1
00:00:10,863 --> 00:00:28,262
سحب الترجمة zoubir_alger
نادي السينما الوثائقية على الفايس بوك https://www.facebook.com/groups/DocumentariesClub/

2
00:00:30,863 --> 00:00:34,992
‏"تدخل الغابة في أكثر الأوقات ظلمة،‏

3
00:00:35,077 --> 00:00:39,206
‏‏حيث لا يوجد طريق."
‏"جوزيف كامبيل"‏

4
00:00:50,425 --> 00:00:54,762
‏"(الضفة الغربية)، ????"‏

5
00:01:29,088 --> 00:01:32,175
‏"حر"‏

6
00:01:52,112 --> 00:01:55,948
‏"تذكير"‏

7
00:02:20,807 --> 00:02:25,603
‏"(إسرائيل)، ????"‏

8
00:02:27,272 --> 00:02:29,106
‏? ضحايا للتفجير الانتحاري أمس‏

9
00:02:29,191 --> 00:02:30,858
‏في "تل أبيب" تم دفنهم هذا الصباح.‏

10
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
‏وأصيب ?? شخصاً في الهجوم.‏

11
00:02:34,654 --> 00:02:37,865
‏‏أعلنت جماعة "شهداء الأقصى"
‏مسؤوليتهم عن الهجوم.‏

12
00:02:38,991 --> 00:02:42,412
‏قال رئيس الوزراء "شارون" إننا لن نهدأ‏

13
00:02:42,495 --> 00:02:45,957
‏حتى نعاقب هؤلاء المسؤولين.‏

14
00:02:46,874 --> 00:02:52,422
‏‏اتصل أحدهم وقال إن هناك فلسطينيين
‏مستعدون لمقابلتنا.‏

15
00:03:00,805 --> 00:03:04,892
‏حالما عبرنا الحاجز، بدأ يزداد خوفنا.‏

16
00:03:11,858 --> 00:03:13,276
‏هؤلاء الناس خطيرون.‏

17
00:03:13,901 --> 00:03:15,403
‏أياديهم ملطخة بالدماء.‏

18
00:03:16,363 --> 00:03:18,490
‏ونحن حفنة من الإسرائيليين.‏

19
00:03:19,657 --> 00:03:21,534
‏قد يكون هذا فخاً.‏

20
00:03:25,747 --> 00:03:28,040
‏يبدو لي أن الجميع يعرف أننا إسرائيليين.‏

21
00:03:29,166 --> 00:03:31,836
‏‏سيهجمون علينا في لحظة،
‏هذا جزء من الخطة.‏

22
00:03:33,588 --> 00:03:35,840
‏لا نملك أسلحة، ولا نملك شيئاً،‏

23
00:03:38,218 --> 00:03:43,055
‏أقول لنفسي، لا أعرف كيف سينتهي هذا.‏

24
00:03:52,399 --> 00:03:56,653
‏تبدأ قصتي مع جدي.‏

25
00:03:56,736 --> 00:03:58,238
‏"(شين آلون)، (تل أبيب)"‏

26
00:03:58,321 --> 00:04:00,573
‏والد أبي، ولد في "بولندا".‏

27
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
‏كان الصهيوني المجنون في العائلة،‏

28
00:04:05,537 --> 00:04:10,667
‏‏ولهذا السبب ترك "بولندا"
‏في منتصف ثلاثينات القرن الـ??.‏

29
00:04:15,171 --> 00:04:19,509
‏ترك عائلته وهاجر إلى "فلسطين".‏

30
00:04:24,764 --> 00:04:28,476
‏‏كل إخوته وأخواته ووالديه وأقاربه
‏وأولاد أقاربه وقريبتاه‏

31
00:04:28,560 --> 00:04:31,438
‏وكل شخص،‏

32
00:04:33,815 --> 00:04:36,108
‏لم ينج أحد.‏

33
00:04:44,409 --> 00:04:47,704
‏الصهيونية أنقذت جدي.‏

34
00:04:47,787 --> 00:04:50,832
‏ولهذا لدينا عائلة الآن.‏

35
00:05:02,802 --> 00:05:05,472
‏نحن نعلن تأسيس الدولة اليهودية‏

36
00:05:05,722 --> 00:05:09,058
‏في الأراضي الإسرائيلية،‏

37
00:05:09,976 --> 00:05:12,354
‏المعروفة باسم دولة "إسرائيل".‏

38
00:05:14,439 --> 00:05:17,900
‏"إسرائيل" هي الملجأ الوحيد‏

39
00:05:17,984 --> 00:05:22,530
‏حيث يمكن للشعب اليهودي العيش في أمان،‏

40
00:05:22,614 --> 00:05:27,118
‏ولا يتم ذبحهم، أو قتلهم من قبل الأخرين.‏

41
00:05:35,251 --> 00:05:39,338
‏‏في صباح يوم سبت،
‏فجرت أول طائرات مصرية "تل أبيب".‏

42
00:05:43,843 --> 00:05:46,679
‏العرب يغزون دولة "إسرائيل".‏

43
00:05:47,514 --> 00:05:51,934
‏يقاتل اليهود للشيء الوحيد الذي يملكونه.‏

44
00:06:12,163 --> 00:06:17,043
‏‏"(جميل قصاص)
‏(مخيم الدهيشة)"‏

45
00:07:59,311 --> 00:08:03,357
‏‏كان عمري ? سنوات
‏عندما هجموا علينا في عيد الغفران.‏

46
00:08:05,485 --> 00:08:07,945
‏أذكر صفارات الإنذار.‏

47
00:08:08,029 --> 00:08:12,116
‏أذكر ركوضنا إلى الملجأ في "تل أبيب".‏

48
00:08:17,163 --> 00:08:22,752
‏‏كان يحمل أبي مذياعاً صغيراً
‏وسحب السلك الهوائي من الملجأ‏

49
00:08:22,835 --> 00:08:24,295
‏حتى نسمع الأخبار‏

50
00:08:24,378 --> 00:08:27,381
‏وليخبر الذين في الملجأ بما يحدث.‏

51
00:08:27,464 --> 00:08:31,719
‏‏تقارير الجيش الإسرائيلي في الثانية مساءً،
‏القوات المصرية والسورية‏

52
00:08:31,803 --> 00:08:33,971
‏‏أطلقت هجوماً في "سيناء"
‏و"مرتفعات الجولان".‏

53
00:08:34,681 --> 00:08:38,309
‏ثم ترك الملجأ وذهب لينضم إلى الحرب.‏

54
00:08:38,601 --> 00:08:42,313
‏‏تتابع الغارات الجوية السورية
‏في "مرتفعات الجولان"،‏

55
00:08:42,522 --> 00:08:45,149
‏‏لذا يمكنكم سماع صفارات الإنذار
‏في كل مكان في المدينة.‏

56
00:08:45,608 --> 00:08:47,359
‏هذا ليس تمريناً.‏

57
00:08:48,277 --> 00:08:49,403
‏يوجد تهديد حقيقي.‏

58
00:08:49,486 --> 00:08:51,280
‏أعني، هذا ملموس جداً بالنسبة لطفل.‏

59
00:08:51,363 --> 00:08:52,489
‏إنهم يريدون قتلنا.‏

60
00:08:57,203 --> 00:09:01,040
‏يتكلم "نمر"، لم يعد بوسعي الصمود.‏

61
00:09:01,123 --> 00:09:03,835
‏‏يندفع العدو من "طرزان"،
‏يجب أن أنطلق...‏

62
00:09:04,168 --> 00:09:08,255
‏‏نشأت في "كيبوتز"
‏ليست بعيدة جداً عن "تل أبيب".‏

63
00:09:08,339 --> 00:09:11,759
‏‏وعندما وصلت لسن العاشرة،
‏أصبحت واعياً أكثر‏

64
00:09:11,843 --> 00:09:13,010
‏‏"(أفنير ويشنتزر)
‏(أورشليم)"‏

65
00:09:13,094 --> 00:09:16,681
‏لما يعني كوني إسرائيلي.‏

66
00:09:17,223 --> 00:09:21,018
‏‏وأظن أن هذا،
‏أكثر من أي شيء، لقد كان الجيش.‏

67
00:09:23,062 --> 00:09:26,649
‏كان حولي كل قصص وذكريات الحرب.‏

68
00:09:26,733 --> 00:09:29,068
‏في المدرسة، وفي الاحتفالات...‏

69
00:09:33,573 --> 00:09:35,908
‏مات عمي في الحرب.‏

70
00:09:36,868 --> 00:09:39,036
‏لم أعرفه قط،‏

71
00:09:39,120 --> 00:09:42,999
‏ولكنه كان من العائلة.‏

72
00:10:33,174 --> 00:10:34,591
‏ليكن الأمر واضحاً،‏

73
00:10:34,676 --> 00:10:35,718
‏‏"(ياسر عرفات)
‏رئيس منظمة التحرير الفلسطينية"‏

74
00:10:35,802 --> 00:10:39,430
‏لا يهم كم سيستغرق الأمر،‏

75
00:10:39,513 --> 00:10:44,560
‏لا يمكن لقوة على الأرض أن تحرم‏

76
00:10:45,937 --> 00:10:49,816
‏شعبي من الحق في الاستقلال.‏

77
00:10:55,863 --> 00:11:00,868
‏"(محمد عويضة)، (سلوان)"‏

78
00:11:49,000 --> 00:11:51,585
‏هاجم الإرهابيون العرب بلدة إسرائيلية اليوم‏

79
00:11:51,668 --> 00:11:53,462
‏للمرة الرابعة في شهرين.‏

80
00:11:53,545 --> 00:11:56,340
‏‏ومات ?? طالباً إسرائيلياً
‏في المدرسة الثانوية‏

81
00:11:56,423 --> 00:12:00,011
‏‏وأصيب أكثر من ?? آخرين
‏في عملية إرهابية فلسطينية.‏

82
00:12:03,347 --> 00:12:07,518
‏‏كان يختبئ الإرهابيين العرب الثلاث
‏في المنطقة لعدة أيام،‏

83
00:12:07,601 --> 00:12:09,979
‏ولكن لم يعثر عليهم أحد حتى هجموا‏

84
00:12:10,062 --> 00:12:12,774
‏على مدرسة مليئة بالمراهقين الإسرائيليين.‏

85
00:12:12,857 --> 00:12:14,776
‏وحدها مذبحة الـ?? إسرائيلي‏

86
00:12:14,859 --> 00:12:17,736
‏في بلدة "كريات شمونة" قبل شهر كانت أسوأ،‏

87
00:12:17,820 --> 00:12:19,655
‏ولكن عدد القتلى هنا قد يزيد عنها‏

88
00:12:19,738 --> 00:12:22,408
‏لو مات أحد المصابين متأثراً بجراحه.‏

89
00:12:23,617 --> 00:12:26,829
‏الإرهاب نشاط متواصل‏

90
00:12:26,913 --> 00:12:27,997
‏‏"(إسحاق رابين)
‏رئيس الوزراء الإسرائيلي"‏

91
00:12:28,080 --> 00:12:32,084
‏ويتطلب رداً متواصلاً من جانبنا أيضاً.‏

92
00:12:39,716 --> 00:12:44,763
‏"(شيفا القدسي)، (طولكرم)"‏

93
00:13:35,647 --> 00:13:41,028
‏"(سليمان خطيب)، (رام الله)"‏

94
00:14:51,140 --> 00:14:53,725
‏انضممت إلى الجيش عندما كان عمري ?? عاماً.‏

95
00:14:55,937 --> 00:14:58,105
‏ذهبت إلى وحدة دبابات.‏

96
00:15:01,567 --> 00:15:03,485
‏واشتركت في وحدة "ماتكال"،‏

97
00:15:03,569 --> 00:15:06,572
‏أكثر الوحدات المرموقة في الجيش الإسرائيلي.‏

98
00:15:08,740 --> 00:15:10,367
‏كنت فخوراً للغاية.‏

99
00:15:10,451 --> 00:15:12,369
‏وعلمت أن والدي كان فخوراً.‏

100
00:15:25,091 --> 00:15:29,261
‏‏عندما أنهينا التدريب الأساسي،
‏تم إرسالي إلى "الضفة الغربية".‏

101
00:15:30,637 --> 00:15:33,515
‏كل الأراضي المحتلة كانت تحت الحظر،‏

102
00:15:33,599 --> 00:15:37,894
‏‏لذا، من الواضح،
‏أنه لم يسمح لأحد بالخروج في الليل.‏

103
00:17:06,067 --> 00:17:08,860
‏‏في "إسرائيل"، كان هناك المزيد
‏من الاشتباكات في الأراضي المحتلة‏

104
00:17:08,985 --> 00:17:10,987
‏بين القوات ومتظاهرين فلسطينيين.‏

105
00:18:25,312 --> 00:18:27,773
‏كان هناك مئات المتظاهرين،‏

106
00:18:27,856 --> 00:18:29,525
‏يصرخون، ويرمون الحجارة.‏

107
00:18:29,608 --> 00:18:33,237
‏أنهار من الكراهية والعداء والعنف.‏

108
00:18:33,320 --> 00:18:37,032
‏وشعرت أنه علي الدفاع عن نفسي.‏

109
00:18:40,536 --> 00:18:42,371
‏ولم أفهم حقاً،‏

110
00:18:42,454 --> 00:18:44,498
‏لماذا يكرهوننا كثيراً؟‏

111
00:19:06,395 --> 00:19:11,317
‏"(مايا هاسكال)، (نوفت)"‏

112
00:19:46,852 --> 00:19:51,357
‏لو لم نحجزهم هنا، بهدوء، تحت هيمنتنا،‏

113
00:19:51,440 --> 00:19:54,360
‏لكانوا في "تل أبيب" يذبحوننا.‏

114
00:21:50,517 --> 00:21:55,481
‏"(آساف ياكوبفتز)، (تل أبيب)"‏

115
00:23:35,747 --> 00:23:37,207
‏ذعر في شارع "يافا".‏

116
00:23:37,290 --> 00:23:40,168
‏دخل انتحاري متنكراً في زي يهودي أرثوذكسي‏

117
00:23:40,251 --> 00:23:44,339
‏‏إلى قطار المدينة رقم ??
‏بالقرب من السوق الرئيسي.‏

118
00:23:44,422 --> 00:23:46,007
‏عمليات انتحارية في "إسرائيل"‏

119
00:23:46,091 --> 00:23:50,011
‏خارج ملهى شاطئ مزدحم بالقرب من "تل أبيب".‏

120
00:23:50,095 --> 00:23:52,347
‏أحد أسوأ العمليات الانتحارية حتى الآن،‏

121
00:23:52,430 --> 00:23:55,100
‏الليلة في فندق منتجع في شمال "إسرائيل"...‏

122
00:23:55,183 --> 00:23:56,518
‏...يوم صعباً جداً...‏

123
00:23:56,602 --> 00:23:58,353
‏أكثر من ?? قتيل الليلة...‏

124
00:23:58,436 --> 00:24:00,396
‏?? شخصاً قتلوا وأكثر من ???...‏

125
00:24:00,481 --> 00:24:03,316
‏الحصيلة ?? ضحية على الأقل وربما ترتفع.‏

126
00:24:03,399 --> 00:24:04,651
‏بين الضحايا...‏

127
00:24:04,735 --> 00:24:06,695
‏احترق أو مات من الشظايا.‏

128
00:24:06,778 --> 00:24:09,239
‏تقول الشرطة إن هذه هي الأرقام النهائية...‏

129
00:24:09,322 --> 00:24:12,117
‏الأغلب من الصغار، والعدد في زيادة...‏

130
00:24:12,200 --> 00:24:15,496
‏على الأقل ?? قتيلاً، و?? مصاباً...‏

131
00:24:15,579 --> 00:24:18,874
‏‏هذا الهجوم الانتحاري الليلة
‏هو الثالث خلال الأسبوع الماضي هنا.‏

132
00:24:18,957 --> 00:24:21,793
‏يأتي بعد كثير من الفلسطينيين...‏

133
00:24:25,964 --> 00:24:31,595
‏هذا يجعلك غاضباً. وتشعر بالذعر.‏

134
00:24:32,387 --> 00:24:34,556
‏هذا ما يفعله الإرهاب.‏

135
00:26:54,946 --> 00:26:58,616
‏عمرها ?? عاماً وهي أم مطلقة من "طولكرم".‏

136
00:26:59,200 --> 00:27:01,327
‏تم القبض عليها الأسبوع الماضي.‏

137
00:27:01,953 --> 00:27:04,790
‏‏حقق "شلومي إيلدار" معها
‏في سجن "كيشون".‏

138
00:27:43,995 --> 00:27:47,958
‏ذات ليلة، كنا في دورية.‏

139
00:27:48,041 --> 00:27:52,170
‏وفجأة، ألقى على سيارتنا كوكتيل مولوتوف.‏

140
00:27:52,253 --> 00:27:57,342
‏‏بعد بضعة أيام، وردتنا معلومات
‏حول من ألقى المولوتوف علينا،‏

141
00:27:57,425 --> 00:28:00,721
‏وحصلنا على أمر بالقبض على الفاعل.‏

142
00:28:02,680 --> 00:28:05,058
‏كنا بالأسلحة ومنتبهين جداً.‏

143
00:28:05,141 --> 00:28:06,601
‏أين الفاعل؟‏

144
00:28:07,978 --> 00:28:10,981
‏الجو هادئ جداً، ولكن في غاية التوتر.‏

145
00:28:13,024 --> 00:28:16,737
‏ثم فجأة، سحب رجل المخابرات الفاعل،‏

146
00:28:16,820 --> 00:28:20,281
‏ورأيت أمامي ولد عمره ?? أو ? سنوات.‏

147
00:28:20,365 --> 00:28:22,367
‏ما زال شبه نائم.‏

148
00:28:24,410 --> 00:28:26,496
‏ثم قال، "هذا هو."‏

149
00:28:30,375 --> 00:28:32,543
‏لقد كان ولداً صغيراً.‏

150
00:28:51,437 --> 00:28:54,565
‏لقد كان أول يوم للعمليات في "غزة"،‏

151
00:28:54,900 --> 00:28:59,154
‏‏التي بدأت بتحليق جوي
‏فوق الجزء الجنوبي من القطاع.‏

152
00:28:59,237 --> 00:29:02,407
‏رمينا أطناناً من الحديد هناك.‏

153
00:29:08,747 --> 00:29:12,208
‏‏بينما كنت أتكلم إلى الطائرات
‏وأعطيهم الأوامر،‏

154
00:29:13,877 --> 00:29:15,086
‏"مسموح لكم بالهجوم"،‏

155
00:29:17,756 --> 00:29:23,094
‏لست مكترثاً بما يحدث خلف الشاشة.‏

156
00:29:26,139 --> 00:29:29,517
‏لا أظن أني حتى فهمت ما الذي نهاجمه.‏

157
00:29:35,190 --> 00:29:38,860
‏‏ولكن، من هذه المنطقة الصغيرة
‏الجنوبية في "غزة"،‏

158
00:29:41,863 --> 00:29:47,452
‏‏وردت صوراً مروعة على التلفاز
‏بعد بضعة لحظات في نادي الضباط.‏

159
00:29:55,501 --> 00:29:59,130
‏وشيء حول عقم العرض المنمق على الشاشة‏

160
00:29:59,255 --> 00:30:01,925
‏ضد الواقع المؤلم‏

161
00:30:04,135 --> 00:30:06,304
‏انكسر.‏

162
00:32:36,454 --> 00:32:41,292
‏‏ذات يوم، عند الحاجز،
‏رأيت سيارة أجرة مليئة بالأطفال،‏

163
00:32:41,834 --> 00:32:45,630
‏وقال لنا السائق إنهم أطفال مرضى.‏

164
00:32:45,713 --> 00:32:48,758
‏طلب منا أن نتركه يذهب إلى المستشفى.‏

165
00:32:49,759 --> 00:32:51,261
‏وقلت، "لا، هذه هي الأوامر.‏

166
00:32:51,344 --> 00:32:53,388
‏غير مُصرح لك، عليك تدبر هذا."‏

167
00:32:53,471 --> 00:32:56,391
‏ثم... كان يبدو عليه،‏

168
00:32:56,474 --> 00:32:59,185
‏كانت نظرته وكأنه على وشك قتلي.‏

169
00:32:59,310 --> 00:33:03,064
‏‏وفي تلك اللحظة،
‏استلمت مكالمة هاتفية من زوجتي،‏

170
00:33:03,148 --> 00:33:06,067
‏وتقول لي،‏

171
00:33:06,151 --> 00:33:08,903
‏‏"أعرف أنك في الخدمة الاحتياطية،
‏ولكني أعاني من مشكلة.‏

172
00:33:08,987 --> 00:33:11,114
‏لا يمكنني أخذ ابنتنا من الحضانة.‏

173
00:33:11,197 --> 00:33:13,408
‏أيمكنك التكلم مع أمك حتى تأخذها؟"‏

174
00:33:13,491 --> 00:33:16,744
‏‏وقلت، "نعم، بالتأكيد."
‏أقصد، يا لهذا السؤال السخيف.‏

175
00:33:16,827 --> 00:33:19,080
‏وفعلت هذا، وأغلقت المكالمة،‏

176
00:33:19,164 --> 00:33:22,000
‏واتصلت بأمي، وتدبرت الأمر.‏

177
00:33:23,459 --> 00:33:29,132
‏‏وفي اللحظة نفسها،
‏كان نظري على السيارة والأطفال.‏

178
00:33:31,217 --> 00:33:36,681
‏‏وشعرت أن شيء ما خاطئ تماماً
‏في هذا الموقف.‏

179
00:33:42,020 --> 00:33:45,606
‏أدرك أن هناك انقسام هنا بين كوني والداً،‏

180
00:33:45,690 --> 00:33:50,236
‏‏مسؤولاً وقلقاً على ابنتي،
‏وبين كوني جندياً.‏

181
00:33:50,320 --> 00:33:53,448
‏بالنظر إلى هؤلاء الأطفال،‏

182
00:33:53,531 --> 00:33:55,616
‏لست قادراً على رؤيتهم حقاً.‏

183
00:33:55,700 --> 00:33:58,161
‏أنهم في الموقف نفسه الآن.‏

184
00:33:58,244 --> 00:34:02,540
‏يحتاجون إلى راشد مسؤول يعتني بهم.‏

185
00:34:06,586 --> 00:34:10,256
‏‏عرفت هذا الانقسام،
‏ولم يعد بوسعي العيش فيه.‏

186
00:35:55,069 --> 00:35:59,073
‏‏طلبت مني أختي أن أضمها
‏في الأراضي المحتلة،‏

187
00:35:59,157 --> 00:36:02,368
‏حيث كان يتم طرد الفلسطينيين من قبل الجيش.‏

188
00:36:02,493 --> 00:36:05,371
‏كنا سنجلب لهم بطانيات.‏

189
00:36:05,496 --> 00:36:08,249
‏لأول مرة، كنت كمدني،‏

190
00:36:08,333 --> 00:36:13,045
‏‏في الأراضي المحتلة
‏بين هؤلاء "اليساريين" المتطرفين.‏

191
00:36:13,171 --> 00:36:16,507
‏وفي الناحية الأخرى كانوا الجنود،‏

192
00:36:16,591 --> 00:36:18,426
‏الذين تعرفت عليهم أكثر.‏

193
00:36:21,179 --> 00:36:24,765
‏‏عندما أعلن الجيش أن هذه المنطقة
‏منطقة عسكرية مغلقة،‏

194
00:36:24,849 --> 00:36:28,394
‏كانت غريزتي، "حسناً، سنذهب إلى البيت."‏

195
00:36:28,478 --> 00:36:31,814
‏قال الجيش إنه علينا العودة، لذا لنعد.‏

196
00:36:31,897 --> 00:36:34,984
‏ولكن هؤلاء الناس، ما كانوا سيرجعون البيت.‏

197
00:36:35,067 --> 00:36:37,737
‏قالوا، "انظر، إننا هنا. لقد جلبنا بطانيات‏

198
00:36:37,820 --> 00:36:41,949
‏‏إلى الناس الذين في البرد بالخارج
‏لأنكم هدمتم بيوتهم.‏

199
00:36:42,032 --> 00:36:43,534
‏وسوف نصل إلى هناك."‏

200
00:36:46,204 --> 00:36:49,707
‏وأدركت أنه جيشي. هذا أنا.‏

201
00:36:53,043 --> 00:36:57,632
‏تم رمي أحدهم على الأرض وأوسعوه ضرباً.‏

202
00:36:57,715 --> 00:37:00,968
‏وصرخ وقال، "هيا، تقدموا."‏

203
00:37:01,051 --> 00:37:03,721
‏وتقدم الجميع للأمام.‏

204
00:37:05,681 --> 00:37:07,642
‏كنت مندهشاً للغاية.‏

205
00:37:07,725 --> 00:37:12,438
‏يتطلب الجيش شجاعة، كما تعرف.‏

206
00:37:13,689 --> 00:37:18,778
‏ولكن أحياناً، شجاعة المدني أهم بكثير.‏

207
00:37:29,079 --> 00:37:30,706
‏هذا عندما قلت،‏

208
00:37:32,124 --> 00:37:34,126
‏"لن أشارك في هذا."‏

209
00:37:52,186 --> 00:37:55,815
‏‏اكتشفنا أن هناك الكثير من الضباط
‏والجنود المقاتلين‏

210
00:37:55,898 --> 00:37:59,860
‏‏الذين يشعرون
‏أن الوقت حان لتولي المسؤولية.‏

211
00:37:59,944 --> 00:38:04,114
‏‏لا أن يشاركوا في التيار الإسرائيلي،
‏ولكن ليحولوه.‏

212
00:38:04,239 --> 00:38:06,200
‏عقدنا بضعة اجتماعات‏

213
00:38:06,284 --> 00:38:08,536
‏حيث أرسلنا خطاباً إلى رئيس الوزراء.‏

214
00:38:08,619 --> 00:38:10,705
‏كان "أرئيل شارون" في ذلك الوقت.‏

215
00:38:12,122 --> 00:38:14,417
‏"نعلن أننا نرغب في المقاومة‏

216
00:38:14,500 --> 00:38:18,253
‏لأي غاية تخدم أمن (إسرائيل)،‏

217
00:38:18,338 --> 00:38:21,299
‏ولكن الاحتلال لا يخدمها‏

218
00:38:21,424 --> 00:38:23,217
‏ولا نرغب في مواصلة خدمته."‏

219
00:38:23,301 --> 00:38:25,260
‏لسنا ضد الخدمة في الجيش،‏

220
00:38:25,345 --> 00:38:31,351
‏إننا ضد تحويل الجيش إلى آلية للقمع.‏

221
00:38:31,434 --> 00:38:38,065
‏‏لا نرغب في طرد وإزلال
‏وتجويع ?.? مليون شخص.‏

222
00:38:38,148 --> 00:38:41,736
‏ثم ذاع الخبر في نشرة الساعة الـ?.‏

223
00:38:41,819 --> 00:38:42,820
‏صباح الخير.‏

224
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
‏شجب تام لإعلان الرفض،‏

225
00:38:44,989 --> 00:38:46,657
‏‏هذه المرة من قبل جنود
‏في أفضل وحدات مشاة في الجيش.‏

226
00:38:46,741 --> 00:38:50,661
‏‏انتقادات لاذعة من الرافضين
‏"إنهم لا يمثلون الأغلبية."‏

227
00:38:50,745 --> 00:38:55,625
‏‏سنتخذ إجراءات صارمة
‏ضد أي شخص لا يرجع في رأيه.‏

228
00:38:55,708 --> 00:38:59,128
‏إنهم معترضين بدون أي ضمير‏

229
00:38:59,211 --> 00:39:00,755
‏وهم مصدر خزي‏

230
00:39:00,838 --> 00:39:02,673
‏‏إلى الدولة الإسرائيلية
‏وإلى الشعب اليهودي.‏

231
00:39:03,173 --> 00:39:04,842
‏‏- مرحباً "آفنير"
‏- مساء الخير‏

232
00:39:05,510 --> 00:39:10,598
‏‏أولاً، هل كان عليك إخفاء وجهك
‏أم طُلب منك هذا؟‏

233
00:39:10,681 --> 00:39:13,434
‏علي فعل هذا بسبب الأمن الميداني.‏

234
00:39:13,518 --> 00:39:16,479
‏‏أنت رقيب في الخدمة الاحتياطية.
‏كم سنة قضيتها كمقاتل في "ماتكال"؟‏

235
00:39:17,021 --> 00:39:20,107
‏‏- حوالي ??.
‏- ?? سنوات...‏

236
00:39:20,190 --> 00:39:23,861
‏فما الذي جعلك توقع على هذا الخطاب الآن؟‏

237
00:39:23,944 --> 00:39:26,030
‏هذه ليست خطوة سهلة.‏

238
00:39:26,947 --> 00:39:30,242
‏‏لقد سببت لي الكثير من الألم،
‏وسببت لأصدقائي الألم أيضاً.‏

239
00:39:30,325 --> 00:39:32,578
‏ولكننا لسنا مراوغين.‏

240
00:39:32,662 --> 00:39:36,290
‏إننا نتصرف بطريقة نؤمن أنها وطنية.‏

241
00:39:36,374 --> 00:39:41,546
‏‏ونقول علانية، من الآن فصاعداً،
‏عندما يتم استدعائي، لن أذهب!‏

242
00:39:48,969 --> 00:39:53,766
‏‏في السجن كان لدينا لجنة تثقيفية
‏نسميها "الجامعات الثورية."‏

243
00:39:58,020 --> 00:40:01,732
‏تعلمنا عن الثورات الأخرى حول العالم،‏

244
00:40:01,816 --> 00:40:05,110
‏‏مثل "غاندي" في "الهند"
‏و"مانديلا" في "جنوب إفريقيا".‏

245
00:40:08,906 --> 00:40:11,492
‏لتحسين الحياة في السجن‏

246
00:40:11,951 --> 00:40:15,580
‏قررنا عدم استخدام العنف وأضربنا عن الطعام.‏

247
00:40:21,210 --> 00:40:27,091
‏‏كنا نشعر أننا أقوى من الحراس
‏بالرغم من أن معه المفاتيح.‏

248
00:40:30,595 --> 00:40:32,888
‏لقد حصلنا على مطالبنا.‏

249
00:40:37,810 --> 00:40:40,438
‏خرجت من السجن بعد ?? سنوات.‏

250
00:40:41,439 --> 00:40:48,362
‏‏بدأت أتكلم مع أناس أخرين
‏حول بدائل للانتفاضة.‏

251
00:40:50,072 --> 00:40:51,782
‏"شيفا"!‏

252
00:40:53,200 --> 00:40:54,409
‏"شيفا" يا عزيزتي!‏

253
00:41:03,753 --> 00:41:06,088
‏خرجت من السجن بعد ? سنوات.‏

254
00:41:13,971 --> 00:41:16,474
‏‏وكان عندي إصرار كبير أن أعمل ضجة
‏وأبلغ رسالتي،‏

255
00:41:16,599 --> 00:41:19,977
‏"يكفي سفك الدماء."‏

256
00:41:41,373 --> 00:41:44,710
‏ذات يوم، اتصل بي واحد من جماعة الرفض،‏

257
00:41:44,794 --> 00:41:47,755
‏‏يقول، "يوجد الكثير من الفلسطينيين
‏في (بيت جالا).‏

258
00:41:47,838 --> 00:41:50,424
‏سمعوا عن حركة الرفض‏

259
00:41:50,508 --> 00:41:53,511
‏وهم مهتمون بمقابلتنا."‏

260
00:41:55,805 --> 00:41:58,516
‏وأنا قلت، "أين؟"‏

261
00:41:58,599 --> 00:42:01,769
‏‏قال، "(بيت جالا)،
‏إنها قريبة من (أورشليم)."‏

262
00:42:04,188 --> 00:42:05,690
‏وكنت أفكر،‏

263
00:42:05,773 --> 00:42:08,526
‏"ذلك المكان مليء بالعرب، صحيح؟"‏

264
00:42:08,984 --> 00:42:11,486
‏نحن نرفض الخدمة في الأراضي المحتلة،‏

265
00:42:11,571 --> 00:42:14,699
‏‏ولكن عندما يرتب أحدهم لاجتماع
‏مع الفلسطينيين،‏

266
00:42:14,782 --> 00:42:21,038
‏أول ما يتبادر إلى ذهني، هو من الذي سيكون‏

267
00:42:21,205 --> 00:42:23,207
‏مسؤولاً عن أمننا؟‏

268
00:42:24,792 --> 00:42:29,839
‏‏والأمر الآخر الذي أتى إلى ذهني
‏هو أني بحاجة إلى سلاح.‏

269
00:42:40,725 --> 00:42:44,729
‏كنت خائفاً جداً أن يكون هذا فخاً لنا.‏

270
00:42:48,733 --> 00:42:52,903
‏‏كان من الممكن أن نُختطف
‏أو نُعتقل أو نُقتل.‏

271
00:42:55,489 --> 00:42:58,158
‏وصلنا إلى هناك وكان هناك فلسطيني يقول،‏

272
00:42:58,242 --> 00:43:00,244
‏"انظروا، سيكون هناك عرس هنا عن قريب.‏

273
00:43:00,327 --> 00:43:02,872
‏لنعبر إلى الناحية الأخرى وحسب‏

274
00:43:02,955 --> 00:43:04,582
‏وهذه سيارات في انتظاركم."‏

275
00:43:11,088 --> 00:43:15,009
‏لو أرادوا خطفنا أو احتجازنا كرهائن،‏

276
00:43:15,092 --> 00:43:17,344
‏أو قتلنا، لكانوا فعلوا هذا.‏

277
00:43:17,427 --> 00:43:20,097
‏لا نعرف حقاً من يكون هؤلاء الناس.‏

278
00:43:36,030 --> 00:43:40,284
‏‏نظرت إلى وجوههم وسألت نفسي،
‏أيهم الذي قتل أصدقائي؟‏

279
00:43:43,453 --> 00:43:46,123
‏شعرت بغضب شديد.‏

280
00:43:46,206 --> 00:43:48,458
‏كنت غاضبة منهم ورأيتهم كإرهابيين.‏

281
00:43:48,668 --> 00:43:51,962
‏‏أنظر إلى الذين كان يقتصر دورهم
‏على السقوط عندما أصوب البندقية.‏

282
00:43:52,212 --> 00:43:53,881
‏العدو.‏

283
00:43:53,964 --> 00:43:58,468
‏شعرت أنه كان بوسعهم قتلي في طرفة عين.‏

284
00:43:59,594 --> 00:44:01,180
‏أردت أن آكلهم.‏

285
00:44:01,596 --> 00:44:04,308
‏لم أطقهم. من يكونون هؤلاء؟‏

286
00:44:04,934 --> 00:44:08,688
‏لقد قتلونا، قتلوا عائلتي وأقاربي.‏

287
00:44:09,980 --> 00:44:14,985
‏تنظر إلى وجوههم ولغة جسدهم،‏

288
00:44:15,653 --> 00:44:22,492
‏‏هذا يذكرك بصورة الجنود الإسرائيليين
‏في الزي العسكري ومعهم أسلحة.‏

289
00:44:27,998 --> 00:44:30,292
‏أول خطوة للشفاء وأول خطوة‏

290
00:44:30,375 --> 00:44:32,670
‏في بناء الثقة هي الاعتراف.‏

291
00:44:37,049 --> 00:44:39,093
‏قررنا مبادلة القصص الشخصية.‏

292
00:44:39,760 --> 00:44:43,388
‏ولكن كيف أثق فيهم وأخبرهم بما فعلت؟‏

293
00:44:45,015 --> 00:44:49,228
‏‏هل علي أن أقول اسم القرية
‏التي هدمت فيها بيتاً؟‏

294
00:44:49,895 --> 00:44:52,606
‏قد يكون أحدهم من تلك القرية،‏

295
00:44:52,689 --> 00:44:54,441
‏ثم سيقول أو ستقول،‏

296
00:44:55,025 --> 00:44:57,486
‏"لقد هدمت منزل أختي،"‏

297
00:44:57,569 --> 00:45:00,197
‏أو، "كنت أعيش هناك".‏

298
00:45:00,906 --> 00:45:05,660
‏عندما أخبرتهم أني هاجمت إسرائيليين،‏

299
00:45:05,745 --> 00:45:08,413
‏رأيت التوتر في عيونهم.‏

300
00:45:14,044 --> 00:45:17,589
‏بعدما أنهيت قصتي، أتوا إلي‏

301
00:45:17,714 --> 00:45:19,341
‏وصافحوني بمشاعر مختلطة جداً.‏

302
00:45:20,760 --> 00:45:25,347
‏‏قالوا، "هذا ليس سهلاً علينا،
‏ولكن من الجيد أنك هنا."‏

303
00:45:26,640 --> 00:45:28,100
‏كنت مندهشاً جداً.‏

304
00:45:30,102 --> 00:45:34,815
‏اكتشفنا أننا بيننا شيئاً مشتركاً.‏

305
00:45:34,899 --> 00:45:39,569
‏الرغبة في قتل أناس لا تعرفهم.‏

306
00:45:42,948 --> 00:45:47,744
‏رأيت أننا والإسرائيليين نعيش في معاناة‏

307
00:45:47,912 --> 00:45:49,121
‏كنتيجة لهذا الاحتلال.‏

308
00:45:49,746 --> 00:45:51,331
‏كلانا وجدنا رابطاً.‏

309
00:45:51,415 --> 00:45:55,210
‏‏أننا حملنا الرسالة نفسها.
‏أننا نريد السلام.‏

310
00:45:59,924 --> 00:46:01,716
‏كان هذا مزعزعاً للاستقرار.‏

311
00:46:01,801 --> 00:46:04,553
‏‏جعلني هذا أفكر في الكثير
‏من الأمور المختلفة،‏

312
00:46:04,636 --> 00:46:08,140
‏أمور لم أفكر فيها من قبل.‏

313
00:46:10,267 --> 00:46:15,022
‏بدأت أفكر في كل شيء من الناحية الأخرى.‏

314
00:46:15,105 --> 00:46:18,859
‏كل هذه العمليات الفدائية‏

315
00:46:18,943 --> 00:46:20,735
‏التي قرأت عنها وأنا صغير.‏

316
00:46:21,153 --> 00:46:24,406
‏كيف تبدو من الجانب الآخر؟‏

317
00:46:27,159 --> 00:46:30,329
‏‏في طريق العودة إلى بيتك
‏يتم إيقافك عند حاجز إسرائيلي،‏

318
00:46:31,038 --> 00:46:34,666
‏وترى إسرائيلي آخر يبدو مثلهم يتكلم مثلهم،‏

319
00:46:35,334 --> 00:46:39,754
‏ثم تبدأ تشعر بالتناقضات.‏

320
00:46:41,631 --> 00:46:46,261
‏‏فجأة بدأت أنظر إلى الأمور
‏بتعاطف وشفقة كبيرين.‏

321
00:46:47,512 --> 00:46:49,974
‏أفهم أني لو كنت مكانهم‏

322
00:46:50,057 --> 00:46:53,477
‏أظن أني كنت سأفعل المثل.‏

323
00:46:54,644 --> 00:46:58,648
‏هذا ضروري لنظام مناضل‏

324
00:46:58,732 --> 00:47:02,236
‏أن تتجاهل إنسانية الجانب الآخر.‏

325
00:47:02,319 --> 00:47:04,613
‏وإلا كيف ستقتل أحدهم؟‏

326
00:47:04,738 --> 00:47:06,991
‏فهو لديه عائلة. كما تعرف.‏

327
00:47:07,992 --> 00:47:10,995
‏لديه طموحات ومخاوف، لديه...‏

328
00:47:12,496 --> 00:47:13,873
‏أحلام.‏

329
00:47:15,832 --> 00:47:18,752
‏كلا، عليه أن يبقى غامضاً بشكل ما...‏

330
00:47:18,835 --> 00:47:21,338
‏عليه أن يبقى هدفاً.‏

331
00:47:21,421 --> 00:47:23,715
‏لا أن يكون شخصاً، أو إنساناً حياً.‏

332
00:47:27,261 --> 00:47:32,016
‏‏ولد شيء ما الآن
‏في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي،‏

333
00:47:32,474 --> 00:47:35,810
‏وفي ???? اتفقنا على العمل كمجموعة واحدة‏

334
00:47:35,895 --> 00:47:39,314
‏لإنهاء الاحتلال والوصول للسلام الحقيقي‏

335
00:47:39,398 --> 00:47:41,025
‏بين الشعبين.‏

336
00:47:41,942 --> 00:47:44,611
‏نسمي أنفسنا "مقاتلون لأجل السلام".‏

337
00:47:53,954 --> 00:47:59,251
‏"بعد ? سنوات"‏

338
00:48:09,511 --> 00:48:11,430
‏"فندق (مراد)"‏

339
00:48:11,513 --> 00:48:12,973
‏أريد سياسة أفضل.‏

340
00:48:20,355 --> 00:48:25,235
‏في كل مرة نجعل هذا بديلاً للواقع،‏

341
00:48:25,319 --> 00:48:28,322
‏وهو أن يتواصل إسرائيلي مع فلسطيني،‏

342
00:48:28,405 --> 00:48:31,575
‏يتصرفان معاً، هذه ثورة.‏

343
00:48:32,242 --> 00:48:34,244
‏ليست أقل من هذا.‏

344
00:48:38,540 --> 00:48:42,586
‏‏أنا "إريز" من "تل أبيب"،
‏ولدت من عائلة يمينية‏

345
00:48:43,253 --> 00:48:45,839
‏‏تعلمت أن الفلسطينيين
‏يريدون أن يرمونا في البحر،‏

346
00:48:46,090 --> 00:48:50,010
‏‏وأنهم لا يفهمون السلام،
‏يفهمون فقط القوة.‏

347
00:48:51,178 --> 00:48:54,889
‏كنت ضابطاً في الجيش الإسرائيلي.‏

348
00:48:55,682 --> 00:48:58,018
‏معظم عائلتي كانوا مساجين،‏

349
00:48:58,978 --> 00:49:00,437
‏قُتل بعضهم.‏

350
00:49:00,645 --> 00:49:04,984
‏‏أول مشاركة لي في الانتفاضة،
‏كانت وأنا عمري ?? عاماً.‏

351
00:49:05,775 --> 00:49:09,779
‏‏وعندما كنت في الـ?? من عمري،
‏دخلت السجن لـ? سنوات.‏

352
00:49:10,114 --> 00:49:16,036
‏‏عندما كنت في الـ?? من عمري،
‏ذهبت إلى وحدة خاصة في الجيش.‏

353
00:49:16,786 --> 00:49:18,830
‏وكنت فخوراً.‏

354
00:49:18,998 --> 00:49:22,626
‏‏واحدة من أكثر الأشياء أهمية
‏في "مقاتلون لأجل السلام"‏

355
00:49:22,709 --> 00:49:28,465
‏هي أننا نجسد إمكانيتنا على التغير.‏

356
00:49:29,299 --> 00:49:34,471
‏ولطالما نفهم ونحترم هويتنا من قبل،‏

357
00:49:35,389 --> 00:49:38,808
‏‏بوسعنا السير معاً في ذلك الطريق
‏نحو مستقبل أفضل.‏

358
00:49:50,654 --> 00:49:51,655
‏إلى هناك...‏

359
00:49:53,865 --> 00:49:57,369
‏مسرح المضطهدين يعطي فرصة للتغير.‏

360
00:49:57,952 --> 00:50:01,248
‏‏يرينا كيف يمكننا تغيير الواقع
‏الذي نعيشه.‏

361
00:50:01,331 --> 00:50:05,044
‏إننا لا نعتلي المسرح للمتعة.‏

362
00:50:05,710 --> 00:50:08,338
‏نستخدم المسرح في التدرب‏

363
00:50:08,922 --> 00:50:11,341
‏على تغيير الواقع.‏

364
00:50:12,592 --> 00:50:15,637
‏يريد الواقع أن يفرقنا،‏

365
00:50:15,845 --> 00:50:18,557
‏وأن يحافظ على الكره والعداء‏

366
00:50:18,682 --> 00:50:22,602
‏ونهج كل جانب أنه هو الضحية‏

367
00:50:22,977 --> 00:50:25,772
‏والآخر هو المعتدي.‏

368
00:50:25,855 --> 00:50:30,194
‏‏بالتأكيد، لسنا قادمين من أوضاع متساوية،
‏نحن الفلسطينيين والإسرائيليين.‏

369
00:50:31,027 --> 00:50:35,949
‏‏ولكني آمل أن نكون أقوى
‏من الواقع الذي نعيش فيه،‏

370
00:50:36,032 --> 00:50:39,119
‏‏ولا سيما لنا نحن الفلسطينيين،
‏ونتحرر من عقلية الضحية.‏

371
00:50:39,369 --> 00:50:41,913
‏بكل الاحترام للجدار و...‏

372
00:50:42,038 --> 00:50:43,623
‏لا احترام إلى الجدار!‏

373
00:50:45,792 --> 00:50:48,002
‏أقترح عملاً مهماً جداً.‏

374
00:50:48,087 --> 00:50:51,756
‏أنه في كل مدخل لقرية فلسطينية،‏

375
00:50:52,299 --> 00:50:57,804
‏‏توجد لافتة حمراء تحذر الإسرائيليين
‏أننا شعب خطر.‏

376
00:50:58,555 --> 00:51:03,143
‏علينا أن نفعل شيئاً لنخبرهم‏

377
00:51:03,227 --> 00:51:07,689
‏أننا بشر مثلهم.‏

378
00:51:08,732 --> 00:51:14,738
‏‏السؤال الرئيسي الذي يجب أن نسأله
‏هو كيفية عمل استراتيجية فعالة‏

379
00:51:16,490 --> 00:51:20,410
‏للنضال المسالم ضد الاحتلال.‏

380
00:51:43,433 --> 00:51:45,519
‏بفضل المفاوضات الدبلوماسية المكثفة،‏

381
00:51:45,602 --> 00:51:48,647
‏‏محادثات السلام في الشرق الأوسط
‏بين الإسرائيليين والفلسطينيين‏

382
00:51:48,772 --> 00:51:51,316
‏تعود بعد انقطاع ? سنوات.‏

383
00:51:51,441 --> 00:51:54,361
‏عانى الفلسطينيون بما يكفي.‏

384
00:51:54,444 --> 00:51:56,196
‏ولا أحد يستفيد أكثر‏

385
00:51:56,280 --> 00:51:59,115
‏من نجاح هذا المسعى أكثر من الفلسطينيين.‏

386
00:51:59,324 --> 00:52:00,992
‏في هذه المفاوضات،‏

387
00:52:01,117 --> 00:52:05,289
‏ليست نيتنا أن نتجادل حول الماضي،‏

388
00:52:06,080 --> 00:52:10,752
‏ولكن خلق حلول واتخاذ قرارات للمستقبل.‏

389
00:52:22,931 --> 00:52:26,310
‏خطتنا مظاهرة غير عنيفة.‏

390
00:52:26,393 --> 00:52:29,854
‏لا نعرف بالتأكيد ما سيفعله الجيش.‏

391
00:52:31,315 --> 00:52:34,609
‏لا أريد أن أمنح الجيش وقتاً لتجهيز نفسه.‏

392
00:52:34,693 --> 00:52:37,446
‏لو أوقفونا الجنود، سنتوقف.‏

393
00:52:37,529 --> 00:52:38,822
‏‏- لن نتحداهم.
‏- أجل.‏

394
00:52:38,905 --> 00:52:40,657
‏وإن كانت هناك مشكلة خطيرة،‏

395
00:52:40,740 --> 00:52:43,117
‏ستترك الدمة وتذهب إلى مكان آمن.‏

396
00:52:43,202 --> 00:52:44,994
‏المقصد هو،‏

397
00:52:45,078 --> 00:52:49,249
‏إني أسير لأجل حريتي، حتى أصل إلى الجدار.‏

398
00:52:49,333 --> 00:52:52,961
‏من هنا، يبدأ انعدام حريتي، لا حريتي.‏

399
00:52:56,673 --> 00:52:58,550
‏الأمر المميز في السلم‏

400
00:52:58,675 --> 00:53:02,346
‏هو أن الوسيلة مهمة كالهدف.‏

401
00:53:18,612 --> 00:53:21,573
‏‏- لو أردنا كلينا التوصل لحل.
‏- نعم‏

402
00:53:22,115 --> 00:53:23,700
‏على كلينا أن التنازل، صحيح؟‏

403
00:53:24,618 --> 00:53:28,913
‏‏التنازل عند الإسرائيليين يكون
‏في الخروج من "يهودا" و"السامرة".‏

404
00:53:29,205 --> 00:53:36,212
‏‏والتيار الفلسطيني يعرف أنه
‏لو أراد دولة فلسطينية،‏

405
00:53:37,046 --> 00:53:42,135
‏‏عليهم التخلي عن حلم استعادة
‏"يافا" و"عكا".‏

406
00:53:42,218 --> 00:53:45,054
‏‏لذا لن يتمكن الـ? مليون
‏فلسطيني من العودة إلى...‏

407
00:53:45,138 --> 00:53:48,558
‏‏ولكن من لديه الحق أن يقرر
‏من يمكنه العودة أو لا؟‏

408
00:53:49,017 --> 00:53:51,895
‏‏هل تريدين أن يرحل
‏كل اليهود الساكنين في "عكا"؟‏

409
00:53:52,896 --> 00:53:55,982
‏لا أريد أن أهجر أحد من بيته.‏

410
00:53:56,275 --> 00:53:58,026
‏فما المناسب لك إذاً؟‏

411
00:53:58,109 --> 00:54:02,947
‏من يريد العودة إلى "فلسطين" فليعد،‏

412
00:54:03,948 --> 00:54:07,452
‏ومن لا يريد العودة فلن نجبره.‏

413
00:54:07,536 --> 00:54:09,538
‏ولكنهم سيملكون حرية الاختيار.‏

414
00:54:37,441 --> 00:54:39,401
‏‏- الطعام جاهز يا "جميل".
‏- أنا قادم.‏

415
00:54:43,905 --> 00:54:44,906
‏ماذا؟‏

416
00:54:46,950 --> 00:54:49,160
‏هل سترافقينني في المظاهرة يوم الجمعة؟‏

417
00:54:52,288 --> 00:54:53,289
‏هل سترافقينني؟‏

418
00:54:54,458 --> 00:54:57,836
‏‏- هل ستذهبين إلى المظاهرة؟
‏- ليس وحدي.‏

419
00:55:00,129 --> 00:55:03,216
‏‏- أين المظاهرة؟
‏- في "بيت جالا"‏

420
00:55:04,008 --> 00:55:07,346
‏ما نوع هذه المظاهرة؟‏

421
00:55:07,512 --> 00:55:14,185
‏‏سيكون هناك أعلام، ودمى متحركة
‏ورموز الجدار و...‏

422
00:55:15,979 --> 00:55:17,063
‏وسلام.‏

423
00:55:20,149 --> 00:55:21,401
‏وسلام.‏

424
00:55:22,777 --> 00:55:24,613
‏يا لروعة هذا.‏

425
00:55:30,827 --> 00:55:32,371
‏أنت تعرف رأيي يا "جميل"،‏

426
00:55:32,454 --> 00:55:34,831
‏لا أريدهم أن يشاركوا في هذه الأحداث.‏

427
00:55:36,332 --> 00:55:38,460
‏ولكني أريدهم أن يشاركوا.‏

428
00:55:40,253 --> 00:55:45,509
‏‏إنهم صغار.
‏لا يجب أن نجبرهم على معتقداتنا.‏

429
00:55:46,385 --> 00:55:49,303
‏أنت تعطيهم أسلوبك، وأنا...‏

430
00:55:49,388 --> 00:55:53,182
‏لا أريد أن أؤثر عليهم.‏

431
00:55:53,266 --> 00:55:57,353
‏أريد أن أريهم الطرفين، لا طرف واحد.‏

432
00:55:58,354 --> 00:56:00,482
‏عندما أخذتهم في مظاهرة "النكبة"‏

433
00:56:00,565 --> 00:56:03,527
‏ورأوا الجنود، والرصاص وكل الفوضى.‏

434
00:56:04,403 --> 00:56:08,907
‏‏أريدهم أن يروا أن هناك
‏مظاهرات سلمية أيضاً.‏

435
00:56:08,990 --> 00:56:13,870
‏ما رأوه في مظاهرة "النكبة" هو واقعنا.‏

436
00:56:14,829 --> 00:56:17,499
‏الرصاص والجنود والحواجز.‏

437
00:56:18,291 --> 00:56:23,880
‏‏هؤلاء الإسرائيليون القليلون
‏في منظمة السلام...‏

438
00:56:23,963 --> 00:56:25,214
‏أولاً، ليسوا قليلين.‏

439
00:56:25,298 --> 00:56:29,260
‏حسناً. يقولون إنهم يريدون السلام.‏

440
00:56:29,886 --> 00:56:33,432
‏‏يخرجون في مظاهرات معنا،
‏ومع ذلك يعيشون في أرضنا.‏

441
00:56:34,641 --> 00:56:39,979
‏‏كأنهم احتلوا بيتنا
‏وأعطونا الحمام نعيش فيه،‏

442
00:56:40,480 --> 00:56:44,108
‏ثم يقولون إنهم يريدون السلام.‏

443
00:56:44,400 --> 00:56:45,735
‏أنت مخطئة.‏

444
00:56:46,736 --> 00:56:49,489
‏‏رفض هؤلاء الناس
‏أن يخدموا في الجيش الإسرائيلي.‏

445
00:56:49,573 --> 00:56:53,409
‏‏كل نشاطاتهم في "الضفة الغربية"،
‏ضد المستوطنات والجدار.‏

446
00:56:53,618 --> 00:56:56,329
‏‏- أنا متأكد أنهم...
‏- حسناً...‏

447
00:56:56,621 --> 00:56:58,873
‏أوقفوا كم مستوطنة عن البناء؟‏

448
00:56:59,165 --> 00:57:03,086
‏‏لم يوقفوا أي مستوطنة،
‏ولكن "عباس" نفسه لم يوقف أي مستوطنة.‏

449
00:57:03,545 --> 00:57:06,214
‏ولكنهم على الأقل يفعلون شيئاً.‏

450
00:57:06,339 --> 00:57:08,174
‏تملك "إسرائيل" قوة هائلة،‏

451
00:57:08,257 --> 00:57:12,053
‏‏وتظن أن مجموعة صغيرة
‏من "مقاتلون لأجل السلام" سيغيرون شيئاً؟‏

452
00:57:12,762 --> 00:57:13,763
‏نعم، سيغيرون.‏

453
00:57:13,888 --> 00:57:20,812
‏‏"نيلسون مانديلا"، شخص واحد
‏تمكن من تغيير المدينة بأكملها والنظام.‏

454
00:57:20,895 --> 00:57:25,274
‏رجل واحد. كيف فعل هذا؟‏

455
00:57:26,651 --> 00:57:27,652
‏كيف؟‏

456
00:57:27,736 --> 00:57:31,114
‏الأمر نفسه مع "غاندي".‏

457
00:57:31,280 --> 00:57:32,782
‏كل هذا مضيعة للوقت.‏

458
00:57:32,866 --> 00:57:37,871
‏‏"فاطمة"، حتى تتحسن أوضاعنا،
‏علينا أن نسلك هذا الدرب.‏

459
00:57:38,497 --> 00:57:45,504
‏‏لقد مررنا بانتفاضتين
‏والوضع يزداد سوءاً.‏

460
00:57:46,588 --> 00:57:49,340
‏‏ففي نهاية المطاف، إنهم يتكلمون
‏عن حل مشترك.‏

461
00:57:51,551 --> 00:57:54,012
‏‏- دولة إسرائيلية على أرض فلسطينية.
‏- حسناً.‏

462
00:57:54,137 --> 00:57:56,264
‏وماذا ستكون دولتنا؟‏

463
00:57:56,347 --> 00:57:58,517
‏‏- ?? بالمئة.
‏- صحيح.‏

464
00:57:58,642 --> 00:58:00,810
‏قلت الأمر بنفسك.‏

465
00:58:02,186 --> 00:58:07,275
‏‏أنت شخص قضيت حياتك بأكملها
‏في السجون،‏

466
00:58:07,817 --> 00:58:12,781
‏وناضلت ضد الاحتلال، ومات أخاك،‏

467
00:58:13,364 --> 00:58:16,535
‏ووالدتك معروفة بنشاطها.‏

468
00:58:17,410 --> 00:58:22,165
‏‏وذهبت إلى الجانب الآخر.
‏هذا يفقدني صوابي!‏

469
00:58:22,331 --> 00:58:26,586
‏‏لقد شاركت في الانتفاضة الأولى
‏وعملت كل شيء ممكن.‏

470
00:58:26,670 --> 00:58:31,257
‏‏هناك من فعلوا أكثر منك،
‏وما زالوا يفعلون.‏

471
00:58:31,508 --> 00:58:33,760
‏ولا يتعاونون مع الإسرائيليين.‏

472
00:58:33,843 --> 00:58:37,471
‏أنت محقة، ولكنهم لم يغيروا شيئاً.‏

473
00:58:37,556 --> 00:58:40,600
‏ولكن عندما يكون النضال سلمياً...‏

474
00:58:40,684 --> 00:58:43,269
‏‏تقول والدتك دائماً،
‏"لا يجب أن تتخلى عن حقوقك."‏

475
00:58:43,352 --> 00:58:46,856
‏‏صحيح.
‏هل تظنين أني أتخلى عن حقوقي؟‏

476
00:58:47,065 --> 00:58:51,485
‏‏إن صمت ولم أفعل شيئاً،
‏عندها سأتخلى عن حقوقي.‏

477
00:58:52,236 --> 00:58:55,865
‏‏هؤلاء الفلسطينيون الذين
‏يتكلمون عن "التطبيع"‏

478
00:58:56,199 --> 00:59:00,662
‏‏ولا يحتجون على المستوطنات
‏أو الأراضي المنهوبة،‏

479
00:59:01,663 --> 00:59:06,793
‏‏هؤلاء هم من يتخلون عن حقوقهم،
‏الذين يصمتون.‏

480
00:59:06,876 --> 00:59:08,670
‏كلا، إنهم يحافظون على كرامتهم.‏

481
00:59:08,753 --> 00:59:10,004
‏كلا، غير صحيح.‏

482
00:59:10,088 --> 00:59:13,132
‏لو بقيت صامتة، فلا تملكين احتراماً للذات.‏

483
00:59:13,717 --> 00:59:14,718
‏بهذه البساطة.‏

484
00:59:18,137 --> 00:59:22,058
‏وأنتن يا فتيات، ما رأيكن؟‏

485
00:59:22,433 --> 00:59:24,853
‏هل تريدن الذهاب يوم الجمعة؟‏

486
00:59:25,519 --> 00:59:27,606
‏لو ذهبت "دانيا" سأرافقها.‏

487
00:59:55,592 --> 00:59:56,926
‏أين؟‏

488
00:59:58,344 --> 00:59:59,929
‏حسناً.‏

489
01:00:01,514 --> 01:00:04,142
‏تم إبلاغي بوجود جنود في المنطقة.‏

490
01:00:04,475 --> 01:00:07,896
‏سيؤثر هذا على خططنا.‏

491
01:00:09,105 --> 01:00:14,819
‏لذا سنتعامل طبقاً لهذا الأمر.‏

492
01:00:30,543 --> 01:00:33,630
‏‏ثم سأقول "تجمعنا هنا اليوم،
‏(الأمم المتحدة)،‏

493
01:00:33,713 --> 01:00:40,469
‏‏لنناقش قبول أو رفض
‏مقترح الدولة الفلسطينية."‏

494
01:00:43,139 --> 01:00:47,518
‏‏قبل ?? سنة هذا اليوم،
‏ذهب "عرفات" إلى "الأمم المتحدة"،‏

495
01:00:47,727 --> 01:00:50,396
‏‏وطالبهم بالتصويت
‏على إقامة دولة فلسطينية.‏

496
01:00:50,772 --> 01:00:53,566
‏لم ينجح التصويت.‏

497
01:00:54,025 --> 01:00:58,321
‏‏سنتجمع اليوم عند الجدار
‏لعمل تصويت جديد.‏

498
01:01:02,659 --> 01:01:05,662
‏أنظر إلى هذه الجدران وأفكر،‏

499
01:01:06,620 --> 01:01:11,459
‏إنها تخلد المخاوف التي حثتهم على بنائه.‏

500
01:01:14,628 --> 01:01:18,257
‏الشيء الذي يفصلنا هو مجازي أيضاً.‏

501
01:01:18,632 --> 01:01:21,761
‏إنه رمز لإرادتنا أن تكون معاً.‏

502
01:01:22,220 --> 01:01:24,013
‏وسوف نستخدمها.‏

503
01:02:01,843 --> 01:02:05,096
‏يسير الإسرائيليون نحو الجدار من الغرب.‏

504
01:02:08,808 --> 01:02:10,935
‏والفلسطينيون من الشرق.‏

505
01:02:14,063 --> 01:02:18,860
‏‏وسنتقابل عندما نرى بعضنا
‏من كلا جانبي الجدار.‏

506
01:02:44,761 --> 01:02:47,430
‏تجمعنا هنا اليوم، مثل "الأمم المتحدة"،‏

507
01:02:47,847 --> 01:02:52,769
‏للتصويت على إقامة دولة فلسطينية.‏

508
01:02:54,145 --> 01:02:55,146
‏"روسيا".‏

509
01:02:55,229 --> 01:02:56,230
‏نعم!‏

510
01:02:56,647 --> 01:02:57,648
‏"السويد".‏

511
01:02:57,941 --> 01:02:59,358
‏نعم!‏

512
01:02:59,776 --> 01:03:00,734
‏"هولندا".‏

513
01:03:00,819 --> 01:03:02,528
‏نعم!‏

514
01:03:02,904 --> 01:03:04,823
‏"نعم" هذه للإسرائيليين أيضاً،‏

515
01:03:05,698 --> 01:03:09,243
‏‏لأن حمل الاحتلال حمل علينا
‏نحن أيضاً، ليس عليهم وحدهم.‏

516
01:03:10,578 --> 01:03:12,205
‏"إسرائيل."‏

517
01:03:14,958 --> 01:03:15,959
‏"إسرائيل"‏

518
01:03:19,045 --> 01:03:20,046
‏"إسرائيل"‏

519
01:03:23,967 --> 01:03:25,759
‏نعم!‏

520
01:03:42,986 --> 01:03:48,491
‏دولتين لشعبين. نعم!‏

521
01:03:59,460 --> 01:04:02,088
‏لا!‏

522
01:04:08,511 --> 01:04:12,681
‏لماذا بدأتم بالعنف؟‏

523
01:04:13,016 --> 01:04:14,100
‏ابتعدوا عن الجدار.‏

524
01:04:14,183 --> 01:04:17,103
‏إنهم بعيدون عن الجدار.‏

525
01:04:18,812 --> 01:04:24,068
‏هذه مظاهرة سلمية.‏

526
01:04:24,527 --> 01:04:28,822
‏لن يفرقنا الجدار.‏

527
01:04:31,534 --> 01:04:34,078
‏انتبهوا من حيث يأتي العنف.‏

528
01:04:34,495 --> 01:04:36,915
‏يوجد طرفين مسالمين هنا،‏

529
01:04:37,373 --> 01:04:41,085
‏‏الإسرائيليون والفلسطينيون الذين
‏يريدون أن يكونوا معاً.‏

530
01:04:41,502 --> 01:04:44,630
‏وانظروا من المحاصر بين الجدران!‏

531
01:04:46,590 --> 01:04:49,010
‏وفجأة بدوا لي كالسجانين.‏

532
01:04:49,093 --> 01:04:52,013
‏مُحاصرين في هذه المساحة،‏

533
01:04:52,096 --> 01:04:57,060
‏‏مجبرون على تأدية دورهم،
‏وفي سجن العنف والكراهية.‏

534
01:04:57,310 --> 01:05:02,899
‏‏ندعو الجنود أن يخلعوا زيهم الرسمي
‏وينضموا إلينا.‏

535
01:05:06,069 --> 01:05:07,904
‏فنحن نفتح الباب دائماً إلى...‏

536
01:05:07,987 --> 01:05:11,157
‏يوجد بديل لما تفعله الآن.‏

537
01:05:11,407 --> 01:05:13,451
‏نؤمن بالتغيير.‏

538
01:05:15,328 --> 01:05:18,414
‏ونؤمن أن ذلك التغيير يمكن حدوثه،‏

539
01:05:18,497 --> 01:05:23,044
‏حتى في أوقات العنف الصعبة والمتطرفة.‏

540
01:05:23,211 --> 01:05:24,628
‏لأننا اختبرنا هذا التغيير.‏

541
01:05:30,759 --> 01:05:34,138
‏هل تتذكرين يوم اعتقالي؟‏

542
01:05:34,931 --> 01:05:36,015
‏بالطبع أذكره.‏

543
01:05:36,099 --> 01:05:38,517
‏كنا هنا في المطبخ.‏

544
01:05:38,809 --> 01:05:42,646
‏‏كان عمرك ? سنوات وقلت لك
‏إني سأنفذ عملية استشهادية.‏

545
01:05:43,106 --> 01:05:45,608
‏لا أفهم كيف تمكنت من قول هذا لي.‏

546
01:05:46,317 --> 01:05:47,776
‏لأنك صديقتي.‏

547
01:05:48,486 --> 01:05:52,573
‏ومع ذلك لا أعرف كيف سمحت لك.‏

548
01:05:53,282 --> 01:05:55,284
‏كنت طفلة صغيرة، لم تفهمي وقتها.‏

549
01:05:56,494 --> 01:05:59,497
‏لو كنت ستخبرينني بهذا اليوم،‏

550
01:05:59,580 --> 01:06:00,789
‏لكنت قتلتك.‏

551
01:06:23,854 --> 01:06:25,481
‏ارفعي الناحية اليسرى قليلاً.‏

552
01:06:28,317 --> 01:06:29,986
‏هل الارتفاع مناسب؟‏

553
01:06:30,069 --> 01:06:32,071
‏نعم، إنه مناسب.‏

554
01:06:32,155 --> 01:06:33,864
‏‏- جيد؟
‏- جيد.‏

555
01:07:25,833 --> 01:07:28,044
‏‏لا بأس، إنه جزء من حركة
‏"مقاتلون لأجل السلام".‏

556
01:07:30,754 --> 01:07:31,964
‏من الجيد أن أرى الكثير من الناس.‏

557
01:07:32,548 --> 01:07:35,218
‏‏يوم الشهداء هو أصعب الأيام
‏على الشعب الإسرائيلي.‏

558
01:07:35,884 --> 01:07:42,891
‏‏في هذا اليوم تكرم حركة "مقاتلون
‏لأجل السلام" إحياء ذكرى شهداء طرفي الصراع.‏

559
01:07:53,069 --> 01:07:55,363
‏السلام عليكم.‏

560
01:07:56,905 --> 01:07:59,533
‏‏اسمي "جميل قصاص"،
‏من مخيم "الدهيشة" لللاجئين.‏

561
01:08:00,576 --> 01:08:01,869
‏أهلاً وسهلاً يا "جميل".‏

562
01:08:03,746 --> 01:08:05,414
‏أنا "ميتال لوكوف" من "القدس".‏

563
01:08:07,291 --> 01:08:12,463
‏‏الليلة، ينضم الإسرائيليون
‏مع الفلسطينيين لتذكر‏

564
01:08:12,546 --> 01:08:15,133
‏كل ضحايا الصراع،‏

565
01:08:15,258 --> 01:08:17,135
‏وتذكر صناعه أيضاً.‏

566
01:08:17,885 --> 01:08:21,972
‏‏دفعنا ثمناً باهظاً هذا العام.
‏المزيد من الإسرائيليين والفلسطينيين‏

567
01:08:22,723 --> 01:08:24,767
‏انضموا إلى دائرة الحزن.‏

568
01:08:25,684 --> 01:08:28,521
‏ونتحدث عن الحرب القادمة‏

569
01:08:28,604 --> 01:08:30,773
‏كما لو أنها أمر محتوم.‏

570
01:08:31,190 --> 01:08:34,402
‏‏تقع على عاتقنا مسؤولية
‏كسر دائرة العنف هذه.‏

571
01:08:35,278 --> 01:08:37,696
‏يسرنا أن نوصل رسالة السلام والأمل،‏

572
01:08:38,239 --> 01:08:40,783
‏من رئيس الأساقفة "ديزموند توتو".‏

573
01:08:41,950 --> 01:08:43,119
‏أصدقائي الأعزاء،‏

574
01:08:43,619 --> 01:08:45,996
‏الفلسطينيين والإسرائيليين،‏

575
01:08:46,955 --> 01:08:49,292
‏لو بدا التغير مستحيلاً،‏

576
01:08:49,833 --> 01:08:53,212
‏فكروا في تجربتنا في "جنوب إفريقيا".‏

577
01:08:54,130 --> 01:08:58,426
‏تغيرنا السلمي لم يسقط من السماء.‏

578
01:08:58,967 --> 01:09:03,306
‏‏سلامنا كان اختيار الذين يدعون
‏أناس عاديون.‏

579
01:09:03,889 --> 01:09:07,226
‏أناس مثلك ومثلي.‏

580
01:09:07,976 --> 01:09:11,855
‏أنت وأنت وأنا.‏

581
01:09:12,731 --> 01:09:14,107
‏تذكروا،‏

582
01:09:14,650 --> 01:09:18,362
‏كلنا أعضاء في عائلة واحدة.‏

583
01:09:18,987 --> 01:09:20,406
‏عائلة البشرية.‏

584
01:09:21,157 --> 01:09:22,533
‏عائلة الله.‏

585
01:09:23,367 --> 01:09:24,952
‏كلنا.‏

586
01:09:34,670 --> 01:09:37,715
‏توجد حدود لكمية الوقت والجهد‏

587
01:09:38,174 --> 01:09:42,135
‏‏اللذان تبذلهما "الأمم المتحدة"،
‏لو أن الطرفين أنفسهم‏

588
01:09:42,761 --> 01:09:46,014
‏‏غير راغبين في اتخاذ خطوات بناءة
‏نحو المضي قدماً.‏

589
01:09:53,689 --> 01:09:55,107
‏القرار متعلق بالسيد "نتانياهو".‏

590
01:09:55,191 --> 01:09:59,362
‏‏إما أن يعقد اتفاقاً مع ائتلافه والمستعمرين
‏أو معنا.‏

591
01:09:59,570 --> 01:10:03,491
‏‏على "عباس" أن يقرر إن كان يريد
‏عقد اتفاقاً مع "حماس"،‏

592
01:10:03,574 --> 01:10:04,867
‏أو عقد سلام مع "إسرائيل".‏

593
01:10:05,284 --> 01:10:08,120
‏‏لا يمكنه عمل كلا الأمرين.
‏لا يمكنه مواصلة هذا السلوك‏

594
01:10:08,204 --> 01:10:11,457
‏‏لنشاطات المستعمرات ومن ثم
‏يواصل حديثه عن السلام.‏

595
01:10:11,540 --> 01:10:14,001
‏لا يمكنه التكلم عن الجانبين.‏

596
01:10:14,084 --> 01:10:15,669
‏لا يمكنه شمل "حماس"‏

597
01:10:15,753 --> 01:10:17,546
‏ويقول إنه يريد سلاماً مع "إسرائيل".‏

598
01:10:23,051 --> 01:10:24,512
‏هذا مثل سيناريو.‏

599
01:10:25,053 --> 01:10:27,306
‏ترى التصريحات من كلا الجانبين،‏

600
01:10:27,973 --> 01:10:30,058
‏تعرف ما سوف يحدث تالياً.‏

601
01:10:32,353 --> 01:10:33,729
‏وهو أمر محزن.‏

602
01:10:41,904 --> 01:10:44,782
‏انظر، هذه كرتك. هل تريدها؟‏

603
01:10:52,331 --> 01:10:55,083
‏‏أهلاً ومرحباً بـ"يونيت ليفي"
‏من حدود قطاع "غزة".‏

604
01:10:55,584 --> 01:10:57,503
‏‏بعد ? سنوات من عملية الرصاص المسكوب،
‏وبأقل من عامين‏

605
01:10:57,586 --> 01:10:59,255
‏بعد عملية عامود السحاب،‏

606
01:10:59,338 --> 01:11:01,507
‏تطلق "إسرائيل" عملية الحافة الوقائية‏

607
01:11:01,590 --> 01:11:03,717
‏في قطاع "غزة".‏

608
01:11:04,217 --> 01:11:07,930
‏‏تم إطلاق الصواريخ على "تل أبيب" اليوم
‏لأول مرة في هذه الحرب.‏

609
01:11:10,433 --> 01:11:11,600
‏ها نحن مجدداً.‏

610
01:11:12,810 --> 01:11:14,102
‏جولة أخرى...‏

611
01:11:18,231 --> 01:11:21,944
‏وعدد كبير من الناس‏

612
01:11:22,278 --> 01:11:23,946
‏الذين ستتدمر حياتهم،‏

613
01:11:24,196 --> 01:11:28,158
‏‏والعديد منهم سيشاركون
‏في جولات العنف التالية.‏

614
01:12:10,784 --> 01:12:13,829
‏‏نتيجة هذا القصف المتكرر والمتواصل
‏من طائرات الاستطلاع‏

615
01:12:14,037 --> 01:12:18,083
‏أدى إلى استشهاد ? مواطنين وإصابة ?? آخرين‏

616
01:12:18,166 --> 01:12:21,962
‏أكثر من ?? إصابة في الأيام الأخيرة‏

617
01:12:22,463 --> 01:12:25,383
‏‏تسلل ? إرهابيون على الأقل
‏إلى "إسرائيل" عبر الأنفاق.‏

618
01:12:25,591 --> 01:12:28,886
‏أتوا بدواء مخدر وقيود،‏

619
01:12:28,969 --> 01:12:32,765
‏وخططوا لخطف مواطنين إسرائيليين.‏

620
01:12:35,351 --> 01:12:36,685
‏انظر...‏

621
01:12:40,356 --> 01:12:41,774
‏بم يمكنك أن تخبر الناس؟‏

622
01:12:42,400 --> 01:12:43,984
‏اليهود والفلسطينيين،‏

623
01:12:44,067 --> 01:12:47,655
‏‏حيث يمكنهم عقد السلام معاً،
‏أو يمكنهم الجلوس أو التكلم.‏

624
01:12:47,738 --> 01:12:50,198
‏بدون العنف يمكننا المقاومة.‏

625
01:12:51,617 --> 01:12:52,951
‏من قد يصدقك؟‏

626
01:12:57,039 --> 01:12:59,833
‏وما سوف يحدث، ستقول "إسرائيل"، "إني أفوز"،‏

627
01:13:00,042 --> 01:13:02,210
‏وتقول "حماس"، "إني أفوز"،‏

628
01:13:02,711 --> 01:13:04,630
‏ولكن آلاف من الناس يموتون‏

629
01:13:05,172 --> 01:13:08,175
‏وعشرات الآلاف في المستشفيات.‏

630
01:13:09,468 --> 01:13:11,929
‏وأنا متأكد أن الأمر لن يتوقف هنا.‏

631
01:13:18,894 --> 01:13:22,481
‏كل ما فعلناه هو أننا غرقنا في موجة‏

632
01:13:22,565 --> 01:13:26,026
‏أكبر منا بألف مرة.‏

633
01:13:27,653 --> 01:13:32,199
‏قريباً، سيكون الصمود تحدياً‏

634
01:13:32,825 --> 01:13:37,329
‏مع كل شخص حولنا ينصحنا أن نصمت.‏

635
01:13:37,830 --> 01:13:39,582
‏ليس وعندما تموت الناس.‏

636
01:13:43,794 --> 01:13:46,379
‏أرى الآن الحرب والدمار والموت‏

637
01:13:46,464 --> 01:13:48,966
‏وتجدد دائرة العنف.‏

638
01:13:49,758 --> 01:13:52,219
‏حتى الذين يؤمنون بفكرة السلام‏

639
01:13:52,302 --> 01:13:54,763
‏يشكون فيها الآن.‏

640
01:13:57,933 --> 01:13:59,518
‏أول هدف هو الانسحاب،‏

641
01:13:59,602 --> 01:14:02,896
‏‏ووضع بطانية فوق رأسي
‏وأنتظر حتى ينتهي الأمر.‏

642
01:14:04,773 --> 01:14:05,983
‏ثم يحدث شيئاً ما‏

643
01:14:06,066 --> 01:14:08,944
‏وأتلقى مكالمة هاتفية من صديق فلسطيني‏

644
01:14:09,027 --> 01:14:11,530
‏ومن هنا أستمد الطاقة.‏

645
01:14:14,116 --> 01:14:15,909
‏‏- أيريد أحد أن يتكلم؟
‏- تفضل.‏

646
01:14:16,785 --> 01:14:18,579
‏‏- مساء الخير إلى الجميع.
‏- مرحباً.‏

647
01:14:19,287 --> 01:14:20,288
‏"جميل"؟‏

648
01:14:20,664 --> 01:14:24,835
‏‏هذه الحرب قاسية جداً،
‏ولا سيما على الجانب الفلسطيني.‏

649
01:14:25,418 --> 01:14:30,508
‏جميع الفصائل اتفقت، واتحدت.‏

650
01:14:31,424 --> 01:14:37,222
‏العمل مع الإسرائيليين لم يعد تطبيعاً الآن.‏

651
01:14:37,305 --> 01:14:41,727
‏إنه خيانة.‏

652
01:14:42,478 --> 01:14:48,484
‏‏كثير من الإسرائيليين يلقون
‏باللوم على "حماس".‏

653
01:14:50,819 --> 01:14:55,073
‏‏يهمني كيف أفسر للإسرائيليين
‏والفلسطينيين‏

654
01:14:55,157 --> 01:14:56,992
‏أن هناك كائنات بشرية في الجانب الأخر.‏

655
01:14:57,075 --> 01:14:59,870
‏‏ليس من السهل التكلم عن جانبين
‏بينما لا يوجد تماثل.‏

656
01:15:00,412 --> 01:15:05,000
‏‏بالنسبة لنا كفلسطينيين،
‏من السهل التعاطف مع "غزة"،‏

657
01:15:05,292 --> 01:15:08,671
‏‏ولكننا أيضاً علينا أن نفهم
‏القصة من الجانب الآخر،‏

658
01:15:09,171 --> 01:15:12,090
‏وأن نرى الخوف في الجنوب‏

659
01:15:12,174 --> 01:15:15,844
‏و"تل أبيب" خلال صفارات الإنذار.‏

660
01:15:16,679 --> 01:15:21,600
‏‏لو أن هناك معاناة في الجانب الأخر،
‏حتى لو كانت في مستوى مختلف،‏

661
01:15:22,017 --> 01:15:23,393
‏علينا أن نراها.‏

662
01:15:23,852 --> 01:15:25,771
‏الناس في حالة يأس وأفهم هذا،‏

663
01:15:25,854 --> 01:15:29,692
‏‏ولكن في أوقات الأزمات،
‏يجب أن يعلو صوتنا.‏

664
01:15:30,442 --> 01:15:37,407
‏دورنا هو الوقوف والتكلم ضد العنف.‏

665
01:15:39,367 --> 01:15:45,290
‏‏علينا أن نبقى صامدين في معتقداتنا،
‏بفخر وبلا خوف.‏

666
01:15:47,543 --> 01:15:54,550
‏‏السبت المقبل هناك سباق
‏ونأمل أن يحضر الكثير من الناس.‏

667
01:16:32,420 --> 01:16:34,381
‏‏- رأسك صغيرة.
‏- أعرف،‏

668
01:16:34,757 --> 01:16:36,299
‏ولكن عقلي كبير.‏

669
01:16:47,019 --> 01:16:49,146
‏"أوقفوا الحرب"‏

670
01:16:49,229 --> 01:16:52,440
‏"باسم أولادنا وأولادهم - أوقفوا القتال"‏

671
01:17:03,035 --> 01:17:05,037
‏خونة!‏

672
01:17:05,663 --> 01:17:07,289
‏أنتم المجرمون الحقيقيون!‏

673
01:17:09,332 --> 01:17:11,584
‏أنتم إرهابيون!‏

674
01:17:12,670 --> 01:17:16,674
‏‏ليس من السهل أن تعرف
‏أنك ستكون خائناً‏

675
01:17:16,965 --> 01:17:21,094
‏‏في نظر الناس الذين تكترث بشأنهم
‏كعائلتك وأصدقائك.‏

676
01:17:34,650 --> 01:17:38,403
‏‏- هؤلاء هم خونة "إسرائيل".
‏- يجب أن يسجنوا.‏

677
01:17:38,696 --> 01:17:41,865
‏‏علينا أن نطردهم من "إسرائيل".
‏اطردوهم!‏

678
01:17:42,199 --> 01:17:44,326
‏إنهم يدمرون "إسرائيل".‏

679
01:17:44,702 --> 01:17:50,040
‏‏الجنود تموت وتتظاهر هؤلاء العاهرات
‏ضد "إسرائيل".‏

680
01:17:50,708 --> 01:17:52,000
‏ضد دولتنا!‏

681
01:17:52,250 --> 01:17:54,878
‏أيها السفلة. آمل أن تموتوا.‏

682
01:17:55,212 --> 01:17:56,463
‏نحن وطنيون،‏

683
01:17:56,546 --> 01:17:58,506
‏ولكن الوطنية لا تعني‏

684
01:17:58,631 --> 01:18:02,135
‏أن ندعم كل ما تفعله حكومتنا.‏

685
01:18:02,970 --> 01:18:04,930
‏بل على النقيض تماماً، أنا أنتقد‏

686
01:18:05,013 --> 01:18:08,684
‏‏لأني أريد البقاء هنا في "إسرائيل"
‏وأريد أن أربي أولادي هنا.‏

687
01:18:14,522 --> 01:18:17,275
‏"يرفض العرب واليهود أن يكونوا أعداءً"‏

688
01:18:21,404 --> 01:18:27,535
‏‏اسمي "سليمان خطيب"،
‏أتيت من "رام الله"، وأنا...‏

689
01:18:37,004 --> 01:18:44,011
‏‏ونحن، إسرائيليون وفلسطينيون،
‏نطالب الطرفين بالتصرف بحكمة وشجاعة،‏

690
01:18:44,677 --> 01:18:49,892
‏‏لوقف الحرب في "غزة"،
‏وبدء حوار جاد.‏

691
01:18:50,433 --> 01:18:53,395
‏لا يوجد حلاً عسكرياً لصراعنا.‏

692
01:18:53,854 --> 01:18:57,107
‏‏المشاركة في "مقاتلون لأجل السلام"
‏علمتنا أن ?? مليون شخص‏

693
01:18:57,190 --> 01:19:01,028
‏‏الذين يعيشون بين "الأردن" والبحر
‏يتشاركون نفس المصير.‏

694
01:19:01,403 --> 01:19:03,488
‏ليست الحرب هي ذلك المصير.‏

695
01:19:06,825 --> 01:19:13,832
‏‏لا الصواريخ من "غزة"، أو "قبة الحديد"، أو
‏طائرات "إف-??"، أو الدبابات ستجلب السلام.‏

696
01:19:18,378 --> 01:19:23,508
‏‏السلام يعني الأمان والاستقلال
‏لكلتا الدولتين.‏

697
01:19:26,053 --> 01:19:31,183
‏‏دعونا نعيش في سلام وكرامة،
‏شعبين على هذه الأرض.‏

698
01:19:32,017 --> 01:19:35,437
‏‏لا يمكننا طردكم من هنا
‏ولا يمكنكم طردنا نحن أيضاً.‏

699
01:19:35,938 --> 01:19:41,109
‏علينا التعايش كل منا مع الآخر.‏

700
01:19:41,526 --> 01:19:44,988
‏‏سلام واحترام للجميع.
‏شكراً جزيلاً لكم.‏

701
01:20:06,259 --> 01:20:08,303
‏نرى الأمر أنه جولة بعيدة المدى،‏

702
01:20:08,846 --> 01:20:11,139
‏وسنواصل السير فيها.‏

703
01:20:23,276 --> 01:20:24,945
‏لا يغير الله ما بقوم،‏

704
01:20:25,028 --> 01:20:26,196
‏حتى يغيروا ما بأنفسهم.‏

705
01:20:27,239 --> 01:20:29,616
‏التغيير يبدأ بالشخص،‏

706
01:20:29,699 --> 01:20:32,744
‏ثم تؤثر هذه الطاقة الإيجابية على الآخرين.‏

707
01:20:39,167 --> 01:20:42,629
‏معاً ننقل هذا التغيير من القصة الفردية‏

708
01:20:42,712 --> 01:20:45,507
‏ونحولها إلى تغيير على المجتمع الأكبر.‏

709
01:20:47,550 --> 01:20:51,930
‏أظن أننا مثال على كيف يمكن لشخصين‏

710
01:20:52,014 --> 01:20:56,434
‏أن يعيشا معاً، وينتجا معاً ويختلفا معاً.‏

711
01:20:57,519 --> 01:20:59,646
‏نحن مثال على إمكانية عمل هذا.‏

712
01:21:02,649 --> 01:21:06,569
‏لا تصغوا إلى قادتكم، تحدوهم.‏

713
01:21:06,862 --> 01:21:11,324
‏‏واصنعوا السلام بأيديكم،
‏سواء كنت فلسطينياً أو إسرائيلياً.‏

714
01:21:11,574 --> 01:21:13,535
‏اصنعوا السلام رغماً عنهم.‏

715
01:21:16,914 --> 01:21:23,879
‏لن أفقد إيماني أن الحل الوحيد هو السلام.‏

716
01:21:26,589 --> 01:21:29,927
‏لأن الناس هم من يصنعون الحروب،‏

717
01:21:30,302 --> 01:21:32,720
‏وهم أيضاً من يمكنهم وقف الحروب.‏

718
01:21:32,804 --> 01:21:35,807
‏هذا ليس الطقس. إننا السبب فيها.‏

719
01:21:35,974 --> 01:21:39,394
‏ونحن من نقدر على وضع نهاية لها.‏

720
01:21:47,903 --> 01:21:53,408
‏‏تبدأ القصة من رجل وزوجته
‏إلى عائلته،‏

721
01:21:55,202 --> 01:21:56,244
‏إلى عائلته الممتدة،‏

722
01:21:56,954 --> 01:21:58,080
‏ثم قريته،‏

723
01:21:58,621 --> 01:21:59,915
‏ثم مدينته،‏

724
01:22:00,290 --> 01:22:02,334
‏ثم دولته، ودينه،‏

725
01:22:03,626 --> 01:22:04,669
‏وقارته،‏

726
01:22:05,253 --> 01:22:06,546
‏ثم العالم بأكمله.‏

727
01:22:07,005 --> 01:22:09,799
‏حتى يصل إلى البشرية.‏

728
01:22:11,969 --> 01:22:14,429
‏وعندما نصل إلى قصة البشرية،‏

729
01:22:14,887 --> 01:22:18,350
‏صدقوني، ستُحل قضيتنا...‏

730
01:22:19,267 --> 01:22:21,228
‏في طرفة عين.‏

731
01:22:25,107 --> 01:22:29,277
‏‏"الحق المسالم والحب غير المشروط
‏سيكون لهما الكلمة الأخيرة."‏

732
01:22:29,361 --> 01:22:30,778
‏"مارتن لوثر كينغ جونيور".‏

733
01:26:25,680 --> 01:26:27,682
‏"(أنطونيوس خلف بشرى يواقي) ترجمة"‏

