1
00:00:03,146 --> 00:00:33,746
diabloman : تـَرْجَمّة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com

2
00:00:34,427 --> 00:01:05,027
********* : قام بالتعديل

3
00:01:03,985 --> 00:01:03,985
إسم من قام بالتعديل بالسطر السابق
كي لا يحزف اسم المترجم

4
00:01:21,143 --> 00:01:25,314
***إحرقه بعد القرأة***

5
00:01:25,520 --> 00:01:30,052
diabloman : تـَرْجَمَة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com

6
00:01:30,574 --> 00:01:34,483
مَركز قيادة المُخّابرات
(لانجلي)، (فرجينيا)

7
00:01:40,055 --> 00:01:41,410
(اوزي)

8
00:01:41,457 --> 00:01:42,776
! تعال

9
00:01:43,520 --> 00:01:45,084
بومر)، ماذا يَجرى؟)

10
00:01:45,621 --> 00:01:49,062
(انتَ تعرف (بيك) و (السون -
بيك) أجل، مرحبا) -

11
00:01:48,932 --> 00:01:51,121
اعرف (السون) بالسُمعة

12
00:01:53,763 --> 00:01:56,475
(انا (اوسبورن كوكس -
أجل مرحبا -

13
00:01:57,543 --> 00:01:59,420
هل الأمر مع ?...هل هو....؟

14
00:01:59,959 --> 00:02:01,628
أجل، صحيح، خُذ مِقعداً

15
00:02:02,901 --> 00:02:07,072
انظر يا (اوز)، لا يوجد طريقة
...سهلة لقول هذا

16
00:02:08,152 --> 00:02:10,029
قررنا إخلاء مسئوليتكَ من مكتب البلقان

17
00:02:11,722 --> 00:02:12,869
ماذا؟

18
00:02:14,034 --> 00:02:15,075
لماذا؟

19
00:02:15,084 --> 00:02:17,586
في الحقيقة إننا نخرجك من المدينة
و نسوي حساباتنا معك

20
00:02:19,389 --> 00:02:21,475
دون مناقشة، فقط انت مطرود؟

21
00:02:22,016 --> 00:02:24,101
! حسناً، سنجري المُناقشة الآن

22
00:02:24,851 --> 00:02:30,169
انظر يا (اوز) لا يَجب
أن يكون هذا شيء غير سار

23
00:02:31,784 --> 00:02:37,727
،بلمير) بفائق الإحترام)
عم تتحدث بحق الجحيم؟

24
00:02:37,806 --> 00:02:39,647
و لماذا (السون) هنا بحق الجحيم؟

25
00:02:40,710 --> 00:02:41,752
! اوزي) انظر)

26
00:02:41,760 --> 00:02:44,263
ما هذا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يمت لعملي بشيء

27
00:02:44,387 --> 00:02:48,558
! (اوزي) -
! انا مُحلل بارع -

28
00:02:49,218 --> 00:02:52,346
اوزي) العمل لا يسير على)
ما يرّام مؤخراً، كما تعلم

29
00:02:52,473 --> 00:02:55,289
لديكَ مشكلة بتعاطي الخمور

30
00:03:01,612 --> 00:03:04,114
لديّ مشكلة بتعاطي الخمور؟

31
00:03:04,447 --> 00:03:06,949
...لا يجب أن يكون هذا مُكدراً

32
00:03:07,808 --> 00:03:12,188
نحن...وجدنا شيئاً لكَ بالحكومة
...يقول ان

33
00:03:13,480 --> 00:03:15,982
انك ستعمل، بمستوى مسؤلية أقل

34
00:03:16,036 --> 00:03:20,484
لكننا....لا نتخلص منكَ

35
00:03:21,882 --> 00:03:23,967
! هذه إهانة

36
00:03:24,087 --> 00:03:29,092
لدي مشكلة بتعاطي الخموّر؟
سحقاً لكَ يا (بيك) انتَ مغفل

37
00:03:29,234 --> 00:03:31,945
إضافةَ لكَ، جميعنا لديه
مشكلة تعاطي الخمور

38
00:03:32,069 --> 00:03:34,363
ما هذا بحق الجحيم؟

39
00:03:34,417 --> 00:03:36,675
مؤخرة من لم أقبلها؟

40
00:03:37,741 --> 00:03:38,888
لنكن صريحين -
حسناً -

41
00:03:39,422 --> 00:03:42,029
اعني ، لنكن صريحين للغاية

42
00:03:42,084 --> 00:03:44,759
! هذا تَصـْليّب

43
00:03:45,408 --> 00:03:48,432
،هذا سياسية
و لا تخبرني انها ليست كذلك

44
00:03:50,554 --> 00:03:52,952
...لديَّ مشكلة تعاطي الشراب

45
00:04:05,888 --> 00:04:07,035
انتَ بالمنزل؟

46
00:04:08,514 --> 00:04:11,121
عزيزتي حافظي على رابطة
جأشكِ، فلدي بعض الأخبار

47
00:04:11,245 --> 00:04:12,392
هل أحضرت الجبنة؟

48
00:04:13,240 --> 00:04:14,596
الجبنة جاهزة؟

49
00:04:14,711 --> 00:04:15,962
الجبنة؟

50
00:04:16,076 --> 00:04:17,848
لم أعتقد أنكَ ستأتي بهذه السرعة

51
00:04:17,967 --> 00:04:21,199
(تركنا لكَ رسالة كي تمر بـ(ارنو

52
00:04:21,328 --> 00:04:23,100
(آل (مكجواردل) و (بفارير
قادمون ليلة الجمعة

53
00:04:23,218 --> 00:04:26,346
آل (بفارير) ... ماذا قالت (كاثلين)؟

54
00:04:27,104 --> 00:04:28,146
ماذا؟

55
00:04:28,155 --> 00:04:30,084
عندما تركتِ الرسالة

56
00:04:30,134 --> 00:04:32,027
قالت انها ستعطيكَ الرسالة

57
00:04:32,146 --> 00:04:34,648
لا أدري، كان لديّ فوضىٌ أكبر اليوم

58
00:04:34,771 --> 00:04:36,492
...يومي لم يمر

59
00:04:36,541 --> 00:04:38,188
لا أعتقد انك نسيتُ الجبنة؟

60
00:04:38,237 --> 00:04:41,053
،ان لم اكن حصلت على الرسالة
فيعني اني لم أحضر الجبنة

61
00:04:41,178 --> 00:04:44,202
بحق اللعنة، لكن عزيزتي مهلاً الليلة -
الآن علي الشراء -

62
00:04:44,960 --> 00:04:48,922
ابقّ هنا، سأرتدي ملابسي -
عزيزتي يجب أن نتحدث -

63
00:04:48,987 --> 00:04:51,244
،ليس الآن
سيكونون هنا في أقل من ساعة

64
00:04:54,201 --> 00:04:55,520
هل هذه جبنة ماعز؟

65
00:04:55,567 --> 00:04:58,278
"شيفرا"
اجل، انها جبنة ماعز

66
00:04:58,402 --> 00:05:01,843
لأني عندي سيلان اللاكتوز
...و لا يمكنني

67
00:05:01,974 --> 00:05:03,329
انت لا تتحمل اللاكتوز؟

68
00:05:03,444 --> 00:05:06,572
،ام عندك سيلان الأحماض
انهم شيئان مختلفان

69
00:05:06,700 --> 00:05:08,368
أعلم انهم مختلفان -
اذاً، إنها هذا الشيء -

70
00:05:08,485 --> 00:05:10,117
شكراً لك، لتصحيحي

71
00:05:10,166 --> 00:05:13,294
جرب الـ"شيفرا" يا (هاري) إنها جيدة -
فعلاً -

72
00:05:13,423 --> 00:05:14,569
! إنها جبنة ماعز

73
00:05:14,682 --> 00:05:16,768
انا لا أكل الجبنة، لدي مشكلةٌ بها

74
00:05:16,992 --> 00:05:19,390
! أختنق عندما أأكلها

75
00:05:19,514 --> 00:05:21,808
(هاري) يعمل بالشرطة يا (دوج)

76
00:05:22,560 --> 00:05:25,167
انا أعمل بالمحاماه
(مع السيناتور (هوبي

77
00:05:26,026 --> 00:05:29,258
،كنت أعمل بالحماية السرية
الآن أعمل شرطي فدرالي

78
00:05:29,386 --> 00:05:32,306
للتأكد سيُريك مسدسه الكبير حقاً

79
00:05:33,167 --> 00:05:34,314
! ليس مضحك

80
00:05:35,373 --> 00:05:36,520
المسدسات ليست مشكلة كبيرة

81
00:05:36,843 --> 00:05:38,824
خلال خمسة و عشرون عاماً
من الخدمة لم أطلق نيران مسدسي

82
00:05:39,048 --> 00:05:42,385
شيئاً يجب إخباره لطبيبك النفسي

83
00:05:42,514 --> 00:05:43,974
ليس لدي طبيب نفسي

84
00:05:45,560 --> 00:05:48,375
حسناً، عملي ليس مثير جداً

85
00:05:48,500 --> 00:05:50,064
انا بجانب المُشرعين

86
00:05:50,812 --> 00:05:53,314
سيدة (بفرير) ماذا تفعلين؟
هل تحملين مسدساً أيضاً؟

87
00:05:54,697 --> 00:05:57,721
لا، انا أؤألِف -
إنها تؤلِف كتُب أطفّال -

88
00:05:58,794 --> 00:06:01,088
القط اوليفر الذي"
"يعيش في روتندا

89
00:06:01,209 --> 00:06:05,067
إنها رائعة، أبنائي و أبناء
إخوتي يحبوهم

90
00:06:05,119 --> 00:06:06,475
الكثير يحبونها -
أجل -

91
00:06:06,776 --> 00:06:08,548
لنرى الرسائل المُستلمة من المعجبين

92
00:06:09,192 --> 00:06:10,339
هل انتَ متأكد ان هذه جبنة ماعز؟

93
00:06:10,451 --> 00:06:12,641
لم لا تدع زوجتك تخبرهم عن الكتب

94
00:06:12,763 --> 00:06:15,370
و (هارى) رافقني للمطبخ لتساعدني -
عذراً -

95
00:06:19,275 --> 00:06:20,943
...اللعنة انه  يعرف

96
00:06:21,584 --> 00:06:22,695
يا لها من أرضية لطيفة

97
00:06:22,741 --> 00:06:25,103
يعرف ماذا؟ -
عننا -

98
00:06:25,156 --> 00:06:27,241
انه يعرف كل شيء عننا

99
00:06:27,293 --> 00:06:29,134
،انه مجرد أحمق
لا يعرف اي شيء

100
00:06:31,038 --> 00:06:32,393
ما هذا؟
"فوربو"

101
00:06:39,650 --> 00:06:41,319
ماذا يضايقكِ؟

102
00:06:41,436 --> 00:06:43,104
لا أعرف لم نراهم

103
00:06:43,222 --> 00:06:46,105
! انها لطيفة

104
00:06:46,162 --> 00:06:48,769
انها عاهرة باردة لاصقة

105
00:06:54,879 --> 00:06:56,652
إستقلت؟ -
نعم -

106
00:06:58,030 --> 00:07:01,158
حسناً، كان عليكَ إخباري -
حاولت إخبارك -

107
00:07:01,286 --> 00:07:04,377
حاولت حقاً؟ ماذا؟
فجأة كتمت كل شيء؟

108
00:07:04,437 --> 00:07:08,086
لا، لم تأتي الفرصة -
(لم، بحق اللعنة يا (اوزي -

109
00:07:08,953 --> 00:07:11,210
لا أعلم، فقط أرهقت

110
00:07:11,264 --> 00:07:14,914
ارهقت؟ -
نعم كنت أسبح ضِد التيـّار -

111
00:07:17,460 --> 00:07:23,508
،التفكير المستقِل غير ذو قيمة هناك
انها تتعارض مع البيروقراطية

112
00:07:23,589 --> 00:07:26,681
هل لديك معاش، مدخرات او اي شيء

113
00:07:26,808 --> 00:07:30,317
،لا، انا لم أتقاعد، استقلت
لا أحتاج إعانتهم

114
00:07:30,379 --> 00:07:35,071
،لكن إعانتي ستُنفق عليك
و اجلبهم لكَ، هل هذه هي الفكرة

115
00:07:35,209 --> 00:07:37,816
انها ليست الطريقة الوحيدة
الأفضل لربح المال

116
00:07:37,941 --> 00:07:40,339
حقاً، حقاً، ماذا ستفعل إذاً؟

117
00:07:40,393 --> 00:07:42,755
سأقوم بالأعمال الإستشارية

118
00:07:42,877 --> 00:07:45,692
إستشارات؟ -
نعم -

119
00:07:46,342 --> 00:07:51,347
كي أساعد...تعلمين أني
دائماً اردتُ التأليف

120
00:07:52,014 --> 00:07:54,830
تؤلف؟ تؤلف ماذا؟

121
00:07:56,005 --> 00:08:00,384
كنت أفكر بتأليف كتاب

122
00:08:00,651 --> 00:08:02,215
...او كما تعلمين

123
00:08:02,307 --> 00:08:05,435
نوع من الـ....مذكرات

124
00:08:18,272 --> 00:08:19,419
هل أنتَ بخير هناك يا أبي؟

125
00:08:30,350 --> 00:08:34,103
أبي انا تركت عملي بالوكالة

126
00:08:37,176 --> 00:08:38,532
! آسف يا أبي

127
00:08:42,639 --> 00:08:44,933
لم اعد اعمل بالمخابرات

128
00:08:46,524 --> 00:08:48,818
مثلما كنت أعمل بالحكومة

129
00:08:49,044 --> 00:08:50,817
الأمور إختلفت الآن

130
00:08:51,776 --> 00:08:56,156
لا أعلم ربما انها الحرب باردة تنتهي

131
00:08:58,288 --> 00:09:01,416
يبدو انها بيروقراطية فقط

132
00:09:02,068 --> 00:09:03,632
و لا مزيد من المَهّام

133
00:09:05,219 --> 00:09:06,991
سأكتب مذكراتي

134
00:09:09,735 --> 00:09:15,470
،أعتقد أني سأنفجر بعض الشيء
و لا أعتقد أنكَ ستُمانع

135
00:09:15,932 --> 00:09:18,017
لا أعتقد أنكَ لن تقبل

136
00:09:18,138 --> 00:09:20,015
...كاتي) كانت صعبة القبول)

137
00:09:20,134 --> 00:09:23,783
لكن أحياناً تكون أموراً
أعلى من الوطنية يا أبي

138
00:09:39,984 --> 00:09:41,339
أعرف هذا النوع من الرجال

139
00:09:41,874 --> 00:09:43,126
لم ارى مثيل هذا

140
00:09:43,974 --> 00:09:48,249
سيدة (كوكس) لا يمكنكِ
أن تدعي هذا الرجل يستغلكِ

141
00:09:48,318 --> 00:09:51,097
لكنه سيفعل، سيفعل -
أجل -

142
00:09:51,222 --> 00:09:55,810
،و هذا مكمن خوفي
إنه يكذب و يدعي محاولة وضعنا معاً

143
00:09:55,948 --> 00:10:01,578
،طبعاً، انظري
تعلمي أن وظيفتي هي إنقاذ الأشياء

144
00:10:02,039 --> 00:10:03,395
و يجب عليكِ

145
00:10:03,511 --> 00:10:07,264
سمعت عن أشخاص قلبوا أنفسهم

146
00:10:08,236 --> 00:10:13,450
لكن...هل وصلتِ لإحتمالية الطلاق بعد؟

147
00:10:13,525 --> 00:10:15,224
لا -
جيد جداً -

148
00:10:15,273 --> 00:10:19,236
لأن اولاً يجب ان نحصي تعاملاته
الماليه قبل أن يُقدِم في ذلك

149
00:10:19,301 --> 00:10:21,037
...لأنه الرجل

150
00:10:21,680 --> 00:10:24,704
انه الرجل الذي تسلط بالكرسي

151
00:10:25,040 --> 00:10:26,709
بالكاد يمكنكِ قول انها وظيفة

152
00:10:26,827 --> 00:10:29,955
و لا يوجد سبب
و هذا غير مناسب

153
00:10:30,082 --> 00:10:35,713
لا يوجد سبب، يجب الحصول على
صورة معاملات القطاع العائلي المالية

154
00:10:35,858 --> 00:10:40,551
،مستندات ورقية، ملفات حاسوبية
ايّ ما كان سيكون لصالحكِ

155
00:10:41,110 --> 00:10:44,446
يمكنكِ التجسس أيضاً يا سيدتي

156
00:10:45,102 --> 00:10:46,040
إفعلي هذا

157
00:10:46,047 --> 00:10:47,924
قبل ان يدق جرس الانذار

158
00:10:48,043 --> 00:10:51,901
...قبل أن تتحكم الفكرة بعقله و

159
00:10:53,115 --> 00:10:55,281
أقدامه -
أجل، أقدامه -

160
00:10:56,339 --> 00:10:58,008
و نأمل أن ينجح كل شيء

161
00:10:58,056 --> 00:10:59,479
سينصلِح

162
00:10:59,805 --> 00:11:02,725
لكن إن لم ينصلح؟

163
00:11:02,851 --> 00:11:06,501
او لم يحذر، فسنقدم على فعلتنا

164
00:11:13,460 --> 00:11:18,986
،كنت صغير و إرتكبت هذا
و لم يكن هناك شيئاً لفعله

165
00:11:20,285 --> 00:11:24,769
...فكرنا في الوكالة

166
00:11:29,844 --> 00:11:33,180
(مبادئ (جورج كانون

167
00:11:33,241 --> 00:11:36,437
الشخص بطل على نفسه

168
00:11:38,246 --> 00:11:42,834
مثل أبطال "مارفل" الخرافية

169
00:11:43,392 --> 00:11:48,918
.....في وقت الـ

170
00:11:57,991 --> 00:12:00,076
(انتَ تتصل بآل (كوكس

171
00:12:00,197 --> 00:12:02,908
لا يمكن الرد على مكالمتك الآن

172
00:12:02,964 --> 00:12:03,865
مرحبا؟

173
00:12:03,873 --> 00:12:06,167
هل السيدة (كاثرين كوكس) بالمنزل

174
00:12:06,289 --> 00:12:11,502
،لا ليست بالمنزل
إنها على رقم 5791

175
00:12:11,644 --> 00:12:13,484
(هذا منزل آل (كوكس

176
00:12:13,535 --> 00:12:17,185
أطلبها على هاتفها المحمول
أو بمكتبها الرئيسي

177
00:12:18,096 --> 00:12:19,681
انها متزوجة

178
00:12:19,836 --> 00:12:21,192
رقم أربعة

179
00:12:22,372 --> 00:12:23,853
لديها صديق

180
00:12:24,458 --> 00:12:25,605
و رقم ستة

181
00:12:26,126 --> 00:12:28,733
إنها حامل

182
00:13:02,689 --> 00:13:04,878
! أجل، أجل

183
00:13:11,510 --> 00:13:13,804
ربما علي ان أركض

184
00:13:16,342 --> 00:13:17,489
! (اوزي)

185
00:13:23,799 --> 00:13:24,946
! (اوزي)

186
00:13:29,261 --> 00:13:31,138
عزيزتي، انا في برنستون
عشاء جماعي

187
00:13:31,257 --> 00:13:32,404
اراكِ لاحقاً

188
00:14:29,653 --> 00:14:33,824
المكتبة مُغلقة لحفلة خاصة

189
00:15:04,941 --> 00:15:08,486
ربما عليكِ تفقد الدهون في أردافك

190
00:15:12,923 --> 00:15:14,904
هنا، و بالذراع العلوي

191
00:15:15,865 --> 00:15:19,201
و القليل من بطنكِ -
جيد، رائع -

192
00:15:19,961 --> 00:15:22,151
ستحتاجي عملية تضخيم الصدر

193
00:15:23,007 --> 00:15:27,491
...ببعض التشققات هنا -
انا مسرورة، كم كنت اتمنى صدر كبير -

194
00:15:27,628 --> 00:15:28,566
و هنا

195
00:15:28,573 --> 00:15:31,493
و ماذا عن الساق العليا؟
و منطقة الفخذ

196
00:15:31,723 --> 00:15:33,809
يمكننا إجراء جراحة لتلك المناطق

197
00:15:33,929 --> 00:15:36,328
لكن أعتقد أنه يكفي عمل بعض التمرينات

198
00:15:36,450 --> 00:15:41,663
الأرداف و الزراعين تمتلئ
بالدهون عند وصول سن الأربعين

199
00:15:41,738 --> 00:15:43,474
دهون الجسم تترسب هنا

200
00:15:43,592 --> 00:15:46,564
لكن الفخذين سيستجبوا للتمرينات

201
00:15:46,883 --> 00:15:49,818
ساقوم بعمل التمرينات المطلوبة

202
00:15:49,950 --> 00:15:53,078
طبعاً عامل الهندسة الوراثية هام جداً

203
00:15:53,211 --> 00:15:54,358
آل (ليتزكي) برمتهم كان
دائماً أجسامهم ضخمة

204
00:15:54,473 --> 00:15:57,601
...لكل عائلة -
ابي و أمي بحجم أتوبيس المدارس -

205
00:15:58,680 --> 00:15:59,791
....رائع، هذا بالطبع

206
00:15:59,838 --> 00:16:04,478
لكن أبي كان لديه دهون أكثر
بمنطقة البطن و الفخذين ليس كثيراً

207
00:16:04,556 --> 00:16:09,159
حسناً -
ماذا عن الوجه، تعلم انه نافذة الروح -

208
00:16:10,778 --> 00:16:12,342
...جيد جداً

209
00:16:13,724 --> 00:16:17,687
عيناكِ هي أفضل مميزاتكِ

210
00:16:17,826 --> 00:16:22,414
لكن لا يمكن فعل شيء
لهذا التجاعيد حول العين

211
00:16:22,493 --> 00:16:24,959
أي تجاعيد؟
هذه تجاعيد الوجنتين، اعني الوجنتين

212
00:16:27,085 --> 00:16:30,004
أجل، مجدداً انتِ جميلة بمعنى الكلمة

213
00:16:30,135 --> 00:16:35,312
سنجري شق بسيط و ثم
ستصبح بشرتكِ مفرودة

214
00:16:35,395 --> 00:16:41,443
لكن يجب العناية بالبشرة
لأن جلدها ضعيف، يجب الحذر جداً

215
00:16:41,602 --> 00:16:43,584
اجل، لا أود أن أبدو شبه
(بورس كارلوف)

216
00:16:44,127 --> 00:16:45,899
اذاً، هناك أفكار لتغيير الجنس

217
00:16:46,652 --> 00:16:48,112
لا، انا إمرأة جداً

218
00:16:48,230 --> 00:16:52,818
عزيزتي (ليندا)، ما أتحدث عنه
هنا هو اربعة جراحآت مختلفه

219
00:16:53,595 --> 00:16:57,729
،شَفط الدهون، جراحة التجميل
...شد الوجه

220
00:16:57,803 --> 00:17:00,827
التي موصىّ بها بشدة
مقابل المعالجة الكميائية

221
00:17:00,890 --> 00:17:02,418
أجل، لا أريد أي شيء يحرق وجهي

222
00:17:02,537 --> 00:17:04,309
لا، لن أؤذي هذا الوجه الجميل

223
00:17:04,362 --> 00:17:06,619
و أخيراً تضخيم الصدر

224
00:17:06,744 --> 00:17:11,332
و يكمننا عمل شيئاً لأجل لقاح النُدَب

225
00:17:12,214 --> 00:17:15,238
لا أعلم إن كنتِ ترتدين
فساتين دون أكمام

226
00:17:15,370 --> 00:17:17,039
لا، لدي زراعان سميكان

227
00:17:17,159 --> 00:17:20,391
طبعاً عندما تلاحظي التحسن

228
00:17:20,526 --> 00:17:22,820
ربما تغيري رأيكِ بهذا الشأن

229
00:17:23,471 --> 00:17:26,287
لنتحدث عن اللقاح هل يمكن إلغائه؟

230
00:17:26,416 --> 00:17:30,378
،انه بغاية البشاعة
لأنه لدى الكثير من الناس

231
00:17:30,520 --> 00:17:33,857
،إطلاقاً، بعض النساء
بعض النساء لا تمانع به

232
00:17:34,097 --> 00:17:35,661
انه أمر شخصي

233
00:17:35,742 --> 00:17:39,847
" صالة الألعاب الرياضيه للياقة بدنية "

234
00:17:41,565 --> 00:17:42,712
(تشاد)

235
00:17:43,669 --> 00:17:46,275
خذ نفساً عميقاً، زفير

236
00:17:46,930 --> 00:17:50,997
...احبس أنفاسك
ثم ازفرها

237
00:17:51,980 --> 00:17:53,440
ثم ازفرها

238
00:17:55,413 --> 00:17:58,637
كان هذا كثيراً؟ -
شعرت بالألم في مؤخرتي -

239
00:17:58,697 --> 00:18:01,320
...انت مرتدي ملابسك ضيقة ، ربما

240
00:18:01,448 --> 00:18:03,429
شيء ما كُسِر بمؤخرتي

241
00:18:03,552 --> 00:18:05,533
تشاد)، رجاء الحضور للمكتب رجاءً)

242
00:18:05,760 --> 00:18:07,601
سأذهب للمكتب و اعود حالاً

243
00:18:07,655 --> 00:18:09,428
سأرى الأمر و اعود لنرى
ما يمكن فعله بهذه التعرجات

244
00:18:13,019 --> 00:18:16,761
تلقيت رسالة حالاً من موقع
(فيسومي) ،(= انظر لوجهي)

245
00:18:16,912 --> 00:18:18,581
! يا للهول
هل هو شيئاً جيد؟

246
00:18:18,700 --> 00:18:22,037
! لا أعلم سأرى -
أنقري على هذا الشيء -

247
00:18:23,329 --> 00:18:25,415
يا إلهي، خاسر

248
00:18:26,907 --> 00:18:29,685
خاسر

249
00:18:29,746 --> 00:18:32,040
ندعو هذا موقع السادة الخاسرين

250
00:18:32,271 --> 00:18:33,382
هل أرسلتِ صورتكِ؟

251
00:18:33,429 --> 00:18:36,312
،لا، بل الرجال هم من فعلوا هذا
انا صنعت مدونة شفهية

252
00:18:36,374 --> 00:18:40,128
ماذا وجدت؟ ماذا وجدت؟
انا أبحث عن رجل لديه حس الفكاهه

253
00:18:41,424 --> 00:18:43,614
مهلاً هذا الرجل لن يكون سيئاً -
هذا؟ -

254
00:18:43,669 --> 00:18:45,822
الذي يسبقه -
هذا؟ -

255
00:18:45,879 --> 00:18:47,928
أجل هو، ربما لا يكون خاسراً

256
00:18:48,052 --> 00:18:48,989
كيف علمت؟

257
00:18:48,999 --> 00:18:50,630
يرتدي بذله بريونية -
حقاً؟ -

258
00:18:50,681 --> 00:18:53,810
أجل -
هل يبدو عليه حس الدعابة؟ -

259
00:18:54,258 --> 00:18:57,699
،بما انه لديه رابطة عنق
إذاً فلديه حس الفكاهة

260
00:18:57,834 --> 00:18:59,816
ماذا يعمل؟ -
بالحكومة -

261
00:19:01,201 --> 00:19:02,557
! هذا رائع

262
00:19:03,411 --> 00:19:05,809
ماذا بشعره؟
ما هذا؟

263
00:19:09,090 --> 00:19:10,863
شعر مزروع؟

264
00:19:11,720 --> 00:19:13,284
هذه منطقة كارديو

265
00:19:13,404 --> 00:19:16,324
لدينا العديد من الأجهزة
التي صدقيني لا تحتمل الإنتظار

266
00:19:17,086 --> 00:19:20,214
ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد
...(من الأجهزة...مرحباً يا (تشاد

267
00:19:21,084 --> 00:19:23,795
مرحباً يا (ليندا)، هل إتصلتِ بالرجل؟ -
ليس بعد -

268
00:19:23,924 --> 00:19:28,721
،تشاد فيلجهايم) هو أحد المدربين)
...و نفعل هذا طيلة اليوم على الإنترنت

269
00:19:28,869 --> 00:19:29,806
أي موقع؟

270
00:19:29,815 --> 00:19:32,109
(موقع (فيسومي -
رائع -

271
00:19:32,234 --> 00:19:33,345
هل إستخدمتيه؟

272
00:19:33,392 --> 00:19:35,999
لا، إثنان من صديقاتي إستخدموه
و تمت خطبتهم

273
00:19:36,653 --> 00:19:39,677
رجال من نوع خاص -
رائع -

274
00:19:41,071 --> 00:19:43,157
"إذا كنت متحدث الإنجليزية قل "نعم -
نعم -

275
00:19:44,122 --> 00:19:45,895
آسفة لم أفهم ما قلتِ

276
00:19:46,016 --> 00:19:47,684
...إذا كنت متحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -

277
00:19:47,908 --> 00:19:49,577
هل تود التحدث مع قسم
المبيعات أم مع عميل؟

278
00:19:49,698 --> 00:19:50,635
مع عميل

279
00:19:50,645 --> 00:19:53,043
آسفة لم أفهم ما قلتِ

280
00:19:53,101 --> 00:19:55,463
عميل، عـــمـــيــــل

281
00:19:56,957 --> 00:19:58,589
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل -

282
00:19:58,640 --> 00:20:01,872
مرحباً انا (ليندا ليتزكي)، هل اعطيكِ
رقم بطاقتي الإجتماعية؟

283
00:20:02,007 --> 00:20:04,197
لا حاجة له، فهو لدى هنا -
حسناً -

284
00:20:04,321 --> 00:20:07,762
أخبروني أني يجب أن أحصل
مسبقاً على موافقة لهذه الجراحات

285
00:20:07,897 --> 00:20:10,504
حسناً، جراحة التجميل غير موافق عليها

286
00:20:10,564 --> 00:20:11,883
أجل، تم رفضي

287
00:20:12,000 --> 00:20:14,711
،انه بشأن عملية التجميل
لا تأمين لهذا النوع من الجراحات

288
00:20:14,840 --> 00:20:17,097
هناك أربعة عمليات مختلفه

289
00:20:17,155 --> 00:20:19,554
،انها غاية في التعقيد
انا اعيد تهيئة نفسي

290
00:20:19,679 --> 00:20:21,764
،انه مظهر جديد للغاية
لذا هناك شيئاً واحد فقط

291
00:20:21,889 --> 00:20:23,834
أنهم كلهم موافق عليهم من قِبل الطبيب

292
00:20:23,888 --> 00:20:25,974
موافقة طبيبكِ ليس موَثَقة

293
00:20:26,097 --> 00:20:27,452
! لكنه ليس....سيدتي

294
00:20:27,990 --> 00:20:30,076
...هذا النوع من الجراحات -
...عملي -

295
00:20:30,200 --> 00:20:31,972
يجعلني وجهه عامة...

296
00:20:32,092 --> 00:20:35,429
...انتِ لا تفهمين -
بل أفهم جيداً -

297
00:20:35,986 --> 00:20:37,550
دعيني أحدث رئيسك رجاءً

298
00:20:37,669 --> 00:20:39,233
ابقِِّ معي

299
00:21:25,640 --> 00:21:26,786
ألان)؟)

300
00:21:27,954 --> 00:21:29,101
ليندا)؟)

301
00:21:29,953 --> 00:21:31,100
أجل

302
00:21:36,159 --> 00:21:38,714
تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً

303
00:21:38,773 --> 00:21:41,292
لا يمكن أن أتورط بفعل هذا

304
00:21:42,156 --> 00:21:43,512
هلا نزلت مع عندكِ ؟

305
00:22:50,061 --> 00:22:53,607
" رخصة قيادة - واشنطن "
"(الان رسوكر)"

306
00:23:07,183 --> 00:23:12,375
رجاءً إشتري الحبوب و عسل بالبندق"
" وداعاً

307
00:23:29,038 --> 00:23:31,749
تزوجنا عندما كنت بالعشرينيات

308
00:23:32,300 --> 00:23:35,323
كنا أطفالاً بعمر العشرون

309
00:23:37,244 --> 00:23:40,476
ظننت انني سأظل صغيراً للأبد

310
00:23:40,610 --> 00:23:43,842
ثم هَرِمت و لا حظت أننا هالكون

311
00:23:43,976 --> 00:23:47,625
تقولين أنه لا وقت للأكاذيب

312
00:23:47,695 --> 00:23:51,517
لا اعتقد أن شخصاً آخر
...سيحاسبنا على الأختيارات

313
00:23:51,588 --> 00:23:53,219
(أعتقد أني أريد الطلاق من (اوزي

314
00:23:58,809 --> 00:24:03,189
...(بصراحة (اوزي

315
00:24:04,280 --> 00:24:08,764
(انا أيضاً أفكر بنفس الشيء مع (ساندي

316
00:24:09,644 --> 00:24:13,398
لنفعل ما كنت تقول تواً -
طبعاً، أجل -

317
00:24:13,538 --> 00:24:18,021
انتِ محقة، يجب تنفيذ فكرتكِ
انا موافق عليها تماماً

318
00:24:19,217 --> 00:24:21,407
اذا حصلت على طلاقي -
أجل -

319
00:24:22,163 --> 00:24:25,395
(سأسوي الأمور مع (ساندي

320
00:24:25,635 --> 00:24:27,408
لكِ و لي

321
00:24:32,173 --> 00:24:33,728
...انه أتعلمي

322
00:24:33,946 --> 00:24:36,761
انه لعسير جعل شخص يتألم

323
00:24:37,522 --> 00:24:42,631
لكنه سيكون يسيراً لكِ -
لماذا؟ -

324
00:24:42,714 --> 00:24:44,554
لا أظن ذلك

325
00:24:44,992 --> 00:24:48,850
لأنه أحمق و (ساندي) مرأة جيدة

326
00:24:49,621 --> 00:24:51,185
انها غاية في التميز

327
00:24:51,304 --> 00:24:53,389
انها باردة ساقطة لاصقة

328
00:24:55,512 --> 00:24:56,972
انا و أنت يجب أن نحتم الأمور

329
00:24:57,090 --> 00:24:59,592
دائماً كنا نقول ما الأمر سوى طَيش

330
00:25:00,140 --> 00:25:02,122
مفهوم، كنتِ مباشرةٌ جداً

331
00:25:02,245 --> 00:25:05,581
أظن أني كنت صريحة و مفهومة -
بالتأكيد -

332
00:25:08,030 --> 00:25:09,906
ليس هذه الالاعيب المرحة

333
00:25:13,185 --> 00:25:15,687
بالتأكيد

334
00:25:35,066 --> 00:25:36,003
عميل

335
00:25:36,013 --> 00:25:38,307
آسفة لم أفهم ما قلتِ

336
00:25:38,364 --> 00:25:39,475
عميل

337
00:25:43,377 --> 00:25:45,776
مكالمتك هامة لنا
رجاء إبقّ على الخط

338
00:25:45,902 --> 00:25:49,968
حتى يُجيبك عميلنا التالي المُتاح

339
00:25:58,210 --> 00:26:00,713
تيد)، هل يمكن ان اتحدث)
(معك عن (ميكي ماوس

340
00:26:01,472 --> 00:26:03,557
مهلاً -
هذا الشيء غاية في الروعة -

341
00:26:03,681 --> 00:26:05,975
هل تواعد احد؟ -
لا تباً -

342
00:26:06,100 --> 00:26:10,375
اعيد تهيئة نفسي بأشياء مذهلة
و انت ما هذا؟

343
00:26:11,150 --> 00:26:13,965
لا أصدق هذا يبدو عليه للمخابرات

344
00:26:14,621 --> 00:26:18,375
لست مرتاحاً -
هذا يبدو عليه مثل...لا أصدق ما أرى -

345
00:26:18,445 --> 00:26:20,285
منولا) وجده) -
على الأرض، اجل -

346
00:26:20,407 --> 00:26:23,848
،وجد هذا القرص في الخزينة السيدات
خزينة السيدات

347
00:26:24,509 --> 00:26:28,784
ظننت أنه موسيقى أو ما شابه
لكن عندما رأيته هنا وجدت ملفات

348
00:26:28,928 --> 00:26:30,179
انا غير مرتاح لهذا

349
00:26:30,296 --> 00:26:32,903
أتحدث عن المعلومات
المخابراتية، إشارات

350
00:26:33,031 --> 00:26:36,055
هراء، إشارات تعني شفرات كما تعلمون -
كان على الأرض -

351
00:26:36,187 --> 00:26:39,419
يتحدث هنا عن رؤساء الأقسام
...و اساميهم و كل شيء

352
00:26:39,975 --> 00:26:42,581
و هناك ملفات أخرى مثل أرقام

353
00:26:43,655 --> 00:26:48,660
،أرقام و تواريخ
و أرقام و تواريخ

354
00:26:48,811 --> 00:26:50,583
و أرقام

355
00:26:52,283 --> 00:26:54,994
أظن أن هذا المهم يا رجل

356
00:26:55,658 --> 00:26:58,265
أشياء مخابرات بوجهٍ قاطع

357
00:26:58,384 --> 00:27:01,326
،لن المس هذا
اريد هذا ان يخرج من هنا

358
00:27:01,435 --> 00:27:02,372
نلقيه؟

359
00:27:02,381 --> 00:27:05,510
،لا يمكنك فعل هذا
يجب أن تضعه بغرفة خزائن السيدات

360
00:27:05,574 --> 00:27:08,770
نلقي المذكرات؟
أشياء كهذه غاية في السرية

361
00:27:09,325 --> 00:27:12,140
أشياء سرية...أشياء تخص المخابرات؟

362
00:27:12,271 --> 00:27:14,773
مرحباً هل فقد أحدكم
أشياء خاصة بالمخابرات؟

363
00:27:14,831 --> 00:27:15,837
لا أظن ذلك

364
00:27:15,847 --> 00:27:19,601
لا أظن ما خمنته أنت، لستُ مرتاحاً
لكن، اريد إخراج هذا من هنا

365
00:27:20,265 --> 00:27:22,767
،إنها صالة ألعاب هنا
يا إلهي

366
00:27:24,789 --> 00:27:27,500
مانولا) انت لم تجد هذا)

367
00:27:27,629 --> 00:27:28,880
وجدته ملقى على الارض هناك

368
00:27:29,838 --> 00:27:31,194
...أجل، أعلم لكن

369
00:27:31,311 --> 00:27:34,544
،كان على الأرض هناك
...مُلقى هناك و حسب

370
00:28:01,188 --> 00:28:02,752
(هاري) -
أجل، انه انا -

371
00:28:09,530 --> 00:28:13,179
" (نعم و لا لـ(أوليفر "
" (المؤلف :(ساندرا بفارير "

372
00:28:24,752 --> 00:28:28,089
فودكا، لاكتين إضافي رجاءً -
جعة و حسب -

373
00:28:28,225 --> 00:28:31,770
اذا اعطيتني راتب مقدم
سأقوم بهذه العملية

374
00:28:31,905 --> 00:28:37,640
انها شركة حكومية، لا يعطوا للناس
نقود مقدم...تأكدي أنهم لا يفعلوا هذا

375
00:28:37,903 --> 00:28:41,865
،طبعاً يمكن القول اني عرضت هذا لكن
انها لن تعني أي شيئاً لهم

376
00:28:41,936 --> 00:28:43,985
لماذا لديهم تأمين طبي؟

377
00:28:44,109 --> 00:28:45,950
أحتاج تلك الجراحات يا (تيد)؟

378
00:28:46,002 --> 00:28:47,879
،أنتِ مرأة جميلة
لست بحاجة لها

379
00:28:48,001 --> 00:28:49,945
وصلت للحد الذي يمكن
تحمله بهذا الجسد

380
00:28:50,001 --> 00:28:54,067
،جسدك جميل
ليس جسم زائف من هوليود

381
00:28:54,629 --> 00:28:57,340
،(هذا صحيح يا (تيد
سيضحكون علي في هوليود

382
00:28:57,995 --> 00:29:00,289
لدي صدر محدود و أرداف كبيرة

383
00:29:00,414 --> 00:29:04,689
و بطن ملفتة للنظر بطريقة
سيئه حقاً للغاية عندما أمشي

384
00:29:05,359 --> 00:29:07,965
كثير من الرجال يحبونكِ كما انت

385
00:29:08,027 --> 00:29:09,659
أجل، الخاسرين

386
00:29:11,987 --> 00:29:13,551
لا أعلم، هل انا خاسر؟

387
00:29:13,670 --> 00:29:17,215
(تيد) -
كنتُ دوماً مُدير"هارد باديز"دعيني اخبرك -

388
00:29:20,823 --> 00:29:22,074
دعيني أريكِ شيئاً

389
00:29:29,029 --> 00:29:30,906
هل هذا أنت؟

390
00:29:31,133 --> 00:29:33,532
كنت راهب ارثوذكس عظيم
لمدة اربعة عشر عام

391
00:29:34,079 --> 00:29:36,164
جماعة المصلين و إرشاد الحق

392
00:29:36,289 --> 00:29:39,208
إنها وظيفة رائعة، ماذا حدث؟

393
00:29:40,812 --> 00:29:42,063
إنها قصة طويلة

394
00:29:45,019 --> 00:29:49,607
،على أية حال
انا أكثر سعادةً الآن

395
00:29:51,332 --> 00:29:52,479
...فكرتي أن

396
00:29:53,120 --> 00:29:54,997
فكرتي أن الحياة رحلة

397
00:29:55,050 --> 00:29:56,890
،إنها فكرتي
لا أريد البقاء حيث انا

398
00:29:57,011 --> 00:29:59,097
و أريد ان أجد شخصاً لأشركه برحلتي

399
00:29:59,537 --> 00:30:02,561
بعض الأحيان، إن نظرت في ساحتكِ

400
00:30:02,624 --> 00:30:04,777
،هذا ما فعلته
لهذا بدأت مواعدة الإنترنت

401
00:30:05,955 --> 00:30:08,733
...لكن ما أعنيه انكِ لستِ بحاجة إلى

402
00:30:08,794 --> 00:30:14,425
إصغِ يا (تيد)، لا يمكنك طلب زيادة
راتبي لكن يمكن تقديم طلب، اليس كذلك؟

403
00:30:15,737 --> 00:30:17,614
(لن يسدي هذا أي نفع يا (ليندا

404
00:30:17,842 --> 00:30:20,761
تيد) هل سمعت أبداً عن)
قوة التفكير الإيجابي؟

405
00:30:31,622 --> 00:30:32,873
(هاري)

406
00:30:34,463 --> 00:30:35,819
(انا (مونيكا

407
00:30:36,777 --> 00:30:38,341
مرحباً إذاً

408
00:30:46,771 --> 00:30:48,753
ربما على الركض قليلاً

409
00:30:57,712 --> 00:30:58,649
مرحباً

410
00:30:58,658 --> 00:31:00,952
! يا إلهي

411
00:31:05,075 --> 00:31:08,308
يا إلهي -
صه -

412
00:31:08,863 --> 00:31:10,010
يا إلهي

413
00:31:11,809 --> 00:31:14,312
! يا إلهي -
هل تعلم كم الوقت؟ -

414
00:31:15,490 --> 00:31:20,495
أجل، لا يمكنني مهاتفتك من هاتف غير
آمن، أعرف من هو الفتى؟

415
00:31:20,961 --> 00:31:22,108
الفتى؟

416
00:31:23,065 --> 00:31:25,046
الفتى، الفتى السري

417
00:31:26,432 --> 00:31:27,683
هل هو ذو منصب رفيع؟

418
00:31:28,326 --> 00:31:31,975
،لا أعلم إن كان، لكن محتمل
لكن حصلت على رقمه و أين يعمل

419
00:31:32,114 --> 00:31:33,261
إذاً، ما أسمه؟

420
00:31:34,639 --> 00:31:36,412
(اوسبورن كوكس)

421
00:31:37,585 --> 00:31:39,045
لم أسمع به مطلقاً

422
00:31:39,585 --> 00:31:42,400
رأيتيه بالمعلومات المخابراتيه

423
00:31:42,530 --> 00:31:43,572
...أعني فقط

424
00:31:43,584 --> 00:31:47,963
،أعني من جودة تقنية المعلومات
تدل على مدى منصبه

425
00:31:48,108 --> 00:31:53,113
آسف هل لديك ماء؟
سأصاب بالجفاف

426
00:31:53,263 --> 00:31:55,453
لدي مياه صنبور  -
هل تمزحين؟ -

427
00:31:55,510 --> 00:31:57,314
كيف عرفت من هو؟

428
00:31:57,368 --> 00:32:00,147
مصادر -
ماذا تعني بمصادر؟ -

429
00:32:00,208 --> 00:32:04,796
ليس لديكِ بالثلاجة أي شيء سوى المياة؟

430
00:32:04,876 --> 00:32:06,090
هل يمكنكِ توفير هذا...؟ -
كيف عرفت إسمه؟ -

431
00:32:06,627 --> 00:32:08,921
من صديق لي خبير بالحاسبات

432
00:32:09,678 --> 00:32:12,806
يصلح حاسبات الأشخاص
و البرامج و أجهزة الفيديو

433
00:32:12,941 --> 00:32:18,155
إذاً، فتح الملف و رأينا الطبعة المائيه
و عرفنا اسم صاحب الحاسب

434
00:32:18,239 --> 00:32:20,496
(لعب اطفال نسبةً لـ(إيدي

435
00:32:20,727 --> 00:32:25,940
،و ... حصلت على رقمه
حصلت على رقمه

436
00:32:26,094 --> 00:32:27,971
كيف حصلت عليه؟ -
كان هذا أكثر صعوبة -

437
00:32:29,146 --> 00:32:31,231
لنتصل به؟ -
! يا إلهي -

438
00:32:32,513 --> 00:32:33,764
لماذا؟

439
00:32:34,617 --> 00:32:37,432
لأنه يرد معرفة أن ملفاته آمنة

440
00:32:37,668 --> 00:32:43,403
،لأن هذا سيُهدئه
سيهدئه و ربما يعطينا مكافأة

441
00:32:44,087 --> 00:32:45,964
سأتفاجئ جداً إن لم يفعل

442
00:32:47,032 --> 00:32:47,970
رائع -
سأتفاجئ جداً -

443
00:32:47,980 --> 00:32:52,777
،مثل، تعلمين ضريبة فعل الخير
إنها ليست ضريبة إنما خدمة تطوعية

444
00:33:10,498 --> 00:33:11,644
مرحباً؟

445
00:33:14,286 --> 00:33:16,580
(اوسبورن)؟ (اسبورن كوكس)

446
00:33:16,706 --> 00:33:18,478
أجل

447
00:33:19,338 --> 00:33:22,987
من معي؟

448
00:33:23,441 --> 00:33:27,194
......انت
هل أنت (اوسبورن كوكس)؟

449
00:33:27,334 --> 00:33:31,818
ما الوقت الآن؟ من أنت؟

450
00:33:32,069 --> 00:33:34,467
انا فاعل خير

451
00:33:35,332 --> 00:33:41,275
،آسف على مهاتفتك في هذه الساعة
لكن ظننت أنكَ ربما تكون قلقاً

452
00:33:42,275 --> 00:33:43,698
قلقاً؟

453
00:33:43,748 --> 00:33:48,858
عن أمن هراءك

454
00:33:53,429 --> 00:33:56,557
عم تتحدث بحق الجحيم؟

455
00:33:57,218 --> 00:33:58,469
مع من أتحدث؟

456
00:33:59,427 --> 00:34:03,389
ملفاتك و.....المستندات

457
00:34:04,056 --> 00:34:08,436
أعلم أن تلك المستندات حساسة

458
00:34:08,582 --> 00:34:13,587
لكن انا على إستعداد أن أعيد لك
ملفاتك الغاية في الحساسية

459
00:34:14,474 --> 00:34:16,768
أخبرني أي وقت تختاره؟

460
00:34:16,894 --> 00:34:19,709
أي مستندات تتحدث عنها؟

461
00:34:21,524 --> 00:34:22,879
(اوسبورن كوكس)

462
00:34:22,997 --> 00:34:26,819
أجل، أجل، مرحبا
(انا (اوسبورن كوكس

463
00:34:26,891 --> 00:34:30,227
من انت بحق الجحيم؟
أي مستندات تتحدث عنها؟

464
00:34:30,363 --> 00:34:31,614
من انت؟ -
حسناً -

465
00:34:33,940 --> 00:34:37,590
حسناً، رئيس المكتب في بلجراد
دائما تسميه سفاح سلوفكيا

466
00:34:38,255 --> 00:34:40,966
...لديه تقارير قليلة عن الموظفين

467
00:34:41,726 --> 00:34:46,731
توبيخات صغيرة عن الموظفين
يا أخرق، كيف حصلت عليه؟

468
00:34:47,514 --> 00:34:48,661
من أين وضعت يدك على المستندات؟

469
00:34:48,988 --> 00:34:52,116
(سيد (اوسبورن -
إصغ، إصغ، إصغ -

470
00:34:52,249 --> 00:34:55,586
نحن لدينا....انه ليس هام -
انت إجتزت حدودك -

471
00:34:56,248 --> 00:34:59,376
،لا أعلم من انت بحق الجحيم
لكن ليس لديك فكرة عما تفعله

472
00:35:01,299 --> 00:35:03,176
لم أنت غاضب يا (اوسبورن كوكس)؟

473
00:35:03,298 --> 00:35:06,947
...انا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

474
00:35:07,017 --> 00:35:08,091
...أخبره انه لا يمكن إرجاعها

475
00:35:08,138 --> 00:35:09,440
حتى يعلم ما نريد...

476
00:35:09,489 --> 00:35:10,756
و أخبره عن مكافأة فِعل الخير

477
00:35:10,769 --> 00:35:13,516
من أنت؟

478
00:35:13,609 --> 00:35:15,799
أخبره انه إزعاج لنا -
مرحباً، مرحباً -

479
00:35:16,661 --> 00:35:18,996
من انت بحق الجحيم؟

480
00:35:19,187 --> 00:35:23,149
انظر انه إزعاج جوهري لنا

481
00:35:23,291 --> 00:35:26,106
و نفكر بمكافئة

482
00:35:26,236 --> 00:35:28,791
إذاً، الأمر عن النقود؟
انه عن المال

483
00:35:28,851 --> 00:35:31,370
سنتحدث عن المال حسناً؟

484
00:35:32,234 --> 00:35:33,590
هل صنعت خطأ؟ -
لا -

485
00:35:33,707 --> 00:35:38,504
،إصغوا الي ايها المُهرجين
إصغوا لي بحرص

486
00:35:39,601 --> 00:35:41,478
ليس لديكم ادنى فكرة عما تفعلوه

487
00:35:41,599 --> 00:35:43,788
و احذركم ان لم تعيدوا الملفات -
انت تحذرنا؟ -

488
00:35:44,441 --> 00:35:48,403
انت تحذرنا؟ دعني أخبرك بشيء -
أجل -

489
00:35:48,475 --> 00:35:52,254
،اصغ يا سيد المخابرات
نحن من نحذرك

490
00:35:52,397 --> 00:35:53,023
سنعاود الإتصال بك مجدداً
لنخبرك بمطالبنا

491
00:35:53,068 --> 00:35:54,841
مرحباً

492
00:35:54,963 --> 00:35:57,570
لا تلعبوا تلك اللعبهة -
اخبره الا يلعب هذه اللعبة -

493
00:35:58,330 --> 00:35:59,477
...احذركم عن الملفات -
آسف -

494
00:36:02,854 --> 00:36:04,210
من تظن هذا الرجل؟

495
00:36:07,485 --> 00:36:10,509
انا متفاجئ جداً انه
لم يعطنا تلك المكافأة

496
00:36:12,220 --> 00:36:13,888
ماذا يجري بحق الجحيم؟

497
00:36:14,008 --> 00:36:16,719
مهرج ... مهرجان

498
00:36:17,271 --> 00:36:19,460
استولوا على مذكراتي -
على ماذا؟ -

499
00:36:21,479 --> 00:36:23,215
سرقوها -
على ماذا؟ -

500
00:36:23,268 --> 00:36:25,771
مذكراتي... الكتاب الذي أكتبه

501
00:36:26,741 --> 00:36:29,243
لما قد يظن احد ان
هذا يساوي أي شيء؟

502
00:36:35,789 --> 00:36:37,249
يبدو انه سيتلاعب بنا

503
00:36:37,368 --> 00:36:40,913
ليتلاعب، سنطلع الملفات على رئيسه

504
00:36:43,471 --> 00:36:47,955
،يبدو انه شخص متسلط
لأنه فعل جلبة كبيرة

505
00:36:48,416 --> 00:36:53,630
،اعتقد اننا نلنا منه كما تعلم
و سنخضعه لمطالبنا

506
00:36:53,888 --> 00:36:55,139
و انا سأجلس في مقعد القائد

507
00:36:55,572 --> 00:36:58,387
...إنها فرصتنا
لن ندع اي ايآم تمضي

508
00:36:58,938 --> 00:37:01,128
قد انزلق على الثلج امام مطعم فاخر

509
00:37:01,254 --> 00:37:03,548
شيء كهذا قد يحدث

510
00:37:03,673 --> 00:37:04,611
مضبوط

511
00:37:04,621 --> 00:37:06,915
و الآن هذا يحدث

512
00:37:08,303 --> 00:37:10,806
أجل طبعاً

513
00:37:13,354 --> 00:37:16,169
هذا قد يضع حد لجراحاتي

514
00:37:18,721 --> 00:37:20,076
حان وقت الدفع

515
00:37:23,035 --> 00:37:24,182
! عزيزي

516
00:37:24,402 --> 00:37:25,549
! عزيزي

517
00:37:27,033 --> 00:37:28,597
،سيارتي هنا
سأنطلق

518
00:37:29,348 --> 00:37:30,704
! ايها الرجل الغامض

519
00:37:31,453 --> 00:37:32,705
ما هذا الشيء؟

520
00:37:33,049 --> 00:37:36,113
انه غاية في السرية يا عزيزتي؟
اخبريني بالمُدن؟

521
00:37:36,173 --> 00:37:39,629
،سياتل، سان فرانسسكو
لوس انجلس و شيكاغو

522
00:37:39,765 --> 00:37:42,371
لماذا دائماً إلى سياتل؟
أسعار الأسواق غالية جداً

523
00:37:42,502 --> 00:37:45,317
،لا أعلم، هناك مكتبات كثيرة
و أمطار طوال الوقت

524
00:37:45,447 --> 00:37:47,150
و ماذا يفعله الناس أيضاً؟

525
00:37:47,342 --> 00:37:48,489
أفكر في شيئان

526
00:37:48,605 --> 00:37:50,377
يمكنك التفكير في شيئاً واحداً

527
00:37:50,708 --> 00:37:52,860
أين أضعها؟ -
...كريس) سيحملها) -

528
00:37:52,865 --> 00:37:54,774
لأجل كل النقود التي ادفعها له...

529
00:37:55,234 --> 00:37:57,841
هل ستكون على ما يرام؟ -
سأكون حزيناً، لكن بخير -

530
00:37:57,969 --> 00:38:00,159
لا تحزن -
سأحزن برحيلكِ الآن -

531
00:38:03,020 --> 00:38:04,376
! انا مُتيمٌ بكِ يا عزيزتي

532
00:38:27,748 --> 00:38:28,895
! مهلاً

533
00:38:41,110 --> 00:38:47,262
،(تومي بنيت)، (توني موريس)
زوي كالدويل)، كانوا رائعين)

534
00:38:47,951 --> 00:38:50,766
(اول إستدعاء كان لـ (كينيدي اونيس

535
00:38:50,896 --> 00:38:53,816
(جين اليكساندر) صديق قديم لـ(جوي)

536
00:38:55,106 --> 00:38:56,253
على أية حال

537
00:38:58,789 --> 00:39:00,353
! (كوني) -
نعم يا سيدي -

538
00:39:00,472 --> 00:39:04,435
(احضري لي نسخة لأموال (كوكس

539
00:39:07,206 --> 00:39:10,126
تومي) قال)
انه افضل جزء فحسب

540
00:39:11,100 --> 00:39:12,455
(تومي بنيت)

541
00:39:16,256 --> 00:39:18,967
ظننت أنه معي هنا
لكن لا أعلم اين القرص

542
00:39:19,096 --> 00:39:21,807
آسفة، سأصنع واحد من حاسوبي

543
00:39:22,464 --> 00:39:23,611
حسناً، لا بأس

544
00:39:24,568 --> 00:39:25,715
إذاً، أعددنا الأوراق

545
00:39:25,831 --> 00:39:28,855
و نستعد لإتخاذ كافة
(الإجراءات ضد (اوسبورن

546
00:39:29,409 --> 00:39:31,703
(اذا قررت هذا يا سيدة (كوكس

547
00:39:31,829 --> 00:39:34,712
لكن بما أننا بنقطة اللا رجوع

548
00:39:34,774 --> 00:39:40,614
دائماً اُلح على موكليني
بإعطاء يوماً واحداً

549
00:39:40,772 --> 00:39:42,232
للخلافات

550
00:40:13,812 --> 00:40:15,794
هاري)؟)

551
00:40:16,655 --> 00:40:17,802
(انا (ليندا

552
00:40:19,601 --> 00:40:20,748
مرحباً

553
00:40:22,230 --> 00:40:24,837
عملت كشرطي حراسة لأعوام

554
00:40:24,966 --> 00:40:26,911
عملت بالحكومة

555
00:40:26,966 --> 00:40:29,990
،ضابط سري كي أكون دقيقاً
لذا لا أرتحل

556
00:40:30,123 --> 00:40:33,042
أتحدث بكم القميص
رفيقنا قد دخل المبنى

557
00:40:33,700 --> 00:40:35,890
،يتم تفتيش الدخيل
حتي مؤخرته أيضاً

558
00:40:36,963 --> 00:40:39,569
ان العمل السري و حماية أي شخص
هي لعبتي

559
00:40:39,698 --> 00:40:41,470
انها جيدة حقاً، هل تود تجربتها؟

560
00:40:42,434 --> 00:40:43,581
مهلاً، هل تحتوي على فواكه البحر؟

561
00:40:44,011 --> 00:40:46,305
فواكه البحر؟ -
لدي حساسية -

562
00:40:46,433 --> 00:40:49,144
اصاب بإلتهابات بحلقي

563
00:40:49,274 --> 00:40:51,672
،اصاب بصعوبة بالبلع
لكن تباً انه خطير

564
00:40:52,957 --> 00:40:54,521
دائماً ارتدي الواقي الذكري، صحيح؟

565
00:40:54,641 --> 00:40:56,309
صحيح، ليس دائماً

566
00:41:00,321 --> 00:41:02,720
،الآن اتخذت عملاً إداري
و القليل من الحماية و الأمن

567
00:41:03,479 --> 00:41:05,251
دائماً احمل سلاحاً -
يا إلهي -

568
00:41:05,898 --> 00:41:08,922
ليست مشكلة ضخمة، ظللت بالخدمة
لمدة عشرون عاماً لم أطلق رصاصة

569
00:41:09,055 --> 00:41:13,956
،انا لا أفكر بهذا الأمر
و لا يفترض عليكِ التفكير بهذا

570
00:41:14,843 --> 00:41:17,659
في حالات الطوارئ

571
00:41:17,894 --> 00:41:21,544
،كان هذا لذيذ
هل يمكن بقطعة أخرى؟

572
00:41:21,682 --> 00:41:23,142
مستحيل -
اجل -

573
00:41:23,260 --> 00:41:25,033
ابتعد -
دعيني ألمسه -

574
00:41:25,365 --> 00:41:26,617
هل تحبين الساكي؟

575
00:41:28,206 --> 00:41:30,187
انا أخوض في المعارك السياسية

576
00:41:30,837 --> 00:41:35,634
كانت اشياء صغيرة لكن جميلة

577
00:41:35,713 --> 00:41:37,345
هل الأرض من خشب الصنوبر؟

578
00:41:37,466 --> 00:41:38,613
اجل، اظن ذلك

579
00:41:40,517 --> 00:41:42,983
إسمعي يا (ليندا) سأفصح بكل شيء هنا

580
00:41:43,043 --> 00:41:46,067
أجل لست مرتدياً خاتم
الزواج لكني متزوج

581
00:41:47,146 --> 00:41:49,962
خلعت الخاتم منذ ثمانية عشر شهراً
عندما إتفقنا على الإنفصال

582
00:41:50,619 --> 00:41:53,747
،إتفقنا على أن لا نتفق
هذا هو الشيء الذي إتفقنا عليه

583
00:41:54,827 --> 00:41:57,434
،(شكراً لإخباري يا (هاري
انا مُقدرة لهذا حقاً

584
00:41:57,668 --> 00:42:00,797
أتعلمين؟ الشفافية الكاملة هي شعاري

585
00:42:02,299 --> 00:42:04,280
هل يمكن فعل هذا بالمكتب؟

586
00:42:04,334 --> 00:42:06,279
لنذخل لغرفة أخرى

587
00:42:19,240 --> 00:42:21,221
هذا رائع....مثير

588
00:42:21,344 --> 00:42:24,994
انه منفتح و سهل المنال
و لديه حس الدعابة

589
00:42:25,064 --> 00:42:27,530
و وافق بنسبة 100 % على جراحاتي

590
00:42:27,589 --> 00:42:28,804
....جيد، انا

591
00:42:28,921 --> 00:42:32,570
،وافق على تصغير مؤخرتي
بطريقة إباحية لكن اسميها بحس الدعابة

592
00:42:33,550 --> 00:42:37,825
،هذا جيد لكن
ليندا) ماذا تعلميه حقاً عن هذا الرجل؟)

593
00:42:37,969 --> 00:42:39,950
أخبرتك انه أمين خزينة

594
00:42:40,600 --> 00:42:45,084
لا،أعني ربما يكون أحد هؤلاء الأشخاص
الذين يواعدون النساء خلال النت

595
00:42:45,756 --> 00:42:47,112
أجل، انا أيضاً

596
00:42:49,544 --> 00:42:50,691
ما الخطب بهذا؟

597
00:42:51,438 --> 00:42:53,940
،لا يمكنك إرتداء هذا
يجب إرتداء بذلة

598
00:42:54,069 --> 00:42:56,258
تريديني أن اغير ملابسي؟

599
00:42:56,315 --> 00:42:57,425
! أجل

600
00:42:58,594 --> 00:43:00,471
كنت سأقود دراجتي

601
00:43:02,765 --> 00:43:12,983
احمد مصطفى عبدالقادر

602
00:43:47,418 --> 00:43:48,982
(اوسبورن كوكس)

603
00:43:51,837 --> 00:43:55,173
و هل أفترض أنكَ السيد (بلاك)؟

604
00:43:55,309 --> 00:43:57,499
! أجل إنه انا

605
00:43:58,361 --> 00:44:00,968
هل لديك الأموال؟

606
00:44:01,833 --> 00:44:03,606
الخمسون ألف دولار؟

607
00:44:04,253 --> 00:44:07,486
هذا ما إتفقنا عليه
(يا (اوسبورن كوكس

608
00:44:09,515 --> 00:44:12,539
حسناً دعني أشرح لك
(شيئاً يا سيد (بلاك

609
00:44:13,302 --> 00:44:15,283
اعلم من انت و انت تعلم من انا

610
00:44:15,827 --> 00:44:22,084
ربما لكن، المظاهر قد تكون خادعة

611
00:44:22,179 --> 00:44:25,792
...أجل، ما انت متورط به

612
00:44:25,929 --> 00:44:29,057
الإبتزاز هو جريمة بالمقام الأول

613
00:44:29,191 --> 00:44:31,902
المظاهر خادعة

614
00:44:32,663 --> 00:44:35,895
انا فاعل خير امريكي

615
00:44:36,031 --> 00:44:41,140
الذي غير مرخص له حوزة ملفات سرية

616
00:44:41,292 --> 00:44:43,550
انها جريمة فدرالية

617
00:44:43,606 --> 00:44:46,213
إن لم تكف عن هذا
و تسحب التهديدات

618
00:44:46,342 --> 00:44:51,556
ستواجه عاصفة عواقب صعبة يا صديقي

619
00:44:51,640 --> 00:44:54,732
و مؤخرتك الفارغة الصغيرة

620
00:44:54,865 --> 00:44:59,036
...ستقر بما فعلته أسرع من

621
00:44:59,179 --> 00:45:00,811
دراجة السباحة التي هناك -
لا توجد دراجة سباحة -

622
00:45:00,863 --> 00:45:06,702
أعطني النسخة او القرص
او اي شيء يجب بحق الجحيم

623
00:45:06,792 --> 00:45:09,988
حالما تعطيني الأموال

624
00:45:16,015 --> 00:45:18,794
انت لعين -
اعطني الملفات -

625
00:45:18,857 --> 00:45:22,611
انت لعين -
اعرف من انت ايها اللعين -

626
00:45:22,750 --> 00:45:23,897
بل انت اللعين

627
00:45:27,484 --> 00:45:29,674
اين الأموال؟ -
لقد ضربني -

628
00:45:30,011 --> 00:45:31,784
اين الأموال؟

629
00:45:32,430 --> 00:45:33,994
لم يعطها لي

630
00:45:34,535 --> 00:45:35,995
اركب السيارة، إركب السيارة

631
00:45:45,792 --> 00:45:47,607
ماذا تفعلين؟

632
00:45:47,898 --> 00:45:49,045
تباً

633
00:45:52,423 --> 00:45:53,570
اللعنة، يا ابناء اللعينة

634
00:45:55,159 --> 00:45:56,827
،اللعنة
اللعنة على حماقتكم

635
00:45:58,525 --> 00:46:01,236
اللعنة عليكم ايها الخرقى -
اخرق -

636
00:46:03,156 --> 00:46:06,179
هكذا أعطيه شيئاً ليفكر به -
نعم -

637
00:46:06,312 --> 00:46:08,606
مهلاً، علينا العودة

638
00:46:08,944 --> 00:46:10,091
دراجتي -
إنها بالخطة البديلة -

639
00:46:10,311 --> 00:46:12,813
...الملفات مشفرة
و لا يمكنك فكها

640
00:46:13,889 --> 00:46:15,558
...بعض الأشخاص

641
00:46:21,254 --> 00:46:23,131
ما هذا؟ -
السفارة الروسية -

642
00:46:25,778 --> 00:46:28,176
(أخبرت السيد (كراكوبتن
اني سأمر به

643
00:46:29,883 --> 00:46:31,656
هل هناك مرحاض؟

644
00:46:40,089 --> 00:46:42,279
سيدتي، أتيتِ المكان الخاطئ

645
00:46:43,562 --> 00:46:45,543
انا الملحق الثقافي المساعد

646
00:46:46,929 --> 00:46:50,995
أعضاء أمن البلدة غير مرخص لهم
بالتعامل مع مواطنين بلدتكم

647
00:46:51,770 --> 00:46:52,917
أعضاء؟

648
00:46:54,715 --> 00:46:55,967
! أجل

649
00:46:57,557 --> 00:47:01,311
لكن ماذا إن قلت أمور ذات سرية عالية؟

650
00:47:02,081 --> 00:47:05,522
الأسرار ربما تثير إهتمام الأعضاء؟

651
00:47:07,027 --> 00:47:08,174
اجل؟

652
00:47:14,075 --> 00:47:15,327
هذه تصبيرة وحسب

653
00:47:27,545 --> 00:47:29,422
هل يمكنني السؤآل عن مصدر هذه المادة؟

654
00:47:29,462 --> 00:47:30,258
لا، لا يمكنك

655
00:47:30,260 --> 00:47:31,929
انها عملية غايةٌ في الخطورة -
(تشاد) -

656
00:47:32,559 --> 00:47:34,227
اقول انها عملية خطيرة فحسب

657
00:47:39,660 --> 00:47:42,684
حاسب ام ماكنتوش؟ -
حاسب -

658
00:47:44,569 --> 00:47:45,716
هلا إنتظرتِ رجاءً؟

659
00:47:46,031 --> 00:47:49,264
لدي ميعاد

660
00:47:51,985 --> 00:47:54,175
! مهلاً

661
00:47:58,984 --> 00:48:02,321
! السمكة إلتقمت الطُعم

662
00:48:03,475 --> 00:48:05,247
أجل، يبدو انه رائع

663
00:48:08,384 --> 00:48:09,531
...(تشاد)

664
00:48:17,470 --> 00:48:19,660
هلا رافقتماني رجاءً؟

665
00:48:32,614 --> 00:48:35,534
هل هناك الكثير من المواد؟ -
هناك الكثير جداً -

666
00:48:35,576 --> 00:48:38,355
لكن نريد ان تدفعوا لنا أولاً

667
00:48:38,881 --> 00:48:40,341
هذه ليست طريقة تفكيركم؟

668
00:48:43,686 --> 00:48:45,459
...لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

669
00:48:46,193 --> 00:48:47,548
...لدي موعد لذا

670
00:48:51,519 --> 00:48:52,666
موعد

671
00:48:53,715 --> 00:48:57,636
مركز "هارد بديز" للياقة البدنية

672
00:48:57,891 --> 00:49:00,498
،لماذا لم تتفقدي المركز
المناشف مبعثرة

673
00:49:00,538 --> 00:49:01,439
(آسفة يا (تيد

674
00:49:01,442 --> 00:49:03,006
لا اريد المزيد من الجنون هنا

675
00:49:03,635 --> 00:49:04,782
ماذا حدث لأنفك؟

676
00:49:05,305 --> 00:49:07,287
"هذا ليس من شِيَم "هارد بديز

677
00:49:07,709 --> 00:49:09,690
كان يجب ان تعلمي هذا -
(اجل كان يجب يا (تيد -

678
00:49:09,729 --> 00:49:11,256
آسفة -
هذا محال -

679
00:49:11,572 --> 00:49:13,934
،(هذا كان فظيع يا (تيد
لن يحدث مجدداً

680
00:49:13,976 --> 00:49:15,227
لكن ليس هناك نية لتخبرني عما جرى

681
00:49:15,333 --> 00:49:16,480
لا، لا يمكن

682
00:49:16,691 --> 00:49:17,838
...انا

683
00:49:18,467 --> 00:49:20,865
اعرف ان هذا فظيع جداً
...يا (تيد)، لكن في الواقع

684
00:49:22,018 --> 00:49:25,459
علي الذهاب لدي موعد

685
00:49:26,195 --> 00:49:29,427
...(أنتِ تتغيرين يا (ليندا

686
00:49:29,747 --> 00:49:32,979
هذا محزن جداً

687
00:49:40,818 --> 00:49:45,510
سأفعل كل ما قاله المحامي لي

688
00:49:46,771 --> 00:49:49,169
هل هذا ردك؟ اها؟

689
00:49:49,904 --> 00:49:52,615
اتسأل إن كان هذا الوقت الصحيح

690
00:49:52,656 --> 00:49:53,888
بالطبع انه الوقت المناسب

691
00:49:54,970 --> 00:49:56,167
لماذا لا يجب ان يكون الوقت المناسب؟

692
00:49:57,319 --> 00:49:58,674
هل هذا يخيفك؟ -
لا -

693
00:49:59,095 --> 00:50:04,412
،العلاقة بيننا صلبة كالصخر
لذا سنكون أشداء

694
00:50:04,943 --> 00:50:08,280
لنفكر بشأن (اوزي) لنعطه الفرصة
ليجمع نفسه

695
00:50:08,389 --> 00:50:09,604
لأن هذا سيدمره

696
00:50:09,643 --> 00:50:11,692
اذا ترى ان ما أفعله سيدمره؟

697
00:50:11,731 --> 00:50:13,087
...بالطبع لا -
هذه كانت كلمتكَ -

698
00:50:13,126 --> 00:50:14,758
نعم -
انا لا أدمر أحداً -

699
00:50:14,797 --> 00:50:15,802
أعلم، طبعاً لا

700
00:50:15,805 --> 00:50:20,080
إصغ، اعرف تلك النوعية من الرجال
...نحن نخدعه، لكن

701
00:50:20,610 --> 00:50:23,425
تعلمين اننا لدينا كل الوقت الذي بالدنيا

702
00:50:23,534 --> 00:50:24,993
انه فقد عمله فحسب

703
00:50:25,033 --> 00:50:26,456
لم يفقده، إستقال

704
00:50:26,772 --> 00:50:29,483
أجل...معظم الناس بهذه المدينة
إن لم يستقيلوا يتم طردهم

705
00:50:30,427 --> 00:50:31,678
أشعر بالأسف لأجله

706
00:50:32,516 --> 00:50:36,478
،أعتقد انه من السهل التعامل معه
لا أشعر بالشدة

707
00:50:40,245 --> 00:50:41,356
ربما

708
00:50:41,393 --> 00:50:43,791
،(لكن انا اتحدث عن (اوزي
و ليس أنت

709
00:50:43,901 --> 00:50:45,256
(طبعاً تتحدثين عن (اوزي

710
00:50:46,616 --> 00:50:48,702
سأفعل أي ما تريدينه يا عزيزتي، أعشقكِ

711
00:50:53,823 --> 00:50:55,283
ادفع الحساب

712
00:50:55,598 --> 00:50:56,745
اجل

713
00:50:57,165 --> 00:50:58,312
اجل

714
00:50:58,731 --> 00:50:59,983
هل هناك دم في البراز؟

715
00:51:01,135 --> 00:51:02,386
لاحقاً، انا على عجلة الآن

716
00:51:06,044 --> 00:51:07,191
أحبكِ يا عزيزتي

717
00:51:16,802 --> 00:51:17,948
(اوزي)

718
00:51:20,665 --> 00:51:22,542
اللعنة يا (اوزي) ماذافعلت بالسيارة؟

719
00:51:28,186 --> 00:51:29,333
...حسناً

720
00:51:38,642 --> 00:51:42,917
"كيت) تتصل)"

721
00:51:46,673 --> 00:51:48,967
يا إلهي، آسفة على التأخير -
لا، لا -

722
00:51:49,388 --> 00:51:50,744
جئت منذ خمسة دقائق

723
00:51:52,626 --> 00:51:54,920
الم تره بعد؟ -
! لا -

724
00:51:54,959 --> 00:51:55,860
! هذا الفيلم لا

725
00:51:55,863 --> 00:51:57,636
! سمعت انه رائع -
! رائع -

726
00:51:57,745 --> 00:51:58,892
(ديزي)

727
00:51:58,997 --> 00:52:01,499
تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً

728
00:52:01,713 --> 00:52:03,903
اولا لا يمكنك ارتكاب هذا

729
00:52:04,637 --> 00:52:06,305
هلا نزلت من هناك؟

730
00:52:13,619 --> 00:52:15,704
اود ذلك -
دون غبار -

731
00:52:17,273 --> 00:52:19,359
يبدو انها افرطت في الإنتقال

732
00:52:19,884 --> 00:52:22,230
اخبرتها أني لم ارسل لها شيئاً

733
00:52:22,271 --> 00:52:24,581
أجل -
اجل عزيزتي،احاول التصرف كالناضجين-

734
00:52:25,212 --> 00:52:26,359
حسناً لم يكن هذا سهلاً ابداً

735
00:52:27,823 --> 00:52:29,074
هل تمانعين النزول للأسفل؟

736
00:52:29,112 --> 00:52:30,327
هل تحبين المفاجأآت؟

737
00:52:30,642 --> 00:52:32,936
حسناً، انا دائماً منفتحة للخبرات الجديدة

738
00:52:33,357 --> 00:52:35,860
اعني اني رأيت إعلان
"في مجلة "الرجال المحترمة

739
00:52:36,387 --> 00:52:38,368
إثنا عشر الف دولار
إثنا عشر الف دولار

740
00:52:38,789 --> 00:52:40,144
انظري لهذا الشيء
....اعتقد

741
00:52:40,356 --> 00:52:41,503
اعتقد أنكِ ستقولين يا للهول
لا بد و انكَ تمازحني

742
00:52:42,027 --> 00:52:43,174
انا متيم بالهوايات

743
00:52:43,698 --> 00:52:45,783
انه اساساً لا شيء سوى
كرسي متحرك بسرعة

744
00:52:45,996 --> 00:52:47,664
عزمت على الذهاب لمتجر المستلزمات

745
00:52:48,189 --> 00:52:50,378
و صنعت هذا بنفسي مقابل مئة دولار

746
00:52:51,427 --> 00:52:53,200
ما هذا؟ -
! ما هذا -

747
00:52:54,665 --> 00:52:55,812
إجلسي هنا

748
00:52:56,649 --> 00:52:57,796
و إرتاحي

749
00:52:58,634 --> 00:53:00,302
ضعي أقدامكِ على الأدراج

750
00:53:00,827 --> 00:53:02,183
...و

751
00:53:07,930 --> 00:53:09,077
! يا إلهي

752
00:53:14,933 --> 00:53:16,184
! انه مذهل

753
00:53:16,606 --> 00:53:18,170
شيء خاص، مئة دولار هي كل ما بالأمر

754
00:53:18,278 --> 00:53:21,094
دون حسبان عملي
و تكلفة القضيب الصناعي

755
00:53:21,204 --> 00:53:22,351
هذه الأشياء ليست رخيصة

756
00:53:22,981 --> 00:53:25,692
احب هذا، لم أشأ إستخدام مطاط خشن

757
00:53:28,104 --> 00:53:29,251
الروسيين؟

758
00:53:30,299 --> 00:53:31,446
الروسيين؟

759
00:53:33,224 --> 00:53:34,476
! السفارة الروسية، أجل

760
00:53:35,734 --> 00:53:38,862
هل أنت متأكد؟ -
مهلاً الرجل لم يكن صعب التعقب -

761
00:53:38,906 --> 00:53:39,980
كما تعلم

762
00:53:40,020 --> 00:53:42,418
لِم ذهبوا للروسيين بحق الجحيم؟

763
00:53:43,678 --> 00:53:45,346
لماذا بحق الجحيم؟

764
00:53:48,381 --> 00:53:50,258
آسف، شكراً لمساعدتكَ

765
00:53:50,681 --> 00:53:51,933
لا مشكلات

766
00:53:56,220 --> 00:53:58,723
انظر يا (اوزي)، لا اريدك ان تتوسوس
....او تخاف ، لكن

767
00:53:59,253 --> 00:54:01,129
هؤلاء الأشخاص مهتمون بك جداً

768
00:54:04,583 --> 00:54:06,460
يبدو ان هؤلاء الرجال
يلاحقوك يا (اوزي)؟

769
00:54:10,437 --> 00:54:11,688
هل يمكنني مساعدتكم؟

770
00:54:12,318 --> 00:54:15,237
،آسف للحملقة في وجهك
تبدو مألوفاً

771
00:54:15,557 --> 00:54:18,268
برينستون) 73) -
اجل -

772
00:54:18,902 --> 00:54:21,718
لا يمكنني تذكر اسمك -
(اوسبورن كوكس) -

773
00:54:22,039 --> 00:54:25,167
ظننت ذلك، سيدي عليكَ قضية
انت مدعو لمواجهة الشهود

774
00:54:26,115 --> 00:54:27,262
أمسية لطيفة

775
00:54:30,295 --> 00:54:31,442
يا للهول

776
00:54:44,929 --> 00:54:46,493
ماذا بحق الجحيم؟

777
00:54:53,188 --> 00:54:54,335
اللعنة

778
00:54:55,277 --> 00:54:56,737
ماذا بحق الجحيم؟

779
00:55:08,866 --> 00:55:10,638
اللعنة
اللعنة

780
00:55:16,810 --> 00:55:18,374
لِم اخبرتيهم اننا سنحضر
المزيد من الأشياء؟

781
00:55:18,482 --> 00:55:19,629
حسناً، ربما نستطيع

782
00:55:20,050 --> 00:55:21,405
(هذا كل ما وجده (مانولا

783
00:55:21,827 --> 00:55:22,868
كان كل شيء

784
00:55:22,872 --> 00:55:27,251
ماذا سنخبر (مانولا) ان يبحث عن المزيد
من الأشياء السرية في خزائن السيدات؟

785
00:55:27,367 --> 00:55:28,618
مهلاً -
ماذا؟ -

786
00:55:28,725 --> 00:55:30,706
،لا احب هذا التوتر
لا اريد سلبية

787
00:55:31,862 --> 00:55:33,530
آسف -
فقط أحاول حل هذا الأمر -

788
00:55:34,161 --> 00:55:35,897
اريد إعادة تهيئة نفسي
و أحتاج تلك الجراحآت

789
00:55:35,938 --> 00:55:38,545
و الجراحات تكلف أموال كثيرة
و هذا ليس لعبة مضحكة

790
00:55:38,656 --> 00:55:40,533
آسف -
كيف سنحل هذا الأمر -

791
00:55:40,574 --> 00:55:41,475
حسناً

792
00:55:41,478 --> 00:55:42,625
تشاد)، عصير التوت جاهزة)

793
00:55:43,359 --> 00:55:45,444
تعلم من هو -
حسناً -

794
00:55:45,486 --> 00:55:46,491
(اوسبورن كوكس)

795
00:55:46,494 --> 00:55:48,684
،اذاً، يمكننا معرفة محل إقامته
أليس كذلك؟

796
00:55:49,318 --> 00:55:52,133
أظن ذلك -
يجب تغيير البذلة -

797
00:55:52,453 --> 00:55:53,391
لماذا؟

798
00:55:53,394 --> 00:55:56,105
كي تظل بالحي الذي يقطنه و هناك وشاة

799
00:55:56,215 --> 00:55:57,571
الحي الذي يقطنه -
أجل -

800
00:55:57,888 --> 00:55:59,660
يجب محو العلامات و
شارات غسيل و كي الملابس

801
00:56:00,188 --> 00:56:01,335
شارات غسيل و كي الملابس؟

802
00:56:01,756 --> 00:56:02,903
و بطاقة الهوية

803
00:58:06,881 --> 00:58:15,327
diablo : احمد مصطفى عبدالقادر

804
00:58:34,228 --> 00:58:35,539
ماذا قال عداد المسافات؟

805
00:58:36,858 --> 00:58:39,886
خمسة -
خمسة تماماً، ام تقريباً خمسة -

806
00:58:40,400 --> 00:58:42,621
بربك يا (هاري)، انها خمسة أميال

807
00:58:42,727 --> 00:58:44,443
خمسة فاصل إثنان -
حسناً -

808
00:58:44,852 --> 00:58:47,376
علي أن أركض خمسة اميال
فاصل إثنان على الأقل

809
00:58:47,990 --> 00:58:49,504
انه يقيس الطاقة

810
00:58:50,115 --> 00:58:52,436
هل تمزحين؟ اركني السيارة
عند الناصية، سنفعلها بالخلف

811
00:58:52,478 --> 00:58:53,654
...انت بشع

812
00:58:54,265 --> 00:58:56,990
،في المقعد الخلفي
ليس بالموقف الصعب

813
00:58:57,200 --> 00:58:58,714
تباً، انا متأخرة

814
01:01:09,407 --> 01:01:13,682
واشكت ، واشكت
و بالنهاية إبتعدت

815
01:01:17,257 --> 01:01:19,447
...وجدت نفسي بحاجة

816
01:01:20,112 --> 01:01:22,406
للعمل الجاد

817
01:01:22,865 --> 01:01:25,785
...لا يهم كيف سينتهي الأمر بنا

818
01:01:31,224 --> 01:01:32,788
....وجه مختلف

819
01:01:46,721 --> 01:01:49,119
...لم أفهم أبداً

820
01:01:50,596 --> 01:01:52,473
...عيناي تعشقك

821
01:01:53,756 --> 01:01:56,155
...مثل رياح المليون ميل

822
01:01:56,508 --> 01:01:57,864
...لم تستطع أن ترى

823
01:02:06,397 --> 01:02:10,359
الخوف غير مرحب به ...

824
01:02:11,088 --> 01:02:14,112
اتمنى لو وجدتك بالمنزل

825
01:02:15,675 --> 01:02:21,827
أنعم بحريتك

826
01:02:23,526 --> 01:02:26,862
دون اي قيود عليك
حتي يختفي الخوف منك

827
01:02:39,813 --> 01:02:42,107
يا إلهي

828
01:03:14,353 --> 01:03:15,500
! مرحباً

829
01:04:06,858 --> 01:04:08,005
! يا إلهي

830
01:04:09,304 --> 01:04:10,451
! يا إلهي

831
01:04:34,893 --> 01:04:36,040
! يا إلهي

832
01:04:36,626 --> 01:04:37,773
ماذا بحق الجحيم؟

833
01:04:43,662 --> 01:04:44,809
ماذا بحق الجحيم؟

834
01:04:53,245 --> 01:04:54,601
ماذا بحق الـ....؟

835
01:04:59,158 --> 01:05:00,305
! اللعنة

836
01:05:02,421 --> 01:05:03,881
قتلت جاسوساً لعين

837
01:05:06,193 --> 01:05:08,069
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، ايها اللعين؟

838
01:05:09,353 --> 01:05:10,604
...انت

839
01:05:29,233 --> 01:05:30,589
(اولسون) -
ما الأمر؟ -

840
01:05:44,527 --> 01:05:45,882
(بومر) -
ما الأمر؟ -

841
01:05:46,566 --> 01:05:51,467
لست متأكد يا سيدي، لكن الأمر مُزري

842
01:05:52,274 --> 01:05:55,298
كليما2) أخبرتنا انهم)
لديهم ملفات حاسوب

843
01:05:55,333 --> 01:05:58,149
،من المحلل السابق
(اوسبورن كوكس)

844
01:05:58,188 --> 01:05:59,403
(كليما 2 )

845
01:05:59,411 --> 01:06:00,767
رجلنا في السفارة الروسية

846
01:06:01,552 --> 01:06:04,263
...وصلت لأيديهم بواسطة إمرأة

847
01:06:04,306 --> 01:06:05,347
الروسيين؟

848
01:06:05,385 --> 01:06:10,538
اجل، اُحضرَت لهم
(بواسطة إمرأة تُدعى (ليندا ليتزكى

849
01:06:10,626 --> 01:06:12,711
(مرافقة لرجل يُدعي (هاري بفارير

850
01:06:13,073 --> 01:06:15,575
(الصور في الملف لـ(بفارير -
الروسيين؟ -

851
01:06:15,622 --> 01:06:16,769
أجل

852
01:06:18,884 --> 01:06:21,178
من يكون (بفارير)؟

853
01:06:21,535 --> 01:06:24,558
،رجل الخزانة
...الذي كان

854
01:06:25,205 --> 01:06:26,769
(كان يضاجع السيدة (كوكس

855
01:06:26,939 --> 01:06:28,764
لابد أنه من سلمها الملفات

856
01:06:28,758 --> 01:06:30,547
او ربما يعلم (اوزي) عنه

857
01:06:31,016 --> 01:06:32,684
...يبدو انهم يضاجعون بعضهم

858
01:06:32,749 --> 01:06:33,686
أجل، احفلني بكافة التفاصيل

859
01:06:33,666 --> 01:06:36,586
،أجل يا سيدي
...لكن رجل الخزانة هذا

860
01:06:37,949 --> 01:06:40,973
انه يصبح أكثر تعقيداً

861
01:06:43,862 --> 01:06:47,512
رمى أحدهم بالرصاص تواً
(في منزل آل (اوزي

862
01:06:48,858 --> 01:06:50,907
قتل مُحللك؟

863
01:06:50,962 --> 01:06:52,253
...لا، (اوزي) لم يكن هناك

864
01:06:52,936 --> 01:06:55,960
رجلنا الذي يراقبه سمع
صوت إطلاق رصاص

865
01:06:56,198 --> 01:06:59,014
رأى الرجل يضع شيئاً بسيارته

866
01:06:59,257 --> 01:07:02,906
تتبعه و تخلص من جثة الرجل

867
01:07:04,150 --> 01:07:05,192
لم فعل هذا؟

868
01:07:05,205 --> 01:07:06,317
لا أعلم يا سيدي

869
01:07:06,597 --> 01:07:08,370
بربك ألم يتعرف على الجثة أحد؟

870
01:07:09,147 --> 01:07:11,024
هل هو روسي، أمريكي...؟ -
لا أعلم -

871
01:07:11,044 --> 01:07:12,128
انها بلا هوية

872
01:07:14,040 --> 01:07:16,543
(هذه المدعوة بـ(ليندا -
(ليندا ليتزكي) -

873
01:07:16,894 --> 01:07:18,562
أجل، هل تعمل في الخزائن؟

874
01:07:18,831 --> 01:07:19,978
لا

875
01:07:20,157 --> 01:07:24,015
نحن مشتتين بعض الشيء

876
01:07:25,458 --> 01:07:28,169
اذاً، نحن لا نعلم إلى ما يسعى أي أحد

877
01:07:28,924 --> 01:07:30,071
ليس بالضبط يا سيدي

878
01:07:31,065 --> 01:07:34,715
و هذا المحلل، المحلل السابق -
(كوكس) -

879
01:07:35,653 --> 01:07:38,103
أجل، ما مستوى معرفته؟

880
01:07:38,406 --> 01:07:39,553
ثلاثة

881
01:07:40,648 --> 01:07:41,690
حسناً

882
01:07:41,711 --> 01:07:42,816
ليست مشكلة كبيرة

883
01:07:43,300 --> 01:07:46,532
،الآن، فقط راقب كل شخص
لأقرر ما أفعله

884
01:07:46,562 --> 01:07:51,254
اجل، و سنتدخل مع مكتب
التحقيقات الفدرالي بشأن الجثة

885
01:07:51,293 --> 01:07:54,379
لا،لا يا إلهي لا أريد
لهؤلاء الحمقي دس انفهم بهذا

886
01:07:54,473 --> 01:07:55,997
إحرق الجثة و تخلص منها

887
01:07:56,277 --> 01:07:59,927
و راقبهم جميعاً، لنرى ما يفعلوه

888
01:08:00,994 --> 01:08:02,454
...و ارسل لي تقرير...عندما

889
01:08:05,405 --> 01:08:06,969
لا أعلم عندما تكَوِن شيء منطقي

890
01:08:19,866 --> 01:08:23,516
انا كبرت سناً، عن ما سبق

891
01:08:24,072 --> 01:08:25,636
للأفضل سأعود

892
01:08:26,225 --> 01:08:27,789
للأفضل سأعود

893
01:08:28,071 --> 01:08:29,948
ايها الملاعين ! سأعود

894
01:08:30,327 --> 01:08:32,099
ايها الملاعين ! سأعود

895
01:08:44,377 --> 01:08:46,358
ليندا) هل أنتِ بخير؟)

896
01:08:46,840 --> 01:08:48,717
أجل بخير يا (تيد) آسفة

897
01:08:49,199 --> 01:08:51,180
لا تبدين بخير -
...لا، لا، انا -

898
01:08:52,788 --> 01:08:54,248
لم لا تخبريني ما الخطب؟

899
01:08:55,556 --> 01:08:56,912
(انت لا تدعيني أقترب يا (ليندا

900
01:08:57,301 --> 01:08:58,656
أعلم انكَ شخصاً موثوق به

901
01:08:59,044 --> 01:09:02,172
أعني، لا أريد تعريض
...أشخاصاً للخطر، أقصد

902
01:09:02,429 --> 01:09:03,889
هذا هو الطريق الذي إخترته

903
01:09:03,967 --> 01:09:05,114
...انه ليس

904
01:09:05,812 --> 01:09:07,585
يجب أن تنعزل، أتعرف ذلك؟

905
01:09:07,660 --> 01:09:09,120
...جدار ناري

906
01:09:11,249 --> 01:09:13,126
جيد، لا أعرف فيم أفكر

907
01:09:13,710 --> 01:09:15,274
كلاكما أخذ أجآزة

908
01:09:15,351 --> 01:09:17,228
و اليوم لم يأتِ (تشاد) إطلاقاً

909
01:09:17,299 --> 01:09:19,280
(أعرف يا (تيد -
لا يمكنني إدارة النادي بهذه الطريقة -

910
01:09:19,351 --> 01:09:20,393
(أعرف يا (تيد

911
01:09:20,377 --> 01:09:22,462
على طرده -
...لا،لا،لا، فقط -

912
01:09:22,530 --> 01:09:25,345
ماذا؟ -
أعطني أربعة و عشرون ساعة -

913
01:09:26,222 --> 01:09:27,369
لأجل ماذا؟ -
لا أعلم -

914
01:09:28,068 --> 01:09:29,283
أعطني أربعة و عشرون ساعة فحسب

915
01:09:29,299 --> 01:09:31,698
(ليندا) -
أعطني 24 ساعة فقط لحل كل شيء -

916
01:09:34,940 --> 01:09:36,192
...ليندا)، علي إخباركِ)

917
01:09:36,991 --> 01:09:39,285
كان هناك رجلاً منذ قليل هنا يسأل عنكِ

918
01:09:39,658 --> 01:09:41,743
...هل أنت
هل أنتِ بثمة مشكلات؟

919
01:09:42,017 --> 01:09:43,649
هل هرب (تشاد) من شيء؟

920
01:09:43,657 --> 01:09:45,534
هل تعلم ماذا يا (تيد)؟
دعني أسألك عن هذا

921
01:09:46,016 --> 01:09:47,476
هل يعرف إسمي؟

922
01:09:48,682 --> 01:09:50,142
أجل، سأل عنكِ

923
01:09:50,221 --> 01:09:52,307
كان يقوم بعمل أحمق

924
01:09:52,581 --> 01:09:53,728
أخبرته ان يغرب

925
01:09:53,914 --> 01:09:55,061
(شكراً يا (تيد

926
01:09:57,503 --> 01:10:01,048
حسناً، لا نفعل هذا هنا
"في "هارد باديز

927
01:10:01,093 --> 01:10:03,282
ليندا)،السيد(كراكوبتن)على الخط الثاني)

928
01:10:03,282 --> 01:10:04,393
! يا إلهي

929
01:10:07,964 --> 01:10:09,111
(سيد(كراكوبتن

930
01:10:09,298 --> 01:10:10,445
(ليندا)

931
01:10:10,528 --> 01:10:11,465
! أجل

932
01:10:11,451 --> 01:10:15,205
انا السيد(كراكوبتن) من السفارة
الروسية، أتصل بكِ

933
01:10:15,349 --> 01:10:16,390
اجل، إنتظر

934
01:10:16,375 --> 01:10:18,356
آسفة يا (تيد) هذا خاص

935
01:10:25,708 --> 01:10:26,645
(سيد(كراكوبتن

936
01:10:26,631 --> 01:10:28,508
أجل -
هل هذا خط آمن؟ -

937
01:10:30,835 --> 01:10:31,982
(سيد(كراكوبتن

938
01:10:32,065 --> 01:10:33,801
هل هذا خط آمن؟ -
هل تمزحين؟ -

939
01:10:33,809 --> 01:10:36,937
انا قلقة جداً عن زميلي، اتعلم؟

940
01:10:37,912 --> 01:10:39,059
(تشاد)

941
01:10:40,066 --> 01:10:41,108
هل هو عندك؟

942
01:10:41,091 --> 01:10:42,342
هل هو لدينا؟

943
01:10:42,834 --> 01:10:45,650
لا أعلم في أي وقتٍ ذهب؟

944
01:10:46,528 --> 01:10:47,675
لا أفهم

945
01:10:48,066 --> 01:10:49,525
"هل هو عندك في "هارد باديز

946
01:10:50,424 --> 01:10:51,571
لا

947
01:10:53,706 --> 01:10:55,791
هل يمكنني المجيء لمناقشة هذا؟

948
01:10:58,218 --> 01:11:00,408
انا مشغول جداً في هذه اللحظة

949
01:11:00,408 --> 01:11:01,519
يوم الجمعة على أية حال

950
01:11:17,911 --> 01:11:19,162
تبدو مشتتاً؟

951
01:11:21,193 --> 01:11:22,339
ماذا؟

952
01:11:23,448 --> 01:11:24,385
انت مشتت جداً؟

953
01:11:24,372 --> 01:11:25,519
في آخر بضعة ايآم

954
01:11:27,140 --> 01:11:28,287
العمل

955
01:11:31,141 --> 01:11:32,497
الا تظن انك قطعت جزر بما فيه الكفاية؟

956
01:11:36,064 --> 01:11:37,211
ماذا؟

957
01:11:37,498 --> 01:11:38,645
لأجل السلطة

958
01:11:43,037 --> 01:11:44,914
أتعلمين أنكِ شخص سلبي؟

959
01:11:47,345 --> 01:11:48,492
ماذا؟

960
01:11:48,575 --> 01:11:50,624
حاولت تجاهل هذا

961
01:11:50,627 --> 01:11:53,025
ان ابقى متفائلاً....  -
(هاري) -

962
01:11:53,191 --> 01:11:54,338
كف عن الحماقةً

963
01:11:54,422 --> 01:11:55,673
أتوقف عن الحماقة؟ -
أجل -

964
01:11:55,755 --> 01:12:00,135
و تأدب انت لا تتحدث لإحدى
هؤلاء الأصدقاء الحمقى

965
01:12:55,704 --> 01:12:56,851
مرحباً؟

966
01:12:57,344 --> 01:13:00,264
عزيزتي، كم من الجيد سماع صوتكِ

967
01:13:00,524 --> 01:13:01,670
هل من خطب؟

968
01:13:01,688 --> 01:13:03,737
...لا، أجل

969
01:13:04,729 --> 01:13:05,980
هل يمكنكِ المجيء للمنزل؟

970
01:13:06,370 --> 01:13:07,517
طفلك يحتاجك

971
01:13:08,113 --> 01:13:09,260
هلا رجاءً أتيتِ المنزل؟

972
01:13:09,447 --> 01:13:12,888
،هاري)، تعلم انه لا يمكنني)
فلدي جولة و عروض

973
01:13:13,344 --> 01:13:15,220
هل انت متأكدة انها لازالت
موجودة، قد إنتهت

974
01:13:15,497 --> 01:13:18,729
هاري)، لا يمكن لازال هناك يومان)

975
01:13:18,882 --> 01:13:20,238
(لازال هناك (سياتل

976
01:13:22,779 --> 01:13:23,926
...أجل

977
01:13:24,215 --> 01:13:25,779
(احبكَ يا (هاري

978
01:13:28,729 --> 01:13:29,876
و انا أحبك أيضاً

979
01:13:38,164 --> 01:13:39,311
أيها اللعين

980
01:13:44,625 --> 01:13:45,772
أيها اللعين

981
01:13:56,009 --> 01:13:57,156
أيها اللعين

982
01:13:57,240 --> 01:13:58,387
لمن تعمل؟

983
01:13:59,496 --> 01:14:00,643
لمن تعمل؟

984
01:14:05,854 --> 01:14:08,148
من أنت؟
من أنت؟

985
01:14:08,624 --> 01:14:10,084
لمن تعمل؟
المخابرات؟

986
01:14:10,095 --> 01:14:10,996
الأمن القومي؟

987
01:14:10,984 --> 01:14:12,548
(توكمن مارش) -
ماذا؟ -

988
01:14:12,931 --> 01:14:13,764
(تودمن مارش)

989
01:14:13,752 --> 01:14:14,899
(توكمن مارش) -
أجل -

990
01:14:15,495 --> 01:14:18,623
(الأسم (توكمن مارش -
تودمن مارش) حرف الدال) -

991
01:14:19,084 --> 01:14:19,917
أعمل لهم

992
01:14:19,905 --> 01:14:21,365
(تعمل لدى (تودمن مارش -
أجل -

993
01:14:22,880 --> 01:14:24,965
هل هي منشأة محاماة؟ -
لا، فريق موسيقى الروك -

994
01:14:25,238 --> 01:14:26,385
أجل، منشأة محاماة

995
01:14:26,572 --> 01:14:27,719
لم تتبعني؟

996
01:14:28,418 --> 01:14:29,877
لإجراء الطلاق

997
01:14:33,751 --> 01:14:36,671
زوجتي إستأجرتك؟ -
(لا زوجتك إستأجرت (تودمن مارش -

998
01:14:36,658 --> 01:14:39,124
و تودمن مارش) إستأجرني)
(انا أعمل لدى (تودمن مارش

999
01:14:51,494 --> 01:14:52,641
...(ساندي)

1000
01:14:53,237 --> 01:14:56,053
يا إلهي، انضج ايها الرجل
هذا يحدث للجميع

1001
01:15:01,545 --> 01:15:03,734
و بمنتصف ليلة اليوم الثالث

1002
01:15:04,109 --> 01:15:07,654
حتى الضابط ذو السلاح غط في النوم

1003
01:15:09,031 --> 01:15:13,098
...و بعدها مباشرة، بهذه اللحظة

1004
01:15:13,442 --> 01:15:15,908
(عطس (اولفر

1005
01:15:15,904 --> 01:15:17,624
...دعينى ارى
آسف لمقاطعتكِ

1006
01:15:17,631 --> 01:15:19,315
اريد ان اُرى المشاهدين شيئاً بهذه الرسمة

1007
01:15:19,904 --> 01:15:21,050
هل ترون هذا؟

1008
01:15:21,442 --> 01:15:22,693
...هنا، هنا

1009
01:15:22,979 --> 01:15:24,648
اوليفر) يقاطع رفاقنا)

1010
01:15:25,953 --> 01:15:27,622
هذا رائع -
هذا رائع -

1011
01:15:28,313 --> 01:15:30,398
:عنوان الكتاب
"(نقطة نظام يا (اوليفر"

1012
01:15:30,672 --> 01:15:33,695
و المؤلفة الموهوبة
(ساندرا بفرار)

1013
01:15:34,158 --> 01:15:37,495
ستبقى معنا للقاء التالي
عندما نقابل سلطان السلطة

1014
01:15:37,646 --> 01:15:41,087
و الجزء الثاني العرض الخاص مع
( ديرمونت مولروني)

1015
01:15:41,338 --> 01:15:42,485
اذاً ابق مؤشر القناة كما هو

1016
01:15:42,665 --> 01:15:44,959
"صباح الخير يا سياتل"

1017
01:15:45,133 --> 01:15:48,157
كانت هذه النقلة التي
اظهر بها الكتاب وقحة

1018
01:15:48,143 --> 01:15:49,426
...هذا الرجل

1019
01:15:49,440 --> 01:15:51,630
شكراً، لا اريد شيئاً

1020
01:15:51,630 --> 01:15:52,741
حسناً، رائع

1021
01:15:54,055 --> 01:15:55,828
أعتقد ان هذا لا ينتهي أبداً

1022
01:15:57,029 --> 01:15:58,176
انا أيضاً

1023
01:16:01,543 --> 01:16:03,316
دعني ازيل هذا الهراء من على وجهي

1024
01:16:22,053 --> 01:16:23,713
" إخطار أموآل لا تكفي "

1025
01:16:24,516 --> 01:16:25,767
ماذا بحق الجحيم؟

1026
01:16:34,567 --> 01:16:36,339
أجل يا سيدتي هل يمكننا مساعدتكِ؟

1027
01:16:37,131 --> 01:16:41,302
أي نوع من الأغبياء الذين تعينوهم
بالسفارة، إنتظرت طيلة 45 دقيقة

1028
01:16:41,540 --> 01:16:43,521
آسف يا سيدي أمر طارئ

1029
01:16:43,695 --> 01:16:45,259
هذا أمر طارئ

1030
01:16:45,541 --> 01:16:48,252
(منذ ان فُقِد (تشاد فلديمر
منذ 48 ساعة

1031
01:16:48,243 --> 01:16:51,230
لا أعلم بفقدان السيد (تشاد) يا سيدتي

1032
01:16:52,104 --> 01:16:54,919
كان يجمع معلومات لكم و تم إخطتافه

1033
01:16:56,413 --> 01:16:58,498
لسنا مهتمين بتلك المعلومات

1034
01:16:59,079 --> 01:17:00,330
كانت عديمة الجدوى

1035
01:17:02,053 --> 01:17:03,200
عديمة الجدوى؟

1036
01:17:04,514 --> 01:17:05,974
هل تريدين إستعادة قرصك يا سيدتي؟

1037
01:17:06,258 --> 01:17:07,405
عديمة الجدوى؟

1038
01:17:08,412 --> 01:17:10,706
...(سأريك غباءك، إصغ يا سيد (كراكوبتن

1039
01:17:10,771 --> 01:17:13,794
انا مواطنة أمريكية لا أقبل
هذا النوع من المعاملة

1040
01:17:19,488 --> 01:17:23,346
،تم رجوع شيك أصدرته
بسبب أن الأموال لا تكفي

1041
01:17:24,308 --> 01:17:26,081
لا، لا، لا، يا سيدتي

1042
01:17:26,155 --> 01:17:29,283
لا، هناك أكثر من
أربعين الف دولار بهذا الحساب

1043
01:17:29,334 --> 01:17:30,898
لم ينفذ الرصيد

1044
01:17:32,821 --> 01:17:33,968
متى؟

1045
01:17:35,179 --> 01:17:37,890
لكن كيف دخلت للحساب دون...؟

1046
01:17:38,564 --> 01:17:43,048
لا، ابداً، ماذا عن المدخرات، مدخراتي؟

1047
01:17:45,128 --> 01:17:46,483
لا، لا

1048
01:17:46,564 --> 01:17:50,735
آسف لا أعلم رقم حساب مدخراتي

1049
01:17:50,702 --> 01:17:52,021
...بسبب، صدقي أم لا

1050
01:17:52,205 --> 01:17:55,854
....لا امضى أيامي جالس لأتذكر

1051
01:17:55,896 --> 01:17:59,337
ارقام حساباتي البنكية اللعينة

1052
01:17:59,384 --> 01:18:00,531
ايتها الحمقاء

1053
01:18:12,306 --> 01:18:13,453
! مستحيل

1054
01:18:13,742 --> 01:18:15,478
! مستحيل

1055
01:18:15,485 --> 01:18:16,632
! (مستحيل يا (ليندا

1056
01:18:17,536 --> 01:18:19,309
لا -
(لا يمكنني فعل هذا يا (تيد -

1057
01:18:19,384 --> 01:18:20,807
لا أعلم أي شيء عن الحاسبات

1058
01:18:20,819 --> 01:18:22,242
ليندا)، الأمر كله جنون)

1059
01:18:22,255 --> 01:18:24,236
،كان جنوناً من أول مرة
هل تريدين فعل هذا مجدداً

1060
01:18:24,511 --> 01:18:25,762
إقتحام منزل الرجل؟

1061
01:18:27,804 --> 01:18:29,681
قلتِ ان الروسيين لم
يعودوا يريدون هذه الأشياء

1062
01:18:30,068 --> 01:18:31,423
(حسناً عملي أهم من هذا يا (تيد

1063
01:18:31,613 --> 01:18:32,760
هناك اشخاص اخري

1064
01:18:32,951 --> 01:18:34,098
هناك الصينيين

1065
01:18:34,287 --> 01:18:36,686
...ليندا)، تلك الجراحات) -
(ليس بشأن الجراحات يا (تيد -

1066
01:18:36,691 --> 01:18:38,636
(انه بشأن إستعادة (تشاد

1067
01:18:39,228 --> 01:18:41,939
ماذا تقصدين بإستعادته -
المعلومات قوة يا (تيد)، مرحباً؟ -

1068
01:18:42,007 --> 01:18:44,196
كيف سيعيده هذا؟
لا تعلمين أين هو؟

1069
01:18:45,815 --> 01:18:47,170
(أحدهم إختطفه يا (تيد

1070
01:18:47,255 --> 01:18:50,174
...يمكننا عمل هذا لـ -
نتصل بالشرطة لإستعادة المفقودين -

1071
01:18:52,093 --> 01:18:54,595
لا يمكننا عمل هذا، نحن بعملية

1072
01:18:54,768 --> 01:18:57,167
،إنه أعلى من الشرطة
أعلى منهم

1073
01:18:57,171 --> 01:18:59,011
...(ليندا) -
(نحتاج شخصاُ لفعل هذا يا (تيد -

1074
01:18:59,296 --> 01:19:01,798
أكره السلبية، أكره إعطاء أسباب
صيغة الــ  " لِم لا" ؟

1075
01:19:01,868 --> 01:19:03,224
! أكرهك، أكرهك

1076
01:19:14,733 --> 01:19:16,923
ماذا أقدمه لك؟

1077
01:19:17,409 --> 01:19:18,660
سبعة و سبعون

1078
01:19:25,333 --> 01:19:26,166
مرحباً؟

1079
01:19:26,157 --> 01:19:27,304
(انا (هاري

1080
01:19:28,318 --> 01:19:31,550
أعتقد ان زواجي إنتهى

1081
01:19:35,523 --> 01:19:37,712
لكن، كان سيحدث هذا بالمدى البعيد

1082
01:19:39,535 --> 01:19:40,682
حقاً؟

1083
01:19:42,314 --> 01:19:43,461
...أجل، صحيح

1084
01:19:43,548 --> 01:19:44,904
...انا مكتئب فحسب و

1085
01:19:48,387 --> 01:19:50,681
،احتاج للمارسة التمرينات
لم اركض خلال ثلاثة أيام

1086
01:19:50,856 --> 01:19:52,003
لا أستطيع التركيز في أي شيء

1087
01:19:54,457 --> 01:19:56,021
اظن اني أحتاجك للبقاء هنا لفترة

1088
01:19:56,104 --> 01:20:00,900
لا، لا... لا أستطيع
لست بهذه القوة

1089
01:20:01,971 --> 01:20:03,535
(انت لست هنا لأجلي يا (هاري

1090
01:20:04,235 --> 01:20:06,633
...انا فقط أحتاج لشخص واحد

1091
01:20:07,322 --> 01:20:10,137
كلهكم منهزمون، (تشاد) هو
الشخص الوحيد الذي أعرفه

1092
01:20:10,204 --> 01:20:12,253
...لقد ذهب، ذهب

1093
01:20:12,263 --> 01:20:14,035
سأكون صالح، سأكون أفضل

1094
01:20:14,628 --> 01:20:17,652
،نحتاج فقط ممارسة التمرينات
أتعلمين المشي او اي شيء

1095
01:20:17,716 --> 01:20:18,758
من (تشاد) بحق الجحيم؟

1096
01:20:18,745 --> 01:20:20,101
انه صديقي من العمل

1097
01:20:20,701 --> 01:20:21,848
ساعدني كي أجده

1098
01:20:21,936 --> 01:20:24,960
،اتعلم انك بالشرطة
هل يمكنك إجراء مكالمة مع المسئولين؟

1099
01:20:25,023 --> 01:20:26,692
مهلاً، ماذا جرى له؟
ما أسمه؟

1100
01:20:26,773 --> 01:20:27,883
(تشاد فلدهايمر)

1101
01:20:27,904 --> 01:20:31,241
انه اختفي قريباً، لم يعد
منزله أو عمله ليومان

1102
01:20:31,235 --> 01:20:33,179
هل تعرفين رقم بطاقته الإجتماعية؟

1103
01:20:33,463 --> 01:20:35,027
لا -
حسناً -

1104
01:20:35,109 --> 01:20:36,361
اين كان آخر مكان رأيتيه به؟

1105
01:20:36,379 --> 01:20:41,556
...لا أعرف إختفى فحسب
كان بالشارع و لا اعرف اين ذهب؟

1106
01:20:42,005 --> 01:20:43,673
...حسناً، حسناً

1107
01:20:43,960 --> 01:20:45,420
سأجده

1108
01:20:46,120 --> 01:20:47,267
لا بأس

1109
01:20:48,487 --> 01:20:49,843
لا بأس

1110
01:20:50,340 --> 01:20:52,217
حسناً -
هاري) هنا) -

1111
01:20:53,325 --> 01:20:54,994
إفتح فمك، إفتحه

1112
01:20:55,074 --> 01:20:56,430
افعل كما يقول الطبيب، هيا

1113
01:20:56,448 --> 01:20:57,349
إفتح فمك

1114
01:20:57,338 --> 01:20:59,006
هيا، إفتح فمك

1115
01:20:59,294 --> 01:21:01,484
انظر ايها الشاب...افعل ما اقوله لك

1116
01:21:01,660 --> 01:21:03,537
سأطلب من والدتك مغادرة حجرة الأطباء

1117
01:21:03,719 --> 01:21:05,492
و انا و أنت سنحل هذا بيننا

1118
01:21:10,922 --> 01:21:12,069
مرحبا؟

1119
01:21:14,423 --> 01:21:15,533
مع مريض

1120
01:21:15,554 --> 01:21:19,099
هذا هو نفس المريض اللعين
الذي كنتِ معه منذ أمس؟

1121
01:21:19,774 --> 01:21:22,485
أخبري الطبيبة (كوكس) اني
لدي المفتاح الجديد

1122
01:21:40,048 --> 01:21:42,510
! مرحبا يا بهية الطلة

1123
01:21:43,238 --> 01:21:46,262
تبدو افضل -
ذهبت لصالة الألعاب هذا الصباح -

1124
01:21:46,635 --> 01:21:48,512
و مارست الرياضة ليلة أمس

1125
01:21:48,523 --> 01:21:49,634
(هاري)

1126
01:21:50,133 --> 01:21:53,157
أخبرك بماذا؟
ظللت أرطم رأسي بالحائط

1127
01:21:53,221 --> 01:21:54,889
سأبدأ بعمل ما هو جيد بالنسبة لي

1128
01:21:55,073 --> 01:21:56,845
اظن انه جيد لك عمل
الشيء المناسب لكَ أيضاً

1129
01:21:56,927 --> 01:21:58,699
أجل، أجل...تعلمين لديّ صدمة

1130
01:21:58,882 --> 01:22:02,323
لا حظت ان الحياة
ليست أثمة و لا أحد خالد

1131
01:22:02,483 --> 01:22:06,133
،أظن ان هذا هام جداً لي
انا دائماً لدي إتجاه إيجابي

1132
01:22:06,120 --> 01:22:07,231
لا تكترثِ للأشياء التافهة

1133
01:22:07,629 --> 01:22:09,714
و كلها اشياء تافهه -
و كلها اشياء تافهه -

1134
01:22:28,623 --> 01:22:31,125
...فقط لمرة واحدة

1135
01:22:33,769 --> 01:22:34,916
! يا إلهي

1136
01:22:37,782 --> 01:22:39,242
،تقابلنا هنا لأول مرة
هل تتذكري؟

1137
01:22:39,326 --> 01:22:40,473
! طبعاً

1138
01:22:41,796 --> 01:22:44,925
من الصعب معرفة الأيام
.... الهامة اي واحدة

1139
01:22:47,456 --> 01:22:51,106
،اقنعت نفسي اني موسوِس
لكن، هل هذا الشخص يحدق فينا؟

1140
01:22:54,352 --> 01:22:55,603
لا

1141
01:22:56,513 --> 01:22:58,390
هل سمعت اي شيء عن (تشاد)؟

1142
01:22:58,674 --> 01:23:01,281
لا شيء بعد، لكن
بمكالمتين لن يستغرق هذا الكثير

1143
01:23:01,349 --> 01:23:02,496
(بيلي)

1144
01:23:03,305 --> 01:23:04,974
أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات

1145
01:23:04,988 --> 01:23:06,099
الآن كل شيء مزحة

1146
01:23:06,290 --> 01:23:09,731
،عندما كنت بالشرطة
كان ايجاد الناس فن

1147
01:23:09,721 --> 01:23:10,622
الآن هناك المزيد

1148
01:23:10,612 --> 01:23:11,967
هواتف المحمول

1149
01:23:12,773 --> 01:23:15,589
قريباً، سيعلم أي شخص
اين أنت بأي وقت

1150
01:23:15,655 --> 01:23:16,802
في اي لحظة

1151
01:23:18,331 --> 01:23:19,478
...حسناً

1152
01:23:19,874 --> 01:23:24,358
عندما تركتيه، هل
اعطاكِ (تشاد) اي فكرة عن اين ذهب؟

1153
01:23:24,609 --> 01:23:25,965
اعلم اين كان ذاهب؟

1154
01:23:26,152 --> 01:23:27,090
حقاً؟

1155
01:23:27,078 --> 01:23:29,893
(بالمدينة، شارع (اوليف

1156
01:23:30,988 --> 01:23:32,135
(منزل 160 شارع (اوليف

1157
01:23:33,253 --> 01:23:35,964
(لهذا الساكن المدعو (اوسبورن كوكس

1158
01:23:44,676 --> 01:23:45,823
من انتِ؟

1159
01:23:49,204 --> 01:23:50,351
ماذا؟

1160
01:23:51,263 --> 01:23:52,373
من انتِ؟

1161
01:23:52,395 --> 01:23:54,272
المخابرات؟ الأمن القومي؟

1162
01:23:54,350 --> 01:23:55,497
من الجيش؟

1163
01:23:56,410 --> 01:23:57,557
لمن تعملي؟

1164
01:23:59,187 --> 01:24:00,334
لمن تعملي؟

1165
01:24:02,172 --> 01:24:03,319
من انتِ؟

1166
01:24:05,054 --> 01:24:07,035
...انا فقط

1167
01:24:07,832 --> 01:24:09,084
(ليندا ليتزكي)

1168
01:24:09,377 --> 01:24:10,524
...انتِ

1169
01:24:25,018 --> 01:24:26,165
(هاري)

1170
01:24:28,051 --> 01:24:43,852
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

1171
01:26:13,490 --> 01:26:14,637
! بحق اللعنة

1172
01:26:48,069 --> 01:26:50,780
و انت عشيق زوجتي؟

1173
01:26:53,524 --> 01:26:54,635
لا

1174
01:26:54,656 --> 01:26:55,803
و ماذا تفعل هنا؟

1175
01:26:58,360 --> 01:26:59,507
! اعرفك

1176
01:27:00,419 --> 01:27:01,983
انت من صالة الألعاب الرياضية

1177
01:27:03,609 --> 01:27:06,164
"انا هنا لا أمثل "هارد باديز

1178
01:27:06,167 --> 01:27:08,685
أعرف جيداً ماذا تمثل

1179
01:27:09,372 --> 01:27:12,083
انت تمثل حماقة اليوم

1180
01:27:14,416 --> 01:27:15,876
و لا أمثل هذا أيضاً

1181
01:27:16,576 --> 01:27:19,913
انت من صالة الألعاب عندما
سألت عن المرأة الحمقاء؟

1182
01:27:19,973 --> 01:27:21,120
انها ليست حمقاء

1183
01:27:22,236 --> 01:27:27,137
،انت متحالف مع المرأة الحمقاء
جزء من التحالف معها

1184
01:27:27,177 --> 01:27:28,324
! لا، لا

1185
01:27:28,823 --> 01:27:29,760
! نعم

1186
01:27:29,749 --> 01:27:34,024
انظر، انت احد الحمقى الذين
أمضي حياتي بأثرها أقاتلهم

1187
01:27:34,587 --> 01:27:36,985
حياتي اللعينة بأثرها

1188
01:27:37,675 --> 01:27:38,822
لكن خمن ماذا...؟

1189
01:27:40,659 --> 01:27:42,431
اليوم انا اربح

1190
01:27:55,272 --> 01:27:56,419
ايها المقتحم

1191
01:27:57,331 --> 01:27:58,478
! توقف

1192
01:27:58,875 --> 01:28:00,022
ايها المقتحم

1193
01:28:00,212 --> 01:28:01,359
! توقف

1194
01:28:04,740 --> 01:28:06,826
مهلاً، تمهل لحظة

1195
01:28:10,195 --> 01:28:12,697
اين رجل الخزانة (بفارير)؟

1196
01:28:12,768 --> 01:28:13,915
الآن؟

1197
01:28:14,003 --> 01:28:15,150
الآن

1198
01:28:15,340 --> 01:28:17,530
في زنزانته بـدالاس

1199
01:28:17,708 --> 01:28:18,855
لماذا؟

1200
01:28:19,148 --> 01:28:21,651
حاول التسلل على متن طائرة إلى فنزويلا

1201
01:28:21,722 --> 01:28:25,058
أسمه من ضمن قائمة الممنوعين
و أوقفوه رجال الأمن

1202
01:28:27,072 --> 01:28:29,262
لا أعرف لم اراد الذهاب إلى فنزويلا

1203
01:28:30,264 --> 01:28:31,305
لا تعرف؟

1204
01:28:31,293 --> 01:28:32,440
لا يا سيدي

1205
01:28:33,557 --> 01:28:35,538
ليس لدينا تبادل سجناء مع فنزويلا

1206
01:28:38,496 --> 01:28:39,643
ماذا نفعل له؟

1207
01:28:40,452 --> 01:28:42,120
بحق اللعنة، دعة
يذهب بالطائرة لفنزويلا

1208
01:28:42,202 --> 01:28:43,349
حسناً يا سيدي

1209
01:28:43,539 --> 01:28:44,686
حسناً

1210
01:28:44,979 --> 01:28:47,586
حسناً، مدير الصالة الرياضية مات

1211
01:28:47,588 --> 01:28:48,489
أجل يا سيدي

1212
01:28:48,479 --> 01:28:50,773
...الجثة -
اختفت يا سيدي -

1213
01:28:52,493 --> 01:28:53,640
حسناً

1214
01:28:54,345 --> 01:28:58,307
هناك عقبة لم تكن متوقعه

1215
01:28:58,667 --> 01:28:59,814
ماذا؟

1216
01:29:00,520 --> 01:29:04,378
(حسناً، هذا المحلل المدعو بـ(كوكس

1217
01:29:04,637 --> 01:29:09,850
هاجم رجل الصالة الرياضية
بوضح النهار بالشارع

1218
01:29:09,885 --> 01:29:13,430
،و رجالنا لم يعرفوا ماذا يفعلوا
شعرت اننا واجب لنا التدخل

1219
01:29:14,208 --> 01:29:15,355
أجل...؟

1220
01:29:16,266 --> 01:29:20,541
انه...رمى المحلل بالنيران

1221
01:29:20,690 --> 01:29:22,046
(اطلق الرصاص على (كوكس

1222
01:29:24,602 --> 01:29:25,749
جيد

1223
01:29:25,940 --> 01:29:27,051
عظيم

1224
01:29:27,072 --> 01:29:28,740
هل مات؟ -
لا يا سيدي انه بغيبوبة -

1225
01:29:30,673 --> 01:29:34,218
لست متاكد من انه قد ينجو

1226
01:29:34,209 --> 01:29:37,196
لم يعد المخ يعمل

1227
01:29:37,980 --> 01:29:39,127
حسناً، حسناً

1228
01:29:39,935 --> 01:29:41,395
اذا إستيقظ، سنقلق حينئذ

1229
01:29:41,582 --> 01:29:42,937
يا إلهي، يا له من هراء

1230
01:29:43,228 --> 01:29:48,546
،هذا كل ما في الأمر
لا أحد يعلم المزيد من اي شيء

1231
01:29:50,022 --> 01:29:53,358
...حسناً... يا سيدي هناك -
ماذا؟ -

1232
01:29:54,962 --> 01:29:56,109
ماذا؟

1233
01:29:56,608 --> 01:30:00,571
،سيدة الصالة الرياضية
(ليندا ليتزكي)

1234
01:30:00,622 --> 01:30:01,769
...لا اللعنة ، نعم

1235
01:30:02,782 --> 01:30:05,598
أين هي؟ -
إعتقلناها، انها لدينا -

1236
01:30:06,179 --> 01:30:08,265
اعتقلتوها؟ لنفعل ماذا بها؟

1237
01:30:08,341 --> 01:30:11,678
قالت انها لن تتلاعب بنا

1238
01:30:12,560 --> 01:30:15,688
...تريدنا ان ندفع مقابل
يبدو شيئاً غريباً

1239
01:30:16,161 --> 01:30:19,394
بعض الجراحات التي تريدها

1240
01:30:19,661 --> 01:30:21,016
عمليات تجميل

1241
01:30:22,028 --> 01:30:23,696
قالت انها ستفشي بكل شيء

1242
01:30:24,806 --> 01:30:25,953
بكم؟

1243
01:30:26,246 --> 01:30:28,645
... هناك العديد من الجراحات التي -
كفى -

1244
01:30:28,821 --> 01:30:30,281
نعم، حسناً

1245
01:30:34,583 --> 01:30:36,251
يا للهول -
نعم -

1246
01:30:38,804 --> 01:30:40,159
ماذا تعلمت يا (بومر)؟

1247
01:30:40,759 --> 01:30:41,906
لا أعلم يا سيدي

1248
01:30:43,125 --> 01:30:44,272
لا أعلم ايضاً

1249
01:30:46,007 --> 01:30:47,571
اظن اننا تعلمنا الا نفعل هذا مجدداً

1250
01:30:47,653 --> 01:30:48,591
اجل يا سيدي

1251
01:30:48,579 --> 01:30:49,935
سيتم لومنا على ما فعلنا

1252
01:30:50,123 --> 01:30:52,834
أجل يا سيدي يصعب القول

1253
01:30:54,549 --> 01:30:56,321
! يا للهول

1254
01:30:56,634 --> 01:30:58,407
"ملف غاية في السرية"

1255
01:31:00,022 --> 01:34:18,866
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
****** : تعديل

