1
00:00:03,000 --> 00:00:16,900
ترجمة: محمد ابراهيم ايوب
MarshalAyoub@hotmail

2
00:00:17,000 --> 00:00:29,000
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="FFFF00"> Alynabawy@Hotmail.Com </font>
<font color="FFFF00"> analazyz@yahoo.com </font>
<font color="#74546452"> http://wwwsevenart.blogspot.com/ </font>

3
00:01:36,500 --> 00:01:40,300
الصحو

4
00:03:00,900 --> 00:03:03,800
المقـابلــه

5
00:03:13,068 --> 00:03:15,434
هاى..لدى موعداً مع مستر أولمان

6
00:03:15,637 --> 00:03:17,571
إسمى جاك تورانس

7
00:03:17,773 --> 00:03:20,298
مكتبه أول باب على يسارك

8
00:03:20,509 --> 00:03:21,737
أشكرك

9
00:03:29,199 --> 00:03:32,199
المديــر العــام

10
00:03:39,095 --> 00:03:39,959
مستر أولمان؟

11
00:03:40,163 --> 00:03:41,425
أنا جاك تورانس

12
00:03:41,632 --> 00:03:43,600
تفضل يا جاك

13
00:03:44,702 --> 00:03:47,227
ـ سعيد بمقابلتك
ـ وأنا سعيد بمقابلتك

14
00:03:47,438 --> 00:03:48,962
هذه سكرتيرتى سوزى

15
00:03:49,373 --> 00:03:51,864
ـ سوزى، كيف حالك؟
ـ أهناك مشاكل تواجهنا؟

16
00:03:52,076 --> 00:03:53,409
لا توجد مشاكل على الإطلاق

17
00:03:53,509 --> 00:03:55,009
قطعت الرحله فى ثلاث ساعات ونصف

18
00:03:55,113 --> 00:03:57,013
هذا معدل مناسب

19
00:03:57,349 --> 00:03:58,941
إجلس لدقيقه يا جاك

20
00:03:59,184 --> 00:04:00,947
إعتبر نفسك فى منزلك

21
00:04:01,152 --> 00:04:02,414
أتحب بعض القهوه

22
00:04:02,620 --> 00:04:05,111
إذا كان لديك بعضها
فأنا لا أمانع...شكراً

23
00:04:05,323 --> 00:04:06,312
ـ سوزي
ـ بالتأكيد

24
00:04:06,524 --> 00:04:08,253
أطلبى بيل واطسون لينضم إلينا

25
00:04:08,461 --> 00:04:09,894
سأفعل

26
00:04:20,773 --> 00:04:21,899
ماما؟

27
00:04:22,776 --> 00:04:23,936
نعم؟

28
00:04:24,344 --> 00:04:27,973
أتريدين حقا الذهاب و الإقامه
فى هذا الفندق طوال الشتاء

29
00:04:28,582 --> 00:04:29,947
بالتأكيد أريد ذلك

30
00:04:30,150 --> 00:04:32,084
ستكون ممتعه للغايه

31
00:04:33,954 --> 00:04:36,047
نعم...أظن ذلك

32
00:04:36,257 --> 00:04:40,421
على كل حال من الصعب
أن أجد من ألعب معه بالجوار

33
00:04:41,229 --> 00:04:44,858
أعرف..دائماً ما تستغرق
بعض الوقت لتعرف أصدقاء جدد

34
00:04:46,334 --> 00:04:48,632
نعم..أظن هذا

35
00:04:49,404 --> 00:04:50,428
ماذا بشأن تونى؟

36
00:04:50,639 --> 00:04:53,039
إنه يأمل فى وظيفة الفندق
أراهن على ذلك

37
00:04:53,575 --> 00:04:55,941
لا أنوى يا مسز تورانس

38
00:04:56,345 --> 00:04:58,779
هيا يا تونى، لا تكن سخيفاً

39
00:04:59,181 --> 00:05:01,172
لا أريد الذهاب هناك مسز تورنس

40
00:05:01,650 --> 00:05:03,675
كيف يتأتى أنك لا تريد الذهاب؟

41
00:05:03,920 --> 00:05:06,013
فقط لا أرغب فى ذلك

42
00:05:06,256 --> 00:05:09,020
دعنا فقط ننتظر ونرى

43
00:05:09,292 --> 00:05:11,988
كلنا نريد وقت جيد لنقضيه

44
00:05:13,363 --> 00:05:15,831
بيل أريدك ان تصافح جاك تورنس

45
00:05:16,032 --> 00:05:17,465
كيف حالك بيل؟

46
00:05:17,668 --> 00:05:19,636
ـ أنا سعيد لمقابلتك
ـ وانا أيضاً

47
00:05:19,837 --> 00:05:21,771
اسحب كرسى يا بيل وانضم الينا

48
00:05:21,972 --> 00:05:26,102
جاك سيعتنى بالفندق هذا الشتاء

49
00:05:26,343 --> 00:05:29,312
أريدك ان تعطيه جوله في اقرب وقت

50
00:05:29,513 --> 00:05:30,445
حسناً

51
00:05:31,083 --> 00:05:32,983
جاك يعمل مدرس فى المدرسة

52
00:05:33,251 --> 00:05:35,219
مدرس سابق بمعنى أصح

53
00:05:35,420 --> 00:05:37,115
وماذا تعمل الان؟

54
00:05:37,322 --> 00:05:38,914
أنا كاتب

55
00:05:39,157 --> 00:05:42,786
التدريس اعتبره ليس اقل او اكثر
وسيلة للوصول الى النهاية

56
00:05:42,994 --> 00:05:44,962
هذا يعتبر تغير كامل بالنسبة لك

57
00:05:45,898 --> 00:05:47,695
انا ابحث عن التغيير

58
00:05:47,900 --> 00:05:51,895
الناس هنا فى دينيفر يذكـون
جاك بشده، وللمرة الاولى

59
00:05:52,104 --> 00:05:53,696
أنا اتوافق معهم

60
00:05:53,940 --> 00:05:55,737
دعنا نرى المكان الآن

61
00:05:55,942 --> 00:05:58,536
كنت سأشرح لك

62
00:05:58,779 --> 00:06:02,943
الموسم هنا يتراوح
ما بين 15 مايو الى 30 اكتوبر

63
00:06:03,150 --> 00:06:06,608
وبعد ذلك نغلق المكان كلية
لشهر مايو التالى

64
00:06:06,820 --> 00:06:09,618
هل تمانع ان اسألك
لماذا تفعل هذا؟

65
00:06:09,823 --> 00:06:13,281
يترائى لى ان التزحلق هنا ممتع جداً

66
00:06:13,495 --> 00:06:16,089
جيد..ولكن المشكلة انه مكلف جداً

67
00:06:16,297 --> 00:06:18,857
سوف يكون الطريق
الى سايد ويندلر مفتوح

68
00:06:19,501 --> 00:06:21,230
اتساع الطريق 25 ميل

69
00:06:21,436 --> 00:06:23,802
وهو ما يعنى 20 قدم
من الثلج خلال الشتاء

70
00:06:24,005 --> 00:06:27,236
وليس هناك طريقة اقتصاديه

71
00:06:27,443 --> 00:06:29,377
لجعله نظيف

72
00:06:29,578 --> 00:06:31,944
عندما تم بناء المكان عام  1907

73
00:06:32,148 --> 00:06:34,708
كان الاهتمام بالرياضة الشتوية ضئيل

74
00:06:34,917 --> 00:06:39,786
فالمكان تم اختياره لعزلته
ومشاهده الطبيعيه الخلابه

75
00:06:40,023 --> 00:06:42,548
بلا شك لديه الكثير من ذلك

76
00:06:42,759 --> 00:06:43,953
صحيح

77
00:06:44,661 --> 00:06:47,494
هل أعطوك أى فكره
فى دينفر

78
00:06:47,697 --> 00:06:49,358
حول عملك بالوظيفه؟

79
00:06:49,566 --> 00:06:51,659
فقط فكره عامه جداً

80
00:06:52,159 --> 00:06:53,159
حسناً

81
00:06:54,138 --> 00:06:56,732
هذا الشتاء قد يكون
شديد القسوه

82
00:06:56,941 --> 00:07:00,399
الفكرة العامه هى تفادي
الخسائر المكلفه للغايه

83
00:07:00,611 --> 00:07:02,602
والاستهلاك الذى يمكن أن يحدث

84
00:07:02,813 --> 00:07:05,247
هذا بصفه عامه يتألف من
تشغيل الغلايه

85
00:07:05,449 --> 00:07:09,408
لتدفئة مختلف الأقسام فى الفندق
بطريقه متناوبه يومياً

86
00:07:09,621 --> 00:07:12,317
إصلاح التلفيات الناجمه

87
00:07:12,524 --> 00:07:15,357
وعمل إصلاحات تمنع تأثير
العوامل الجويه

88
00:07:16,428 --> 00:07:18,658
يعجبنى هذا الأسلوب

89
00:07:19,064 --> 00:07:22,033
من الناحيه البدنيه
فالوظيفه لا تتطلب جهداً ووقتاً

90
00:07:22,235 --> 00:07:25,398
الشئ الوحيد الذي يجلب
الارهاق هنا خلال الشتاء

91
00:07:25,605 --> 00:07:28,233
هو الإحساس الهائل
بالعزلــــه

92
00:07:29,375 --> 00:07:33,937
ما سيحدث هو
تماماً ما ابحث عنه

93
00:07:34,280 --> 00:07:37,408
أنا سأبدأ فى مشروع
كتاب جديد

94
00:07:37,818 --> 00:07:41,117
خمسة أشهر فى هدوء
هو تماماً ما أحتاج إليه

95
00:07:41,889 --> 00:07:43,618
هذا جميل جداً يا جاك

96
00:07:43,924 --> 00:07:47,087
لأنه..لبعض الأشخاص

97
00:07:47,294 --> 00:07:49,057
العزلـــه

98
00:07:49,264 --> 00:07:50,891
و الإنعزال

99
00:07:51,766 --> 00:07:54,030
يمكن أن تكون مشكله فى حد ذاتها

100
00:07:54,836 --> 00:07:56,428
لكن ليس بالنسبه لى

101
00:07:56,972 --> 00:08:00,203
ماذا بخصوص زوجتك و إبنك؟
أتعتقد أنهما سيتقبلا ذلك؟

102
00:08:02,010 --> 00:08:03,170
سيحبون ذلك

103
00:08:03,379 --> 00:08:04,573
عظيم

104
00:08:05,719 --> 00:08:06,719
حسناً

105
00:08:07,483 --> 00:08:10,714
قبل أن أحولك إلى بل

106
00:08:10,920 --> 00:08:14,412
هناك شيئ واحد آخر
أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه

107
00:08:14,624 --> 00:08:16,057
ليس بأسلوب ميلودرامى

108
00:08:16,260 --> 00:08:18,820
لكن للعلم به
باعطاء بعض الاشخاص

109
00:08:19,029 --> 00:08:21,224
فرصه لإعادة النظر ثانيه بخصوص الوظيفه

110
00:08:21,932 --> 00:08:23,593
أثرت إهتمامى

111
00:08:23,800 --> 00:08:26,132
أنا لا أعتقد أنهم قالوا
اي شيئ فى دينفر

112
00:08:26,336 --> 00:08:30,295
حول المأساه التى حدثت هنا
خلال شتاء عام 1970

113
00:08:30,908 --> 00:08:32,899
لا أعتقد أنهم فعلوا

114
00:08:33,499 --> 00:08:34,999
حسنـاً

115
00:08:35,480 --> 00:08:37,575
المدير الذى كان موجوداً قبلى

116
00:08:37,715 --> 00:08:39,541
إستخدم رجلاً إسمه تشارلز جريدى

117
00:08:39,546 --> 00:08:41,246
كمشرف على الفندق فى الشتاء

118
00:08:41,352 --> 00:08:44,879
جاء مع زوجته و بنتيه
الصغيرتين 8 و 10 سنوات

119
00:08:45,090 --> 00:08:48,082
كان لديه سجلاً وظيفياً جيداً
و سمعه جيده

120
00:08:48,294 --> 00:08:50,558
و مما كان يقال عنه
فقد كان يبدو

121
00:08:50,763 --> 00:08:53,459
شخصاً طبيعياً تماماً

122
00:08:53,666 --> 00:08:56,032
لكن من ناحيه أخرى
خلال الشتاء

123
00:08:56,235 --> 00:08:59,864
فمن المؤكد أنه عانى من بعض
الإنهيارات العقليه الكامله

124
00:09:00,073 --> 00:09:02,439
انطلق كشخص مسعور

125
00:09:05,845 --> 00:09:08,040
و قتل عائلته بفأس

126
00:09:09,316 --> 00:09:13,946
كدس جثثهم بنظام فى حجره
فى الجناح الغربى..و بعد ذلك

127
00:09:14,755 --> 00:09:18,452
وضع ماسورتى بندقيته
فى فمه

128
00:09:19,694 --> 00:09:21,491
البوليس إعتقد

129
00:09:21,696 --> 00:09:25,757
أن ما حدث هو كما إعتاد القدماء
على تسميته انفعال الحبس

130
00:09:25,967 --> 00:09:27,993
نوع من رد فعل
الخوف من الأماكن المغلقه

131
00:09:28,093 --> 00:09:29,093
والذى يمكن حدوثه

132
00:09:29,204 --> 00:09:33,334
عندما يُغلق على الأشخاص
لفترة طويلة من الوقت

133
00:09:35,334 --> 00:09:36,434
حسنــاً

134
00:09:38,413 --> 00:09:39,846
هذا هو

135
00:09:40,049 --> 00:09:41,573
مجمل القصه

136
00:09:42,885 --> 00:09:44,352
نعم بالضبط

137
00:09:45,455 --> 00:09:48,754
لا زال من الصعب ان اصدق
أن ذلك حدث هنا بالفعل

138
00:09:49,092 --> 00:09:50,787
لكنه حدث

139
00:09:52,563 --> 00:09:56,590
أعتقد أنك تقدر
لماذا قمت بإخبارك بذلك

140
00:09:57,134 --> 00:09:59,625
بلا شك اقدر

141
00:10:00,137 --> 00:10:02,697
وأيضا أفهم
لماذا اُنـَـاسـَـك فى دينفر

142
00:10:02,906 --> 00:10:05,170
تركوا الأمر لك لتخبرنى

143
00:10:06,378 --> 00:10:09,074
بوضوح..فإن بعض الناس
يحاولون تجنب

144
00:10:09,280 --> 00:10:13,376
الإقامه فى مكان
حدث فيه شئ كهذا

145
00:10:13,585 --> 00:10:18,488
ثق واطمئن يا مستر اولمن
أن هذا لن يحدث معى

146
00:10:18,690 --> 00:10:22,353
وبالنسبه لزوجتي

147
00:10:22,561 --> 00:10:26,395
فأنا واثق أنها ستكون
مفتونه عندما أخبرها

148
00:10:26,599 --> 00:10:29,432
إنها تصدق قصص الأشباح

149
00:10:29,635 --> 00:10:32,069
ومدمنه لأفلام الرعب

150
00:10:36,910 --> 00:10:40,607
تونى....أتعتقد
أن أبى سيحصل على الوظيفه؟

151
00:10:42,015 --> 00:10:44,210
لقد حصل عليها بالفعل

152
00:10:44,651 --> 00:10:48,382
إنه ذاهب ليتصل بـ ويندى
خلال بضع دقائق ليخبرها

153
00:11:01,332 --> 00:11:02,232
الــو

154
00:11:03,105 --> 00:11:04,167
اهلا, يا جميل

155
00:11:04,172 --> 00:11:05,867
أهلا يا حبيبي..كيف سارت الأمور؟

156
00:11:05,974 --> 00:11:09,569
عظيم..أنا الآن فى الفندق
لا زال أمامى الكثير لأعمله

157
00:11:09,778 --> 00:11:12,906
من الصعب ان اعود للمنزل
قبل الساعه التاسعه أو العاشره

158
00:11:13,115 --> 00:11:14,605
هل تعني أنك اخذت الوظيفه

159
00:11:14,817 --> 00:11:17,513
صحيح..إنه مكان جميل

160
00:11:17,720 --> 00:11:19,847
ستحبينه أنت ودانى

161
00:11:21,324 --> 00:11:24,225
تونى لماذا لا تريد الذهاب إلى الفندق؟

162
00:11:24,494 --> 00:11:26,223
لا أعرف

163
00:11:27,297 --> 00:11:30,824
انت تعرف الكثير
هيا اخبرنى

164
00:11:31,402 --> 00:11:33,461
لا أريد ذلك

165
00:11:34,171 --> 00:11:35,433
من فضلك

166
00:11:36,674 --> 00:11:37,800
كلا

167
00:11:38,108 --> 00:11:40,201
توني اخبرني الآن

168
00:12:10,110 --> 00:12:12,840
اوقف حركة عينك لكى استطيع ان ارى

169
00:12:17,317 --> 00:12:19,547
جيد.. الاخرى الآن

170
00:12:20,954 --> 00:12:22,421
ولد شاطر

171
00:12:29,764 --> 00:12:31,129
الآن دانى

172
00:12:31,599 --> 00:12:33,624
عندما تغسل اسنانك

173
00:12:33,835 --> 00:12:36,827
هل تذكر انك شممت اى شىء غريب؟

174
00:12:37,038 --> 00:12:41,805
أو رأيت ما يلمع، وميض ضوء
او اى شىء غريب على الاطلاق؟

175
00:12:44,647 --> 00:12:45,807
كلا

176
00:12:46,882 --> 00:12:49,373
هل تتذكر
عندما كنت تغسل اسنانك؟

177
00:12:49,952 --> 00:12:51,249
نعم

178
00:12:52,389 --> 00:12:56,018
ما الشىء الذى تذكره
بعد غسيل اسنانك؟

179
00:13:00,230 --> 00:13:03,858
أمى كانت تصيح استيقظ
استيقظ دانى، استيقظ

180
00:13:04,858 --> 00:13:05,740
ولكن يا داني

181
00:13:07,071 --> 00:13:09,301
هل كنت تذكر ماذا كنت تفعل

182
00:13:09,507 --> 00:13:12,442
مباشرة قبل غسيل اسنانك؟

183
00:13:14,946 --> 00:13:16,709
كنت اتكلم مع تونى

184
00:13:17,381 --> 00:13:19,747
هل تونى احد حيواناتك؟

185
00:13:20,619 --> 00:13:23,554
كلا فهو ولد صغير
يعيش داخل فمى

186
00:13:23,855 --> 00:13:26,255
تونى هو صديقه التخيلى

187
00:13:29,194 --> 00:13:32,595
اذا فتحت فمك الآن
فهل استطيع رؤيه طوني؟

188
00:13:33,256 --> 00:13:34,256
كلا

189
00:13:35,268 --> 00:13:36,496
لم لا

190
00:13:37,770 --> 00:13:39,601
لانه مختبىء

191
00:13:40,340 --> 00:13:42,001
اين يذهب؟

192
00:13:43,109 --> 00:13:44,906
لمعدتى

193
00:13:46,947 --> 00:13:49,848
هل تونى اخبرك قبل ذلك
ان تفعل اشياء؟

194
00:13:53,921 --> 00:13:56,583
لا اريد التكلم عن تونى اكثر من ذلك

195
00:13:57,344 --> 00:13:58,044
حسناً

196
00:13:59,226 --> 00:14:00,659
جيد

197
00:14:01,429 --> 00:14:03,226
حسناً دانى

198
00:14:04,032 --> 00:14:06,830
اريد ان تصنع لى معروف

199
00:14:07,035 --> 00:14:10,402
ان تبقى هادئاً فى السرير
لباقى اليوم..حسناً؟

200
00:14:10,605 --> 00:14:11,731
هل يجب ان افعل ذلك؟

201
00:14:11,940 --> 00:14:14,204
نعم..اريدك ان تلتزم بذلك

202
00:14:14,410 --> 00:14:17,174
سنذهب للغرفة الاخرى لبضع دقائق لنتكلم

203
00:14:17,380 --> 00:14:19,507
سأعود لاطمئن عليك

204
00:14:19,707 --> 00:14:21,307
ـ موافق؟
ـ حسناً

205
00:14:21,746 --> 00:14:22,746
مع السلامة

206
00:14:28,025 --> 00:14:30,425
ـ هل سندخل غرفة المعيشة
ـ نعم

207
00:14:34,131 --> 00:14:35,996
ـ تفضلي هنا
ـ شكراً

208
00:14:39,870 --> 00:14:44,239
مسز تورنس.. لا اعتقد انه
يوجد اي شيء لتقلقي عليه

209
00:14:44,442 --> 00:14:48,769
انا متأكدة تماماً بعدم وجود
ضرر جسدي اصاب دانى

210
00:14:53,217 --> 00:14:56,345
يبدو بحالة جيده الآن صحيح

211
00:14:56,555 --> 00:14:57,544
ولكنك قد رأيتيه

212
00:14:58,223 --> 00:14:59,247
انا اعرف

213
00:14:59,458 --> 00:15:01,153
الاطفال تستطيع اخافتك حتى الموت

214
00:15:01,360 --> 00:15:04,227
ولكن صدقينى هذه الأحداث
العرضيه ليست كلها استثنائية

215
00:15:04,430 --> 00:15:06,990
ويبدو لك انهم اسوأ
مما هم فعلاً عليه

216
00:15:07,533 --> 00:15:10,195
ولكن ما الذى اصابه؟

217
00:15:10,403 --> 00:15:14,499
مسز تورنس، غالباً لا يمكن
تفسير هذه الاشياء مع الأطفال

218
00:15:14,708 --> 00:15:19,577
فهم يصاحبهم عوامل انفعالية
ونادراً ما تحدث مرة اخرى

219
00:15:20,380 --> 00:15:23,349
هم أقرب إلى ذاتية التنويم المغناطيسى

220
00:15:23,551 --> 00:15:26,520
نوع من الإغمائه المستحثه ذاتياً

221
00:15:26,721 --> 00:15:28,712
اذا تكررت.. وهذا ما اشك فيه

222
00:15:29,590 --> 00:15:32,684
فيمكننا التفكير في عمل
بعض الفحوصات

223
00:15:33,684 --> 00:15:34,684
كلاً، شكراً لك

224
00:15:35,296 --> 00:15:37,560
انا متأكدة انك على صواب

225
00:15:38,801 --> 00:15:41,997
هل انت فى بولدر
منذ وقت طويل مسز تورنس؟

226
00:15:42,704 --> 00:15:44,001
فقط منذ 3 شهور

227
00:15:44,206 --> 00:15:47,573
نحن من فيلمونت
وزوجى كان يعمل بالتدريس هناك

228
00:15:49,578 --> 00:15:53,378
هل ظهور صديق دانى التخيلي

229
00:15:53,816 --> 00:15:54,646
تونى

230
00:15:54,851 --> 00:15:59,210
هل كان أول ظهور لتونى
متزامن مع الانتقال هنا؟

231
00:15:59,510 --> 00:16:00,610
كلا

232
00:16:01,924 --> 00:16:03,255
دعينا نرى

233
00:16:03,960 --> 00:16:06,520
اعتقد ان دانى بدأ يتكلم مع تونى

234
00:16:06,730 --> 00:16:09,426
تقريباً وقتما وضعناه في حضانه الاطفال

235
00:16:09,833 --> 00:16:12,131
هل تأقلم جيداً مع المدرسة؟

236
00:16:12,831 --> 00:16:13,831
كـلا

237
00:16:14,338 --> 00:16:16,272
لم يحبها كثيرا فى البداية

238
00:16:16,473 --> 00:16:19,772
ثم حدثت له اصابة
فتركناه خارجها لفتره.. و

239
00:16:20,173 --> 00:16:21,073
نعم

240
00:16:21,179 --> 00:16:25,481
اعتقد ان هذه اول ملاحظه لي
لتحدثه مع تونى

241
00:16:26,084 --> 00:16:28,484
ما نوع الاصابة التى اصابته؟

242
00:16:29,154 --> 00:16:31,315
كتفه انخلع

243
00:16:31,791 --> 00:16:34,055
كيف حدث ذلك؟

244
00:16:37,496 --> 00:16:40,556
انها مجرد هذه الاشياء
التى تعرفيها

245
00:16:40,766 --> 00:16:42,757
مجرد حادثة

246
00:16:43,736 --> 00:16:46,534
زوجى كان يشرب

247
00:16:46,740 --> 00:16:50,073
وعاد إلى المنزل متأخرا
حوالي ثلاث ساعات

248
00:16:50,377 --> 00:16:54,939
ولم يكن مزاجه رائق هذه الليله

249
00:16:55,682 --> 00:16:58,649
ودانى بعثر بعضا من
اوراق عمله المدرسية

250
00:16:58,749 --> 00:17:00,549
فى كل مكان بالغرفه

251
00:17:00,655 --> 00:17:04,955
فقام زوجى بجذب ذراعه
فالتوى من مكانه

252
00:17:05,159 --> 00:17:08,219
انها نوع من الاشياء التى يمكن
ان تعمليها مائة مرة مع طفل

253
00:17:08,429 --> 00:17:10,454
كما تعرفين فى الحديقة او فى الشارع

254
00:17:11,566 --> 00:17:14,194
لكن السبب المهم

255
00:17:14,403 --> 00:17:18,331
زوجى استخدم قوه مفرطه
اكثر مما ينبغي

256
00:17:18,439 --> 00:17:21,233
واصاب ذراع دانى

257
00:17:22,878 --> 00:17:27,406
على كل حال حدث شىء
جيد من كل هذا فقد قال

258
00:17:27,650 --> 00:17:30,210
ويندي، لن اسقط ابداً
في فعله اخرى

259
00:17:30,420 --> 00:17:32,354
ولو فعلت اهجريني

260
00:17:32,555 --> 00:17:33,886
ولم يفعل

261
00:17:34,090 --> 00:17:38,584
ولم يشرب اي كحوليات
لمدة خمسة اشهر

262
00:17:38,684 --> 00:17:42,584
يــوم الإغــلاق

263
00:18:05,457 --> 00:18:09,621
لابد أننا نرتفع
الإحساس بالهواء مختلف تماماً

264
00:18:15,268 --> 00:18:16,496
أبى

265
00:18:17,096 --> 00:18:17,896
نعــم

266
00:18:19,305 --> 00:18:21,000
أنا جائع

267
00:18:22,843 --> 00:18:25,573
كان يجب عليك أن تتناول إفطارك

268
00:18:26,413 --> 00:18:29,314
سحضر لك شيئاً بمجرد أن
نصل إلى الفندق حسناً

269
00:18:29,516 --> 00:18:31,143
حسناً يا أمى

270
00:18:32,586 --> 00:18:35,016
ألم تكن حفلة دونر بالقرب من هنا

271
00:18:35,116 --> 00:18:38,416
والتى أحتجز من فيها
بسبب هطول الثلج؟

272
00:18:38,459 --> 00:18:41,951
أعتقد أنها كانت بعيده
ناحية الغرب فى سيارس

273
00:18:43,431 --> 00:18:45,865
ما هى حفلة دونر؟

274
00:18:47,802 --> 00:18:52,068
كانت حفله لبعض المستوطنين
أيام عربات الكفرد واجون

275
00:18:52,308 --> 00:18:55,573
وذات شتاء أحتجزوا
بسبب الجليد فى الجبال

276
00:18:55,778 --> 00:18:59,976
إضطروا أن يأكلو
لحوم البشر ليبقوا أحياء

277
00:19:01,116 --> 00:19:04,017
أنت تعنى أنهم أكلوا بعضهم؟

278
00:19:04,220 --> 00:19:07,314
أضطروا لذلك حتى يبقوا أحياء

279
00:19:07,524 --> 00:19:08,752
جاك

280
00:19:08,959 --> 00:19:10,051
لا تقلقى يا أمى

281
00:19:10,260 --> 00:19:14,694
أنا أعرف كل شئ عن أكلة
لحوم البشر رأيتهم فى التليفزيون

282
00:19:14,798 --> 00:19:17,426
أترى.. امر عادي

283
00:19:17,635 --> 00:19:20,069
لقد رأى ذلك فى التليفزيون

284
00:19:50,370 --> 00:19:52,601
ـ متى ستغادر الطائره؟
ـ في الثامنة والنصف

285
00:19:52,805 --> 00:19:55,569
هذا يعطينا متسعاً من الوقت
لإتمام كل شئ

286
00:19:55,775 --> 00:19:57,709
ـ إلى اللقاء يا مستر أولمان
ـ إلى اللقاء

287
00:19:57,910 --> 00:20:01,038
صباح الخير..آمل أنك
لم تنتظر لوقت طويل

288
00:20:01,248 --> 00:20:03,876
لا مشكله...لدينا وقتاً
لنأخـذ لقمـه ونأكـل

289
00:20:04,084 --> 00:20:06,985
جميل..سأكون مسروراً لو فعلت
قبل أن يغلقوا المطبخ

290
00:20:07,187 --> 00:20:08,916
هل قامت عائلتك
بإلقاء نظره على المكان؟

291
00:20:09,123 --> 00:20:12,490
كلا...إبنى اكتشف
غرفة الألعاب

292
00:20:12,694 --> 00:20:15,788
ـ هل تم إرسال أمتعتك؟
ـ نعم هنا

293
00:20:16,364 --> 00:20:18,332
برؤية مايجب عمله اليوم

294
00:20:18,533 --> 00:20:22,196
أقترح أن نلقى نظره سريعه
على مكان إقامتك ثم نبدأ

295
00:20:22,404 --> 00:20:25,168
إحضروا حاجيات عائلة تورانس
إلى مكان إقامتهم

296
00:20:25,373 --> 00:20:28,069
أفضل تجميع عائلتى أولاً

297
00:20:36,218 --> 00:20:38,584
هذه هى قاعة كولورادو

298
00:20:38,788 --> 00:20:41,222
إنها جميله

299
00:20:41,625 --> 00:20:43,490
يا إلهى

300
00:20:43,693 --> 00:20:46,253
هذا المكان خيالى
أليس كذلك يا عزيزى؟

301
00:20:46,463 --> 00:20:47,794
مؤكد أنه كذلك

302
00:20:47,998 --> 00:20:50,796
لم ارى شىء مثل ذلك من قبل

303
00:20:52,436 --> 00:20:54,404
هل كل هذه التصميمات هندية اصلية؟

304
00:20:54,605 --> 00:20:56,038
انا اعتقد انها تعتمد على

305
00:20:56,240 --> 00:20:59,437
على فكر قبائل النفاجو والاباشى

306
00:20:59,644 --> 00:21:01,612
انها رائعه فعلاً

307
00:21:01,813 --> 00:21:02,837
مثل الحقيقيـــه

308
00:21:03,047 --> 00:21:06,141
هذا اكثر فندق رائع رأيته من قبل

309
00:21:06,551 --> 00:21:09,520
هذا المكان القديم يتمتع ببريق الماضى

310
00:21:09,721 --> 00:21:12,815
أيام مجده، كان موقف
لمجموعة الجـِـت سِت الأغنياء

311
00:21:13,025 --> 00:21:15,994
حتى قبل ان يعرف احد ماهي
الجـِـت سِت =مصطلج قديم

312
00:21:16,195 --> 00:21:19,255
لدينـا 4 رؤساء جلسوا هنا

313
00:21:19,531 --> 00:21:20,793
الكثير من نجوم السينيما؟

314
00:21:21,000 --> 00:21:22,558
المميزين؟

315
00:21:22,936 --> 00:21:24,335
افضل الناس

316
00:22:17,461 --> 00:22:20,021
هذا جناح الموظفين
بالفندق

317
00:22:20,998 --> 00:22:24,331
لا توجد حجرات نوم أخرى
يتم تدفئتها طوال الشتاء

318
00:22:24,568 --> 00:22:27,469
ـ مع السلامه يا مستر أولمان
ـ مع السلامه يا فتيات

319
00:22:27,704 --> 00:22:29,695
وها هو مسكنك

320
00:22:30,108 --> 00:22:32,702
غرفة المعيشه..غرفة النوم..الحمام

321
00:22:32,911 --> 00:22:35,402
و حجرة نوم صغيره لإبنك

322
00:22:39,017 --> 00:22:41,042
ممتازه لطفل

323
00:22:41,542 --> 00:22:42,542
نعـم

324
00:22:48,260 --> 00:22:51,718
جيد المكان يتمتع باكتفاء ذاتى

325
00:22:51,931 --> 00:22:53,489
سهل التعامل معه

326
00:22:56,268 --> 00:22:57,326
مريح

327
00:22:57,537 --> 00:22:59,801
نعم.. مريح جداً لاسرة

328
00:23:00,040 --> 00:23:01,701
اذا احببتم التمدد خارجا

329
00:23:01,908 --> 00:23:04,570
امامكم الفندق بأكمله للتنقل خلاله

330
00:23:06,213 --> 00:23:08,704
جيد انه اكثر من

331
00:23:09,249 --> 00:23:10,546
مكان مريح

332
00:23:10,646 --> 00:23:11,246
نعـم

333
00:23:13,454 --> 00:23:15,718
انها متاهة الاشجار الشهيرة

334
00:23:15,923 --> 00:23:20,223
انها جذابة نوعا ما
ارتفاع جدرانها 13 قدم

335
00:23:20,428 --> 00:23:22,726
وسياج الشجر قديم قدم الفندق

336
00:23:22,930 --> 00:23:25,558
الكثير من الاثارة
ولكنى لا اريد الذهاب داخلها

337
00:23:25,767 --> 00:23:28,759
مالم يكن لدي ساعة
لاجد مخرج منها

338
00:23:30,172 --> 00:23:32,265
متى تم بناء هذا المبنى؟

339
00:23:33,275 --> 00:23:35,505
التشييد بدأ عام 1907

340
00:23:35,711 --> 00:23:37,679
و إنتهى عام 1909

341
00:23:37,879 --> 00:23:40,541
يفترض أن الموقع كان على
أرض تحوى مقابر الهنود

342
00:23:40,750 --> 00:23:42,877
للحق كان يجب ان
يقاومو البناء

343
00:23:42,885 --> 00:23:46,086
بعض الهنود هاجموا
القائمين على البناء

344
00:23:46,089 --> 00:23:47,989
هذه مركبتنا للتزلج على الثلج

345
00:23:48,691 --> 00:23:50,716
أيمكنكما قيادة سياره؟

346
00:23:51,261 --> 00:23:54,822
هذا جميل..فعموما هذه المركبه
تشبه السياره فى تشغيلها

347
00:23:55,032 --> 00:23:57,592
لن تستغرق وقتا
لتعتاد على قيادتها

348
00:23:58,802 --> 00:24:02,169
حقيقة نحن احضرنا
مهندس الديكور من شيكاغو

349
00:24:02,373 --> 00:24:05,501
العام السابق لتجديد هذا الجزء من الفندق

350
00:24:05,709 --> 00:24:07,677
لقد قام بعمل جميل

351
00:24:07,879 --> 00:24:10,211
الذهبى والوردى
هى الوانى المفضلة

352
00:24:10,311 --> 00:24:10,911
آه.. حسناً

353
00:24:11,016 --> 00:24:13,382
هذه قاعة الاحتفالات الذهبية

354
00:24:14,953 --> 00:24:16,215
اريد ان اقول

355
00:24:16,421 --> 00:24:20,187
نحن بسهولة نستطيع التعامل
مع ثلاثمائة شخص هنـا

356
00:24:20,726 --> 00:24:23,593
نحن حقيقة.. نستطيع عمل
حفلة جميلة في هذه الغرفه

357
00:24:23,796 --> 00:24:27,596
اخشى عدم استطاعتك عمل شىء
إلا إذا جلبتم احتياجاتكم

358
00:24:27,800 --> 00:24:30,860
سنزيل الخمر من المكان بمجرد اغلاقه

359
00:24:31,070 --> 00:24:34,130
هذا سيقلل التأمين الذي سنتحمله

360
00:24:34,341 --> 00:24:35,308
نحن لا نشرب

361
00:24:35,509 --> 00:24:36,942
اذاً انتم محظوظين

362
00:24:37,144 --> 00:24:41,376
ديك تعال والقى التحية على
مستر ومسز تورانس

363
00:24:41,581 --> 00:24:43,708
ـ بالتأكيــد
ـ هذا دك هالوران كبير الطهاة

364
00:24:43,917 --> 00:24:46,647
مستر هالوران..انا جاك
وهذه زوجتى ونـِــيــفـَـرد

365
00:24:46,853 --> 00:24:48,047
سعيد لمقابلتك

366
00:24:48,256 --> 00:24:51,123
عائلة تورانس ستعتنى بالفندق
خلال هذا الشتاء

367
00:24:51,326 --> 00:24:55,057
هذا عظيم جداً
الى اي مدى اعجبكم فندقنا

368
00:24:55,263 --> 00:24:57,128
انه رائع

369
00:24:57,332 --> 00:24:58,856
هاى دانى

370
00:24:59,767 --> 00:25:02,463
وجدته بالخارج يبحث عنكم

371
00:25:02,572 --> 00:25:06,139
دان
هل تعبت من تفجيــر العالم

372
00:25:06,439 --> 00:25:07,539
نعم

373
00:25:07,943 --> 00:25:09,433
ـ تعال هنا
ـ شكراً

374
00:25:09,645 --> 00:25:10,805
شكرا سوزى

375
00:25:11,013 --> 00:25:15,006
دك.. اعتقد انه من الجيد ان
تعرض المطبخ على مسز تورنس

376
00:25:15,218 --> 00:25:17,083
بيناما انا اكمل مع جاك

377
00:25:17,287 --> 00:25:19,821
سيكون ممتعا
من هنا مسز تورنس

378
00:25:19,923 --> 00:25:21,481
عظيم.. اراك لاحقا، حبيبى

379
00:25:21,691 --> 00:25:23,056
سلام حبـيـبـتـى

380
00:25:25,428 --> 00:25:28,761
مسز تورنس زوجك قدمك لى
على ان اسمك وينفريد

381
00:25:28,966 --> 00:25:31,491
هل انت وينــى او فريدى؟

382
00:25:31,702 --> 00:25:32,964
انا ويندى

383
00:25:33,170 --> 00:25:36,367
ويندى انه جيد
انه المناسب

384
00:25:36,574 --> 00:25:38,201
ياإلهي
هذا هو المطبخ...هه؟

385
00:25:38,409 --> 00:25:40,001
إنه هو

386
00:25:40,211 --> 00:25:43,146
كيف تحبه يا دانى؟
أهو كبير بالنسبه لك؟

387
00:25:43,982 --> 00:25:46,177
إنه أكبر مكان شاهدته فى حياتى

388
00:25:46,418 --> 00:25:48,750
هذا المكان بكامله
مثل متاهه ضخمه

389
00:25:48,954 --> 00:25:52,515
سأترك آثارا من فتات الخبز
فى كل مره أدخله فيها

390
00:25:53,425 --> 00:25:55,290
لا تجعليه يحيرك

391
00:25:55,494 --> 00:25:57,985
إنه كبير
لكنه ليس أكثر من مطبخ

392
00:25:58,197 --> 00:26:00,392
الكثير من هذه الأشياء
لن تلمسيها أبدا

393
00:26:00,600 --> 00:26:02,830
اننى حتى لا أعرف
ماذا أفعل بها

394
00:26:03,035 --> 00:26:06,163
هناك شئ اكيد
أن لا تقلقى بخصوص الطعام

395
00:26:06,263 --> 00:26:08,363
يمكنك تناول الطعام لمدة سنه

396
00:26:08,372 --> 00:26:11,036
ولن تستخدمى قائمة الطعام مرتين

397
00:26:11,245 --> 00:26:14,339
الآن.. هنا طريقنا
إلى الفريزر

398
00:26:15,482 --> 00:26:18,542
و حيث نحتفظ فيه
بكل اللحوم

399
00:26:18,752 --> 00:26:20,743
لديك 15 ضلع مشوى

400
00:26:20,954 --> 00:26:23,081
ثلاثون كيسا ابو عشره رطل
من الهامبورجر

401
00:26:23,290 --> 00:26:26,350
لدينا 12 ديك رومى
و 40 دجاجه

402
00:26:26,561 --> 00:26:29,655
و 50 شريحه من لحم البقر
و 2 دسته من لحم الخنزير

403
00:26:29,864 --> 00:26:32,833
عشرون من سيقان الحملان
أتحب الحملان دوك؟

404
00:26:32,933 --> 00:26:33,833
كـلا

405
00:26:34,068 --> 00:26:36,434
لا تحبها؟
ما هو طعامك المفضل؟

406
00:26:36,638 --> 00:26:38,503
بطاطس مقليه بالكاتشب

407
00:26:39,241 --> 00:26:41,232
أعتقد أنه بإمكاننا
تدبير ذلك أيضاً دوك

408
00:26:41,444 --> 00:26:43,173
لنمضى قدما
انتبهى لخطواتك

409
00:26:46,873 --> 00:26:48,073
مستر هالورين

410
00:26:49,919 --> 00:26:51,477
كيف عرفت أننا نناديه بـ دوك؟

411
00:26:51,688 --> 00:26:55,715
ـ أستميحك عذرا؟
ـ أنت ناديت دانى بـ دوك مرتين

412
00:26:55,926 --> 00:26:57,925
ـ أنا فعلت؟
ـ نعم

413
00:26:58,128 --> 00:27:01,256
نحن نناديه ب دوك أحياناً
مثل أفلام كارتون بجز بنى

414
00:27:01,465 --> 00:27:02,727
لكن كيف عرفت؟

415
00:27:02,933 --> 00:27:05,458
خمنت ذلك..لقد سمعتك
تنادينه بهذا الإسم

416
00:27:05,670 --> 00:27:07,934
هذا محتمل
لكننى لا أتذكر

417
00:27:08,139 --> 00:27:10,334
إننى ناديته هكذا
منذ أن كنا معك

418
00:27:10,341 --> 00:27:12,836
على كل حال فإنه يبدو
مثل الدوك..ألا يبدو هكذا؟

419
00:27:14,178 --> 00:27:15,611
ما الأمر يا دوك؟

420
00:27:17,448 --> 00:27:19,643
هذا هو مخزن المؤن

421
00:27:21,386 --> 00:27:23,217
هنا نحتفظ

422
00:27:23,422 --> 00:27:26,220
بكل الأطعمه الجافه
و المعلبه

423
00:27:26,425 --> 00:27:28,859
لدينا فواكه معلبه
و خضروات

424
00:27:29,061 --> 00:27:32,861
أسماك معلبه و لحوم
حبوب حاره و بارده

425
00:27:33,066 --> 00:27:36,263
كميات من التوست
والكورن فليكس و السكر

426
00:27:36,469 --> 00:27:40,496
الأرز والدقيق
القمح والزبد

427
00:27:40,740 --> 00:27:43,174
لديك دسته من أباريق
العسل الأسود

428
00:27:43,376 --> 00:27:46,573
لدينا 60 صندوقا من اللبن المجفف

429
00:27:54,221 --> 00:27:56,689
دوك.. ما رأيك فى بعض الآيس كريم؟

430
00:27:59,093 --> 00:28:01,084
خليط من أصابع الجلاش

431
00:28:01,296 --> 00:28:02,820
سبعة أصناف منها

432
00:28:03,031 --> 00:28:06,558
لدينا خوخ مجفف
مشمش مجفف

433
00:28:06,768 --> 00:28:08,862
زبيب مجفف و برقوق مجفف

434
00:28:08,962 --> 00:28:10,462
اتعلمي يامسز تورنس

435
00:28:11,071 --> 00:28:15,371
يجب أن تحتفظى بنظام معين
إذا أردت أن تكونى سعيده

436
00:28:15,872 --> 00:28:16,772
ـ أهلاً
ـ أهلاً

437
00:28:17,280 --> 00:28:18,907
ـ كيف تسير الأمور معك؟
ـ بخير

438
00:28:19,115 --> 00:28:22,676
أيمكن أن نستعير مسز تورانس؟
نحن فى طريقنا للدور التحتـي

439
00:28:22,885 --> 00:28:24,819
أعد أننا لن نبقيها
فتره طويله معنا

440
00:28:25,021 --> 00:28:28,218
لا مشكله..أنا كنت على وشك
أن أحضر الآيس كريم

441
00:28:28,325 --> 00:28:30,290
دوك.. أتحب الآيس كريم؟

442
00:28:30,661 --> 00:28:32,228
ـ نعــم
ـ إعتقدت انك تحبه

443
00:28:32,329 --> 00:28:35,389
أتمانع لو أعطيت دانى بعض
الآيس كريم، بينما ننتظركم؟

444
00:28:35,599 --> 00:28:37,430
ـ على الإطلاق
ـ لا مانع لدينا

445
00:28:37,634 --> 00:28:39,829
ـ جيد
ـ يروقك هذا دوك

446
00:28:39,937 --> 00:28:42,096
ـ نعم
ـ حسناً.. لتحسن سلوكك

447
00:28:45,109 --> 00:28:46,974
دوك.. أى نوع من الآيس كريم تحبه؟

448
00:28:47,178 --> 00:28:48,076
شيكولاتـــه

449
00:28:48,279 --> 00:28:51,248
ستكون شيكولاته
هيا يا بنى

450
00:28:55,821 --> 00:28:57,812
كل هذا النشاط اليوم
شئ مذهل

451
00:28:58,023 --> 00:29:00,821
النزلاء و بعض الموظفين
غادروا أمس..لكن الـ

452
00:29:01,026 --> 00:29:02,459
اليوم الأخير دائماً ما يكون محموماً

453
00:29:02,661 --> 00:29:05,721
الجميع يريدون الرحيل
مبكراً بقدر المستطاع

454
00:29:05,931 --> 00:29:09,958
قبل الساعه الخامسه ليلاً
لن تعرفى شخصاً كان موجوداً

455
00:29:10,170 --> 00:29:12,229
مثل سفينة الأشباح ..هه؟

456
00:29:12,429 --> 00:29:13,429
نعــم

457
00:29:17,911 --> 00:29:20,880
أتعرف كيف عرفت
أن إسمك كان دوك؟

458
00:29:27,455 --> 00:29:29,855
أنت تعرف ما الذى أتحدث بشأنه
أليس كذلك؟

459
00:29:36,832 --> 00:29:40,324
يمكننى أن أتذكر
عندما كنت ولداً صغيراً

460
00:29:40,736 --> 00:29:43,261
أنا و جدتى
كنا نحدث بعضنا

461
00:29:43,472 --> 00:29:47,306
بدون أن نفتح أفواهنا

462
00:29:48,377 --> 00:29:50,675
كانت تطلق على ذلك الصحو

463
00:29:52,181 --> 00:29:54,911
و لزمن طويل إعتقدت أن
الأمر يقتصر علينا فقط

464
00:29:55,118 --> 00:29:57,746
الذين نمارس هذا الصحو مع بعضنا

465
00:29:58,354 --> 00:30:01,346
وربما أنت أيضاً إعتقدت
أنك الشخص الوحيد

466
00:30:02,025 --> 00:30:03,890
لكن هناك اشخاص آخرين

467
00:30:04,094 --> 00:30:07,825
غالبا لا يعرفونها
أو لا يؤمنون بها

468
00:30:12,503 --> 00:30:14,937
كم مضى عليك و أنت قادر
على إستخدامها؟

469
00:30:20,145 --> 00:30:22,545
لماذا لا تريد
التحدث عنها؟

470
00:30:27,786 --> 00:30:29,845
لا يفترض بى ذلك

471
00:30:31,423 --> 00:30:33,948
من قال لك ألا يفترض بك ذلك؟

472
00:30:37,396 --> 00:30:38,795
تونى

473
00:30:40,766 --> 00:30:42,427
من هو تونى؟

474
00:30:44,904 --> 00:30:48,305
تونى هو الولد الصغير
الذى يعيش فى فمى

475
00:30:50,243 --> 00:30:54,268
هل تونى هو الشخص
الذى يخبرك بالأشياء؟

476
00:30:55,037 --> 00:30:56,037
نعم

477
00:30:58,585 --> 00:31:00,951
كيف يمكن أن يخبرك بالأشياء؟

478
00:31:02,790 --> 00:31:07,090
أشياء مثل أن أذهب للنوم
و يرينى أشياء

479
00:31:07,295 --> 00:31:11,391
لكن عندما أستيقظ
لا أستطيع تذكر كل شئ

480
00:31:13,235 --> 00:31:16,932
هل والدك ووالدتك
يعرفون موضوع تونى؟

481
00:31:17,932 --> 00:31:18,932
نعم

482
00:31:20,242 --> 00:31:22,802
هل يعرفون أنه يقول لك أشياء؟

483
00:31:23,679 --> 00:31:26,614
لا.. تونى قال لى
ألا أخبرهم أبداً؟

484
00:31:28,752 --> 00:31:32,119
هل ذكر لك تونى
أى شئ عن هذا المكان؟

485
00:31:32,322 --> 00:31:34,882
عن فندق أوفرلوك؟

486
00:31:38,161 --> 00:31:39,719
لا أعلم

487
00:31:40,631 --> 00:31:43,429
فكر بجديه دوك

488
00:31:43,634 --> 00:31:44,658
فكر

489
00:31:47,772 --> 00:31:50,502
ربما اظهر على شىء

490
00:31:51,442 --> 00:31:54,070
حاول ان تفكر ما هذا الشىء

491
00:31:57,082 --> 00:32:00,381
مستر هالوران هل انت خائف
من هذا المكان؟

492
00:32:01,381 --> 00:32:02,781
لا

493
00:32:03,488 --> 00:32:05,718
انا لا أخاف من شىء هنا

494
00:32:06,191 --> 00:32:07,681
انه فقط

495
00:32:08,427 --> 00:32:11,260
انت تعرف
بعض الاماكن مثل الاشخاص

496
00:32:12,098 --> 00:32:13,793
بعض الاماكن تملك الصحو

497
00:32:14,000 --> 00:32:15,399
والبعض لا يملك

498
00:32:16,636 --> 00:32:18,763
فانا اخمن انك تريد قول
ان فندق اوفرلوك

499
00:32:18,971 --> 00:32:22,270
يوجد شىء حوله
شىء مثل الصحو

500
00:32:25,312 --> 00:32:27,712
هل يوجد هنا شيئاً مؤذياً؟

501
00:32:35,713 --> 00:32:38,213
حسناً

502
00:32:39,327 --> 00:32:41,761
أتعرف دوك
عندما يحدث شئ

503
00:32:41,963 --> 00:32:45,592
فإنه يترك آثاراً من خلفه

504
00:32:46,367 --> 00:32:47,925
لنقل مثل

505
00:32:48,136 --> 00:32:51,196
إذا قام شخص بإحراق قطعه من التوست

506
00:32:53,309 --> 00:32:57,973
فربما الاشياء التي تحدث
تترك آثاراً اخرى خلفها

507
00:32:59,148 --> 00:33:02,584
ليست أشياء يمكن
لكل شخص أن يلاحظها

508
00:33:02,785 --> 00:33:07,586
لكن يمكن للأشخاص الذين
عندهم خاصية الصحو أن يروها

509
00:33:08,692 --> 00:33:11,991
مثلما يمكنهم رؤية
أشياء لم تحدث حتى الآن

510
00:33:14,264 --> 00:33:18,428
وأحيانا يمكنهم رؤية
أشياء حدثت منذ فتره طويله

511
00:33:19,971 --> 00:33:22,838
أعتقد أن الكثير من الأشياء حدثت هنا

512
00:33:23,040 --> 00:33:26,737
فى هذا الفندق الخاص
على مدى السنين

513
00:33:27,278 --> 00:33:29,678
و ليست كلها طيبه

514
00:33:32,985 --> 00:33:35,613
ماذا بشأن الغرفه 237 ؟

515
00:33:38,957 --> 00:33:41,152
الغرفه 237 ؟

516
00:33:42,461 --> 00:33:45,555
أنت خائف من الغرفه 237
ألست كذلك؟

517
00:33:47,333 --> 00:33:48,800
كلا لست خائفاً منها

518
00:33:50,303 --> 00:33:54,137
مستر هالوران..ماذا حدث بالغرفه 237 ؟

519
00:33:55,475 --> 00:33:56,840
لا شئ

520
00:33:57,277 --> 00:34:00,508
لم يحدث شئ بالغرفه 237

521
00:34:00,714 --> 00:34:03,945
لكنك لن تستفيد شيئاً
من ذهابك إليها بأى حال

522
00:34:04,151 --> 00:34:06,278
لذا إبق بعيداً عنها

523
00:34:06,487 --> 00:34:08,978
هل فهمت؟.. لا تدخلها

524
00:34:11,278 --> 00:34:13,678
بعــد شهــر

525
00:35:48,363 --> 00:35:50,092
صباح الخير يا عزيزى

526
00:35:52,100 --> 00:35:53,863
إفطارك جاهز

527
00:35:54,636 --> 00:35:56,263
كم الساعه؟

528
00:35:56,871 --> 00:35:58,336
انها 11:30 تقريباً

529
00:35:59,142 --> 00:36:01,834
ياربي 11:30؟

530
00:36:02,779 --> 00:36:05,213
أظن أننا بقينا سوياً
لفتره متأخره

531
00:36:05,515 --> 00:36:06,948
أعرف ذلك

532
00:36:08,251 --> 00:36:11,118
عملتها بالطريقه التى تحبها
مقليه على جانب واحد

533
00:36:11,421 --> 00:36:12,979
لطيف

534
00:36:15,258 --> 00:36:17,055
المكان بالخارج جميل جداً

535
00:36:17,261 --> 00:36:20,492
ما رأيك أن تأخذنى فى تمشيه
بعد ما تنتهى من إفطارك؟

536
00:36:21,098 --> 00:36:25,432
أفترض أنه يتعين على
أن أقوم ببعض الكتابه أولاً

537
00:36:26,870 --> 00:36:28,531
ألا توجد أفكار حتى الآن؟

538
00:36:29,541 --> 00:36:31,202
الكثير من الأفكار

539
00:36:31,409 --> 00:36:32,933
لكن لا توجد واحده جيده

540
00:36:33,411 --> 00:36:35,879
شئ ما سوف يجئ

541
00:36:36,381 --> 00:36:40,317
إنها فقط مسألة
ترسيخ عادة الكتابه كل يوم

542
00:36:41,886 --> 00:36:43,581
هذا كل ما فى الأمر

543
00:36:45,691 --> 00:36:47,989
هذا المكان العلوى جميل
اليس كذلك؟

544
00:36:48,394 --> 00:36:49,827
انا احبه

545
00:36:50,329 --> 00:36:51,921
حقيقيى احبه

546
00:36:52,832 --> 00:36:55,858
انا لم اشعر قط بمثل هذه السعادة
او بالراحة فى اى مكان

547
00:36:56,068 --> 00:36:59,834
انه من المذهل انك اعتدت
على هذا المكان الكبير بسرعة

548
00:37:00,040 --> 00:37:02,941
لقد اخبرتك عندما جئنا هنا اول مرة

549
00:37:03,143 --> 00:37:05,202
انا اعتقدت انه مرعب

550
00:37:05,645 --> 00:37:08,205
انا اشعر بأنى احببته

551
00:37:08,882 --> 00:37:11,680
عندما جئت هنا
من أجل المقابله

552
00:37:12,053 --> 00:37:15,887
كما لو كأنى جئت من قبل

553
00:37:16,090 --> 00:37:18,718
أقصد اننا كلنا نملك لحظات
من الديجا فو

554
00:37:18,926 --> 00:37:21,121
ولكن هذا سخف

555
00:37:21,863 --> 00:37:23,728
هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف

556
00:37:23,931 --> 00:37:27,662
ماذا سيحدث حول كل ركن

557
00:38:00,804 --> 00:38:04,001
الخاسر يجب ان يترك
امريكا نظيفة.. كيف ذلك؟

558
00:38:04,208 --> 00:38:06,768
ـ حسناً
ـ وسوف تخسر

559
00:38:06,978 --> 00:38:10,106
و أنا سوف أمسككك
و يحسن بك أن تجرى بسرعه

560
00:38:15,120 --> 00:38:16,246
إحترس

561
00:38:16,454 --> 00:38:18,319
أنا أقترب منك

562
00:38:18,523 --> 00:38:22,414
متاهة اوفرلوك

563
00:38:23,896 --> 00:38:25,363
دانى..أنت كسبت

564
00:38:25,698 --> 00:38:28,030
لنأخذ راحه
من هذه التمشيه.. حسناً

565
00:38:28,430 --> 00:38:29,730
حسناً

566
00:38:30,570 --> 00:38:31,969
إعطنى يدك

567
00:38:34,608 --> 00:38:36,405
أليست جميله؟

568
00:38:36,905 --> 00:38:38,005
نعـم

569
00:38:54,162 --> 00:38:55,527
نهايه مغلقه

570
00:38:55,927 --> 00:38:56,727
نعــم

571
00:39:52,991 --> 00:39:54,618
فعلناها

572
00:39:55,127 --> 00:39:56,355
أليست جميله؟

573
00:40:18,052 --> 00:40:19,883
إنها جميله جداً

574
00:40:20,883 --> 00:40:21,883
نعــم

575
00:40:24,459 --> 00:40:27,428
لم أتخيل انه سيكون بهذا الحجم
وانت كذلك؟

576
00:40:27,828 --> 00:40:28,828
لا

577
00:40:29,528 --> 00:40:32,528
الثــلاثــاء

578
00:40:38,708 --> 00:40:41,108
رازرفورد كان يقضي فترة عقوبه

579
00:40:41,310 --> 00:40:43,073
في قضية قتل عام 1968

580
00:40:43,279 --> 00:40:47,147
ومازال البحث مستمراً
عن تلك المرأة المفقوده

581
00:40:47,350 --> 00:40:50,717
سوزان روبرتسون 24 سنه
فقدت لمدة عشرة ايام

582
00:40:50,920 --> 00:40:53,650
اختفت في رحلة صيد
مع زوجها

583
00:40:53,857 --> 00:40:56,655
ويجب عليهم وقف البحث عنها

584
00:40:56,860 --> 00:40:59,385
لو صح التنبأ
بتحرك  العاصفة الثلجيه غداً

585
00:40:59,596 --> 00:41:01,461
انه جميل جداً في دنفر اليوم

586
00:41:01,665 --> 00:41:03,792
من الصعب التصديق
ان العاصفه الثلجيه قد تتوقف

587
00:41:04,000 --> 00:41:06,230
انا اود الذهاب خارجاً
وارقد تحت الشمس

588
00:41:06,437 --> 00:41:10,567
الآن في الشمال، والغرب
انها تمطر ثلجاً وبرد

589
00:41:10,775 --> 00:41:11,969
وانها تتحرك

590
00:41:12,176 --> 00:41:15,339
باتجاهنا الى كلورادو
وهى عاصفه ثلجيه لا تصدق

591
00:43:43,972 --> 00:43:45,405
أهلاً يا عزيزى

592
00:43:49,011 --> 00:43:50,410
كيف تسير الأمور

593
00:43:52,982 --> 00:43:54,142
بخير

594
00:43:56,252 --> 00:43:57,810
أكتبت الكثير اليوم؟

595
00:43:59,710 --> 00:44:00,510
نعــم

596
00:44:04,862 --> 00:44:07,422
النشره الجويه
تفيد بأن الثلوج ستتساقط الليله

597
00:44:12,636 --> 00:44:14,968
ماذا تريدين منى
أن أفعل حيال ذلك

598
00:44:17,107 --> 00:44:19,268
هيا يا عزيزى

599
00:44:19,611 --> 00:44:21,636
لا تكن سريع الإنفعال

600
00:44:22,047 --> 00:44:23,378
أنا لست

601
00:44:23,748 --> 00:44:24,942
سريع الإنفعال

602
00:44:25,150 --> 00:44:27,948
أنا فقط أريد أن أنهى عملى

603
00:44:31,457 --> 00:44:33,857
حسناً..أفهم ذلك

604
00:44:34,093 --> 00:44:36,687
سأعود إليك فيما بعد
مع زوج من السندويتشات

605
00:44:36,896 --> 00:44:39,364
ربما حينها
تدعني أقرأ شيئاً

606
00:44:42,568 --> 00:44:43,660
ويندى

607
00:44:43,869 --> 00:44:46,463
دعينى أشرح شيئاً لك

608
00:44:47,374 --> 00:44:51,242
عندما حضرت هنا و قاطعتينى
فإنك حطمت تركيزى

609
00:44:51,445 --> 00:44:52,878
لقد تسببت فى صرف إنتباهى

610
00:44:53,080 --> 00:44:56,516
و سوف يستغرق منى ذلك وقتا
لأعود إلى ما كنت عليه

611
00:44:56,717 --> 00:44:58,150
أتفهمين؟

612
00:45:01,623 --> 00:45:02,783
رائع

613
00:45:03,958 --> 00:45:05,687
سوف نضع قواعد جديده

614
00:45:05,893 --> 00:45:07,326
وقتما أكون أنا هنا

615
00:45:07,528 --> 00:45:09,792
و تسمعيننى أكتب على الآله الكاتبه

616
00:45:11,599 --> 00:45:14,534
أو كيفما كانت الحماقه
التى يترائى أنى أفعلها هنا

617
00:45:14,737 --> 00:45:17,035
عندما أكون هنا
فهذا يعنى أننى أعمل

618
00:45:17,239 --> 00:45:19,469
و هذا يعنى ألا تحضرى

619
00:45:19,675 --> 00:45:23,239
الآن هل تعتقدين أنه يمكنك
التعامل على هذا النحو؟

620
00:45:24,439 --> 00:45:25,439
نعـم

621
00:45:26,583 --> 00:45:27,709
رائع

622
00:45:28,752 --> 00:45:32,051
لماذا لا تبدأين حالاً
و تغربين عن وجهى

623
00:45:36,051 --> 00:45:37,051
حسنـاً

624
00:46:01,753 --> 00:46:04,653
الخميــس

625
00:46:07,994 --> 00:46:09,359
حسناً.. انت

626
00:46:10,797 --> 00:46:12,594
اعلم ان لديك المزيد

627
00:46:14,701 --> 00:46:15,759
أخطأت الرمى

628
00:46:21,340 --> 00:46:22,170
لم يحدث

629
00:46:22,409 --> 00:46:24,138
لا يوجد إنصاف

630
00:46:53,140 --> 00:46:56,040
السبــت

631
00:47:31,817 --> 00:47:33,114
أعرف

632
00:48:03,384 --> 00:48:06,876
هذا ك د ك 12 ينادى ك د ك 1

633
00:48:09,390 --> 00:48:13,087
ك د ك 12 إلى ك د ك 1

634
00:48:13,295 --> 00:48:16,423
هذا ك د ك 1.
نحن نسمعك.. حول

635
00:48:16,798 --> 00:48:19,926
اهلاً.. أنا ويندى تورانس
فى فندق أوفرلوك

636
00:48:20,502 --> 00:48:23,300
كيف حالكم
فى هذا المكان؟ حول

637
00:48:23,572 --> 00:48:24,903
نحن بخير

638
00:48:25,106 --> 00:48:27,574
لكن التليفونات عندنا
لا تعمل على الوجه الأكمل

639
00:48:27,777 --> 00:48:30,803
هل الخطوط مقطوعه
لأى سبب؟ حول

640
00:48:31,447 --> 00:48:35,247
فعلاً ..القليل منها معطل
بسبب العاصفه...حول

641
00:48:35,551 --> 00:48:38,748
هل هناك فرصه
ليتم إصلاحهم قريباً؟ حول

642
00:48:38,955 --> 00:48:40,115
لا أحب القول

643
00:48:40,324 --> 00:48:43,760
أنهم يظلون على هذا الوضع
معظم الشتاء وحتى الربيع. حول

644
00:48:44,261 --> 00:48:47,662
هذه العاصفه فعلا شئ آخر
أليس كذلك؟ حول

645
00:48:48,131 --> 00:48:51,032
إنها واحده من أسوأ ما صادفناه
منذ سنوات

646
00:48:51,602 --> 00:48:54,799
أهناك شئ آخر يمكننا عمله لك
مسز تورانس؟

647
00:48:55,273 --> 00:48:57,434
أفترض لا شئ... حول

648
00:48:58,042 --> 00:49:01,341
إذا صادفتكم أى مشاكل
نادى علينا فقط

649
00:49:01,546 --> 00:49:02,843
وشئ آخر يا مسز تورانس

650
00:49:03,047 --> 00:49:07,245
يستحسن ترك
الجهاز يعمل طوال الوقت

651
00:49:08,087 --> 00:49:09,577
سأفعل ذلك

652
00:49:09,788 --> 00:49:11,847
لقد سعدت بالحديث معك

653
00:49:12,057 --> 00:49:14,685
مع السلامه... إنتهى

654
00:49:28,586 --> 00:49:32,486
من فضلك ضع
الأكواب والمهملات الأخرى

655
00:49:32,586 --> 00:49:34,886
في الصناديق المجهزه

656
00:49:49,598 --> 00:49:51,793
أهلاً دانى

657
00:49:57,072 --> 00:49:59,506
تعالى و إلعب معنا

658
00:50:04,380 --> 00:50:07,144
تعالى و إلعب معنا دانى

659
00:50:08,985 --> 00:50:10,850
إلى الأبد

660
00:50:12,622 --> 00:50:14,385
و دائماً

661
00:50:15,325 --> 00:50:17,350
وأبداً

662
00:50:48,828 --> 00:50:50,455
تونى

663
00:50:51,464 --> 00:50:53,489
أنا خائف

664
00:50:58,972 --> 00:51:02,533
أتذكر ما قاله مستر هالوران

665
00:51:04,144 --> 00:51:08,046
إنها فقط مجرد
صور فى كتاب يا دانى

666
00:51:08,248 --> 00:51:10,409
إنها ليست حقيقه

667
00:51:17,310 --> 00:51:20,410
الاثنيـــن

668
00:51:22,078 --> 00:51:23,909
لو سمحت دعني اعطيك
بعض النقود

669
00:51:24,113 --> 00:51:26,138
أنا لا أفكر فى هذا

670
00:51:26,383 --> 00:51:27,645
جيد,ولكن كيف أدفع لك؟

671
00:51:28,619 --> 00:51:30,519
لا مشكله، حقاً

672
00:51:31,155 --> 00:51:33,248
حسناً. سآخد بعض القهوة

673
00:51:33,457 --> 00:51:34,981
هل تحب بعضها؟

674
00:51:36,727 --> 00:51:37,785
بالتأكيد

675
00:51:37,995 --> 00:51:39,860
عظيم,اجلس

676
00:51:49,775 --> 00:51:52,403
حلوى الدونتس الرائعة
جرب بنفسك

677
00:51:54,047 --> 00:51:56,481
القهوة ستكون جاهزة
فى خلال دقائق

678
00:51:56,781 --> 00:51:59,381
ـ أمـي
ـ نعـم

679
00:52:00,253 --> 00:52:03,586
أيمكننى أن أذهب لغرفتى
و أحضر عربتى؟

680
00:52:05,025 --> 00:52:07,755
لا.. ليس الان
والدك نائم

681
00:52:08,731 --> 00:52:10,892
لن اصدر اى ضوضاء

682
00:52:12,301 --> 00:52:14,201
هيا دوك

683
00:52:14,403 --> 00:52:16,098
لقد ذهب والدك للنوم
منذ بضع ساعات

684
00:52:16,305 --> 00:52:18,102
هل تستطيع الانتظار لوقت آخر؟

685
00:52:18,307 --> 00:52:21,435
لن اصدر اى صوت اعدك انى
سأسير على أطراف أصابعى

686
00:52:24,647 --> 00:52:25,944
حسناً

687
00:52:26,149 --> 00:52:28,549
ولكن لاتصدر اى ضوضاء

688
00:52:28,752 --> 00:52:30,242
لن أفعل يا أمى

689
00:52:31,054 --> 00:52:32,784
سأتكد انك عدت سالماً

690
00:52:32,990 --> 00:52:34,981
لانى سأقوم بتحضير الغذاء

691
00:52:35,629 --> 00:52:38,619
ـ حسناً
ـ حسناً , يا أمي

692
00:53:27,884 --> 00:53:31,047
هل أستطيع الذهاب لغرفتى لاحضار عربتي؟

693
00:53:34,792 --> 00:53:36,987
تعالى أولاً هنا لدقيقه

694
00:54:14,003 --> 00:54:15,800
كيف تسير الأمور دوك؟

695
00:54:16,800 --> 00:54:17,800
جيـداً

696
00:54:20,376 --> 00:54:22,173
أتقضى وقتاً طيباً؟

697
00:54:24,248 --> 00:54:25,715
نعم يا أبى

698
00:54:28,620 --> 00:54:29,848
جميل

699
00:54:32,056 --> 00:54:34,217
أريدك
أن تقضى وقتاً طيباً

700
00:54:34,926 --> 00:54:36,553
هذا ما يحدث يا أبى

701
00:54:42,554 --> 00:54:43,554
ابـي

702
00:54:44,454 --> 00:54:45,454
نعـم

703
00:54:47,006 --> 00:54:48,803
أتشعر بأى سوء؟

704
00:54:51,404 --> 00:54:52,404
لا

705
00:54:54,749 --> 00:54:57,047
أنا فقط متعب قليلاً

706
00:54:58,619 --> 00:55:01,179
إذن لماذا لا تذهب للنوم؟

707
00:55:04,760 --> 00:55:06,318
لا أستطيع

708
00:55:07,796 --> 00:55:10,094
لدى الكثير لأفعله

709
00:55:13,094 --> 00:55:14,294
ابي

710
00:55:16,294 --> 00:55:17,294
نعــم

711
00:55:19,410 --> 00:55:21,674
أتحب ذلك الفندق؟

712
00:55:27,685 --> 00:55:29,084
نعم

713
00:55:30,054 --> 00:55:31,385
أحبه

714
00:55:33,592 --> 00:55:34,923
ألا تحبه أنت؟

715
00:55:37,296 --> 00:55:38,786
أظن ذلك

716
00:55:41,434 --> 00:55:42,628
حسناً

717
00:55:45,838 --> 00:55:48,170
أريدك أن تحب هذا المكان

718
00:55:52,145 --> 00:55:55,546
أتمنى لو إستطعنا
أن نعيش هنا للأبد

719
00:55:55,749 --> 00:55:57,546
و دائماً

720
00:55:58,218 --> 00:55:59,550
وأبداً

721
00:56:01,551 --> 00:56:03,051
ابــي

722
00:56:04,994 --> 00:56:06,018
ماذا؟

723
00:56:07,296 --> 00:56:11,290
ألن تقوم أبداً بإيذاء أمي
أو تؤذينى؟ ألن تفعل؟

724
00:56:15,872 --> 00:56:17,362
ماذا تعنى؟

725
00:56:22,480 --> 00:56:25,074
هل أمك
قالت هذا الكلام لك؟

726
00:56:25,750 --> 00:56:27,547
أننى سوف أؤذيك؟

727
00:56:28,320 --> 00:56:29,685
لا يا أبى

728
00:56:31,857 --> 00:56:33,415
أنت متأكد؟

729
00:56:33,959 --> 00:56:35,517
نعم يا أبى

730
00:56:40,332 --> 00:56:42,357
أحبك يا دانى

731
00:56:43,569 --> 00:56:46,164
أحبك
أكثر من أى شئ آخر

732
00:56:46,373 --> 00:56:48,933
من كل العالم

733
00:56:49,710 --> 00:56:52,770
لن أفعل أبداً
أى شئ يضرك

734
00:56:53,080 --> 00:56:54,308
أبداً

735
00:56:55,183 --> 00:56:57,242
أنت تعرف ذلك..أليس كذلك؟

736
00:56:57,719 --> 00:56:59,277
نعم يا أبى

737
00:57:00,221 --> 00:57:01,313
جميل

738
00:57:02,613 --> 00:57:05,513
الأربعــاء

739
00:57:42,516 --> 00:57:43,716
أمي

740
00:58:29,254 --> 00:58:31,017
ماما..هل أنت بالداخل؟

741
00:58:49,019 --> 00:58:52,219
خطر.. تيــار عالي

742
00:59:35,622 --> 00:59:36,822
جاك

743
00:59:50,277 --> 00:59:51,336
ماذا حدث؟

744
00:59:51,546 --> 00:59:52,774
عزيزى

745
00:59:53,648 --> 00:59:55,047
ما الأمر؟

746
01:00:03,225 --> 01:00:04,624
لقد رأيت اكبر

747
01:00:04,827 --> 01:00:07,421
كابوس مرعب في حياتي

748
01:00:09,366 --> 01:00:12,301
ـ كان اكبر حلم مفزع
ـ خير، انك بخير

749
01:00:13,503 --> 01:00:14,869
صحيح

750
01:00:19,143 --> 01:00:20,735
حلمت أننى

751
01:00:20,945 --> 01:00:23,379
أننى قتلتكما
أنت و دانى

752
01:00:26,118 --> 01:00:28,348
لم أكتفى فقط بقتلكما

753
01:00:29,655 --> 01:00:32,419
قمت بتقطيعكما
إلى قطع صغيره

754
01:00:35,093 --> 01:00:36,617
يا إلهى

755
01:00:37,331 --> 01:00:39,891
لابد أننى أفقد عقلى

756
01:00:42,169 --> 01:00:44,797
كل شئ سيكون على ما يرام

757
01:00:46,907 --> 01:00:49,603
هيا... لتنهض من على الأرض

758
01:00:57,452 --> 01:00:59,751
إجلس هنا

759
01:01:00,389 --> 01:01:01,686
خيــر

760
01:01:02,793 --> 01:01:04,226
كله تمام

761
01:01:08,298 --> 01:01:09,492
دانى

762
01:01:09,800 --> 01:01:11,734
كل شئ بخير

763
01:01:11,935 --> 01:01:15,098
إذهب لتلعب قليلاً
فى غرفتك

764
01:01:15,439 --> 01:01:17,498
أباك فقط
مصاب بصداع

765
01:01:18,810 --> 01:01:21,836
دانى... اتسمع ما أقول؟
إذهب لتلعب فى غرفتك

766
01:01:23,816 --> 01:01:26,751
عزيزى.. سأسعى لأخرجه من هنا

767
01:01:26,952 --> 01:01:28,476
سأعود فى الحال

768
01:01:28,676 --> 01:01:29,676
دانـي

769
01:01:30,390 --> 01:01:32,449
لماذا لا تطيعنى؟

770
01:01:35,449 --> 01:01:36,649
دانــي

771
01:01:39,065 --> 01:01:40,896
أوه... يا إلهى

772
01:01:42,102 --> 01:01:44,502
ماذا حدث لرقبتك؟

773
01:01:46,441 --> 01:01:48,568
ماذا حدث لرقبتك؟

774
01:02:17,542 --> 01:02:19,510
أنت فعلت هذا به

775
01:02:19,944 --> 01:02:21,377
ألم تكن أنت؟

776
01:02:23,214 --> 01:02:25,273
أيها الوغد

777
01:02:25,484 --> 01:02:27,349
أنت فعلت هذا به

778
01:02:27,553 --> 01:02:28,986
أليس أنت

779
01:02:30,322 --> 01:02:31,983
كيف تجرؤ؟

780
01:02:32,225 --> 01:02:33,954
كيف تجرؤ؟

781
01:03:16,557 --> 01:03:19,557
الغرفــة الذهبيــة

782
01:04:03,827 --> 01:04:06,922
يا إلهى.. يمكننى أن
أعطى كل شئ مقابل شراب

783
01:04:09,567 --> 01:04:12,468
يمكننى أن أمنح روحى اللعينه

784
01:04:12,670 --> 01:04:15,161
مقابل كاس بيــره فقط

785
01:04:30,157 --> 01:04:31,647
أهلاً.. لويد

786
01:04:35,196 --> 01:04:37,596
ليله بطيئه قليلاً
أليست كذلك؟

787
01:04:42,469 --> 01:04:44,733
إنها كذلك مستر تورانس

788
01:04:46,808 --> 01:04:48,275
ماذا تطلب؟

789
01:04:49,945 --> 01:04:52,915
أنا مسرور للغايه
أنك سألتنى هذا يا لويد

790
01:04:53,115 --> 01:04:56,448
لأنه تصادف أن معى
ورقتين من فئة العشرين

791
01:04:56,652 --> 01:04:59,553
وإثنان من فئة العشره
هنا داخل محفظتى

792
01:04:59,756 --> 01:05:03,021
كنت أخشى أن يظلوا فيها
حتى شهر أبريل المقبل

793
01:05:03,727 --> 01:05:05,558
لذا... إليك ما أطلبه

794
01:05:05,863 --> 01:05:08,161
إسحب لى زجاجه من الوسكي

795
01:05:08,365 --> 01:05:11,163
كأساً صغيراً وبعض الثلج

796
01:05:11,369 --> 01:05:13,394
تستطيع عمل ذلك
أيمكنك، يالويد؟

797
01:05:13,838 --> 01:05:16,205
أنت لست مشغولاً جداً..صح؟

798
01:05:16,775 --> 01:05:19,266
لا يا سيدى
أنا لست مشغولا على الإطلاق

799
01:05:19,778 --> 01:05:21,336
رجل جيد

800
01:05:21,647 --> 01:05:22,739
أنت جهزهم

801
01:05:23,015 --> 01:05:25,882
و أنا سوف ابلعهم
واحد بعد الآخر

802
01:05:27,020 --> 01:05:29,955
عبء الرجل الأبيض
لويد، ياصديقي

803
01:05:30,156 --> 01:05:32,317
عبء الرجل الأبيض

804
01:05:38,400 --> 01:05:39,526
قل، يالويد

805
01:05:39,735 --> 01:05:42,499
يبدو انني مشعــشــع الآن

806
01:05:42,838 --> 01:05:45,272
كيف حال حسابى
فى هذا البار على أى حال؟

807
01:05:45,540 --> 01:05:47,906
حساباتك رائعه مستر تورانس

808
01:05:48,610 --> 01:05:50,237
هذا تــعظيــم

809
01:05:50,445 --> 01:05:52,140
أحبك يا لويد

810
01:05:52,348 --> 01:05:54,009
طالما أحببتك

811
01:05:54,217 --> 01:05:56,549
إنك كنت دائماً أفضلهم

812
01:05:56,753 --> 01:05:59,119
أحسن ساقى لعين

813
01:05:59,322 --> 01:06:02,258
من تيمبكتو
إلى بورتلاند - ماين

814
01:06:02,459 --> 01:06:04,689
أو بورتلاند - اوريجون
للتوضيح

815
01:06:04,962 --> 01:06:06,759
أشكرك على قولك هذا

816
01:06:09,067 --> 01:06:13,595
هذه الى الخمسة شهور
البائسة في السفر

817
01:06:13,805 --> 01:06:17,866
وكل الأذى المستديم الذي واجهني

818
01:06:36,097 --> 01:06:38,565
كيف تجري الأمور مستر تورنس

819
01:06:39,901 --> 01:06:42,495
سيتحسن الوضع قريباً

820
01:06:44,005 --> 01:06:46,770
قد تتحسن جميع الأمور

821
01:06:47,644 --> 01:06:49,976
اتمنى لو لم يكن شىء خطير

822
01:06:52,983 --> 01:06:54,974
لاشىء جاد

823
01:06:56,619 --> 01:06:59,179
مجرد مشكلة صغيرة

824
01:06:59,389 --> 01:07:02,517
مع بنك الحيوانات المنوية بالأعلى

825
01:07:02,727 --> 01:07:05,093
لاشئ لا أستطيع معالجته
برغم ذلك

826
01:07:05,296 --> 01:07:06,991
شكراً

827
01:07:07,465 --> 01:07:08,454
النساء

828
01:07:08,666 --> 01:07:10,191
لا تستطيع العيش معهم

829
01:07:10,402 --> 01:07:12,233
ولا تستطيع العيش بدونهم

830
01:07:15,441 --> 01:07:16,999
كلماتـك حكمة يالويد

831
01:07:17,210 --> 01:07:18,677
كلمات من الـ

832
01:07:18,878 --> 01:07:20,402
حكمة

833
01:07:31,925 --> 01:07:35,157
لم أمد يدى عليه أبداً
اللعنه على ذلك

834
01:07:35,363 --> 01:07:36,990
لم أفعل

835
01:07:39,034 --> 01:07:43,630
لم يسبق أن لمست شعره واحده
من رأسه الصغيره اللعينه

836
01:07:44,240 --> 01:07:47,368
أنا أحب هذا الصغير
إبن العاهره

837
01:07:48,978 --> 01:07:51,811
يمكننى أن أفعل أى شئ له

838
01:07:52,014 --> 01:07:54,812
أى شئ لعين لمصلحته

839
01:07:58,890 --> 01:08:01,450
ولكن هذه العاهرة

840
01:08:02,460 --> 01:08:04,155
على قدر ما سأعيش

841
01:08:04,429 --> 01:08:07,830
لن تدعني انسى ابداً ما حدث

842
01:08:17,443 --> 01:08:20,277
لقد أذيته مره...حسناً؟

843
01:08:20,647 --> 01:08:22,706
كانت حادثه

844
01:08:23,016 --> 01:08:25,610
غير مقصوده تماماً

845
01:08:26,887 --> 01:08:29,117
يمكن أن تحدث لأى شخص

846
01:08:30,858 --> 01:08:34,316
و كانت منذ ثلاث سنوات لعينه

847
01:08:34,528 --> 01:08:37,361
الوغد الصغير ألقى بكل أوراقى على الأرض

848
01:08:37,566 --> 01:08:40,034
كل ما فعلته أننى حاولت أن أجذبه

849
01:08:42,805 --> 01:08:47,504
فى لحظه فقدت تنسيقى العضلى

850
01:08:47,810 --> 01:08:49,038
أعنى

851
01:08:49,579 --> 01:08:53,106
بضع ارطال زائدة من الغضب

852
01:08:53,317 --> 01:08:56,150
فى ثانيه..فى ثانيه

853
01:09:10,651 --> 01:09:12,151
جـاك

854
01:09:12,271 --> 01:09:14,171
الحمد لله أنك هنا

855
01:09:15,571 --> 01:09:17,071
جـاك

856
01:09:17,409 --> 01:09:19,604
هناك شخص أيضاً في الفندق معنا

857
01:09:19,813 --> 01:09:22,338
هناك إمرأه مجنونه فى واحده من الغرف

858
01:09:22,549 --> 01:09:25,109
حاولت أن تخنق دانى

859
01:09:27,654 --> 01:09:30,055
هل أنت فى قواك العقليه اللعينه؟

860
01:09:30,255 --> 01:09:31,755
لا

861
01:09:31,993 --> 01:09:34,018
انها الحقيقه.. فعلاً

862
01:09:34,229 --> 01:09:36,220
اقسم بذلك، دانى أخبرنى

863
01:09:36,565 --> 01:09:38,430
لقد ذهب إلى واحده من غرف النوم

864
01:09:38,634 --> 01:09:42,092
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى البانيو

865
01:09:42,304 --> 01:09:44,636
حاولت أن تخنقه

866
01:09:48,344 --> 01:09:50,107
أى غرفه كانت؟

867
01:09:57,755 --> 01:09:59,882
من القناه 10 فى ميامى

868
01:10:00,091 --> 01:10:02,457
هذه أخبار الطقس مع جلن رنكر

869
01:10:02,661 --> 01:10:06,859
آن بيشوب، وفريق الأرصاد الجويه

870
01:10:07,199 --> 01:10:09,633
مساء الخير..أنا جلين رينكر
نشرة أرصاد العاشره

871
01:10:09,834 --> 01:10:12,962
تستمر ميامى فى حر شديد
فى موجة بلغت حدا قياسيا

872
01:10:13,171 --> 01:10:15,299
وصلت فيها درجة الحراره..
إلى التسعين فهرنهايت

873
01:10:15,509 --> 01:10:18,637
بينما الولايات المركزيه و الجبليه
طمرت فى الثلج

874
01:10:18,845 --> 01:10:21,138
فى كولورادو
عشر بوصات من الثلج

875
01:10:21,238 --> 01:10:22,938
هطلت فى بضع ساعات الليله

876
01:10:23,050 --> 01:10:25,280
السفر إلى روكيز مستحيل تماماً

877
01:10:25,485 --> 01:10:28,454
المطارات تم إغلاقها
وآلاف المسافرين ينتظرون

878
01:10:28,656 --> 01:10:30,556
الطرق السريعه أغلقت بالثلوج المتراكمه

879
01:10:30,758 --> 01:10:32,521
تجمدت طرق السكك الحديديه

880
01:10:32,727 --> 01:10:34,752
موظف رسمى فى كولورادو أفادنا

881
01:10:34,963 --> 01:10:38,525
بأن هناك ثلاثه على الأقل قد قتلوا
نتيجة تعرضهم للرياح الثلجيه

882
01:10:38,734 --> 01:10:41,032
و يتوقع أن حاكم كولورادو

883
01:10:41,238 --> 01:10:42,967
سوف يعلن حالة الطوارئ

884
01:10:43,173 --> 01:10:45,004
الحرس الوطنى ربما يتم إستدعاؤه

885
01:10:45,208 --> 01:10:46,402
لتهيئة الطرق

886
01:10:46,610 --> 01:10:48,840
والتنبؤات الجويه تشير إلى مزيد من الثلوج

887
01:10:49,045 --> 01:10:51,036
والرياح العاصفه الليله وغداً

888
01:10:51,248 --> 01:10:53,876
مع درجات حراره
تهبط إلى ما تحت الصفر

889
01:10:54,084 --> 01:10:57,076
عوده إلى فلوريدا لدينا المشكله عكسيه

890
01:10:57,288 --> 01:10:59,518
الحراره و الرطوبه يتوقع تصاعدها

891
01:10:59,724 --> 01:11:01,693
الشواطئ المحليه ستشهد إزدحاماً

892
01:11:01,893 --> 01:11:03,918
خبير الأرصاد، والتر كرونيك

893
01:11:04,129 --> 01:11:07,394
سيتناول نشرة الأرصاد المحليه
فيما بعد فى النشره الجويه

894
01:16:39,069 --> 01:16:43,699
نأسف.. مكالمتك لا يمكن اتمامها

895
01:16:44,041 --> 01:16:47,170
اذا اردت المساعدة فضلا اتصل بمشغل الخدمه

896
01:17:03,071 --> 01:17:04,371
جـاك

897
01:17:04,430 --> 01:17:06,261
نعم...إنه أنا

898
01:17:06,466 --> 01:17:07,899
شكراً يا ربى

899
01:17:12,573 --> 01:17:14,336
هل وجدت شيئاً؟

900
01:17:14,542 --> 01:17:17,272
كلا..لا شئ مطلقاً

901
01:17:17,879 --> 01:17:21,042
لم أرى شيئاً لعيناً واحداً

902
01:17:23,786 --> 01:17:27,278
أذهبت إلى الغرفه التى قال
عليها دانى إلى الغرفه 237 ؟

903
01:17:27,489 --> 01:17:29,047
نعم فعلت

904
01:17:29,525 --> 01:17:31,322
و لم ترى أى شئ على الإطلاق؟

905
01:17:31,527 --> 01:17:33,519
بالتأكيد لا شئ

906
01:17:33,730 --> 01:17:34,992
كيف حاله؟

907
01:17:35,199 --> 01:17:36,996
لا زال نائماً

908
01:17:37,401 --> 01:17:38,527
حسناً

909
01:17:44,341 --> 01:17:47,435
أنا واثق أنه سيعود لطبيعته فى الصباح

910
01:17:51,917 --> 01:17:54,408
هل أنت واثق أنها الغرفه
التى كان يقصدها؟

911
01:17:54,608 --> 01:17:57,808
أعنى...ربما دانى أخطأ

912
01:17:57,990 --> 01:18:00,356
لابد أنه ذهب إلى هذه الغرفه

913
01:18:00,560 --> 01:18:03,222
الباب كان مفتوحا والأنوار مضاءه

914
01:18:05,866 --> 01:18:08,198
أنا فقط لا أفهم

915
01:18:12,539 --> 01:18:15,565
ماذا بخصوص هذه الكدمات
الموجوده على عنقه؟

916
01:18:17,746 --> 01:18:20,079
شخص ما فعل هذا به

917
01:18:28,357 --> 01:18:29,790
أعتقد

918
01:18:31,461 --> 01:18:34,021
أنه فعل هذا لنفسه

919
01:18:40,036 --> 01:18:41,264
لا

920
01:18:41,938 --> 01:18:43,964
هذا ليس ممكناً

921
01:18:46,565 --> 01:18:47,765
وينـدي

922
01:18:49,281 --> 01:18:52,944
عندما تتمعنى فى رؤية ما حدث

923
01:18:53,185 --> 01:18:55,779
لن تجدي تفسير آخر

924
01:18:56,255 --> 01:18:57,586
أيوجد تفسير آخر؟

925
01:18:59,959 --> 01:19:02,860
لن تكون بهذا الاختلاف من حيث المبدأ

926
01:19:03,062 --> 01:19:06,430
فهذا ما كان عليه قبل مجيئنا هنا

927
01:19:06,634 --> 01:19:07,862
اليس كذلك

928
01:19:15,777 --> 01:19:18,769
على كل حال التفسير هو

929
01:19:19,269 --> 01:19:20,269
ه م ي ر ج

930
01:19:22,217 --> 01:19:23,616
أعتقد أننا

931
01:19:23,819 --> 01:19:26,549
يجب علينا إخراج دانى من هنا

932
01:19:31,328 --> 01:19:33,159
نخرجه من هنا؟

933
01:19:34,659 --> 01:19:36,059
نعـم

934
01:19:37,334 --> 01:19:39,063
تعنين

935
01:19:40,104 --> 01:19:42,072
أن نغادر الفندق؟

936
01:19:43,572 --> 01:19:44,572
نعـم

937
01:19:52,719 --> 01:19:55,153
إنها طبيعتك لخلق مشكله مثل هذه

938
01:19:55,355 --> 01:19:57,880
عندما تكون لدى فرصه لأنجز شيئا ما

939
01:19:58,091 --> 01:20:00,651
عندما أنهمك بالفعل فى عملى

940
01:20:00,861 --> 01:20:04,820
فى الواقع يمكننى تحديد مستقبلى
إذا تراجعت الآن..ألا يمكننى هذا؟

941
01:20:05,031 --> 01:20:08,762
أجرف الطرق بالخارج
أعمل فى عربة نظافه

942
01:20:08,970 --> 01:20:11,063
أى شئ من هذا جذاب لك

943
01:20:12,273 --> 01:20:14,969
لقد تركتك تعبثين بحياتى لأقصى مدى

944
01:20:15,177 --> 01:20:18,806
لكنى لن أدعك تواصلين ذلك العبث

945
01:21:36,734 --> 01:21:39,032
مساء الخير...خدمات الغابه

946
01:21:39,103 --> 01:21:41,036
أهلاً.. إسمى ديك هالوران

947
01:21:41,238 --> 01:21:43,672
أنا كبير الطهاه فى فندق أوفرلوك

948
01:21:43,875 --> 01:21:46,002
مساء الخير.. مستر هالورين
ماذا يمكننى أن أفعله لأجلك؟

949
01:21:46,211 --> 01:21:49,773
إننى أحاول إجراء مكالمه تليفونيه عاجله هناك

950
01:21:49,983 --> 01:21:53,282
لكن عامل التشغيل يقول
أن الخطوط التليفونيه مقطوعه

951
01:21:53,486 --> 01:21:57,081
العديد من خطوط التليفون هنا
مقطوعه بسبب العاصفه

952
01:21:57,291 --> 01:21:59,953
أكره أن أعرضك للمشاكل

953
01:22:00,160 --> 01:22:03,391
لكن توجد هناك عائله
وحدهم ومعهم طفل صغير

954
01:22:03,597 --> 01:22:05,258
و بهذه العاصفه و كل شئ

955
01:22:05,466 --> 01:22:08,367
سوف أكون ممتنا إذا طلبتهم
على جهاز الراديو الخاص بك

956
01:22:08,569 --> 01:22:10,560
لنتأكد أن كل شئ على ما يرام

957
01:22:11,073 --> 01:22:12,370
من دواعى سرورى أن أعمل ذلك

958
01:22:12,575 --> 01:22:15,373
لماذا لا تعاود طلبى بعد حوالى 20 دقيقه؟

959
01:22:15,578 --> 01:22:17,603
أشكرك جداً، سأفعل ذلك

960
01:22:17,813 --> 01:22:19,246
حسنا يا سيدى

961
01:22:39,571 --> 01:22:41,539
مساء الخير يا مستر تورانس

962
01:22:41,740 --> 01:22:43,207
مساء الخير

963
01:23:07,769 --> 01:23:09,236
أهلاً لويد

964
01:23:09,438 --> 01:23:11,303
كنت بعيداً.. لكنى عدت الآن

965
01:23:11,573 --> 01:23:13,302
مساء الخير مستر تورانس

966
01:23:13,975 --> 01:23:14,964
سعيد برؤيتك

967
01:23:15,177 --> 01:23:17,839
إنه شئ جميل أن أعود يا لويد

968
01:23:18,481 --> 01:23:20,211
كيف تحبها ياسيدي؟

969
01:23:21,018 --> 01:23:23,282
شعر الكلب الذى عضنى

970
01:23:24,488 --> 01:23:27,149
بوربون على الصخر
(=وسكي على الثلج=)

971
01:23:27,191 --> 01:23:28,590
هذا سيفي بالغرض

972
01:23:42,107 --> 01:23:44,372
لا يوجد حساب لك مستر تورانس

973
01:23:45,812 --> 01:23:47,780
بدون حساب؟

974
01:23:48,415 --> 01:23:50,406
لن تستخدم نقودك هنا

975
01:23:56,056 --> 01:23:57,785
أوامر من البيت

976
01:24:00,995 --> 01:24:03,486
أوامر من البيت

977
01:24:06,735 --> 01:24:08,726
إشرب كما تريد مستر تورانس

978
01:24:10,939 --> 01:24:13,967
أنا نوع من الرجال يحب أن يعرف

979
01:24:14,041 --> 01:24:17,568
من الذى يشترى له الشراب يالويد

980
01:24:17,780 --> 01:24:20,715
هذا ليس بالأمر الذى يقلقك مستر تورانس

981
01:24:20,917 --> 01:24:22,851
على الأقل ليس من هذه النقطه

982
01:24:27,658 --> 01:24:30,059
أى شئ تقوله يا لويد

983
01:24:30,495 --> 01:24:32,486
أى شئ تقوله

984
01:24:45,478 --> 01:24:47,946
ياساتر..آسف جداً يا سيدى

985
01:24:49,048 --> 01:24:50,515
ياساتر...ياساتر

986
01:24:50,716 --> 01:24:53,277
لقد فعلت بلوه على سترتك يا سيدى

987
01:24:54,521 --> 01:24:58,150
لا عليك، لدى العديد من السترات

988
01:24:58,359 --> 01:25:01,157
أخشى أنها أدفوكات يا سيدى
وسوف تسبب بقعه

989
01:25:01,362 --> 01:25:02,488
أدفوكات..أليست كذلك؟

990
01:25:02,697 --> 01:25:04,858
نعم يا سيدى، أعتقد أن أحسن شئ

991
01:25:05,066 --> 01:25:07,261
أن تأتى حالاً إلى حمام الرجال

992
01:25:07,468 --> 01:25:09,993
وسنحصل على بعض الماء
لمعالجة ذلك يا سيدى

993
01:25:10,839 --> 01:25:14,138
تبدو كما لو كان لديك بقع منها عليك ايضاً

994
01:25:14,243 --> 01:25:16,032
جيفسى أيها الولد العجوز

995
01:25:16,145 --> 01:25:18,708
هذا لا يهم، سيدي أنت الشخص المهم

996
01:25:19,015 --> 01:25:21,415
لطيف منك إلى أبعد حد أن تقول هذا

997
01:25:21,851 --> 01:25:24,718
بالطبع أنا أنوى تغيير سترتى هذا المساء

998
01:25:24,922 --> 01:25:27,186
قبل سهرة السمك والأوز

999
01:25:27,391 --> 01:25:29,416
منتهى الحكمه يا سيدى
منتهى الحكمه

1000
01:25:29,627 --> 01:25:30,958
هنا، فقط سوف

1001
01:25:31,762 --> 01:25:34,026
أحتفظ بهذه لك هناك... جيفسى

1002
01:25:34,232 --> 01:25:36,029
شكرا لك يا سيدى شكرا لك

1003
01:25:37,069 --> 01:25:40,699
لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه
بقليل من الماء

1004
01:25:40,907 --> 01:25:42,169
حسناً أنا فقط

1005
01:25:42,375 --> 01:25:46,573
سأجهز الوسكي والأدفوكات

1006
01:25:47,146 --> 01:25:50,180
ـ الا تريد أن أبقيك لحظه
ـ لا مانع

1007
01:25:53,254 --> 01:25:54,915
ماذا يطلقون عليك هنا؟ جيفزى

1008
01:25:55,122 --> 01:25:57,682
جرادى يا سيدى، دلبرت جرادى

1009
01:26:02,464 --> 01:26:03,294
جرادى؟

1010
01:26:03,499 --> 01:26:04,830
نعم يا سيدى

1011
01:26:06,002 --> 01:26:07,333
دلبرت جرادى

1012
01:26:07,536 --> 01:26:09,060
هذا صحيح يا سيدى

1013
01:26:17,781 --> 01:26:19,214
مستر جرادى

1014
01:26:19,983 --> 01:26:22,076
ألم أراك، فى مكان ما من قبل؟

1015
01:26:22,286 --> 01:26:24,983
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك

1016
01:26:32,031 --> 01:26:33,862
لقد أديت مهمتى الآن يا سيدى

1017
01:26:38,804 --> 01:26:40,362
مستر جرادى

1018
01:26:41,874 --> 01:26:44,342
ألم تكن من قبل، المشرف هنا؟

1019
01:26:44,543 --> 01:26:47,341
لماذا؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك

1020
01:26:50,384 --> 01:26:53,717
أنت رجل متزوج..ألست كذلك
يا مستر جرادى؟

1021
01:26:53,921 --> 01:26:54,751
نعم يا سيدى

1022
01:26:54,955 --> 01:26:58,220
لدى زوجه و إبنتين

1023
01:26:59,261 --> 01:27:00,785
و

1024
01:27:02,464 --> 01:27:03,726
أين هم الآن؟

1025
01:27:03,932 --> 01:27:07,993
إنهم فى مكان ما قريب من هنا
لست متأكداً تماما فى هذه اللحظه

1026
01:27:16,194 --> 01:27:18,194
مستر جرادى

1027
01:27:18,682 --> 01:27:21,082
أنت كنت المشرف هنا

1028
01:27:22,553 --> 01:27:24,544
لقد تعرفت عليك

1029
01:27:25,923 --> 01:27:28,983
رأيت صورتك فى الصحف

1030
01:27:29,427 --> 01:27:31,190
أنت

1031
01:27:31,663 --> 01:27:35,191
أنت مزقت أجساد زوجتك
وإبنتيك إلى قطع صغيره

1032
01:27:35,701 --> 01:27:37,100
و

1033
01:27:37,737 --> 01:27:39,671
وأخرجت امخاخهن

1034
01:27:49,583 --> 01:27:51,346
هذا غريب يا سيدى

1035
01:27:52,352 --> 01:27:55,082
ليس عندى ما أتذكره
حول ذلك على الإطلاق

1036
01:27:58,761 --> 01:28:00,626
مستر جرادى

1037
01:28:01,063 --> 01:28:04,396
أنت كنت المشرف هنا

1038
01:28:12,208 --> 01:28:14,972
أنا آسف لإختلافى معك يا سيدى

1039
01:28:16,846 --> 01:28:18,575
لكنك

1040
01:28:19,315 --> 01:28:21,147
أنت المشرف

1041
01:28:23,422 --> 01:28:26,323
أنت دائماً كنت المشرف

1042
01:28:29,227 --> 01:28:31,058
يجب أن أعرف يا سيدى

1043
01:28:32,497 --> 01:28:35,091
فأنا دائماً هنا

1044
01:28:53,321 --> 01:28:55,516
أتعرف يا مستر تورانس

1045
01:28:55,757 --> 01:28:57,520
ان إبنك

1046
01:28:57,926 --> 01:29:00,622
يحاول أن يحضر طرف خارجى

1047
01:29:00,829 --> 01:29:03,024
فى هذا الموقف؟

1048
01:29:05,601 --> 01:29:07,297
أتعلم بهذا؟

1049
01:29:13,543 --> 01:29:15,636
إنه يفعل يا مستر تورانس

1050
01:29:17,982 --> 01:29:19,142
من؟

1051
01:29:21,385 --> 01:29:23,012
زنجى

1052
01:29:27,091 --> 01:29:28,490
زنجى؟

1053
01:29:31,231 --> 01:29:32,664
طباخ زنجى

1054
01:29:32,866 --> 01:29:33,958
طباخ زنجى

1055
01:29:40,473 --> 01:29:41,735
كيف؟

1056
01:29:44,011 --> 01:29:45,774
إبنك

1057
01:29:46,213 --> 01:29:49,011
لديه موهبه عظيمه جداً

1058
01:29:49,984 --> 01:29:53,477
لا أظن أنك تدرك كم هى عظيمه

1059
01:29:54,222 --> 01:29:57,453
لكنه يحاول أن يستغل هذه الموهبه

1060
01:29:57,660 --> 01:29:59,628
ضد مشيئتك

1061
01:30:08,170 --> 01:30:09,432
حسناً

1062
01:30:12,209 --> 01:30:15,269
إنه صبى عنيد للغايه

1063
01:30:17,682 --> 01:30:20,082
بالفعل هو كذلك مستر تورانس

1064
01:30:20,285 --> 01:30:23,186
صبى عنيد جداً

1065
01:30:23,388 --> 01:30:24,719
على الأصح

1066
01:30:24,923 --> 01:30:26,447
ولد شرير

1067
01:30:26,659 --> 01:30:29,856
إذا سمحت لى أن أكون
صريحاً يا سيدى

1068
01:30:37,102 --> 01:30:38,865
إنها أمه

1069
01:30:41,008 --> 01:30:42,475
هى

1070
01:30:42,677 --> 01:30:44,668
تتدخل

1071
01:30:47,782 --> 01:30:50,876
ربما يحتاجون إلى

1072
01:30:51,085 --> 01:30:52,677
حديث جيد

1073
01:30:53,121 --> 01:30:53,951
لو

1074
01:30:54,156 --> 01:30:56,920
لو لم تمانع قولى.. اذن

1075
01:30:57,726 --> 01:30:59,353
ربما

1076
01:30:59,895 --> 01:31:01,590
أكثر قليلاً

1077
01:31:04,801 --> 01:31:06,029
بناتى يا سيدى

1078
01:31:06,235 --> 01:31:10,035
لم يهـتــمــوا بهذا
المكان فى بادئ الأمر

1079
01:31:10,708 --> 01:31:14,610
واحده منهما سرقت
مجموعه من علب الثقاب

1080
01:31:14,812 --> 01:31:17,474
وحاولت إحراق المكان

1081
01:31:18,549 --> 01:31:20,210
لكنى

1082
01:31:20,418 --> 01:31:22,386
عاقبتهما يا سيدى

1083
01:31:23,722 --> 01:31:27,853
وعندما حاولت زوجتى
أن تمنعنى من أداء واجبى

1084
01:31:28,060 --> 01:31:29,322
فأنا

1085
01:31:30,329 --> 01:31:32,422
عاقبتها

1086
01:31:46,680 --> 01:31:48,615
نحن نملك كاسحة جليد

1087
01:31:52,021 --> 01:31:53,784
لو الطقس تقلب

1088
01:31:53,989 --> 01:31:55,752
ممكن ان نكون قادرين

1089
01:31:55,958 --> 01:31:57,823
للوصول الى اسفل الجبل

1090
01:32:00,696 --> 01:32:03,665
ولكن يجب ان اتصل بحرس الغابة أولاً

1091
01:32:03,867 --> 01:32:05,164
و

1092
01:32:05,502 --> 01:32:07,367
اخبرهم اننا قادمين

1093
01:32:07,737 --> 01:32:08,897
وبعد ذلك

1094
01:32:09,105 --> 01:32:13,202
سيبدأو البحث عنا اذا لم نصل الى هناك

1095
01:32:16,982 --> 01:32:19,143
واذا رفض جاك المجىء معنا

1096
01:32:21,620 --> 01:32:25,351
فقط ساخبره اننا سنذهب وحدنا

1097
01:32:25,557 --> 01:32:27,525
هذا كل شىء

1098
01:32:28,894 --> 01:32:30,384
ه م ي ر ج

1099
01:32:31,364 --> 01:32:33,025
ه م ي ر ج

1100
01:32:44,279 --> 01:32:45,439
ما الامر يا حبيبى

1101
01:32:45,647 --> 01:32:46,545
ه م ي ر ج

1102
01:32:46,748 --> 01:32:48,807
هل كنت تحلم حلم مزعج؟

1103
01:32:54,756 --> 01:32:55,984
حبيبى؟

1104
01:33:01,798 --> 01:33:05,700
دانى ليس هنا مسز تورنس

1105
01:33:10,708 --> 01:33:12,232
هيا يا حبيبى

1106
01:33:13,211 --> 01:33:14,644
استيقظ

1107
01:33:15,580 --> 01:33:17,844
لقد كنت تحلم حلم مزعج فقط

1108
01:33:19,250 --> 01:33:21,378
كل شىء بخير

1109
01:33:25,458 --> 01:33:29,326
دانى لا يستطيع ان يستيقظ مسز تورنس

1110
01:33:38,806 --> 01:33:40,603
استيقظ

1111
01:33:41,776 --> 01:33:43,107
هيا

1112
01:33:43,310 --> 01:33:44,835
الآن

1113
01:33:45,313 --> 01:33:46,678
استيقظ

1114
01:33:50,719 --> 01:33:54,746
دانى ذهب بعداً مسز تورنس

1115
01:33:57,747 --> 01:33:58,947
دانـي

1116
01:34:04,867 --> 01:34:07,735
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1117
01:34:07,939 --> 01:34:10,874
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1118
01:34:11,176 --> 01:34:12,939
هل تستقبل إشارتى؟

1119
01:34:28,994 --> 01:34:32,021
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1120
01:34:35,002 --> 01:34:36,765
هل تستقبل إشارتى؟

1121
01:35:13,210 --> 01:35:15,075
مساء الخير, خدمات الغابه؟

1122
01:35:15,280 --> 01:35:17,511
معك هالوران مرة أخرى

1123
01:35:17,717 --> 01:35:20,811
لقد كلمتك مسبقا بخصوص فندق أوفرلوك

1124
01:35:22,054 --> 01:35:25,854
لقد حاولنا الاتصال مراراً ولكن بدون استجابة

1125
01:35:26,058 --> 01:35:29,653
يحتمل انهم أغلقوا الاسلكي ولم يسمعوه

1126
01:35:29,863 --> 01:35:32,764
بعد اذنك، سوف اكون مسروراً
لمحاولة الاتصال مرة اخرى

1127
01:35:33,267 --> 01:35:35,394
ذلك شىء جميل منك

1128
01:35:35,602 --> 01:35:37,365
سأعاود الاتصال بك

1129
01:35:37,571 --> 01:35:38,595
سلام

1130
01:35:49,796 --> 01:35:52,296
الثامنة صباحاً

1131
01:36:25,693 --> 01:36:28,619
لو سمحت يا آنسة
متى سنصل دينيفر؟

1132
01:36:28,929 --> 01:36:31,090
المفترض ان نصل 8:20 سيدي

1133
01:36:31,298 --> 01:36:32,890
شكراً جزيلاً

1134
01:37:31,895 --> 01:37:36,095
زيت أموكو
انه الأنسب لسيارتك

1135
01:37:36,639 --> 01:37:39,265
ـ جراج ديوركين؟
ـ ممكن أتحدث مع لارى؟

1136
01:37:39,342 --> 01:37:43,033
ـ تحدث
ـ اهلاً لاري، انا دك، دك هالورين

1137
01:37:43,311 --> 01:37:44,972
دك كيف حالك

1138
01:37:45,180 --> 01:37:46,545
كيف حال الطقس عندك؟

1139
01:37:46,749 --> 01:37:49,912
انا لست فى فلوريدا
فأنا أكلمك من مطار استابلتون

1140
01:37:50,286 --> 01:37:51,878
ماذا تفعل هناك؟

1141
01:37:52,321 --> 01:37:55,757
أنا عائد للتو من ميامى
وسأرجع الفندق اليوم

1142
01:37:55,958 --> 01:37:57,585
كيف حال الطقس؟

1143
01:37:58,228 --> 01:38:01,095
كاسحات الجليد تمكن من الحركة قليلاً

1144
01:38:01,299 --> 01:38:03,233
ولكن طرق الجبال مغلقة

1145
01:38:03,768 --> 01:38:06,464
أنا احتاج كاسحة جليد للذهاب هناك

1146
01:38:06,671 --> 01:38:08,502
هل تعيرنى واحدة؟

1147
01:38:08,706 --> 01:38:10,799
ما اهمية ذهابك للفندق اليوم؟

1148
01:38:11,009 --> 01:38:12,567
وفى هذا الطقس؟

1149
01:38:13,446 --> 01:38:16,904
لاري، بينى وبينك
نحن نواجه مشكلة خطيرة

1150
01:38:17,116 --> 01:38:19,346
مع أشخاص يشرفون على الفندق

1151
01:38:19,552 --> 01:38:23,421
فهم تغيرو الى ان اصبحو
خرقاء غير جديرين بالثقة

1152
01:38:23,623 --> 01:38:25,420
أولمان كلمنى الليلة السابقة

1153
01:38:25,625 --> 01:38:28,992
يفترض بى ان ارى
هل استبدلهم بآخرين

1154
01:38:30,465 --> 01:38:32,490
كم من الوقت أمامك لتصل الى هنا؟

1155
01:38:32,834 --> 01:38:34,495
حوالى خمس ساعلت

1156
01:38:34,702 --> 01:38:36,932
سأقوم بتأجير سيارة من أمام المطار

1157
01:38:37,438 --> 01:38:39,167
حسناً سأعتنى بذلك

1158
01:38:39,373 --> 01:38:42,206
شكراً لارى أقدر لك هذا

1159
01:38:42,411 --> 01:38:44,972
لاتقلق,احترس و أنت تقود

1160
01:38:50,720 --> 01:38:53,985
أنت مع هال و شارلى
في راديو 36 دنفر

1161
01:38:54,190 --> 01:38:56,750
ولدينا اليوم طقس سيء بالخارج

1162
01:38:56,961 --> 01:38:59,328
ثلوج ثقيله فى كل مكان

1163
01:38:59,531 --> 01:39:02,021
منطقة سكك حديد دينفر
العديد من طرق الجبال

1164
01:39:02,233 --> 01:39:05,100
تم غلق الطرق المؤديه إلى
وولف كريك وريد ماونتن

1165
01:39:05,302 --> 01:39:08,602
ووضعت حواجز على نفق ايزنهاور

1166
01:39:08,808 --> 01:39:10,469
وقد سمعنا من أخبار الأقسام

1167
01:39:10,676 --> 01:39:13,873
أن بعض الرحلات الجويه القليله
قد هبطت فى مطار ستابلتون

1168
01:39:14,080 --> 01:39:15,672
ومع وجود عواصف مثل هذه

1169
01:39:15,882 --> 01:39:20,012
أظن أن المطار بالكامل
سوف يغلق خلال ساعه

1170
01:39:20,186 --> 01:39:23,053
سوف تستمر العاصفه وخدمة الأرصاد

1171
01:39:23,257 --> 01:39:25,725
ستعطى إرشاداتها لجميع المسافرين

1172
01:39:25,926 --> 01:39:28,724
لكل المناطق البعيده عن
منطقة سكك حديد دينفر

1173
01:39:28,929 --> 01:39:30,294
ضع البقر في الحظيرة

1174
01:39:51,788 --> 01:39:52,846
حبيبى

1175
01:39:57,828 --> 01:40:00,262
استمع لى لدقيقة, ممكن؟

1176
01:40:04,069 --> 01:40:07,766
سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق

1177
01:40:07,973 --> 01:40:09,998
وسأعود ثانية

1178
01:40:10,976 --> 01:40:13,501
انا فقط اريد منك ان تمكث هنا

1179
01:40:13,712 --> 01:40:16,203
وتشاهد كارتونك, حسناً؟

1180
01:40:19,320 --> 01:40:20,787
حسناً..حبيبى؟

1181
01:40:24,091 --> 01:40:26,958
حسناً مسز تورنس

1182
01:40:35,737 --> 01:40:36,931
حسناً

1183
01:40:39,007 --> 01:40:41,909
سأرجع فى خلال 5 دقائق

1184
01:40:42,712 --> 01:40:45,044
سأغلق الباب خلفى

1185
01:41:34,148 --> 01:41:36,148
جـاك

1186
01:42:33,552 --> 01:42:38,552
عمل دائـم وبدون مرح
يجعل جـاك ولد بلـيـــد

1187
01:42:59,254 --> 01:43:04,254
عمل دائـم وبدون مرح
يجعل جـاك ولد بلـيـــد

1188
01:44:11,412 --> 01:44:13,107
كيف اعجبتــك؟

1189
01:44:15,107 --> 01:44:17,107
جـاك؟

1190
01:44:19,720 --> 01:44:21,244
كيف اعجبتــك؟

1191
01:44:31,200 --> 01:44:33,862
ما الذى تفعليه هنا؟

1192
01:44:38,241 --> 01:44:40,573
انا فقط

1193
01:44:41,044 --> 01:44:42,068
أريد

1194
01:44:42,513 --> 01:44:44,242
أن أتحدث إليك

1195
01:44:46,617 --> 01:44:47,879
حسناً

1196
01:44:48,485 --> 01:44:49,952
لنتحدث

1197
01:44:59,765 --> 01:45:01,756
ما الذى تريدين التحدث بشأنه؟

1198
01:45:09,676 --> 01:45:12,839
فى الواقع لا يمكننى أن أتذكر

1199
01:45:13,647 --> 01:45:15,774
لا يمكنك أن تتذكرين

1200
01:45:16,583 --> 01:45:17,915
لا

1201
01:45:18,286 --> 01:45:19,685
لا أستطيع

1202
01:45:24,993 --> 01:45:28,258
ربما الأمر بخصوص دانى؟

1203
01:45:30,632 --> 01:45:33,328
ربما يكون الحديث عنه

1204
01:45:36,973 --> 01:45:40,273
أعتقد أننا يجب أن نناقش دانى

1205
01:45:43,080 --> 01:45:44,877
أعتقد

1206
01:45:45,282 --> 01:45:49,048
أننا يجب أن نناقش
ماذا يجب أن نفعل له؟

1207
01:45:53,758 --> 01:45:56,352
ماذا يجب أن نفعل له؟

1208
01:46:01,334 --> 01:46:03,131
لا أعرف

1209
01:46:03,637 --> 01:46:05,628
لا أعتقد أنك صادقه

1210
01:46:05,839 --> 01:46:08,433
أعتقد أن لديك بعض الأفكار

1211
01:46:08,642 --> 01:46:10,337
حول ما يجب أن يتم مع دانى

1212
01:46:10,544 --> 01:46:13,138
وأحب أن أعرف ماهي

1213
01:46:15,049 --> 01:46:16,846
حسنا...أنا

1214
01:46:17,151 --> 01:46:21,554
أعتقد أننا ربما يجب أن نأخذه إلى طبيب

1215
01:46:21,756 --> 01:46:25,055
تعتقدين أنه  ربما يجب أن نأخذه لطبيب

1216
01:46:27,296 --> 01:46:30,629
متى إعتقدت أنه  ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

1217
01:46:31,267 --> 01:46:32,632
بأسرع ما يمكن

1218
01:46:33,236 --> 01:46:35,568
بأسرع ما يمكن

1219
01:46:38,241 --> 01:46:39,674
من فضلك

1220
01:46:41,077 --> 01:46:44,342
تعتقدين أن صحته
اصبحت على خازوق

1221
01:46:45,916 --> 01:46:47,440
نعم

1222
01:46:48,786 --> 01:46:51,415
وأنت قلقه بشأنه

1223
01:46:52,415 --> 01:46:53,415
نعـم

1224
01:46:53,992 --> 01:46:56,222
وأنت قلقه بشأنى أنــا؟

1225
01:46:57,063 --> 01:46:58,223
بالتأكيد أنا قلقه

1226
01:46:58,431 --> 01:47:00,661
بالتأكيد انت قلقة؟

1227
01:47:00,867 --> 01:47:03,995
هل عمرك فكرت فى مسئولياتى؟

1228
01:47:04,203 --> 01:47:05,693
ما الذى تتحدث بشأنه؟

1229
01:47:05,905 --> 01:47:08,738
هل عمرك فكرت للحظه واحده

1230
01:47:08,941 --> 01:47:11,000
حول مسئولياتى

1231
01:47:11,211 --> 01:47:13,476
هل خطر ذلك على بالك أبداً

1232
01:47:13,682 --> 01:47:16,480
عن مسئولياتي  تجاه اصحاب العمل

1233
01:47:16,751 --> 01:47:18,582
هل هذه مسأله تهمك مطلقاً

1234
01:47:18,787 --> 01:47:22,279
ان اوافق ان اعتنى بالفندق حتى اول مايو القادم

1235
01:47:22,524 --> 01:47:24,549
هل هذه مسأله تهمك مطلقاً

1236
01:47:24,760 --> 01:47:27,854
أن الملاك قد وضعوا
كامل ثقتهم فى شخصى

1237
01:47:28,064 --> 01:47:30,692
و أننى قد وقعت خطاباً، بالموافقه

1238
01:47:30,800 --> 01:47:33,994
عقــــداً
بقبولي تحمل هذه المسئوليه

1239
01:47:34,470 --> 01:47:36,496
هل لديك اي فكره وضيعه

1240
01:47:36,707 --> 01:47:39,938
ياله من سلوك وأخلاقيات
هل لديك فكره بهذا؟

1241
01:47:40,311 --> 01:47:43,405
هل خطر على بالك
ما يمكن أن يحدث لمستقبلى

1242
01:47:43,614 --> 01:47:46,014
إذا فشلت في تحمل مسئولياتي

1243
01:47:46,217 --> 01:47:48,515
هل خطر ذلك على بالك؟
هل خطر ذلك؟

1244
01:47:48,720 --> 01:47:50,244
إبتعد عنى

1245
01:47:51,122 --> 01:47:52,180
لماذا؟

1246
01:47:52,491 --> 01:47:55,460
أريد فقط العوده لحجرتى

1247
01:47:55,661 --> 01:47:56,923
لماذا؟

1248
01:47:57,563 --> 01:47:58,427
حسناً

1249
01:47:59,566 --> 01:48:01,591
أنا مشوشه جداً

1250
01:48:02,736 --> 01:48:06,399
و أحتاج إلى فرصه
لأعيد التفكير فى أشياء

1251
01:48:07,441 --> 01:48:11,377
كان لديك حياتك اللعينه بكاملها
لتعيدى التفكير فى أشياء

1252
01:48:11,579 --> 01:48:14,343
ما الفائده فى عدة دقائق زائده
تمر عليك الآن؟

1253
01:48:15,316 --> 01:48:16,806
إبق بعيداً عنى

1254
01:48:17,151 --> 01:48:18,448
من فضلك

1255
01:48:19,221 --> 01:48:20,279
لا تؤذينى

1256
01:48:20,489 --> 01:48:21,820
لا أنوى أن أؤذيك

1257
01:48:22,024 --> 01:48:23,218
إبق بعيداً عنى

1258
01:48:23,426 --> 01:48:24,290
ـ ونـدي
ـ إبق بعيداً

1259
01:48:24,494 --> 01:48:25,483
عزيزتي

1260
01:48:25,695 --> 01:48:27,253
نور حياتى

1261
01:48:27,697 --> 01:48:29,028
لا أنوى أن أؤذيك

1262
01:48:29,232 --> 01:48:31,223
أنت لم تدعينى أنهى جملتي

1263
01:48:31,434 --> 01:48:33,629
انا قلت لا أنوى أن أؤذيك

1264
01:48:33,837 --> 01:48:36,601
أنا أنوى فقط أن أسحق جمجمتك

1265
01:48:36,874 --> 01:48:39,843
سوف أسحق جمجمتك اللعينه فوراً

1266
01:48:40,911 --> 01:48:42,469
إبق بعيداً عنى

1267
01:48:42,980 --> 01:48:44,004
إبق بعيداً عنى

1268
01:48:44,214 --> 01:48:46,615
أنا لا أنوى أن أؤذيك

1269
01:48:46,886 --> 01:48:48,410
إبق بعيداً عنى

1270
01:48:48,654 --> 01:48:49,712
إبق بعيداً

1271
01:48:50,589 --> 01:48:51,817
من فضلك

1272
01:48:52,858 --> 01:48:54,621
توقفى عن تلويح المضرب

1273
01:48:54,827 --> 01:48:56,089
إبق بعيداً عنى

1274
01:48:56,862 --> 01:48:58,159
اتركي المضرب يا ويندى

1275
01:48:58,364 --> 01:48:59,854
توقف

1276
01:48:59,933 --> 01:49:02,459
ونــدي.. اعطيني المضرب

1277
01:49:02,669 --> 01:49:03,795
من فضلك

1278
01:49:04,037 --> 01:49:06,232
ـ ابق بعيداً عني
ـ اعطيني المضرب

1279
01:49:06,439 --> 01:49:07,497
توقف

1280
01:49:07,741 --> 01:49:09,175
اعطيني المضرب

1281
01:49:09,510 --> 01:49:11,137
ـ ابق بعيداً عني
ـ توقفي عن تلويح المضرب

1282
01:49:11,345 --> 01:49:12,710
من فضلك توقف

1283
01:49:12,914 --> 01:49:14,108
إعطنى المضرب

1284
01:49:14,316 --> 01:49:15,544
ـ إبق بعيداً عنى
ـ ونـــدي

1285
01:49:15,818 --> 01:49:18,184
ـ ابتــعـــد
ـ اعطيني المضرب

1286
01:49:18,284 --> 01:49:19,284
اعطني المضرب

1287
01:49:19,588 --> 01:49:20,612
اللعنه

1288
01:50:35,906 --> 01:50:37,601
ما الذى تفعلينه؟

1289
01:50:40,411 --> 01:50:41,879
إنتظرى دقيقه

1290
01:50:43,282 --> 01:50:45,273
ما الذى تفعلينه؟

1291
01:50:48,120 --> 01:50:49,348
ما الذى تفعلينه؟

1292
01:51:03,236 --> 01:51:04,727
إنتظرى دقيقه

1293
01:51:07,108 --> 01:51:08,700
ما الذى تفعلينه ؟

1294
01:51:08,944 --> 01:51:10,673
إفتحى الباب

1295
01:51:11,980 --> 01:51:13,004
اللعنة على ذلك

1296
01:51:13,214 --> 01:51:16,775
دعينى أخرج من هنا
إفتحى هذا الباب اللعين

1297
01:51:20,489 --> 01:51:21,717
ويندى...إسمعى

1298
01:51:22,158 --> 01:51:25,093
دعينى أخرج و سوف أنسى كل ما حدث

1299
01:51:25,294 --> 01:51:27,763
كأن كل هذه الأمور لم تحدث أبداً

1300
01:51:42,447 --> 01:51:43,812
حبيبتى

1301
01:51:45,016 --> 01:51:48,315
أعتقد أنك جرحت رأسى جرحاً بليغاً

1302
01:51:49,923 --> 01:51:51,584
لقد أصابنى دوار

1303
01:51:52,592 --> 01:51:54,787
احتاج إلى طبيب

1304
01:52:01,669 --> 01:52:02,863
حبيبتي

1305
01:52:05,539 --> 01:52:07,871
لا تتركيننى هنا

1306
01:52:16,486 --> 01:52:18,386
سوف أذهب الآن

1307
01:52:21,457 --> 01:52:23,288
سوف أحاول

1308
01:52:23,493 --> 01:52:26,485
ان انزل داني اسفل طريق الجبل

1309
01:52:27,197 --> 01:52:29,563
فى عربة كسح الثلوج، اليوم

1310
01:52:31,802 --> 01:52:33,633
سوف أرجع بطبيب

1311
01:52:39,010 --> 01:52:40,875
سوف أذهب الآن

1312
01:52:48,320 --> 01:52:52,120
ستجدين مفاجأه كبيره فى الطريق إليك

1313
01:52:53,592 --> 01:52:56,186
لن تذهبين لأى مكان

1314
01:52:57,864 --> 01:53:01,995
إذهبى و تفقدى كاسحة الثلج
وجهاز الراديو وستفهمين

1315
01:53:06,607 --> 01:53:08,302
إذهبى و تفقديهما

1316
01:53:10,446 --> 01:53:12,641
إذهبى و تفقديهما

1317
01:53:16,018 --> 01:53:17,952
إذهبى و تفقديهما

1318
01:54:25,757 --> 01:54:28,157
الثامنة مساء

1319
01:55:03,160 --> 01:55:04,360
ويـنــدي؟

1320
01:55:05,807 --> 01:55:08,207
أنه جرادى.. مستر تورانس

1321
01:55:08,944 --> 01:55:10,912
دلبرت جرادى

1322
01:55:12,481 --> 01:55:14,073
جرادى؟

1323
01:55:19,273 --> 01:55:20,473
هممم.. جرادي

1324
01:55:34,439 --> 01:55:36,270
أهلاً جرادى

1325
01:55:40,947 --> 01:55:42,744
مستر تورانس

1326
01:55:44,684 --> 01:55:47,915
أنا أرى إنك بالكــاد
تولى إهتماماً بالــ

1327
01:55:48,015 --> 01:55:49,415
العمل

1328
01:55:49,555 --> 01:55:51,646
الذي ناقشناه

1329
01:55:58,366 --> 01:56:01,301
لا داعى لإثارة الموضوع يا مستر جرادى

1330
01:56:02,169 --> 01:56:06,231
سوف أتعامل مع هذا الموقف
بمجرد أن أخرج من هنا

1331
01:56:07,110 --> 01:56:09,840
هل ستفعل ذلك حقاً
مستر تورانس؟

1332
01:56:10,346 --> 01:56:12,177
أنا متعجب

1333
01:56:13,349 --> 01:56:15,442
لدى شكوكى

1334
01:56:16,653 --> 01:56:20,885
أنا والآخرين بدأنا نعتقد

1335
01:56:21,091 --> 01:56:24,083
أن رغبتك ليست في ذلك

1336
01:56:24,728 --> 01:56:27,254
و ليست لديك العزيمه لذلك

1337
01:56:33,438 --> 01:56:37,738
فقط إعطنى فرصه إضافيه
لأثبت ذلك مستر جرادى

1338
01:56:38,577 --> 01:56:40,511
هذا كل ما أطلبه

1339
01:56:42,048 --> 01:56:46,314
إتضح أن زوجتك أقوى
مما تخيلنا يا مستر تورانس

1340
01:56:46,519 --> 01:56:47,986
بشكل ما

1341
01:56:48,187 --> 01:56:50,155
أكثر حيله

1342
01:56:50,425 --> 01:56:53,189
يبدو ان لديها ماهو احسن منك

1343
01:56:56,431 --> 01:56:59,093
في الوقت الحالي مستر جرادي

1344
01:56:59,834 --> 01:57:01,995
فقط فى الوقت الحالي

1345
01:57:03,906 --> 01:57:08,070
أخشى أنك ستتعامل مع ذلك الأمر

1346
01:57:08,344 --> 01:57:12,007
بأخشن طريقه يامستر تورانس

1347
01:57:12,581 --> 01:57:14,140
أخشى

1348
01:57:14,417 --> 01:57:16,977
أن ذلك هو الشئ الوحيد الذى ستفعله

1349
01:57:20,458 --> 01:57:22,551
لا يوجد شئ أتطلع اليه

1350
01:57:22,760 --> 01:57:26,662
مع عظيم سرورى
يا مستر جرادى

1351
01:57:28,065 --> 01:57:30,795
أتعد بذلك مستر تورانس؟

1352
01:57:32,270 --> 01:57:34,295
أعدك بذلك

1353
01:58:46,420 --> 01:58:48,980
هـ م ي ر ج

1354
01:58:49,924 --> 01:58:52,484
هـ م ي ر ج

1355
02:00:44,393 --> 02:00:49,393
هـ م ي ر ج
ـ (جريمه) ـ

1356
02:01:00,469 --> 02:01:02,027
دانى...توقف عن ذلك

1357
02:01:58,834 --> 02:02:00,301
ويندى...أنا فى البيت

1358
02:02:37,645 --> 02:02:40,512
اظهر وبان
عليك الأمان

1359
02:03:06,076 --> 02:03:07,941
لا يمكننى الخروج

1360
02:03:08,746 --> 02:03:09,872
إجرى

1361
02:03:10,714 --> 02:03:12,147
إجرى وإختبئ

1362
02:03:12,683 --> 02:03:13,809
إجرى

1363
02:03:14,018 --> 02:03:15,246
بسرعة

1364
02:03:16,955 --> 02:03:21,483
الخنازير الصغيرة
دعونى أدخل

1365
02:03:27,233 --> 02:03:30,634
لست قلقا
فى صحتك..فى صحتك

1366
02:03:32,172 --> 02:03:34,231
إذن سوف انفخ

1367
02:03:34,441 --> 02:03:36,341
وانفخ

1368
02:03:36,543 --> 02:03:38,602
ثم أعصف بمنزلك

1369
02:03:52,503 --> 02:03:53,503
جــاك

1370
02:03:53,529 --> 02:03:54,894
من فضلك

1371
02:03:55,632 --> 02:03:57,395
لا تفعل

1372
02:03:58,067 --> 02:03:59,591
لا تفعل

1373
02:04:18,190 --> 02:04:19,418
توقف

1374
02:04:23,663 --> 02:04:25,221
هنا جونى

1375
02:07:07,177 --> 02:07:08,405
هالو؟

1376
02:07:13,852 --> 02:07:15,616
هل أحد هنا؟

1377
02:07:37,713 --> 02:07:39,271
هالوو

1378
02:07:51,594 --> 02:07:53,425
هل أحد هنا؟

1379
02:08:23,397 --> 02:08:25,331
هل يوجد أحد؟

1380
02:09:06,344 --> 02:09:08,039
دانى...يا ولد

1381
02:11:48,892 --> 02:11:50,826
أنا قادم

1382
02:11:53,331 --> 02:11:55,265
أنا قادم يا دان

1383
02:12:56,067 --> 02:12:58,467
حفله رائــعـــة
أليست كذلك؟

1384
02:13:16,122 --> 02:13:18,352
أنا قادم

1385
02:13:20,928 --> 02:13:23,226
لا يمكنك الهـرب

1386
02:13:27,102 --> 02:13:29,593
أنا خلفك مباشرة

1387
02:17:25,970 --> 02:17:29,995
دانى
امي
دانى... تعالى هنا

1388
02:17:31,207 --> 02:17:32,936
امي

1389
02:17:41,286 --> 02:17:42,685
أين؟

1390
02:19:49,501 --> 02:19:55,501
الغرفـة الذهبيـة

1391
02:21:02,801 --> 02:21:05,701
فندق اوفرلوك

1392
02:21:05,703 --> 02:21:15,701
ـ حفلة 4 يوليو 1921 ـ

1393
02:21:30,401 --> 02:21:49,001
مع تحيات: محمد ابراهيم ايوب
MarshalAyoub@hotmail

1394
02:21:49,201 --> 02:22:03,201
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="FFFF00"> Alynabawy@Hotmail.Com </font>
<font color="FFFF00"> analazyz@yahoo.com </font>
<font color="#74546452"> http://wwwsevenart.blogspot.com/ </font>

