[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 534 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: The Tourist (2010).mp4 Video File: The Tourist (2010).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.397004 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 293 Active Line: 299 Video Position: 65376 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Noto 600,Noto Naskh Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:54.26,0:00:57.35,Noto 600,,0,0,0,,‫"(باريس)، (فرنسا)" Dialogue: 0,0:01:08.98,0:01:11.11,Noto 600,,0,0,0,,‫- شكراً لك يا سيدي النقيب\N‫- شكراً Dialogue: 0,0:01:18.08,0:01:20.87,Noto 600,,0,0,0,,‫- ما التطورات؟\N‫- الهدف ما زال في الداخل Dialogue: 0,0:01:27.67,0:01:30.00,Noto 600,,0,0,0,,‫الهدف يغادر الجناح، عشر ثوانٍ Dialogue: 0,0:01:30.13,0:01:33.01,Noto 600,,0,0,0,,‫- شغّل المحرك\N‫- شغّل المحرك Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:01.12,Noto 600,,0,0,0,,‫هل ترتدي السروال الداخلي أم لا؟ Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:04.71,Noto 600,,0,0,0,,‫كونا أكثر احترافية Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:13.80,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها تنعطف يساراً Dialogue: 0,0:02:14.30,0:02:15.93,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها تذهب إلى المقهى الاعتيادي Dialogue: 0,0:02:26.98,0:02:28.35,Noto 600,,0,0,0,,‫- صباح الخير\N‫- صباح الخير Dialogue: 0,0:02:28.52,0:02:31.82,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا تحبين أن تطلبي؟\N‫- شاي بالحليب، وعصير البرتقال... Dialogue: 0,0:02:31.94,0:02:34.94,Noto 600,,0,0,0,,‫و(كرواسون) بالزبدة\N‫سبق أن طلبت لك هذا Dialogue: 0,0:02:35.32,0:02:36.95,Noto 600,,0,0,0,,‫- شكراً\N‫- على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:47.54,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل لديك رؤية واضحة؟\N‫- أجل سيدي، إنها تحتسي الشاي Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:50.17,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- تحتسي الشاي Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:54.26,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل طلبت الشاي يا سيدي؟\N‫- لا، شكراً لك Dialogue: 0,0:03:09.02,0:03:10.65,Noto 600,,0,0,0,,‫- صباح الخير يا سيدي\N‫- صباح الخير Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:15.23,Noto 600,,0,0,0,,‫- أبحث عن السيدة (إليز وارد)\N‫- (وارد)؟ إنها هناك Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:16.74,Noto 600,,0,0,0,,‫حسناً، شكراً لك Dialogue: 0,0:03:18.99,0:03:21.91,Noto 600,,0,0,0,,‫- صباح الخير، (إليز وارد)؟\N‫- أجل، هذه أنا Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:24.66,Noto 600,,0,0,0,,‫- معي طرد لك\N‫- يتحدث أحدهم معها Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:26.41,Noto 600,,0,0,0,,‫"يبدو أنه ساع" Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:36.88,Noto 600,,0,0,0,,‫"شرطة (سكوتلاند يارد)\N‫(لندن)" Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:40.26,Noto 600,,0,0,0,,‫- أجل؟\N‫- "إنها جالسة في المقهى الاعتيادي" Dialogue: 0,0:03:40.38,0:03:42.01,Noto 600,,0,0,0,,‫"وتتحدث مع رجل" Dialogue: 0,0:03:42.60,0:03:46.77,Noto 600,,0,0,0,,‫"يبدو وكأنه ساع ولكنك طلبت مني\N‫الاتصال بك إن طرأ أي تغيير على روتينها" Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:53.52,Noto 600,,0,0,0,,‫ركّز الكاميرا على وجهه، وجهه Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:04.28,Noto 600,,0,0,0,,‫- أتعتقد أنها من (أليكساندر بيرس)؟\N‫- أعتقد أنّ الجميع يمثّلون (بيرس) Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:07.83,Noto 600,,0,0,0,,‫لا، لا داعي\N‫إنه هدية Dialogue: 0,0:04:08.12,0:04:09.50,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً لك Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:15.84,Noto 600,,0,0,0,,‫- ها هو، وداعاً\N‫- وداعاً Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.09,Noto 600,,0,0,0,,‫"(إليز)" Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:26.14,Noto 600,,0,0,0,,‫اقبضوا عليه Dialogue: 0,0:04:26.26,0:04:27.97,Noto 600,,0,0,0,,‫- أمسكا به\N‫- حسناً، لنحضره Dialogue: 0,0:04:29.81,0:04:33.35,Noto 600,,0,0,0,,‫- سيدي؟ توقّف رجاءً\N‫- سيدي؟ نحن من الشرطة Dialogue: 0,0:04:36.32,0:04:38.61,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا يحدث؟\N‫- ستأتي معنا Dialogue: 0,0:04:38.73,0:04:40.99,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنت رهن الاعتقال\N‫- شعبة الجرائم المالية Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:42.49,Noto 600,,0,0,0,,‫شعبة ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:44.66,Noto 600,,0,0,0,,‫إنني أعمل! Dialogue: 0,0:04:57.59,0:05:03.26,Noto 600,,0,0,0,,‫"(إليز)، لم يعد هناك سبب لتثقي بي\N‫ولكن أعطيني فرصة لأبرر موقفي" Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:08.14,Noto 600,,0,0,0,,‫"أعرف أنّ الشرطة تراقبك\N‫علينا أن نضلّلهم" Dialogue: 0,0:05:08.64,0:05:12.18,Noto 600,,0,0,0,,‫"استقلّي قطار الساعة 8:22\N‫في محطة (ليون)" Dialogue: 0,0:05:12.31,0:05:15.86,Noto 600,,0,0,0,,‫"اختاري شخصاً بطولي وبنيتي\N‫واجعليهم يعتقدون أنه أنا" Dialogue: 0,0:05:23.15,0:05:28.28,Noto 600,,0,0,0,,‫"احرقي هذه الرسالة\N‫من المهم أن تتبعي تعليماتي حرفياً" Dialogue: 0,0:05:28.95,0:05:31.41,Noto 600,,0,0,0,,‫"أحبك، (ألكساندر)" Dialogue: 0,0:05:35.54,0:05:36.92,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها منه Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:55.48,Noto 600,,0,0,0,,‫أنقذوا تلك الرسالة\N‫تدخّلوا الآن وأنقذوا الرسالة Dialogue: 0,0:05:55.60,0:05:57.10,Noto 600,,0,0,0,,‫(دانيال)، اذهب إلى هناك الآن Dialogue: 0,0:06:07.78,0:06:10.49,Noto 600,,0,0,0,,‫لا، توقّف\N‫أنا من الشرطة Dialogue: 0,0:06:12.83,0:06:14.21,Noto 600,,0,0,0,,‫إذاً؟ Dialogue: 0,0:06:15.71,0:06:20.96,Noto 600,,0,0,0,,‫- احترقت الرسالة تماماً\N‫- لا تلمسها Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:25.26,Noto 600,,0,0,0,,‫خذ الرماد إلى الشاحنة الصغيرة\N‫سأرسل لك شخصاً Dialogue: 0,0:06:49.28,0:06:52.16,Noto 600,,0,0,0,,‫قد الشاحنة نحو الجانب الآخر، هيا! Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:04.84,Noto 600,,0,0,0,,‫انعطف يميناً في نهاية الشارع Dialogue: 0,0:07:06.17,0:07:07.55,Noto 600,,0,0,0,,‫أسرِع! Dialogue: 0,0:07:23.32,0:07:24.94,Noto 600,,0,0,0,,‫أسرع، إنها تتجه نحو قطار الأنفاق Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:36.75,Noto 600,,0,0,0,,‫هيا بنا Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:51.55,Noto 600,,0,0,0,,‫نحن من الشرطة\N‫أفسحوا الطريق... Dialogue: 0,0:07:51.68,0:07:54.06,Noto 600,,0,0,0,,‫"ابتعدوا عن الأبواب\N‫سنغلقها الآن" Dialogue: 0,0:07:57.52,0:07:58.89,Noto 600,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:08:09.74,0:08:11.95,Noto 600,,0,0,0,,‫"(سكوتلاند يارد)" Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:16.00,Noto 600,,0,0,0,,Re-Synced By: @ArheM\Nfacebook.com/groups/Original.TV.Subs Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:18.58,Noto 600,,0,0,0,,‫اجتماع يوم الأربعاء Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:31.13,Noto 600,,0,0,0,,‫إذاً لـ(أليكساندر بيرس) وجه جديد\N‫تماماً كما شككت Dialogue: 0,0:08:32.80,0:08:40.56,Noto 600,,0,0,0,,‫كنت لظننت أنه لزم مبلغ كبير مما سرقه\N‫من (ريجينالد شو) لتمويل هذا التحوّل Dialogue: 0,0:08:41.81,0:08:46.73,Noto 600,,0,0,0,,‫(أحمد طوبالي)، ساع على الدراجة\N‫من أصل جزائري Dialogue: 0,0:08:47.11,0:08:51.11,Noto 600,,0,0,0,,‫لم يكتسب (بيرس) زوجة وطفلاً فحسب Dialogue: 0,0:08:52.03,0:08:55.74,Noto 600,,0,0,0,,‫وإنما أصبح أقصر بـ4 إنشات\N‫مما كان عليه Dialogue: 0,0:08:56.03,0:08:58.45,Noto 600,,0,0,0,,‫لا بدّ من أنه دفع كثيراً لقاء ذلك Dialogue: 0,0:09:01.37,0:09:05.59,Noto 600,,0,0,0,,‫هنيئاً لك يا (أتشيسون)\N‫حللت هذه القضية بكل تأكيد Dialogue: 0,0:09:10.46,0:09:14.51,Noto 600,,0,0,0,,‫سيدي، تلقّت رسالة هذا الصباح\N‫وأعتقد أنّ لدينا سبباً لكي... Dialogue: 0,0:09:14.64,0:09:20.64,Noto 600,,0,0,0,,‫(أليكساندر بيرس) يملك 744 مليوناً\N‫في أصول غير قانونية Dialogue: 0,0:09:20.77,0:09:24.10,Noto 600,,0,0,0,,‫وكونه من الرعايا البريطانيين\N‫يمكننا حجزها Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:28.65,Noto 600,,0,0,0,,‫هذه العمـلية إلى حد الآن\N‫كلفتني 8 مليون جنيه إسترليني Dialogue: 0,0:09:28.77,0:09:33.61,Noto 600,,0,0,0,,‫إن رأيت احتمال أكثر من واحد في المئة\N‫أنك ستنجح في حلها Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:36.82,Noto 600,,0,0,0,,‫لكان من المنطقي\N‫أن أكمل هذه القضية Dialogue: 0,0:09:39.08,0:09:41.62,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكنني لا أراه Dialogue: 0,0:09:46.92,0:09:48.29,Noto 600,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:51.92,Noto 600,,0,0,0,,‫- يجب إعادة كتابته\N‫- نعم يا سيدي Dialogue: 0,0:09:55.84,0:09:57.22,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً لك يا سيدي Dialogue: 0,0:09:58.18,0:10:00.43,Noto 600,,0,0,0,,‫بقي ورقة Dialogue: 0,0:11:00.53,0:11:02.20,Noto 600,,0,0,0,,8:22 Dialogue: 0,0:11:04.08,0:11:07.16,Noto 600,,0,0,0,,‫- سيدي، ملف التوقع لخطة التقاعد...\N‫- ليس الآن Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:13.00,Noto 600,,0,0,0,, (ليون) 8:22 Dialogue: 0,0:11:13.75,0:11:16.80,Noto 600,,0,0,0,,‫سيلتقيان في (ليون) الساعة 8:22 Dialogue: 0,0:11:17.26,0:11:20.09,Noto 600,,0,0,0,,‫- ربما في محطة (ليون)\N‫- محطة (ليون) Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:28.69,Noto 600,,0,0,0,,‫أجل، محطة (ليون)\N‫محطة القطارات Dialogue: 0,0:11:28.81,0:11:31.11,Noto 600,,0,0,0,,‫ستستقل قطار الساعة 8:22\N‫تحركوا Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:41.91,Noto 600,,0,0,0,,‫"استقلي قطار الساعة 8:22\N‫في محطة (ليون)" Dialogue: 0,0:11:57.51,0:12:01.30,Noto 600,,0,0,0,,‫"اختاري شخصاً بطولي وبنيتي\N‫واجعليهم يعتقدون أنه أنا" Dialogue: 0,0:12:02.14,0:12:03.51,Noto 600,,0,0,0,,‫صباح الخير Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:14.58,Noto 600,,0,0,0,,‫- آسف\N‫- علامَ؟ Dialogue: 0,0:13:28.97,0:13:31.35,Noto 600,,0,0,0,,‫هل تمانعين إن دخنت؟\N‫ليست سيجارة حقيقية Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:33.56,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- إنها إلكترونية Dialogue: 0,0:13:33.69,0:13:37.36,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها تحتوي نفس كمية النيكوتين\N‫ولكن الدخان بخار ماء فحسب Dialogue: 0,0:13:37.48,0:13:39.11,Noto 600,,0,0,0,,‫نعم، راقبي Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:42.24,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها شاشة باعثة للضوء Dialogue: 0,0:13:44.41,0:13:46.24,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا مخيّب للآمال Dialogue: 0,0:13:48.37,0:13:53.50,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تفضّلين أن أدخّن سيجارة حقيقة؟\N‫- أفضّل أن تكون رجلاً يتصرّف على هواه Dialogue: 0,0:13:56.33,0:13:58.84,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنا (إليز)\N‫- أنا (فرانك) Dialogue: 0,0:13:58.96,0:14:03.09,Noto 600,,0,0,0,,‫- هذا اسم شنيع\N‫- أجل، لا أملك اسماً سواه Dialogue: 0,0:14:04.01,0:14:06.97,Noto 600,,0,0,0,,‫- لربما يمكننا أن نجد لك اسماً آخر\N‫- حسناً Dialogue: 0,0:14:12.35,0:14:13.77,Noto 600,,0,0,0,,‫أنت بريطانية Dialogue: 0,0:14:16.40,0:14:18.02,Noto 600,,0,0,0,,‫أنا أميركي Dialogue: 0,0:14:22.61,0:14:24.40,Noto 600,,0,0,0,,‫ما الذي أتى بك إلى (البندقية)؟ Dialogue: 0,0:14:25.53,0:14:29.37,Noto 600,,0,0,0,,‫أنت تقرأ الروايات الجاسوسية\N‫أنا امرأة غامضة على متن القطار Dialogue: 0,0:14:29.58,0:14:31.74,Noto 600,,0,0,0,,‫أنت حدّثني عن قصتي Dialogue: 0,0:14:33.54,0:14:35.12,Noto 600,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:14:37.92,0:14:42.67,Noto 600,,0,0,0,,‫أظنك ملحقة دبلوماسية Dialogue: 0,0:14:43.26,0:14:48.34,Noto 600,,0,0,0,,‫أو ربما فتاة من (ألمانيا) الشرقية\N‫قد خُطف والدها Dialogue: 0,0:14:49.10,0:14:53.98,Noto 600,,0,0,0,,‫ويبتزّونك لتسرقي شيئاً لهم\N‫ربما فيلماً مصغراً Dialogue: 0,0:14:54.10,0:14:55.60,Noto 600,,0,0,0,,‫عادةً ما يتعلّق الأمر بفيلم مصغر Dialogue: 0,0:14:55.73,0:14:58.02,Noto 600,,0,0,0,,‫- ما الذي ينتظرني؟\N‫- المتاعب بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:58.15,0:14:59.90,Noto 600,,0,0,0,,‫- الخطر؟\N‫- أجل Dialogue: 0,0:15:00.48,0:15:03.19,Noto 600,,0,0,0,,‫على الأرجح أنك ستتعرضين\N‫إلى إطلاق النار في أول فصلين Dialogue: 0,0:15:06.78,0:15:08.70,Noto 600,,0,0,0,,‫هل هناك رجل في حياتي؟ Dialogue: 0,0:15:11.99,0:15:13.70,Noto 600,,0,0,0,,‫فلننتظر ونرى Dialogue: 0,0:15:15.54,0:15:18.29,Noto 600,,0,0,0,,‫- فلتدعُني إلى العشاء يا (فرانك)\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:21.17,0:15:26.76,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل ترغبين في تناول العشاء؟\N‫- لا تحب النساء الأسئلة Dialogue: 0,0:15:29.84,0:15:32.64,Noto 600,,0,0,0,,‫- انضمي إليّ على العشاء\N‫- هذا تحكّم زائد Dialogue: 0,0:15:33.93,0:15:37.14,Noto 600,,0,0,0,,‫- هلا تنضمين إليّ على العشاء؟\N‫- هذا سؤال آخر Dialogue: 0,0:15:41.61,0:15:46.36,Noto 600,,0,0,0,,‫سأتناول العشاء\N‫إن أردتِ الانضمام إليّ Dialogue: 0,0:16:05.88,0:16:07.30,Noto 600,,0,0,0,,‫موسيقي؟ Dialogue: 0,0:16:11.09,0:16:12.60,Noto 600,,0,0,0,,‫ساقٍ؟ Dialogue: 0,0:16:18.27,0:16:19.89,Noto 600,,0,0,0,,‫أنا أستسلم Dialogue: 0,0:16:20.69,0:16:23.77,Noto 600,,0,0,0,,‫الرياضيات، أدرّس الرياضيات Dialogue: 0,0:16:24.94,0:16:26.94,Noto 600,,0,0,0,,‫لم أكن لأحزر هذا أبداً Dialogue: 0,0:16:28.24,0:16:32.62,Noto 600,,0,0,0,,‫- أتخيّل أنك معلم رياضيات رائع\N‫- ولكن ما زلت معلّم رياضيات Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:50.34,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل يمكنك أن تلتقط صورة؟\N‫- أجل Dialogue: 0,0:16:52.18,0:16:53.84,Noto 600,,0,0,0,,‫اجعلني أبدو وسيماً Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:15.58,Noto 600,,0,0,0,,‫"رسالة طارئة من الوحدة 17\N‫إلى (جون أتشيسن)" Dialogue: 0,0:17:36.35,0:17:40.02,Noto 600,,0,0,0,,‫- أيمكن أن يكون هذا (بيرس)؟\N‫- ما زلنا نعمل على ذلك Dialogue: 0,0:17:43.19,0:17:46.86,Noto 600,,0,0,0,,‫لا يمكنني الاستناد سوى إلى الرسوم Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:52.74,Noto 600,,0,0,0,,‫نفس البنية الجسدية\N‫ونفس النمط الظاهري الرئيسي Dialogue: 0,0:17:54.61,0:17:57.45,Noto 600,,0,0,0,,‫- بالخلاصة، يمكن أن يكون هو\N‫- علمت أنه لا يقدر على هجرها Dialogue: 0,0:17:57.74,0:18:01.91,Noto 600,,0,0,0,,‫اجرِ بحثاً عالمياً عن هذا الوجه\N‫أراهنك بــ10 جنيهات أنك لن تجد تطابقاً Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:04.87,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكن ما رقم القضية\N‫الذي تريدني أن أدرجه فيه؟ Dialogue: 0,0:18:06.96,0:18:09.92,Noto 600,,0,0,0,,‫- اجرِ البحث فحسب\N‫- هل تظن فعلاً أنه (بيرس)؟ Dialogue: 0,0:18:10.80,0:18:12.34,Noto 600,,0,0,0,,‫اجرِ البحث Dialogue: 0,0:18:21.06,0:18:22.93,Noto 600,,0,0,0,,‫صلني بالـ(إنتربول) في (إيطاليا) Dialogue: 0,0:18:35.40,0:18:41.87,Noto 600,,0,0,0,,‫يساورني شعور غريب\N‫بأنّ هذين الشخصين هناك يراقباننا Dialogue: 0,0:18:49.79,0:18:55.76,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تعلم؟ أعتقد أنك محق\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:19:01.76,0:19:03.89,Noto 600,,0,0,0,,‫أنت معلّم رياضيات مرتاب Dialogue: 0,0:19:14.69,0:19:18.61,Noto 600,,0,0,0,,‫احفظوا وجهه جيداً\N‫سيصل القطار بعد 10 دقائق Dialogue: 0,0:19:18.99,0:19:20.53,Noto 600,,0,0,0,,‫اقبضوا عليه بمجرد نزوله Dialogue: 0,0:19:39.09,0:19:45.85,Noto 600,,0,0,0,,‫إذاً ماذا تفعل بمفردك في مدينة الأحباء؟\N‫أليس هناك امرأة في حياتك؟ Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:52.98,Noto 600,,0,0,0,,‫- كان هناك\N‫- وماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:19:58.70,0:20:03.33,Noto 600,,0,0,0,,‫- تركتني\N‫- آسفة لسماع هذا يا (فرانك) Dialogue: 0,0:20:17.17,0:20:21.34,Noto 600,,0,0,0,,‫"سنصل إلى محطة (سانتا لوشيا)\N‫في (البندقية) بعد 10 دقائق" Dialogue: 0,0:20:21.47,0:20:22.85,Noto 600,,0,0,0,,‫"هذه نهاية الرحلة" Dialogue: 0,0:20:23.26,0:20:26.22,Noto 600,,0,0,0,,‫أعتقد أنه عليّ أن أحضر حقائبي Dialogue: 0,0:20:29.89,0:20:35.86,Noto 600,,0,0,0,,‫- وداعاً\N‫- وداعاً، شكراً لك Dialogue: 0,0:21:10.52,0:21:11.89,Noto 600,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:21:25.62,0:21:27.20,Noto 600,,0,0,0,,‫- سيدي...\N‫- انتظر Dialogue: 0,0:21:29.87,0:21:32.79,Noto 600,,0,0,0,,‫"اختاري شخصاً بطولي وبنيتي..." Dialogue: 0,0:21:34.50,0:21:36.88,Noto 600,,0,0,0,,‫"واجعليهم يعتقدون أنه أنا" Dialogue: 0,0:21:39.67,0:21:42.05,Noto 600,,0,0,0,,‫حصلنا على تطابق Dialogue: 0,0:21:42.34,0:21:45.14,Noto 600,,0,0,0,,‫إنه معلّم رياضيات\N‫في جامعة (ماديسون) Dialogue: 0,0:21:45.26,0:21:46.76,Noto 600,,0,0,0,,‫يُدعى (فرانك توبيلو) Dialogue: 0,0:21:47.89,0:21:51.89,Noto 600,,0,0,0,,‫فقد زوجته في حادث سيارة\N‫منذ ثلاث سنوات، إنه سائح Dialogue: 0,0:21:55.06,0:21:56.48,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً لك Dialogue: 0,0:22:09.45,0:22:11.50,Noto 600,,0,0,0,,‫صلني بالـ(إنتربول) في (إيطاليا) Dialogue: 0,0:22:27.09,0:22:28.51,Noto 600,,0,0,0,,‫أجل؟ Dialogue: 0,0:22:30.64,0:22:32.02,Noto 600,,0,0,0,,‫عُلم Dialogue: 0,0:22:37.56,0:22:41.44,Noto 600,,0,0,0,,‫تم إلغاء العمـلية\N‫عودوا إلى المقر الرئيسي بسرعة Dialogue: 0,0:22:42.11,0:22:43.82,Noto 600,,0,0,0,,‫اذهبوا إلى الجانب الآخر Dialogue: 0,0:23:11.68,0:23:13.10,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,0:23:13.77,0:23:15.27,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً للطفك Dialogue: 0,0:23:28.87,0:23:32.91,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل؟\N‫- تقرير الاحتيال على الإنترنت Dialogue: 0,0:23:36.12,0:23:40.04,Noto 600,,0,0,0,,‫إذاً أهكذا يبدو (أليكساندر بيرس)؟ Dialogue: 0,0:23:40.21,0:23:42.88,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا ليس من شأنك\N‫عُد إلى عملك Dialogue: 0,0:24:15.45,0:24:20.79,Noto 600,,0,0,0,,‫يرفّ بجفنيه كفتاة\N‫هذا يفضحه، عليك به Dialogue: 0,0:24:24.30,0:24:25.67,Noto 600,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:24:31.51,0:24:32.89,Noto 600,,0,0,0,,‫أجل؟ Dialogue: 0,0:24:33.01,0:24:35.72,Noto 600,,0,0,0,,‫لديّ بعض المعلومات للسيد (شو) Dialogue: 0,0:24:37.39,0:24:40.14,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها تتعلق بـ(أليكساندر بيرس) Dialogue: 0,0:24:43.06,0:24:46.11,Noto 600,,0,0,0,,‫وصل (أليكساندر بيرس)\N‫للتو إلي (البندقية) Dialogue: 0,0:24:46.28,0:24:47.94,Noto 600,,0,0,0,,‫أنتعقّبه؟ Dialogue: 0,0:24:54.99,0:24:56.83,Noto 600,,0,0,0,,‫- (آليري)؟\N‫- "سيدي؟" Dialogue: 0,0:24:56.95,0:25:01.00,Noto 600,,0,0,0,,‫- غيّر مسارك، إلى (البندقية)\N‫- "نعم يا سيدي" Dialogue: 0,0:25:01.75,0:25:05.00,Noto 600,,0,0,0,,‫ماذا أملك في (البندقية)؟ Dialogue: 0,0:25:21.39,0:25:22.85,Noto 600,,0,0,0,,‫(فرانك)؟ Dialogue: 0,0:25:30.65,0:25:32.03,Noto 600,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,0:25:32.82,0:25:35.58,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تريد أن ترافقني؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:38.37,0:25:41.62,Noto 600,,0,0,0,,‫نعم، طبعاً\N‫أحتاج إلى مَن يقلّني، شكراً Dialogue: 0,0:25:42.37,0:25:44.58,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً، هذا لطف بالغ منك Dialogue: 0,0:26:20.12,0:26:23.83,Noto 600,,0,0,0,,‫- "فندق (دانيلي)"\N‫- أهلًا بك إلى (البندقية) يا سيدتي Dialogue: 0,0:26:25.25,0:26:27.04,Noto 600,,0,0,0,,‫- الحقائب\N‫- نعم يا سيدتي Dialogue: 0,0:26:28.88,0:26:30.25,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,0:26:33.67,0:26:37.47,Noto 600,,0,0,0,,‫- حقائبي!\N‫- ألن تأتي؟ Dialogue: 0,0:26:44.27,0:26:45.65,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,0:26:51.32,0:26:53.74,Noto 600,,0,0,0,,‫مرحباً، أهلًا بك\N‫في فندق (دانيلي) يا سيدتي Dialogue: 0,0:26:53.86,0:26:56.16,Noto 600,,0,0,0,,‫(إليز كليفتون وارد) وزوجها Dialogue: 0,0:26:59.12,0:27:05.92,Noto 600,,0,0,0,,‫حجزنا لكما جناحاً رائعاً\N‫ومعه حمام و... Dialogue: 0,0:27:08.58,0:27:10.06,Noto 600,,0,0,0,,‫هل بإمكاني الاطلاع\N‫على جوازي سفركما رجاءً؟ Dialogue: 0,0:27:10.09,0:27:12.55,Noto 600,,0,0,0,,‫- أجل\N‫- شكراً Dialogue: 0,0:27:14.01,0:27:18.39,Noto 600,,0,0,0,,‫يسرّني أن أريكما الجناح بنفسي\N‫تفضلا من هنا Dialogue: 0,0:27:18.51,0:27:19.89,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً لك Dialogue: 0,0:27:20.39,0:27:24.60,Noto 600,,0,0,0,,‫- استمتع بإقامتك يا سيدي\N‫- شكراً لك Dialogue: 0,0:27:26.31,0:27:27.73,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:27:36.15,0:27:42.08,Noto 600,,0,0,0,,‫تم ترتيب كل شيء وفق التعليمات المحددة\N‫آمل ألا نخيّب ظنك Dialogue: 0,0:27:42.20,0:27:44.37,Noto 600,,0,0,0,,‫سندخل إلى الجناح الملكي Dialogue: 0,0:27:44.95,0:27:51.29,Noto 600,,0,0,0,,‫وكان بمثابة منزل في السفر\N‫لـ(مارسيل بروست) و(هنري دو بالزاك) Dialogue: 0,0:27:51.42,0:27:52.80,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,0:27:55.76,0:27:58.51,Noto 600,,0,0,0,,‫- أتمنى لك إقامة سعيدة يا سيدي\N‫- شكراً لك Dialogue: 0,0:28:06.14,0:28:07.64,Noto 600,,0,0,0,,‫تصرّف على راحتك Dialogue: 0,0:28:49.10,0:28:51.90,Noto 600,,0,0,0,,‫إنه فندق رائع حقاً\N‫ألا تعتقدين هذا؟ Dialogue: 0,0:28:53.15,0:28:55.23,Noto 600,,0,0,0,,‫يفكرون في كل شيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:30:02.17,0:30:03.76,Noto 600,,0,0,0,,‫أعلم أنه سيكون معها Dialogue: 0,0:30:04.26,0:30:08.93,Noto 600,,0,0,0,,‫سيكونان في أحد الفنادق الكبرى\N‫(غريتي) أو(ريجينا) أو (دانيلي) Dialogue: 0,0:30:09.27,0:30:11.48,Noto 600,,0,0,0,,‫أريدكم أن تراقبوها كلها Dialogue: 0,0:30:12.48,0:30:15.15,Noto 600,,0,0,0,,‫يمكنكم قتل الفتاة\N‫ولكن لا يمكنكم أن تقتلوه Dialogue: 0,0:30:16.98,0:30:19.48,Noto 600,,0,0,0,,‫ليس قبل أن أستعيد مالي Dialogue: 0,0:30:20.28,0:30:22.78,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل هذا واضح؟\N‫- أجل، سيدي Dialogue: 0,0:30:22.90,0:30:24.28,Noto 600,,0,0,0,,‫فلنذهب Dialogue: 0,0:30:37.54,0:30:38.92,Noto 600,,0,0,0,,‫تباً! Dialogue: 0,0:30:42.47,0:30:44.30,Noto 600,,0,0,0,,‫تبدين ساخرة Dialogue: 0,0:30:44.43,0:30:47.47,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تقصد ساحرة؟\N‫- بالفعل Dialogue: 0,0:30:48.51,0:30:51.35,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنت ساخر\N‫- بالفعل Dialogue: 0,0:31:07.82,0:31:14.50,Noto 600,,0,0,0,,‫- الأرز الإيطالي بالشمبانيا رجاءً\N‫- خيار ممتاز Dialogue: 0,0:31:20.67,0:31:24.88,Noto 600,,0,0,0,,‫لم يقل لي هذا\N‫ألم يعجبه خياري؟ Dialogue: 0,0:31:26.13,0:31:27.89,Noto 600,,0,0,0,,‫كان خيارك ممتازاً Dialogue: 0,0:31:45.99,0:31:47.53,Noto 600,,0,0,0,,‫مَن هو؟ Dialogue: 0,0:31:49.78,0:31:52.16,Noto 600,,0,0,0,,‫الفنادق لا تقدّم هدايا كهذه\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:31:53.70,0:31:55.08,Noto 600,,0,0,0,,‫مَن هو؟ Dialogue: 0,0:31:56.54,0:32:00.46,Noto 600,,0,0,0,,‫- إنه شخص كان هاماً جداً بالنسبة إليّ\N‫- كان...؟ Dialogue: 0,0:32:03.55,0:32:08.26,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل ستلتقين به في (البندقية)؟\N‫- آمل هذا Dialogue: 0,0:32:11.14,0:32:14.22,Noto 600,,0,0,0,,‫- جزء مني يتأمل ألا أقابله\N‫- لماذا؟ Dialogue: 0,0:32:15.93,0:32:23.57,Noto 600,,0,0,0,,‫لأنني لا أحب أن يملي أحدهم\N‫عليّ أفعالي وأن يستدعيني Dialogue: 0,0:32:25.65,0:32:29.57,Noto 600,,0,0,0,,‫ما زاد الأمور سوءاً\N‫أنني لم أسمع خبراً منه منذ عامين Dialogue: 0,0:32:44.17,0:32:48.93,Noto 600,,0,0,0,,‫إنه الإله الروماني (يانوس) Dialogue: 0,0:32:50.05,0:32:52.35,Noto 600,,0,0,0,,‫أعطتني إياه أمي عندما كنت صغيرة Dialogue: 0,0:32:52.47,0:32:59.31,Noto 600,,0,0,0,,‫أرادت أن تعلّمني أنّ للناس جانبين\N‫جانب جيد و آخر سيئ، ماضٍ ومستقبل Dialogue: 0,0:33:00.85,0:33:06.57,Noto 600,,0,0,0,,‫وعلينا أن نتقبّل الجانبين\N‫في الشخص الذي نحبه Dialogue: 0,0:33:09.32,0:33:11.11,Noto 600,,0,0,0,,‫ولقد حاولت Dialogue: 0,0:33:22.08,0:33:23.67,Noto 600,,0,0,0,,‫كيف هي شخصيته؟ Dialogue: 0,0:33:26.30,0:33:32.97,Noto 600,,0,0,0,,‫إنه مختلف عن أي شخص آخر أعرفه Dialogue: 0,0:33:38.18,0:33:39.77,Noto 600,,0,0,0,,‫الاختلاف جيد Dialogue: 0,0:33:42.31,0:33:49.57,Noto 600,,0,0,0,,‫في موطني، أرقى مديح\N‫قد يُقال لشخص إنه متواضع Dialogue: 0,0:33:50.19,0:33:54.82,Noto 600,,0,0,0,,‫وغير مترفّع، أكره ذلك\N‫يثير هذا جنوني Dialogue: 0,0:34:03.21,0:34:05.79,Noto 600,,0,0,0,,‫هل ترغبان في شراب (أميركانو) آخر؟ Dialogue: 0,0:34:07.80,0:34:11.17,Noto 600,,0,0,0,,‫لا أعلم، هل أرغب فيه؟ Dialogue: 0,0:34:13.63,0:34:18.76,Noto 600,,0,0,0,,‫لقد كان المطعم جميلاً، أليس كذلك؟\N‫والنبيذ لذيذ أيضاً Dialogue: 0,0:34:20.10,0:34:25.90,Noto 600,,0,0,0,,‫إنني أعدّ لنا شراباً شهياً\N‫وهذا لطف بالغ مني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:34:29.65,0:34:31.03,Noto 600,,0,0,0,,‫شكراً لك Dialogue: 0,0:34:31.40,0:34:33.78,Noto 600,,0,0,0,,‫هل كانت هذه الزهور هنا\N‫عندما دخلت؟ Dialogue: 0,0:34:41.75,0:34:43.33,Noto 600,,0,0,0,,‫"(إليز)" Dialogue: 0,0:34:49.55,0:34:52.88,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها دعوة لحفل راقص\N‫بعد ليلتين من الآن Dialogue: 0,0:34:56.30,0:35:00.72,Noto 600,,0,0,0,,‫- لقد تم استدعاءك\N‫- يبدو الأمر كذلك Dialogue: 0,0:35:39.05,0:35:42.01,Noto 600,,0,0,0,,‫هل يمكنني أن أقدم لك إطراءً؟ Dialogue: 0,0:35:42.89,0:35:45.60,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا سؤال آخر\N‫لا داعي لتطرحه أبداً Dialogue: 0,0:35:48.52,0:35:54.15,Noto 600,,0,0,0,,‫أنتي أقل شخص\N‫التقيته في حياتي تواضعاً Dialogue: 0,0:36:15.55,0:36:20.34,Noto 600,,0,0,0,,‫لقد كان يوماً شاقاً\N‫آمل أن تكون الأريكة مريحة Dialogue: 0,0:36:22.10,0:36:23.47,Noto 600,,0,0,0,,‫طابت ليلتك Dialogue: 0,0:39:51.31,0:39:56.81,Noto 600,,0,0,0,,‫عذراً يا سيدي، صباح الخير\N‫أدعى (غويدو)، أنا نادلك Dialogue: 0,0:39:57.94,0:40:03.53,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنا (فرانك)، ما هذا؟\N‫- إنه الفطور يا سيدي Dialogue: 0,0:40:05.65,0:40:10.16,Noto 600,,0,0,0,,‫- لم أطلبه\N‫- طلبته السيدة لك عندما غادرت Dialogue: 0,0:40:18.25,0:40:19.67,Noto 600,,0,0,0,,‫عندما غادرت؟ Dialogue: 0,0:40:45.78,0:40:47.65,Noto 600,,0,0,0,,‫طاب يومك يا سيدي Dialogue: 0,0:41:18.10,0:41:21.69,Noto 600,,0,0,0,,‫- مرحباً\N‫- (أليكساندر)، لنذهب لرؤية صديق قديم Dialogue: 0,0:41:24.94,0:41:27.19,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- لا يبدو أنه (بيرس) Dialogue: 0,0:41:27.32,0:41:28.82,Noto 600,,0,0,0,,‫قال الرئيس إنه قد لا يبدو كذلك Dialogue: 0,0:41:28.95,0:41:30.32,Noto 600,,0,0,0,,‫أمسك به! Dialogue: 0,0:41:44.59,0:41:47.46,Noto 600,,0,0,0,,‫- "مرحباً، أرجوك ساعدني"\N‫- صباح الخير يا سيدي Dialogue: 0,0:41:47.59,0:41:52.05,Noto 600,,0,0,0,,‫صباح الخير، أحتاج إلى المساعدة\N‫هناك رجلان يحاولان اقتحام الباب Dialogue: 0,0:41:52.18,0:41:54.89,Noto 600,,0,0,0,,‫فهمت، ما المشكلة التي\N‫تواجهها مع الباب سيدي؟ Dialogue: 0,0:41:55.01,0:41:57.47,Noto 600,,0,0,0,,‫لا، لا! هنالك رجلان مسلحان\N‫يحاولان الدخول Dialogue: 0,0:41:57.60,0:42:00.02,Noto 600,,0,0,0,,‫"رجلان يحملان مسدسين" Dialogue: 0,0:42:00.31,0:42:03.10,Noto 600,,0,0,0,,‫- لغتك الإسبانية ممتازة يا سيدي\N‫- شكراً لك Dialogue: 0,0:42:04.73,0:42:06.27,Noto 600,,0,0,0,,‫- عليّ أن أذهب\N‫- "سيدي؟" Dialogue: 0,0:42:09.24,0:42:10.65,Noto 600,,0,0,0,,‫يا للأميركيين! Dialogue: 0,0:42:28.55,0:42:30.17,Noto 600,,0,0,0,,‫يريده الرئيس حياً أيها الأحمق Dialogue: 0,0:42:39.81,0:42:41.35,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها عائدة Dialogue: 0,0:42:48.77,0:42:50.36,Noto 600,,0,0,0,,‫(فرانك)! Dialogue: 0,0:42:56.24,0:42:57.62,Noto 600,,0,0,0,,‫(فرانك)! Dialogue: 0,0:43:03.83,0:43:05.21,Noto 600,,0,0,0,,‫استعد للتدخل Dialogue: 0,0:43:07.92,0:43:09.63,Noto 600,,0,0,0,,‫- "نعم؟"\N‫- أيها القائد (أتشيسون) Dialogue: 0,0:43:09.75,0:43:12.09,Noto 600,,0,0,0,,‫هناك رجلان مسلحان يطاردان\N‫الرجل الأميركي الذي رأيناه امس Dialogue: 0,0:43:12.22,0:43:13.59,Noto 600,,0,0,0,,‫تم إطلاق العيارات النارية Dialogue: 0,0:43:13.72,0:43:16.72,Noto 600,,0,0,0,,‫- "نطلب الإذن بالتدخل"\N‫- أما زالت (إليز) تحت أعينكم؟ Dialogue: 0,0:43:18.85,0:43:22.35,Noto 600,,0,0,0,,‫ما زلنا نراها\N‫ولكن الأميركي في خطر محدق Dialogue: 0,0:43:22.48,0:43:26.44,Noto 600,,0,0,0,,‫هل تعني معلّم الرياضيات من (ويسكونسن)؟\N‫ليس من واجبنا حمايته Dialogue: 0,0:43:26.56,0:43:29.11,Noto 600,,0,0,0,,‫سيدي، هذا الرجل في خطر فعليّ Dialogue: 0,0:43:30.44,0:43:33.90,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا بالضبط ما جعلها تختاره\N‫لكي تضللنا Dialogue: 0,0:43:34.28,0:43:37.87,Noto 600,,0,0,0,,‫استمر بمراقبتها\N‫لا تتحرك إن لم تتحرك Dialogue: 0,0:43:37.99,0:43:43.41,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل كلامي واضح؟\N‫- "سيدي، سيقتلونه" Dialogue: 0,0:43:45.87,0:43:47.75,Noto 600,,0,0,0,,‫ليس من واجبنا حمايته Dialogue: 0,0:44:23.20,0:44:24.75,Noto 600,,0,0,0,,‫مرحباً؟ مرحباً؟ Dialogue: 0,0:44:26.33,0:44:27.71,Noto 600,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,0:44:32.17,0:44:33.55,Noto 600,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:44:40.72,0:44:44.35,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا يفعل هذا الرجل؟\N‫- ما هذا؟ Dialogue: 0,0:44:46.89,0:44:50.56,Noto 600,,0,0,0,,‫المقر الرئيسي؟\N‫أرسلوا فرقة دعم إلى سوق الفاكهة Dialogue: 0,0:44:50.69,0:44:54.44,Noto 600,,0,0,0,,‫هنالك معتوه يحاول أن ينتحر\N‫على الأرجح أنه أميركي Dialogue: 0,0:44:58.49,0:45:00.36,Noto 600,,0,0,0,,‫توقف، توقف أرجوك! Dialogue: 0,0:45:04.74,0:45:06.12,Noto 600,,0,0,0,,‫لا تقفز! Dialogue: 0,0:45:16.80,0:45:18.17,Noto 600,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:45:19.38,0:45:22.93,Noto 600,,0,0,0,,‫- آسف جداً\N‫- لعين! Dialogue: 0,0:45:23.05,0:45:24.81,Noto 600,,0,0,0,,‫أنا متأسف Dialogue: 0,0:45:26.72,0:45:31.44,Noto 600,,0,0,0,,‫- أوقفوه!\N‫- ابتعدوا، ابتعدوا! Dialogue: 0,0:45:45.72,0:45:51.72,Noto 600,,0,0,0,,Re-Synced By: @ArheM\Nfacebook.com/groups/Original.TV.Subs Dialogue: 0,0:45:53.46,0:45:55.75,Noto 600,,0,0,0,,‫- أجِب على هذا الهاتف\N‫- حسناً Dialogue: 0,0:46:10.81,0:46:14.06,Noto 600,,0,0,0,,‫- أعتقد أنك تحتاج إليه أكثر مني\N‫- شكراً لك Dialogue: 0,0:46:14.86,0:46:17.36,Noto 600,,0,0,0,,‫- شكراً\N‫- لا عليك Dialogue: 0,0:46:19.94,0:46:21.32,Noto 600,,0,0,0,,‫أتدخن؟ Dialogue: 0,0:46:24.87,0:46:26.24,Noto 600,,0,0,0,,‫لا؟ Dialogue: 0,0:46:40.80,0:46:46.89,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل ترغب في أن تبلّغ عن جريمة قتل؟\N‫- لا، حاول بعض الأشخاص قتلي Dialogue: 0,0:46:47.56,0:46:51.43,Noto 600,,0,0,0,,‫- قيل لي إنك تبلغ عن جريمة قتل\N‫- محاولة للقتل Dialogue: 0,0:46:53.77,0:46:55.44,Noto 600,,0,0,0,,‫ليس الأمر بهذه الجدية Dialogue: 0,0:46:55.69,0:46:59.44,Noto 600,,0,0,0,,‫لا، ليس عندما تخفضها\N‫إلى أقل من جريمة قتل Dialogue: 0,0:47:00.07,0:47:02.65,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكن عندما ترفعها\N‫إلى أكثر من خدمة غرف فالأمر جاد Dialogue: 0,0:47:02.78,0:47:04.82,Noto 600,,0,0,0,,‫وكذلك التعدي على شرطي Dialogue: 0,0:47:06.16,0:47:08.99,Noto 600,,0,0,0,,‫- كانت مجرد حادثة\N‫- لا يشاركك الشرطي الرأي Dialogue: 0,0:47:11.70,0:47:13.37,Noto 600,,0,0,0,,‫مع كامل احترامي يا سيدي Dialogue: 0,0:47:14.21,0:47:20.38,Noto 600,,0,0,0,,‫أعتقد أنه عليّ أن أتحدث مع شخص... Dialogue: 0,0:47:21.55,0:47:23.22,Noto 600,,0,0,0,,‫ليس إيطالياً Dialogue: 0,0:47:23.47,0:47:26.97,Noto 600,,0,0,0,,‫- مثل السفارة أو الـ(إنتربول)\N‫- الـ(إنتربول)؟ Dialogue: 0,0:47:27.51,0:47:29.18,Noto 600,,0,0,0,,‫أنا مواطن أميركي Dialogue: 0,0:47:30.97,0:47:33.98,Noto 600,,0,0,0,,‫- وماذا يعني هذا؟\N‫- لا أعلم، ولكنني متورط في شيء هنا Dialogue: 0,0:47:34.10,0:47:36.48,Noto 600,,0,0,0,,‫وبدون إهانة\N‫هذا الأمر ليس شأناً محلياً Dialogue: 0,0:47:37.73,0:47:39.82,Noto 600,,0,0,0,,‫وفيمَ تعتقد أنك متورط؟ Dialogue: 0,0:47:44.24,0:47:49.08,Noto 600,,0,0,0,,‫بدأ الأمر كله عندما التقيت بامرأة\N‫على متن القطار القادم من (باريس) Dialogue: 0,0:47:49.20,0:47:51.54,Noto 600,,0,0,0,,‫- هذا رائع حقاً\N‫- لا، لا... Dialogue: 0,0:47:51.79,0:47:54.79,Noto 600,,0,0,0,,‫- اصطحبتني إلى فندقها\N‫- جيد Dialogue: 0,0:47:54.91,0:47:59.00,Noto 600,,0,0,0,,‫لا أعلم، لا... إنها على علاقة برجل آخر\N‫أظنها مغرمة Dialogue: 0,0:47:59.63,0:48:02.96,Noto 600,,0,0,0,,‫- آسف لسماع هذا\N‫- أعلم Dialogue: 0,0:48:04.13,0:48:05.51,Noto 600,,0,0,0,,‫على أي حال Dialogue: 0,0:48:06.13,0:48:11.85,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا الرجل، أياً كانت قصته\N‫واضح أنّ بعض الأشخاص يحاولون قتله Dialogue: 0,0:48:13.72,0:48:17.44,Noto 600,,0,0,0,,‫- وكيف عرفت هذا؟\N‫- لأنهم حاولوا أن يقتلوني Dialogue: 0,0:48:18.69,0:48:21.23,Noto 600,,0,0,0,,‫- لقد حاولوا أن يقتلوك؟\N‫- أجل Dialogue: 0,0:48:21.36,0:48:25.57,Noto 600,,0,0,0,,‫لا بد من أنهم اعتقدوا\N‫أنني ذلك الرجل Dialogue: 0,0:48:31.08,0:48:34.16,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنا معجب بك سيد (توبيلو)\N‫- أنا معجب بك أيضاً يا سيدي Dialogue: 0,0:48:36.12,0:48:39.71,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكنك تفهم حتماً\N‫مدى غرابة ما قلته Dialogue: 0,0:48:43.88,0:48:45.51,Noto 600,,0,0,0,,‫تعال معي Dialogue: 0,0:48:53.76,0:48:55.47,Noto 600,,0,0,0,,‫إلى أين تأخذني؟ Dialogue: 0,0:49:01.23,0:49:03.32,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل ستحتجزني هنا؟\N‫- لا تقلق Dialogue: 0,0:49:10.24,0:49:12.03,Noto 600,,0,0,0,,‫أرجوك لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:49:12.45,0:49:14.95,Noto 600,,0,0,0,,‫سيدي، لم أرتكب أي خطأ Dialogue: 0,0:49:17.12,0:49:20.42,Noto 600,,0,0,0,,‫- أرجوك...\N‫- إلى حين أتحقق من بعض الحقائق فقط Dialogue: 0,0:49:25.92,0:49:27.30,Noto 600,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,0:49:39.52,0:49:43.52,Noto 600,,0,0,0,,‫لقد تمّ التحقق من أقوالك\N‫علينا المغادرة Dialogue: 0,0:49:44.82,0:49:48.69,Noto 600,,0,0,0,,‫- لست في أمان هنا\N‫- لا أفهم Dialogue: 0,0:49:49.74,0:49:51.57,Noto 600,,0,0,0,,‫يجب أن يبدو الأمر رائعاً Dialogue: 0,0:49:54.74,0:49:56.12,Noto 600,,0,0,0,,‫تعال Dialogue: 0,0:49:59.00,0:50:02.21,Noto 600,,0,0,0,,‫الرجل الذي أخبرتني عنه\N‫يُدعى (أليكساندر بيرس) Dialogue: 0,0:50:02.33,0:50:04.88,Noto 600,,0,0,0,,‫لقد سرق مبالغ ضخمة\N‫من زعيم عصابة Dialogue: 0,0:50:05.55,0:50:07.71,Noto 600,,0,0,0,,‫أتوا إلى (البندقية)\N‫لكي يعثروا عليه Dialogue: 0,0:50:08.80,0:50:10.80,Noto 600,,0,0,0,,‫ويعتقدون أنك هو Dialogue: 0,0:50:11.38,0:50:16.93,Noto 600,,0,0,0,,‫لقد وضعوا مكافأة لمَن يقتلك Dialogue: 0,0:50:19.06,0:50:20.89,Noto 600,,0,0,0,,‫لهذا السبب لست في أمان Dialogue: 0,0:50:29.82,0:50:31.45,Noto 600,,0,0,0,,‫انتظر هنا للحظة Dialogue: 0,0:50:56.68,0:50:58.72,Noto 600,,0,0,0,,‫هل أتيتم لشراء مفتاح؟ Dialogue: 0,0:51:10.94,0:51:13.53,Noto 600,,0,0,0,,‫أوراق مالية جديدة\N‫أقدّر لك هذا Dialogue: 0,0:51:22.37,0:51:26.83,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تظن أننا نغشّك؟\N‫- حتماً لا، ولكنني أستمتع بالعدّ Dialogue: 0,0:51:35.76,0:51:40.06,Noto 600,,0,0,0,,‫أيها السادة\N‫بات (أليكساندر بيرس) بتصرّفكم Dialogue: 0,0:51:48.65,0:51:50.82,Noto 600,,0,0,0,,‫تذكّروا، لا تطلقوا النار عليه! Dialogue: 0,0:52:11.05,0:52:12.67,Noto 600,,0,0,0,,‫أظن أننا أضعناهم Dialogue: 0,0:52:14.22,0:52:16.13,Noto 600,,0,0,0,,‫أود أن أزيل هذه Dialogue: 0,0:52:16.76,0:52:19.22,Noto 600,,0,0,0,,‫علينا أن ننتظر إلى أن نصل\N‫إلى مجال المياه المفتوحة Dialogue: 0,0:52:19.35,0:52:20.72,Noto 600,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:52:24.85,0:52:26.77,Noto 600,,0,0,0,,‫(إليز)! (إليز)! Dialogue: 0,0:53:42.89,0:53:44.31,Noto 600,,0,0,0,,‫(إليز)! Dialogue: 0,0:55:08.31,0:55:09.77,Noto 600,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:55:24.49,0:55:28.20,Noto 600,,0,0,0,,‫تلائمك البذلة تماماً يا سيدي\N‫قوامك رائع Dialogue: 0,0:55:28.99,0:55:35.17,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تظن أنها متراخية قليلاً؟\N‫- كلا، إنها بمنتهى الروعة Dialogue: 0,0:55:42.22,0:55:44.88,Noto 600,,0,0,0,,‫14 أحمر، وُضع الرهان Dialogue: 0,0:55:54.98,0:55:57.52,Noto 600,,0,0,0,,‫- لقد عادا\N‫- نعم، أدخلهما Dialogue: 0,0:55:58.36,0:56:01.53,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل أعود غداً؟\N‫- لا، لا، ابقَ Dialogue: 0,0:56:11.20,0:56:13.41,Noto 600,,0,0,0,,‫حاولنا فعل كل شيء يا سيدي Dialogue: 0,0:56:14.46,0:56:17.92,Noto 600,,0,0,0,,‫- ولكنه لاذ بالفرار\N‫- هذا ما سمعته Dialogue: 0,0:56:18.67,0:56:23.51,Noto 600,,0,0,0,,‫إنهما يتكلمان عن الشاب\N‫الذي سرق مني 2،3 مليار دولار Dialogue: 0,0:56:23.63,0:56:25.01,Noto 600,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:56:26.51,0:56:31.60,Noto 600,,0,0,0,,‫عملت جاهداً لسنوات لئلا\N‫أضطر إلى القيام بالأعمال القذرة Dialogue: 0,0:56:31.97,0:56:35.98,Noto 600,,0,0,0,,‫لا مزيد من مطاردة الخونة\N‫أو القتل Dialogue: 0,0:56:38.15,0:56:42.32,Noto 600,,0,0,0,,‫أوظّف الناس\N‫ليقوموا بهذه الأشياء لأجلي Dialogue: 0,0:56:43.15,0:56:46.32,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكنك لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:57:24.19,0:57:27.32,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تبدو ملائمة؟\N‫- نعم Dialogue: 0,0:57:28.99,0:57:30.53,Noto 600,,0,0,0,,‫كالعادة Dialogue: 0,0:57:31.28,0:57:34.87,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا تعني بهذا؟\N‫- إنها جيدة جداً Dialogue: 0,0:57:37.54,0:57:40.37,Noto 600,,0,0,0,,‫نعم، أظنها تبدو جيدة Dialogue: 0,0:57:55.26,0:57:57.06,Noto 600,,0,0,0,,‫هكذا تختارين قفلاً إذاً Dialogue: 0,0:57:57.73,0:57:59.48,Noto 600,,0,0,0,,‫كيف تعرفين طريقة فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:58:03.81,0:58:07.28,Noto 600,,0,0,0,,‫أين مالك هذا القارب؟\N‫في قعر القناة؟ Dialogue: 0,0:58:07.94,0:58:10.99,Noto 600,,0,0,0,,‫جالس في مقهى\N‫وجيبه مليء باليورو Dialogue: 0,0:58:13.74,0:58:18.04,Noto 600,,0,0,0,,‫لمَ يحدث كل هذا؟\N‫لمَ يحاول الجميع قتلي؟ Dialogue: 0,0:58:20.54,0:58:22.38,Noto 600,,0,0,0,,‫لأنني قبّلتك Dialogue: 0,0:58:30.17,0:58:32.22,Noto 600,,0,0,0,,‫هل أشبهه إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:58:36.10,0:58:38.93,Noto 600,,0,0,0,,‫آسفة لأنك تورطت\N‫في هذه المسألة Dialogue: 0,0:58:39.35,0:58:41.52,Noto 600,,0,0,0,,‫لمَ أنتي متورطة في هذه المسألة؟ Dialogue: 0,0:58:44.06,0:58:48.61,Noto 600,,0,0,0,,‫- لأنني مغرمة به\N‫- حقاً؟ أما أنا فلا Dialogue: 0,0:58:49.40,0:58:52.32,Noto 600,,0,0,0,,‫أنا جاد، ساعديني على فهم السبب Dialogue: 0,0:58:52.45,0:58:55.49,Noto 600,,0,0,0,,‫بصراحة، لم أظن أنه سيدع الأمر\N‫يصل إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:58:55.62,0:58:57.95,Noto 600,,0,0,0,,‫لم أظن أنه سيدع (شو) يصل إليك Dialogue: 0,0:58:58.08,0:59:02.33,Noto 600,,0,0,0,,‫(شو)؟ هل هذا الرجل\N‫الذي سرق (بيرس) منه؟ Dialogue: 0,0:59:03.25,0:59:07.84,Noto 600,,0,0,0,,‫(ريجينالد شو)، كان (أليكساندر)\N‫عميله المصرفي الخاص Dialogue: 0,0:59:10.05,0:59:14.76,Noto 600,,0,0,0,,‫- خلته روسياً أو ما شابه\N‫- يحيط نفسه بالروس Dialogue: 0,0:59:15.14,0:59:17.51,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكنه إنجليزي\N‫مثلي ومثل (أليكس) Dialogue: 0,0:59:19.35,0:59:20.77,Noto 600,,0,0,0,,‫أعطِني يدك Dialogue: 0,0:59:21.60,0:59:27.61,Noto 600,,0,0,0,,‫يملك معظم الكازينوهات وبيوت الدعارة\N‫من هنا حتى (نوفاس بروسك) Dialogue: 0,0:59:28.94,0:59:35.45,Noto 600,,0,0,0,,‫ذات مرة، تبجّح أمام (أليكساندر) أنه\N‫قتل كل رجل جامعته زوجته قبل أن تلقاه Dialogue: 0,0:59:36.41,0:59:40.41,Noto 600,,0,0,0,,‫وعندما عرف كم رجلاً سبقه\N‫قتلها أيضاً Dialogue: 0,0:59:41.79,0:59:43.21,Noto 600,,0,0,0,,‫ها أنت ذا Dialogue: 0,0:59:46.83,0:59:50.09,Noto 600,,0,0,0,,‫ما الذي جعل (بيرس) يعتقد\N‫أنه قادر على النيل من رجل كهذا؟ Dialogue: 0,0:59:51.63,0:59:53.47,Noto 600,,0,0,0,,‫هكذا طبيعته Dialogue: 0,0:59:59.76,1:00:02.60,Noto 600,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تكنّي شعوراً مماثلا\N‫لشخص مثلي؟ Dialogue: 0,1:00:07.10,1:00:09.40,Noto 600,,0,0,0,,‫لا أندم على ذلك... Dialogue: 0,1:00:11.40,1:00:12.94,Noto 600,,0,0,0,,‫على تقبيلك Dialogue: 0,1:00:15.40,1:00:20.45,Noto 600,,0,0,0,,‫عليّ أن أتفقد... الشيء... Dialogue: 0,1:00:41.64,1:00:43.18,Noto 600,,0,0,0,,‫أين نذهب؟ Dialogue: 0,1:01:04.16,1:01:05.54,Noto 600,,0,0,0,,‫المطار؟ Dialogue: 0,1:01:06.46,1:01:08.79,Noto 600,,0,0,0,,‫- إلى أين نذهب؟\N‫- سترى Dialogue: 0,1:01:13.05,1:01:14.63,Noto 600,,0,0,0,,‫هلا تربط حبل القارب؟ Dialogue: 0,1:01:29.98,1:01:32.52,Noto 600,,0,0,0,,‫أتمنى لو أننا تقابلنا\N‫في حياة أخرى يا (فرانك) Dialogue: 0,1:01:37.11,1:01:40.49,Noto 600,,0,0,0,,‫كُن على متن الطائرة التالية إلى (أميركا)\N‫ستجد ما تحتاج إليه في الحقيبة Dialogue: 0,1:01:43.16,1:01:44.79,Noto 600,,0,0,0,,‫رافقتك السلامة Dialogue: 0,1:01:54.71,1:02:01.05,Noto 600,,0,0,0,,‫"لم أسِر يوماً قرب الحافة" Dialogue: 0,1:02:01.18,1:02:06.14,Noto 600,,0,0,0,,‫"كنت أخشى السقوط " Dialogue: 0,1:02:06.72,1:02:12.86,Noto 600,,0,0,0,,‫- "لم أسبح بعيداً عن الشاطئ..."\N‫- ولكنني مغرم بك Dialogue: 0,1:02:13.11,1:02:18.78,Noto 600,,0,0,0,,‫"لم أدخل يوماً من الباب السري" Dialogue: 0,1:02:19.57,1:02:24.78,Noto 600,,0,0,0,,‫"ولكن عندما تقدّم لي حبك" Dialogue: 0,1:02:25.74,1:02:29.87,Noto 600,,0,0,0,,‫"عندما تقدّم لي حبك" Dialogue: 0,1:02:30.00,1:02:37.05,Noto 600,,0,0,0,,‫"يزول خوفي من المرتفعات" Dialogue: 0,1:02:37.17,1:02:43.51,Noto 600,,0,0,0,,‫"ومن المياه العميقة الزرقاء" Dialogue: 0,1:02:43.64,1:02:48.77,Noto 600,,0,0,0,,‫"رغم أنها قد تغرقني" Dialogue: 0,1:02:49.60,1:02:54.52,Noto 600,,0,0,0,,‫"أعلم أنها قد تغرقني" Dialogue: 0,1:02:54.65,1:03:00.86,Noto 600,,0,0,0,,‫"ويزول خوفي من السقوط " Dialogue: 0,1:03:33.35,1:03:39.86,Noto 600,,0,0,0,,‫العميلة (إليز كليفتون وارد)\N‫رقم التعريف (أم أف أس) 98495 (جي) Dialogue: 0,1:03:51.75,1:03:54.75,Noto 600,,0,0,0,,‫"(إليز كليفتون وارد)\N‫تصريح الدخول مقبول" Dialogue: 0,1:04:13.02,1:04:14.39,Noto 600,,0,0,0,,‫(إليز وارد)! Dialogue: 0,1:04:31.45,1:04:35.96,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنت تكشفين عن غطاءك الآن\N‫- أنا مستعدة لأقدّم لك (بيرس) Dialogue: 0,1:04:49.51,1:04:55.60,Noto 600,,0,0,0,,‫أنت مستعدة لتقدّمي إليّ (بيرس)؟\N‫هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,1:04:55.73,1:04:59.52,Noto 600,,0,0,0,,‫إذاً لم تأتي للتوسل إليّ\N‫لأوقف فصلك؟ Dialogue: 0,1:05:00.27,1:05:07.41,Noto 600,,0,0,0,,‫هل أتيت فعلًا للقيام بعملك؟\N‫اسمحي لي بالسؤال، لمَ الآن؟ Dialogue: 0,1:05:11.62,1:05:13.45,Noto 600,,0,0,0,,‫عشتِ مع رجل طوال عام Dialogue: 0,1:05:13.58,1:05:18.08,Noto 600,,0,0,0,,‫وخلال هذا الوقت، لم نحصل\N‫على أي صورة يمكننا استخدامها Dialogue: 0,1:05:19.08,1:05:21.29,Noto 600,,0,0,0,,‫والآن أنتِ مستعدة لتسلّمينا إياه؟ Dialogue: 0,1:05:25.17,1:05:27.93,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا بسبب ذلك السائح، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:05:30.09,1:05:32.85,Noto 600,,0,0,0,,‫أريد أن أضع حداً للأمر\N‫قبل أن يقتل أحدهم Dialogue: 0,1:05:44.73,1:05:49.32,Noto 600,,0,0,0,,‫أتمنى لو أقدر على فهم\N‫ذوقك في الرجال Dialogue: 0,1:05:49.57,1:05:54.54,Noto 600,,0,0,0,,‫السارق الهارب؟\N‫ربما هذا مثير للحماسة Dialogue: 0,1:05:57.04,1:06:01.50,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكن معلّم مدرسة من (ويسكونسن)؟ Dialogue: 0,1:06:02.63,1:06:06.09,Noto 600,,0,0,0,,‫مَن كان يظن أنّ ذوقك بسيط هكذا؟ Dialogue: 0,1:06:07.30,1:06:11.30,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل تريد (بيرس) أم لا؟\N‫- نعم Dialogue: 0,1:06:13.22,1:06:15.77,Noto 600,,0,0,0,,‫سألاقيه في حفل راقص الليلة Dialogue: 0,1:06:17.60,1:06:19.64,Noto 600,,0,0,0,,‫تعرفين أنه عليك\N‫أن تضعي جهاز تنصّت Dialogue: 0,1:06:22.90,1:06:24.36,Noto 600,,0,0,0,,‫جيد Dialogue: 0,1:07:01.94,1:07:03.77,Noto 600,,0,0,0,,‫مرحباً يا سيدتي Dialogue: 0,1:07:35.76,1:07:38.43,Noto 600,,0,0,0,,‫"إنها تتجه\N‫نحو الزاوية الشرقية الجنوبية" Dialogue: 0,1:07:48.32,1:07:49.90,Noto 600,,0,0,0,,‫أين كنت؟ Dialogue: 0,1:07:52.40,1:07:56.78,Noto 600,,0,0,0,,‫- ظننت أنك لن تحضري\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,1:07:58.20,1:08:02.33,Noto 600,,0,0,0,,‫- "إذاً أخبريني..."\N‫- هل هذا هو الرجل المطلوب؟ Dialogue: 0,1:08:03.66,1:08:06.17,Noto 600,,0,0,0,,‫كيف كنت متأكداً هكذا\N‫من أنني سأحضر؟ Dialogue: 0,1:08:07.13,1:08:08.79,Noto 600,,0,0,0,,‫علمت هذا فحسب Dialogue: 0,1:08:10.25,1:08:13.76,Noto 600,,0,0,0,,‫لن يجلبني القدر إلى أمسية كهذه\N‫بدون سبب Dialogue: 0,1:08:14.43,1:08:17.76,Noto 600,,0,0,0,,‫حالما دخلتِ، عرفت ما هو السبب Dialogue: 0,1:08:21.35,1:08:24.27,Noto 600,,0,0,0,,‫- لا؟\N‫- لا Dialogue: 0,1:08:30.32,1:08:35.70,Noto 600,,0,0,0,,‫"الكونت (فيليب أورغانزا)\N‫مالك أراض، مشهور بكونه مبارزاً بالسيف" Dialogue: 0,1:08:36.07,1:08:38.24,Noto 600,,0,0,0,,‫لن يواجه أحداً الليلة Dialogue: 0,1:09:02.56,1:09:04.48,Noto 600,,0,0,0,,‫"(إليز)" Dialogue: 0,1:09:09.56,1:09:12.94,Noto 600,,0,0,0,,‫انتظر!\N‫(أليكساندر)! Dialogue: 0,1:09:13.73,1:09:15.99,Noto 600,,0,0,0,,‫- المعذرة\N‫- إنه (بيرس)، إنه هنا Dialogue: 0,1:09:16.11,1:09:19.28,Noto 600,,0,0,0,,‫ترك لها ظرفاً للتو، هاتِ لي\N‫تسجيل المراقبة لدينا وجهه Dialogue: 0,1:09:22.79,1:09:24.37,Noto 600,,0,0,0,,‫(أليكساندر)! Dialogue: 0,1:09:30.42,1:09:32.00,Noto 600,,0,0,0,,‫(أليكساندر)! Dialogue: 0,1:09:34.55,1:09:36.13,Noto 600,,0,0,0,,‫(فرانك)! Dialogue: 0,1:09:38.18,1:09:42.81,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا غير معقول!\N‫حسناً، أخرجوا الأحمق من هنا Dialogue: 0,1:09:43.47,1:09:46.48,Noto 600,,0,0,0,,‫لا يجدر بك أن...\N‫لا يمكنني، آسفة Dialogue: 0,1:10:02.62,1:10:05.49,Noto 600,,0,0,0,,‫هيا، تدينين لي برقصة Dialogue: 0,1:10:17.63,1:10:19.18,Noto 600,,0,0,0,,‫لا يجدر بك أن تكون هنا Dialogue: 0,1:10:19.63,1:10:22.80,Noto 600,,0,0,0,,‫كلا يا (إليز)، هذا المكان الوحيد\N‫الذي يجب أن أتواجد فيه Dialogue: 0,1:10:30.60,1:10:32.27,Noto 600,,0,0,0,,‫كيف وصلت إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:10:32.40,1:10:35.94,Noto 600,,0,0,0,,‫قلت للبواب إنك زوجتي\N‫وإنني أردت أن أراقبك Dialogue: 0,1:10:36.07,1:10:38.24,Noto 600,,0,0,0,,‫يهتم الإيطاليون كثيراً\N‫بهذه الأمور Dialogue: 0,1:10:40.86,1:10:43.12,Noto 600,,0,0,0,,‫- غادر\N‫- لا Dialogue: 0,1:10:49.33,1:10:52.54,Noto 600,,0,0,0,,‫هل أعجبتك البذلة؟\N‫لقد دفعتِ ثمنها Dialogue: 0,1:10:55.55,1:10:58.55,Noto 600,,0,0,0,,‫كنت أفكر في صديقك (بيرس)\N‫وفي خطته Dialogue: 0,1:10:58.80,1:11:03.01,Noto 600,,0,0,0,,‫وإلى حد الآن\N‫أرى أنها لم تنجح معه Dialogue: 0,1:11:03.30,1:11:08.02,Noto 600,,0,0,0,,‫- لا؟\N‫- لا، فكّري في زعيم العصابة ذلك Dialogue: 0,1:11:08.14,1:11:10.18,Noto 600,,0,0,0,,‫- (شو)؟\N‫- نعم، (شو) Dialogue: 0,1:11:10.98,1:11:15.23,Noto 600,,0,0,0,,‫لا أظن أنّ (بيرس) كان مستعداً\N‫لوجوده هنا وللمطاردة برمتها Dialogue: 0,1:11:16.90,1:11:18.90,Noto 600,,0,0,0,,‫هلا تغادر أرجوك؟ Dialogue: 0,1:11:22.32,1:11:25.24,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنتِ قلقة بشأني، صحيح؟\N‫- نعم Dialogue: 0,1:11:25.62,1:11:27.87,Noto 600,,0,0,0,,‫وأنا قلق بشأنك Dialogue: 0,1:11:28.79,1:11:34.04,Noto 600,,0,0,0,,‫- (فرانك)...\N‫- ولن أغادر من دونك Dialogue: 0,1:11:36.71,1:11:41.59,Noto 600,,0,0,0,,‫كنت جزءاً من الخطة\N‫كنت مفيداً، هذا كل شيء Dialogue: 0,1:11:42.97,1:11:46.22,Noto 600,,0,0,0,,‫هل تظن أنني رأيتك على القطار\N‫وتوقّف نبض قلبي؟ Dialogue: 0,1:11:47.64,1:11:49.56,Noto 600,,0,0,0,,‫غادر Dialogue: 0,1:12:03.82,1:12:07.53,Noto 600,,0,0,0,,‫- من هنا رجاءً\N‫- المعذرة يا سيدي أظنك أخطأت... Dialogue: 0,1:12:35.77,1:12:37.48,Noto 600,,0,0,0,,‫ماذا يذكر فيها؟ Dialogue: 0,1:12:42.49,1:12:44.03,Noto 600,,0,0,0,,‫ماذا يذكر فيها؟ Dialogue: 0,1:12:57.12,1:12:59.50,Noto 600,,0,0,0,,‫أحضروا قارب الآنسة (وارد) رجاءً Dialogue: 0,1:13:01.00,1:13:04.97,Noto 600,,0,0,0,,‫"يبدو أنهم استدعوا قاربها\N‫ماذا يجدر بنا أن نفعل؟" Dialogue: 0,1:13:05.22,1:13:08.89,Noto 600,,0,0,0,,‫"ربما تتلاعب بنا\N‫فلننتظر ونرى" Dialogue: 0,1:13:13.85,1:13:19.52,Noto 600,,0,0,0,,‫- رصيف (سان جياكومو) 23 رجاءً\N‫- حسناً، جيد لدينا العنوان Dialogue: 0,1:13:19.65,1:13:24.03,Noto 600,,0,0,0,,‫سأتبعها على القارب\N‫أريد قنّاصين على كل الأسقف المجاورة Dialogue: 0,1:13:24.15,1:13:27.11,Noto 600,,0,0,0,,‫وإن رأيتم (بيرس) أولاً، اتصلوا Dialogue: 0,1:13:51.22,1:13:53.26,Noto 600,,0,0,0,,‫يريد المفوض تقريراً Dialogue: 0,1:14:07.53,1:14:09.03,Noto 600,,0,0,0,,‫النجدة! Dialogue: 0,1:14:10.57,1:14:12.03,Noto 600,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,1:14:13.37,1:14:17.04,Noto 600,,0,0,0,,‫- فلنمرح به قليلاً\N‫- أرجوك؟ Dialogue: 0,1:14:21.67,1:14:24.17,Noto 600,,0,0,0,,‫مَن أنتم؟\N‫أين نذهب؟ Dialogue: 0,1:14:25.42,1:14:30.59,Noto 600,,0,0,0,,‫لا أعلم يا (أليكساندر)\N‫أين نذهب؟ Dialogue: 0,1:14:31.64,1:14:35.60,Noto 600,,0,0,0,,‫لست (أليكساندر)\N‫اسمي (فرانك توبيلو) Dialogue: 0,1:14:36.10,1:14:40.52,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنا مواطن أميركي ولديّ حقوق\N‫- لا أهتم بما تدعو نفسك هذه الأيام Dialogue: 0,1:14:41.15,1:14:44.65,Noto 600,,0,0,0,,‫اسمك (أليكساندر بيرس)\N‫ولا تتمتع بأي حقوق Dialogue: 0,1:14:44.77,1:14:49.11,Noto 600,,0,0,0,,‫ليس إلى قبل أن تدفع لنا\N744مليون جنيه من الضرائب المستحَقّة Dialogue: 0,1:14:49.90,1:14:54.78,Noto 600,,0,0,0,,‫- 744 مليوناً؟\N‫- يبدو أنّ شخصاً آخر يتعقب هدفنا Dialogue: 0,1:14:59.25,1:15:01.04,Noto 600,,0,0,0,,‫(ريجينالد شو) Dialogue: 0,1:15:02.67,1:15:04.46,Noto 600,,0,0,0,,‫يمكن أن يكون هذا ممتعاً Dialogue: 0,1:15:04.59,1:15:08.09,Noto 600,,0,0,0,,‫راقبه عن كثب ولكن لا تقترب كثيراً\N‫أطلب لي مترجماً فورياً من المكتب Dialogue: 0,1:15:08.21,1:15:12.68,Noto 600,,0,0,0,,‫- حسناً\N‫- نعم، 744 مليوناً Dialogue: 0,1:15:13.14,1:15:17.68,Noto 600,,0,0,0,,‫لم تظن أننا كنت نعلم بشأن\N‫الحساب المصرفي في (ليكتنشتاين) Dialogue: 0,1:15:18.43,1:15:20.81,Noto 600,,0,0,0,,‫- لا أعلم عمّا تتحدث\N‫- اسمع... Dialogue: 0,1:15:22.27,1:15:27.28,Noto 600,,0,0,0,,‫أيها السافل\N‫أعرف كل شيء عنك Dialogue: 0,1:15:27.40,1:15:30.07,Noto 600,,0,0,0,,‫وأعلم كم كلّفك هذا الوجه Dialogue: 0,1:15:30.19,1:15:33.95,Noto 600,,0,0,0,,‫تم تحويل 24 مليوناً إلى جرّاح برازيلي\N‫من حساب مصرفي مرقّم في (سويسرا) Dialogue: 0,1:15:34.07,1:15:38.83,Noto 600,,0,0,0,,‫لم أتمكن من إثبات ذلك\N‫ولكن لم يعد هناك من داعٍ لذلك Dialogue: 0,1:15:40.58,1:15:45.54,Noto 600,,0,0,0,,‫لأنني سأحتجزك في صندوق في القبو\N‫إلى أن تطلعني على مكان المال Dialogue: 0,1:15:56.76,1:15:59.97,Noto 600,,0,0,0,,‫لا عليك...\N‫لا عليك يا (فرانك) Dialogue: 0,1:16:01.64,1:16:04.27,Noto 600,,0,0,0,,‫أعرف أنك لست (أليكساندر بيرس) Dialogue: 0,1:16:04.40,1:16:08.27,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكن هل تعرف مَن أنت؟\N‫أنت أحمق Dialogue: 0,1:16:08.48,1:16:14.32,Noto 600,,0,0,0,,‫وأنت أحمق كاد أن يُفسد عملية\N‫المراقبة السريّة بقيمة 8 جنيه مرّتين Dialogue: 0,1:16:15.53,1:16:17.87,Noto 600,,0,0,0,,‫لذا ستبقى هنا\N‫إلى أن تنتهي المسألة Dialogue: 0,1:16:17.99,1:16:21.70,Noto 600,,0,0,0,,‫أرجوك، لا يمكنك أن تفعل هذا\N‫لم أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:16:21.83,1:16:23.41,Noto 600,,0,0,0,,‫لا يجدر بي أن أكون هنا Dialogue: 0,1:16:23.62,1:16:25.37,Noto 600,,0,0,0,,‫هل تعرف ما أظنه؟ Dialogue: 0,1:16:26.04,1:16:30.88,Noto 600,,0,0,0,,‫أظن أنّ هذا المكان الوحيد\N‫الذي يجب أن تتواجد فيه Dialogue: 0,1:16:36.09,1:16:38.64,Noto 600,,0,0,0,,‫كيف كانت ليلتك في الفندق؟ Dialogue: 0,1:16:39.97,1:16:45.31,Noto 600,,0,0,0,,‫- إنها مميّزة، أنا متأكد\N‫- يبعد الهدف 200 ياردة من الوجهة Dialogue: 0,1:16:45.44,1:16:48.98,Noto 600,,0,0,0,,‫- سنريد السرعة\N‫- جيد، ولكن لا تقترب كثيراً Dialogue: 0,1:16:49.82,1:16:52.07,Noto 600,,0,0,0,,‫لا أريد أن أبعِد (بيرس) مجدداً Dialogue: 0,1:17:01.66,1:17:03.50,Noto 600,,0,0,0,,‫لقد وصلنا Dialogue: 0,1:17:09.04,1:17:11.13,Noto 600,,0,0,0,,‫- تفضلي\N‫- شكراً Dialogue: 0,1:17:11.46,1:17:13.71,Noto 600,,0,0,0,,‫لن أحتاج إليك لبقية الأمسية Dialogue: 0,1:18:05.18,1:18:07.18,Noto 600,,0,0,0,,‫مذهلة Dialogue: 0,1:18:09.40,1:18:14.48,Noto 600,,0,0,0,,‫لم أفهم يوماً الحب\N‫الذي يكنّه الناس لبعضهم Dialogue: 0,1:18:14.82,1:18:17.61,Noto 600,,0,0,0,,‫للمال، نعم\N‫للممتلكات، نعم Dialogue: 0,1:18:17.74,1:18:23.24,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكن لا يكمن الاعتماد على الناس\N‫يمرضون ويذبلون ويموتون Dialogue: 0,1:18:23.37,1:18:27.21,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكن هذا شيء يستحق الموت لأجله Dialogue: 0,1:18:43.97,1:18:46.77,Noto 600,,0,0,0,,‫- "الاتصال بتسجيل بعيد"\N‫- "لـ(أليكساندر) ذوق رفيع" Dialogue: 0,1:18:48.94,1:18:50.44,Noto 600,,0,0,0,,‫ننقل البث المباشر Dialogue: 0,1:18:54.86,1:18:56.61,Noto 600,,0,0,0,,‫نعم، اجلسي Dialogue: 0,1:18:57.99,1:19:03.37,Noto 600,,0,0,0,,‫- متى ستتدخّلون؟\N‫- يمكنك البقاء والمشاهدة إن سكت Dialogue: 0,1:19:03.49,1:19:05.99,Noto 600,,0,0,0,,‫"كان (أليكساندر) بمثابة ابني" Dialogue: 0,1:19:06.79,1:19:14.04,Noto 600,,0,0,0,,‫أحببته، ذلك اللعين الذكي\N‫المِرح قليل الاحترام Dialogue: 0,1:19:16.00,1:19:18.59,Noto 600,,0,0,0,,‫حتى أنني ظننت أننا من الطينة نفسها Dialogue: 0,1:19:19.84,1:19:23.64,Noto 600,,0,0,0,,‫سرّني كثيراً ألا أعرف\N‫ما ستكون خطوته التالية Dialogue: 0,1:19:26.39,1:19:31.98,Noto 600,,0,0,0,,‫إلى أن قام بخطوة تالية ذات يوم\N‫لم تسرّني مطلقاً Dialogue: 0,1:19:33.73,1:19:37.53,Noto 600,,0,0,0,,‫في نظامنا القضائي القديم\N‫إن جامع رجل زوجتي Dialogue: 0,1:19:37.65,1:19:41.15,Noto 600,,0,0,0,,‫أقتله وأقتلها\N‫بدون أي حكم ضدي Dialogue: 0,1:19:41.40,1:19:47.33,Noto 600,,0,0,0,,‫تُدعى هذه بـ"جريمة شغف"\N‫ولكن يمتد شغفي إلى كل ما أملكه Dialogue: 0,1:19:47.70,1:19:51.83,Noto 600,,0,0,0,,‫ممتلكاتي تعبّر عني وتمثّلني Dialogue: 0,1:19:52.25,1:19:59.67,Noto 600,,0,0,0,,‫لذا إن سرق رجل مني أقتله\N‫وأقتل زوجته وأطفاله ووالدته Dialogue: 0,1:20:00.09,1:20:02.80,Noto 600,,0,0,0,,‫حتى أنني قد أقتل طبيب العائلة\N‫ليصبح العدد أكثر Dialogue: 0,1:20:03.13,1:20:07.72,Noto 600,,0,0,0,,‫لأنه أخذ مني شيئاً\N‫دفعت لأجله الثمن الأكبر Dialogue: 0,1:20:08.39,1:20:10.10,Noto 600,,0,0,0,,‫روحي Dialogue: 0,1:20:14.23,1:20:17.90,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا شيء لن يفهمه أولئك الحمقى يوماً Dialogue: 0,1:20:37.08,1:20:39.05,Noto 600,,0,0,0,,‫لن يأتي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:20:41.46,1:20:43.59,Noto 600,,0,0,0,,‫أرسلك لإحضار المال Dialogue: 0,1:20:46.34,1:20:52.56,Noto 600,,0,0,0,,‫حسناً، أين هو؟ أين مالي؟ Dialogue: 0,1:20:53.48,1:20:55.39,Noto 600,,0,0,0,,‫أين الخزنة؟ Dialogue: 0,1:20:56.15,1:21:01.94,Noto 600,,0,0,0,,‫- لا أعلم\N‫- أين الخزنة؟ Dialogue: 0,1:21:02.07,1:21:04.99,Noto 600,,0,0,0,,‫- لا أعلم\N‫- ألا تعلمين؟ Dialogue: 0,1:21:16.67,1:21:19.54,Noto 600,,0,0,0,,‫هل هي وراء رفوف الكتب هذه؟ Dialogue: 0,1:21:25.84,1:21:30.93,Noto 600,,0,0,0,,‫أو ربما وراء هذه؟ Dialogue: 0,1:21:45.24,1:21:48.03,Noto 600,,0,0,0,,‫- أين هي الخزنة؟\N‫- لا أعلم، لم أرَه... Dialogue: 0,1:21:48.61,1:21:51.53,Noto 600,,0,0,0,,‫- أرجوك، عليك أن تفعل شيئاً\N‫- أتسمح لنا بإطلاق النار؟ Dialogue: 0,1:21:51.66,1:21:53.70,Noto 600,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النار\N‫أكرّر، لا تطلقوا النار Dialogue: 0,1:21:53.83,1:21:55.79,Noto 600,,0,0,0,,‫"ليس قبل أن يُظهر (بيرس) نفسه" Dialogue: 0,1:21:56.25,1:22:01.17,Noto 600,,0,0,0,,‫أنت بارعة الجمال يا (إليز)\N‫حاولي إقران ذلك ببعض الذكاء Dialogue: 0,1:22:01.29,1:22:05.30,Noto 600,,0,0,0,,‫- وأخبريني أين هي الخزنة\N‫- لو كنت أعرف لأخبرتك Dialogue: 0,1:22:08.72,1:22:10.93,Noto 600,,0,0,0,,‫لا أظن أنها تعلم Dialogue: 0,1:22:12.47,1:22:16.27,Noto 600,,0,0,0,,‫- عليك أن تتدخّل، سيقتلونها\N‫- أين المترجم الفوري؟ Dialogue: 0,1:22:16.39,1:22:19.31,Noto 600,,0,0,0,,‫- سيقتلونها\N‫- يمكنها الاهتمام بنفسها Dialogue: 0,1:22:19.44,1:22:23.77,Noto 600,,0,0,0,,‫- يمكنها الاهتمام بنفسها؟\N‫- إنها واحدة منا Dialogue: 0,1:22:24.40,1:22:26.86,Noto 600,,0,0,0,,‫خبيرة في العمـليات المتخفّية Dialogue: 0,1:22:27.45,1:22:31.37,Noto 600,,0,0,0,,‫وعندما أرسلتها إلى (روسيا)\N‫لإيجاد (بيرس)، انتقلت إلى جانبهم Dialogue: 0,1:22:32.03,1:22:36.16,Noto 600,,0,0,0,,‫أظنها لم تحسم أمرها فعلًا\N‫ما إن كانت معه أو معنا Dialogue: 0,1:22:36.75,1:22:38.54,Noto 600,,0,0,0,,‫إنها عميلة جيدة Dialogue: 0,1:22:38.66,1:22:43.75,Noto 600,,0,0,0,,‫ما عدا أنها تغرم بأي رجل\N‫تمضي معه وقتاً أطول من رحلة قطار Dialogue: 0,1:22:45.71,1:22:48.88,Noto 600,,0,0,0,,‫- أيها القائد (أتشيسون)، أنا المترجم\N‫- نعم، ابدأ Dialogue: 0,1:22:49.88,1:22:51.72,Noto 600,,0,0,0,,‫- مرحباً\N‫- مرحباً Dialogue: 0,1:22:58.60,1:23:01.73,Noto 600,,0,0,0,,‫هلا تطلعني على سياق الحديث؟ Dialogue: 0,1:23:03.65,1:23:10.53,Noto 600,,0,0,0,,‫لا يبدو أنها تعرف مكانها\N‫علينا أن نذهب Dialogue: 0,1:23:10.66,1:23:12.66,Noto 600,,0,0,0,,‫سننتظر 5 دقائق أخرى Dialogue: 0,1:23:12.78,1:23:14.78,Noto 600,,0,0,0,,‫- إن لم يظهر (بارس)...\N‫- (بيرس) Dialogue: 0,1:23:14.91,1:23:19.25,Noto 600,,0,0,0,,‫إن لم يظهر (بيرس)\N‫سنتخلّص من المرأة ونرحل Dialogue: 0,1:23:22.21,1:23:24.88,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل نبدأ بإطلاق النار؟\N‫- لا Dialogue: 0,1:23:25.00,1:23:27.84,Noto 600,,0,0,0,,‫- أرجوك\N‫- لا أريد سماع أي كلمة أخرى منك Dialogue: 0,1:23:31.72,1:23:38.39,Noto 600,,0,0,0,,‫لن يقتلوها، سيأتي (بيرس)\N‫عليه أن يأتي Dialogue: 0,1:23:39.35,1:23:41.77,Noto 600,,0,0,0,,‫حسناً، فلنفعل هذا Dialogue: 0,1:23:43.10,1:23:45.11,Noto 600,,0,0,0,,‫لا، سكين Dialogue: 0,1:23:47.32,1:23:51.70,Noto 600,,0,0,0,,‫- "سنطلق النار"\N‫- لا، هذا أمر Dialogue: 0,1:23:52.45,1:23:54.07,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا الرجل مجنون Dialogue: 0,1:23:54.20,1:24:01.50,Noto 600,,0,0,0,,‫إن لم تخبريني عن مكان الخزنة\N‫قد أشعر برغبة في تغيير معالم وجهك Dialogue: 0,1:24:11.05,1:24:17.18,Noto 600,,0,0,0,,‫ستجدين أنّ الحياة\N‫ليست سهلة على امرأة بشعة Dialogue: 0,1:24:26.44,1:24:28.82,Noto 600,,0,0,0,,‫أنتِ لا تعرفين حقاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:24:38.99,1:24:40.70,Noto 600,,0,0,0,,‫هناك! Dialogue: 0,1:24:41.95,1:24:43.66,Noto 600,,0,0,0,,‫هناك Dialogue: 0,1:24:43.87,1:24:46.00,Noto 600,,0,0,0,,‫وراء النقش، هناك! Dialogue: 0,1:25:25.67,1:25:27.50,Noto 600,,0,0,0,,‫افتحيها Dialogue: 0,1:25:31.30,1:25:33.26,Noto 600,,0,0,0,,‫هناك تحرّك في الباحة Dialogue: 0,1:25:35.09,1:25:36.93,Noto 600,,0,0,0,,‫(بيرس)، كنت متأكداً من هذا Dialogue: 0,1:25:41.89,1:25:44.31,Noto 600,,0,0,0,,‫أوتعلم؟ إنه يشبهك فعلًا Dialogue: 0,1:25:48.27,1:25:50.06,Noto 600,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:26:06.54,1:26:09.08,Noto 600,,0,0,0,,‫- لا أعلم\N‫- حاولي فحسب Dialogue: 0,1:26:21.30,1:26:23.72,Noto 600,,0,0,0,,‫هيا، اضغطي على الزر Dialogue: 0,1:26:26.31,1:26:29.31,Noto 600,,0,0,0,,‫يمكنك أن تجرّبي رمز دخول آخر Dialogue: 0,1:26:42.03,1:26:47.37,Noto 600,,0,0,0,,‫- دعها تذهب\N‫- يا إلهي! Dialogue: 0,1:26:47.50,1:26:50.17,Noto 600,,0,0,0,,‫- إن تركتها تذهب سأفتح الخزنة\N‫- قف مكانك Dialogue: 0,1:26:52.63,1:26:57.72,Noto 600,,0,0,0,,‫- (فرانك)، ماذا تفعل؟\N‫- أرجوك يا (إليز)، دعيني أتولى الأمر Dialogue: 0,1:26:58.88,1:27:03.89,Noto 600,,0,0,0,,‫سأكرّر مطلبي، اتركها\N‫سأفتح الخزنة Dialogue: 0,1:27:04.01,1:27:08.43,Noto 600,,0,0,0,,‫- مَن أنت؟\N‫- أنا (أليكساندر بيرس) Dialogue: 0,1:27:08.56,1:27:10.10,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا الرجل الذي كان على القارب Dialogue: 0,1:27:10.52,1:27:13.19,Noto 600,,0,0,0,,‫- ليس (أليكساندر بيرس)\N‫- رجاءً يا (إليز)... Dialogue: 0,1:27:13.40,1:27:16.40,Noto 600,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل؟\N‫- ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,1:27:16.53,1:27:20.11,Noto 600,,0,0,0,,‫- "أطلب الإذن لإطلاق النار"\N‫- اصمت Dialogue: 0,1:27:21.95,1:27:29.16,Noto 600,,0,0,0,,‫- (أليكساندر)، هل هذا أنت حقاً؟\N‫- حقاً Dialogue: 0,1:27:32.00,1:27:33.83,Noto 600,,0,0,0,,‫أرني أسنانك Dialogue: 0,1:27:35.42,1:27:39.84,Noto 600,,0,0,0,,‫كانت أسنان (أليكساندر) عوجاء\N‫وملطّخة من شدة التدخين Dialogue: 0,1:27:39.97,1:27:42.80,Noto 600,,0,0,0,,‫مقوّم أسنان، سجائر إلكترونية Dialogue: 0,1:27:42.93,1:27:45.18,Noto 600,,0,0,0,,‫كانت جبهته أعلى Dialogue: 0,1:27:46.10,1:27:49.02,Noto 600,,0,0,0,,‫عانيت ألم الرأس\N‫لأسبوعين بعد تغيير شكلي Dialogue: 0,1:27:49.73,1:27:52.90,Noto 600,,0,0,0,,‫- صوتك مختلف\N‫- زرعت رقاقة صوت Dialogue: 0,1:27:53.02,1:27:56.11,Noto 600,,0,0,0,,‫- لا، أعني طريقة كلامك\N‫- نعم هذا صحيح Dialogue: 0,1:27:56.23,1:27:59.36,Noto 600,,0,0,0,,‫كان (أليكساندر) إنجليزياً\N‫أما هذا الرجل فهو أميركي Dialogue: 0,1:28:01.82,1:28:06.74,Noto 600,,0,0,0,,‫اعتدت كثيراً على اللكنة الأميركية\N‫بحيث أجد صعوبة في استعادة لكنتي Dialogue: 0,1:28:06.87,1:28:11.00,Noto 600,,0,0,0,,‫هذا مثير للشفقة\N‫هذا الرجل ليس (أليكساندر بيرس) Dialogue: 0,1:28:11.50,1:28:13.37,Noto 600,,0,0,0,,‫إنه سائح! Dialogue: 0,1:28:14.79,1:28:19.01,Noto 600,,0,0,0,,‫- سائح؟\N‫- شخص جلست بجانبه في القطار Dialogue: 0,1:28:20.09,1:28:24.43,Noto 600,,0,0,0,,‫كيف سيعرف سائح أنك\N‫قتلت كل رجل جامعته زوجتك؟ Dialogue: 0,1:28:24.55,1:28:29.22,Noto 600,,0,0,0,,‫- أنا مَن قال له ذلك\N‫- أخبرت سائحاً عن هذا؟ Dialogue: 0,1:28:29.35,1:28:32.60,Noto 600,,0,0,0,,‫لمَ ستفعل ذلك؟\N‫هذه سخافة Dialogue: 0,1:28:33.56,1:28:38.23,Noto 600,,0,0,0,,‫هناك طريقة بسيطة للتأكد Dialogue: 0,1:28:41.03,1:28:44.20,Noto 600,,0,0,0,,‫- افتح الخزنة\N‫- عقدت معك اتفاقاً Dialogue: 0,1:28:44.86,1:28:47.28,Noto 600,,0,0,0,,‫- عندما تذهب...\N‫- ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:28:47.41,1:28:50.62,Noto 600,,0,0,0,,‫وأعلم أنها بأمان، حينها... Dialogue: 0,1:28:51.12,1:28:54.04,Noto 600,,0,0,0,,‫سأعقد معك اتفاقاً أفضل Dialogue: 0,1:28:54.17,1:29:01.21,Noto 600,,0,0,0,,‫افتح الخزنة الآن\N‫ولن أجعلك تشاهد شيئاً لن تنساه يوماً Dialogue: 0,1:29:02.59,1:29:04.72,Noto 600,,0,0,0,,‫افتحها Dialogue: 0,1:29:09.35,1:29:13.64,Noto 600,,0,0,0,,‫- فهمت\N‫- الآن فهمت؟ Dialogue: 0,1:29:30.62,1:29:34.16,Noto 600,,0,0,0,,‫- سيدي؟\N‫- أعرفه، سيأتي لنجدتها Dialogue: 0,1:29:35.12,1:29:39.29,Noto 600,,0,0,0,,‫- أعرفه، لن يتخلى عنها الآن\N‫- "يجب أن نطلق النار" Dialogue: 0,1:29:39.42,1:29:44.59,Noto 600,,0,0,0,,‫- أطلب الإذن بإطلاق النار، سيدي\N‫- سيدي؟ Dialogue: 0,1:29:50.35,1:29:53.85,Noto 600,,0,0,0,,‫أحبك Dialogue: 0,1:30:16.83,1:30:21.38,Noto 600,,0,0,0,,‫سيأتي لأجلها\N‫سيأتي لأجلها، هذا غير منطقي Dialogue: 0,1:30:21.79,1:30:27.26,Noto 600,,0,0,0,,‫معك المحقق الأعلى (جونز)\N‫أمنحك الإذن، أطلق النار Dialogue: 0,1:31:28.36,1:31:31.49,Noto 600,,0,0,0,,‫- هل أنتي بخير؟\N‫- نعم Dialogue: 0,1:31:32.20,1:31:36.29,Noto 600,,0,0,0,,‫- أريدك أن تعلمي أنه تم تعليق فصلك\N‫- شكراً يا سيدي Dialogue: 0,1:31:36.41,1:31:42.67,Noto 600,,0,0,0,,‫- وانتهت وظيفتك، بدءاً من الآن\N‫- شكراً يا سيدي Dialogue: 0,1:31:46.13,1:31:49.67,Noto 600,,0,0,0,,‫- "أمسكنا به، لدينا (أليكساندر بيرس)"\N‫- أين؟ Dialogue: 0,1:31:49.80,1:31:53.51,Noto 600,,0,0,0,,‫"عند الرصيف\N‫على بعد 300 متر جنوب موقعكم" Dialogue: 0,1:32:11.70,1:32:13.82,Noto 600,,0,0,0,,‫إذاً هل تحبينني؟ Dialogue: 0,1:32:22.79,1:32:24.63,Noto 600,,0,0,0,,‫نعم Dialogue: 0,1:32:26.79,1:32:30.09,Noto 600,,0,0,0,,‫وماذا عن مشاعرك حيال\N‫(أليكساندر بيرس) هذه الأيام؟ Dialogue: 0,1:32:32.05,1:32:35.47,Noto 600,,0,0,0,,‫أحبه أيضاً لسوء الحظ Dialogue: 0,1:32:39.56,1:32:41.89,Noto 600,,0,0,0,,‫ربما أملك حلاً لك Dialogue: 0,1:33:14.51,1:33:16.89,Noto 600,,0,0,0,,‫هل ستكونين معي هذه المرة؟ Dialogue: 0,1:33:42.54,1:33:47.33,Noto 600,,0,0,0,,‫- هيا، ارفعه\N‫- أنا مجرد سائح Dialogue: 0,1:33:50.67,1:33:52.51,Noto 600,,0,0,0,,‫أنا مجرد سائح Dialogue: 0,1:33:53.30,1:33:56.72,Noto 600,,0,0,0,,‫- قال إنني قد أعتقل في وقت ما\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:33:56.84,1:34:00.43,Noto 600,,0,0,0,,‫ولكن عليكم أن تطلقوا سراحي\N‫لأنه ليس لديكم إثبات ضدي Dialogue: 0,1:34:00.56,1:34:04.14,Noto 600,,0,0,0,,‫- مَن؟\N‫- الرجل الذي كان يرسل لي هذه الرسائل Dialogue: 0,1:34:04.27,1:34:07.98,Noto 600,,0,0,0,,‫- رسائل؟\N‫- والمال، بالطبع Dialogue: 0,1:34:13.48,1:34:17.57,Noto 600,,0,0,0,,‫دعني أستوضح الأمر\N‫لأنني محتار قليلاً Dialogue: 0,1:34:17.70,1:34:20.83,Noto 600,,0,0,0,,‫تلقّيت مالاً من رجل\N‫لم تلتقِ به من قبل؟ Dialogue: 0,1:34:20.95,1:34:25.75,Noto 600,,0,0,0,,‫ويرسل لك رسائل نصية\N‫طالباً منك الظهور في مكان ما؟ Dialogue: 0,1:34:26.12,1:34:32.88,Noto 600,,0,0,0,,‫حسناً... ليس في أي مكان Dialogue: 0,1:34:44.47,1:34:46.02,Noto 600,,0,0,0,,‫يمكنكما الدخول Dialogue: 0,1:35:07.50,1:35:11.00,Noto 600,,0,0,0,,744مليوناً Dialogue: 0,1:35:18.63,1:35:23.47,Noto 600,,0,0,0,,‫أيها المحقق (أتشيسون)\N‫انتهت هذه العمـلية رسمياً Dialogue: 0,1:35:23.60,1:35:26.06,Noto 600,,0,0,0,,‫- أتوقّع تقريرك يوم الإثنين\N‫- سيدي، اسمع... Dialogue: 0,1:35:26.18,1:35:29.14,Noto 600,,0,0,0,,‫- حصلنا على المال يا (أتشيسون)\N‫- ولكن لم نمسك بـ(بيرس) Dialogue: 0,1:35:30.19,1:35:36.53,Noto 600,,0,0,0,,‫- إنه مجرم مطلوب في 14 بلداً\N‫- ولكن ماذا فعل؟ Dialogue: 0,1:35:37.07,1:35:43.41,Noto 600,,0,0,0,,‫سرق المال من زعيم عصابة ميت\N‫ويتمتع بذوق رفيع في النساء Dialogue: 0,1:35:44.66,1:35:47.33,Noto 600,,0,0,0,,‫لا يسعني سوى\N‫أن أتمنى له الخير Dialogue: 0,1:36:27.49,1:36:33.50,Noto 600,,0,0,0,,‫20 مليون دولار لجراح تجميلي\N‫وهذا هو الوجه الذي اخترته؟ Dialogue: 0,1:36:33.62,1:36:37.59,Noto 600,,0,0,0,,‫- ألا يعجبك؟\N‫- سيفي بالغرض Dialogue: 0,1:38:30.66,1:38:35.79,Noto 600,,0,0,0,,‫ترجمة:إيمدج برودكشن هاوس\N{\c&H16e749&\fs46}Re-Synced By: @ArheM\N{\c}{\fs\c&H17d5e7&\fs46}facebook.com/groups/Original.TV.Subs