1
00:00:18,386 --> 00:00:23,208
ليس رعب الألغام الأرضية
،ما يتصدر العناوين في الوطن

2
00:00:23,317 --> 00:00:26,937
ولكن كل التقارير عن علاقة
(الأميرة مع (دودي فايد

3
00:00:27,057 --> 00:00:29,812
... التكهنات كثيرة منذ وصولها بالأمس

4
00:00:29,813 --> 00:00:33,816
|| ديــانـا ||

5
00:00:35,119 --> 00:00:39,523
"باريس)، 31 أغسطس، عام 1997)"

6
00:02:41,419 --> 00:02:45,123
"قبل عامين"

7
00:02:46,425 --> 00:02:50,637
انفصلت الأميرة (ديانا)، أميرة"
،ويلز) عن زوجها)

8
00:02:50,758 --> 00:02:53,515
"الأمير (تشارلز) لقرابة 3 أعوام حتى الآن ..

9
00:02:53,635 --> 00:02:55,036
!(ديانا)

10
00:02:55,157 --> 00:02:57,059
!(ديانا)

11
00:02:57,602 --> 00:02:59,749
!(داي)

12
00:02:59,802 --> 00:03:02,471
(من هنا يا (ديانا -
!هنا -

13
00:03:02,592 --> 00:03:04,958
!(هنا يا (داي

14
00:03:16,808 --> 00:03:18,979
يبدو أن الشيك
.مازال في البريد

15
00:03:31,026 --> 00:03:32,146
.من هنا أيتها الأميرة

16
00:03:32,200 --> 00:03:33,583
!من هنا

17
00:03:33,618 --> 00:03:35,367
!(داي)

18
00:03:35,488 --> 00:03:37,322
هل سترفعين دعوى طلاق؟

19
00:03:37,638 --> 00:03:42,911
داي) هل سترفعين دعوى طلاق؟)

20
00:04:30,550 --> 00:04:31,967
.شكراً لك

21
00:04:38,049 --> 00:04:40,930
لقد كان أسبوعاً شاقاً
لابد أنكم متعبون

22
00:04:40,966 --> 00:04:43,084
اذهبوا لمنازلكم
.وشكراً لكم

23
00:04:44,883 --> 00:04:47,150
أين تحبين تناول
العشاء جلالتك؟

24
00:04:47,178 --> 00:04:50,260
لا أريد اي شيء، بوسع
.الجميع الذهاب للمنزل، شكراً

25
00:05:40,409 --> 00:05:45,726
.إذن، أجل .. كنت أقسو على نفسي

26
00:05:47,306 --> 00:05:49,575
.لا أحب نفسي

27
00:05:52,324 --> 00:05:56,390
كنت أشعر بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

28
00:05:56,781 --> 00:06:00,767
.لذا قُمت بجرح ذراعي

29
00:06:03,425 --> 00:06:06,641
.لذا قُمت بجرح ذراعي وقدمي

30
00:06:10,491 --> 00:06:13,833
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

31
00:06:14,342 --> 00:06:16,303
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

32
00:06:20,659 --> 00:06:26,627
الإنتقاد المستمر، بعد إنهيار الزواج
.أنك لم تكن مُخلصاً لزوجتك

33
00:06:28,316 --> 00:06:31,203
أهذا هو الإنتقاد المستمر؟

34
00:06:33,425 --> 00:06:36,247
أهذا هو الإنتقاد المستمر؟

35
00:07:09,940 --> 00:07:12,027
.افتحي عيناكِ

36
00:07:16,426 --> 00:07:17,797
أتريدين دبوس؟

37
00:07:20,976 --> 00:07:22,872
لقد عادت مرة أخرى

38
00:07:22,917 --> 00:07:24,650
ذلك الحلم الذي
.أخبرتك به

39
00:07:24,696 --> 00:07:28,222
السقوط في الظلام؟ -
ليس سقوطاً -

40
00:07:28,904 --> 00:07:30,937
.شخص ما أسقطني

41
00:07:31,273 --> 00:07:33,777
.أحدهم يفعل هذا بي

42
00:07:34,360 --> 00:07:36,293
.خذي نفس عميق

43
00:07:39,089 --> 00:07:41,082
أعتقد أنكِ خائفة
من ترك الأمور

44
00:07:41,110 --> 00:07:42,806
.كلا

45
00:07:42,853 --> 00:07:46,519
.أتمسك بأمور، مثل زواجي

46
00:07:46,841 --> 00:07:48,747
.أنتِ من برج السرطان

47
00:07:49,228 --> 00:07:51,814
،تتمسكين بفكرة الحُب

48
00:07:52,333 --> 00:07:54,906
لأنكِ بارعة جداً
.في إعطاء الحُب

49
00:07:55,215 --> 00:07:59,926
،لذا تستمرين في العطاء
.والجزء الأصعب هو استقبال الحُب

50
00:08:00,047 --> 00:08:03,788
ولكن لا أستطيع استقباله
.وأعود من حيث بدأت

51
00:08:03,860 --> 00:08:05,676
وأين هذا؟

52
00:08:06,837 --> 00:08:08,470
.على عتبة الباب

53
00:08:08,508 --> 00:08:12,016
مثل الفتاة الصغيرة
.التي تنتظر عودة والدتها

54
00:08:13,172 --> 00:08:17,260
ربما على تلك الفتاة الصغيرة
.النهوض ودخول الحديقة

55
00:08:17,537 --> 00:08:20,267
.لقد مر30 عاماً

56
00:08:21,392 --> 00:08:24,736
في الحُلم، من يدفعكِ؟

57
00:08:25,370 --> 00:08:27,816
(ليس هذا المغزى يا (أونا

58
00:08:28,565 --> 00:08:29,965
.. الهدف هو

59
00:08:31,395 --> 00:08:33,443
هل سيلتقطني أحد؟

60
00:08:50,664 --> 00:08:52,683
.. استخدم نفس

61
00:08:58,951 --> 00:09:00,606
.حسنٌ

62
00:09:04,240 --> 00:09:07,241
أفترض أن الوقت
.تأخر بالتراجع عن هذا

63
00:09:19,498 --> 00:09:23,144
حسنا يا (ويلز)، تأكد
(فقط أن لا تُطلق أي كلاب (كورغي

64
00:09:24,022 --> 00:09:26,019
.أراك في نهاية الأسبوع القادم

65
00:09:27,049 --> 00:09:28,631
.الأسبوع التالي له

66
00:09:30,214 --> 00:09:32,966
.. لو كان هذا ما قرره القصر

67
00:09:33,365 --> 00:09:36,023
كلا، لا مشكلة بالنسبة
لي، طالما أنت سعيد

68
00:09:38,790 --> 00:09:40,591
.أنا أيضاً اشتقت لك

69
00:09:42,618 --> 00:09:45,871
أنا في الأوبرا
.أستمتع بوقتي

70
00:09:47,990 --> 00:09:49,413
.أحبك

71
00:09:51,918 --> 00:09:53,421
.وداعاً يا عزيزي

72
00:09:56,904 --> 00:10:00,883
،هناك شيء قادم
.غواصة نووية بحاجة لتسمية

73
00:10:00,920 --> 00:10:03,323
لقد أخبرت القصر
.وربما بوسعك تسميتها

74
00:10:03,346 --> 00:10:06,345
ربما عليك أن تخبر القصر
.أن علي رؤية أولادي

75
00:10:06,352 --> 00:10:08,248
.أكثر من مرة في5 أسابيع

76
00:10:08,277 --> 00:10:11,610
الغواصة، أعتقد أنه
الوقت الحالي سيكون مناسباً

77
00:10:11,640 --> 00:10:15,081
غواصة نووية؟
أريد مساعدة الناس

78
00:10:15,103 --> 00:10:17,950
مازل ممكناً أن
.تُصبحي الملكة يوم ما

79
00:10:17,993 --> 00:10:21,333
برضاكِ أو لا، سيكون لديكِ
.. جيش من البحرية التي ستُساعد الناس

80
00:10:21,371 --> 00:10:23,047
!أصمت

81
00:10:27,067 --> 00:10:28,570
.(آسفة يا (باتريك

82
00:11:00,352 --> 00:11:02,870
،يا صاحبتة السمو
(هناك مكالمة من (أونا

83
00:11:02,913 --> 00:11:04,358
.وتقول الأمر عاجل

84
00:11:08,544 --> 00:11:11,011
المعذرة، العناية المركزة؟

85
00:11:11,200 --> 00:11:14,115
الطابق الثاني، يميناً -
شكراً لكِ -

86
00:11:38,901 --> 00:11:43,001
لديه نزيف، وهذا يحدث
أحياناً مع عمليات القلب المفتوح

87
00:11:50,553 --> 00:11:52,879
(سيدة (توفلو -
أيها الطبيب -

88
00:11:53,526 --> 00:11:54,753
.(هذه (ديانا

89
00:11:57,852 --> 00:12:00,284
(حالة (جوزيف
مازالت خطيرة للغاية

90
00:12:00,405 --> 00:12:03,133
أريد منك إعادته
بعد الظهيرة

91
00:12:03,452 --> 00:12:04,635
.بالطبع

92
00:12:08,071 --> 00:12:09,820
.اعتني به من فضلك

93
00:12:10,112 --> 00:12:11,752
.إنه غالي جداً بالنسبة لي

94
00:12:17,926 --> 00:12:21,266
سيكون بخير -
أجل -

95
00:12:22,059 --> 00:12:24,331
هذا الرجل يعرف
ما يفعله، ألا تعتقدين؟

96
00:13:02,076 --> 00:13:04,137
هل ستنزلين لأسفل؟ -
أجل -

97
00:13:05,677 --> 00:13:07,112
.. شكراً كنت

98
00:13:07,309 --> 00:13:10,141
(رأيت أن (جوزيف
.أصبح حالته جيدة

99
00:13:11,357 --> 00:13:13,499
السيد (توفلو) ليس
.في هذا الطابق

100
00:13:14,240 --> 00:13:17,355
.. أجل، لقد تهت

101
00:13:17,476 --> 00:13:19,585
.وأنت تعرف كل شيء أصبح مخلوطاً

102
00:13:21,525 --> 00:13:24,365
في الواقع، لم أتوه
لقد كنت أتطفل

103
00:13:24,485 --> 00:13:26,709
.لقد أعجبتني المستشفى

104
00:13:27,259 --> 00:13:28,805
هل أنتِ جادة؟

105
00:13:29,002 --> 00:13:32,986
أجل، عندما أزور
المستشفيات أصبح مُتحمسة

106
00:13:33,107 --> 00:13:38,225
أشعر وأنني أساهم -
ربما أستطيع إطلاعك على المكان -

107
00:13:38,727 --> 00:13:40,425
.سأعشق هذا كثيراً

108
00:13:42,928 --> 00:13:44,954
.لا أعرف كيف أتصل بكِ

109
00:13:45,564 --> 00:13:48,544
أنا مثل باقي الناس
.لدي هاتف محمول

110
00:13:49,611 --> 00:13:51,837
في الواقع، لست مثل
.معظم الناس، لدي 4 هواتف

111
00:13:52,789 --> 00:13:54,219
.رقم واحد يكفي

112
00:13:55,258 --> 00:13:59,401
وفي الساعة الـ 11، يوجد
(مقابلة مع أسقف (كانتربري

113
00:13:59,522 --> 00:14:01,768
.. وفي الواحدة -
!(بول) -

114
00:14:03,448 --> 00:14:05,669
(الغداء مع (كلايف جيمس

115
00:14:05,952 --> 00:14:09,447
وفي الثالثة، اجتماع في القصر
(مع أطباء مستشفى (برومودر

116
00:14:09,568 --> 00:14:11,219
.حول علاجات المرضى ..

117
00:14:13,115 --> 00:14:14,364
.(شكراً لك يا (بول

118
00:14:15,715 --> 00:14:17,385
.. وأمر أخير يا سيدتي

119
00:14:24,351 --> 00:14:27,654
هناك شائعات أنكِ قمتِ
"بعمل مقابلة مع "بي بي سي

120
00:14:27,677 --> 00:14:30,358
أجل، لا تقلق حيال
(هذا يا (باتريك

121
00:14:30,478 --> 00:14:32,086
.كل شيء سيكون على ما يرام

122
00:14:42,640 --> 00:14:45,592
(هذا جناح (رجينالد ويلسون
به 10 غرف خاصة

123
00:14:45,622 --> 00:14:47,406
وغرف التأمين الصحي
في هذا الاتجاه

124
00:14:47,443 --> 00:14:49,600
.مبدئياً يدفعون النصف فقط

125
00:14:51,301 --> 00:14:54,851
هل والدك طبيب؟ -
،كلا، إنه يدير عمل العائلة -

126
00:14:54,903 --> 00:14:56,527
.في تصنيع الزجاجات

127
00:14:56,717 --> 00:14:58,829
ولكن عمي
.يعمل جراح قلب

128
00:14:58,831 --> 00:15:00,132
(هذه اللايدي (داي

129
00:15:00,484 --> 00:15:04,326
إذن مشيت على خطاه -
لا أتبع أحد -

130
00:15:06,447 --> 00:15:10,038
ولكن، أجل .. أعترف
ساعدني عميّ للوقوف على قدمي

131
00:15:10,373 --> 00:15:12,079
.العائلة قد تكون مفيدة

132
00:15:12,434 --> 00:15:14,634
.والغضب العارم

133
00:15:15,505 --> 00:15:17,972
ربما أكون أكثر حظاً
.منكِ مع عائلتي

134
00:15:18,220 --> 00:15:21,901
.لا أعرف، لدي عائلتان

135
00:15:22,105 --> 00:15:23,605
هل هذا حظ؟

136
00:15:26,424 --> 00:15:28,558
.في الواقع هذا تحفة فنية

137
00:15:29,681 --> 00:15:34,222
ما هي مدة عملية القلب؟ -
بعض الأوقات ثمانية أو تسع ساعات -

138
00:15:34,782 --> 00:15:37,105
رباه، كيف تسستمر في هذا؟

139
00:15:37,226 --> 00:15:40,895
تصلين إلى مستوى
بداخلك حيث لا يهم الوقت

140
00:15:41,788 --> 00:15:46,517
أنت لا تُجرين بالعملية
ولكن العملية تُجريك

141
00:15:47,635 --> 00:15:50,976
أود الشعور بهذا -
،وعندما تنتهي -

142
00:15:51,696 --> 00:15:55,115
،يصبح الواقع سطحياً
وتصبحين متعبة للغاية

143
00:15:57,569 --> 00:15:58,557
.هذا أكيد

144
00:16:01,949 --> 00:16:04,278
.هذه غرفة الإقامة الوقتية

145
00:16:06,514 --> 00:16:08,881
هل تتمدد هنا فحسب؟

146
00:16:09,688 --> 00:16:10,864
مذا تأكل؟

147
00:16:10,915 --> 00:16:13,805
هنا كافتيريا في الطابق الأرضي
ولكن لا تفتح في وقت متأخر

148
00:16:14,176 --> 00:16:17,277
بوسعك القدوم بعد
.العمل لتتناول العشاء معي

149
00:16:21,236 --> 00:16:22,572
.أنا جادة

150
00:16:22,812 --> 00:16:25,193
.القصر، نظل يقظين لوقتِ متأخر

151
00:16:27,166 --> 00:16:29,961
هل أنتِ واثقة بأن
هذه الأشياء المناسبة؟

152
00:16:29,997 --> 00:16:31,586
أليس جراح قلب؟

153
00:16:31,753 --> 00:16:33,053
.يتناول الطعام الصحي

154
00:16:33,096 --> 00:16:36,208
.أحضرت المعكرونة

155
00:16:36,329 --> 00:16:40,211
أليست صعبة الطهي؟ -
.ستغلي ويتم تصفيتها، 8 دقائق -

156
00:16:40,265 --> 00:16:43,553
سأفعل كل شيء
.ضعيها في المايكرويف فحسب

157
00:16:44,895 --> 00:16:49,998
هل أنتِ واثقة بأنه ليس متزوجاً؟ -
كلا، لقد تفقدته -

158
00:16:50,289 --> 00:16:53,476
إذن، ما الذي يعجبكِ
في هذا الرجل؟

159
00:16:54,097 --> 00:16:58,468
،لا يعاملني كأنني أميرة
.وكأنه لا يعرف من أكون

160
00:16:58,693 --> 00:17:01,511
ربما لا يعرف، ولم
.يتم اخباره بشيء

161
00:17:12,199 --> 00:17:15,270
هل نُساعدك يا سيدي؟ -
اجل -

162
00:17:15,391 --> 00:17:17,623
نخبك -
.نخبك -

163
00:17:21,960 --> 00:17:24,443
هل ستعمل غداً؟ -
ليس في المستشفى -

164
00:17:24,627 --> 00:17:27,654
أقوم بكتابة مقالة لصباح
.الإثنين، فهو جزء من أطروحتي

165
00:17:27,836 --> 00:17:29,637
.وسأكون في المنزل بعد منتصف الليل

166
00:17:30,829 --> 00:17:34,851
كيف ترتاح؟
وأنت تقوم بعمل مُجهد كهذا؟

167
00:17:34,924 --> 00:17:36,374
.أستمع لموسيقى الجاز

168
00:17:39,264 --> 00:17:43,299
.لست متأكدة أنني أحب الجاز -
(عليكِ الذهاب (روني سكوت -

169
00:17:44,235 --> 00:17:47,605
.لا يمكنني الذهاب لأماكن هكذا

170
00:17:47,652 --> 00:17:49,693
الأمر لا يتعلق بعدد
التسجيلات المسموعة

171
00:17:50,310 --> 00:17:52,173
،الجاز وليد اللحظة

172
00:17:52,260 --> 00:17:55,289
يجب أن تكوني موجودة
.وترتجلين مثل الحياة

173
00:17:55,303 --> 00:17:57,764
.حياتي منظمة للغاية

174
00:17:57,794 --> 00:18:00,414
أتقصدين أنه يُملى عليك أين
تذهبين ومن تُصافحين؟

175
00:18:00,429 --> 00:18:01,671
.بالضبط

176
00:18:01,707 --> 00:18:04,313
ولكن في هذا الإطار
.ترتجلين

177
00:18:04,358 --> 00:18:07,669
وتبحثين عن شخص ما
.كي تعثرين على بداية لمحادثة

178
00:18:07,909 --> 00:18:09,968
.ثم تتركينها تذهب منكِ

179
00:18:10,089 --> 00:18:12,690
أنتِ ترتجلين طوال الوقت

180
00:18:13,809 --> 00:18:15,385
.. ولو كان في وسعك ذلك

181
00:18:15,618 --> 00:18:17,004
ستحبين الجاز ..

182
00:18:17,716 --> 00:18:19,662
.علي تفقد العشاء

183
00:18:21,616 --> 00:18:23,888
تلك الأمور الساخنة؟ -
ماذا؟ -

184
00:18:25,688 --> 00:18:27,663
.أنتِ في المطبخ

185
00:18:28,447 --> 00:18:31,387
أجل، أشياء ساخنة
.بوسعك قول هذا

186
00:18:33,566 --> 00:18:34,633
.. أشياء ساخنة

187
00:19:07,907 --> 00:19:10,542
إذن لا يمكن تدمير القلب؟

188
00:19:10,797 --> 00:19:13,976
القلب يمكنه تلقي صدمة
.قوية ولا يتم شفائه أبداً

189
00:19:14,097 --> 00:19:16,772
أجل، ولكن هل من الممكن تحطيمهم؟

190
00:19:18,384 --> 00:19:19,793
.. زملائي قد يعارضون

191
00:19:19,823 --> 00:19:24,049
ولكن أعتقد على سبيل المثال أن
ماريا كارلوس) توفيت من قلب مُحطم)

192
00:19:27,775 --> 00:19:29,757
!طعامي لا يعجك

193
00:19:30,548 --> 00:19:33,794
كلا، إنه لذيذ

194
00:19:33,976 --> 00:19:37,053
أنتِ بارعة للغاية -
بحقك -

195
00:19:37,736 --> 00:19:40,023
ما هو الطعام الذي تحبه؟

196
00:19:42,537 --> 00:19:45,260
هل بوسعك صنع
شطيرة همبرغر؟

197
00:19:46,075 --> 00:19:49,888
لستَ واثقة أنه
.يمكن إعداد شطيرة همبرغر

198
00:19:50,549 --> 00:19:51,678
!رباه

199
00:19:54,118 --> 00:19:55,823
.بوسعي طلب واحدة

200
00:20:06,626 --> 00:20:07,839
.لذيذة للغاية

201
00:20:09,437 --> 00:20:11,201
.أجل، بوسعي رؤية هذا

202
00:20:14,410 --> 00:20:15,795
أتمانعين؟ -
كلا -

203
00:20:16,239 --> 00:20:17,146
No.

204
00:20:19,175 --> 00:20:21,788
أنا واثقة أنك تعطي
.محاضرات لمرضاك

205
00:20:21,847 --> 00:20:23,997
عن ماذا؟ -
التدخين -

206
00:20:24,281 --> 00:20:27,019
بالطبع -
ولكنك لا تعظ نفسك -

207
00:20:27,062 --> 00:20:28,858
،لست المريض
.أنا الطبيب

208
00:20:28,879 --> 00:20:31,478
.مازال يجب أن تعتني بنفسك

209
00:20:31,516 --> 00:20:34,741
لقد تركت اللية عشاء صحي
من أجل وجبة سريعة

210
00:20:34,764 --> 00:20:38,031
وشربت كمية كبيرة
من النبيذ والآن تُدخن

211
00:20:40,906 --> 00:20:44,426
هل مازال هناك أي نبيذ؟
أم نفذ من لديكم؟

212
00:20:45,901 --> 00:20:48,653
.هذا قصر، لا ينفذ منا شيء

213
00:20:58,287 --> 00:21:03,174
لم أكن أظن أن لديكِ تلفاز -
بالطبع وأحب التلفاز -

214
00:21:03,211 --> 00:21:05,440
ماذا تشاهدين؟ -
كل شيء -

215
00:21:05,493 --> 00:21:07,301
.. (كوري) و(دير سانتوس)

216
00:21:07,330 --> 00:21:11,602
(والمفضل لدي (كاجولتي
.كان يُعرض الليلة، لذا قمت بتسجيله

217
00:21:14,579 --> 00:21:15,473
ماذا؟

218
00:21:16,349 --> 00:21:19,252
.. وها هو (ستيف ماكمنهن) يسجل

219
00:21:19,254 --> 00:21:22,576
إنهم يدافعون عن قُرب -
حقاً؟ -

220
00:21:22,598 --> 00:21:25,138
!هيّا، اضغطوا

221
00:21:26,083 --> 00:21:27,926
.أترين، هذا ما يحدث

222
00:21:28,973 --> 00:21:33,121
لا يمكنهم إعطاء (ليفربول) كل
هذه المسافة سيتخطوهم سريعاً

223
00:21:36,787 --> 00:21:38,799
من ذوي الزي الأزرق؟

224
00:21:47,389 --> 00:21:49,560
لا أعتقد أن علي
.القيادة للمنزل

225
00:21:49,793 --> 00:21:51,921
.حسنٌ، مازال قطار الأنفاق يعمل

226
00:21:52,041 --> 00:21:54,946
ولكن لو تركت سيارتي هنا
سيتم بيعها كخردة

227
00:21:55,034 --> 00:21:58,841
أنا أمزح، لقد طلبت
.سيارة أجرة بالفعل

228
00:21:58,878 --> 00:22:00,569
.الخدمة هنا ممتازة للغاية

229
00:22:00,599 --> 00:22:03,721
.علينا إحضار عربات تجرها الخيول

230
00:22:04,022 --> 00:22:07,414
.(من أجل تجربة (ويندسور -
اعتدت على ركوب العربات -

231
00:22:07,450 --> 00:22:09,198
.كنت أذهب للمدرسة بهم

232
00:22:09,236 --> 00:22:11,645
في باكستان؟ -
أجل -

233
00:22:11,765 --> 00:22:13,946
برد قارص
.نجلس تحت البطانيات

234
00:22:14,067 --> 00:22:18,442
أنا وأصدقائي كنا نتظاهر بإخراج
.الهواء البارد لنتظاره بأننا ندخن

235
00:22:19,655 --> 00:22:22,050
.من هنا بدأت العادات السيئة

236
00:22:22,181 --> 00:22:24,301
.ليس لدي أي عادات سيئة

237
00:22:25,604 --> 00:22:27,637
كيف أخرج؟

238
00:22:28,378 --> 00:22:31,002
المظليين ينتظرونك
في الخارج

239
00:22:31,123 --> 00:22:32,901
،(سيأخذونك إلى برج (لندن

240
00:22:32,931 --> 00:22:35,865
(حيث يقوم أمير (ويلز
.. بإستجوابك

241
00:22:35,916 --> 00:22:38,778
بواسطة أدوات تعذيبه
.القادمة من العصور الوسطى

242
00:22:38,807 --> 00:22:39,889
.أجل

243
00:22:39,910 --> 00:22:43,794
أجل كنت سأسأل عنه -
ألا تقرأ الصُحف؟ -

244
00:22:43,809 --> 00:22:45,886
.ليس كثيراً، آسف

245
00:22:46,264 --> 00:22:48,553
.أنا سعيدة لأن أحدهم لا يفعل

246
00:22:48,982 --> 00:22:50,957
أنا و (تشارليز) نعيش
حياة منفصلة

247
00:22:50,979 --> 00:22:53,235
إذا لا بأس بقدومي هنا؟

248
00:22:53,356 --> 00:22:54,753
.لا بأس تماماً

249
00:22:54,798 --> 00:22:57,579
.سأتصل قريبا، إذا أحببتِ

250
00:22:58,422 --> 00:22:59,503
.أجل

251
00:23:00,862 --> 00:23:03,040
.أجل، سأحب ذلك

252
00:23:09,045 --> 00:23:10,620
.طابت ليلتك

253
00:23:11,652 --> 00:23:13,340
.طابت ليلتك

254
00:23:13,813 --> 00:23:15,308
.كان طعاماً رائع

255
00:23:24,091 --> 00:23:27,170
لا يوجد نوع واحد من الجاز

256
00:23:27,215 --> 00:23:28,805
،عندما يقول أنه يحب الجاز

257
00:23:28,835 --> 00:23:30,743
"وكأنه يقول "أحب الطعام

258
00:23:30,787 --> 00:23:33,788
الناس تحب أنواع
.مختلفة من الجاز

259
00:23:33,831 --> 00:23:38,050
.هذا أمر غريب من شاب قوي

260
00:23:38,087 --> 00:23:40,265
.إنه شاب للغاية

261
00:23:40,274 --> 00:23:41,441
... حسنٌ إذن

262
00:23:41,804 --> 00:23:44,012
.اختاري أي شيء

263
00:23:46,206 --> 00:23:48,492
.جيد، هيّا شغليه

264
00:23:59,268 --> 00:24:01,272
.عليكِ أن تجلسي وتنصتين

265
00:24:01,392 --> 00:24:04,084
لا يمكنك الكلام وهي
تعزف، سيكون صعباً عليكِ

266
00:24:04,120 --> 00:24:05,579
.اجلسي

267
00:24:07,534 --> 00:24:09,480
.اجلسي واستمعي

268
00:24:54,172 --> 00:24:55,240
!(ديانا)

269
00:24:55,299 --> 00:24:56,787
.مُفاجأة

270
00:24:57,782 --> 00:25:01,095
ماذا تفعلين هنا؟ -
لم أستطع النوم -

271
00:25:01,445 --> 00:25:03,718
ظننت أن بوسعي القدوم
.كي أعطي بعض المساعدة

272
00:25:04,213 --> 00:25:07,538
من الجميل رؤيتك
.ولكن لا أظنها فكرة سديدة

273
00:25:07,793 --> 00:25:08,766
.. حسنٌ

274
00:25:08,860 --> 00:25:10,642
.إذن ارحلي من الأساس

275
00:25:10,730 --> 00:25:12,798
.بأفضل طريقة ممكنة

276
00:25:13,742 --> 00:25:15,331
،لا بأس بهذا
.لا مانع لدي

277
00:25:15,368 --> 00:25:18,092
لدي الكثير من التدريب -
،الأمور كانت جنونية هنا -

278
00:25:18,237 --> 00:25:20,370
.وكنت سأتصل بكِ في الغد

279
00:25:26,825 --> 00:25:27,594
.توقف

280
00:25:27,617 --> 00:25:28,394
.. إنها فقط

281
00:25:28,431 --> 00:25:31,387
.لا يمكنك فعل هذا  -
واحدة أخرى فحسب -

282
00:25:31,416 --> 00:25:33,108
أنا أعرف
"من جريدة "أخبار العالم

283
00:25:33,131 --> 00:25:35,700
لديكِ ذاكرة قوية -
أجل، أتذكر من لا أحبهم -

284
00:25:35,715 --> 00:25:38,512
.ولا أقوم بخدمات كثيرة لهم -
(سأعاود الاتصال بك يا (كلايف -

285
00:25:38,919 --> 00:25:42,057
(كلايف) معك (ديانا)
هذا خارج المسموح

286
00:25:42,747 --> 00:25:44,890
أنظر، جئت هنا كي
.. أزور المرضى الميؤوس منهم

287
00:25:44,941 --> 00:25:47,736
هناك أشخاص بحاجة لمن
.يجلسون معهم طوال الليل

288
00:25:48,672 --> 00:25:51,686
أجل، ومسموح أن
.افعل هذا في خصوصية

289
00:25:57,731 --> 00:26:00,279
كلا، لن يكون هناك طلاق

290
00:26:00,599 --> 00:26:03,714
هلا إلتزمت بالقواعد من فضلك؟

291
00:26:05,420 --> 00:26:06,284
.جيد

292
00:26:07,731 --> 00:26:11,968
أصبح رسمياً، بدون صور
.طابت ليلتك

293
00:26:16,621 --> 00:26:18,008
!تباً

294
00:26:32,351 --> 00:26:36,134
أنظري، أقوم بعمل
يتطلب التركيز

295
00:26:36,405 --> 00:26:39,222
ولن يكن من الممكن أن
نخرج أنا وأنتِ سوياً

296
00:26:39,342 --> 00:26:43,741
إلى مطعم في أي مكان
سيكون حولنا الملايين من الناس

297
00:26:44,287 --> 00:26:47,198
قد تكون هذه حياتك
.ولكن ليست لي

298
00:26:48,012 --> 00:26:50,154
.. هذا واضح إذن

299
00:26:52,166 --> 00:26:54,646
.أنا آسف وأراكِ جميلة

300
00:27:00,945 --> 00:27:04,292
لو كان هناك حل
.لقبلته

301
00:27:21,874 --> 00:27:23,079
نعم؟

302
00:27:23,638 --> 00:27:24,619
هل أعرفكِ؟

303
00:27:24,641 --> 00:27:27,109
أنا الفتاة التي
.ستطلب مواعدتها

304
00:27:44,637 --> 00:27:46,320
.جميلة جداً

305
00:27:48,263 --> 00:27:49,787
.رائعة

306
00:28:00,672 --> 00:28:02,384
كان عليكم أن تكونوا
هنا الأسبوع الماضي

307
00:28:02,413 --> 00:28:04,571
كان يجب على
البعض أن يكونوا هنا

308
00:28:04,692 --> 00:28:07,643
لدينا حراس على الباب
.يرمون الناس للداخل

309
00:28:07,686 --> 00:28:11,082
تبين أن الفتى معه 25 شخص
.وعرضنا عليه عضوية

310
00:28:14,218 --> 00:28:16,320
هل هذا الميكرفون يعمل؟

311
00:28:21,710 --> 00:28:22,696
.شكراً لكِ يا سيدة

312
00:28:22,816 --> 00:28:27,345
من اللطيف جداً أن نقابل
شخص قام بالضحك لأول مرة

313
00:28:27,465 --> 00:28:30,609
ولكن، أنا سعيد الآن
.. بأن أقدم لكم الممثل الشاب

314
00:28:30,639 --> 00:28:33,936
الذي أعطى انطباعاً
(كبيراً في ساحة (لندن

315
00:28:33,973 --> 00:28:37,373
.(دواين جونسون كورتر)

316
00:29:44,106 --> 00:29:45,249
مرحبا؟

317
00:29:46,666 --> 00:29:48,083
أين أنت؟

318
00:29:50,042 --> 00:29:52,042
لا تعتذر

319
00:29:52,056 --> 00:29:55,165
.إنقاذ الأرواح أهم بكثير

320
00:29:56,891 --> 00:29:59,767
.أنت تُجيد إسعاد أي فتاة

321
00:30:04,881 --> 00:30:07,334
.. (اسمع يا (حسنات

322
00:30:08,039 --> 00:30:09,852
.. أحب فعل هذا ولكن

323
00:30:09,972 --> 00:30:13,174
الأيام القليلة القادمة
.. ستكون خادعة بعض الشيء

324
00:30:14,290 --> 00:30:15,759
.. كلا، لا أستطيع

325
00:30:16,631 --> 00:30:18,659
.شاهد تلفازك فحسب

326
00:30:20,914 --> 00:30:24,878
"الـ 20 من نوفمبر، 1995"

327
00:30:46,462 --> 00:30:48,161
.شكراً لك يا سيدي

328
00:30:48,366 --> 00:30:49,887
تحياتي

329
00:30:52,724 --> 00:30:57,079
،أجل قمت بتعذيب نفسي
.لا أحب نفسي

330
00:30:57,128 --> 00:31:00,504
شعرت بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

331
00:31:00,541 --> 00:31:02,341
ماذا فعلتِ؟

332
00:31:02,762 --> 00:31:06,670
.قُمت بجرح ذراعي وقدمي

333
00:31:07,535 --> 00:31:12,620
(أتعتقدين أن السيدة (باركر بولز
كان سبباً في تحطيم زواجك؟

334
00:31:13,592 --> 00:31:16,634
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

335
00:31:16,706 --> 00:31:18,728
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

336
00:31:19,549 --> 00:31:22,138
.. ما الأدلة التي لديكِ

337
00:31:22,410 --> 00:31:26,239
أن علاقتهما مستمرة بعد زواجك؟

338
00:31:31,050 --> 00:31:34,670
.. عن طريق تغير تصرفات زوجي

339
00:31:35,406 --> 00:31:39,999
وهناك أسباب كثيرة
تدفع غريزة المرأة لتوقع هذا

340
00:31:40,384 --> 00:31:42,781
.. أنت تعرف حسب

341
00:31:43,103 --> 00:31:46,531
أتعتقدين أنكِ
ستكونين ملكة؟

342
00:31:46,890 --> 00:31:49,468
أحب أن أكون
ملكة قلوب الناس

343
00:31:49,526 --> 00:31:51,418
،بداخل قلوبهم

344
00:31:51,825 --> 00:31:55,491
ولا أرى نفسي
ملكة لهذه البلاد

345
00:31:55,520 --> 00:31:57,941
وأعتقد أن الكثير
من الناس لا يريدونني ملكة

346
00:31:57,956 --> 00:32:00,237
.. لأنهم قرروا أن

347
00:32:00,516 --> 00:32:02,207
.أنني لست مبتدئة ..

348
00:32:02,230 --> 00:32:04,515
لما تظنين أنهم قرروا ذلك؟

349
00:32:08,155 --> 00:32:11,005
،لأني أفعل الأمور بطرق مختلفة

350
00:32:11,064 --> 00:32:15,226
،ولا أتبع القوانين ..
وأتصرف من القلب

351
00:32:15,269 --> 00:32:18,048
وليس من العقل، وهذا
هو السبب في مشاكلي

352
00:32:18,063 --> 00:32:20,463
.. أتفهم هذا ولكن

353
00:32:21,839 --> 00:32:26,012
.. يجب أن يخرج أحد ويُحب الناس

354
00:32:29,298 --> 00:32:31,941
أجلس هنا وأنا آمل
لأن هناك مستقبل ينتظر

355
00:32:31,971 --> 00:32:35,287
،مستقبل لزوجي ولنفسي

356
00:32:35,317 --> 00:32:37,572
.ومستقبل للنظام الملكي

357
00:32:37,845 --> 00:32:39,601
.شكراً لك سُموك

358
00:32:41,888 --> 00:32:43,509
هذا ليس جيداً، صحيح؟

359
00:32:43,531 --> 00:32:45,059
.أفترض أنه كذلك

360
00:33:08,544 --> 00:33:10,571
ماذا لدينا؟

361
00:33:10,629 --> 00:33:13,122
هذه نسخ من طبعة
"الصباح لـ "إل بي سي

362
00:33:13,152 --> 00:33:15,088
والمرأة قوية جداً لكِ

363
00:33:15,109 --> 00:33:16,452
.والرجال النصف للنصف

364
00:33:16,474 --> 00:33:20,035
.. أجل، وحللت نقاد البرامج وهذا

365
00:33:22,199 --> 00:33:23,342
.من فضلكم

366
00:33:27,166 --> 00:33:28,952
(صباح الخير يا (باتريك

367
00:33:32,605 --> 00:33:35,120
لقد اقترحت أن تظهري
.التسجيل إلى محامي

368
00:33:35,241 --> 00:33:38,371
،عرضت فتح حوار رسمي
(في قصر (باكينجهام

369
00:33:38,408 --> 00:33:43,746
توسلت إليك بأن تعطني لمحة
.كي نتمكن من بناء جدار حماية قبل القصف

370
00:33:44,897 --> 00:33:48,111
ولكنك تستمرين بإخباري
أن كل شيء على ما يرام

371
00:33:49,219 --> 00:33:51,040
ولكن لا شيء على ما يرام
كل شيء خطأ

372
00:33:51,054 --> 00:33:54,240
أحاول إعادة فتح الأبواب
ولكنكِ تغليقها

373
00:33:54,832 --> 00:33:57,302
شخصياً، أصبحت في
.موقف لا أحسد عليه

374
00:33:57,331 --> 00:33:59,988
ولا أملك أي نية
.سوى تقديم استقالتي

375
00:34:01,283 --> 00:34:04,965
ومنذ أن لا أملك أدنى فكرة عن
كيفية إدارة ما قمتِ بإنشائه

376
00:34:05,007 --> 00:34:07,845
.أود أن أقدم استقالتي على الفور ..

377
00:34:08,924 --> 00:34:12,172
حسنٌ يا (باتريك)، لقد كنت رائعاً

378
00:34:17,140 --> 00:34:18,667
ماذا ستفعلين؟

379
00:34:20,433 --> 00:34:22,172
.أحصل على مدير أعمال آخر

380
00:34:27,742 --> 00:34:29,063
آلو؟

381
00:34:29,798 --> 00:34:31,819
.أجل، أخبريني برأيك

382
00:34:34,007 --> 00:34:35,399
.أفهم هذا

383
00:34:42,827 --> 00:34:45,678
ما رأيك يا (سونيا)؟

384
00:34:51,649 --> 00:34:53,433
.سأعاود الاتصال بكِ

385
00:35:47,368 --> 00:35:49,799
.الجميع يعتقد أنني أفسدت الأمر

386
00:35:52,579 --> 00:35:54,362
.كان يجب أن أرد الضربة

387
00:35:54,620 --> 00:35:58,134
،رد الضربة استراتيجية مؤقتة
ما كانت خطتك؟

388
00:35:58,942 --> 00:36:00,684
لا أعتقد أن لدي واحدة

389
00:36:00,720 --> 00:36:04,380
لو كانت نيتك هي تجنب
الطلاق، فقد حققتِ العكس

390
00:36:05,981 --> 00:36:07,949
،والدي تطلقوا

391
00:36:08,056 --> 00:36:11,642
وقطعت وعد على نفسي أن
لا أضع أولادي في نفس المأزق

392
00:36:11,713 --> 00:36:14,455
إذن، لماذا تفعلين شيء متطرف؟

393
00:36:15,448 --> 00:36:18,010
ولداي يودان رؤيتي سعيدة

394
00:36:20,162 --> 00:36:23,779
،وقد حان الوقت
وعلي الاستمرار

395
00:36:23,822 --> 00:36:25,751
.إذن لن تفشلي

396
00:36:27,294 --> 00:36:29,513
.لأنكِ ستُصبحين حرة الآن

397
00:36:35,086 --> 00:36:37,164
خذ، غطي نفسك
بهذه البطانية

398
00:36:37,201 --> 00:36:38,525
.واستلقي في الخلف ..

399
00:36:38,546 --> 00:36:41,039
بهذه الطريقة لن يعرف الحراس
.شيء عن حياتي إلا أنا فقط

400
00:36:41,075 --> 00:36:45,117
هل فعلتِ هذا من قبل؟ -
لا تتدخل إلا في شؤونك -

401
00:36:50,484 --> 00:36:51,969
.الحرمان من العمل قوي جداً

402
00:36:52,005 --> 00:36:55,079
جهاز تفجير؟ -
كلا، إنه كبير للغاية -

403
00:36:55,308 --> 00:36:57,582
.وزنه يبدو 8 كيلو غرامات

404
00:36:59,997 --> 00:37:02,075
.سيكون هذا الجراح الباكستاني إذن

405
00:37:05,514 --> 00:37:07,245
.أعتقد أننا خدعناهم

406
00:37:08,418 --> 00:37:11,246
هل كنت بخير؟ -
التنفس كان مستحيلاً -

407
00:37:11,267 --> 00:37:14,025
بربك، هذه تفاصيل صغيرة

408
00:37:58,383 --> 00:38:00,257
.أحب الشعور بيدك هناك

409
00:38:07,044 --> 00:38:09,708
،في أول يوم رأيتك فيه

410
00:38:10,353 --> 00:38:12,161
،كنت قوياً للغاية

411
00:38:12,306 --> 00:38:15,199
.ولم أظن أنني سأصطدم بشخص هكذا ..

412
00:38:15,254 --> 00:38:16,762
ماذا تقصدين؟

413
00:38:17,588 --> 00:38:19,066
.. وكأن

414
00:38:20,380 --> 00:38:22,937
.لا شيء قد يُشتتك

415
00:38:23,796 --> 00:38:27,457
تقوم بوظيفتك فحسب
دون لشعور بالذات

416
00:38:27,887 --> 00:38:31,305
.أنا طبيب -
.. أعرف ولكن -

417
00:38:33,611 --> 00:38:36,790
أستطيع أن أرى مقدار
الحب الذي تضعه في ذلك

418
00:38:37,196 --> 00:38:39,104
،الحب مثل الحديقة

419
00:38:40,382 --> 00:38:45,136
إذا لم تتمكني من شم رائحة العطر
.فلن تدخلي إلى حديثة الحب

420
00:38:46,786 --> 00:38:49,206
من قال هذا؟ -
(رومي ) -

421
00:38:50,371 --> 00:38:52,108
.شاعر فارسي

422
00:38:52,821 --> 00:38:54,813
.من القرن الثالث عشر

423
00:38:56,099 --> 00:38:57,988
"حديقة الحب"

424
00:39:00,462 --> 00:39:01,819
.لقد أعجبني هذا

425
00:39:10,876 --> 00:39:15,366
"بعد مرور عام"

426
00:39:20,373 --> 00:39:23,376
"مقاطعة هوامبو، أنجولا"

427
00:39:43,484 --> 00:39:44,816
ماذا حدث هنا؟

428
00:39:49,003 --> 00:39:52,543
،داست على لغم
وكانت حاملاً

429
00:39:52,558 --> 00:39:56,809
هل فقدت الطفل؟ -
أجل -

430
00:39:57,054 --> 00:39:58,951
.وهذه هي المشكلة

431
00:40:07,472 --> 00:40:10,435
(هذه (إلينا -
كم عمرها؟ -

432
00:40:10,471 --> 00:40:11,746
.سبعة

433
00:40:11,988 --> 00:40:15,726
ذهبت كي تحضر الماء
،ثم دخلت في حقل ألغام

434
00:40:15,949 --> 00:40:19,158
.خرجت أمعائها من بطنها ..

435
00:40:42,053 --> 00:40:43,254
هل أنتِ بخير؟

436
00:41:04,524 --> 00:41:05,709
.. سيدتي

437
00:41:06,079 --> 00:41:10,814
الوزير في الوظن يقول أنكِ
حال ميؤوس منكِ بتدعيمك لهذه الحملة

438
00:41:10,849 --> 00:41:12,403
هل لديكِ أي ردة فعل؟

439
00:41:12,432 --> 00:41:16,888
بالكاد أحاول تسليط الضوء
.على ما يحدث في جميع أنحاء العالم

440
00:41:17,231 --> 00:41:21,273
هناك أقاويل أنكِ تقومين
بتحدي سياسة حزب العمل

441
00:41:21,280 --> 00:41:22,812
أتعتقدين أن هذا من الحكمة؟

442
00:41:22,855 --> 00:41:25,406
.. العمل؟ لا أعرف ما

443
00:41:25,421 --> 00:41:29,921
،لا أعرف عمَ تتحدثين
.هذه مُهمة إنسانية

444
00:41:40,472 --> 00:41:44,032
.. هذا يكفي ليجعلني أبكي

445
00:41:46,009 --> 00:41:48,086
من قال أنني حالة ميؤوس مني؟

446
00:41:49,579 --> 00:41:51,167
أيها السيد الجميل، تفضل

447
00:41:51,202 --> 00:41:53,857
(أيهال السيد الجميل، أنا (ديانا

448
00:41:53,899 --> 00:41:55,475
،إنهم يهجمون عليكِ يا عزيزتي

449
00:41:55,538 --> 00:41:57,684
.. شخص ما في القصر يدعوكِ ب

450
00:41:57,727 --> 00:41:59,826
.حالة ميؤوس منها، أعرف

451
00:42:00,210 --> 00:42:04,625
ولكن هل قاموا بطباعة صور
الأطفال وأيديهم وأقدامهم متفجرة؟

452
00:42:04,834 --> 00:42:08,143
كلا، يجعلونه يبدو كروتين
. عادي لزيارة المستشفيات

453
00:42:09,106 --> 00:42:10,389
.أوغاد

454
00:42:12,084 --> 00:42:13,139
ماذا أفعل؟

455
00:42:13,174 --> 00:42:16,816
استخدمي قوتك، أنتِ أشهر
.امرأة في العالم

456
00:42:16,848 --> 00:42:20,170
لم يعد عليكِ اتباع قواعد
.العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق

457
00:42:20,291 --> 00:42:23,246
،لذا فكري بشكل مختلف
.ارتجلي

458
00:42:23,464 --> 00:42:24,664
.حسنٌ

459
00:42:26,337 --> 00:42:27,967
.ارتجال

460
00:42:35,252 --> 00:42:36,367
.آمن

461
00:42:47,188 --> 00:42:49,586
،يجب أن أفعل هذا بنفسي

462
00:42:50,138 --> 00:42:53,147
لو ذهبت معك، سأعطيهم
فرصة للتقليل من شأني

463
00:42:53,183 --> 00:42:56,716
حسنٌ، إلتزمي بالمسار
ولا تنحرفي يميناً أو يساراً

464
00:42:57,324 --> 00:42:58,482
اتفقنا؟

465
00:43:00,992 --> 00:43:02,397
.حسنٌ

466
00:43:03,450 --> 00:43:04,914
.حظاً موفق

467
00:43:33,012 --> 00:43:36,030
ما كل هذه الضجة؟
لقد نظفوا الحقل بالفعل

468
00:43:36,151 --> 00:43:39,772
عائلة كاملة ماتت
.هنا منذ 3 أشهر

469
00:43:44,180 --> 00:43:45,769
.. منذ 3 أسابيع

470
00:43:46,035 --> 00:43:48,599
،كان المشي هنا مستحيلاً

471
00:43:48,648 --> 00:43:51,521
.كنت لأتفجر أكثر من مرة هنا ..

472
00:43:51,641 --> 00:43:55,447
قريباً، سيكون من الممكن
الزراعة في كل هذه الأراضي

473
00:43:55,462 --> 00:43:58,015
.ويلعب الأطفال في الحقول ..

474
00:43:58,065 --> 00:44:02,429
،التنظيف عملية طويلة وخطيرة

475
00:44:02,550 --> 00:44:05,880
ودفاع البشرية الوحيد
،ضد حقول الألغام

476
00:44:05,907 --> 00:44:08,620
.هو وقف التصنيع

477
00:44:10,135 --> 00:44:11,536
.شكراً لكم

478
00:44:12,023 --> 00:44:14,560
،شيء قادم يا رفاق
هل هذا هي؟

479
00:44:37,819 --> 00:44:39,681
(شكراً لك يا (تشارلي

480
00:45:23,229 --> 00:45:25,509
.رباه!، لقد افتقدتك كثيراً

481
00:45:39,580 --> 00:45:41,482
.. يا جميلتي

482
00:45:43,545 --> 00:45:46,766
،أنا فخور بكِ
لقد فعلتيها

483
00:45:48,148 --> 00:45:50,163
.الشكر لك

484
00:45:50,295 --> 00:45:51,571
.كلا

485
00:45:54,076 --> 00:45:56,935
لماذا يدخن كل المدخنين
بعد المعاشرة مباشرة؟

486
00:45:58,501 --> 00:45:59,965
.. بعد أفضل متعة في الحياة

487
00:46:00,000 --> 00:46:02,670
سيكون أمر طبيعي للغاية
.التوجه إلى ثاني أعظم شيء

488
00:46:02,699 --> 00:46:05,385
،يجب أن تقلع عنه
وكذلك كل من يدخن

489
00:46:05,426 --> 00:46:07,092
.بعض الناس معفين

490
00:46:07,400 --> 00:46:10,327
هراء -
بعد يعيشون حياة جميلة وأنا منهم -

491
00:46:10,377 --> 00:46:15,501
هذا هراء بعيار 22 قيراط
.وأنا من يعيش حياة جميلة

492
00:46:15,523 --> 00:46:17,320
كلا، أنا خبير
.وأنتِ لا

493
00:46:17,341 --> 00:46:19,215
.انا الخبيرة في كل شيء

494
00:46:19,286 --> 00:46:22,163
،أعرف بشأن الموضة
،لعبة "بولو"، علم النفس الجنائي

495
00:46:22,189 --> 00:46:24,159
...محرك الإحتراق الداخلي

496
00:46:24,180 --> 00:46:24,820
.هراء

497
00:46:24,856 --> 00:46:26,371
.كله جزءٌ من عملي

498
00:46:26,400 --> 00:46:27,902
...التطريز

499
00:46:27,937 --> 00:46:30,834
...الغواصات النووية

500
00:46:30,876 --> 00:46:33,908
،لست مختصة بشيئ واحد
...وأنا... ما هي تلك الكلمة

501
00:46:33,957 --> 00:46:35,883
أنا... علمة كل شيئ؟

502
00:46:35,918 --> 00:46:36,804
عالمة بكل شيئ؟

503
00:46:36,833 --> 00:46:38,555
.أجل، أنا أعرف هذا حتى

504
00:46:38,598 --> 00:46:40,748
،رأيت وفعلت كل شيئ
.أكثر منك بكثير

505
00:46:40,798 --> 00:46:43,317
،أنت مجر أخصائي
...وأنا

506
00:46:43,590 --> 00:46:44,568
ما هي تلك الكلمة؟

507
00:46:44,623 --> 00:46:46,159
.أصمت

508
00:46:46,522 --> 00:46:50,184
متعددة الخيارات، أهي
...هاوية، مثقفة

509
00:46:50,562 --> 00:46:51,938
أو نحيلة؟

510
00:46:52,407 --> 00:46:54,306
.أنت تضحك عليّ

511
00:46:54,334 --> 00:46:56,156
لا يمكنك حتى التحدث
..بلغة "أنجليزية" صحيحة

512
00:46:56,189 --> 00:46:57,389
."ليس عليّ هذا، أنا لست "بأنجليزي

513
00:46:57,410 --> 00:46:59,648
.أنت فخورٌ جداً

514
00:46:59,774 --> 00:47:03,487
كل ما تعرفه
.كرة القدم أو موسيقى الجاز

515
00:47:03,836 --> 00:47:05,175
...و

516
00:47:05,935 --> 00:47:07,526
.إنقاذ حياة الناس

517
00:47:07,562 --> 00:47:09,333
!إنقاذ الناس

518
00:47:09,919 --> 00:47:12,710
لم يكن هذا على قائمتك
."يا سيدة "مثقفة

519
00:47:13,318 --> 00:47:16,018
.أعلم بأنه كان الثقافة

520
00:47:16,877 --> 00:47:18,772
.إنقاذ حياة الناس

521
00:47:19,471 --> 00:47:21,439
أمتشوقة لرؤية ذلك؟

522
00:47:50,930 --> 00:47:52,743
."أداة "دي فيب

523
00:47:56,119 --> 00:47:57,584
.أشحن

524
00:47:57,850 --> 00:47:59,810
.أطلق الصعقة

525
00:48:07,159 --> 00:48:09,447
.حسنٌ، جميعاً
.أغلقوهم

526
00:48:10,096 --> 00:48:12,778
شكراً لكم. مرةً أخرى
.نحن الأبطال

527
00:48:23,798 --> 00:48:25,683
.مريضك اليوم

528
00:48:25,794 --> 00:48:27,327
ما مدى سوءه؟

529
00:48:27,384 --> 00:48:28,925
.لكان مات بالغد

530
00:48:28,961 --> 00:48:30,560
.أو الذي يليه

531
00:48:30,944 --> 00:48:33,154
.والآن سيحظى بعشر سنوات

532
00:48:33,211 --> 00:48:35,326
.لديك قوة أقوى من الموت

533
00:48:35,395 --> 00:48:39,199
.نجاح الطبيب فقط مؤقت
.تعلمت هذا من (فيكتور تشانغ)

534
00:48:40,127 --> 00:48:42,496
الرجل الذي درست
عنده بـ"سيدني"؟

535
00:48:42,560 --> 00:48:44,157
.أجل

536
00:48:46,133 --> 00:48:51,227
عالج كل المرضى، وبدون
.غرور بل بحب، كما قلت

537
00:48:53,668 --> 00:48:55,314
لذا ماذا حدث له؟

538
00:48:55,893 --> 00:48:59,431
قبل 6 سنوات نُصِبَ له فخاً
.من أجل المال بطريقه للعمل

539
00:49:00,032 --> 00:49:03,207
رفض أن يدفع، لذا الرجل
.أطلق على (فيكتور) مرتين بالرأس

540
00:49:12,096 --> 00:49:13,798
."هذا من "القرآن الكريم

541
00:49:15,028 --> 00:49:17,207
.درست "الإسلام" قبل بضع سنوات

542
00:49:17,235 --> 00:49:20,249
."عندما كنت أستعد لرحلة "لباكستان

543
00:49:20,543 --> 00:49:24,769
أرأيت؟ كنت أستعد لك حتى
.قبل أن أعلم

544
00:49:36,056 --> 00:49:37,515
سيارة من هذه؟

545
00:49:37,565 --> 00:49:38,981
.سيارة خادمي

546
00:49:39,016 --> 00:49:41,123
ومالذي يقوده خادمك؟ -
."سيارتي "الأودي -

547
00:49:42,384 --> 00:49:43,674
.خادمٌ محظوظ

548
00:49:44,072 --> 00:49:45,336
إلى أين ذاهبون؟

549
00:49:45,351 --> 00:49:48,241
.إلى نهاية المملكة

550
00:50:24,820 --> 00:50:26,075
.هيا

551
00:50:27,150 --> 00:50:28,769
.أنظر الى هذا

552
00:50:32,538 --> 00:50:34,395
.الآن، احترس

553
00:50:35,729 --> 00:50:38,075
.جلبتني الى نهاية العالم

554
00:50:43,412 --> 00:50:45,339
."أنا ذاهبةٌ "لأستراليا

555
00:50:45,652 --> 00:50:47,509
لِمَ تهربين مني؟

556
00:50:48,144 --> 00:50:51,376
(مؤسسة (فيكتور تشانغ
.تعمل حفل خيري

557
00:50:51,809 --> 00:50:53,924
.أنا سأقدم الخطاب الرئيسي

558
00:50:54,669 --> 00:50:56,386
.تفعلين هذا لأجلي

559
00:50:56,443 --> 00:50:57,838
.لأجلنا

560
00:51:00,403 --> 00:51:04,535
العالم ملكنا، هذا العالم
.وعالم ما بعد الموت

561
00:51:04,580 --> 00:51:06,472
لا أفكر أبداً بعالم
.ما بعد الموت

562
00:51:06,576 --> 00:51:09,172
"تنام مع وجود "القرآن الكريم
.بجانب سريرك

563
00:51:09,214 --> 00:51:10,362
.عادة، بالكاد أقرأه

564
00:51:10,412 --> 00:51:12,428
.أعلم بأنك تفعل

565
00:51:13,796 --> 00:51:15,848
."الإسلام" أمرٌ مهم لي

566
00:51:16,148 --> 00:51:19,205
.يعني لي، تكوين شخصية الشخص

567
00:51:19,528 --> 00:51:21,174
.أؤمن بهذا

568
00:51:22,227 --> 00:51:25,067
أنا أكونُ شخصيتي منذ
.أن كنت بالسابعة

569
00:51:25,466 --> 00:51:27,400
.أخيراً أودت بي لمكانٍ ما

570
00:51:28,447 --> 00:51:31,098
.طلاقك يضع الأمور بمسارٍ آخر

571
00:51:31,637 --> 00:51:32,953
تعني مع عائلتك؟

572
00:51:33,016 --> 00:51:35,283
.أجل، حاجز قد أتى

573
00:51:36,381 --> 00:51:39,972
.أتيان الحواجز أمرٌ جيد

574
00:51:44,380 --> 00:51:47,631
آخر من يعود للسيارة
.هو الخاسر

575
00:52:03,782 --> 00:52:05,522
.أنظري -
ما هذا؟ -

576
00:53:46,427 --> 00:53:49,430
"سيدني، أستراليا"

577
00:54:21,068 --> 00:54:22,906
...لقد قيل

578
00:54:23,027 --> 00:54:25,081
...لكي ينتصر الشر

579
00:54:25,539 --> 00:54:28,470
الرجال الطيبين لا يجب
.أن يفعلوا شيئاً

580
00:54:28,557 --> 00:54:31,980
...الليلة، نقدم خالص شكرنا

581
00:54:32,038 --> 00:54:33,818
.لرجلٍ طيب

582
00:54:34,011 --> 00:54:35,886
.د. (فيكتور تشانغ)

583
00:54:36,157 --> 00:54:37,908
.عَمِلَ صالحاً

584
00:54:38,166 --> 00:54:39,703
...ولهذا

585
00:54:40,040 --> 00:54:41,967
.يمكننا جميعاً أن نكون شكورين

586
00:54:42,260 --> 00:54:43,904
...بينما نتطلع

587
00:54:44,305 --> 00:54:45,808
.للمستقبل

588
00:55:05,129 --> 00:55:12,035
حُبُ (ديانا) السري"
"طبيبٌ "باكستاني" يفوز بقلب الأميرة

589
00:55:32,809 --> 00:55:34,238
.جميلة

590
00:55:36,363 --> 00:55:37,864
مالذي سنفعله؟

591
00:55:39,495 --> 00:55:42,958
.هدفنا أن نحمي (حسنات)

592
00:55:43,124 --> 00:55:44,852
.لذا سنزيف القصة

593
00:55:45,576 --> 00:55:47,080
.لكنهم سعلمون في النهاية

594
00:55:47,138 --> 00:55:49,397
.نحن نبتاع الوقت

595
00:55:49,440 --> 00:55:51,474
هذا ما نتاجه، صحيح؟

596
00:55:51,881 --> 00:55:55,514
.تحدث عن أن الأمر مستحيل

597
00:55:55,543 --> 00:55:58,008
.ولا كلمة صادقة

598
00:55:58,045 --> 00:56:00,226
.رسمياً، أنا غاضبة

599
00:56:00,283 --> 00:56:02,758
.إنه أمرٌ مسيئ لـ(ويلز) و(هاري)

600
00:56:02,844 --> 00:56:04,274
غير رسمياً؟

601
00:56:04,318 --> 00:56:06,549
.لأكون صادقة

602
00:56:07,507 --> 00:56:11,233
يا (ريتشرد)، نحن نضحك بشدة
.بشأن هذا الأمر

603
00:56:14,236 --> 00:56:18,040
ديانا): إنه هراء)
الأميرة تنكر العلاقة

604
00:56:18,606 --> 00:56:20,006
.اللعنة

605
00:56:23,721 --> 00:56:25,294
كيف أبدوا؟

606
00:56:25,751 --> 00:56:29,665
فجأة الجميع ينظر لي
."لأني أنام مع أميرة "ويلز

607
00:56:29,765 --> 00:56:32,259
ثم ترفض الأمر، وأنا
.أكون أضحوكة المستشفى

608
00:56:32,310 --> 00:56:34,122
.كنت فقط أحاول حمايتك

609
00:56:34,136 --> 00:56:35,316
حمياتي؟

610
00:56:35,374 --> 00:56:38,629
،علمت بأنك ستستاء
.لهذا زيفت القصة

611
00:56:38,650 --> 00:56:39,558
زيفتِ؟

612
00:56:39,580 --> 00:56:42,098
.أجل، خيارٌ ممتاز لكلماتك
.هذا ما شعرت به تماماً

613
00:56:42,135 --> 00:56:44,811
لا يمكنك الاعتراض على
...كونك بالصفحات الأولى وثم

614
00:56:44,854 --> 00:56:48,272
تتذمر عندما أحميك من
.جعلك تبدوا كعاشق

615
00:56:48,295 --> 00:56:49,527
.لقد أفسدتِ غطاءنا

616
00:56:49,557 --> 00:56:52,260
،يمكن التعامل معه
.أنا ممتازة بتولي الصحافة

617
00:56:52,281 --> 00:56:53,205
.مذهل

618
00:56:53,234 --> 00:56:55,128
.الآن أنا أعلم ما تريد

619
00:56:55,143 --> 00:56:57,388
كيف لم يكن واضحاً؟

620
00:56:57,939 --> 00:56:59,662
!أنا جراح

621
00:56:59,783 --> 00:57:03,322
لا يمكنني العمل مع وجود مصورين
.ويجهون كامراتهم نحوي

622
00:57:04,044 --> 00:57:06,596
لو كان يجب عليك أن
...تفعل ما أفعله

623
00:57:06,626 --> 00:57:08,467
.تماماً، ليس علي أن أفعله

624
00:57:08,509 --> 00:57:10,447
.ولا أريد ذلك

625
00:57:11,779 --> 00:57:13,480
إذاً ماذا تقول؟

626
00:57:13,688 --> 00:57:16,003
أقول بأنه ليس هنالك
.فائدة من علاقتنا

627
00:57:16,804 --> 00:57:19,571
.طريقة حياتكِ، طريقة حياتي

628
00:57:20,429 --> 00:57:21,780
.لا فائدة منها

629
00:57:36,228 --> 00:57:37,822
مرحباً، د. (خان)؟

630
00:57:37,943 --> 00:57:39,167
كيف حصلت على الرقم؟

631
00:57:39,204 --> 00:57:40,804
.نود زيارتك بالمكتب غداً

632
00:57:40,848 --> 00:57:41,880
كيف حصلت على الرقم؟

633
00:57:41,895 --> 00:57:44,311
...أيمكنك إعطائي بعض

634
00:58:32,305 --> 00:58:34,564
.سونيا)، هذا أنا)

635
00:58:36,083 --> 00:58:40,073
أنا آسفة، أعلم بأنها 3:30
...صباحاً، لكن

636
00:58:40,862 --> 00:58:42,657
أيمكنكِ التحدث؟

637
00:59:08,796 --> 00:59:11,156
.لن أكون سعيدةً أبداً

638
00:59:13,759 --> 00:59:15,950
.إنها النهاية، أعلم كذلك

639
00:59:15,978 --> 00:59:17,604
.كلا

640
00:59:17,640 --> 00:59:20,113
لم تفعلي كل هذه
.الأمور من أجل لا شيئ

641
00:59:20,589 --> 00:59:24,401
لا أحد يفعل كل هذا
.من أجل لا شيئ

642
00:59:26,341 --> 00:59:27,413
...تعالي

643
00:59:53,184 --> 00:59:55,950
صباح الخير، أيمكنني
التحدث لـ(حسنات خان) رجاءً؟

644
00:59:56,014 --> 00:59:58,420
."إنه بـ"وحدة جراة القلب

645
00:59:58,457 --> 00:59:59,394
.رجاءً أنتظري

646
00:59:59,415 --> 01:00:01,159
.حسنٌ

647
01:00:03,971 --> 01:00:05,986
.آسفة، د. (خان) ليس متوفر

648
01:00:06,006 --> 01:00:07,330
ليس متوفر؟

649
01:00:07,863 --> 01:00:09,871
أتعنين أنه ليس بالمستشفى؟

650
01:00:09,991 --> 01:00:12,231
هو بالمستشفى لكن
غير متوفر؟

651
01:00:13,330 --> 01:00:16,773
صباح الخير. أيمكنني التحدث
مع الد. (حسنات خان)، رجاءً؟

652
01:00:16,808 --> 01:00:18,324
.إنه بوحد الجراحة

653
01:00:18,395 --> 01:00:19,332
.إنه مشغولٌ جداً الآن

654
01:00:19,367 --> 01:00:21,497
.أعلم، لكنه أمرٌ طارئ

655
01:00:22,049 --> 01:00:23,747
.أدعى (ريتا)

656
01:00:23,777 --> 01:00:26,144
.(ريتا جونسن)

657
01:00:28,872 --> 01:00:30,640
.حسنات)، إنها أنا)

658
01:01:02,320 --> 01:01:10,930
!(حسنات)

659
01:02:43,307 --> 01:02:44,960
.أريد قول هذا

660
01:02:45,955 --> 01:02:47,627
.أجل، لقد كنت حمقاء غاضبة

661
01:02:47,748 --> 01:02:51,073
...أجل، كنت متربصة، و أكثرهم

662
01:02:51,119 --> 01:02:55,135
تكلمت بلكنة "ليفربولية" وضيعة
.فقط لأجذب انهباهك

663
01:02:55,331 --> 01:02:58,215
.لكن قد تم استفزازي

664
01:02:58,336 --> 01:03:01,540
لا أعلم ما أقول إن
...كنت قد أزعجتك، لكنه بسبب

665
01:03:02,263 --> 01:03:04,148
لا أعلم، كنت أحاول أن
...أفرح بك

666
01:03:04,165 --> 01:03:08,251
.وأحميك بنفس الوقت
.هذان الأمران إختلطا

667
01:03:09,439 --> 01:03:10,497
...لكن

668
01:03:12,149 --> 01:03:17,349
لكن أظن أنه يحق لي أن أتحير عندما
.أكون أمام مخلوقٍ جميلٍ مثلك

669
01:03:20,683 --> 01:03:21,827
...أيضاً

670
01:03:22,643 --> 01:03:26,126
.أنا أميرة
.وأحصل على ما أريد

671
01:03:32,509 --> 01:03:34,505
.الشعب قد صوت

672
01:03:35,485 --> 01:03:39,671
،أحب طريقة مشيّ (بلير)
.وكأنه يعبر جسراً

673
01:03:40,043 --> 01:03:41,926
.هو ما تحتاجه هذه البلاد

674
01:03:41,985 --> 01:03:43,713
.صحيح

675
01:03:44,357 --> 01:03:49,350
لكن أظن أنه يجب علينا
.التفكير بشيئٍ آخر غير البلاد

676
01:03:49,372 --> 01:03:51,294
.عملي هنا

677
01:03:51,988 --> 01:03:55,065
كل ما عليك فعله هو
...إنهاء الدكتواه ومن ثم

678
01:03:55,108 --> 01:03:57,267
.يمكننا العيش بأي مكان

679
01:03:57,388 --> 01:03:59,191
...الناس -
.الناس لديهم قلوب بكل مكان -

680
01:03:59,206 --> 01:04:01,627
.أجل، صحيح -
قلوبٌ تحتاج لشفاء؟ -

681
01:04:01,656 --> 01:04:03,092
.تماماً

682
01:04:03,212 --> 01:04:04,580
...(أمريكا)

683
01:04:04,701 --> 01:04:05,937
.(أستراليا)

684
01:04:06,180 --> 01:04:07,946
أترى مقصدي؟

685
01:04:08,568 --> 01:04:11,784
لو أمكنني فقط السفر بالأولاد
...فقط لبعض الوقت

686
01:04:11,814 --> 01:04:13,472
.مكان دافئ

687
01:04:20,261 --> 01:04:22,594
.لقد حدث تواصل مع عائلتي

688
01:04:22,632 --> 01:04:23,747
وماذا يقولون؟

689
01:04:23,775 --> 01:04:27,571
يقولون " أنت بالـ36، أنت كبير
."لكي تتزوج

690
01:04:29,387 --> 01:04:30,755
ألم تبتعد من كل هذا؟

691
01:04:30,784 --> 01:04:32,384
.تغطية الصحافة تحرك الأمور

692
01:04:32,407 --> 01:04:36,419
الرجال "الباكستانيون" متوقعٌ منهم
.أن يتزوجوا أمرأة تدير المنزل

693
01:04:36,455 --> 01:04:39,029
.أمرأة ستعيش مع حماتها وعائلتها

694
01:04:39,043 --> 01:04:40,866
.أمرأة ضمن العشيرة

695
01:04:42,089 --> 01:04:43,754
وماذا بشأنك؟

696
01:04:44,456 --> 01:04:45,729
ما هي مشاعرك؟

697
01:04:45,779 --> 01:04:47,588
.أريد إنقاذ حياة الناس

698
01:04:47,667 --> 01:04:51,327
.حسنات)، سألت بشأن مشاعرك)

699
01:04:54,389 --> 01:04:56,126
.أحبكِ

700
01:04:59,736 --> 01:05:03,877
لكن أتريدنا أن نكون معاً
بالرغم من كل مشاكلنا؟

701
01:05:06,367 --> 01:05:08,127
أتريد إنجاح الأمر؟

702
01:05:08,178 --> 01:05:10,530
.أجل. أريد

703
01:05:12,437 --> 01:05:14,530
.إذاً فهو وقت مقابلتي لعائلتك

704
01:05:14,637 --> 01:05:16,003
أأنتِ جادة؟

705
01:05:17,549 --> 01:05:20,688
أظن أنه يجب أن أذهب، ويمكنهم
.النظر إلى شخصيتي الحقيقية

706
01:05:20,808 --> 01:05:23,255
.حسنٌ، سنذهب معاً إذاً

707
01:05:23,376 --> 01:05:25,846
.حسنات)، لا يمكننا ذلك)

708
01:05:25,875 --> 01:05:28,821
سنكون بالصفحات الأولى
.من كل جريدة بالعالم

709
01:05:30,537 --> 01:05:33,026
.سأذهب بمفردي

710
01:05:33,628 --> 01:05:37,531
"لاهور، باكستان"

711
01:05:42,517 --> 01:05:45,652
لا يهم مهما أذهلت
...بقية العائلة

712
01:05:45,702 --> 01:05:47,910
.لكن الأم هي المهمة

713
01:05:47,939 --> 01:05:49,112
.إنها الحل

714
01:05:49,848 --> 01:05:51,341
.صعبة الإرضاء

715
01:05:51,384 --> 01:05:56,215
.إنها إمرأةٌ مثقفة
.من جيلٍ ليس كذلك

716
01:05:56,273 --> 01:05:58,375
.سأقول شيئان

717
01:05:58,495 --> 01:06:00,347
.لا تحاولي إذهالها

718
01:06:00,398 --> 01:06:04,187
ولا تلمحي لكونك
.قريبةً من إبنها كما أنتِ عليه

719
01:06:16,197 --> 01:06:20,404
ديانا)، أود أن اعرفكِ على
.أبِ (حسنات)، يدعى (راشد)

720
01:06:20,483 --> 01:06:22,472
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

721
01:06:23,045 --> 01:06:24,446
...الآن يا (ديانا)

722
01:06:24,504 --> 01:06:26,113
هل تحفضين الأسماء بسهولة؟

723
01:06:28,231 --> 01:06:31,170
،(ديانا)، هذه أم (حسنات)
.تدعى (ناهد)

724
01:06:38,035 --> 01:06:39,715
.من الرائع مقابلتكِ

725
01:06:59,846 --> 01:07:01,433
.شكراً لكِ

726
01:07:11,019 --> 01:07:12,713
.السير (سريل رادكليف)

727
01:07:13,007 --> 01:07:15,284
إنجليزي" بهذا الأسم؟"

728
01:07:15,320 --> 01:07:21,107
أُعطى 5 أسابيع ليقرر
.مصير 90 مليون شخص

729
01:07:21,144 --> 01:07:24,197
ومن ينصحه؟
.(مونتباتن)

730
01:07:24,505 --> 01:07:28,081
أفضلُ عمٍ لدى
.زوجكِ السابق

731
01:07:28,789 --> 01:07:32,751
،المسلمين" يأيدون جهة"
.و"الهندوس" من جهةٍ أخرى

732
01:07:32,808 --> 01:07:37,838
6ملايين شخص عبروا
.الحدود الجديدة

733
01:07:37,874 --> 01:07:40,746
ومحتم، هناك
.تصادمات ومجازر

734
01:07:40,939 --> 01:07:43,884
.مليون شخصٍ قد ماتوا

735
01:07:43,928 --> 01:07:45,679
.كنت بعمر الـ16

736
01:07:45,716 --> 01:07:49,129
.ولا يمكنني نسيان هذا

737
01:07:50,167 --> 01:07:51,852
.أنا آسفة

738
01:07:52,711 --> 01:07:57,985
أجل، "الأنجليز" دائماً
.يعتذرون بجمال

739
01:08:02,382 --> 01:08:04,148
.إنه قطعٌ بالطاقة

740
01:08:10,771 --> 01:08:12,673
...هيا يا (ديانا)

741
01:08:12,709 --> 01:08:14,041
مستعد؟

742
01:08:23,899 --> 01:08:26,216
.كان هذا ممتعاً

743
01:08:26,552 --> 01:08:30,579
ديانا)، أريدكِ أن تقابلي جدة)
.(حسنات)، (ناني آبا)

744
01:08:30,608 --> 01:08:32,066
.مرحباً

745
01:08:38,210 --> 01:08:42,174
.تقول بأنكِ لبؤةٌ شابة

746
01:09:14,720 --> 01:09:16,498
،سامحيني

747
01:09:16,828 --> 01:09:19,931
لا أستطيع الإمتناع
عن قول شيء عن البريطان

748
01:09:22,981 --> 01:09:26,044
والآن من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

749
01:09:26,338 --> 01:09:27,482
.ابتسموا

750
01:09:29,239 --> 01:09:34,363
يا إلهي! كانت رائعة، وكأنه
حلم حول الحياة، والأولاد

751
01:09:34,484 --> 01:09:39,081
والبالغين والأجداد يعيشون معاً
.عائلة واحدة كبيرة

752
01:09:39,096 --> 01:09:41,011
أتعلم بما لقبتني جدتك؟

753
01:09:41,068 --> 01:09:43,539
.لبؤة شابة

754
01:09:44,297 --> 01:09:46,354
.إنها مُحقة كالعادة

755
01:09:48,500 --> 01:09:52,114
.ربما هذا هو المستقبل -
!أن تكوني لبؤة -

756
01:09:52,156 --> 01:09:53,805
.. كلا

757
01:09:53,835 --> 01:09:56,103
.العيش خارج البلاد

758
01:09:56,825 --> 01:09:59,768
،لكن هذا مستحيل
عملي وأولادك

759
01:09:59,828 --> 01:10:02,434
.. أجل، أعلم .. أولادي ولكن

760
01:10:02,555 --> 01:10:05,373
كل شيء ممكن، أليس كذلك؟

761
01:10:06,687 --> 01:10:08,840
علينا فقط أن نجعله ممكنا

762
01:10:10,111 --> 01:10:11,268
أجل

763
01:10:12,999 --> 01:10:15,720
اتفقنا؟ -
أجل -

764
01:10:15,841 --> 01:10:16,900
أجل؟

765
01:10:16,978 --> 01:10:18,233
أجل

766
01:10:26,192 --> 01:10:28,744
"(ريميني)، إيطاليا"

767
01:11:11,367 --> 01:11:14,652
نحن جميعاً، لو كنا محظوظين
،سنكبر حتى الشيخوخة

768
01:11:14,674 --> 01:11:20,039
ولكن في المستقبل، سيمثل العواجيز
.. النسبة الأكبر في السكان

769
01:11:20,413 --> 01:11:23,921
،الشيوخ وهذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء

770
01:11:24,042 --> 01:11:28,996
ولكن لن سنكون مدركين، ستكون
هذه معركتنا الأخيرة

771
01:11:29,061 --> 01:11:34,145
ويجب أن نحاربهم، وذلك
باحترام كل الجيش الكبير

772
01:11:34,188 --> 01:11:38,354
و بإبقاء مهاراتنا الشخصية
إلى أن نصل لـ 90 من العمر

773
01:11:38,384 --> 01:11:44,423
حتى نظل أعضاء نشيطين
في مجتمعاتنا وعائلاتنا

774
01:11:44,445 --> 01:11:46,130
.شكرا لكم

775
01:11:47,378 --> 01:11:48,710
.ممتاز

776
01:11:50,902 --> 01:11:52,110
ممتاز

777
01:12:02,355 --> 01:12:04,516
سيادة البروفيسور -
نادني (كريستيان) رجاءاً -

778
01:12:04,559 --> 01:12:06,071
.(كريستيان)

779
01:12:06,351 --> 01:12:07,575
.(ديانا)

780
01:12:10,262 --> 01:12:12,235
.أريد أن أخبرك بأمر سريّ

781
01:12:12,291 --> 01:12:16,126
أنا بارع في حفظ الأسرار
.عدا أسراري الخاصة

782
01:12:16,617 --> 01:12:21,133
،أنا أحب جراح قلب
.. ما زال ينهي الدكتوراه خاصته، لكن

783
01:12:21,234 --> 01:12:24,491
.لكن أؤمن أنه رجل عبقري -
من مدربه؟ -

784
01:12:24,578 --> 01:12:28,768
،كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل
(والآن مع البروفيسور (يعقوب

785
01:12:28,783 --> 01:12:30,759
!يا لها من مراجعة قوية

786
01:12:33,013 --> 01:12:36,976
،أريد الزواج به
.ولكنه رجل يحب الخصوصية

787
01:12:37,020 --> 01:12:40,208
.. لا يمكننا البقاء مع إنكلترا، لذا

788
01:12:40,328 --> 01:12:43,369
.نفكر في العيش خارج البلاد

789
01:12:43,844 --> 01:12:46,228
.تريدين مني أن أعثر له على عمل

790
01:12:47,050 --> 01:12:48,562
.أجل

791
01:13:08,045 --> 01:13:09,919
(كان ولدي (ويليام

792
01:13:09,948 --> 01:13:15,020
من إقترح على بيع جزء
من الملابس التي في خزانتي

793
01:13:15,049 --> 01:13:19,491
و أمنح العائدات للجمعية
.الخيرية لمحاربة مرض الإيدز

794
01:13:19,773 --> 01:13:24,210
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
.أجل بيع الأغراض المنزلية

795
01:13:24,412 --> 01:13:26,943
،آسفة، المزاد

796
01:13:27,203 --> 01:13:32,440
،وربما بعض أكياس غسيل كبيرة
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

797
01:13:33,235 --> 01:13:36,883
لن أقف الآن أنظر
،إليكم وأصيبكم بالحرج

798
01:13:36,905 --> 01:13:40,054
،ولكن كونوا كرماء من فضلكم

799
01:13:40,630 --> 01:13:46,041
لأنه هناك الكثير من الناس
.الذين يريدونكم كُرماء

800
01:13:46,467 --> 01:13:47,486
.شكرا لكم

801
01:13:49,961 --> 01:13:51,164
آلو؟

802
01:13:51,424 --> 01:13:57,265
،معك (ديانا)، لقد هبطت الطائرة للتو
أخبرني، كيف سار الأمر؟

803
01:13:58,683 --> 01:13:59,792
ماذا؟

804
01:14:01,752 --> 01:14:04,669
خمسة ملايين و نصف؟

805
01:14:05,014 --> 01:14:06,267
.أجل

806
01:14:20,562 --> 01:14:24,135
يطلبون ملفي الشخصي
،لأجل أكبر جراح في العالم

807
01:14:24,255 --> 01:14:26,284
.من أجل النظر في عمل لي

808
01:14:27,285 --> 01:14:29,273
.هناك خطأ صغير

809
01:14:29,569 --> 01:14:33,047
هل تقدمت لعمل في (بوسطن)؟
مضجك، لا أتذكر انني فعلت

810
01:14:33,077 --> 01:14:35,037
.الأمور حدث من تلقاء نفسها

811
01:14:35,059 --> 01:14:38,335
المضحك أكثر أنني
.ظننت حصولي على الوظيفة فعلاً

812
01:14:38,574 --> 01:14:43,228
.تحدثنا بشان العيش في الخارج -
ولكن لم نتحدث بجدية عن هذا -

813
01:14:43,265 --> 01:14:46,781
.. أنت طبيب رائع وكنت
.أستخدم علاقتي فحسب

814
01:14:46,818 --> 01:14:49,324
،لا أريد أي شيء منك

815
01:14:49,519 --> 01:14:51,674
أريد أن أعمل بجد
،لأجد لنفسي حياة

816
01:14:51,689 --> 01:14:53,914
ولا تقومي بإعادة تنظيمها
.دون أن تسأليّ

817
01:14:53,958 --> 01:14:57,201
حاولت إيجاد طريقة
،كي نعيش سوياً

818
01:14:57,236 --> 01:14:58,865
لذا كان على أحدنا
.فعل شيء ما

819
01:14:58,895 --> 01:15:01,026
لو كنتِ لا تفهمين
،حقيقة عملي

820
01:15:01,048 --> 01:15:02,988
كيف نكون سوياً؟ ..

821
01:15:41,563 --> 01:15:43,082
نعم؟

822
01:15:43,833 --> 01:15:45,650
يا رئيسة، لا أدري لو
.. كنت ترغبين بهذا ولكن

823
01:15:45,693 --> 01:15:48,012
،ليسوا سيئين للغاية، حُراسك

824
01:15:48,343 --> 01:15:50,577
على الأقل توقفوا عن
.السخرية من سيارتي

825
01:15:50,614 --> 01:15:51,758
.(شكرا لك (بول

826
01:15:51,794 --> 01:15:54,494
(الكبير يناصر فريق (كوين بارك رينجرز
.. لم أقابل أحد من قبل

827
01:15:54,614 --> 01:15:57,261
.يناصر هذا الفريق هكذا ..

828
01:15:57,320 --> 01:15:58,882
.. (حسنات)

829
01:16:05,197 --> 01:16:07,789
.يبدو أنه لا يمكنني العيش بدونك

830
01:16:10,035 --> 01:16:14,634
ومع ذلك تعقيدات محاولة
إيجاد طريقة ما للعيش معك حقاً

831
01:16:15,024 --> 01:16:16,817
.تفوق قدراتي ..

832
01:16:18,185 --> 01:16:22,232
،ولكن لا شيء مهم
.. تحاولين إيجاد طريقة

833
01:16:25,419 --> 01:16:27,140
.أنا آسف للغاية

834
01:17:17,056 --> 01:17:19,353
مساء الخير يا مُحبي
(فريق (كوين بارك رانجر

835
01:17:19,563 --> 01:17:20,564
!سيدي

836
01:17:50,089 --> 01:17:54,344
.حسنت) السلام عليكم) -
وعليكم السلام -

837
01:17:55,336 --> 01:17:58,896
،نحن جميعا فخورون جداً بإنجازاتك

838
01:17:59,301 --> 01:18:02,809
،أنت طبيب لامع
وساطع للغاية

839
01:18:03,199 --> 01:18:09,219
ماذا رأي العائلة في (ديانا)؟ -
،العائلة تحبها ولكن السؤال الأكبر -

840
01:18:09,652 --> 01:18:14,068
هل يجب أن تكون أشهر امرأة
في العالم جزء من عائلتنا؟

841
01:18:14,530 --> 01:18:16,112
وما هو الجواب؟

842
01:18:16,134 --> 01:18:19,302
(لقد باركك الرب مرتين يا (حسنات

843
01:18:19,422 --> 01:18:21,541
،بأن أصبحت طبيب

844
01:18:21,563 --> 01:18:23,609
.وحبيبة رائعة

845
01:18:23,875 --> 01:18:27,590
ولكن هل من الممكن
أن تحصل على كلايهما؟

846
01:18:28,361 --> 01:18:30,787
،عرفتك منذ كنت صغيراً

847
01:18:31,155 --> 01:18:33,250
،أنت شخص يحب الخصوصية

848
01:18:33,965 --> 01:18:39,167
أتعتقد أنك ستستطيع العمل
كطبيب وهناك الكثيرون ينظرون إليك

849
01:18:40,363 --> 01:18:43,605
.. (ومن جهة أخرى، إذا تزوجت (ديانا

850
01:18:43,634 --> 01:18:47,827
سيكون أمراً عظيما لباكستان
.والعالم الإسلامي كله

851
01:18:52,878 --> 01:18:54,187
ما رأي أمي؟

852
01:18:54,417 --> 01:18:56,512
،والدتك لن تعطيك الموافقة قط

853
01:18:56,542 --> 01:18:59,624
،ديانا) امرأة مُطلقة ومسيحية)

854
01:19:00,087 --> 01:19:04,408
في رحلة الحياة، هناك
.وقت تجد فيه مفترق طريق

855
01:19:05,182 --> 01:19:08,343
.(حان الوقت لك كي تختار يا (حسنات

856
01:19:10,453 --> 01:19:14,054
تجعل الأمر يبدو بسيطاً -
الحياة بسيطة -

857
01:19:16,548 --> 01:19:18,579
.أحبها كثيراً

858
01:20:21,927 --> 01:20:24,969
.أراكما بعد أربعة أسابيع -
.وداعاً يا أمي -

859
01:21:21,805 --> 01:21:24,743
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
(التي لم نزورها في (لندن

860
01:21:24,863 --> 01:21:26,971
هل قمنا بزيارة الآخرين؟

861
01:21:28,124 --> 01:21:31,335
مع عقارب الساعة أم عكسها؟

862
01:21:31,400 --> 01:21:32,904
.لا أمانع

863
01:21:38,663 --> 01:21:41,813
كان يوم طويل
.وصعباً في المشفى

864
01:21:42,264 --> 01:21:43,588
،الأمر يغدو خطراً

865
01:21:43,611 --> 01:21:47,608
يحاولون منع عربات التسوق بعد
.إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

866
01:21:54,373 --> 01:21:56,914
،هناك أمر واحد فقط

867
01:21:57,390 --> 01:21:59,550
.أعلم أننا نستطع إيجاد حل

868
01:22:02,962 --> 01:22:06,857
إذن رحلتي إلى (لاهور) كانت
فاشلة ولم أحصل على رضاهم

869
01:22:07,148 --> 01:22:10,316
لا علاقة للأمر بالرضى
،بوسعك أخذ رضى أي أحد

870
01:22:10,353 --> 01:22:13,725
ولكن عائلتك
.لا تريدني أن أكون زوجتك

871
01:22:14,504 --> 01:22:16,549
،هذه ليست مفاجئة

872
01:22:16,571 --> 01:22:21,029
لم يتم قبولي قط من اي عائلة
عائلتي ولا العائلة التي تزوجت منها

873
01:22:21,631 --> 01:22:23,662
.حينما أفكر في العالم أفقد عقلي

874
01:22:23,690 --> 01:22:25,959
.لم تقل عائلتي هذا

875
01:22:27,872 --> 01:22:30,780
.ولكن والدتك لن تمنحنا مباركتها

876
01:22:39,490 --> 01:22:42,213
الحلم الذي لديكِ، بجلوسك
(في رواق بـ(لاهور

877
01:22:42,242 --> 01:22:46,225
.محاطة بأطفال مستحيل -
لماذا؟ -

878
01:22:47,248 --> 01:22:49,221
،لأنه لو تزوجتك

879
01:22:49,290 --> 01:22:51,867
.علي تزوج العالم بأكمله ..

880
01:22:52,479 --> 01:22:55,020
لا يمكن أن نكون
ببساطة رجلاً و امرأة

881
01:22:55,043 --> 01:22:57,313
ولكن كان يجب أن
تعرف هذا من البداية

882
01:22:57,336 --> 01:22:59,921
حينما تقعين في الحب، تستمرين
... بالمضي رغم كل الإنذارات

883
01:22:59,950 --> 01:23:03,326
لذا أخذت كل ما تريد
.الآن وتريد الرحيل

884
01:23:03,370 --> 01:23:04,363
،هذا ليس صحيحاً

885
01:23:04,399 --> 01:23:07,538
حاربت لأرى كيف أستطيع أن
،أتزوج أشهر امرأة في العالم

886
01:23:07,575 --> 01:23:10,715
ولكن النتيجة ستكون
،أكثر شيء يخصني

887
01:23:14,906 --> 01:23:17,326
.أريد نجاح الأمر

888
01:23:17,903 --> 01:23:19,786
.لا يمكنني التوقف عن حبك

889
01:23:21,046 --> 01:23:24,469
تقول هذا عند الوداع -
أنا لا أودعك -

890
01:23:24,498 --> 01:23:26,650
.عدا (تشارليز)، سأعترف بذلك

891
01:23:26,708 --> 01:23:28,123
.لا تُقحميه في الموضوع

892
01:23:28,153 --> 01:23:30,796
.لمَ لا؟ أنت تنتمي إليه الآن

893
01:23:31,251 --> 01:23:34,377
."أنت في قائمة عنوانها "الماضي

894
01:23:34,787 --> 01:23:36,320
هل أنت؟

895
01:23:37,006 --> 01:23:38,667
.لا أريد حدوث الأمر هكذا

896
01:23:38,697 --> 01:23:41,278
إذن لما تتصل بي في
منتصف الليل إلى هذه

897
01:23:41,301 --> 01:23:45,046
الحديقة البائسة لتقطع علاقتك بي؟ ..

898
01:23:45,129 --> 01:23:47,646
هذا مأساوي بعض الشيء -
مأساوي؟ -

899
01:23:48,039 --> 01:23:51,510
مأساوي؟ حياتي كلها هكذا

900
01:23:51,793 --> 01:23:55,525
كانت مليئة بأصوات أناس
يغلقون الأبواب في وجهيّ

901
01:23:55,734 --> 01:23:57,975
تقول بأنك تحبني
،وستظل تقول هذا

902
01:23:57,997 --> 01:24:02,380
ولكن هناك 5 ملايين شخص
.في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

903
01:24:09,109 --> 01:24:11,073
،ولكن هل هناك واحد

904
01:24:15,077 --> 01:24:17,265
يمكنه البقاء معي؟

905
01:24:26,702 --> 01:24:29,630
هل هذا المذياع اللعين يعمل؟

906
01:24:30,638 --> 01:24:32,128
.لا تحاولين إنهاء الأمر

907
01:24:32,172 --> 01:24:34,680
أجل لقد تم ولكن
لا يمكنك قولها

908
01:24:34,724 --> 01:24:37,979
لا اٌول هذه النهاية -
تشجع وقلها، هيّا -

909
01:24:38,029 --> 01:24:39,403
.لا أقول بأنها النهاية

910
01:24:39,455 --> 01:24:41,781
بلى هي، حسنٌ
.. سأٌولها أنا

911
01:24:41,861 --> 01:24:43,315
.لقد انتهت علاقتنا

912
01:24:43,913 --> 01:24:45,566
.لا تتبعني

913
01:24:49,292 --> 01:24:51,121
!(ديانا)

914
01:27:55,662 --> 01:27:58,665
"نقطة الإنهيار"

915
01:28:08,176 --> 01:28:10,298
،يا رئيسة، لن يطول الأمر

916
01:28:10,319 --> 01:28:13,400
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
،الأمور في الأسابيع الأخيرة

917
01:28:13,437 --> 01:28:19,671
فريق العمل لديك يشعرون
،بوجود بعض عناصر الخطر

918
01:28:20,240 --> 01:28:25,532
،نريد منكِ وضع خطة
هناك شعور بعدم وجود طريق واضح

919
01:28:25,653 --> 01:28:26,944
.. يجب أن

920
01:28:47,330 --> 01:28:51,053
(كما أنكِ تلقيت عرضاً من (دودي فايد

921
01:28:51,240 --> 01:28:53,151
للإنضمام إليه مجدداً
(على متن (جونيكال

922
01:28:53,216 --> 01:28:55,664
.ولكن هذه المرة أنتِ فقط

923
01:29:01,602 --> 01:29:02,963
.وافق على الأمر

924
01:29:11,948 --> 01:29:13,921
إلى أين نذهب إذن؟

925
01:29:14,212 --> 01:29:17,276
(سردينيا)، (كالا دي فولبي)

926
01:29:17,539 --> 01:29:21,035
(خليج (الثعالب
.أنا عاشقة للثعالب

927
01:29:21,843 --> 01:29:23,349
ولمَ هذا؟

928
01:29:23,392 --> 01:29:24,897
،لأنهم مثلي

929
01:29:24,941 --> 01:29:27,305
إنها مثلي، جميعها
(تهرب من (ويندسور

930
01:29:57,240 --> 01:29:57,837
آلو؟

931
01:29:57,860 --> 01:30:00,573
جايسون فريزر)، كيف الحال؟)

932
01:30:02,066 --> 01:30:03,643
أين أنتِ؟

933
01:30:03,912 --> 01:30:05,241
.هنا

934
01:30:06,801 --> 01:30:08,146
أين هُنا؟

935
01:30:08,198 --> 01:30:09,812
.تعرف أنني أحب الثعالب

936
01:30:11,280 --> 01:30:13,342
.فكر بالأمر أيها الوسيم

937
01:30:25,037 --> 01:30:26,858
(برونتو) -
لدي شيء كبير -

938
01:30:26,906 --> 01:30:28,572
أيمكنك أن تكون هناك
في هذه اللحظة؟

939
01:31:24,351 --> 01:31:26,087
صباح الخير -
صباح الخير -

940
01:31:26,208 --> 01:31:27,537
هل نمتِ جيدا؟

941
01:31:51,440 --> 01:31:52,747
ما الأمر؟

942
01:31:56,373 --> 01:31:58,174
ماذا تنوي؟

943
01:32:27,285 --> 01:32:31,309
"بالقرب من (سرايفو)، البوسنة"

944
01:32:33,978 --> 01:32:36,234
،لا وقت في اقحام المريكان بالأمر

945
01:32:36,422 --> 01:32:38,399
كما أن المؤتمر الأخير
.. كان يجب أن

946
01:32:38,436 --> 01:32:40,312
ولكن الطرف الأميركي
.سيكون كبيراً

947
01:32:40,357 --> 01:32:43,534
.هناك الكثير من العوائق -
في الواقع هم ثلاثة فقط -

948
01:32:43,564 --> 01:32:46,037
عدا الحدود بين كوريا
،الشمالية والجنوبية

949
01:32:46,090 --> 01:32:49,602
تأخير في تنفيذ المعاهدة
.وأمر الألغام الذكية

950
01:32:49,648 --> 01:32:50,530
ألغام ذكية؟

951
01:32:50,538 --> 01:32:53,423
تنفجر بعد 7 سنوات
.من تلقاء نفسها لتظل الرض آمنة

952
01:32:53,662 --> 01:32:55,970
هذا يعني تعريف
.معنى حقل الألغام

953
01:32:56,008 --> 01:32:57,891
.أوقف الحافلة

954
01:33:19,035 --> 01:33:20,356
"عثمان باغريك، 1978 - 1997"

955
01:33:24,462 --> 01:33:26,187
أهو ابنك؟

956
01:33:38,349 --> 01:33:42,452
"هذه هي (ديانا) الحقيقية"

957
01:34:18,249 --> 01:34:20,379
.من فضلك أترك الرسالة بعد الصافرة

958
01:34:22,270 --> 01:34:24,712
.حسنات) هذا أنا)

959
01:34:25,858 --> 01:34:27,403
مرحبا هذا أنا

960
01:34:27,627 --> 01:34:29,932
.أريدك أن تتصل بي فعلاً

961
01:34:29,968 --> 01:34:32,507
.أريد ذلك بشدة

962
01:34:33,750 --> 01:34:35,209
.انصل بي

963
01:34:50,276 --> 01:34:51,669
.مرحبا

964
01:34:55,777 --> 01:34:57,221
(دودي)

965
01:35:02,146 --> 01:35:04,334
،حلم السقوط مازال يُراودني

966
01:35:04,350 --> 01:35:08,222
.ولكنه مختلف هذه الأيام -
كيف أصبح مختلفاً؟ -

967
01:35:09,279 --> 01:35:11,640
.. لا أعرف، يفترض

968
01:35:12,166 --> 01:35:13,965
.. أفترض أنه

969
01:35:14,249 --> 01:35:16,220
،شيء أستمتع به الآن

970
01:35:16,340 --> 01:35:19,279
لا أشعر برغبة
.في إلتقاطي من أي أحد

971
01:35:19,645 --> 01:35:21,709
،لذا ربما ليس السقوط

972
01:35:22,184 --> 01:35:23,833
.ربما أشبه بالطيران ..

973
01:35:23,878 --> 01:35:27,701
حينما جئتش لي أول مرة
،قلتِ أن مسعاكِ روحاني

974
01:35:28,198 --> 01:35:32,003
،رقصنا معه لعدة أعوام
.و الآن أصبح الطريق سالكاً

975
01:35:32,322 --> 01:35:33,957
،حياتك أمامك

976
01:35:34,520 --> 01:35:38,479
،بموهبتك و قوتك
.بوسعك فعل أي شيء

977
01:35:45,203 --> 01:35:47,740
أتشعرين أنه لا بأس
بذهابك في هذه الرحلة؟

978
01:35:47,777 --> 01:35:49,512
.بما أنك تشعرين باختلاف

979
01:35:49,543 --> 01:35:51,725
علي أن أحصل على القليل من
المتعة، أليس كذلك؟

980
01:35:51,770 --> 01:35:53,937
.. و الأولاد بعيدون، لذا

981
01:35:54,893 --> 01:35:57,487
.لن تذهبي لأنك تشعرين بالوحدة

982
01:36:01,062 --> 01:36:02,215
.. (أونا)

983
01:36:02,995 --> 01:36:07,343
،أصبحت محبوبة الآن
.فلا أشعر بالوحدة نهائياً

984
01:37:36,545 --> 01:37:38,700
"هل وجدت الحب الحقيقي أخيراً؟"

985
01:37:49,392 --> 01:37:50,143
أجل

986
01:37:50,209 --> 01:37:51,550
مرحبا يا جميل

987
01:37:52,207 --> 01:37:53,382
أين أنت؟

988
01:37:53,769 --> 01:37:55,280
أنظر إليك مباشرة

989
01:37:57,009 --> 01:37:58,322
هل أخذت المزيد من الصور

990
01:37:58,381 --> 01:37:59,924
أجل الكثير

991
01:37:59,954 --> 01:38:01,201
.جيد

992
01:38:01,559 --> 01:38:03,882
،هذا يكفي الآن

993
01:38:04,758 --> 01:38:06,801
.(أراك في (لندن

994
01:39:41,875 --> 01:39:45,848
(بــاريس)

995
01:40:10,589 --> 01:40:12,322
،مرحبا هذا أنا

996
01:40:12,454 --> 01:40:14,613
.أريدك أن تتصل بي

997
01:40:14,884 --> 01:40:17,252
.أريدك بشدة أن تتصل

998
01:40:21,566 --> 01:40:23,302
،مرحبا هذا أنا

999
01:40:23,602 --> 01:40:25,462
.أريدك أن تتصل بي

1000
01:40:25,903 --> 01:40:28,376
.أريدك بشدة أن تتصل

1001
01:41:21,666 --> 01:41:23,175
.كوني مستعدة

1002
01:41:36,875 --> 01:41:38,866
مرحبا، (بول)؟

1003
01:41:39,202 --> 01:41:40,879
أجل، هل هو بالجوار؟

1004
01:41:42,914 --> 01:41:44,642
هل أنت متأكد؟

1005
01:43:33,417 --> 01:43:37,722
هنا (ديانا)، لا يمكنني الاجابة على
.اتصالك الآن، الرجاء ترك رسالة

1006
01:44:20,021 --> 01:44:21,217
نعم؟

1007
01:44:36,217 --> 01:44:40,843
لا نعلم لو كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا

1008
01:44:40,881 --> 01:44:45,404
نعلم فقط أنها كانت هناك

1009
01:44:45,451 --> 01:44:49,652
(في النفق القديم بـ (ألما) في (باريس

1010
01:46:30,552 --> 01:46:32,543
(من قصيدة (رومي"

1011
01:46:33,073 --> 01:46:36,439
في مكان ما بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة

1012
01:46:37,065 --> 01:46:39,193
"سألقاكِ هناك"

1013
01:46:53,006 --> 01:46:56,838
في مكان بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة

1014
01:46:57,677 --> 01:46:59,909
"سألقاك هناك"

1015
01:47:03,245 --> 01:47:05,462
"سألقاك هناك"

1016
01:47:28,747 --> 01:47:34,832
منذ مهمة (ديانا) إلى أنغولا، انخفض عدد"
،%المصابين من الألغام بأكثر من 60

1017
01:47:37,120 --> 01:47:43,736
بعد ثلاث أشهر على وفاة (ديانا)، أصبحت معاهدة"
"أوتاوا) لمنع الألغام الأرضية قيد التوقيع)

1018
01:47:43,841 --> 01:47:46,128
"وقعت فيها حتى الآن 161 دولة"

1019
01:47:49,352 --> 01:47:53,382
"استمر (حسنات خان) العمل كجراح قلب"

1020
01:47:53,383 --> 01:48:54,445
تمت الترجمة بواسطة
 ||محمـود فـودة & محمد إبراهيم ||
تابعوني على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

