بلا شك

1708
01:31:10,631 --> 01:31:11,699


1709
01:31:14,167 --> 01:31:16,701
لكن جوزي
.لاتحبهم، ليام

1710
01:31:16,703 --> 01:31:18,736
أنها تحبك

1711
01:31:18,738 --> 01:31:21,071
ومن حسن حظها، يا رجل

1712
01:31:21,073 --> 01:31:23,677
أنت محظوظ بحبها، أيضاً

1713
01:31:33,319 --> 01:31:34,652
دوريس؟ -
.أجل -

1714
01:31:34,654 --> 01:31:35,986
أحتاج ألى ألنزول من هذه الطائرة

1715
01:31:35,988 --> 01:31:38,322
ماذا؟ -
أحتاج ألى ألنزول من هذه الطائرة -

1716
01:31:38,324 --> 01:31:41,058
هل يمكنكَ أن تطلب من الطيارألتوق، رجاءاً

1717
01:31:41,060 --> 01:31:42,561
لا، لا -
... أخبر ألطيار -

1718
01:31:42,563 --> 01:31:44,228
.أخبر الطيار أن يذهب

1719
01:31:44,230 --> 01:31:45,996
لكي يحلق بعيدا

1720
01:31:45,998 --> 01:31:47,598
أنت تعلم يفترض بنا أن نغادر الآن 

1721
01:31:47,600 --> 01:31:49,668
لذا سنحلق ألآن في الهواء

1722
01:31:49,670 --> 01:31:51,303
هل يمكنك أن تسأل فقط
الطيار لفتح الباب؟

1723
01:31:51,305 --> 01:31:53,571
قل لذلك ألطيار أن يقفل ألابواب

1724
01:31:53,573 --> 01:31:55,839
وأن نقلع -
.أحتاج ألنزل عن ألطائرة -

1725
01:31:55,841 --> 01:31:56,942
لن تنزل من ألطائرة

1726
01:31:56,944 --> 01:31:58,343
بل سأقوم بالنزول

1727
01:31:58,345 --> 01:32:00,844
ستأدي ألعرض في برلين في غضون 14 ساعة

1728
01:32:00,846 --> 01:32:03,080
.خلال 14 ساعة سأكون في لويزيانا

1729
01:32:03,082 --> 01:32:05,717
.حسنا 
، حبا بالله -

1730
01:32:05,719 --> 01:32:07,652
.لا تنزل عن هذه الطائرة

1731
01:32:07,654 --> 01:32:10,754
<i>التاسع من أبريل ،
رسالة واحدة محفوظة </i>

1732
01:32:10,756 --> 01:32:12,991
<i>مرحبا ليام
إنها أنا ، جوزي</i>

1733
01:32:12,993 --> 01:32:16,361
<i>لقد اتصلت بك مرات عديدة
حتى فقدت العد</i>

1734
01:32:16,363 --> 01:32:19,330
<i>ما زلت لا أعرف لماذا
تركتني في يوم زفافنا</i>

1735
01:32:19,332 --> 01:32:22,366
<i>ولا أعلم
إذا كنتَ سأكتشف ذلك</i>

1736
01:32:22,368 --> 01:32:25,937
<i>أنا حقا بحاجة لك
لتتصل بي مرة أخرى </i>

1737
01:32:25,939 --> 01:32:27,772
<i>إذا لم تفعل
وعدت نفسي</i>

1738
01:32:27,774 --> 01:32:29,577
<i>.لن أتصل بك ثانية</i>

1739
01:32:31,211 --> 01:32:33,780
<i>لا بد لي من إيجاد طريقة
 للمضي قدماً في حياتي</i>

1740
01:32:35,015 --> 01:32:37,848
<i>لكن اريدك ان تعلم</i>

1741
01:32:37,850 --> 01:32:40,986
<i>حتى وأن لم أسمع منك رداً,</i>

1742
01:32:40,988 --> 01:32:44,022
<i>سأحُبك دوماً ياليام</i>

1743
01:32:44,024 --> 01:32:47,826
<i>ستكون دائماً ألشخص ألمناسب لي</i>

1744
01:32:47,828 --> 01:32:49,931
<i>وسيكون قلبي لك ألى ألابد</i>

1745
01:33:09,850 --> 01:33:12,119
<i>أهلاً، أنها جوزي
.أتركْ رسالة</i>

1746
01:33:15,822 --> 01:33:18,726
مرحباً. جوزي

1747
01:33:20,092 --> 01:33:21,127
انها أنا

1748
01:33:23,229 --> 01:33:25,362
تَطَلب مني 8 سنوات

1749
01:33:25,364 --> 01:33:27,134
لأردُ على هذه الرسالة

1750
01:33:29,802 --> 01:33:32,303
أعني ، أردتُ دائمًا

1751
01:33:32,305 --> 01:33:36,941
لكنني عرفت أنني بحاجة إلى معرفة
كيف أخبرك

1752
01:33:36,943 --> 01:33:39,146
لماذا فعلت ما فعلته

1753
01:33:40,747 --> 01:33:43,748
ولكنني لم أستطيع أن أكتشفُ ذلك

1754
01:33:43,750 --> 01:33:44,885
حتى الآن

1755
01:33:47,753 --> 01:33:49,920
انظري ، كانت أمي حب حياتي

1756
01:33:49,922 --> 01:33:51,224
حتى قابلتك.

1757
01:33:53,859 --> 01:33:55,195
... و

1758
01:33:56,262 --> 01:33:57,829
أعلم أننا كنا صغارًا

1759
01:33:57,831 --> 01:34:01,232
لكن فكرة أن أفقدها ليوم واحد

1760
01:34:01,234 --> 01:34:03,004
... كما فقدتها

1761
01:34:04,904 --> 01:34:06,437
.أعتقدتُ ان قلبي لم يستطع تحمله

1762
01:34:06,439 --> 01:34:08,775
لذا هربتَ

1763
01:34:11,478 --> 01:34:14,015
<i>لكن لا يمكنني المضي قدمًا ، ياجوزي</i>

1764
01:34:15,748 --> 01:34:18,116
<i>وتلك الرسالة ألتي تركتِها لي</i>

1765
01:34:18,118 --> 01:34:20,919
<i>استمعت إليها</i>

1766
01:34:20,921 --> 01:34:23,691
<i>لقد استمعت إليها كل يوم
خلال السنوات الثمان الماضية</i>

1767
01:34:25,425 --> 01:34:27,959
<i>ومن ثم قابلتُ بيلي </i>

1768
01:34:27,961 --> 01:34:31,896
<i>قلبي أنفجر فقط</i>

1769
01:34:31,898 --> 01:34:35,366
<i>اعتقدت أنني لم أكن جيدٌ بما فيه الكفاية
لكما </i>

1770
01:34:35,368 --> 01:34:37,736
<i>لكن سأقضي
بقية حياتي</i>

1771
01:34:37,738 --> 01:34:39,903
<i>أحاول أن أكون</i>

1772
01:34:44,444 --> 01:34:47,378
<i>لنْ أغادرُ بلدة ساينت بدونكِ</i>

1773
01:34:47,380 --> 01:34:49,717
<i>بدونكِ أنتِ وبيلي</i>

1774
01:34:54,186 --> 01:34:56,423
!جوزي

1775
01:34:57,858 --> 01:34:59,726
!جوزي

1776
01:35:01,293 --> 01:35:03,327
<i>أنتي المناسبة </i>

1777
01:35:03,329 --> 01:35:05,231
<i>كنتِ دوماً ألمناسبةُ</i>

1778
01:36:04,024 --> 01:36:07,058
لذا كنت تحمل معك هذا المحطم من الضرب 

1779
01:36:07,060 --> 01:36:10,061
الملّصق
حقاَ، أنه لهاتفٌ قبيح

1780
01:36:10,063 --> 01:36:11,865
لسنوات الثمان ألماضية
 بسببي؟

1781
01:36:13,934 --> 01:36:15,168
.أجل

1782
01:36:18,003 --> 01:36:20,205
وحقاً أستمعتَ لتلك الرسالة

1783
01:36:20,207 --> 01:36:22,977
كل يوم 
منذُ أنت تركتها هانك؟

1784
01:36:24,476 --> 01:36:25,813
.أجل

1785
01:36:27,613 --> 01:36:29,880
ولم تغادر بلدة ساينت ثانيةً

1786
01:36:29,882 --> 01:36:31,184
بدوني أنا أو بيلي؟

1787
01:36:33,587 --> 01:36:35,586
.أبداً

1788
01:36:35,588 --> 01:36:38,057
...لذاأردتُ أن اقول فقط

1789
01:36:42,863 --> 01:36:44,064
.مرحباً بعودتك

1790
01:37:17,229 --> 01:37:19,030
رحباً، أنا جايك

1791
01:37:19,032 --> 01:37:20,598
مرحباً، أنا دوريس

1792
01:37:20,600 --> 01:37:22,666
سررتُ بلقائُك، دوريس

1793
01:37:22,668 --> 01:37:24,402
رائحتك زكيةٌ يا جايك

1794
01:37:28,140 --> 01:37:30,674
أجل

1795
01:37:30,676 --> 01:37:32,977
هيا، بيلي

1796
01:37:32,979 --> 01:37:34,280
.أجل

1797
01:37:38,484 --> 01:37:40,384
 واو -
واو، بيلي -

1798
01:37:40,386 --> 01:37:41,919
واو

1799
01:37:41,921 --> 01:37:44,991
كلكم، تعرفون والدي

1800
01:37:50,430 --> 01:37:53,097
هذه ألاغنية نحب دعوتها بـ

1801
01:37:53,099 --> 01:37:55,069
"أخيراً  ألى ألمنزل"

1802
01:38:04,277 --> 01:38:06,311
<i>♪ رأيت كل شيء♪</i>

1803
01:38:06,313 --> 01:38:08,178
<i>♪ ليالٍ لا تنتهي ♪</i>

1804
01:38:08,180 --> 01:38:10,481
<i>♪تجمع السحب ألكثيفة♪</i>

1805
01:38:10,483 --> 01:38:12,951
<i>♪ قلبٌ متعب ♪</i>

1806
01:38:12,953 --> 01:38:16,120
<i>♪ 18عجلة تحركُ ألاسفلت ♪</i>

1807
01:38:16,122 --> 01:38:19,627
<i>♪ شعرتُ بطوال الطريق ♪</i>

1808
01:38:23,195 --> 01:38:27,400
<i>♪ رأيت دموعاً 
تسيحُ على ألوجه ♪</i>

1809
01:38:29,101 --> 01:38:34,638
<i>♪ لان لا شيء
 ممكن أن يحلَ مكانها ♪</i>

1810
01:38:34,640 --> 01:38:39,479
<i>♪ من على ذلك الطريق
ألطويل جداً  ♪</i>

1811
01:38:41,146 --> 01:38:43,147
<i>♪ إلى ألمنزل ♪</i>

1812
01:38:43,149 --> 01:38:45,486
<i>♪ أخيراً ألى ألمنزل ♪</i>

1813
01:38:47,686 --> 01:38:52,592
<i>♪ أحياناً صعبٌ أن توقف
 حجرٌ يتدحرج ♪</i>

1814
01:38:54,493 --> 01:38:58,463
<i>♪ لكن أينما يتدحرج ♪</i>

1815
01:38:58,465 --> 01:39:03,971
<i>♪ لكن دائماً سيجد طريقاً 
ليعود منه ♪</i>

1816
01:39:06,338 --> 01:39:09,173
<i>♪ تشرق ألشمسُ باكراً ♪</i>

1817
01:39:09,175 --> 01:39:12,643
<i>♪ داخل وخارج غرف الفنادق ♪</i>

1818
01:39:12,645 --> 01:39:15,245
<i>♪ لطالما أردتُ ♪</i>

1819
01:39:15,247 --> 01:39:18,750
<i>♪ بلدة أخرى أشقُ طريقي منها ♪</i>

1820
01:39:18,752 --> 01:39:21,689
.مرحباً -
<i>♪ ألذكريات معلقةُ في ذهني ♪</i> -

1821
01:39:25,425 --> 01:39:31,396
<i>♪ ألتي أتتني من ألايام الصعبة
 وألليالي ألطوال ♪</i>

1822
01:39:31,398 --> 01:39:36,800
<i>♪ لكن ألآن أعودُ
بالوقت ألى ألوراء ♪</i>

1823
01:39:36,802 --> 01:39:40,606
<i>♪ لم أكن أدرك
الى اي مدىً ذهبت♪</i>

1824
01:39:43,143 --> 01:39:45,343
<i>♪ إلى ألمنزل ♪</i>

1825
01:39:45,345 --> 01:39:47,681
<i>♪ أخيراً  ألى ألمنزل ♪</i>

1826
01:39:49,783 --> 01:39:54,688
<i>♪ أحياناً صعبٌ أن ادحرجُ حجراً ♪</i>

1827
01:39:56,355 --> 01:40:00,460
<i>♪ لكن ألى أين أدحرجهُ ♪</i>

1828
01:40:02,194 --> 01:40:06,232
<i>♪ يبدو لي دائماً أن اجدُ
 طريق للعودة ألى ألمنزل ♪</i>

1829
01:40:09,234 --> 01:40:11,134
<i>♪ ليال لا تنتهي ♪</i>

1830
01:40:11,136 --> 01:40:15,272
<i>♪ هذا الفراغ
استمر إلى الأبد ♪</i>

1831
01:40:15,274 --> 01:40:17,575
<i>♪ كل ما أردتهُ ♪</i>

1832
01:40:17,577 --> 01:40:20,678
<i>♪ أن نكن جميعاً معاً ♪</i>

1833
01:40:20,680 --> 01:40:23,080
<i>♪ إلى ألمنزل ♪</i>

1834
01:40:23,082 --> 01:40:25,118
<i>♪ أخيراً ألى ألمنزل ♪</i>

1835
01:40:27,220 --> 01:40:32,393
<i>♪ أحياناً صعبٌ أن توقف
 حجرٌ يتدحرج ♪</i>

1836
01:40:33,659 --> 01:40:39,330
<i>♪ لكن أين يمكن يتدحرج ♪</i>

1837
01:40:39,332 --> 01:40:45,102
<i>♪ يبدو لي دائماً أن أجد طريقاً ♪</i>

1838
01:40:45,104 --> 01:40:47,407
<i>♪ ألى ألمنزل ♪</i>

1839
01:40:56,418 --> 01:41:01,418
ترجمة وتعديل
**حيـدر تحسيـن**
fb.com/haydertahseen6

1840
01:41:02,122 --> 01:41:04,388
<i>♪لازلتُ لا يمكنني
نسيان أولُ قبل ♪</i>

1841
01:41:04,390 --> 01:41:05,589
<i>♪ طعم شفاهك ♪</i>

1842
01:41:05,591 --> 01:41:07,157
<i>♪ بعد ثلاث أكواب من النبيذ ♪</i>

1843
01:41:07,159 --> 01:41:09,293
<i>♪ لازلت أشعر بوهية بشرتك ♪</i>

1844
01:41:09,295 --> 01:41:12,229
<i>♪ تتسلل يدكِ لي ♪</i>

1845
01:41:12,231 --> 01:41:14,799
<i>♪ لقد بصحبة الكثير، 
أعتقد أنني رأيت الكثير ♪</i>

1846
01:41:14,801 --> 01:41:16,800
<i>♪ لكن شيئاً لم يتغير بعد ♪</i>

1847
01:41:16,802 --> 01:41:19,269
<i>♪ وهي ألطريقة ألتي قلبي يبنض بها سريعاً ♪</i>

1848
01:41:19,271 --> 01:41:21,906
<i>♪ عندما تخطرينً بذهني ♪</i>

1849
01:41:21,908 --> 01:41:24,642
<i>♪ أنوار تطفأ,
مسرحاً يحطم ♪</i>

1850
01:41:24,644 --> 01:41:27,311
<i>♪ أعلم أن كل هذه ستزولُ بعيداً ♪</i>

1851
01:41:27,313 --> 01:41:28,579
<i>♪ واذا كان كذلك ♪</i>

1852
01:41:28,581 --> 01:41:31,883
<i>♪ حبيبتي، لا أريد أن أفقدك لا أريد النوم ♪</i>

1853
01:41:31,885 --> 01:41:34,518
<i>♪ كل ما أريد 
وكل ما أحتاج ♪</i>

1854
01:41:34,520 --> 01:41:40,157
<i>♪ هو فقط لتعرفي أنك ستكونين محورعالمي ♪</i>

1855
01:41:40,159 --> 01:41:43,764
<i>♪ دائما والى الابد فتاتي ♪</i>
