﻿1
00:00:39,910 --> 00:00:43,340
هنا سفينة اللاجئين الأسغاردية

2
00:00:47,010 --> 00:00:50,650
إننا نتعرض لهجوم، أكرر
.إننا نتعرض لهجوم

3
00:00:50,690 --> 00:00:53,450
...مات الفضائيونن وانشقت أجسامهم

4
00:00:54,500 --> 00:00:58,140
نطلب المساعدة من أي سفينة قريبة

5
00:01:01,370 --> 00:01:06,120
‫طاقمنا مكوّن من عائلات أسغاردية
‫ولدينا عدد قليل من الجنود

6
00:01:06,120 --> 00:01:10,120
لسنا مركبة حربية
أكرر، لسنا مركبة حربية

7
00:01:23,480 --> 00:01:26,700
أنصتوا لي، وابتهجوا

8
00:01:30,280 --> 00:01:35,570
لقد حظيتم بشرف إنقاذكم
من قبل سفينة "تيتان" العظيمة

9
00:01:38,260 --> 00:01:40,810
قد تظنون أن هذه معاناة

10
00:01:41,700 --> 00:01:43,220
كلا

11
00:01:43,420 --> 00:01:45,970
بل إنه الخلاص

12
00:01:50,050 --> 00:01:55,870
‫المقاييس الكونية
تميل نحو التوازن بسبب تضحياتكم

13
00:01:57,280 --> 00:01:58,710
ابتسموا

14
00:01:58,910 --> 00:02:01,550
‫حتى في الموت

15
00:02:01,850 --> 00:02:04,790
"فلقد أصبحتم أبناء "ثانوس

16
00:02:19,780 --> 00:02:22,690
أعرف معنى الخسارة

17
00:02:23,730 --> 00:02:27,650
يغمركم شعور أنكم على حقَ

18
00:02:27,850 --> 00:02:30,290
.بيد أنكم تفشلون

19
00:02:38,290 --> 00:02:40,420
مثل البرق

20
00:02:40,620 --> 00:02:43,640
الذي يجعل السيقان أشبه بالهلام

21
00:02:45,720 --> 00:02:48,770
سؤالي لكم، لأي نهاية؟

22
00:02:49,330 --> 00:02:52,610
سواء خشيتموه أو هربتم منه

23
00:02:52,870 --> 00:02:55,430
سيأتيكم قدركم لا محالة

24
00:02:56,490 --> 00:02:58,460
والآن قد أتاكم

25
00:02:58,770 --> 00:03:00,740
أو حري بي أن أقول

26
00:03:02,240 --> 00:03:03,770
أنا هو قدركم

27
00:03:08,900 --> 00:03:11,100
‫أنت تتكلم كثيرًا

28
00:03:11,720 --> 00:03:13,270
"التراسوراكت"

29
00:03:13,470 --> 00:03:15,960
وإلا قطعت رأس أخيك

30
00:03:20,370 --> 00:03:22,610
أفترض أن لديك أولوية

31
00:03:23,750 --> 00:03:25,380
بالفعل لدي

32
00:03:27,800 --> 00:03:29,140
اقتله

33
00:03:44,130 --> 00:03:45,780
‫حسنًا ، توقف!

34
00:03:48,900 --> 00:03:53,110
‫نحن لا نملك "التراسوراكت"
‫لقد تحطم على متن السفينة

35
00:04:04,630 --> 00:04:07,290
أنت أسوأ أخ قد يكون هناك

36
00:04:11,460 --> 00:04:15,820
تأكد يا أخي
سنعيش لنرى يومًا آخر

37
00:04:17,330 --> 00:04:20,700
‫تفاؤلك هو في غير محله، أيها الأسغاردي

38
00:04:20,760 --> 00:04:25,010
أولًا، أنا لست أسغاردي

39
00:04:25,090 --> 00:04:26,530
وثانيًا

40
00:04:27,920 --> 00:04:29,910
هالك) معنا)

41
00:04:41,790 --> 00:04:43,690
دعوه يمرح

42
00:05:35,580 --> 00:05:37,330
،أجدادنا

43
00:05:38,910 --> 00:05:43,760
دعوا السحر الأسود يسري في عروقي
مرة أخيرة

44
00:05:58,750 --> 00:06:00,670
‫هذا كان خطأ

45
00:06:06,080 --> 00:06:07,360
‫كلا!

46
00:06:17,210 --> 00:06:20,250
!ستموت لما فعلته

47
00:06:31,110 --> 00:06:33,510
‫شخصيتي المتواضعة

48
00:06:34,370 --> 00:06:38,160
تنحني أمام عظمتك

49
00:06:39,830 --> 00:06:43,090
ليس من مخلوق آخر
تملّك مثل عظمتك

50
00:06:43,470 --> 00:06:45,160
ولا نبلك

51
00:06:45,810 --> 00:06:50,800
لتتملك حجرين من أحجار اللانهاية

52
00:06:53,630 --> 00:06:58,710
سيصبح الكون بين قبضتك

53
00:07:37,380 --> 00:07:41,070
ثمة حجرين آخرين على الأرض

54
00:07:41,590 --> 00:07:45,360
جدوهم يا أولادي وأحضروهم لي
"على متن "تيتان

55
00:07:45,390 --> 00:07:49,590
أبانا، لن نخذلك -
إذا سمحت لي بالتدخل -

56
00:07:49,620 --> 00:07:51,070
‫إذا كنت ذاهبًا إلى الأرض،

57
00:07:51,240 --> 00:07:53,700
فلربما ترغب بحضور مرشد غلى جوارك

58
00:07:53,700 --> 00:07:56,420
‫لدي القليل من الخبرة في هذا المجال

59
00:07:56,460 --> 00:07:58,900
إذا كنت تعتبر الفشل خبرة

60
00:07:59,100 --> 00:08:01,600
أعتبر الخبرة بمثابة خبرة

61
00:08:02,900 --> 00:08:04,570
يا (ثانوس) العظيم

62
00:08:04,850 --> 00:08:09,840
"أنا (لوكي)، أمير "أسغارد

63
00:08:13,160 --> 00:08:15,430
"ابن "أودين

64
00:08:18,310 --> 00:08:20,680
"الملك الحقيقي لـ"جوتنهايم

65
00:08:20,950 --> 00:08:23,470
إله الأذى

66
00:08:23,520 --> 00:08:25,770
أتعهد لك

67
00:08:26,470 --> 00:08:30,330
بإخلاص الأبدي

68
00:08:41,200 --> 00:08:43,110
الأبدي"؟"

69
00:08:46,140 --> 00:08:49,480
عليك اختيار كلماتك بعناية أكبر

70
00:09:10,210 --> 00:09:11,370
..‫أنت

71
00:09:12,350 --> 00:09:15,070
‫لن تكون أبدًا

72
00:09:16,630 --> 00:09:18,190
‫إله

73
00:09:43,980 --> 00:09:47,180
لن تكون هناك إعادة بعث هذه المرة

74
00:10:09,920 --> 00:10:12,740
(‫لا، (لوكي

75
00:10:51,170 --> 00:10:54,170
بجدية؟ ألا تملك أي نقود؟

76
00:10:54,200 --> 00:10:57,500
‫التعلق بالمواد هو انفصال عن الروحية

77
00:10:57,520 --> 00:10:58,880
"‫سأخبرهم هذا في مطعم "ديلي

78
00:10:58,920 --> 00:11:01,480
ربما سيعدون لك شطيرة ميتافيزيقية

79
00:11:01,510 --> 00:11:04,020
مهلًا، اعتقد أن لدي مئتي -
دولار؟ -

80
00:11:04,050 --> 00:11:05,990
روبيّة -
والتي قد تشتري؟ -

81
00:11:09,470 --> 00:11:11,860
لن أرفض شطيرة تونة

82
00:11:24,060 --> 00:11:25,810
‫(ثانوس) قادم

83
00:11:26,390 --> 00:11:27,990
..‫علينا أن

84
00:11:32,080 --> 00:11:33,210
من؟

85
00:11:42,060 --> 00:11:43,770
تمهّلي، لست أمزح

86
00:11:43,790 --> 00:11:45,060
لست أمزح -
لقد نسيت بين ثرثرتك -

87
00:11:45,080 --> 00:11:48,130
هل تعرفين ذلك الشعور عندما تحلمين
بأنك تحتاجين للتبول؟

88
00:11:48,150 --> 00:11:48,890
‫نعم

89
00:11:49,200 --> 00:11:51,460
بعدها تقولين
"يا إلهي، ليس هناك مرحاض"

90
00:11:51,480 --> 00:11:52,910
ماذا سأفعل؟
أحدهم يراقب

91
00:11:53,090 --> 00:11:56,060
ثم تستيقظ وتدرك أنك تحتاج للتبول فعلًا

92
00:11:56,080 --> 00:11:57,420
‫- نعم
‫- نعم

93
00:11:57,450 --> 00:11:58,510
كل شخص يفعل هذا

94
00:11:58,520 --> 00:12:00,910
صحيح، هذا ما أحاول إثباته

95
00:12:00,930 --> 00:12:04,750
‫الليلة الماضية، حلمت أننا أنجبنا

96
00:12:04,970 --> 00:12:06,370
كان شعوراً حقيقياً جدًا

97
00:12:06,570 --> 00:12:08,440
سميناه تيمناً بعمك فريب الأطوار

98
00:12:08,470 --> 00:12:11,440
(ما كان اسمه؟ (مورغان -
صحيح -

99
00:12:11,760 --> 00:12:15,350
..ولذا استيقظت، وكنا

100
00:12:15,370 --> 00:12:16,620
وأنت حامل -
نعم -

101
00:12:16,630 --> 00:12:17,540
حقاً؟ -
كلا -

102
00:12:17,560 --> 00:12:21,020
حلمت بالأمر، بدا لي حقيقياً بشدّة -
لو كنت ترغب في الإنجاب -

103
00:12:21,060 --> 00:12:23,090
لما فعلت هذا

104
00:12:23,110 --> 00:12:24,320
أنا مسرور أنك أتيت على ذكر هذا

105
00:12:24,390 --> 00:12:27,020
لأنه لا شيء
إنه مثل السكين لجزيئات النانو

106
00:12:27,050 --> 00:12:29,750
إنه لا يحسن موقفك -
..إنه مرفق، وليس -

107
00:12:29,770 --> 00:12:32,360
لا تحتاج لهذا -
أعرف أني أجريت الجراحة -

108
00:12:32,380 --> 00:12:35,430
أنا أحاول فقط حمايتنا
مستقبلنا، وهذا كل شيء

109
00:12:35,450 --> 00:12:38,140
تحسباً لوجود وحش الخزانة

110
00:12:38,170 --> 00:12:39,760
قمصان

111
00:12:40,890 --> 00:12:42,580
أنت تعرفينني خير معرفة

112
00:12:42,980 --> 00:12:44,830
أنت تكملين كلامي

113
00:12:45,090 --> 00:12:47,950
يجب أن يكون لديك قمصان في خزانتك

114
00:12:47,990 --> 00:12:50,750
نعم، أتعرفين ماذا يجب ان يكون هناك؟

115
00:12:50,780 --> 00:12:53,690
لا مزيد من المفاجئات، سنتناول عشاء جميل الليلة

116
00:12:55,810 --> 00:12:58,820
ولا يجب أن تكون هناك مفاجئات بيننا
يجب أن أعدك بهذا

117
00:12:58,850 --> 00:13:00,500
نعم -
لن أفعل -

118
00:13:03,210 --> 00:13:06,380
(توني ستارك)، أنا الدكتور (ستيفن سترينج)

119
00:13:06,580 --> 00:13:08,960
أريدك أن ترافقني

120
00:13:09,960 --> 00:13:12,730
وتهانينا على الزفاف بالمناسبة

121
00:13:12,750 --> 00:13:14,810
المعذرة، هل تعطي تذاكر مجانية أو ماشابه؟

122
00:13:14,820 --> 00:13:16,140
نحتاج مساعدتك

123
00:13:16,720 --> 00:13:20,180
انظر، لا أريد أن أفرط بتقدير الأمور
لكن مصير الكون على المحك

124
00:13:20,200 --> 00:13:22,740
ومن تقصد بقولك "نحن"؟

125
00:13:23,320 --> 00:13:26,210
(مرحباً، (طوني -
(بروس) -

126
00:13:30,330 --> 00:13:32,550
‫هل أنت بخير؟

127
00:13:33,640 --> 00:13:35,690
‫منذ نشأة الكون

128
00:13:36,100 --> 00:13:39,550
‫لم يكن هناك شيء
‫ثم ، انفجار!

129
00:13:40,170 --> 00:13:43,620
أرسل الإنفجار العظيم
ستُّ بلورات عنصريّة

130
00:13:43,820 --> 00:13:46,770
تتخبط في طريقها بين الكون حديث النشأة

131
00:13:47,690 --> 00:13:49,170
أحجار اللانهاية هذه

132
00:13:49,270 --> 00:13:52,160
يسيطر كلّ منها على جانب أساسي من الوجود

133
00:13:53,160 --> 00:13:54,660
‫الفراغ

134
00:13:55,510 --> 00:13:57,200
الواقع

135
00:13:58,250 --> 00:13:59,820
القوة

136
00:14:00,430 --> 00:14:02,030
‫الروح

137
00:14:02,910 --> 00:14:04,650
العقل

138
00:14:06,040 --> 00:14:08,050
‫والوقت

139
00:14:16,970 --> 00:14:19,560
أخبرني باسمه مجددًا -
(ثانوس) -

140
00:14:19,600 --> 00:14:23,010
(إنه أشبه بالطاعون، (طوني
يغزو الكواكب ويحصل على مراده

141
00:14:23,030 --> 00:14:26,920
ويقتل نصف السكان
(أرسل (لوكي

142
00:14:27,670 --> 00:14:30,350
للهجوم على "نيويورك"، كان هو الفاعل

143
00:14:33,490 --> 00:14:35,350
ما جدولنا الزمني؟ -
لا نعرف -

144
00:14:35,360 --> 00:14:37,030
‫لديه حجري القوّة والفراغ

145
00:14:37,130 --> 00:14:39,700
ما يجعله أقوى مخلوق في الكون

146
00:14:39,730 --> 00:14:42,630
(لو وضع يده على الأحجار الستة، (طوني

147
00:14:42,650 --> 00:14:46,530
يمكن أن يدمر الحياة بنسبة مئة بالمئة

148
00:14:46,560 --> 00:14:48,410
‫هل قلت بجدية "مئة بالمئة"؟

149
00:14:48,430 --> 00:14:50,760
هل أنت متكيء على مرجل الكون؟

150
00:14:50,860 --> 00:14:51,880
أهذا ما يبدو عليه؟

151
00:14:54,930 --> 00:14:56,970
سأسمح بهذا

152
00:14:59,030 --> 00:15:00,200
إذا كان (ثانوس) يحتاج لكل الأحجار الستّة

153
00:15:00,300 --> 00:15:02,330
فلماذا لا نضع هذا في سلّة القمامة؟

154
00:15:02,430 --> 00:15:03,460
لا يمكننا

155
00:15:03,480 --> 00:15:06,540
لقد أقسمنا على حماية حجر الزمن بأرواحنا

156
00:15:06,570 --> 00:15:09,920
وأنا أقسمت على منتجات الألبان ولقد أطلقت
شركة "بين آند جيري" اسمي على أحد منتجاتها

157
00:15:09,920 --> 00:15:11,700
"ستارك بنكهة البندق" -
ليس اسماً سيئاً -

158
00:15:11,730 --> 00:15:12,980
طعمها مقرمش بعض الشيء

159
00:15:13,180 --> 00:15:14,980
حلوى "هالكا هالكا" هي المفضلة لدينا

160
00:15:14,990 --> 00:15:17,670
أهذا اسم حقيقي؟ -
أي يكن، تغيرت الأمور -

161
00:15:17,670 --> 00:15:20,350
لا يمكن لقسمنا على حماية حجر الزمن أن يتغيّر

162
00:15:20,350 --> 00:15:22,560
قد يكون هذا الحجر أفضل فرصة
نملكها في مواجتهتم

163
00:15:22,660 --> 00:15:25,620
وعلى النقيض، قد تكون أفضل فرصة له
في مواجهتنا

164
00:15:25,650 --> 00:15:27,290
فقط إذا كنا لا نقوم بأعمالنا

165
00:15:27,320 --> 00:15:30,440
ما عملك بالضبط، عدا صنع حيوانات من البالونات؟

166
00:15:30,800 --> 00:15:33,570
حماية واقعك، أيها الأحمق

167
00:15:33,590 --> 00:15:36,730
حسناً يارفاق، هل يمكننا إرجاء
هذه مناقشة لوقت لاحق؟

168
00:15:36,760 --> 00:15:40,130
الحقيقة أننا نملك الحجر، نعرف مكانه

169
00:15:40,150 --> 00:15:42,620
قد يكون "فيجين" هناك بصحبة حجر العقل

170
00:15:42,620 --> 00:15:44,650
وعلينا إيجاده الآن

171
00:15:45,090 --> 00:15:47,740
أجل، هذا ما في الأمر -
ماذا تقصد؟ -

172
00:15:47,770 --> 00:15:51,200
‫قبل أسبوعين، أطفأ "فيجين" جهاز إرساله
لقد صار خارج الشبكة

173
00:15:51,210 --> 00:15:52,390
‫ماذا؟

174
00:15:52,560 --> 00:15:56,190
طوني)، فقدت آلياً آخر؟) -
لم أفقده، هو أكثر من هذا -

175
00:15:56,210 --> 00:15:59,110
إنه يتطور -
من يمكن له إيجاد "فيجين"؟ -

176
00:16:03,330 --> 00:16:05,940
"‫- ربما "ستيف روجرز
‫- ممتاز

177
00:16:05,960 --> 00:16:08,730
ربما، لكن

178
00:16:12,270 --> 00:16:13,900
إتصل به

179
00:16:14,090 --> 00:16:15,860
الأمر ليس بهذه السهولة

180
00:16:16,400 --> 00:16:18,770
يا إلهي، لم ننفصل بشكل حسن
اليس كذلك؟

181
00:16:19,480 --> 00:16:21,790
انفصل المنتقمون
نحن هالكون

182
00:16:21,940 --> 00:16:23,530
انفصلتم؟

183
00:16:24,880 --> 00:16:29,300
كأنكم فرقة البيتلز؟ -
أنا وكابتن أمريكا لسنا على وفاق

184
00:16:29,910 --> 00:16:32,120
لسنا نتحدث مع بعضينا

185
00:16:32,620 --> 00:16:35,420
طوني)، أنصت لي)

186
00:16:36,120 --> 00:16:38,450
(رحل (ثور

187
00:16:39,190 --> 00:16:43,010
و(ثانوس) آت، لا يهم سواء تتكلمان أم لا

188
00:17:21,240 --> 00:17:24,720
إذن "دوك"، لا يصدف أنك تستطيع التحكم بشعرك
اليس كذلك؟

189
00:17:24,810 --> 00:17:27,240
ليس الآن، كلا

190
00:17:59,370 --> 00:18:00,830
‫هل أنت بخير؟

191
00:18:02,460 --> 00:18:05,320
(ساعده، (وانغ)، أنت و(دوك

192
00:18:05,350 --> 00:18:08,350
فرايداي)، ماذا أواجه؟) -
لست واثقة، أعمل على هذا -

193
00:18:08,380 --> 00:18:11,800
!حري بك أن تعيد حجر الزمن إلى جيبك الخلفي

194
00:18:11,830 --> 00:18:13,720
قد أحتاج إلى استعماله

195
00:18:40,220 --> 00:18:42,940
نيد)، أحتاج منك للتسببت بإلهاء)

196
00:18:42,950 --> 00:18:44,260
ياللهول

197
00:18:44,330 --> 00:18:48,790
‫سنموت جميعًا!
‫هناك سفينة فضاء!

198
00:18:57,140 --> 00:18:58,700
ما خطبك يا فتى؟

199
00:18:58,730 --> 00:19:01,240
ألم يسبق لك أن رأيت سفينة فضاء من قبل؟

200
00:19:12,700 --> 00:19:16,750
فرايداي)، قومي بإخلاء جميع سكان)
شارع 43، أعلمي أقرب قوات الشرطة

201
00:19:16,760 --> 00:19:17,930
عُلم

202
00:19:45,980 --> 00:19:49,420
إسمعوني ولتبتهجوا

203
00:19:50,260 --> 00:19:54,570
أنتم على وشك الموت
(على أيدي أبناء (ثانوس

204
00:19:54,880 --> 00:19:59,500
كونوا شاكرين أن حياتكم عديمة القيمة
...ستساهم الآن

205
00:19:59,510 --> 00:20:02,540
المعذرة، الأرض مغلقة اليوم

206
00:20:02,560 --> 00:20:05,390
من الأفضل أن تحزما أغراضكما وترحلا من هنا

207
00:20:05,490 --> 00:20:06,900
يا حارس الحجر

208
00:20:07,290 --> 00:20:09,610
هل يتحدث هذا الحيوان الثرثار
بالنيابة عنك؟

209
00:20:09,640 --> 00:20:11,570
قطعاً لا، أنا أتكلم لنفسي

210
00:20:11,850 --> 00:20:15,100
وليس هناك تعدٍ على هذه المدينة
ولا على هذا الكوكب

211
00:20:15,290 --> 00:20:18,720
عليكما ترحلا أيها الحمقى -
إنهم يرهقونني -

212
00:20:18,790 --> 00:20:20,590
أحضر لي الحجر

213
00:20:21,930 --> 00:20:23,980
هل تريد المشاركة؟

214
00:20:24,720 --> 00:20:28,260
ليس بالفعل، لكن وقتما سيحصل الأمر سأشارك

215
00:20:30,440 --> 00:20:33,980
مرت فترة، من الجيد استعادتك با صديقي

216
00:20:34,450 --> 00:20:37,830
أحتاج للتركيز لبرهة

217
00:20:37,860 --> 00:20:39,820
هيا

218
00:20:42,480 --> 00:20:44,690
أين ذهب صديقك؟

219
00:20:45,160 --> 00:20:46,940
لا أعرف، لابد من وجود مشكلة

220
00:20:46,960 --> 00:20:50,590
ليس هناك وقت للمشاكل، هذه مشكلة أمامنا
هيا، تحول

221
00:20:56,670 --> 00:20:59,390
يارجل، أنت تحرجني أمام السحرة

222
00:20:59,420 --> 00:21:01,890
لا أستطيع -
لا بأس، تنحى -

223
00:21:01,910 --> 00:21:04,150
هل يمكنني تركه معك؟ شكراً -
لا تقلق عليه -

224
00:21:32,610 --> 00:21:37,210
من أين أتى هذا؟ -
...إنها تقنية نانو، هل تروقك؟ -

225
00:21:39,760 --> 00:21:43,560
دكتور (بانر)، إن لم يكن يريد
صديقك الأخضر الانضمام لنا

226
00:21:52,800 --> 00:21:55,910
عليك إخراج الحجر من هنا الآن -
سيبقى معي -

227
00:21:55,940 --> 00:21:57,570
هذا ما أقصده، وداعاً

228
00:22:06,540 --> 00:22:09,340
طوني)، هل أنت بخير؟)
كيف حالك؟

229
00:22:09,360 --> 00:22:11,540
بخير حقاً، هل تنوي المساعدة؟

230
00:22:11,640 --> 00:22:13,560
أحاول، لكنه يأبى الخروج

231
00:22:23,210 --> 00:22:26,100
بحقك يا (هالك)، ماذا تفعل بي؟

232
00:22:26,170 --> 00:22:28,540
هيا، هيا

233
00:22:28,570 --> 00:22:31,010
‫لا!

234
00:22:34,570 --> 00:22:37,490
‫ماذا تعني بـ"لا"؟

235
00:22:42,220 --> 00:22:45,370
مرحباً يارجل، كيف الحال سيّد (ستارك)؟ -
من أين أتيت يافتى؟ -

236
00:22:45,390 --> 00:22:47,590
رحلة ميدانية

237
00:22:48,570 --> 00:22:51,280
ما مشكلة هذا الرجل، سيّد (ستارك)؟

238
00:22:51,300 --> 00:22:54,900
لقد أتى من الفضاء إلى هنا
لسرقة عقد من أحد السحرة

239
00:23:21,050 --> 00:23:25,750
قوّتك غريبة، لابد أن الأطفال يحبونك

240
00:23:27,580 --> 00:23:30,250
‫إنها تعويذة بسيطة لكنها
‫غير قابلة للكسر

241
00:23:30,270 --> 00:23:32,480
سأقتلعها من جثمانك إذن

242
00:23:44,510 --> 00:23:50,290
لا تريد نزع تعويذة رجل ميت، فهذه مشكلة

243
00:23:50,310 --> 00:23:52,690
ستتمنى لو كنت ميتاً

244
00:24:02,310 --> 00:24:03,730
‫لا!

245
00:24:07,110 --> 00:24:09,700
ياطفل، هذا هو الساحر، هاجمه -
أعمل على هذا-

246
00:24:17,840 --> 00:24:20,200
ليس جيداً

247
00:24:34,340 --> 00:24:39,230
‫- سيد (ستارك)؟ أنا أتعرض للهزيمة
تشبّث يافتى -

248
00:24:58,350 --> 00:25:01,180
‫(وونغ)، أنت مدعو لحضور حفل زفافي

249
00:25:07,790 --> 00:25:09,940
(إليّ بقليل من الطاقة، (فرايداي

250
00:25:17,860 --> 00:25:20,040
‫افتحي 17-أ

251
00:25:32,260 --> 00:25:34,890
يا فتى، عليك أن تفلت
سأمسك بك

252
00:25:34,900 --> 00:25:36,740
!لكنك طلبت مني إنقاذ الساحر

253
00:25:36,790 --> 00:25:38,570
‫لا أستطيع التنفس!

254
00:25:38,590 --> 00:25:41,330
أنت تحلق على إتفاع عالٍ
الهواء ينفذ منك

255
00:25:42,490 --> 00:25:44,750
هذا ‫منطقي

256
00:26:00,860 --> 00:26:03,140
سيّد (ستارك)، الراءحة هنا
كرائحة السيارات الجديدة

257
00:26:03,160 --> 00:26:06,430
(رحلة سعيدة، أعيديه للديار يا (فرايدي -
حسناً -

258
00:26:06,440 --> 00:26:08,050
!بحقك

259
00:26:15,970 --> 00:26:18,270
(أيها الرئيس، إتصال وارد من آنسة (بوتس

260
00:26:18,300 --> 00:26:20,800
طوني)، يا إلهي، هل أنت بخير؟)
ماذا يجري؟

261
00:26:20,820 --> 00:26:23,830
أجل، أنا بخير، أظن فقط أن علينا
تأجيل حجزنا عند الثامنة والنصف

262
00:26:23,840 --> 00:26:24,950
‫لماذا؟

263
00:26:24,960 --> 00:26:28,300
لأني على الأرجح سأغيب لفترة

264
00:26:28,730 --> 00:26:31,110
أخبرني أنك لست على متن تلك السفينة -
بلى -

265
00:26:31,130 --> 00:26:33,460
يا إلهي، أخبرني رجاء
أنك لست على متنها

266
00:26:33,470 --> 00:26:34,890
‫عزيزتي ، أنا آسف

267
00:26:34,910 --> 00:26:36,350
لا أعرف كيف أقول هذا

268
00:26:36,450 --> 00:26:38,280
...عد إلى هنا يا (طوني) اقسم بالرب
عد الآن

269
00:26:39,200 --> 00:26:40,570
‫عد!

270
00:26:40,570 --> 00:26:45,120
أيها الرئيس، فقدنا الاتصال بها
وكذلك بي

271
00:26:53,610 --> 00:26:55,890
‫يا إلهي

272
00:26:59,300 --> 00:27:02,100
كان علي البقاء على متن الحافلة

273
00:27:15,590 --> 00:27:19,020
أين تذهب؟ -
لقد سرق منا حجر الزمن -

274
00:27:19,040 --> 00:27:21,330
بقي الملجأ دون حراسة

275
00:27:21,530 --> 00:27:22,830
ماذا ستفعل؟

276
00:27:23,520 --> 00:27:26,440
سأجري مكالمة

277
00:28:05,560 --> 00:28:07,610
‫غنها يا (دراكس)!

278
00:28:19,420 --> 00:28:20,980
لماذا نحن فاعلون هذا؟

279
00:28:21,000 --> 00:28:23,700
إنها إشارة استغاثة
قد يكون هناك أحد يحتضر

280
00:28:23,720 --> 00:28:27,700
أنا أتفهم هذا، لكن لماذا نلبي النداء؟ -
لأننا أخيار -

281
00:28:27,870 --> 00:28:30,650
وربما أي كان من يحتاج المساعدة
قد يعطينا بعض الجبن مقابلها

282
00:28:30,680 --> 00:28:34,270
وهذا ليس هدفنا -
هذا ليس هدفنا -

283
00:28:34,290 --> 00:28:36,430
إن لم يرد المعروف -
سنأخذ سفينته -

284
00:28:36,450 --> 00:28:40,400
بالضبط -
!أصبت -

285
00:28:42,450 --> 00:28:44,580
إننا على وصول

286
00:28:44,600 --> 00:28:47,070
حسناً أيها الحراس، لا تنسوا

287
00:28:47,080 --> 00:28:49,510
قد يكون هذا خطراً
لذا لنتصنع العبوس

288
00:28:54,290 --> 00:28:58,100
غروت)، أبعد هذا الشيء)
لا أريد أن أكرر كلامي

289
00:28:58,110 --> 00:28:59,780
(أنا (غروت

290
00:28:59,810 --> 00:29:02,090
إحترس لما تقول -
عجباً -

291
00:29:02,110 --> 00:29:03,930
أصبح تصرفك غير مهذب يافتى

292
00:29:03,960 --> 00:29:07,440
منذ أن حصلت على تلك اللعبة
وأنت تتصرف برعونة

293
00:29:07,470 --> 00:29:11,180
!واصل تصرفك هذا، وأحطم هذا الشيء

294
00:29:17,920 --> 00:29:20,620
‫ماذا حدث؟

295
00:29:23,270 --> 00:29:25,660
‫يا إلهي

296
00:29:30,590 --> 00:29:33,120
يبدو أننا لن نتقاضى أجورنا

297
00:29:34,830 --> 00:29:38,170
!الماسحات، أزيلوه

298
00:29:44,500 --> 00:29:47,550
كيف يعقل أن هذا الرجل لايزال حياً؟

299
00:29:47,570 --> 00:29:51,200
إنه ليس رجلاً
أنت رجل

300
00:29:51,300 --> 00:29:54,820
هذا رجل بحقّ

301
00:29:54,890 --> 00:29:58,510
وسيم، وذو عضلات -
أنا أمتلك العضلات -

302
00:29:58,520 --> 00:30:01,510
من تمازح يا (كويل)؟
تفصلك عن السمنة شطيرة واحدة

303
00:30:01,520 --> 00:30:05,590
صحيح -
هذا صحيح، لقد ازداد وزنك -

304
00:30:07,210 --> 00:30:09,550
...غامورا)، هل تظنين أني)

305
00:30:11,700 --> 00:30:14,650
إنه قلق، وغاضب

306
00:30:14,850 --> 00:30:18,800
‫يشعر بخسارة هائلة وشعور بالذنب

307
00:30:18,990 --> 00:30:21,980
كأن قرصان أنجب طفلاً من ملاك

308
00:30:22,010 --> 00:30:24,770
هذا نداء صحوة لي

309
00:30:24,800 --> 00:30:26,040
سأبتاع جهازاً رياضياً

310
00:30:26,270 --> 00:30:28,750
وسألتزم وسأقوم بتدريبات الرفع

311
00:30:28,850 --> 00:30:30,410
تعرف أنه لا يمكنك أكل أعمدة الرفع، صحيح؟

312
00:30:30,550 --> 00:30:34,300
كأن عضلاته مصنوعة من الألياف الكوتاتي

313
00:30:34,310 --> 00:30:36,320
كفي عن تدليك عضلاته

314
00:30:37,610 --> 00:30:39,440
أيقظيه

315
00:30:41,430 --> 00:30:42,680
‫إستيقظ

316
00:31:00,080 --> 00:31:02,720
من أنتم بحق الجحيم؟

317
00:31:04,980 --> 00:31:08,850
منذ أن عرفت (ثانوس) وهو يمتلك هدفاً واحداً

318
00:31:08,860 --> 00:31:12,650
أن يحقق التوازن، عن طريق
محو نصف أشكال الحياة في الكون

319
00:31:13,050 --> 00:31:17,730
اعتاد قتل الناس في كوكب تل والآخر
مذبحة تل والأخرى

320
00:31:17,750 --> 00:31:20,820
بمن فيهم كوكبي -
إذا تملك أحجار اللانهاية الستة-

321
00:31:20,860 --> 00:31:23,760
سيتمكن من فعل هذا برهن إشارة من إصبعه

322
00:31:24,080 --> 00:31:28,120
(يبدو أنك تعرفين الكثير عن (ثانوس

323
00:31:28,130 --> 00:31:31,570
(غامورا) هي ابنة (ثانوس)

324
00:31:34,730 --> 00:31:38,140
‫- قتل والدك أخي
‫- يا ويلي

325
00:31:38,140 --> 00:31:42,810
إنه زوج أبيها، وهي تكرهه بقدرك

326
00:31:45,430 --> 00:31:46,760
قد يكون (ثانوس) قاسياً

327
00:31:46,960 --> 00:31:50,680
انظري، قبل موت أبي
أخبرني أن لدي شقيقة

328
00:31:50,710 --> 00:31:53,830
محتجزة في الجحيم
وعندما عادت للديار

329
00:31:53,850 --> 00:31:57,500
وطعنتني في عيني
اضطررت لقتلها

330
00:31:57,700 --> 00:31:59,500
هذه سنّة الحياة
ليس هناك شيء لفعله

331
00:32:02,070 --> 00:32:05,450
‫- أشعر بألمك
‫- أشعر بألمك، أنا أيضاً

332
00:32:05,480 --> 00:32:08,030
ليست منافسة
لكني عانيت الكثير

333
00:32:08,060 --> 00:32:13,090
‫قتل والدي أمي، ثم اضطررت لقتل والدي
‫وكان هذا صعبًا

334
00:32:13,100 --> 00:32:16,050
ربما أصعب من أن تضطر لقتل اختك

335
00:32:16,080 --> 00:32:19,310
إضافة لأن كلتا عيناي سليمتان

336
00:32:19,330 --> 00:32:22,080
أحتاج إلى مطرقة وليس لملعقة

337
00:32:22,640 --> 00:32:24,030
‫كيف أفتح هذا الشيء؟

338
00:32:24,050 --> 00:32:28,110
هل هو رمز رباعي ما؟

339
00:32:28,310 --> 00:32:31,160
ربما تاريخ ميلاد -
ماذا تفعل؟ -

340
00:32:31,160 --> 00:32:32,400
أخذ كبسولة النجاة الخاصة بكم

341
00:32:33,900 --> 00:32:35,700
كلا لن تفعل

342
00:32:36,820 --> 00:32:41,780
لن تأخذ كبسولتنا اليوم سيّدي

343
00:32:42,310 --> 00:32:45,420
كويل)، هل زدت عمق نبرة صوتك؟)

344
00:32:46,990 --> 00:32:48,370
كلا -
بل فعلت -

345
00:32:48,570 --> 00:32:51,340
أنت تقلّد الرجل الإله
هذا غريب

346
00:32:51,370 --> 00:32:53,680
كلا لست أفعل -
لقد كررها للتو -

347
00:32:53,700 --> 00:32:56,660
هذا صوتي

348
00:33:00,740 --> 00:33:03,940
‫- هل تسخر مني؟
‫- هل تسخر مني؟

349
00:33:03,970 --> 00:33:06,040
كررها مجدداً

350
00:33:06,090 --> 00:33:08,140
إنه يحاول تقليدي

351
00:33:08,160 --> 00:33:11,520
(يكفي، نحتاج لإيقاف (ثانوس

352
00:33:11,550 --> 00:33:14,340
ما يعني أننا نحتاج لمعرفة أين سيذهب تالياً

353
00:33:14,350 --> 00:33:15,370
لن يذهب لأي مكان

354
00:33:15,550 --> 00:33:20,140
لابد أنه ذاهب لمكان ما -
لا مكان؟ هذا مكان -

355
00:33:20,150 --> 00:33:21,810
كنا هناك من قبل
إنه مكان مقرف

356
00:33:22,010 --> 00:33:23,670
المعذرة، هذا طعامنا

357
00:33:23,690 --> 00:33:25,980
‫- ليس بعد الآن
‫- (ثور)

358
00:33:26,000 --> 00:33:28,550
لم عساه لن يذهب إلى اللامكان؟

359
00:33:28,580 --> 00:33:31,420
لأنه حجر الواقع كأن مخزناً بأمان طوال سنين

360
00:33:31,620 --> 00:33:33,700
"مع رجل نسميه "الجامع

361
00:33:33,920 --> 00:33:35,670
وإذا كان مع الجامع فهو ليس بأمان

362
00:33:35,870 --> 00:33:38,550
وحده أحمق قد يعطي الحجر لهذا الرجل -
‫ -أو عبقري

363
00:33:38,650 --> 00:33:41,360
كيف تعرف أنه لن يحاول سرقة حجر آخر؟

364
00:33:41,500 --> 00:33:44,320
‫هناك ستة أحجار

365
00:33:44,340 --> 00:33:48,180
يمتلك (ثانوس) حجر القوّة بالفعل
لأنه سرقه الأسبوع الماضي

366
00:33:48,210 --> 00:33:50,130
(‫عندما قتل (زاندار

367
00:33:50,330 --> 00:33:52,450
‫سرق حجر الفضاء مني

368
00:33:52,470 --> 00:33:55,410
‫عندما دمر سفينتي وذبح نصف شعبي

369
00:33:55,440 --> 00:33:58,420
حجري الوقت والعقل بأمان على الأرض
مع المنتقمين

370
00:33:58,450 --> 00:34:00,770
المنتقمون -
أعظم أبطال الأرض -

371
00:34:00,790 --> 00:34:03,770
مثل (كيفن بيكن)؟ -
ربما يكون مع الفريق، لا أدري -

372
00:34:03,970 --> 00:34:05,000
لم أذهب هناك منذ فترة

373
00:34:05,060 --> 00:34:06,990
أما بالنسبة لحجر الروح
فلم يرها احدهم

374
00:34:07,340 --> 00:34:08,650
ولا أحد يعرف مكانها

375
00:34:08,720 --> 00:34:12,230
ولذا لن يستطيع (ثانوس) الحصول عليها
ولذا فهو لن يذهب لأي مكان

376
00:34:12,230 --> 00:34:15,650
ولذا سيسرق حجر (الواقع)، على الرحب

377
00:34:15,810 --> 00:34:18,830
من ثم علينا الذهاب للا مكان الآن -
خطأ -

378
00:34:18,840 --> 00:34:22,440
"يجب أن نذهب إلى "نيفادلير -
هذه ليست كلمة حقيقية -

379
00:34:22,460 --> 00:34:26,500
ماذا تقصد؟ -
هل "نيفاديلر" حقيقية، بجدية؟ -

380
00:34:26,890 --> 00:34:29,590
هذا المكان أسطورة، حيث يصنعون أقوى

381
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
وأكثر الأسحلة المروعة في الكون

382
00:34:32,030 --> 00:34:34,180
أود الذهاب إلى هناك رجاء

383
00:34:34,200 --> 00:34:36,460
الأرنب محق، ومن الواضح أنه ذكي

384
00:34:37,180 --> 00:34:38,080
‫أرنب؟

385
00:34:38,100 --> 00:34:40,610
وحده (إيرتي) الملك القزم
يمكنه أن يصنع لي السلاح الذي أحتاجه

386
00:34:40,640 --> 00:34:43,050
‫- أفترض أنك القائد، سيدي؟
أنت قوي الملاحظة -

387
00:34:43,080 --> 00:34:46,300
تبدو كأنك قائد نبيل
هلا انضممت لي في رحلتي إلى "نفيلدلير"؟

388
00:34:46,320 --> 00:34:50,100
دعني أسأل القائد، مهلاً لحظة
أنا القائد! سأذهب

389
00:34:50,300 --> 00:34:52,740
ممتاز -
عدا أني لست القائد -

390
00:34:52,770 --> 00:34:54,300
صمتاً -
وهذه حقيبة ظهري -

391
00:34:54,320 --> 00:34:56,900
كويل)، اجلس) -
هذه سفينتي -

392
00:34:56,920 --> 00:34:58,630
..‫وأنا لن

393
00:34:59,630 --> 00:35:02,040
مهلاً، أي سلاح نتحدث عنه هنا؟

394
00:35:02,050 --> 00:35:04,060
(النوع الذي يقتل (ثانوس

395
00:35:04,080 --> 00:35:05,930
ألا تظن أن علينا جميعاً امتلاك سلاح مثله؟

396
00:35:05,950 --> 00:35:08,120
لا، أنتم تفتقرون للقوة
لاستخدامه

397
00:35:08,140 --> 00:35:10,680
ستنهار قواكم الجسدية
بينما يتجه عقلكم نحو الجنون

398
00:35:10,710 --> 00:35:12,590
هل من الغريب أني أرغب فيه أكثر الآن؟

399
00:35:12,600 --> 00:35:13,730
نعم، قليلاً

400
00:35:13,930 --> 00:35:16,580
(إن لم نذهب إلى اللامكان، وحصل (ثانوس
على حجر آخر

401
00:35:16,600 --> 00:35:19,150
سيكون أقوى من أن يوضع له حد -
إنه قوي بالفعل -

402
00:35:19,170 --> 00:35:20,960
لقد عرفت الأمر

403
00:35:20,980 --> 00:35:24,470
لدينا سفينتين، وأحمق كبير

404
00:35:24,490 --> 00:35:26,800
لذا سأذهب برفقة (غروت) مع القرصان الملاك

405
00:35:26,820 --> 00:35:30,140
وسيذهب الحمقى للامكان
(لمحاولة إيقاف (ثانوس

406
00:35:30,470 --> 00:35:32,740
إتفقنا؟ إتفقنا -
بشدّة -

407
00:35:32,760 --> 00:35:34,510
ولمعلوماتك

408
00:35:34,560 --> 00:35:37,230
أعرف أنك ترافقه
(فقط لأنه لن يذهب حيث يوجد (ثانوس

409
00:35:37,250 --> 00:35:41,600
أتعرف، لا يجب أن تحدثّ قائدك
(بهذه الطريقة, (كويل

410
00:35:42,000 --> 00:35:43,810
(هيا، (غروت

411
00:35:44,010 --> 00:35:46,470
أبعد هذه اللعبة، سيتعفن دماغك

412
00:35:50,790 --> 00:35:54,370
وداعاً وحظاً موفقاً أيها الحمقى

413
00:36:09,090 --> 00:36:10,220
‫(فيس)؟

414
00:36:10,770 --> 00:36:12,520
أهو الحجر مجدداً؟

415
00:36:12,570 --> 00:36:14,810
كما لو أنه يحدّثني

416
00:36:15,060 --> 00:36:17,050
‫ماذا يقول؟

417
00:36:17,700 --> 00:36:20,990
‫لا لا أعرف
‫شيء ما

418
00:36:33,340 --> 00:36:35,710
أخبريني ما تشعرين به

419
00:36:42,830 --> 00:36:46,190
أشعر بك أنت وفقط

420
00:36:54,020 --> 00:36:55,970
هناك قطار متجه إلى "جلاسغو" عند العاشرة

421
00:36:56,170 --> 00:36:58,320
ليكون أمامنا وقت أكثر
قبل أن تعود

422
00:36:58,350 --> 00:37:01,340
ماذا لو فاتني القطار؟ -
هناك قطار الحادية عشر

423
00:37:01,370 --> 00:37:04,120
‫ماذا لو فاتتني كل القطارات؟

424
00:37:05,020 --> 00:37:07,110
وماذا إن لم أعد هذه المرة؟

425
00:37:07,140 --> 00:37:09,760
(لقد وعدت (ستارك -
أفضّل أن أعطيك وعدي -

426
00:37:09,790 --> 00:37:13,230
هناك أناس في انتظاري أيضاً
قدم كلانا وعوداً

427
00:37:13,240 --> 00:37:14,930
لكن ليس لبعضنا

428
00:37:15,470 --> 00:37:16,910
(واندا)

429
00:37:17,060 --> 00:37:20,850
مر عامين، لقد اختلسنا هذا الوقت
لمحاولة معرفة إن كان هذا سينجح بيننا

430
00:37:20,870 --> 00:37:25,430
ولا أدري، لكني سأتحدث بالنيابة عن نفسي

431
00:37:25,460 --> 00:37:29,950
أظن أني سينجح -
سينجح -

432
00:37:32,390 --> 00:37:34,190
إبقي

433
00:37:41,150 --> 00:37:44,350
ليس إذا كنت أتجاوز حدودي

434
00:37:51,320 --> 00:37:53,380
ما هذه؟

435
00:37:53,490 --> 00:37:56,680
ما حذرني منه الحجر

436
00:38:05,730 --> 00:38:10,450
علي الذهاب -
لا، فيجين، إذا كان هذا صحيح -

437
00:38:10,620 --> 00:38:13,560
فربما الذهاب ليس أفضل فكرة

438
00:38:14,150 --> 00:38:15,740
(واندا)

439
00:38:45,290 --> 00:38:48,610
النصل، لقد منعني عن التحول

440
00:38:49,000 --> 00:38:52,400
أهذا ممكن؟ -
لم يكن يفترض أن يحصل هذا -

441
00:38:59,680 --> 00:39:01,170
!(فيس)

442
00:39:09,820 --> 00:39:13,880
أعطني الحجر، وسأتركها تعيش

443
00:39:51,100 --> 00:39:52,570
أبعد يدك

444
00:40:09,610 --> 00:40:13,600
هيا، علينا الرحيل

445
00:40:15,290 --> 00:40:17,670
‫يجب أن نرحل

446
00:40:19,510 --> 00:40:23,000
إرحلي من فضلك -
لقد طلبت مني البقاء -

447
00:40:23,910 --> 00:40:26,160
سأبقى

448
00:41:36,450 --> 00:41:38,170
إنهض -
لا أستطيع -

449
00:41:38,220 --> 00:41:41,020
لا نريد قتلك، لكننا سنفعل

450
00:41:41,070 --> 00:41:44,140
لن تحصلوا على الفرصة مجدداً

451
00:41:59,100 --> 00:42:00,800
‫هل يمكنك الوقوف؟

452
00:42:05,560 --> 00:42:08,390
أشكرك أيها النقيب

453
00:42:09,500 --> 00:42:12,100
لنصعد بك على متن الطائرة

454
00:42:15,330 --> 00:42:18,470
ظننت أننا اتفقنا

455
00:42:18,520 --> 00:42:22,380
إبق قريباً، وتفقد الأمور معنا
ولا تجازف

456
00:42:22,480 --> 00:42:26,480
آسفة، احتجنا بعض الوقت معاً

457
00:42:28,670 --> 00:42:30,760
أين الذهاب، أيها النقيب؟

458
00:42:32,460 --> 00:42:34,100
للديار

459
00:42:37,570 --> 00:42:39,790
سنكون بأمان

460
00:43:04,320 --> 00:43:07,000
!أمي

461
00:43:07,040 --> 00:43:10,320
إختاروا فريقاً أو ستموتون

462
00:43:10,810 --> 00:43:15,910
جانب للبقاء والآخر للشرف

463
00:43:16,950 --> 00:43:19,260
ما الخطب يا صغيرة؟

464
00:43:19,280 --> 00:43:23,250
أمي، أين ذهبت أمي؟

465
00:43:27,050 --> 00:43:29,280
‫ما اسمك؟

466
00:43:29,650 --> 00:43:31,800
(غامورا)

467
00:43:32,080 --> 00:43:35,400
(يالك من مقاتلة، (غامورا

468
00:43:35,800 --> 00:43:39,700
تعالي، دعيني أساعدك

469
00:43:51,530 --> 00:43:53,420
انظري

470
00:43:56,370 --> 00:44:00,500
جميل، اليس كذلك؟
متوازن تماماً

471
00:44:00,530 --> 00:44:02,640
كما يجب أن تكون كل الأشياء

472
00:44:02,670 --> 00:44:07,610
..إذا رجحت الكفّة على جهة أو أخرى

473
00:44:09,910 --> 00:44:13,840
هاك، جربي

474
00:44:16,890 --> 00:44:21,290
والآن ارحلوا في سلام
قابلوا خالقكم

475
00:44:25,090 --> 00:44:27,620
ركّزي

476
00:44:29,620 --> 00:44:33,750
هاك، ها أنت ذا

477
00:44:41,950 --> 00:44:43,640
(غامورا)

478
00:44:43,970 --> 00:44:48,100
هل تعرفين ما نوع هذه القنابل؟

479
00:44:48,130 --> 00:44:50,810
لأني كنت أفكر في وضع زوج منها على حزامي

480
00:44:50,830 --> 00:44:53,850
..لكني لا أريد -
أريد منك معروفاً -

481
00:44:53,880 --> 00:44:55,780
بالطبع

482
00:44:56,700 --> 00:45:00,630
بطريقة أو بأخرى
(سيقودنا الطريق إلى (ثانوس

483
00:45:01,830 --> 00:45:04,560
ولهذا نحتاج القنابل

484
00:45:04,780 --> 00:45:06,980
المعذرة، ما طلبك؟

485
00:45:08,550 --> 00:45:11,090
إن تعذّرت الأمور

486
00:45:11,380 --> 00:45:13,950
(إذا أمسك بي (ثانوس

487
00:45:18,040 --> 00:45:22,530
أريدك أن تعدني بأن تقتلني

488
00:45:22,610 --> 00:45:24,320
‫ماذا؟

489
00:45:26,970 --> 00:45:29,940
أعرف شيئاً يجهله هو

490
00:45:31,940 --> 00:45:34,110
إذا عرف به

491
00:45:34,140 --> 00:45:37,430
سيكون الكون في خطر -
ماذا تعرفين؟ -

492
00:45:37,460 --> 00:45:40,360
إذا أخبرتك ستعرف به أيضاً

493
00:45:42,340 --> 00:45:46,070
إذا كان في غاية الأهمية
أليس حري بي أن أعرف؟

494
00:45:46,090 --> 00:45:47,260
إذا كنت تريد الموت

495
00:45:47,270 --> 00:45:50,130
لم يجب أن يموت أحد في هذا العالم؟

496
00:45:50,200 --> 00:45:51,630
..فقط

497
00:45:53,340 --> 00:45:56,630
ثق بي، واقتلني إذا حدث الأمر

498
00:45:56,670 --> 00:46:00,980
أعني، أود ذلك
..حقاً، لكن

499
00:46:01,130 --> 00:46:03,340
أقسم لي

500
00:46:05,910 --> 00:46:08,790
أقسم لي بروح أمك

501
00:46:15,400 --> 00:46:17,210
‫حسناً

502
00:46:39,970 --> 00:46:42,710
يارجل، منذ متى وأنت تقف هنا؟

503
00:46:42,740 --> 00:46:45,480
ساعة -
ساعة؟ -

504
00:46:45,530 --> 00:46:47,200
هل أنت جاد؟

505
00:46:47,210 --> 00:46:53,020
لقد تمكنت من إتقان القدرة
على الوقوف بثبات شديد

506
00:46:53,410 --> 00:46:58,020
كي أكون غير مرئي للعين
راقبا

507
00:47:01,400 --> 00:47:05,480
أنت تأكل جوز زرك -
لكن حركتي -

508
00:47:05,600 --> 00:47:07,900
بطيئة جداً

509
00:47:07,950 --> 00:47:12,230
وغير محسوسة -
كلا -

510
00:47:12,290 --> 00:47:15,200
أنا واثق أني غير مرئي -
(مرحباً يا (دراكس -

511
00:47:17,620 --> 00:47:19,280
!اللعنة

512
00:47:38,430 --> 00:47:42,050
يبدو هذا المكان مهجوراً -
أنا أرصد حركة -

513
00:47:42,080 --> 00:47:45,820
‫- من الربع الثالث
‫- نعم أنا أختار ذلك أيضًا

514
00:47:46,760 --> 00:47:49,530
لنحطّ بها هنا

515
00:48:18,180 --> 00:48:20,860
أعرف أنك تمتلك حجر الواقع

516
00:48:21,090 --> 00:48:25,700
إعطائي الحجر
سيوفر عليك الكثير من المعاناة

517
00:48:28,500 --> 00:48:32,710
أخبرتك، لقد بعته

518
00:48:34,640 --> 00:48:39,880
ولم عساي أكذب؟ -
أتخيل أن هذا بسهولة تنفسك -

519
00:48:40,290 --> 00:48:44,180
كالانتحار -
إذن فأنت تفهم -

520
00:48:44,220 --> 00:48:47,060
حتى أنتِ لن تعطي شيء ثمين
بهذه البساطة

521
00:48:47,100 --> 00:48:49,230
لم أكن أعرف ماهيته

522
00:48:49,240 --> 00:48:52,370
من ثم فأنت حمقاء
أكثر مما ظننتك

523
00:48:52,380 --> 00:48:55,430
(إنها فرصتك الأخيرة، (شارلوت

524
00:48:56,240 --> 00:48:58,240
‫أين الحجر؟

525
00:48:58,360 --> 00:49:03,340
اليوم سيدفع ثمن موت زوجتي وابنتي

526
00:49:03,370 --> 00:49:04,990
‫(دراكس)، انتظر!

527
00:49:05,500 --> 00:49:07,730
مهلاً، ليس بعد

528
00:49:14,390 --> 00:49:17,200
هو لا يملك الحجر بعد

529
00:49:17,230 --> 00:49:19,540
إذا حصلنا عليه
سنتمكن من إيقافه

530
00:49:19,580 --> 00:49:22,420
علينا أخذ الحجر أولاً، أجل

531
00:49:22,490 --> 00:49:27,850
(لا، لأجل (أوفيت)، لأجل (كاماريا

532
00:49:27,880 --> 00:49:29,760
نَم

533
00:49:40,990 --> 00:49:46,210
(حسناً، (غامورا)، و (مانتس
إذهبا يميناً

534
00:49:46,220 --> 00:49:49,530
اليمين الآخر

535
00:50:12,800 --> 00:50:15,380
‫لماذا؟

536
00:50:24,360 --> 00:50:28,810
لماذا أنت؟
بنيّتي

537
00:50:47,290 --> 00:50:49,480
كان هذا سريعاً

538
00:50:54,010 --> 00:50:59,450
!مذهل

539
00:51:01,320 --> 00:51:04,960
هل أحتس بالحزن داخلك يا بنيتي؟

540
00:51:07,130 --> 00:51:10,750
كنت أعلم أنك لازلت تهتمين في أعماقك

541
00:51:16,960 --> 00:51:20,140
‫لا أحد يعرف على وجه اليقين

542
00:51:29,520 --> 00:51:33,100
غالباً ما يكون الواقع مخيباً للآمال

543
00:51:35,560 --> 00:51:38,810
وهذا ما كان

544
00:51:39,800 --> 00:51:41,380
و‫الآن

545
00:51:43,230 --> 00:51:46,690
يمكن أن يكون الواقع كما أريد

546
00:51:47,350 --> 00:51:50,950
عرفت أني سآتي -
إعتمدت على ذلك -

547
00:51:51,380 --> 00:51:55,210
ثمة شيء نحتاج الى مناقشته يا صغيرة

548
00:51:58,990 --> 00:52:01,010
‫(ثانوس)!

549
00:52:13,940 --> 00:52:17,660
أفلتها أيها الجشع -
(بيتر) -

550
00:52:18,350 --> 00:52:21,190
طلبت منك الإتجاه يميناً

551
00:52:21,230 --> 00:52:25,720
!أفلتها -
حبيبك -

552
00:52:26,420 --> 00:52:30,640
أفضل تسيمتي بالوسيم قاتل العملاق

553
00:52:30,660 --> 00:52:32,630
أفلتها -
(بيتر) -

554
00:52:32,650 --> 00:52:37,300
وإلا فجّرت ذقنك الشبيه بالخصيتين

555
00:52:37,700 --> 00:52:40,620
ليس هو

556
00:52:49,800 --> 00:52:52,730
لقد وعدتني

557
00:52:57,860 --> 00:53:02,290
بنيّتي، أنت تتوقعين منه الكثير

558
00:53:05,570 --> 00:53:08,510
لقد طلبت منك
اليس كذلك؟

559
00:53:11,010 --> 00:53:12,590
إفعلها

560
00:53:18,320 --> 00:53:20,160
!إفعلها

561
00:53:26,740 --> 00:53:29,360
طلبت منك الإتجاه يميناً

562
00:53:30,060 --> 00:53:33,230
أحبك أكثر من أي شيء

563
00:53:36,130 --> 00:53:38,780
أحبك أيضاً

564
00:53:51,760 --> 00:53:53,690
أنت تروقني

565
00:54:23,790 --> 00:54:25,520
ألا زلنا لا نعرف شيئاً عن (فيجين)؟

566
00:54:25,550 --> 00:54:28,210
فقدته الأقمار الصناعية
"في مكان ما في "إدنبرغ

567
00:54:28,220 --> 00:54:32,190
على مركبة مسروقة برفقة
أكثر أربعة مجرمين مطلوبين في العالم

568
00:54:32,210 --> 00:54:33,410
تعرف أنهم مجرمون

569
00:54:33,610 --> 00:54:35,640
فقط لأنك أسمتيتهم هكذا
اليس كذلك سيدي؟

570
00:54:35,660 --> 00:54:40,080
يا إلهي، (رودس)، انت موهوب
بالتحامق مع الأعداء

571
00:54:40,100 --> 00:54:43,540
لولا تلك المعاهدات، لكان (فيجين) هنا

572
00:54:43,550 --> 00:54:47,050
‫أتذكر توقيعك على تلك
‫الأوراق ، العقيد

573
00:54:47,290 --> 00:54:48,910
‫هذا صحيح

574
00:54:50,560 --> 00:54:52,310
وأنا واثق أني دفعت ثمنها

575
00:54:52,330 --> 00:54:55,640
‫- هل لديك أفكار ثانية؟
‫- ليس بعد الآن

576
00:55:01,280 --> 00:55:04,560
سيدي المدير

577
00:55:07,230 --> 00:55:10,950
أنتم تمتلكون الجرأة
لكم هذا

578
00:55:11,400 --> 00:55:13,920
أنتم تحتاجون لهذا الآن

579
00:55:14,050 --> 00:55:16,950
العالم يحترق

580
00:55:17,030 --> 00:55:20,610
وتظنون أننا سنسامحكم؟

581
00:55:20,700 --> 00:55:25,460
لا أسعى للمغفرة، ولن أطلب الإذن بعد الآن

582
00:55:26,580 --> 00:55:31,570
فقد الأرض أفضل حماتها
ولذلك أتينا للقتال

583
00:55:31,880 --> 00:55:34,490
وإذا أردت اعتراضنا

584
00:55:35,070 --> 00:55:37,230
‫سنحاربك أيضًا

585
00:55:40,290 --> 00:55:43,850
إعتقلوهم -
من دواعي سروري -

586
00:55:49,010 --> 00:55:51,220
‫هذه محاكمة عسكرية

587
00:55:52,980 --> 00:55:56,680
من الجيد رؤيتك أيها النقيب -
(أنت أيضاً، (رودي -

588
00:55:56,700 --> 00:55:58,030
مرحباً

589
00:55:59,770 --> 00:56:04,340
تبدون بحال سيئة يارفاق

590
00:56:04,400 --> 00:56:06,160
لابد أنهما كانا عامين قاسيين

591
00:56:06,180 --> 00:56:09,310
‫حسنًا ، لم تكن الفنادق
من نوع الخمس نجوم

592
00:56:09,320 --> 00:56:11,630
أظنكم تبدون بحال رائعة

593
00:56:18,450 --> 00:56:20,790
أجل، لقد عدت

594
00:56:22,060 --> 00:56:23,670
(‫مرحباً يا (بروس

595
00:56:28,590 --> 00:56:30,170
(نات)

596
00:56:32,990 --> 00:56:35,560
‫هدا محرج

597
00:56:37,020 --> 00:56:38,920
علينا أن نفترض عودتهم
اليس كذلك؟

598
00:56:38,930 --> 00:56:40,260
وأنهم يستطيعون إيجادنا

599
00:56:40,280 --> 00:56:42,710
نحتاج إلى كل العون
أين (كلينت)؟

600
00:56:42,710 --> 00:56:47,420
بعد الإتفاق، حصل على صفقة هو
و(سكوت)، إنه قاس مع عائلاتهم

601
00:56:47,450 --> 00:56:49,000
من يكون (سكوت)؟ -
الرجل النملة -

602
00:56:49,020 --> 00:56:51,420
أهناك رجل نملة ورجل عنكبوت؟

603
00:56:51,440 --> 00:56:52,440
‫حسناً ، انظروا

604
00:56:52,460 --> 00:56:55,460
‫يمتلك (ثانوس) أكبر جيش في الكون

605
00:56:55,480 --> 00:56:59,420
..‫ولن يتوقف حتى يحصل

606
00:57:01,120 --> 00:57:02,120
(على حجر (فيجين

607
00:57:02,150 --> 00:57:06,100
علينا حمايته إذن -
بل علينا تدميره -

608
00:57:07,440 --> 00:57:11,890
لقد فكرت ملياً في هذا الكيان
فيما يخص طبيعته

609
00:57:11,910 --> 00:57:14,170
وأيضاً تكونيه

610
00:57:14,220 --> 00:57:16,870
أعتقد أنه إذا تم تعريضه

611
00:57:16,880 --> 00:57:18,950
إلى مصدر قوة كبير كفاية

612
00:57:18,980 --> 00:57:22,740
ليكون مشابهاً لقوته

613
00:57:23,750 --> 00:57:26,670
فيمكن أن يعرقل تماسك جزيئاته

614
00:57:26,800 --> 00:57:29,120
وأنت معه

615
00:57:29,220 --> 00:57:30,870
لن نجري هذه المحادثة

616
00:57:30,890 --> 00:57:35,480
تدمير الحجر هي الطريقة الوحيدة
(للتأكد من ألا يحصل عليه (ثانوس

617
00:57:35,500 --> 00:57:38,070
هذا ثمن كبير

618
00:57:42,000 --> 00:57:45,540
وحدك أنت تملكين ما يكفي لدفع الثمن

619
00:57:48,680 --> 00:57:50,830
يهدد (ثانوس) نصف الكون

620
00:57:50,850 --> 00:57:54,280
‫لا يمكن لحياة واحدة
أن تعرقل هزيمته

621
00:57:54,290 --> 00:57:55,440
لكن يجب أن تفعل

622
00:57:57,250 --> 00:57:58,680
(نحن لا نتاجر بالأرواح، (فيجين

623
00:57:58,700 --> 00:58:03,060
أيها النقيب، قبل 70 عاماً
جازفت بحياتك لإنقاذ الملايين

624
00:58:03,090 --> 00:58:05,190
ما الذي يجعل هذا مختلفاً؟

625
00:58:05,230 --> 00:58:08,560
لأنك قد تمتلك خياراً

626
00:58:08,830 --> 00:58:12,870
عقلك مكوّن من تركيبة معقّدة

627
00:58:12,880 --> 00:58:16,620
(‫)جارفيس)، و(أولترون
‫و(طوني)، وأنا ، الحجر

628
00:58:16,660 --> 00:58:20,450
كل قواهم مجتمعة، كلهم يتعلّمون من بعضهم

629
00:58:20,480 --> 00:58:23,650
أتقول أن (فيجين) ليس مجرد حجر؟ -
...ما أقوله هو -

630
00:58:23,670 --> 00:58:27,380
(إذا أخرجنا الحجر، فلايزال سيبقى الكثير لـ(فيجين

631
00:58:27,390 --> 00:58:30,580
وربما الأشياء الأفضل في داخله -
هل يمكننا فعل هذا؟ -

632
00:58:30,900 --> 00:58:32,630
لست أقدر، وليس هنا

633
00:58:32,960 --> 00:58:35,970
حري بكم أن تجدوا أحداً ومكاناً بسرعة

634
00:58:36,020 --> 00:58:39,890
لن يسمح لكم (روس) باستعادة غرفكم السابقة

635
00:58:41,400 --> 00:58:44,110
أعرف مكاناً

636
00:58:56,840 --> 00:58:57,790
"واكاندا"

637
00:58:57,820 --> 00:59:00,660
"تم إعلام "كينغزجارد" و"ماليجي

638
00:59:00,680 --> 00:59:02,500
‫وقبيلة الحدود؟

639
00:59:02,530 --> 00:59:06,710
اولئك هم من بقوا -
أعلمي الجعبري أيضاً

640
00:59:06,750 --> 00:59:09,270
موبكاو) يحب القتال)

641
00:59:10,700 --> 00:59:13,100
‫وماذا عن هذا؟

642
00:59:13,350 --> 00:59:15,880
قد يكون هذا سئم الحرب

643
00:59:15,900 --> 00:59:19,820
‫لكن الذئب الأبيض
‫استراح لفترة كافية

644
00:59:41,650 --> 00:59:43,400
‫أين القتال؟

645
00:59:44,080 --> 00:59:45,870
آتٍ

646
01:00:04,020 --> 01:00:07,530
(طوال فترة خدمتي لـ(ثانوس

647
01:00:08,450 --> 01:00:10,930
لم أخذله أبداً

648
01:00:15,230 --> 01:00:18,630
‫إذا كنت سأصل إلى موعدنا على متن "تيتان"،

649
01:00:18,660 --> 01:00:22,410
وحجر الوقت موصول بك

650
01:00:22,440 --> 01:00:25,320
سيكون هناك حكم

651
01:00:33,760 --> 01:00:35,680
..‫أعطني

652
01:00:39,530 --> 01:00:41,490
‫الحجر

653
01:00:52,850 --> 01:00:55,790
عجباً، أنت جهاز مخلص جداً

654
01:00:55,800 --> 01:00:57,900
بالحديث عن الولاء

655
01:00:58,260 --> 01:01:01,000
أعرف ما ستقوله -
لا يجب أن تتواجد هنا -

656
01:01:01,020 --> 01:01:02,020
كنت سأعود للمنزل -
لا أريد سماع ما ستقوله -

657
01:01:02,040 --> 01:01:04,730
لكن المساف بعيدة، وفكرت

658
01:01:04,750 --> 01:01:05,930
والآن يجب أن أسمع

659
01:01:05,950 --> 01:01:09,080
وهذه البدلة بديهية بشكل سخيف

660
01:01:09,100 --> 01:01:12,210
لذا فهذا خطؤك أنني هنا

661
01:01:12,230 --> 01:01:13,830
‫- ماذا قلت للتو؟
‫- أسحب كلامي

662
01:01:13,850 --> 01:01:15,400
والآن أتيت للفضاء

663
01:01:15,410 --> 01:01:17,970
حيث لا أريدك أن تكون

664
01:01:18,020 --> 01:01:20,270
‫هذه ليست جزيرة كوني
أو رحلة ميدانية

665
01:01:20,280 --> 01:01:22,390
هذه تذكرة في اتجاه واحد
هل تسمعني؟

666
01:01:22,420 --> 01:01:25,660
لا تدّعي أنك فكرت بهذا ملياً -
لم أفكر ملياً -

667
01:01:25,690 --> 01:01:30,000
لا يمكن أن تكون الرجل العنكبوت الودود في الحي
عندما لا يكون هناك وجود للحيّ

668
01:01:31,350 --> 01:01:34,900
‫حسناً ، هذا غير منطقي
‫ولكنك تعرف ما أحاول قوله

669
01:01:36,550 --> 01:01:39,590
هيا، لدينا حالة

670
01:01:39,750 --> 01:01:43,280
أترى ما بالأسفل؟ هذه مشكلة
ما خطتك؟

671
01:01:43,800 --> 01:01:45,630
‫حسناً
حسناً

672
01:01:45,940 --> 01:01:48,770
هل سبق وأن شاهدت فيلم الفضائيين؟

673
01:01:52,240 --> 01:01:54,960
‫مؤلم ، أليس كذلك؟

674
01:01:55,360 --> 01:01:58,780
‫كانت مصممة في الأصل
للجراحة المجهرية

675
01:01:58,900 --> 01:02:01,120
وأي واجدة منها

676
01:02:05,550 --> 01:02:08,590
يمكنها إنهاء حياة صديقك على الفور

677
01:02:08,630 --> 01:02:10,740
علي أن أخبركانه ليس صديقي

678
01:02:10,750 --> 01:02:14,350
إنقاذ حياته لن يكون أكثر من مجاملة مهنية

679
01:02:15,070 --> 01:02:16,920
أنت لم تنقذ شيئاً

680
01:02:17,880 --> 01:02:21,480
قواك لا تقارن بقواي

681
01:02:21,490 --> 01:02:24,150
أجل، لكن الطفل شاهد أفلاماً أكثر

682
01:02:36,430 --> 01:02:38,060
!مرحى

683
01:02:38,520 --> 01:02:40,580
مهلاً، ما هذه؟

684
01:02:54,990 --> 01:02:57,370
لم نلتق رسمياً بعد

685
01:02:58,070 --> 01:02:59,200
‫رائع

686
01:03:00,760 --> 01:03:04,610
يجب أن نعود بهذه السفينة -
أجل، والآن يودّ الهرب -

687
01:03:04,630 --> 01:03:06,440
أريد حماية الحجر

688
01:03:06,470 --> 01:03:09,240
وأنا أريدك أن تشركني الآن
هيا، كلي آذان صاغية

689
01:03:09,260 --> 01:03:12,230
على ماذا؟
على طردي للفضاء؟

690
01:03:12,240 --> 01:03:15,020
من أنقذك للتو؟ أنا

691
01:03:15,020 --> 01:03:17,270
لا أدري كيف تلائم هذه الخوذة مقاس رأسك

692
01:03:17,290 --> 01:03:19,610
إعترف، كان يجب أن تفعل ما طلبته

693
01:03:19,620 --> 01:03:21,440
حاولت حمايتك لكنك رفضت

694
01:03:21,460 --> 01:03:23,700
بعكس كل من تعرفهم
أنا لا أعمل لحسابك

695
01:03:23,720 --> 01:03:26,240
ولهذا نحن الآن على متن فطيرة طائرة

696
01:03:26,440 --> 01:03:27,590
ونبعد ملايين الأميال عن الأرض

697
01:03:27,650 --> 01:03:28,820
دون دعم -
أنا أدعمك -

698
01:03:28,840 --> 01:03:31,820
لا، أنت راكب بدون تذكرة
البالغون يتحدثون

699
01:03:31,840 --> 01:03:36,090
أنا مرتبك فيما يخص علاقتكما
أهو خادمك؟

700
01:03:36,110 --> 01:03:39,820
لا، أنا (بيتر) بالمناسبة -
(دكتور (سترينج -

701
01:03:39,850 --> 01:03:42,270
هل نستخدم الأسماء المصطنعة؟

702
01:03:42,290 --> 01:03:44,100
إذن أنا الرجل العنكبوت

703
01:03:44,320 --> 01:03:47,080
صححت السفينة مسارها
وهي على وضع الطيار الآلي

704
01:03:47,110 --> 01:03:50,690
هل يمكننا قيادتها
لإعادتنا للدير

705
01:03:54,010 --> 01:03:55,040
‫- (ستارك)
‫- ماذا؟

706
01:03:55,060 --> 01:03:57,840
هل يمكنك إعادتنا للديار؟ -
أجل، سمعتك -

707
01:03:59,090 --> 01:04:02,120
لست واثقاً أنه يجب أن نفعل

708
01:04:02,230 --> 01:04:06,430
لا يجب أن نعطي حجر الزمن
إلى (ثانوس) وفق أي ظروف

709
01:04:06,500 --> 01:04:09,060
لا أظنك تفهم

710
01:04:09,090 --> 01:04:11,420
لا، انت لا تفهم

711
01:04:11,430 --> 01:04:14,010
كان (ثانوس) يسكن عقلي لستّ سنوات

712
01:04:14,040 --> 01:04:17,380
‫منذ أن أرسل جيشًا إلى
‫"نيويورك"، والآن عاد!

713
01:04:17,410 --> 01:04:19,480
‫ولا أعرف ماذا يجب أن أفعل

714
01:04:19,640 --> 01:04:23,110
ولذا أنا لست واثقاً أيهما أفضل
أن نحاربه على أرضه أو نفعل هذا

715
01:04:23,140 --> 01:04:26,570
لكنك رأيت ما فعلوه
وما يقدرون على فعله

716
01:04:26,690 --> 01:04:29,220
لنأمل على الأقل
أنه لن يتوقع هذا

717
01:04:29,250 --> 01:04:33,330
ولذا رأيي أن نقاتله في عقر داره

718
01:04:34,680 --> 01:04:36,820
هل توافقني؟

719
01:04:38,830 --> 01:04:42,080
حسناً يا (ستارك)، سنذهب له

720
01:04:42,340 --> 01:04:44,530
لكن يجب أن تفهم

721
01:04:44,700 --> 01:04:49,200
‫إذا خيّرت بين إنقاذك أنت أو الفتى
أو حجر الزمن

722
01:04:49,260 --> 01:04:52,850
فلن أتردد بالسماح بموت أي منكما

723
01:04:52,880 --> 01:04:57,030
لا يمكنني، فالكون يعتمد على الحجر

724
01:04:57,060 --> 01:05:00,530
جميل، البوصلة الأخلاقية

725
01:05:03,380 --> 01:05:06,100
حسناً يافتى

726
01:05:06,990 --> 01:05:09,600
أنت من المنتقمين الآن

727
01:05:44,200 --> 01:05:46,900
ظننت أنك جائعة

728
01:05:58,620 --> 01:06:00,860
لطالما كرهت هذا الكرسي

729
01:06:00,880 --> 01:06:02,680
هكذا أخبرتني

730
01:06:02,950 --> 01:06:07,330
‫ومع ذلك ، كنت آمل أن
‫تجلسي فيه يوماً ما

731
01:06:07,760 --> 01:06:11,540
كرهت هذه الغرفة
وهذه السفينة

732
01:06:11,690 --> 01:06:14,350
‫كرهت حياتي

733
01:06:17,600 --> 01:06:20,350
هكذا أخبرتني أيضاً

734
01:06:23,250 --> 01:06:25,490
‫كل يوم

735
01:06:27,450 --> 01:06:30,170
‫لما يقرب من عشرين عاماً

736
01:06:31,680 --> 01:06:34,150
عندما كنت طفلة
وقتما اختطفتني

737
01:06:35,300 --> 01:06:37,680
لقد أنقذتك

738
01:06:40,020 --> 01:06:45,490
‫لا، كنا سعداء على كوكبنا الأم

739
01:06:46,120 --> 01:06:55,470
تقتاتون على الفتات، كان كوكبك
على شفا الإنهيار وأنا أوقفت هذا

740
01:06:55,530 --> 01:06:57,610
أتعرفين ماحدث منذ ذاك الحين؟

741
01:06:57,660 --> 01:07:05,310
ولد الأطفال شبعى
وتحت سماء صافية، صار المكان نعيماً

742
01:07:06,890 --> 01:07:09,310
‫لأنك قتلت نصف سكان الكوكب

743
01:07:09,330 --> 01:07:12,110
‫قدرٌ زهيد ندفعه ثمناً للخلاص

744
01:07:12,230 --> 01:07:15,530
‫- انت مجنون
صغيرتي، إنها حسبة بسيطة -

745
01:07:15,550 --> 01:07:18,760
‫هذا الكون محدود ‫الموارد ، محدود

746
01:07:18,790 --> 01:07:23,020
‫إذا تركت الحياة دون رادع، ستنتهي

747
01:07:23,290 --> 01:07:27,280
تحتاج إلى التصحيح -
!أنت لاتعرف هذا -

748
01:07:27,460 --> 01:07:30,330
أنا الوحيد الذي يعرف هذا

749
01:07:30,340 --> 01:07:35,030
على الأقل أنا الوحيد الذي يملك الإرادة لفعل هذا

750
01:07:36,300 --> 01:07:38,970
في وقت من الأوقات

751
01:07:39,680 --> 01:07:44,330
كان لديك هذه الإرادة

752
01:07:45,570 --> 01:07:50,000
عندما كنت تقاتلين إلى صفي
يا بنيّتي

753
01:07:50,640 --> 01:07:53,400
‫أنا لست ابنتك

754
01:07:54,820 --> 01:07:58,080
كل ما أكرهه في نفسي كان من تعليمك

755
01:07:58,280 --> 01:08:02,370
وبفعلي هذا جعلتك أقسى امرأة في المجرة

756
01:08:04,950 --> 01:08:08,570
لهذا السبب ائتمنتك على إيجاد حجر الروح

757
01:08:11,130 --> 01:08:14,590
آسفة لأني خيبت رجائك

758
01:08:15,080 --> 01:08:17,080
أنا خائب الرجاء

759
01:08:17,280 --> 01:08:20,120
لكن ليس لأنك لم تجديه

760
01:08:23,940 --> 01:08:26,480
لكن لأنك وجدته

761
01:08:27,050 --> 01:08:29,280
وكذبت عليّ

762
01:08:45,930 --> 01:08:47,630
(نيبيلا)

763
01:08:54,190 --> 01:08:55,710
لا تفعلها

764
01:08:55,840 --> 01:09:00,140
قبل فترة، تسللت أختك
على متن هذه السفينة لمحاولة قتلي

765
01:09:00,170 --> 01:09:03,570
أرجوك، لا تفعل هذا -
وكادت أن تنجح -

766
01:09:04,070 --> 01:09:08,760
ولذا جلبتها إلى هنا للتحدث

767
01:09:15,630 --> 01:09:18,770
توقف، توقف

768
01:09:24,060 --> 01:09:26,660
..أقسم لك بحياتي

769
01:09:26,730 --> 01:09:30,580
لم أجد حجر الروح مطلقاً

770
01:09:33,380 --> 01:09:34,920
جار الوصول لملفات الذاكرة

771
01:09:34,940 --> 01:09:36,780
تعرفين ما يوشك على فعله

772
01:09:36,800 --> 01:09:39,860
إنهه جاهز أخيراً، وسيسعى
للحصول على الأحجار، كلها

773
01:09:39,870 --> 01:09:43,970
لن يتمكن من الحصول عليها جميعاً
(لا يستطيع، (نيبيلا

774
01:09:44,000 --> 01:09:48,090
لأني وجدت الخريطة
التي تقود إلى حجر الروح وأحرقتها

775
01:09:48,120 --> 01:09:50,770
أحرقتها

776
01:09:54,240 --> 01:09:57,060
أنت قويّة

777
01:09:57,880 --> 01:09:59,920
أما أنا

778
01:10:01,770 --> 01:10:05,570
..بسخائي

779
01:10:07,590 --> 01:10:10,250
لم أعلّمك الكذب أبداً

780
01:10:10,270 --> 01:10:13,190
لهذا لستِ بارعة فيه

781
01:10:14,970 --> 01:10:19,370
أين حجر الروح؟

782
01:10:36,790 --> 01:10:38,710
(فومير)

783
01:10:55,970 --> 01:10:58,170
الحجر في (فومير)

784
01:11:00,780 --> 01:11:03,710
‫أرني مكانه

785
01:11:05,190 --> 01:11:06,420
(‫أنا (غروت

786
01:11:06,620 --> 01:11:08,830
إضرب الكأس، الأمر ليس صعباً

787
01:11:09,030 --> 01:11:11,540
أي غصن؟ الكل رآه

788
01:11:11,550 --> 01:11:12,800
(‫أنا (غروت

789
01:11:12,900 --> 01:11:14,570
‫يمكنك صب محتوى الكأس في الفضاء

790
01:11:14,590 --> 01:11:15,830
وسيعود للكأس مجدداً

791
01:11:15,850 --> 01:11:16,990
هل تتحدث بلغة (غروت)؟

792
01:11:17,190 --> 01:11:19,120
"كانت لغة اختيارية في "آسغارد

793
01:11:19,140 --> 01:11:22,250
(‫ -أنا (غروت
سنعرف عندما نقترب -

794
01:11:22,250 --> 01:11:26,960
‫يستخدم كير (نيفادلير)
‫قوة النجم النيوتروني

795
01:11:29,380 --> 01:11:31,090
إنه منشأ مطرقتي

796
01:11:32,040 --> 01:11:33,450
‫إنه مكان رائع حقاً

797
01:11:39,750 --> 01:11:43,090
حسناً، حان وقت القيادة

798
01:11:47,990 --> 01:11:51,960
إذن، مات أخوك؟
أجل، قد يكون هذا مزعجاً

799
01:11:52,390 --> 01:11:55,490
حسناً، لقد مات من قبل

800
01:11:55,530 --> 01:11:58,850
لكن هذه المرة أظن أن هذا حقيقي

801
01:11:58,850 --> 01:12:02,750
...وقلت أن أخوك وأباك -
كلاهما ميت -

802
01:12:03,080 --> 01:12:06,750
لكن لاتزال أمك حيّة؟ -
قتلها قزم الظلام -

803
01:12:06,790 --> 01:12:10,470
أهو أفضل صديق لك؟ -
طعنة في القلب -

804
01:12:12,640 --> 01:12:16,280
هل أنت واثق أنك مستعد للقيام بهذه المهمة

805
01:12:18,080 --> 01:12:19,440
بالطبع

806
01:12:19,640 --> 01:12:22,400
‫الحنق والانتقام والغضب

807
01:12:22,400 --> 01:12:25,300
والخسارة، والندم
كلها محفزات قويّة

808
01:12:25,320 --> 01:12:28,110
لكنها تحتاج لتصفية الذهن
ولذا أنا مستعد للذهاب

809
01:12:28,300 --> 01:12:31,230
أجل، لكن (ثانوس) الذي نتحدث عنه

810
01:12:31,430 --> 01:12:33,250
هو أقوى شرير

811
01:12:33,270 --> 01:12:35,470
هو لم يحاربني بعد -
بلى فعل -

812
01:12:35,490 --> 01:12:37,140
لم يقاتلني مرتين بعد

813
01:12:37,470 --> 01:12:40,040
لا تنسى أني سأحصل على مطرقة جديدة

814
01:12:40,060 --> 01:12:42,810
حريُ بها أن تكون مطرقة ما

815
01:12:46,220 --> 01:12:49,300
أتعرف أني أبلغ 1500 عاماً؟

816
01:12:49,330 --> 01:12:51,440
‫لقد قتلت ضعف هذا الرقم الأعداء

817
01:12:51,450 --> 01:12:53,440
وكل واحد منهم أراد قتلي

818
01:12:53,470 --> 01:12:55,090
لكنه لم ينجح

819
01:12:55,120 --> 01:12:58,090
وأنا حي فقط لأن القدر يريدني حياً

820
01:12:58,110 --> 01:13:01,280
ثانوس) هو مجرد حدث)
بين سلسلة كبيرة من الاحداث

821
01:13:01,310 --> 01:13:05,490
وسيكون آخر من سيشعر بانتقامي
وكذلك بانتقام القدر

822
01:13:06,480 --> 01:13:09,330
‫وماذا لو كنتَ مخطئاً؟

823
01:13:11,750 --> 01:13:14,260
إن كنت مخطئاً، فمن ثم

824
01:13:14,650 --> 01:13:18,080
ماذا لدي لأخسره؟

825
01:13:29,480 --> 01:13:33,940
لدي الكثير لأخسره
شخصياً لدي الكثير لأخسره

826
01:13:37,580 --> 01:13:39,140
‫حسناً

827
01:13:40,060 --> 01:13:43,860
حسناً، إذا كان القدر يريدك أن تقتل هذا الأحمق

828
01:13:43,890 --> 01:13:46,430
فأنت تحتاج لماهو أكثر من مقلاة عين واحدة -
ما هذا؟ -

829
01:13:46,450 --> 01:13:47,590
ماذا يبدو لك؟

830
01:13:48,010 --> 01:13:50,870
"ربحت رهان أحدهم في "كونتراكسيا

831
01:13:50,870 --> 01:13:53,300
وأعطاك عينه؟ -
لا بل أعطاني مئة نقطة-

832
01:13:53,320 --> 01:13:56,840
وتسللت لاحقاً إلى غرفته وسرقت عينه

833
01:13:58,110 --> 01:14:00,940
أشكرك أيها الأرنب اللطيف

834
01:14:07,570 --> 01:14:10,010
أتمنى لو كنت أرنباً

835
01:14:10,030 --> 01:14:13,050
الطريقة الوحيدة التي تمكنت بها من التسلل
...إلى (كونتراكسيا) كانت

836
01:14:13,570 --> 01:14:15,260
لقد وصلنا

837
01:14:19,450 --> 01:14:22,940
لا أظن أن هذا الشيء يعمل
كل شيء يبدو مظلماً

838
01:14:24,080 --> 01:14:26,650
لكنها ليست عينك

839
01:14:39,210 --> 01:14:43,990
ثمة خطب ما
لقد انفطأت النجمة

840
01:14:44,020 --> 01:14:47,540
وتجمّدت حلقاتها

841
01:15:06,480 --> 01:15:10,800
‫آمل أن تكون هذه الأقزام
‫أفضل في التزوير من التنظيف

842
01:15:15,010 --> 01:15:18,510
‫ربما أدركوا أنهم يعيشون في
‫كومة خردة في وسط الفضاء

843
01:15:18,520 --> 01:15:21,940
‫لم يتوقف دوران الكير منذ قرون

844
01:15:23,560 --> 01:15:27,810
‫- ذكرت أن (ثانوس) يمتلك قفازاً، اليس كذلك؟
‫- أجل، لماذا؟

845
01:15:27,830 --> 01:15:30,570
هل بدا كهذا؟

846
01:15:33,150 --> 01:15:37,460
(‫ -أنا (غروت
عودا إلى كبسولة الهروب -

847
01:15:40,900 --> 01:15:44,040
إيتري)، مهلاً)
!توقف

848
01:15:46,600 --> 01:15:48,090
‫(ثور)؟

849
01:15:50,390 --> 01:15:55,380
‫- ماذا حدث هنا؟
‫- كان من المفترض أن تحمينا

850
01:15:55,580 --> 01:16:01,470
كان يفترض أن تحمينا أسغارد -
تدمرت أسغارد -

851
01:16:03,000 --> 01:16:06,880
‫(إيتري)، ماذا فعلت؟

852
01:16:19,480 --> 01:16:23,430
‫300 قزم عاشوا في هذه الحلقة

853
01:16:23,610 --> 01:16:27,200
ظننت أني إذا فعلت ما طلبوه سأكون بأمان

854
01:16:29,230 --> 01:16:32,050
صنعت ما أرادوه

855
01:16:32,390 --> 01:16:37,440
جهاز قادر على تسخير قوى الأحجار

856
01:16:41,390 --> 01:16:44,320
ولكنهم قتلوا الجميع

857
01:16:46,100 --> 01:16:48,630
عداي

858
01:16:48,750 --> 01:16:52,030
"قال لي "حياتك ملكٌ لك

859
01:16:52,060 --> 01:16:56,790
‫"لكن يديك، ملك لي وحدي"

860
01:16:56,870 --> 01:16:59,580
إيتري)، هذا لا يتعلق بيديك)

861
01:16:59,900 --> 01:17:01,800
كل سلاح صنعته

862
01:17:01,830 --> 01:17:05,980
كل فأس ومطرقة وسيف
كلهم داخل رأسك

863
01:17:06,330 --> 01:17:10,120
أعرف أن الأمر قد يبدو
كأنك فقدت الأمل، لكن ثق بي

864
01:17:10,410 --> 01:17:16,310
(أنا وأنت معاً سنتمكن من قتل (ثانوس

865
01:17:55,580 --> 01:17:58,170
مانتس)، انصت بعناية)

866
01:17:58,180 --> 01:18:00,960
"أريدك أن تقابلني في "تايتان

867
01:18:07,010 --> 01:18:09,530
‫- ما الذي يجري؟
‫- أعتقد أننا وصلنا

868
01:18:09,560 --> 01:18:12,530
لا أظن أن هذه المركبة
تملك ميزة الإيقاف الذاتي

869
01:18:13,400 --> 01:18:16,050
ضع يديك داخل هذا وأغقلها بإحكام

870
01:18:17,830 --> 01:18:22,090
، هناك مراوغة كبيرة أمامنا
علينا تحريكها في الوقت ذات

871
01:18:26,860 --> 01:18:30,870
لربما ترغب في الإنعطاف
!إنعطف

872
01:18:58,840 --> 01:19:00,870
هل أنت بخير؟

873
01:19:02,060 --> 01:19:04,650
كانت هذا وشيكاً

874
01:19:04,850 --> 01:19:06,690
‫أنا مدين لك

875
01:19:06,730 --> 01:19:11,040
دعوني أقول، إذا زرع الفضائيون البيض
في صدري أو ما شابه

876
01:19:11,080 --> 01:19:13,740
وأكلت واحداً منكم فأنا آسف -
لا أريد سماع مرجع آخر -

877
01:19:13,770 --> 01:19:16,050
لثقافة الـ"بوب" هذه لبقية الرحلة
هل تفهم؟

878
01:19:16,070 --> 01:19:18,470
أحاول قول أن هناك شيء قادم

879
01:19:24,750 --> 01:19:26,570
‫(ثانوس)!

880
01:19:46,650 --> 01:19:49,460
!يا إلهي، رجاء لا تضعوا البيض داخلي

881
01:19:57,840 --> 01:20:00,950
!موتي، يا لفافة الموت

882
01:20:05,830 --> 01:20:09,470
ليبق الجميع في أمكانهم
إهدأوا

883
01:20:10,090 --> 01:20:12,760
سأسألك لمرة واحدة

884
01:20:12,790 --> 01:20:14,150
أين (غامورا)؟

885
01:20:14,170 --> 01:20:16,900
أجل، إليك سؤال أفضل
من هي (غامورا)؟

886
01:20:16,930 --> 01:20:20,150
سأسألكم سؤالاً أفضل
لماذا (غامورا)؟

887
01:20:20,170 --> 01:20:23,170
حرره وإلا أقسم لك
أني سأشوي هذا المسخ

888
01:20:23,190 --> 01:20:26,840
لنفعلها، أطلق النار على زميلي وسأفجره

889
01:20:26,940 --> 01:20:30,530
إفعلها يا (كويل)، يمكنني تحملها -
كلا، لا يمكنه تحملها -

890
01:20:30,550 --> 01:20:31,510
إنها محقة، لا يمكنك

891
01:20:31,610 --> 01:20:33,360
حقاً؟ ألا تريد إخباري بمكانها؟

892
01:20:33,390 --> 01:20:37,300
لا بأس، سأقتل ثلاثتكم
وسأبرح (ثانوس) ضرباً بنفسي

893
01:20:37,330 --> 01:20:39,660
وسأبدأ بك -
مهلاً، (ثانوس)؟ -

894
01:20:39,680 --> 01:20:41,900
‫دعني أسألك هذا

895
01:20:41,930 --> 01:20:44,030
أي رئيس أنت من رعيّته؟

896
01:20:44,050 --> 01:20:47,450
أي سيد أنا رعيّته؟
هل يفترض بي أن أقول المسيح؟

897
01:20:47,530 --> 01:20:49,720
أنت من الأرض -
"من الأرض؟ أنا من ولاية "ميزوري -

898
01:20:49,740 --> 01:20:52,330
أجل، وهذا مكان على الأرض
لماذا تراوغنا إذن؟

899
01:20:52,350 --> 01:20:56,920
ألست مع (ثانوس) إذن؟ -
مع (ثانوس)؟ -

900
01:20:57,050 --> 01:20:59,800
(لا، أتيت هنا لقتل (ثانوس

901
01:20:59,830 --> 01:21:01,620
لقد اختطفت حبيبتي، من أنتم

902
01:21:02,210 --> 01:21:03,930
إننا المنتقمون يارجل

903
01:21:04,130 --> 01:21:07,650
(أنتم من أخبرنا عنهم (ثور -
هل تعرفين (ثور)؟ -

904
01:21:08,020 --> 01:21:11,740
‫نعم رجل طويل القامة
وليس من النوع الوسيم

905
01:21:11,910 --> 01:21:14,750
‫أين هو الآن؟

906
01:21:28,390 --> 01:21:30,280
أهذه الخطة؟ أن نضربه بحجر؟

907
01:21:30,380 --> 01:21:32,100
‫إنه قالب

908
01:21:32,730 --> 01:21:37,050
سلاح الملك، كان يفترض
"أن يكون الأعظم في "آسغارد

909
01:21:37,640 --> 01:21:39,960
"من الناحية النظرية يكن له استدعاء "بيفروست

910
01:21:40,220 --> 01:21:41,900
‫الديه اسم؟

911
01:21:43,190 --> 01:21:44,510
كاسر العواصف

912
01:21:44,670 --> 01:21:47,720
هذا اسم مبالغ فيه

913
01:21:48,050 --> 01:21:50,370
كيف نصنعه إذن؟

914
01:21:51,130 --> 01:21:52,960
سيكون عليك إعادة تشغيل الكير

915
01:21:54,420 --> 01:21:57,700
أن نبعث الحياة في روح النجم المحتضر

916
01:21:59,040 --> 01:22:03,000
أيها الأرنب، أطلق الكبسولة

917
01:22:04,800 --> 01:22:07,340
ماذا حل بهذا الكوكب؟

918
01:22:07,370 --> 01:22:09,130
إنه منحرف بثمانية درجات عن محوره

919
01:22:09,220 --> 01:22:12,130
سحب الجاذبية يغمر المكان

920
01:22:12,800 --> 01:22:16,490
أجل، لدينا ميزة واحدة
أنه سيأتينا

921
01:22:16,530 --> 01:22:19,510
لنستخدمها، لدي خطة

922
01:22:20,760 --> 01:22:23,400
إنها بسيطة، نستدرجه إلى هنا
ونثبّته ونحصل على مرادنا

923
01:22:23,610 --> 01:22:27,110
حتماً لا نريد التعارك مع هذا الرجل
نريد القفاز فحسب

924
01:22:27,130 --> 01:22:28,480
هل تتثائب؟

925
01:22:29,580 --> 01:22:31,760
بينما أعلمكم بالخطة؟

926
01:22:31,790 --> 01:22:33,500
‫هل سمعت ما قلته؟

927
01:22:33,590 --> 01:22:36,210
توقفت عن الإنصات بعدما قلت أننا نحتاج لخطة

928
01:22:36,220 --> 01:22:37,240
حسناً، السيد نظيف يعمل بمفرده

929
01:22:37,340 --> 01:22:39,740
التفادي ليس ما يفعلونه

930
01:22:39,770 --> 01:22:41,940
ماذا يفعلون بالضبط؟

931
01:22:41,960 --> 01:22:45,130
يضربون ويلقنون الدروس

932
01:22:51,490 --> 01:22:53,060
حسناً، تعال هنا رجاء

933
01:22:53,610 --> 01:22:55,920
‫سيد (لورد) ، هلا جمعت رجالك؟

934
01:22:55,950 --> 01:22:59,140
(لا أمانع مناداتي (ستار لورد

935
01:23:00,290 --> 01:23:01,470
علينا التعاون

936
01:23:01,670 --> 01:23:03,540
لأنه إذا واصلنا هذا التصرف المتعجرف

937
01:23:03,550 --> 01:23:07,570
يارجل، لا تنادينا بالمتعجرفين
فنحن لا نعرف معنى الكلمة

938
01:23:07,580 --> 01:23:11,440
حسناً، إننا متفائلون، نعم
أحب خطتك، فيما عدا أنها سيئة

939
01:23:11,470 --> 01:23:14,880
لذا دعني أتولى التخطيط
وبهذا قد تكون جيدة حقاً

940
01:23:14,910 --> 01:23:16,940
أخبره عن المرة التي رقصنا فيها لإنقاذ الكون

941
01:23:16,950 --> 01:23:18,000
أي رقص؟

942
01:23:18,100 --> 01:23:20,750
كما في فيلم "فوتلوس"؟

943
01:23:20,770 --> 01:23:24,450
بالضبط مثله، ألا يزال هذا
أفضل فيلم في التاريخ؟

944
01:23:24,480 --> 01:23:26,200
لم يكن الأفضل مطلقاً

945
01:23:26,840 --> 01:23:29,630
أفعال (فلاش غوردن) لا تساعدنا -
(فلاش غوردن)؟ -

946
01:23:29,650 --> 01:23:32,260
بالمناسبة، أعتبرها مجاملة
لا تنسى

947
01:23:32,290 --> 01:23:35,390
أنا نصف إنسان، وهذا يعني أن لدي نصف غبي

948
01:23:35,590 --> 01:23:38,550
لكنكم أغبياء بنسبة مئة بالمئة -
عقلي لا يسع حساباتك -

949
01:23:38,590 --> 01:23:40,000
المعذرة؟

950
01:23:40,660 --> 01:23:44,840
هل يفعل صديقك هذا عادة؟

951
01:23:45,310 --> 01:23:48,330
سترينج)، اكل شيء على مايرام؟)

952
01:23:57,860 --> 01:24:01,430
لقد عدت، انت بخير -
ما كان هذا؟ -

953
01:24:01,460 --> 01:24:05,610
لقد بحثت في كل الأزمنة
لأرى المستقبل البديل

954
01:24:05,920 --> 01:24:09,790
‫لرؤية كل النتائج
‫المحتملة للصراع القادم

955
01:24:10,030 --> 01:24:13,900
كم واحداً رأيت؟ -
14,000,605 -

956
01:24:15,350 --> 01:24:18,170
وبكم واحد فزنا؟

957
01:24:21,780 --> 01:24:23,270
‫واحد

958
01:24:44,820 --> 01:24:48,080
حريّ بالحجر أن يكون موجوداً

959
01:24:49,590 --> 01:24:53,160
لأجل اختك

960
01:25:12,540 --> 01:25:17,940
(‫مرحبًا يا (ثانوس)، ابن (إيروس

961
01:25:19,300 --> 01:25:22,730
(غمورا)، ابنة (ثانوس)

962
01:25:22,860 --> 01:25:24,210
هل تعرفنا؟

963
01:25:24,240 --> 01:25:29,040
إنها لعنتي أنني أعرف كل من يسافرون هنا

964
01:25:29,130 --> 01:25:31,550
أين حجر الروح؟

965
01:25:31,580 --> 01:25:33,690
فلتعلم

966
01:25:33,890 --> 01:25:37,360
أن سعر استخراجه مروع

967
01:25:38,250 --> 01:25:40,820
‫انا مستعد

968
01:25:42,480 --> 01:25:46,190
ظننا جميعاً هذا في البداية

969
01:25:49,290 --> 01:25:52,310
كنا جميعاً مخطئين

970
01:26:03,080 --> 01:26:05,820
كيف أتى أنك تعرف هذا المكان جيداً؟

971
01:26:05,850 --> 01:26:10,440
قبل عمر طويل
سعيت للحصول على الأحجار

972
01:26:10,470 --> 01:26:15,510
حتى أني حملت واحدة بين يدي
لكنها أبعدتني

973
01:26:15,570 --> 01:26:17,780
أتت بي هنا

974
01:26:17,790 --> 01:26:22,040
أرشد الآخرين لكنز لا يمكنني تملّكه

975
01:26:30,190 --> 01:26:33,820
ما تسعى إليه يقبع أمامك

976
01:26:33,980 --> 01:26:37,180
وكذلك ما تخشاه

977
01:26:37,310 --> 01:26:40,660
ما هذا؟ -
الثمن -

978
01:26:40,740 --> 01:26:45,650
يحتل حجر الروح مكاناً مميزاً
بين أحجار اللانهاية

979
01:26:46,310 --> 01:26:50,950
يمكنك القول، أن فيها حكمة ما

980
01:26:51,980 --> 01:26:53,720
أخبرني بما يتطلبه الأمر

981
01:26:54,230 --> 01:27:01,000
للتأكد من أن يفهم من يمتلكها
مقدار قوتها

982
01:27:01,040 --> 01:27:04,930
يطالب الحجر بتضحية

983
01:27:05,010 --> 01:27:06,550
بماذا؟

984
01:27:06,750 --> 01:27:08,870
لأخذ الحجر

985
01:27:08,900 --> 01:27:12,240
عليك أن تخسر ما تحب

986
01:27:14,330 --> 01:27:18,870
روح مقابل روح

987
01:27:33,330 --> 01:27:36,510
طيلة حياتي حلمت بيوم

988
01:27:36,570 --> 01:27:39,080
‫لحظة

989
01:27:39,310 --> 01:27:42,160
تحصل فيها على ما تستحق

990
01:27:43,340 --> 01:27:46,870
ولطالما كنت خائبة الأمل

991
01:27:49,280 --> 01:27:51,410
لكن الآن

992
01:27:54,650 --> 01:27:58,090
برؤيتك تقتل وتتعذب

993
01:27:59,690 --> 01:28:02,860
وأن تُسمِها الرحمة

994
01:28:05,640 --> 01:28:08,670
حكم الكون عليك

995
01:28:09,610 --> 01:28:12,700
طلبت جائزة

996
01:28:12,900 --> 01:28:15,110
ورفض طلبك

997
01:28:15,680 --> 01:28:17,940
لقد فشلت

998
01:28:18,500 --> 01:28:21,110
وهل تعرف السبب؟

999
01:28:21,340 --> 01:28:23,320
‫لأنك لا تحب شيئاً

1000
01:28:23,960 --> 01:28:25,380
‫لا أحد

1001
01:28:36,550 --> 01:28:40,690
حقاً؟ أهذه دموع؟

1002
01:28:40,850 --> 01:28:43,240
ليست دموعه

1003
01:28:56,950 --> 01:28:59,030
‫لا

1004
01:28:59,530 --> 01:29:02,170
‫هذا ليس حباً

1005
01:29:02,200 --> 01:29:05,680
لقد تجاهلت قدري ذات مرة

1006
01:29:06,940 --> 01:29:09,210
ولا يمكنني تكرار هذا

1007
01:29:09,870 --> 01:29:11,560
..‫حتى

1008
01:29:11,820 --> 01:29:13,820
لأجلك

1009
01:29:37,280 --> 01:29:40,130
‫أنا آسف، يا صغيرتي

1010
01:31:21,500 --> 01:31:24,880
إنخفض المعدل الى 2600
باتجاه 030

1011
01:31:24,950 --> 01:31:26,700
أتمنى أن تكون محقاً بشأن هذا

1012
01:31:26,730 --> 01:31:29,790
وإلا هبطنا بشكل أسرع مما تريد

1013
01:31:45,170 --> 01:31:50,410
عندما قلت أننا سنفتح "واكندا" على
بقيّة العالم لم يكن هذا ما تخيلته

1014
01:31:50,420 --> 01:31:52,400
وماذا تخيّلت؟

1015
01:31:52,420 --> 01:31:56,180
‫إستضافة دورة الالعاب الاولمبية
"أو حتى "ستاربكس

1016
01:32:09,730 --> 01:32:13,050
هل يجب أن ننحني؟ -
أجل، إنه ملك -

1017
01:32:13,080 --> 01:32:16,210
يبدو أنني أحتاج دوماً لشكرك على شيء ما

1018
01:32:16,890 --> 01:32:20,760
ماذا تفعل؟ -
نحن لا نفعل هذا هنا -

1019
01:32:20,790 --> 01:32:23,360
ما قدر الهجوم المتوقع؟

1020
01:32:23,370 --> 01:32:26,010
سيّدي، أظن أن عليك توقع هجوماً كبيراً

1021
01:32:26,030 --> 01:32:28,800
ما وضعنا؟ -
سأبعث معكم الحرس الملكي -

1022
01:32:28,840 --> 01:32:32,710
"‫وقبيلة الحدود ، و"دورا ميلاجي

1023
01:32:33,070 --> 01:32:36,680
ورجل شبه مستقر
يبلغ مئة عام من العمر

1024
01:32:38,800 --> 01:32:40,480
‫كيف حالك يا (باك)؟

1025
01:32:40,500 --> 01:32:43,960
بحال جيد، مستعد لنهاية لنعالم

1026
01:32:56,540 --> 01:32:59,110
‫الهيكل متعدد الأشكال

1027
01:32:59,150 --> 01:33:02,310
حسناً، علينا ربط كل نهاية عصبية
بشكل غير متسلسل

1028
01:33:02,330 --> 01:33:07,400
لماذا لا تعيد ربط النهايات لتعمل بشكل جماعي؟

1029
01:33:07,510 --> 01:33:11,200
لأننا لم نفكر بهذا

1030
01:33:11,220 --> 01:33:14,590
أنا واثقة أنك بذلت ما في وسعك -
أيمكنك فعلها؟ -

1031
01:33:14,770 --> 01:33:18,150
أجل، لكن هناك ما يزيد
عن إثني تريليون نهاية عصبية هنا

1032
01:33:18,190 --> 01:33:21,810
إختلال واحد قد يتسبب في سلسلة من الإخفاقات

1033
01:33:21,880 --> 01:33:25,480
سيتطلب الأمر وقتاً -
كم؟ -

1034
01:33:25,510 --> 01:33:28,560
قدرما يمكنك أن تعطيني

1035
01:33:31,600 --> 01:33:35,980
‫دخل شيء ما الغلاف الجوي

1036
01:33:50,520 --> 01:33:53,080
أيها النقيب، لدينا حالة هنا

1037
01:34:02,250 --> 01:34:04,700
يا إلهي، أحب هذا المكان

1038
01:34:04,720 --> 01:34:09,370
لا تبدأ بالاحتفال بعد
هناك المزيد من الهجمات خارج القبة

1039
01:34:27,360 --> 01:34:31,070
فات الأوان، نحتاج لتدمير الحجر

1040
01:34:31,090 --> 01:34:34,690
فيجين)، عد إلى الطاولة) -
سنعيق تقدمهم -

1041
01:34:34,700 --> 01:34:39,450
واندا)، حالما يخرج ذلك الحجر من دماغه)
أريد منك تفجيره

1042
01:34:39,470 --> 01:34:40,540
سأفعل

1043
01:34:40,590 --> 01:34:44,140
أخلوا المدينة، وجهزوا كل الدفاعات

1044
01:34:44,160 --> 01:34:47,650
وأعطوا هذا الرجل درعاً

1045
01:34:56,040 --> 01:34:58,670
لا أعتقد أنه يفهم المباديء العلمية هنا

1046
01:34:58,700 --> 01:35:01,490
‫هذه الحلقات عملاقة
...إن أردت تحريكها

1047
01:35:01,500 --> 01:35:03,930
فستحتاج لشيء أكبر

1048
01:35:03,950 --> 01:35:06,060
اترك لي هذا -
أتركه لك؟ -

1049
01:35:06,070 --> 01:35:10,120
صديقي، في الفضاء
...كل ما تملكه هو خطة خاطئة

1050
01:35:17,550 --> 01:35:20,120
شغلوا المحركات

1051
01:35:36,080 --> 01:35:39,560
!المزيد من القوة أيها الأرنب

1052
01:36:10,240 --> 01:36:12,700
‫أحسنت يا فتى

1053
01:36:13,340 --> 01:36:17,130
‫هذه (نيدافلير)!

1054
01:36:35,900 --> 01:36:38,950
اللعنة -
أي لعنة؟ -

1055
01:36:38,970 --> 01:36:41,040
‫- الآلية معطلة
‫- ماذا؟

1056
01:36:41,050 --> 01:36:43,270
مع انغلاق القزحية
لا يمكنني صهر المعدن

1057
01:36:43,300 --> 01:36:47,310
كم سيتطلب الأمر منك لصهرع -
ربما بضع دقائق، لماذا؟ -

1058
01:36:49,230 --> 01:36:51,890
سأبقيها مفتوحة -
هذا انتحار -

1059
01:36:51,920 --> 01:36:55,030
وكذلك مواجهة (ثانوس) دون امتلاك الفأس

1060
01:37:03,790 --> 01:37:07,810
كيف تبدو الأمور، (بروس)؟ -
أجل، أظن أني أتملّكها -

1061
01:37:10,200 --> 01:37:15,110
عجباً، إنها مذهلة
...أشبه بأن أكون (هالك) دون

1062
01:37:17,930 --> 01:37:19,710
أنا بخير

1063
01:37:21,440 --> 01:37:25,170
أنا أرصد إشارتي حرارة
وراء خط الأشجار

1064
01:37:52,110 --> 01:37:54,580
أشكرك على دعمنا

1065
01:37:54,620 --> 01:37:56,600
‫بالطبع يا أخي

1066
01:38:16,290 --> 01:38:18,730
‫أين ذهب صديقك الآخر؟

1067
01:38:18,750 --> 01:38:21,610
‫سيدفع ثمن حياته بحياتك

1068
01:38:22,020 --> 01:38:24,880
سيمتلك (ثانوس) هذا الحجر

1069
01:38:24,950 --> 01:38:26,410
هذا لن يحصل

1070
01:38:26,440 --> 01:38:28,970
‫أنتِ في (واكاندا) الآن

1071
01:38:29,010 --> 01:38:33,510
لن يحصل (ثانوس) على شيء
سوى التراب والدمّ

1072
01:38:33,630 --> 01:38:35,310
لكن نحن

1073
01:38:35,510 --> 01:38:38,260
لدينا دماء لنعفوا عن ذرفها

1074
01:38:49,010 --> 01:38:53,230
هل استسلموا؟ -
ليس بالضبط -

1075
01:39:03,260 --> 01:39:04,790
!"يمبامباي"

1076
01:39:04,880 --> 01:39:06,090
!"يمبامباي"

1077
01:39:06,220 --> 01:39:07,890
!"يمبامباي"

1078
01:39:19,240 --> 01:39:22,020
ماذا بحق الجحيم؟

1079
01:39:23,740 --> 01:39:26,480
‫يبدو أننا أغضبناها

1080
01:39:36,410 --> 01:39:39,060
‫إنهم يقتلون أنفسهم

1081
01:40:14,210 --> 01:40:15,730
أترى أسنان هذا الشيء؟

1082
01:40:15,760 --> 01:40:18,480
حسناً، تراجع (سام)، لن يتمكنوا منك بعد

1083
01:40:30,330 --> 01:40:32,890
أيها النقيب، إذا التفت هذه الأشياء حول المكان
وأتت من خلفنا

1084
01:40:33,060 --> 01:40:34,810
(فلا شيء سيعيقها عن الوصول إلى (فيجين

1085
01:40:35,010 --> 01:40:36,930
حري بنا أن نبقيهم أمامنا إذن

1086
01:40:36,960 --> 01:40:39,360
وكيف نفعل هذا؟

1087
01:40:40,600 --> 01:40:42,790
نفتح الحاجز

1088
01:40:44,400 --> 01:40:48,850
عند إشارتي، افتحوا القسم الشمالي 17

1089
01:40:48,900 --> 01:40:51,180
تم تأكيد طلبك أيها الملك

1090
01:40:51,190 --> 01:40:53,070
هل طلبت فتح الحاجز؟

1091
01:40:53,080 --> 01:40:56,710
عند إشارتي -
"ستكون هذه نهاية "واكندا -

1092
01:40:57,300 --> 01:41:01,690
فلتكن أكثر نهايات التاريخ نبلاً

1093
01:41:13,800 --> 01:41:15,630
‫"واكاندا" إلى الأبد!

1094
01:41:15,840 --> 01:41:17,740
‫"واكاندا" إلى الأبد!

1095
01:41:27,990 --> 01:41:29,030
‫الآن!

1096
01:41:59,320 --> 01:42:02,300
كم تبقى؟ -
بالكاد بدأنا يا أخي -

1097
01:42:02,450 --> 01:42:05,050
ربما سيكون عليك زيادة سرعتك

1098
01:42:11,310 --> 01:42:13,430
أبائنا، امنحوني القوة

1099
01:42:13,460 --> 01:42:14,830
هل تفهم يا فتى؟

1100
01:42:15,150 --> 01:42:18,580
أنك على وشك تحمل قوة نجم كامل

1101
01:42:19,240 --> 01:42:21,240
ستقتلك

1102
01:42:21,460 --> 01:42:23,950
وإذا متُّ؟

1103
01:42:23,990 --> 01:42:29,030
أجل، هذا.. ما يعنيه قتلك

1104
01:42:55,940 --> 01:42:58,730
(ثبّته، (ثور

1105
01:43:48,120 --> 01:43:51,210
ثور)؟ قل شيئاً)

1106
01:43:51,470 --> 01:43:54,170
‫(ثور)، هل أنت بخير؟

1107
01:43:57,680 --> 01:44:02,020
أعتقد أنه يحتضر -
إنه يحتاج إلى الفأس -

1108
01:44:02,750 --> 01:44:05,470
‫أين المقبض؟

1109
01:44:07,070 --> 01:44:10,740
أيتها الشجرة، ساعديني على إيجاد المقبض

1110
01:45:18,390 --> 01:45:20,370
‫هناك الكثير منهم!

1111
01:45:47,810 --> 01:45:50,510
!أنتم الآن هالكون

1112
01:45:53,760 --> 01:45:56,990
!(أحضروا لي (ثانوس

1113
01:46:28,460 --> 01:46:30,300
أجل

1114
01:46:32,920 --> 01:46:36,230
(أنت أكثر من مجرد (ثانوس

1115
01:46:37,360 --> 01:46:40,370
أظن أن (ماو) قد ماتت

1116
01:46:41,470 --> 01:46:44,850
هذا اليوم
هو يوم الخسائر الفادحة

1117
01:46:45,990 --> 01:46:48,670
بيد أنه أنجز مهتمه

1118
01:46:48,670 --> 01:46:50,210
‫قد تندم على هذا

1119
01:46:50,410 --> 01:46:54,460
لقد أتى بك في مواجهة سيّد فنون السحر

1120
01:46:56,990 --> 01:47:00,120
أين تظنه ذهب بك؟

1121
01:47:00,160 --> 01:47:04,370
دعني أخمن
موطنك؟

1122
01:47:07,650 --> 01:47:09,550
‫كان موطني

1123
01:47:11,550 --> 01:47:14,550
‫وكان جميلاً

1124
01:47:15,540 --> 01:47:17,740
‫كان تيتان مثل معظم الكواكب

1125
01:47:17,940 --> 01:47:21,050
الكثير من الأفواه والقليل من الطعام ليكفي الجميع

1126
01:47:21,070 --> 01:47:25,190
وعندما واجهنا خطر الإنقراض
عرضت حلاً

1127
01:47:25,270 --> 01:47:27,440
‫الإبادة الجماعية؟

1128
01:47:27,460 --> 01:47:31,780
بشكل عشوائي، دون تهرب، بشكل عادل
حيث يكون الغني والفقير أسوياء

1129
01:47:32,440 --> 01:47:35,260
نعتوني بالمجنون

1130
01:47:35,400 --> 01:47:39,600
وحدث ما توقعته

1131
01:47:40,590 --> 01:47:42,930
تهانينا، صرت نبياً

1132
01:47:43,280 --> 01:47:44,670
‫انا ناجٍ

1133
01:47:44,680 --> 01:47:47,110
يريد قتل تريليونات الأرواح

1134
01:47:47,190 --> 01:47:51,200
بجمعي الأحجار الستّ
سأتمكن من فعلها بكل سهولة

1135
01:47:51,260 --> 01:47:56,400
وعندما ينتهي وجودهم
سأسميها رحمة

1136
01:47:57,750 --> 01:48:00,540
ومن ثم ماذا؟

1137
01:48:00,830 --> 01:48:02,570
سأرتاح أخيراً

1138
01:48:02,770 --> 01:48:06,650
وأشاهد شروق الشمس
على كون ممتن

1139
01:48:07,300 --> 01:48:11,520
‫تتطلب أصعب الخيارات
أقوى الإرادات

1140
01:48:11,810 --> 01:48:17,670
أعتقد أنك ستجد إرادتنا مساوية لإرادتي

1141
01:48:17,990 --> 01:48:19,920
‫"أنتم"؟

1142
01:48:24,860 --> 01:48:29,560
(أمر سهل، (كويل -
أجل، إذا كان هدفك هو إغضابه -

1143
01:49:09,310 --> 01:49:11,810
لا تدعه يغلق قبضته

1144
01:49:15,390 --> 01:49:18,660
!السحر، المزيد من السحر

1145
01:49:18,890 --> 01:49:20,030
!سحر بركلة

1146
01:49:20,350 --> 01:49:22,380
...‫سحر بـ

1147
01:49:22,620 --> 01:49:24,400
حشرة

1148
01:50:01,550 --> 01:50:03,980
حسناً، حسناً -
كان يجب أن تقتلني -

1149
01:50:04,140 --> 01:50:07,290
ستكون هذه مضيعة للأشلاء

1150
01:50:11,220 --> 01:50:13,770
أين (غامورا)؟

1151
01:50:53,420 --> 01:50:54,880
أهو تحت سيطرتك؟ لا تتركيه

1152
01:50:54,910 --> 01:50:57,720
‫كن سريعاً
إنه قوي جدا

1153
01:50:57,730 --> 01:51:01,640
باركر)، ساعدني وتعال هنا)
لا يمكنها الصمود وقتاً أطول

1154
01:51:08,890 --> 01:51:11,610
إعتقدت أنه سيكون من الصعب إمساكه
لمعلوماتكم، كانت هذه خطتي

1155
01:51:12,530 --> 01:51:14,310
لست قوياً الآن، اليس كذلك؟

1156
01:51:14,750 --> 01:51:17,250
أين (غامورا)؟

1157
01:51:17,440 --> 01:51:20,970
(إبنتي (غامورا -
لا، هراء -

1158
01:51:21,000 --> 01:51:23,390
‫أين هي؟

1159
01:51:23,440 --> 01:51:26,660
إنه يتعذب -
جيّد -

1160
01:51:27,570 --> 01:51:28,570
..إنه

1161
01:51:28,590 --> 01:51:30,320
‫إنه يحزن

1162
01:51:30,340 --> 01:51:34,710
ماذا لدى هذا الوحش ليحزن عليه؟

1163
01:51:34,990 --> 01:51:36,950
(غامورا)

1164
01:51:39,530 --> 01:51:41,000
‫ماذا؟

1165
01:51:41,030 --> 01:51:47,960
لقد أخذها إلى (فومير)، وعاد
مع حجر الروح، لكنها لم تعد

1166
01:51:49,070 --> 01:51:53,080
حسناً يا (كويل)، عليك أن تهدأ الآن
هل تفهم؟

1167
01:51:53,550 --> 01:51:56,940
!لا تتعارك، إننا نوشك أن ننهي هذا

1168
01:51:58,070 --> 01:52:01,350
أخبرني أنها تكذب

1169
01:52:01,520 --> 01:52:04,950
أيها الأحمق، أخبرني أنك لم تفعلها

1170
01:52:06,000 --> 01:52:09,680
كنت مضطراً

1171
01:52:09,880 --> 01:52:12,880
كلا، لم تكن مضطراً

1172
01:52:15,830 --> 01:52:19,300
!كلا، لم تكن مضطراً -
!(كويل) -

1173
01:52:19,440 --> 01:52:20,960
‫توقف! توقف!

1174
01:52:21,160 --> 01:52:24,520
أمسكت، أمسكته

1175
01:52:27,340 --> 01:52:29,420
‫يا إلهي

1176
01:53:27,500 --> 01:53:31,040
تعال وخذ بعضاً من هذا

1177
01:53:33,130 --> 01:53:36,070
!هيا، خذ بعضاً

1178
01:53:38,320 --> 01:53:41,090
ما سعر السلاح؟ -
ليس للبيع -

1179
01:53:41,140 --> 01:53:43,840
حسناً، ما سعر ذراعك؟

1180
01:53:44,730 --> 01:53:47,290
سأحصل على هذا الذراع

1181
01:53:55,600 --> 01:53:59,200
قصة شعر جديدة؟ -
لاحظت أنك تقلّد ذقني -

1182
01:54:00,920 --> 01:54:03,360
بالمناسبة، هذا صديقي
الشجرة

1183
01:54:03,390 --> 01:54:05,940
‫أنا (غروت)

1184
01:54:06,550 --> 01:54:08,940
(‫أنا (ستيف روجرز

1185
01:54:28,120 --> 01:54:31,110
!تراجعوا، في الحال

1186
01:54:39,480 --> 01:54:42,060
(ركز على الميسرة، (سام

1187
01:54:42,090 --> 01:54:44,210
!أنا أفعلها

1188
01:55:06,870 --> 01:55:09,140
لماذا بقيت هناك طوال هذا الوقت؟

1189
01:55:09,190 --> 01:55:12,660
إنها في الميدان، إفعلها

1190
01:55:43,460 --> 01:55:46,900
(يارفاق، لدينا موقف متعلّق بـ(فيجن

1191
01:55:48,800 --> 01:55:51,920
(ليذهب أحدكم إلى (فيجين

1192
01:55:51,940 --> 01:55:53,450
‫انا في طريقي

1193
01:55:58,200 --> 01:56:01,130
سيموت وحيداً، مثلك

1194
01:56:01,140 --> 01:56:03,100
هي ليست وحيدة

1195
01:56:28,490 --> 01:56:30,500
كلا، لن تفعل

1196
01:56:30,530 --> 01:56:34,940
‫لن يكون هذا شبيها بما حدث في "نيويورك"
هذه البذلة تفوق (هالك) قوّة

1197
01:56:39,360 --> 01:56:42,690
يا رفاق، يحتاج (فيجين) إلى الدعم
!في الحال

1198
01:56:43,900 --> 01:56:47,630
هالك)، أعرف أنك لن تؤخر قدومك)
للحظات الأخيرة

1199
01:56:47,640 --> 01:56:51,670
هذه هي اللحظة يارجل

1200
01:56:54,820 --> 01:56:58,570
!(هالك)، (هالك)

1201
01:56:59,170 --> 01:57:04,900
!لا -
!تباً لك أيها الوغد الأخضر -

1202
01:57:04,910 --> 01:57:08,470
!سأفعلها بنفسي
هيّا

1203
01:57:21,150 --> 01:57:23,320
!أراكم لاحقاً

1204
01:57:33,940 --> 01:57:36,840
هالك)، لدينا الكثير من المشاكل لحلّها)

1205
01:57:47,530 --> 01:57:49,850
ظننتك آلة رائعة

1206
01:57:50,710 --> 01:57:53,360
لكنك ستموت
مثلك مثل أي رجل

1207
01:58:01,640 --> 01:58:03,730
!إرحل من هنا

1208
01:58:06,440 --> 01:58:08,370
!إذهب

1209
01:58:25,930 --> 01:58:28,100
هذا مقرف حقاً

1210
01:58:54,690 --> 01:58:57,430
ظننت أني طلبت منك الرحيل

1211
01:58:57,510 --> 01:59:00,210
نحن لا نساوم على الأرواح، أيها النقيب

1212
01:59:10,350 --> 01:59:13,050
أمسكتك

1213
01:59:13,090 --> 01:59:15,840
آسف، لا أتذكر أسمائكم

1214
02:00:00,260 --> 02:00:03,110
أنت مليء بالحيل أيها الساحر

1215
02:00:03,600 --> 02:00:08,390
لكنك لم تستعمل أعظم أسلحتك ولو لمرة

1216
02:00:09,900 --> 02:00:12,100
أنت مزيف

1217
02:00:19,050 --> 02:00:22,840
اقذف قمراً آخر بوجهي
وسأفقد أعصابي

1218
02:00:22,910 --> 02:00:25,330
(ستارك) -
هل تعرفني؟ -

1219
02:00:25,810 --> 02:00:30,640
بالفعل، لست الوحيد
ذو لعنة المعرفة

1220
02:00:31,390 --> 02:00:33,540
لعنتي الوحيدة هي أنت

1221
02:01:03,990 --> 02:01:07,380
كل هذ لأجل قطرة دم واحدة

1222
02:01:50,050 --> 02:01:52,620
(لقد نُلت احترامي، (ستارك

1223
02:01:53,580 --> 02:01:57,630
وعندما أنتهي
سأُبقي على نصف البشر

1224
02:02:02,330 --> 02:02:05,470
‫آمل أن يتذكروك

1225
02:02:14,480 --> 02:02:16,470
‫توقف

1226
02:02:21,860 --> 02:02:26,820
أعف عن حياته وسأعطيك الحجر

1227
02:02:29,420 --> 02:02:31,930
دون خُدع

1228
02:02:35,690 --> 02:02:37,750
‫لا!

1229
02:03:28,210 --> 02:03:30,480
تبقى واحد

1230
02:03:39,710 --> 02:03:42,130
‫أين ذهب؟

1231
02:03:49,980 --> 02:03:53,080
هل خسرنا للتو؟

1232
02:03:55,420 --> 02:03:58,530
لم فعلتها؟

1233
02:04:00,510 --> 02:04:03,900
لقد وصلنا إلى نهاية اللعبة

1234
02:04:28,650 --> 02:04:30,970
هل أنت بخير؟

1235
02:04:31,900 --> 02:04:35,110
‫ماذا؟
ما الأمر؟

1236
02:04:36,170 --> 02:04:38,600
إنه هنا

1237
02:04:48,360 --> 02:04:53,100
عند إشارتي، إنه قادم

1238
02:04:54,140 --> 02:04:57,170
ماذا بحق الجحيم؟

1239
02:05:22,310 --> 02:05:25,600
أيها النقيب
هذا هو

1240
02:05:27,100 --> 02:05:30,830
تيقظوا، إبقوا حذرين

1241
02:05:54,490 --> 02:05:57,570
واندا)، حان الوقت)

1242
02:05:57,610 --> 02:05:58,700
كلا

1243
02:05:58,900 --> 02:06:01,010
هم لا يستطيعون إيقافه
لكننا نستطيع

1244
02:06:01,060 --> 02:06:04,290
نظري لي، أنت تملكين القوة الكافية
لتدمير الحجر

1245
02:06:04,320 --> 02:06:07,210
كلا -
عليك أن تفعلي، أرجوك -

1246
02:06:08,370 --> 02:06:11,730
الوق ينفذ منّا

1247
02:06:11,750 --> 02:06:16,360
‫- لا استطيع
بلى تستطيعين -

1248
02:06:17,660 --> 02:06:21,690
إذا حصل على الحجر، سيموت نصف سكان الكون

1249
02:06:22,220 --> 02:06:23,610
‫هذا ليس عادلاً

1250
02:06:25,060 --> 02:06:27,880
لا يجب أن تفعلي هذا
لكنها ضرورة

1251
02:06:28,600 --> 02:06:30,130
لا بأس

1252
02:06:31,080 --> 02:06:33,800
ما كنت لتؤذيني أبداً

1253
02:06:42,230 --> 02:06:45,590
أنا أشعر بما تشعرين به

1254
02:08:23,300 --> 02:08:25,510
‫أحبك

1255
02:08:54,270 --> 02:08:57,070
أتفهم يا بنيّتي

1256
02:08:57,750 --> 02:09:00,720
‫أفضل من أي شخص

1257
02:09:01,010 --> 02:09:03,370
ما كنت لتفهم أبداً

1258
02:09:07,800 --> 02:09:11,680
اليوم فقدت أكثر مما يمكنك ان تتصوري

1259
02:09:12,520 --> 02:09:16,110
لكن الآن ليس وقتاً للحزن

1260
02:09:17,380 --> 02:09:19,310
‫الآن

1261
02:09:19,380 --> 02:09:22,950
ليس وقتاً لأي شيء

1262
02:09:44,890 --> 02:09:47,660
‫كلا!

1263
02:10:43,750 --> 02:10:46,310
‫أخبرتك

1264
02:10:46,530 --> 02:10:50,260
ستموت لأجل مبغاك

1265
02:11:03,030 --> 02:11:05,420
..كان يجب

1266
02:11:07,080 --> 02:11:09,740
..أنت

1267
02:11:10,850 --> 02:11:14,950
كان يجب أن تصوّب للرأس

1268
02:11:16,340 --> 02:11:18,730
‫كلا!

1269
02:11:50,410 --> 02:11:52,850
بنيّتي؟

1270
02:11:59,330 --> 02:12:01,580
‫هل فعلتها؟

1271
02:12:02,670 --> 02:12:05,070
أجل

1272
02:12:12,080 --> 02:12:14,980
ماذا أكلفك الأمر؟

1273
02:12:17,180 --> 02:12:20,300
‫كل شىء

1274
02:12:29,160 --> 02:12:31,120
‫ما الذي فعلته؟

1275
02:12:32,050 --> 02:12:34,680
‫ما الذي فعلته؟

1276
02:12:47,130 --> 02:12:49,320
أين ذهب؟

1277
02:12:51,710 --> 02:12:53,760
‫(ثور)

1278
02:12:55,820 --> 02:12:57,430
أين ذهب؟

1279
02:12:57,530 --> 02:12:59,790
‫(ستيف)؟

1280
02:13:33,500 --> 02:13:35,670
إنهض أيها العقيد

1281
02:13:36,460 --> 02:13:38,000
هذا ليس مكاناً لتموت به

1282
02:13:52,940 --> 02:13:55,010
(‫أنا (غروت

1283
02:13:55,030 --> 02:13:56,290
‫لا

1284
02:13:57,100 --> 02:14:01,440
..(لا، لا، (غروت

1285
02:14:01,730 --> 02:14:03,700
..‫لا

1286
02:14:16,180 --> 02:14:18,910
‫(سام)؟

1287
02:14:21,440 --> 02:14:24,950
‫سام ، أين أنت؟

1288
02:14:32,290 --> 02:14:35,800
ثمة شيء يحدث

1289
02:14:46,580 --> 02:14:49,060
كويل)؟)

1290
02:14:55,170 --> 02:14:58,680
إبق، (كويل)

1291
02:15:01,870 --> 02:15:03,570
(طوني)

1292
02:15:06,350 --> 02:15:10,410
لم يكن هناك حل آخر

1293
02:15:14,740 --> 02:15:16,850
سيّد (ستارك)؟

1294
02:15:20,000 --> 02:15:23,540
لا أشعر أني على مايرام

1295
02:15:23,720 --> 02:15:27,640
أنت بخير -
لا أعرف ماذا يجري -

1296
02:15:28,860 --> 02:15:32,270
لا أريد الموت، أرجوك
سيّد (ستارك)، أرجوك

1297
02:15:32,290 --> 02:15:35,030
لا أريد الموت
لا أريد الموت

1298
02:15:39,090 --> 02:15:42,260
آسف

1299
02:15:55,410 --> 02:15:57,880
لقد فعلها

1300
02:16:21,650 --> 02:16:25,540
ما هذا؟
ماذا يجري؟

1301
02:16:41,810 --> 02:16:44,660
‫يا إلهي

1302
02:17:35,110 --> 02:17:41,610
الترجمة: محمود خالد
fb/mayouniss

1303
02:27:39,930 --> 02:27:40,990
(إبحث عن (ستارك

1304
02:27:41,090 --> 02:27:42,120
‫لا، ليس بعد

1305
02:27:42,220 --> 02:27:45,210
أنا أراقب كل قمر صناعي بالأعلى
وأبحث عن (ستارك) من هنا

1306
02:27:46,320 --> 02:27:49,790
‫- ما الأمر؟
"إنها طاقة آتية من "واكندا -

1307
02:27:49,990 --> 02:27:51,730
نفس القدر من الطاقة
الذي كان في "نيويورك"؟

1308
02:27:51,930 --> 02:27:53,350
أكبر بـ10 مرات

1309
02:27:54,540 --> 02:27:56,400
إتصل بـ(كلينت)، سنقابله

1310
02:28:10,710 --> 02:28:12,410
أهم بخير؟

1311
02:28:12,610 --> 02:28:14,240
لا أحد هنا

1312
02:28:24,440 --> 02:28:26,310
اطلب وحدة المراقبة

1313
02:28:26,510 --> 02:28:28,270
"رمز "أحمر

1314
02:28:28,470 --> 02:28:30,090
‫(نيك)

1315
02:28:31,210 --> 02:28:32,250
!كلا

1316
02:28:47,310 --> 02:28:49,070
!كلا

1317
02:28:59,390 --> 02:29:04,860
"جارِ الإرسال"

1318
02:29:10,800 --> 02:29:12,060
"كابتن مارفل"

