[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 9 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2009,Arial Rounded MT Bold,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.98,0:00:40.11,2009,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس|| Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:50.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لقد ولد جيلنا في الحرب{\i\c} Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:57.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وحوش عملاقة هاجمت عالمنا{\i\c} Dialogue: 0,0:00:58.69,0:01:01.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."أننا نطلق عليها "كايجو{\i\c} Dialogue: 0,0:01:02.81,0:01:04.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."لقد جاءوا عبر "الفجوة{\i\c} Dialogue: 0,0:01:05.23,0:01:10.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،البوابة إلى تؤدي إلى البعد الآخر\N.في قاع المحيط الهادي{\i\c} Dialogue: 0,0:01:10.32,0:01:12.90,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}تم إرسالهم من قبل جنس\N،فضائي على الجانب الآخر{\i\c} Dialogue: 0,0:01:13.68,0:01:15.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."السلائف"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:20.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،من أجل مقاومتهم\N.شيّدنا وحوش خاصة بنا{\i\c} Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:23.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.الجيجر"، روبوتات عملاقة"{\i\c} Dialogue: 0,0:01:24.14,0:01:26.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كبيرة جدًا لدرجة أنها تحتاج\N.إلى طيارين لقيادتها{\i\c} Dialogue: 0,0:01:28.58,0:01:30.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.والدي كان واحدًا منهم{\i\c} Dialogue: 0,0:01:31.69,0:01:34.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لقد ضحى بنفسه من أجل إنقاذ العالم{\i\c} Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:41.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنا لست مثل والدي{\i\c} Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:48.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لقد مرت 10 أعوم منذ أن\N."ربحنا الحرب وأغلقنا "الفجوة{\i\c} Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:52.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،لقد استعاد معظم العالم عافيته{\i\c} Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:55.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لكن القليل من المدن الساحلية\N.لم تحظى بهذا ابدًا{\i\c} Dialogue: 0,0:01:55.34,0:01:58.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وما زال العالم يلملم شتات نفسه{\i\c} Dialogue: 0,0:02:04.18,0:02:07.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لكن بعضنا يفضل العيش\N.في عالم مدمر{\i\c} Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:14.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. والتسكع في نصف قصر{\i\c} Dialogue: 0,0:02:14.35,0:02:17.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أفضل من استئجار شقة سيئة{\i\c} Dialogue: 0,0:02:17.72,0:02:20.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،لكن العيش في المناطق الحرة\N.يجب أن تكون مبدعًا{\i\c} Dialogue: 0,0:02:20.62,0:02:21.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يجب أن تكون محتالاً{\i\c} Dialogue: 0,0:02:21.85,0:02:24.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.قد يسرق أحدهم فطورك{\i\c} Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:28.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.والكعك الخاص بك{\i\c} Dialogue: 0,0:02:30.63,0:02:32.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.والصلصة الحارة اللعينة الخاصة بك{\i\c} Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:36.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}هنا في الخارج لدينا قيم\N.مختلفة للأشياء{\i\c} Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:41.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}فيلق الدفاع عن المحيط الهادي\Nفي العادة يغض النظر عن الأمور{\i\c} Dialogue: 0,0:02:41.62,0:02:44.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لطالما أنّك لا تتسكع في أماكن\N.لا يفترض أن تتواجد فيها{\i\c} Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:49.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}"مثلاً، مستودع خردة "جيجر\N.الغير صالحة للخدمة{\i\c} Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:51.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}"سانت مونيكا"، "كاليفورنيا"{\c} Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:52.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،المخاطر الكبيرة ترافقها غنائم كبيرة{\i\c} Dialogue: 0,0:02:52.95,0:02:56.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ولا أحد يدفع أكثر من سرقة\N."تقنية "جيجر{\i\c} Dialogue: 0,0:02:56.53,0:03:00.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}الكثير من المجانين هنا يحاولون\N.أن يصنعوا "جيجر" خاص بهم{\i\c} Dialogue: 0,0:03:03.14,0:03:05.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لكنهم بحاجة إلى قطع ليفعلوا ذلك{\i\c} Dialogue: 0,0:03:06.85,0:03:10.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لذا، إذا تمكنت من سرقة ما\N،لم يتمكن أحد آخر من سرقته{\i\c} Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:14.90,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.فسوف تعيش كملك{\i\c} Dialogue: 0,0:03:20.49,0:03:22.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت وأثق أن القطع هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:25.09,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنهم يزيلون أسلاك الطاقة قبل\N،أن تصبح غير صالحة للعمل{\c} Dialogue: 0,0:03:25.11,0:03:28.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن في بعض الأحيان ينسون\N.مكثفات البلازما الثلاثية{\c} Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:31.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهذه غنيمة كبيرة\N.هذا المكثف لا يزال فيه شحنة{\c} Dialogue: 0,0:03:34.32,0:03:36.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يفضل لو كنت تأمل هذا{\c} Dialogue: 0,0:03:36.51,0:03:40.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، أهدأ وحسب\N.لا داعي للانفعال{\c} Dialogue: 0,0:03:40.20,0:03:41.38,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي فقط أضع الاحتمالات هنا{\c} Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:44.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّك خدعت (برادا) وهربت\N."إلى "تشاو" في "هونغ كونغ{\c} Dialogue: 0,0:03:44.74,0:03:48.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كان مجرد سوء فهم\Nـ وتسرق من باحتي{\c} Dialogue: 0,0:03:48.65,0:03:52.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والآن أنّي اسرق لحسابك\N.انها دورة الحياة{\c} Dialogue: 0,0:03:52.53,0:03:55.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أأنت موافق؟\N،ـ أذا سلمت هذا المكثف{\c} Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:57.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:03:58.36,0:04:01.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أننا على وفاق\Nـ حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:04:08.89,0:04:12.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لنصبح أثرياء\Nـ جميل{\c} Dialogue: 0,0:04:21.24,0:04:23.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تم تحديد الهدف{\i\c} Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:25.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هو؟{\c} Dialogue: 0,0:04:26.68,0:04:29.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تم تحديد الهدف\Nـ مهلاً يا رجل، ثمة مشكلة صغيرة{\c} Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:32.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الجهاز يقول أن المكثف هنا\N.من المفترض أن يكون هناك{\c} Dialogue: 0,0:04:32.36,0:04:34.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، هل تعرف أمرًا؟\N.دعني أحل هذه المشكلة{\c} Dialogue: 0,0:04:35.99,0:04:36.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تم تحديد الهدف{\i\c} Dialogue: 0,0:04:37.08,0:04:39.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رجاءً، ليقتل أحدكم هذا الرجل لأجلي{\c} Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:41.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.الهدف يتحرك{\i\c} Dialogue: 0,0:04:41.70,0:04:45.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، أنه هنا، مهلاً\N.ثمة أحد غيرنا هنا{\c} Dialogue: 0,0:04:45.22,0:04:47.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثمة أحد أخذ المكثف\N!الآن، لنذهب، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:04:47.64,0:04:49.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (جايك\N!ـ مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:52.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها الداعر{\c} Dialogue: 0,0:04:55.16,0:04:56.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:04:57.14,0:04:58.52,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تفرقوا، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:05:19.73,0:05:21.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيّا، (جايك{\c} Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:28.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أيها الرئيس، لقد مر من هنا\Nـ اسرع{\c} Dialogue: 0,0:05:28.73,0:05:30.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي أراه{\c} Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جايك). محالة جيّدة){\c} Dialogue: 0,0:05:55.30,0:05:56.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:05:57.40,0:05:59.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (جايك\Nـ أننا على وفاق{\c} Dialogue: 0,0:06:01.52,0:06:02.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جايك)، أيها الوغد){\c} Dialogue: 0,0:06:05.77,0:06:09.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تم تحديد الهدف{\i\c} Dialogue: 0,0:06:11.07,0:06:12.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تم تحديد الهدف{\i\c} Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:15.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، عد إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:06:55.53,0:06:57.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.الهدف يتحرك{\i\c} Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:36.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هجوم "الكايجو" يزداد\N.ساعدونا في كسب هذه الحرب{\c} Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:42.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."نهاية حرب "كايجو\N.حرب "كايجو" أنتهت{\c} Dialogue: 0,0:07:42.14,0:07:45.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شاو" تخطط للإستيلاء على التقنية"\N."جيجر مارك 6"{\c} Dialogue: 0,0:08:28.94,0:08:31.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كم عمركِ؟\Nـ كبيرة ما يكفي لأركل مؤخرتك{\c} Dialogue: 0,0:08:32.49,0:08:35.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تمهلي لحظة، تراجعي{\c} Dialogue: 0,0:08:35.80,0:08:38.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل شيّدتِ هذا لوحدكِ؟\Nـ ما رأيك؟{\c} Dialogue: 0,0:08:38.73,0:08:41.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أظن أن بوسعي بيع هذه دميتكِ\N.الصغيرة مقابل الكثير من المال{\c} Dialogue: 0,0:08:41.62,0:08:43.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سكرابر" ليست دمية، وأنها ليست للبيع"{\c} Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:45.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرجل الذي يحمل الأنبوبة\N."يقول "أجل{\c} Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:47.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. إذًا، استمعي{\c} Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:51.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل أرشدتهم إلى هنا؟\Nـ هذا مستحيل{\c} Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:53.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:08:54.67,0:08:56.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يجري الآن بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:09:12.82,0:09:14.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:09:15.48,0:09:18.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، أنه يعمل{\c} Dialogue: 0,0:09:19.59,0:09:21.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:09:25.47,0:09:26.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:29.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنت، اخرج من هنا\Nما الذي تفعله؟{\c} Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:31.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا، توقف\Nـ أين هو؟{\c} Dialogue: 0,0:09:31.79,0:09:34.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تلمس هذا\Nمهلاً! ما الذي تفعله؟{\c} Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:36.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أين الآخر؟\Nـ آخر ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:09:36.44,0:09:38.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،المتحكم الآخر\N.جيجر" يحتاج إلى طيارين"{\c} Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:40.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سكرابر" صغيرة ما يكفي لتعمل"\N.على فص عصبي واحد{\c} Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:42.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إما أن تخرجي أو تدعيني أقودها{\c} Dialogue: 0,0:09:42.47,0:09:44.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اخرجي\Nـ اللعنة{\c} Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:55.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أخبرتك أنها ليست دمية\Nـ سوف تتسببين بقتلنا{\c} Dialogue: 0,0:09:55.63,0:09:58.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بوسعي إخراجنا من هنا\Nـ أنّي فعلت هذا للتو{\c} Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:06.12,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:10:08.20,0:10:10.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."هذا "نوفمبر أجاكس{\c} Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:12.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،يا طيارين "الجيجر" الغير مسجل{\i\c} Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:15.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.هذا فيلق دفاع المحيط الهادي{\i\c} Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:18.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم{\i\c} Dialogue: 0,0:10:20.97,0:10:24.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لا، لا تستسلمي\N.أنّكِ تستسلمين بسهولة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:10:24.72,0:10:26.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما يخالونه{\c} Dialogue: 0,0:10:36.31,0:10:37.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!توقفا{\i\c} Dialogue: 0,0:10:40.32,0:10:43.53,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}انكما تخترقا القانون الـ 10، الفقرة 14{\i\c} Dialogue: 0,0:10:43.54,0:10:46.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.في قيادة "جيجر" غير مسجل{\i\c} Dialogue: 0,0:10:46.12,0:10:47.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تمسك\Nـ أني أتعلق فعلاً{\c} Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:49.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تمسك بقوة{\c} Dialogue: 0,0:11:00.86,0:11:02.38,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}جديًا؟{\i\c} Dialogue: 0,0:11:04.36,0:11:05.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!توقفا{\i\c} Dialogue: 0,0:11:22.48,0:11:23.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ترى؟{\c} Dialogue: 0,0:11:23.99,0:11:26.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."انّي للتو تفوقت عن "نوفمبر أجاكس{\c} Dialogue: 0,0:11:26.47,0:11:28.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا، لم تفعلي\Nـ بلى، فعلت{\c} Dialogue: 0,0:11:31.30,0:11:32.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم تفعلي{\c} Dialogue: 0,0:11:34.46,0:11:37.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، ماذا لديك؟\N.لن أخرج من هنا{\c} Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:40.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ واحدة من تلك الخلايا الأيونية الزائدة؟\Nـ لا{\c} Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:42.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل، لآن\Nـ لكننا نحتاج إليها{\c} Dialogue: 0,0:11:42.93,0:11:43.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."اصعدي على رأس "أجاكس{\c} Dialogue: 0,0:11:43.94,0:11:45.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا؟\N!ـ هيّا{\c} Dialogue: 0,0:11:59.81,0:12:01.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.. اوقفا الطاقة{\i\c} Dialogue: 0,0:12:07.71,0:12:09.92,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تحذير انخفاض مستوى الطاقة\N.اثنا عشر في المئة{\i\c} Dialogue: 0,0:12:09.95,0:12:12.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أخبرتك أننا بحاجة لتلك الخلايا\Nـ لكن نجح الأمر، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:12:12.72,0:12:14.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أحد عشر في المئة{\i\c} Dialogue: 0,0:12:18.01,0:12:20.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم المدة قبل أن يعيد\Nأجاكس" تشغيل نظامه؟"{\c} Dialogue: 0,0:12:24.75,0:12:26.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حوالي هذه المدة{\c} Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:35.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اوقفا الطاقة، هذا تحذيركما الأخير{\i\c} Dialogue: 0,0:12:51.65,0:12:54.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.حسنًا، اخرجا{\i\c} Dialogue: 0,0:13:04.94,0:13:08.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظر ماذا فعلت بـ "جيجر" الخاص\N.بيّ، ايها المعتوه{\c} Dialogue: 0,0:13:20.09,0:13:22.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان عليكِ ان تدعيني أقودها{\c} Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:24.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما لو أنها غلطتي{\c} Dialogue: 0,0:13:24.60,0:13:26.92,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت الذي أخترق مركز التحكم الخاص بيّ{\c} Dialogue: 0,0:13:27.30,0:13:30.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عجباه، مركز التحكم خاصكِ؟ آسف لسماع هذا\Nـ أجل، مركز التحكم الخاص بي{\c} Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:34.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، ولم يكن لديك مكان لتدخل\N.وتحاول أن تملئ عليه ما أفعله{\c} Dialogue: 0,0:13:34.53,0:13:36.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اذهب أينما أريد\Nهذا عالم مختلف، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:36.72,0:13:37.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظر أين نحن الآن{\c} Dialogue: 0,0:13:37.90,0:13:40.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعرفين امرًا؟ شفتكِ العليا وشفتكِ\N.السفلى بحاجة أن يجتمعان معًا{\c} Dialogue: 0,0:13:40.57,0:13:42.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ صحيح، هذه هي المشكلة\Nـ أنهما بحاجة أن يغلقان، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:45.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ اخرسي، انتهى النقاش\Nـ أجل، جيّد{\c} Dialogue: 0,0:13:45.20,0:13:46.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فتاة الخردة{\c} Dialogue: 0,0:13:51.50,0:13:54.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لمَ شيّدتِ هذا؟\Nـ ماذا حدث لأمر الهدوء؟{\c} Dialogue: 0,0:13:54.22,0:13:57.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قلتِ أنّك لن تبيعها\Nماذا كنتِ ستنوين فعله؟{\c} Dialogue: 0,0:13:57.59,0:13:59.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سرق بنك أو ما شابة؟{\c} Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:04.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شيّدتها لأنهم سوف يعودون في يومًا ما{\c} Dialogue: 0,0:14:05.10,0:14:06.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الكايجو"{\c} Dialogue: 0,0:14:06.79,0:14:11.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعندما يحدث ذلك، لا أريد أن أنتظر\N.أحد آخر أن يأتي وينقذني{\c} Dialogue: 0,0:14:13.99,0:14:15.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس مثل قبل{\c} Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:25.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت، هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:29.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أريد التحدث عن هذا\N.أنه سخيف{\c} Dialogue: 0,0:14:29.31,0:14:31.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديك الحق أن تلتزم الصمت{\c} Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:47.09,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(مرحبًا، (جايك{\i\c} Dialogue: 0,0:14:49.27,0:14:51.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ها نحن ذا مجددًا{\i\c} Dialogue: 0,0:14:51.26,0:14:53.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن أنه مجرد حط سيئ{\c} Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:57.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،أعتاد والدك أن يقول\N.أننا نصنع حظنا{\i\c} Dialogue: 0,0:14:57.69,0:14:59.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أبي قال الكثير من الأشياء{\c} Dialogue: 0,0:14:59.53,0:15:01.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.قبضوا عليك في "جيجر" غير مسجل{\i\c} Dialogue: 0,0:15:01.89,0:15:04.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تمهلي لحظة، أنه لم "جيجر" خاصتي\N.. تلك الفتاة الصغير{\c} Dialogue: 0,0:15:04.59,0:15:09.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لديك سوابق، هذا جاد{\i\c} Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:13.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، لهذا السبب أنّي أريد أختي\N.الكبيرة لتساعدني في الخروج من هنا{\c} Dialogue: 0,0:15:13.90,0:15:15.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لآخر مرة فقط{\c} Dialogue: 0,0:15:15.76,0:15:18.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لن يسمحوا لك بالرحيل{\i\c} Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:20.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لكن قد تكون هناك طريقة آخرى{\i\c} Dialogue: 0,0:15:20.84,0:15:23.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حسنًا، هذا ما أريد سماعه\N.لنتحدث بشأن هذا{\c} Dialogue: 0,0:15:23.27,0:15:25.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الطريقة الآخرى. أخبريني بها\Nماذا يجب عليّ فعله؟{\c} Dialogue: 0,0:15:25.60,0:15:28.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تطوع مجددًا وأنهي ما بدأته{\i\c} Dialogue: 0,0:15:28.55,0:15:31.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أفعل هذا\N.أنّي كبير جدًا لأكون مجندًا{\c} Dialogue: 0,0:15:31.54,0:15:33.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لا أريدك أن تكون مجندًا{\i\c} Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:35.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أريدك أن تساعدنا في تدريبهم{\i\c} Dialogue: 0,0:15:35.09,0:15:37.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أدرب مَن؟ أدرب ماذا؟\N.لن أدرب الصغار الأوغاد{\c} Dialogue: 0,0:15:37.51,0:15:40.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."المركبة في أنتظار نقلكما إلى "مويولان{\i\c} Dialogue: 0,0:15:40.80,0:15:41.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نقلنا؟{\c} Dialogue: 0,0:15:41.99,0:15:43.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أنت ومجندتك الجديدة{\i\c} Dialogue: 0,0:15:43.89,0:15:45.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ماكو){\c} Dialogue: 0,0:15:51.12,0:15:53.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أصدق أنها تحدثت معي\N.عن طريق صّورة مجسّمة{\c} Dialogue: 0,0:15:59.15,0:16:01.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكاديمية طيارين فيلق\N.دفاع المحيط الهادي{\c} Dialogue: 0,0:16:01.75,0:16:05.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ورشة تصليح "جيجر"، "مويولان" "الصين{\c} Dialogue: 0,0:16:15.04,0:16:17.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل\N.اسمعي، لم يكن لديّ خيار{\c} Dialogue: 0,0:16:17.58,0:16:19.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفهم هذا، لكن لماذا أنا؟{\c} Dialogue: 0,0:16:19.81,0:16:21.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا يريدوني في هذا البرنامج؟{\c} Dialogue: 0,0:16:21.87,0:16:23.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."لأنّكِ شيّدتِ وقدتِ "جيجر{\c} Dialogue: 0,0:16:23.85,0:16:25.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هؤلاء القوم يحبون هذا النوع من الأشياء{\c} Dialogue: 0,0:16:25.97,0:16:29.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، لمَ أنا مجرد مجندة\Nوأنت ستصبح حارسًا؟{\c} Dialogue: 0,0:16:31.09,0:16:32.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."فالور أوميغا"{\c} Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:39.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."يا إلهي، هذا "فالور أوميغا{\c} Dialogue: 0,0:16:40.22,0:16:41.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سكرابر"{\c} Dialogue: 0,0:16:45.94,0:16:47.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:16:49.07,0:16:50.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بد أنّك تمازحني{\c} Dialogue: 0,0:16:50.84,0:16:53.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم اصدق عندما أخبروني بأنّك\N.قادم إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:16:53.31,0:16:56.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف حالك، (نايت)؟\N(ـ أنا الحارس (لامبرت{\c} Dialogue: 0,0:16:56.30,0:16:57.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، بالتأكيد{\c} Dialogue: 0,0:16:57.49,0:16:59.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، هذه قاعدة عسكرية\N.تتذكّر كيف تجري الأمور هنا{\c} Dialogue: 0,0:16:59.78,0:17:01.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(الحارس (بنتكوست{\c} Dialogue: 0,0:17:02.28,0:17:06.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ لا بد أنّكِ (أمارا ناماني\Nـ أجل، يا سيّدي الحارس{\c} Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:08.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعونا نجهزكم{\c} Dialogue: 0,0:17:10.31,0:17:13.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا تحاول أن تسرق أيّ شيء\N.أثناء وجودك هنا{\c} Dialogue: 0,0:17:15.06,0:17:17.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا الأبلة أطلق عليه (بنتكوست) للتو؟{\c} Dialogue: 0,0:17:17.39,0:17:19.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل (ستاكر بنتكوست) القوي؟{\c} Dialogue: 0,0:17:19.79,0:17:24.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"طيار الجيجر "كايوت تانغو\Nبطل العالم بأسره؟{\c} Dialogue: 0,0:17:24.40,0:17:27.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ انه مجرد اسم\Nـ أجل، اسم رائع حقًا{\c} Dialogue: 0,0:17:29.74,0:17:33.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تدريب المحاكاة سيبدأ عند السادسة\N.إذا تأخرتم، سوف تفوتون اليوم كله{\c} Dialogue: 0,0:17:33.65,0:17:35.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا تخلفتم\N.. ستعودون في المركبة التالية{\c} Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:37.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلى المكان الذي وجدوكم فيه{\c} Dialogue: 0,0:17:37.52,0:17:39.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."هذا "تيتان ريديمر{\c} Dialogue: 0,0:17:41.43,0:17:45.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."وبريسر فينكس"\N.جيجر" يقودها ثلاثة طيارين"{\c} Dialogue: 0,0:17:45.12,0:17:48.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سابر أثينا"\N."انّي أحب "سابر أثينا{\c} Dialogue: 0,0:17:48.66,0:17:50.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها أسرع "جيجر" في الاسطول\Nهل تعرف هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:17:50.88,0:17:53.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تحذير : أبقوا بعيدًا عن عملية الرفع{\i\c} Dialogue: 0,0:17:53.63,0:17:55.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيّ "جيجر" تقوده؟{\c} Dialogue: 0,0:17:58.38,0:18:00.00,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."جيبسي"{\c} Dialogue: 0,0:18:03.41,0:18:06.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تقود "جيبسي أفنجر"؟\Nـ أعتاد أن يكون كذلك{\c} Dialogue: 0,0:18:06.27,0:18:09.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى حصل مساعده الطيار على\N.عرض جيّد في القطاع الخاص{\c} Dialogue: 0,0:18:09.42,0:18:11.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أنا (جولس رايز)، أنا تقنية "جيجر{\c} Dialogue: 0,0:18:11.38,0:18:13.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمارا)، مجندة){\c} Dialogue: 0,0:18:14.50,0:18:15.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جايك){\c} Dialogue: 0,0:18:15.89,0:18:19.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حارس، على ما يبدو\N(ـ سمعت الكثير عنك، يا (بنتكوست{\c} Dialogue: 0,0:18:19.03,0:18:21.00,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ حقًا؟\Nـ تعرف أنّك ما زلت تحتفظ برقمك القياسي؟{\c} Dialogue: 0,0:18:21.01,0:18:22.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أيّ رقم قياسي؟\Nـ اخرسي{\c} Dialogue: 0,0:18:22.91,0:18:26.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، كيف أستدرجوكم؟\N.أعني أنه لم يكن بسبب الدفع{\c} Dialogue: 0,0:18:26.48,0:18:30.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، أنها قصة طويلة. لكن إذا\N.. اردتِ التحدث عنها، فيمكننا أن نتقابل{\c} Dialogue: 0,0:18:30.15,0:18:31.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها مشغولة{\c} Dialogue: 0,0:18:33.03,0:18:34.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها الحارس{\c} Dialogue: 0,0:18:36.86,0:18:38.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنظر إلى الأمام، (بنتكوست{\c} Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:46.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بحقكِ يا (ريناتا)، ليس على الوجه\Nـ آسف، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:18:50.20,0:18:52.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي أرفع الرهان، رقاقتين أستحمام{\c} Dialogue: 0,0:18:53.41,0:18:56.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأنسحب يا (إيليا). أنّك بحاجة أن\N.تستحم أكثر ما يمكنك{\c} Dialogue: 0,0:18:56.43,0:18:59.45,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ مسك\N.ما تشمه هي رائحة المسك{\c} Dialogue: 0,0:18:59.47,0:19:00.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتباه، جاء الحارس{\c} Dialogue: 0,0:19:00.74,0:19:03.53,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلغاء تنشيط النظام الصوتي{\c} Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:08.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أيها المجندين، هذه (أمارا ناماني{\c} Dialogue: 0,0:19:08.90,0:19:11.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستنضم معكم في تدريب\N.المحاكاة مبكرًا جدًا{\c} Dialogue: 0,0:19:11.20,0:19:14.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(وهذا الحارس (بنتكوست\Nسوف يساعدني في أرشادكم{\c} Dialogue: 0,0:19:14.49,0:19:17.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى أتمكن من إيجاد مساعد\N.(طيار ليحل محل الحارس (بيرك{\c} Dialogue: 0,0:19:17.91,0:19:19.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيّ شيء تود إضافته؟{\c} Dialogue: 0,0:19:20.99,0:19:22.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا شيء تود سماعه{\c} Dialogue: 0,0:19:25.71,0:19:28.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مالكوفا)، جهزي (ناماني) بالمعدات)\N.والتحضير لأجل التدريب{\c} Dialogue: 0,0:19:28.94,0:19:31.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ أجل، سيّدي\N!ـ كما كنتم{\c} Dialogue: 0,0:19:36.15,0:19:37.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(بنتكوست){\c} Dialogue: 0,0:19:38.27,0:19:40.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سوف يدربنا (بنتكوست{\c} Dialogue: 0,0:19:40.26,0:19:44.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا؟ كما لو أنه كان الذي مات\N."من أجل إغلاق "الفجوة{\c} Dialogue: 0,0:19:44.31,0:19:46.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يسبق له أن شارك في معركة{\c} Dialogue: 0,0:19:46.60,0:19:48.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ريناتا)، جاهزة للجولة الثانية){\c} Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:51.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إيليا)، هل ترى هذا؟){\c} Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:57.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ إذًا، أين يجب عليّ\Nـ سمعت أنّكِ شيدتِ "جيجر" حقيقي{\c} Dialogue: 0,0:19:57.08,0:20:00.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أجل، في الواقع "سكرابر{\c} Dialogue: 0,0:20:00.64,0:20:02.53,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّي قدتها ايضًا بنظام\N.. الطيار الفردي{\c} Dialogue: 0,0:20:02.55,0:20:07.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا أردتِ أن تشيّدي خردة، فكوني\N.ميكانيكية. "مويولان" للطيارين فقط{\c} Dialogue: 0,0:20:09.07,0:20:12.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مهلاً، تعالي، سأحمل أغراضكِ\Nـ شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:20:14.38,0:20:18.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنا (يانغ جينهاي\Nإذًا، أنتِ و(فيك) رفقاء فعلاً؟{\c} Dialogue: 0,0:20:18.38,0:20:20.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (فيك)؟\Nـ أنه مختصر (فيكتوريا){\c} Dialogue: 0,0:20:20.08,0:20:23.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ لكنكِ لا ترغبين أن تناديها بهذا\Nـ ما مشكلتها؟{\c} Dialogue: 0,0:20:23.05,0:20:25.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تطلب منها 3 محاولات لكي\N.تجتاز أختبار الدخول{\c} Dialogue: 0,0:20:25.60,0:20:28.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ـ أجل، لا أظن أنها تحب تواجدكِ هنا\N.ـ أنه ليس خطأي{\c} Dialogue: 0,0:20:28.49,0:20:30.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.المجندون لا يعودون للديار أبدًا{\c} Dialogue: 0,0:20:30.68,0:20:33.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تتحدثين اللغة الروسية؟\Nـ لا{\c} Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:35.92,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأعلمكِ شيئًا، يجعلها تهدأ{\c} Dialogue: 0,0:20:35.94,0:20:38.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، لنجهزكِ{\c} Dialogue: 0,0:21:10.40,0:21:13.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تحذير، الفصوص غير منتظمة{\i\c} Dialogue: 0,0:21:13.62,0:21:16.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أننا بحاجة إلى إعادة الاتصال\Nـ أعرف، أنّي أحاول{\c} Dialogue: 0,0:21:26.04,0:21:27.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}." تم إلغاء تنشيط "ماغليف{\i\c} Dialogue: 0,0:21:28.00,0:21:30.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكنني فعل هذا\Nـ هذا سيئ{\c} Dialogue: 0,0:21:30.84,0:21:33.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تم إنهاء محاكاة الحركة{\i\c} Dialogue: 0,0:21:35.46,0:21:36.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أمارا) فشلت)\N.سورش) فشل){\i\c} Dialogue: 0,0:21:36.66,0:21:41.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعرفين، عندما سمعت أنكِ سببتِ\N،"الكثير من المتاعب لـ "نوفمبر أجاكس{\c} Dialogue: 0,0:21:41.10,0:21:44.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ظننت أنه قد يكون لدينا شيء مميز هنا\N.الآن، أنا لست واثقًا{\c} Dialogue: 0,0:21:45.15,0:21:47.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف من المفترض أن أتحرك\Nبهذا الشيء؟{\c} Dialogue: 0,0:21:47.79,0:21:49.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رائحتها كرائحة القدم{\c} Dialogue: 0,0:21:49.06,0:21:51.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أطلب أيّ مبرر، أيتها المجندة{\c} Dialogue: 0,0:21:51.67,0:21:54.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّك وضعتها في مواجهة "الكايجو" الذي\N.قتل تقريبًا طيارين المحاربين القدمى{\c} Dialogue: 0,0:21:54.92,0:21:56.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فهذه المقارنة غير منطقية{\c} Dialogue: 0,0:21:56.45,0:21:59.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، ربما أنها ليست الشخص\N.الوحيد الذي مكانه ليس هنا{\c} Dialogue: 0,0:22:00.30,0:22:02.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما ترى يا (نايت)، أعرف أن\N،لديك مشكلة معي{\c} Dialogue: 0,0:22:02.87,0:22:04.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن بحقك، أنها مجرد طفلة{\c} Dialogue: 0,0:22:04.62,0:22:07.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وكذلك نحن، هذا هو المقصد{\c} Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:09.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّك تعمل اتصالات أقوى\N.عندما تكون صغيرًا{\c} Dialogue: 0,0:22:09.62,0:22:11.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وهذا الاتصال يجعل طيار حركة أفضل{\c} Dialogue: 0,0:22:11.71,0:22:15.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، سأتذكّر هذه النصيحة\N.شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:22:16.42,0:22:18.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ريويتشي)، (ريناتا)، حان دوركما){\c} Dialogue: 0,0:22:18.41,0:22:20.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أروا مجندتنا الجديدة كيف ينجز الأمر{\c} Dialogue: 0,0:22:34.48,0:22:37.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا ترتدي بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:22:38.69,0:22:40.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جولس) تحب هذا)\N.. أجل، أخبرتني كم من الرائع{\c} Dialogue: 0,0:22:40.78,0:22:42.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها وجدت أخيرًا شخص لديه أناقة هنا{\c} Dialogue: 0,0:22:42.91,0:22:45.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني أن ألوم الفتاة، فأنا مثير\N.أجل{\c} Dialogue: 0,0:22:45.94,0:22:48.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل تريد أن تشرب؟\Nـ بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:22:51.73,0:22:53.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:22:53.36,0:22:56.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الآيس كريم في الأعلى\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:22:58.09,0:23:01.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، مرة أخرى هنا تثبت\Nأن والدك مخطئ؟{\c} Dialogue: 0,0:23:01.24,0:23:04.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، فقط عدت لأرى ما إذا كان\N.ذقنك المزروع لا يزال متصلاً{\c} Dialogue: 0,0:23:04.09,0:23:06.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن أنه متصل بشكل جيّد{\c} Dialogue: 0,0:23:06.21,0:23:08.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أنه مؤثر للغاية\N.يجب أن يحبونه الصغار{\c} Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:12.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جايك)، هؤلاء الصغار ينظرون)\N.إلينا كقدوة لهم{\c} Dialogue: 0,0:23:12.52,0:23:15.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن نريهم بأننا يمكننا أن نعمل معًا{\c} Dialogue: 0,0:23:15.73,0:23:18.00,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، الحرب أنتهت منذ 10 أعوام{\c} Dialogue: 0,0:23:18.01,0:23:21.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قد تحتاج أن تنسى هذا\N.. فقط{\c} Dialogue: 0,0:23:21.03,0:23:23.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. بعدما أن تفهم، يجب أن تجعل{\c} Dialogue: 0,0:23:25.00,0:23:26.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أجل{\c} Dialogue: 0,0:23:28.34,0:23:29.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعذرني{\c} Dialogue: 0,0:23:29.62,0:23:33.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تفهم هدف عدوك، لكي\N.تتمكن من هزيمته. فلا زلنا لا نفهمه{\c} Dialogue: 0,0:23:33.76,0:23:36.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، يمكنني مساعدتكم بهذا{\c} Dialogue: 0,0:23:36.05,0:23:40.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما ترى، أظن أنه له علاقة بإرسال\N.وحوش عملاقة لكي تدمرنا{\c} Dialogue: 0,0:23:40.22,0:23:45.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، "السلائف" لن يرسلوا "الكايجو" ليدمروا\N.بضعة مدن إذا كانوا يحاولون إبادتنا جميعًا{\c} Dialogue: 0,0:23:45.87,0:23:47.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسمع يا (نايت)، ليس لديّ\N،مشكلة معك يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:23:47.97,0:23:49.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن كان عليّ أن أختار{\c} Dialogue: 0,0:23:49.24,0:23:52.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنه كان بين وجهك الجميل والسجن{\c} Dialogue: 0,0:23:52.15,0:23:53.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكني أخترت وجهك الجميل{\c} Dialogue: 0,0:23:53.81,0:23:55.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، لقد تأثرت بكلامك{\c} Dialogue: 0,0:23:55.97,0:23:57.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم عدد الطبقات اللعينة تريدها؟{\c} Dialogue: 0,0:23:57.69,0:24:00.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اترك طبقاتي وشأنها، يا رجل\N.لا تعبث مع طبقاتي اللعينة{\c} Dialogue: 0,0:24:01.77,0:24:03.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، كم تبقى للمجندين على التخرج؟{\c} Dialogue: 0,0:24:03.45,0:24:05.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بضعة أشهر قبل أن يتخرجوا؟{\c} Dialogue: 0,0:24:05.83,0:24:08.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ستة أشهر\Nـ حسنًا، سأخبرك أمرًا؟{\c} Dialogue: 0,0:24:08.30,0:24:10.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،عندما تود أن تقول شيء عسكري لهم{\c} Dialogue: 0,0:24:10.71,0:24:13.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف أقوم بالإيماءة وحسب\N،"أو أقول "كما قاله{\c} Dialogue: 0,0:24:13.98,0:24:16.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وثم قبل أن تعرف ذلك\N.سيصبحون طيارين{\c} Dialogue: 0,0:24:16.13,0:24:18.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ وأنا أعود إلى حياتي\Nـ رائع{\c} Dialogue: 0,0:24:21.01,0:24:22.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما قد يكون أسرع مما تظن{\c} Dialogue: 0,0:24:23.04,0:24:26.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ كيف ذلك؟\Nـ ثمة عرض كبير غدًا{\c} Dialogue: 0,0:24:26.14,0:24:30.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شاو) وفريقها سيقدمون برنامجهم)\N.الخاص بالطائرات بلا طيار الجديد{\c} Dialogue: 0,0:24:30.06,0:24:34.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكن أن يسرحونا جميعًا\Nـ يبدو أنها بطاقة خروجي من السجن المجانية{\c} Dialogue: 0,0:24:36.61,0:24:39.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أتعرف، يمكنك أن تواجه كل ما تريده{\c} Dialogue: 0,0:24:41.08,0:24:44.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن كلانا نعرف أنه كان\N.بإمكانك أن تكون رائعًا{\c} Dialogue: 0,0:24:57.38,0:24:59.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(الآنسة (شاو)، أنا المارشال (كوان{\c} Dialogue: 0,0:25:00.45,0:25:02.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تشرفت بلقاؤكِ{\c} Dialogue: 0,0:25:03.09,0:25:05.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف، أنها لا تحب المصافحة{\c} Dialogue: 0,0:25:05.22,0:25:06.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)أنا الدكتور (نيوتن غايزلر{\c} Dialogue: 0,0:25:06.42,0:25:08.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رئيس قسم الأبحاث والتطوير\N.(لصناعات (شاو{\c} Dialogue: 0,0:25:08.81,0:25:12.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديك قبضة قوية{\c} Dialogue: 0,0:25:12.38,0:25:13.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قبضته قوية جدًا{\c} Dialogue: 0,0:25:14.48,0:25:18.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ممتنة لأستضافتنا\Nـ الحارس (لامبرت) وأنا سنجهزك، سيّدتي{\c} Dialogue: 0,0:25:23.91,0:25:26.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك تبدو رائعًا في البدلة{\c} Dialogue: 0,0:25:26.16,0:25:29.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أظن أنها أفضل من بدلة السجن\N.المخططة{\c} Dialogue: 0,0:25:29.99,0:25:31.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عفوًا، هل هذا هو؟{\c} Dialogue: 0,0:25:31.59,0:25:33.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن يكون هو، صحيح؟\N.(أنّك ابن (ستاكر{\c} Dialogue: 0,0:25:33.85,0:25:36.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مرحبًا، أنا (نيوت\N.كنت معجب كبير بوالدك{\c} Dialogue: 0,0:25:36.92,0:25:38.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خطاباته رائعة، بالمناسبة{\c} Dialogue: 0,0:25:38.64,0:25:40.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سمعت خطابه عندما\Nألغى نهاية العالم؟{\c} Dialogue: 0,0:25:40.13,0:25:42.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (نيوتن\N(ـ (هيرمان{\c} Dialogue: 0,0:25:42.04,0:25:43.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت أنتظر قدومك مع المجموعة هنا{\c} Dialogue: 0,0:25:43.67,0:25:46.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّي بحاجة لمساعدتك في\N.التجربة التي أعمل عليها{\c} Dialogue: 0,0:25:46.50,0:25:49.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن يستغرق الأمر سوى لحظات\N.أعرف مدى انشغالك{\c} Dialogue: 0,0:25:50.02,0:25:52.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لا أريد أن أفرض عليك، لكن{\c} Dialogue: 0,0:25:52.67,0:25:54.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بحقك، لا يمكنك أن تفرض عليّ\N.. أعني{\c} Dialogue: 0,0:25:54.66,0:25:57.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أننا اتصلنا ببعضنا الآخر\Nعن طريق عقلنا، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:25:57.19,0:26:01.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد إنقذنا العالم\N."لقد حاربنا ضد "الكايجو{\c} Dialogue: 0,0:26:01.05,0:26:03.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعرف، لو لم نتمكن من استخراج\N،"تلك المعلومات من دماغ "الكايجو{\c} Dialogue: 0,0:26:03.89,0:26:05.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فلن يتمكن (رالي) من أغلاق\N.تلك "الفجوة" ابدًا{\c} Dialogue: 0,0:26:05.70,0:26:08.12,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا كان بفضلنا أنا وأنت{\c} Dialogue: 0,0:26:08.25,0:26:11.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقنيًا بفضلي أكثر، لكن يمكننا\N.. تسريع هذا أو{\c} Dialogue: 0,0:26:11.68,0:26:13.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الانتشار{\c} Dialogue: 0,0:26:13.92,0:26:17.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتشار "الجيجر" في المعركة يستغرق\N.الكثير من لوقت، اتعرف{\c} Dialogue: 0,0:26:17.76,0:26:20.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كمية الأضرار التي قد يمكن أن\N.. يسببها "الكايجو" قبل أن{\c} Dialogue: 0,0:26:20.72,0:26:24.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هنا\N.أظن أنّي وجدت الحل{\c} Dialogue: 0,0:26:26.48,0:26:29.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. تعرف أنه لا يمكنني قراءة كتابتك{\c} Dialogue: 0,0:26:30.46,0:26:35.09,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صواريخ؟\N.أجل، لا{\c} Dialogue: 0,0:26:35.12,0:26:38.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لا يوجد وقود في العالم يغطي\N.هذه نسبة الزيادة إلى الكتلة{\c} Dialogue: 0,0:26:38.90,0:26:40.90,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس من هذا العالم{\c} Dialogue: 0,0:26:44.86,0:26:47.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ الآن\Nـ هل هذه دماء "الكايجو"؟{\c} Dialogue: 0,0:26:47.53,0:26:48.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:26:49.66,0:26:53.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكتشفت أن دماء "الكايجو" تتفاعل فورًا{\c} Dialogue: 0,0:26:53.02,0:26:54.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما يتم دمجها مع عناصر\N.الأرض النادرة{\c} Dialogue: 0,0:26:55.00,0:26:58.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "سيريوم"، لانثانيوم"، غالدولينيوم\Nـ أعرف هذا{\c} Dialogue: 0,0:26:58.09,0:27:01.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنك أن تعبث بهذه الأشياء\N.سوف تتسبب بتفجيرك{\c} Dialogue: 0,0:27:01.20,0:27:03.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أحد يعرف علم تشكيل\N.الكايجو" أكثر منك"{\c} Dialogue: 0,0:27:03.84,0:27:07.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ إذا يمكنك أن تلقي نظرة\Nـ لا يا (هيرمان)، يجب أن أوقفك{\c} Dialogue: 0,0:27:07.24,0:27:09.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، هذا عديم الفائدة\N.. بمجرد طائرات بلا طيار رئيستي{\c} Dialogue: 0,0:27:10.00,0:27:12.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يتم الموافقة عليها، فوقت الأنتشار\N.لن يكون مشكلة مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:27:12.52,0:27:16.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خلال عام يا رفيقي، سوف تكون\N.لدينا طائرات بلا طيار في كل مكان{\c} Dialogue: 0,0:27:17.14,0:27:18.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، أنّك لن تساعدني؟{\c} Dialogue: 0,0:27:18.84,0:27:22.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمع، لمَ لا نناقش هذا على\Nالعشاء في منزلي، إتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:27:22.02,0:27:23.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنك أن تقابل (أليس){\c} Dialogue: 0,0:27:23.65,0:27:27.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست بحاجة لطعام ساخن يا (نيوت)\N.كل ما أريده هو حل لمشكلة محددة{\c} Dialogue: 0,0:27:28.78,0:27:32.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنهم يستدعوني، يا صاح\N.آسف، يجب أن أذهب{\c} Dialogue: 0,0:27:32.25,0:27:33.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان من الرائع التحدث معك{\c} Dialogue: 0,0:27:33.92,0:27:36.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(نيوتن){\c} Dialogue: 0,0:27:39.61,0:27:44.12,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما زال تراودني الكوابيس حول ما رأيناه{\c} Dialogue: 0,0:27:44.17,0:27:47.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما أتصلنا بدماغ ذلك\N.الكايجو" المسخ"{\c} Dialogue: 0,0:27:47.71,0:27:49.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:27:49.81,0:27:54.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن كان هذا إندفاع، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:27:55.72,0:27:57.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دكتور (غايزلر)، حان وقت الذهاب{\c} Dialogue: 0,0:27:57.86,0:28:00.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:28:03.67,0:28:06.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنت والدكتور (غوتليب) كنتما مقربين\Nصحيح؟ أثناء الحرب؟{\c} Dialogue: 0,0:28:06.75,0:28:09.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. عملنا معًا في المختبر، أجل، حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:28:09.85,0:28:12.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحدث الإنجليزية، لغتك الصينية\N.تجعلك تبدو غبيًا{\c} Dialogue: 0,0:28:13.21,0:28:15.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعرف، لغتي الصينية فظيعة\N.أجل، لقد عملنا معًا في المختبر{\c} Dialogue: 0,0:28:15.60,0:28:17.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عمّ كنتما تتحدثان أنت\Nوالدكتور (غوتليب)؟{\c} Dialogue: 0,0:28:18.13,0:28:21.52,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حول فكرة مجنونة بشأن وضع\N."صواريخ في "الجيجر{\c} Dialogue: 0,0:28:20.84,0:28:23.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى الأمين العام (موري) تقدم\N.. توصيتها في أجتماع المجلس{\c} Dialogue: 0,0:28:23.82,0:28:25.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني تحمل أيّ أخطاء{\c} Dialogue: 0,0:28:25.79,0:28:27.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لا مزيد من الأتصال معه{\c} Dialogue: 0,0:28:27.83,0:28:29.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حتى بعد التصويت{\c} Dialogue: 0,0:28:31.09,0:28:33.09,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الرجل غير مؤذي تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:28:35.03,0:28:39.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، هل يمكنكِ قولها مجددًا\Nلكن تكون أبطأ بنسبة 80%؟{\c} Dialogue: 0,0:28:39.65,0:28:43.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،قلت لا تدعني أشك في ولائك\Nمفهوم؟{\c} Dialogue: 0,0:28:45.58,0:28:47.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وما هو الشك؟{\c} Dialogue: 0,0:28:48.71,0:28:50.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسمعي، بالكاد أتخدث مع ذلك\N.الرجل، على أيّ حال{\c} Dialogue: 0,0:28:50.67,0:28:53.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذًا، لن تكون هناك مشكلة\N.وأعمل على لغتك الصينية{\c} Dialogue: 0,0:28:53.71,0:28:56.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحب أن أكرر كلامي\N.في أيّ لغة{\c} Dialogue: 0,0:28:57.46,0:29:00.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طائرات بلا طيار خاصتي هي الخطوة\N."التالية في تطوير "الجيجر{\c} Dialogue: 0,0:29:00.88,0:29:05.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النظام الذي صممته يعالج أوامره\N.من خلال مركز البيانات الكمية{\c} Dialogue: 0,0:29:05.80,0:29:10.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مما يعني أن طيارًا واحدًا يمكنه\Nأن يتحكم بطائرة عن بعد{\c} Dialogue: 0,0:29:10.74,0:29:12.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من أيّ مكان في العالم{\c} Dialogue: 0,0:29:13.15,0:29:15.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بمجرد المجلس يوافق على الانتشار{\c} Dialogue: 0,0:29:15.92,0:29:18.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استنادًا إلى تقرير النهائي\N،)للأمين العام (موري{\c} Dialogue: 0,0:29:18.90,0:29:24.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيام الصراع في إيجاد وتدريب طيارين\N.إتصال ملائمين سيكون شيئًا من الماضي{\c} Dialogue: 0,0:29:24.98,0:29:27.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتظنين أن حفنة من عمال\Nمكتب أفضل منا؟{\c} Dialogue: 0,0:29:27.61,0:29:29.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لسنا هنا من أجل إغلاق ورشتكم{\c} Dialogue: 0,0:29:29.78,0:29:33.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التعاون بين برامجنا سيكون مفيدًا جدًا{\c} Dialogue: 0,0:29:34.04,0:29:38.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هناك أيّ أسئلة؟\Nـ أجل، لديّ سؤال{\c} Dialogue: 0,0:29:38.25,0:29:40.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أننا طيارون وليس حفنة\N.من موظفي المكتب{\c} Dialogue: 0,0:29:40.85,0:29:43.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والآن أننا نصرخ\N.لا داعي للصراخ{\c} Dialogue: 0,0:29:49.04,0:29:50.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان ذلك رائعًا{\c} Dialogue: 0,0:29:50.78,0:29:53.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، كم من الوقت إلى أن يغلقوا\Nهذا المكان وأعود إلى المنزل؟{\c} Dialogue: 0,0:29:53.39,0:29:55.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أثق بهذه التقنية\N.ليس الآن على الأقل{\c} Dialogue: 0,0:29:55.97,0:29:58.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها تبدو رائعة بالنسبة ليّ{\c} Dialogue: 0,0:29:58.06,0:30:01.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكن أختراق أو تعطيل أنظمة\N.التحكم عن بعد{\c} Dialogue: 0,0:30:01.86,0:30:04.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديكِ الحق للتصويت، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:30:04.28,0:30:06.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذًا، ها أنتِ ذا، أنه قراركِ{\c} Dialogue: 0,0:30:06.86,0:30:10.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمنى لو بوسعي المضي\N.والموافقة عليهم{\c} Dialogue: 0,0:30:10.07,0:30:14.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقريبًا نصف أعضاء المجلس\N.يدعمون (ليوين){\c} Dialogue: 0,0:30:14.49,0:30:17.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن يعجبهم قراري{\c} Dialogue: 0,0:30:17.40,0:30:20.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مَن يهتم بما يعجبهم\Nوما لا يعجبهم؟{\c} Dialogue: 0,0:30:20.88,0:30:23.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سأخبركِ أمرًا؟ سأذهب معكِ{\c} Dialogue: 0,0:30:23.21,0:30:26.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أجل الدعم المعنوي، بالإضافة\N.أنّي أريد الخروج من هذا المكان{\c} Dialogue: 0,0:30:26.58,0:30:29.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سررت بعرضك\N.. لأنّي فعلاً طلبت{\c} Dialogue: 0,0:30:29.67,0:30:33.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيبسي أفنجر" كحارس شرفي"\N.في أجتماع المجلس{\c} Dialogue: 0,0:30:33.51,0:30:35.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعرفين أن "جيبسي" يعود لـ (نايت)، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:30:35.21,0:30:38.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.طياره المساعد يعمل لحساب (ليوين) الآن\N.أنه بحاجة إلى واحد جديد{\c} Dialogue: 0,0:30:38.67,0:30:41.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واحد تعرفينه فعلاً هو ملائم للاتصال{\c} Dialogue: 0,0:30:42.21,0:30:45.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، سأفعل هذا\N.سوف أساعدكِ{\c} Dialogue: 0,0:30:45.77,0:30:47.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكني أريد أن اكون هناك عندما\N.. تخبرين (نايت) لأنّي{\c} Dialogue: 0,0:30:47.73,0:30:49.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد رؤية وجهه\N.سوف يغضب{\c} Dialogue: 0,0:30:49.89,0:30:54.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كما ترين، سيقف هناك ويقول" أجل\N."(لا أظن أنّك تلائم هذا "الجيجر" يا (جايك{\c} Dialogue: 0,0:30:54.67,0:30:57.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابتعد عن "الجيجر" خاصتي"\N."أنا وسيم ومثير{\c} Dialogue: 0,0:30:58.87,0:31:00.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه وسيم ومثير{\c} Dialogue: 0,0:31:01.03,0:31:02.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(شكرًا لك، (جايك{\c} Dialogue: 0,0:31:11.94,0:31:15.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."سيدني"، "استراليا"{\c} Dialogue: 0,0:31:18.42,0:31:22.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا بكم مجددًا، أنه يوم مشمس جدًا\N.. لبدأ عطلة نهاية الأسبوع في المدينة{\c} Dialogue: 0,0:31:22.02,0:31:24.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}فيلق دفاع المحيط الهادي\Nاجتماع المجلس{\c} Dialogue: 0,0:31:22.30,0:31:24.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مساء الخير للجميع\N.. بيتر أوفرتون) يلقي الأخبار){\c} Dialogue: 0,0:31:24.41,0:31:26.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من استوديوهات التاسعة في\N.. سيدني" مع أحدث"{\c} Dialogue: 0,0:31:26.56,0:31:30.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى الآن تقول الشرطة أنه\N.على الأقل 49 شرطيًا قد أصيبوا{\c} Dialogue: 0,0:31:30.24,0:31:33.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}محبين "الكايجو" بأقنعة سوداء\N.يرمون الزجاجات والحجارة{\c} Dialogue: 0,0:31:33.52,0:31:37.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رجال أمن فيلق دفاع المحيط الهادي\N.. كاملين المعدات يحاولون اضعاف{\c} Dialogue: 0,0:31:37.34,0:31:40.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مركبة "جيجر" تصل إلى اجتماع\N.فيلق دفاع المحيط الهادي{\c} Dialogue: 0,0:31:40.64,0:31:46.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جيبسي أفنجر"، معك المارشال (تشان"\N.كل ما عليك فعله هو الوقوف هناك وتكون هادئًا{\c} Dialogue: 0,0:31:46.34,0:31:50.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ واصل التركيز ولا تحاول السقوط\Nـ مفهوم، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:31:50.09,0:31:51.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استعدوا للاسقاط{\c} Dialogue: 0,0:31:51.59,0:31:54.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خلال ثلاثة، اثنان، واحد\N.اسقطوه{\c} Dialogue: 0,0:32:05.72,0:32:07.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جايك){\c} Dialogue: 0,0:32:08.27,0:32:10.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عملية الاتصال غير مستقرة{\c} Dialogue: 0,0:32:10.28,0:32:12.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استرخِ، أنه يعود ليّ{\c} Dialogue: 0,0:32:12.97,0:32:15.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أأنت واثق؟\Nـ تم تنشيط الخلايا الأيونية{\c} Dialogue: 0,0:32:15.51,0:32:17.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نايت)، عقولنا متصلة ببعضها)\Nالآخر، هل تتذكّر؟{\c} Dialogue: 0,0:32:17.78,0:32:20.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، سأكون ممتنًا إذا توقفت\N.(عن التفكير عن (جولس{\c} Dialogue: 0,0:32:20.98,0:32:22.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن يحدث{\c} Dialogue: 0,0:32:22.27,0:32:25.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، لا زلت تفكر بشأن ركل مؤخرتي{\c} Dialogue: 0,0:32:25.23,0:32:26.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن يحدث هذا ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:32:27.72,0:32:29.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيكون يومًا حافلاً{\c} Dialogue: 0,0:32:29.10,0:32:31.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم تفقد الفصوص، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:32:32.11,0:32:35.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الارتباط العصبي ضعيف لكنه صامد{\c} Dialogue: 0,0:33:21.81,0:33:24.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تحذير\Nـ "جيبسي" إلى مركز القيادة، هل ترى هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:33:38.69,0:33:42.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جيبسي"، معك مركز القيادة"\N.تأهب، لدينا "جيجر" مارق{\c} Dialogue: 0,0:33:45.08,0:33:47.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،يا طيارين "الجيجر" الغير مسجل{\i\c} Dialogue: 0,0:33:47.60,0:33:50.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم في الفور{\i\c} Dialogue: 0,0:33:50.93,0:33:55.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اكرر، اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم الآن{\i\c} Dialogue: 0,0:33:57.03,0:33:58.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم أطلاق صواريخ{\c} Dialogue: 0,0:34:19.46,0:34:21.45,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تحذير انخفاض مستوى الطاقة\Nـ أننا نفقد الطاقة{\c} Dialogue: 0,0:34:34.47,0:34:38.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جايك)، بيانات طاقة "الجيجر" هذا)\N.نفس بياناتك{\c} Dialogue: 0,0:34:40.62,0:34:42.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه يشوش اتصالاتنا{\c} Dialogue: 0,0:34:45.38,0:34:47.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (نايت\Nـ الطاقة ترتفع{\c} Dialogue: 0,0:35:36.27,0:35:38.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سحقًا{\c} Dialogue: 0,0:36:00.60,0:36:02.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما الذي نفعله؟\Nـ اتبعني{\c} Dialogue: 0,0:36:18.38,0:36:19.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لقد أصاب (ماكو{\c} Dialogue: 0,0:36:21.37,0:36:24.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يجب أن نتحرك\Nـ تفعيل انقسام الجاذبية{\c} Dialogue: 0,0:36:41.98,0:36:45.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استغاثة، هذا تشارلي - 052{\c} Dialogue: 0,0:36:45.87,0:36:48.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد أصبنا وأننا على وشك السقوط{\c} Dialogue: 0,0:36:48.30,0:36:49.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أننا نسقط\Nـ ارسال{\c} Dialogue: 0,0:37:14.90,0:37:17.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (ماكو\Nـ (جايك)، انتظر{\c} Dialogue: 0,0:38:43.07,0:38:45.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فشل عملية الاتصال{\c} Dialogue: 0,0:38:45.17,0:38:47.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا يا (سارة)، افعلي شيئًا{\c} Dialogue: 0,0:38:47.45,0:38:50.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيها الدماغ الغبي{\c} Dialogue: 0,0:38:52.55,0:38:55.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحبًا\Nـ مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:38:59.99,0:39:06.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، أنا لست جيّدة حقًا\N.. في الأمور العاطفية لكن{\c} Dialogue: 0,0:39:07.22,0:39:09.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسفة حقًا ما حدث لأختك{\c} Dialogue: 0,0:39:11.03,0:39:13.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أختك ليست شقيقتك؟{\c} Dialogue: 0,0:39:13.50,0:39:17.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أجل، ماتت عائلتها أثناء هجوم "أوني بابا{\c} Dialogue: 0,0:39:17.44,0:39:18.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والدي أعتنى بها{\c} Dialogue: 0,0:39:19.69,0:39:23.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها كانت أختي، عائلتي{\c} Dialogue: 0,0:39:24.47,0:39:26.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا لا ترتدي بدلتك؟{\c} Dialogue: 0,0:39:27.93,0:39:30.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."كنت أفكر كثيرًا بعد حادثة "سيدني{\c} Dialogue: 0,0:39:31.10,0:39:33.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أظن أنّي أردت أن أكون مسترخيًا{\c} Dialogue: 0,0:39:33.42,0:39:36.12,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تدع الحارس (لامبرت) أن\N.يراك هكذا{\c} Dialogue: 0,0:39:36.13,0:39:38.90,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما قد يضربك بشدة{\c} Dialogue: 0,0:39:38.91,0:39:41.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أظن أنّي في آمان\N.بينما لا يزال في الاجتماع{\c} Dialogue: 0,0:39:43.19,0:39:45.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(إذًا، لا يزالون يستخدمون (سارة{\c} Dialogue: 0,0:39:47.01,0:39:50.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني الأتصال معها لسببًا ما{\c} Dialogue: 0,0:39:50.05,0:39:54.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميع المجندين الآخرين تم\N.. تدريبهم لأعوام وأنا فقط{\c} Dialogue: 0,0:39:54.42,0:39:57.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أكره الشعور أنّي متخلفة عن الجميع\Nـ يجب أن تهدأي{\c} Dialogue: 0,0:39:57.58,0:39:59.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وإلّا ستفشلين دومًا\N.سوف أساعدكِ{\c} Dialogue: 0,0:40:00.01,0:40:01.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مفهوم، أيها المدرب{\c} Dialogue: 0,0:40:01.32,0:40:03.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا تدعوني مدربًا\Nـ حسنًا، أيها المعلم{\c} Dialogue: 0,0:40:03.71,0:40:05.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ركّزي{\c} Dialogue: 0,0:40:05.78,0:40:07.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب عليكِ أن تركّزي جيّدًا{\c} Dialogue: 0,0:40:07.52,0:40:09.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنكِ فعل هذا إذا لم تركّزي{\c} Dialogue: 0,0:40:15.40,0:40:17.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أأنتِ جاهزة؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:40:18.36,0:40:20.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:40:20.04,0:40:22.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنرى إن كان اتصالنا مطابق{\c} Dialogue: 0,0:40:25.93,0:40:28.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيّا، يا فتيات{\c} Dialogue: 0,0:40:31.83,0:40:34.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اللعنة، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:40:36.61,0:40:38.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التحميل العصبي تجاوز الحدود{\c} Dialogue: 0,0:40:38.76,0:40:40.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(واصلي التركيز، (أمارا{\c} Dialogue: 0,0:40:41.13,0:40:45.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،تذكّري، كلما كان تركيزكِ أقوى\N.كلما قاتلتي أفضل{\c} Dialogue: 0,0:40:46.53,0:40:47.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:40:49.62,0:40:53.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقفزي إليّ، يا عزيزتي\N.اقفزي، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:40:55.11,0:40:58.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمارا)! لا تفكري بتلك الذاكرة)\N.فقط دعيها تتدفقك خلالكِ{\c} Dialogue: 0,0:40:58.67,0:41:01.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمارا)، اقفزي هناك){\c} Dialogue: 0,0:41:01.30,0:41:06.09,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، هيّا، اجتمعوا معًا\N.جاهزون؟ واحد، اثنان، ابتسموا{\c} Dialogue: 0,0:41:06.57,0:41:09.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألتقطتها، هل تودين رؤيتها؟{\c} Dialogue: 0,0:41:09.42,0:41:10.92,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتظري لحظة{\c} Dialogue: 0,0:41:13.77,0:41:16.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمارا)، تخلصي منها){\c} Dialogue: 0,0:41:19.15,0:41:21.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط استمعي إلى صوتي{\c} Dialogue: 0,0:41:22.37,0:41:24.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(أمارا){\c} Dialogue: 0,0:41:40.84,0:41:43.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (أمارا\Nـ أبي{\c} Dialogue: 0,0:41:44.16,0:41:45.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هيّا، اقفزي\N(ـ (أمارا{\c} Dialogue: 0,0:41:45.35,0:41:48.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمارا)، يجب علينا قطع الاتصال){\c} Dialogue: 0,0:41:48.81,0:41:50.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اقفزي إليّ، هيّا\Nـ أنا خائفة{\c} Dialogue: 0,0:41:50.07,0:41:51.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عزيزتي، سأمسككِ\N.أعدكِ، هيّا{\c} Dialogue: 0,0:41:52.56,0:41:55.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ هيّا، (أمارا\Nـ اقفزي{\c} Dialogue: 0,0:42:01.09,0:42:02.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اخلعي الخوذة{\c} Dialogue: 0,0:42:05.87,0:42:07.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنتِ بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:42:12.27,0:42:14.52,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد كنت هناك{\c} Dialogue: 0,0:42:17.06,0:42:19.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شعرت به{\c} Dialogue: 0,0:42:21.04,0:42:22.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنا ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:42:24.28,0:42:26.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جايك)، هذا أنا، هل تسمعني؟){\c} Dialogue: 0,0:42:27.72,0:42:28.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، اسمعك{\c} Dialogue: 0,0:42:29.00,0:42:31.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قابلني في المختبر الآن\N.المارشال يريد رؤيتنا{\c} Dialogue: 0,0:42:31.16,0:42:33.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، أنا قادم{\c} Dialogue: 0,0:42:34.72,0:42:36.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنتِ بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:42:47.48,0:42:50.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما هذا؟\N(ـ رسالة من (ماكو{\c} Dialogue: 0,0:42:50.05,0:42:53.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت تحاول ارسالها من مروحيتها\N.قبل أن تتحطم{\c} Dialogue: 0,0:42:53.44,0:42:55.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها حزمة بيانات\N.مكثفة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:42:55.79,0:42:57.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوبسيدين فيوري" كان يشوش على الاتصالات"{\c} Dialogue: 0,0:42:57.78,0:42:59.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف يمكن لأشارتها أن تمر؟{\c} Dialogue: 0,0:42:59.37,0:43:02.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لم تمر، على الاقل لم تكن سليمة\Nـ إذًا، الرسالة أختفت{\c} Dialogue: 0,0:43:02.38,0:43:04.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الاختفاء هو شيء نسبي في\N.العالم الرقمي، يا رجل{\c} Dialogue: 0,0:43:04.82,0:43:06.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تشغيل خوارزمية موضعية معدلّة{\c} Dialogue: 0,0:43:06.83,0:43:09.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أقد اتمكن من إعادة بناء\N.بضع ميغابايت{\c} Dialogue: 0,0:43:13.15,0:43:14.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا هو{\c} Dialogue: 0,0:43:16.62,0:43:18.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا "كايجو"؟{\c} Dialogue: 0,0:43:18.81,0:43:22.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتفقد ملغات "الكايجو" في\N.فيلق دفاع المحيط الهادي{\c} Dialogue: 0,0:43:26.56,0:43:28.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يوجد أيّ تطابق في قاعدة البيانات{\c} Dialogue: 0,0:43:28.53,0:43:31.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واصل البحث، أيًا كان، فأنه مهم لها{\c} Dialogue: 0,0:43:31.84,0:43:33.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اريد أن أعرف السبب{\c} Dialogue: 0,0:43:33.66,0:43:36.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأريد أن أعرف مَن الطيار في\N.ذلك "الجيجر" المارق{\c} Dialogue: 0,0:43:41.12,0:43:44.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."صناعات (شاو)، "شانغهاي" الصين{\c} Dialogue: 0,0:43:56.03,0:43:59.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبًا، آسف للتأخر\N."ظننت أنّكِ لا زلتِ في "سيدني{\c} Dialogue: 0,0:43:59.06,0:44:02.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد وافق المجلس على نشر\N.الطائرات بلا طيار في الاجتماع الطارئ{\c} Dialogue: 0,0:44:04.89,0:44:06.09,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا رائع{\c} Dialogue: 0,0:44:06.11,0:44:08.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ظننت أنّك ستكون متحمسًا أكثر{\c} Dialogue: 0,0:44:09.19,0:44:11.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لا، أنا رجل هادئ\N.هذا رائع{\c} Dialogue: 0,0:44:11.32,0:44:12.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه توقيت جيّد{\c} Dialogue: 0,0:44:12.86,0:44:14.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. مع ذلك الهجوم، يبدو أن كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:44:14.96,0:44:17.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت هناك، أعرف ما حدث{\c} Dialogue: 0,0:44:18.68,0:44:22.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وما كان ليحدث هذا لو أن طائراتنا\N.بلا طيار كانت متواجدة هناك{\c} Dialogue: 0,0:44:23.06,0:44:25.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهاء الاتصال العصبي{\c} Dialogue: 0,0:44:25.76,0:44:27.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، الجميع يرى هذا{\c} Dialogue: 0,0:44:28.31,0:44:30.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أظن أنهم كذلك{\c} Dialogue: 0,0:44:30.88,0:44:34.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مما يعني أن الهجوم كان إيجابيًا\N.وكل الأشياء تم اعتبارها{\c} Dialogue: 0,0:44:36.36,0:44:40.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا نظرتِ إلى الجانب الآخر\N.ربما يمكنكِ قول هذا{\c} Dialogue: 0,0:44:40.89,0:44:43.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. آسف، ماذا تفعلين\Nما الذي يجري هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:44:43.29,0:44:46.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المجلس يتوقع أنتشار كامل\N.في غضون 28 ساعة{\c} Dialogue: 0,0:44:47.16,0:44:50.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ 48 ساعة\Nـ كرست حياتي كلها من أجل هذا{\c} Dialogue: 0,0:44:50.20,0:44:51.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انهي الأمر بسرعة{\c} Dialogue: 0,0:44:51.95,0:44:53.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، أجل{\c} Dialogue: 0,0:44:53.95,0:44:56.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ لا مشكلة، هذا\Nـ 48 ساعة؟{\c} Dialogue: 0,0:44:56.82,0:44:57.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من المحال أن نكون مستعدين{\c} Dialogue: 0,0:44:58.00,0:44:59.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تظنين أن هناك طريقة آخرى؟{\c} Dialogue: 0,0:44:59.73,0:45:02.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، قد يطردوكِ\Nحسنًا، ما رأيكِ بهذا؟{\c} Dialogue: 0,0:45:02.88,0:45:04.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أو ربما يتم ترقيتكِ، لا أعرف{\c} Dialogue: 0,0:45:04.68,0:45:06.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنرى كيف تجري الأمور\N.انهي الامر وحسب{\c} Dialogue: 0,0:45:07.34,0:45:08.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعطني هذا{\c} Dialogue: 0,0:45:28.68,0:45:31.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً حبيبتي، أنا في المنزل{\c} Dialogue: 0,0:45:31.51,0:45:34.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معذرةً على التأخي كان لدي{\c} Dialogue: 0,0:45:35.07,0:45:38.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"كانت الأمور مجنونة اليوم ، بما حدث في "سيدني{\c} Dialogue: 0,0:45:40.06,0:45:43.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل هؤلاء الناس. لم تكن الامور جميلة{\c} Dialogue: 0,0:45:43.25,0:45:46.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كاد رئيسي ان يُقتل، كاد ان يكون الوضع أكثر سوءاً{\c} Dialogue: 0,0:45:46.16,0:45:48.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما، انا لا اعرف{\c} Dialogue: 0,0:45:48.29,0:45:50.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكان ذلك رائعاً في الواقع، الامر{\c} Dialogue: 0,0:45:50.96,0:45:53.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يلاحقني بأستمرار، لا يُمكنني ان ارتاح منها{\c} Dialogue: 0,0:45:53.83,0:45:56.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا غاضب، يكفي هذا{\c} Dialogue: 0,0:45:56.22,0:45:58.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عنها، عليّ التركيز عليكِ{\c} Dialogue: 0,0:45:58.86,0:46:02.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيك أن نحظى بقليل من المرح في غرفة النوم؟{\c} Dialogue: 0,0:46:02.40,0:46:03.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف كان يومك؟{\c} Dialogue: 0,0:46:05.36,0:46:07.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا رائع{\c} Dialogue: 0,0:46:07.69,0:46:11.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا شيء مثير، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:46:12.32,0:46:14.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ارفعني قليلاً؟{\c} Dialogue: 0,0:46:17.01,0:46:22.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا استطيع قوله؟ أنت قرأتِ افكاري{\c} Dialogue: 0,0:46:30.69,0:46:34.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هم يطلقون عليه الغضب البركاني\Nلم يكن أبدا مثل هذا التمرد{\c} Dialogue: 0,0:46:34.77,0:46:38.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نشرات الاخبار تقول إنهم ينشرون 12\Nمن "جيجر" خلال مراسيم الجنازة{\c} Dialogue: 0,0:46:38.37,0:46:40.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما أموت ، أريد أن يرسلوا مثل هذا العدد لجنازتي{\c} Dialogue: 0,0:46:40.40,0:46:43.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدك سيجعلك تعمل مع الأثداء عندما تُطرد{\c} Dialogue: 0,0:46:43.43,0:46:45.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيجر" لن يأتوا عندما يموت رجل الثدي"{\c} Dialogue: 0,0:46:45.24,0:46:47.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدك يعمل مع الاثداء؟ -\Nهو جراح تجميل -{\c} Dialogue: 0,0:46:47.65,0:46:49.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهُ لا يعمل مع{\c} Dialogue: 0,0:46:49.34,0:46:51.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا لن أثطرد، سأصبح طيار{\c} Dialogue: 0,0:46:51.89,0:46:55.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومع ذلك، عندما تموت يا رجل، ينشرون\Nواحدة من "جيجر" على جنازتك{\c} Dialogue: 0,0:46:56.31,0:46:58.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ربما نصف "جيجر{\c} Dialogue: 0,0:46:58.87,0:47:01.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سمعت عندما وجدوا (امارا{\c} Dialogue: 0,0:47:01.38,0:47:02.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"كانت نصف "جيجر{\c} Dialogue: 0,0:47:02.60,0:47:04.15,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل كانت "جيجر" كاملة{\c} Dialogue: 0,0:47:04.55,0:47:09.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لم تكن كبيرة جداُ يا (فيكتوريا{\c} Dialogue: 0,0:47:11.71,0:47:13.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأكبر هو الأفضل{\c} Dialogue: 0,0:47:16.95,0:47:20.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبلي مؤخرتي -\Nماذا قلتي؟ -{\c} Dialogue: 0,0:47:20.97,0:47:24.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبلي مؤخرتي، هل أقولها بشكلٍ صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:47:27.70,0:47:30.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد عملت كل يوم في حياتي\Nلأكون هنا. أنتي لم تفعلي{\c} Dialogue: 0,0:47:30.74,0:47:33.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اي شيء\Nأنتِ فقط التقطوكِ من الشارع كالقمامة{\c} Dialogue: 0,0:47:37.83,0:47:39.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرفين أين تعلمتُ ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:47:39.56,0:47:42.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الشارع ايتها العاهرة -\Nالقائد قادم -{\c} Dialogue: 0,0:47:45.61,0:47:47.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هي هاجمتني -\Nإنها لا تنتمي الى هنا -{\c} Dialogue: 0,0:47:47.57,0:47:48.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا اهتم{\c} Dialogue: 0,0:47:50.89,0:47:54.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما انضممت لأول مرة إلى الفيلق ، كنت مثلكم{\c} Dialogue: 0,0:47:54.66,0:47:57.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل اسوء، كنتُ نكرة{\c} Dialogue: 0,0:47:59.49,0:48:05.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن تلك المرأة التي دفناها اليوم ،(ماكو موري) ، قالت: "أياً كنت{\c} Dialogue: 0,0:48:05.46,0:48:08.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"في اللحظة التي تدخل فيها هذا البرنامج ، تنضم إلى العائلة."{\c} Dialogue: 0,0:48:08.76,0:48:13.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبغض النظر عما يفعلون ، بغض النظر عن"\Nمدى غبائهم الذي يتصرفون بهِ في بعض الأحيان"{\c} Dialogue: 0,0:48:15.84,0:48:18.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنت تغفر لهم وتمضي قُدماً"{\c} Dialogue: 0,0:48:19.86,0:48:23.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فأبدؤوا بالأيمان بذلك{\c} Dialogue: 0,0:48:24.74,0:48:27.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ثم بعدها ستؤومنون بـ"جيجر{\c} Dialogue: 0,0:48:29.33,0:48:31.45,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المارشال يبحث عنكما يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:48:31.46,0:48:33.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يقول (غوتليب) وجد شيئا{\c} Dialogue: 0,0:48:35.00,0:48:38.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه ليس شيئًا ، إنه مكاناً{\c} Dialogue: 0,0:48:38.31,0:48:42.54,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&} Dialogue: 0,0:48:42.56,0:48:45.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يوجد في "زمليا"؟ -\Nلايوجد شيء -{\c} Dialogue: 0,0:48:45.46,0:48:49.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم استخدام منشأة تقريبا في هذا\N"الموقع لتصنيع قلب الطاقة لـ"جيجر{\c} Dialogue: 0,0:48:50.15,0:48:52.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خلال الحرب ولكن تم إيقافها منذ سنوات{\c} Dialogue: 0,0:48:52.88,0:48:56.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا تحاول (ماكو) إخبارنا عن\Nمصنع مهجور في مكان غير معلوم؟{\c} Dialogue: 0,0:48:56.83,0:49:02.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيدي اطلب مهمة أخذ "جيبسي افنجر" لرؤية ما هناك{\c} Dialogue: 0,0:49:05.54,0:49:08.94,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&\c} Dialogue: 0,0:49:32.34,0:49:33.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}يتم المسح{\i\c} Dialogue: 0,0:49:33.78,0:49:37.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو أن رسالة (ماكو) كانت تالفة{\c} Dialogue: 0,0:49:37.22,0:49:39.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا المكان مهجور{\c} Dialogue: 0,0:49:39.20,0:49:40.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتظر لحظة{\c} Dialogue: 0,0:49:42.31,0:49:46.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}احصل على قرائات غريبة -\Nهجوم قادم -{\c} Dialogue: 0,0:50:01.89,0:50:03.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إقضِ على قدميهِ{\c} Dialogue: 0,0:50:41.21,0:50:42.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا الخروج من هنا{\c} Dialogue: 0,0:51:17.94,0:51:19.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مدفع البلازما{\c} Dialogue: 0,0:51:26.63,0:51:29.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتقد إننا أغضبناه -\Nجيد -{\c} Dialogue: 0,0:51:35.38,0:51:38.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتتذكر حركتنا القديمة؟\Nأجل -{\c} Dialogue: 0,0:51:51.12,0:51:54.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو مصاباً -\Nاضرب قلب طاقتهُ -{\c} Dialogue: 0,0:52:14.26,0:52:15.74,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&\i1}تحذير{\i\c} Dialogue: 0,0:52:43.18,0:52:47.45,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الى طيارين "اوبسيدين فيوري"أخرجوا من مقصورة التحكم{\c} Dialogue: 0,0:52:58.39,0:53:00.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:53:07.27,0:53:09.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بالتأكيد إنها "كايجو{\c} Dialogue: 0,0:53:09.94,0:53:13.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دماغ ثانوي يستخدم للسيطرة على الأرباع الخلفية{\c} Dialogue: 0,0:53:13.03,0:53:15.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف دخلوا عالمنا؟ -\Nلم يكن هناك اية خرق في أخر 10 سنوات -{\c} Dialogue: 0,0:53:15.18,0:53:17.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكانت اجهزة الاستشعار إلتقطت ذلك{\c} Dialogue: 0,0:53:17.08,0:53:18.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا اظن إنها كانت فجوة هناك{\c} Dialogue: 0,0:53:18.84,0:53:24.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحمل بشرة "كايجو" توقيع إشعاعي\Nمتميز خصوصاً على مضاد الفيروسات{\c} Dialogue: 0,0:53:24.37,0:53:27.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه العينة لا تحمل هذا التوقيع{\c} Dialogue: 0,0:53:27.29,0:53:30.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً تقول إن هذهِ من عالمنا{\c} Dialogue: 0,0:53:30.70,0:53:34.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تشير البصمات الجينية إلى تقنيات التعديل الأرضي{\c} Dialogue: 0,0:53:34.87,0:53:38.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من المرجح أُجريت على "كايجو" خلال الحرب{\c} Dialogue: 0,0:53:38.47,0:53:40.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذا ليس من عمل "السلائف{\c} Dialogue: 0,0:53:42.49,0:53:44.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل من عمل الانسان{\c} Dialogue: 0,0:53:49.72,0:53:53.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا إلهي، هل هذا المخلوق اللزج\Nكان يقود "أوبسيدين فيوري"؟{\c} Dialogue: 0,0:53:53.29,0:53:54.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا ان نلقي نظرة من الداخل{\c} Dialogue: 0,0:53:54.50,0:53:57.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الداخل؟ -\N"هذا الشيء هو جزء من "كايجو{\c} Dialogue: 0,0:53:57.71,0:53:59.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:53:59.30,0:54:02.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}متى سنحصل على فرصة لرؤية\Nشيء من هذا القبيل مرة أخرى؟{\c} Dialogue: 0,0:54:02.08,0:54:03.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مطلقاً وهذا أمرٌ جيد{\c} Dialogue: 0,0:54:03.93,0:54:09.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتم يا رفاق بأمكانكم البقاء هنا، اما انا سأذهب -\N(كلا يا (امارا{\c} Dialogue: 0,0:54:09.64,0:54:12.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا رفاق علينا ان لا نكون هنا{\c} Dialogue: 0,0:54:19.59,0:54:22.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها تندمج على جميع أجزائها حتى النظام{\c} Dialogue: 0,0:54:22.98,0:54:26.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل الأنسجة العضلية{\c} Dialogue: 0,0:54:28.48,0:54:32.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هكذا كانت قادرة على التحرك، رائع{\c} Dialogue: 0,0:54:35.03,0:54:37.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو لي ان العمل مع الاثداء افضل{\c} Dialogue: 0,0:54:37.83,0:54:39.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وجّه الضوء الى هنا{\c} Dialogue: 0,0:54:40.17,0:54:45.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اجل، أقطعي اجزاءاً من أحشاء هذهِ الـ"كايجو{\c} Dialogue: 0,0:54:47.85,0:54:51.53,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذهِ؟ -\Nاعتقد إنها جزءاً من -{\c} Dialogue: 0,0:54:52.82,0:54:55.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبرتكِ ان لا -\Nاذهب واجلب المساعدة -{\c} Dialogue: 0,0:54:55.98,0:54:57.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أخفقنا حقاً{\c} Dialogue: 0,0:55:01.64,0:55:04.43,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&\i1}سيتولى الامن اكمال ذلك، لقد أنتهينا{\i\c} Dialogue: 0,0:55:10.73,0:55:12.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل (جينهاي) بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:55:12.49,0:55:14.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد حصل على ندبة، لكنهُ سيعيش{\c} Dialogue: 0,0:55:14.53,0:55:17.58,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وضعهُ المارشال في فترة تدريب، و(ميلين) و(سوريش) ايضاً{\c} Dialogue: 0,0:55:17.60,0:55:20.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اذا أخطأوا سيطردون -\Nكلا، هذا ليس خطأهم -{\c} Dialogue: 0,0:55:20.79,0:55:23.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا أخذتهم -\Nمعذرةً، تحدثت مع المارشال ولكن{\c} Dialogue: 0,0:55:23.27,0:55:25.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتي خارج البرنامج{\c} Dialogue: 0,0:55:26.85,0:55:30.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أنتمي الى هنا ابداً -\Nحقاً؟ -{\c} Dialogue: 0,0:55:31.80,0:55:34.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتدت على قول نفس الشيء منذ فترة طويلة{\c} Dialogue: 0,0:55:39.78,0:55:41.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لازلت لا اريد ان اكون هنا{\c} Dialogue: 0,0:55:41.11,0:55:45.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا سجلت هنا إذاً؟ -\Nكنا في حالة حرب -{\c} Dialogue: 0,0:55:45.58,0:55:48.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان والدي يقود المهمة وفكرت{\c} Dialogue: 0,0:55:48.17,0:55:50.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما أستطيع رؤية المزيد منه{\c} Dialogue: 0,0:55:50.42,0:55:52.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما حتى الانجراف معه{\c} Dialogue: 0,0:55:53.00,0:55:55.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في ليلة انا و(نايت) تشاجرنا{\c} Dialogue: 0,0:55:55.83,0:55:58.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان على شيء غبي. لا أستطيع حتى أن أتذكر ماذا كان{\c} Dialogue: 0,0:55:58.73,0:56:01.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لذلك ، ركبتُ "مارك 4{\c} Dialogue: 0,0:56:01.52,0:56:04.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأريهِ إني لا احتاج إليهِ لأكون طياراً عظيماً{\c} Dialogue: 0,0:56:04.71,0:56:07.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا تصرف غبي -\Nاجل -{\c} Dialogue: 0,0:56:07.56,0:56:08.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم قطعت؟{\c} Dialogue: 0,0:56:08.90,0:56:12.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقريباً 7 خطوات -\Nكم قطعت حقاً؟ -{\c} Dialogue: 0,0:56:12.13,0:56:15.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قرابة خطوتين ثم أُغمي عليّ بسبب الضغط.{\c} Dialogue: 0,0:56:15.07,0:56:17.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأول شيء رأيته عندما استيقظت ، كان والدي{\c} Dialogue: 0,0:56:17.82,0:56:20.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يقف أمامي مباشرة{\c} Dialogue: 0,0:56:20.80,0:56:22.00,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا قال؟{\c} Dialogue: 0,0:56:22.44,0:56:24.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قال إنني خرجت من البرنامج ،قال إنني لم{\c} Dialogue: 0,0:56:24.95,0:56:27.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استحق ان اكون "جيجر" ، إنهُ قال اشياءاً كثيرة{\c} Dialogue: 0,0:56:30.53,0:56:33.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعدها بعام، والدي توفي{\c} Dialogue: 0,0:56:34.60,0:56:36.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أحصل على فرصة لإثبات خطأه{\c} Dialogue: 0,0:56:36.15,0:56:39.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والأهم من ذلك، لم أتمكن من الحصول\Nعلى فرصة لإثبات ذلك لنفسي{\c} Dialogue: 0,0:56:40.04,0:56:42.15,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إصغي إلي{\c} Dialogue: 0,0:56:42.55,0:56:46.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تدعي ما يفكر به الآخرون يحددون من أنتي{\c} Dialogue: 0,0:56:46.24,0:56:48.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن عجبكِ ما سيؤثر هذا بكِ{\c} Dialogue: 0,0:56:48.78,0:56:50.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتفهمين؟{\c} Dialogue: 0,0:56:54.43,0:56:56.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وابقي رأسكِ مرفوعاً{\c} Dialogue: 0,0:56:56.48,0:56:57.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما تكونين{\c} Dialogue: 0,0:56:57.73,0:57:01.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جذابة مثلي في هذا النوع من الظروف{\c} Dialogue: 0,0:57:01.30,0:57:04.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا الوجه خُلق بشكلٍ رائع{\c} Dialogue: 0,0:57:04.15,0:57:05.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الجمال عبأ{\c} Dialogue: 0,0:57:09.04,0:57:10.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستكونين بخير{\c} Dialogue: 0,0:57:14.49,0:57:17.11,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&}(صناعات (شاو{\c} Dialogue: 0,0:57:17.91,0:57:19.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:57:19.75,0:57:23.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سفينة "اوبسيدين فيوري" تتميز صناعتها من قبل صناعات "شاو{\c} Dialogue: 0,0:57:23.85,0:57:25.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا مستحيل{\c} Dialogue: 0,0:57:25.27,0:57:27.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد فحصت (جولس) وفريقها كل\N"جزء من ذلك النوع من "جيجر{\c} Dialogue: 0,0:57:27.42,0:57:31.52,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يتم عزل المواد الحارقة عكس اتجاه\Nعقارب الساعة في كابلات التحويلة{\c} Dialogue: 0,0:57:32.45,0:57:35.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شركة "شاو" هي الشركة الوحيدة\Nالتي تقوم بهذهِ الطريقة{\c} Dialogue: 0,0:57:35.27,0:57:38.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انتِ متأكدة عما تتحدثين معي حولهُ الان؟{\c} Dialogue: 0,0:57:40.61,0:57:43.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سرقت كمية كبيرة لصنع "سكرابر{\c} Dialogue: 0,0:57:45.47,0:57:48.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقدت أنه قد يكون مهماً{\c} Dialogue: 0,0:57:48.52,0:57:52.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لكِ{\c} Dialogue: 0,0:57:52.13,0:57:54.08,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&} Dialogue: 0,0:57:54.09,0:57:57.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس لديهم حتى قسم حيوي -\Nليس هذا ما نعلمهُ -{\c} Dialogue: 0,0:57:57.38,0:57:59.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعل الاسلاك مسروقة كما هو الحال{\c} Dialogue: 0,0:57:59.66,0:58:02.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في "الجيجر" الخاص بـ(امارا) نحتاج اكثر\N"من ذلك لربط الامر مع شركة "شاو{\c} Dialogue: 0,0:58:02.66,0:58:03.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عن (نيوت)؟{\c} Dialogue: 0,0:58:03.78,0:58:06.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيكون لديه حق الوصول إلى السجلات\Nالداخلية وبيانات الشحن{\c} Dialogue: 0,0:58:06.37,0:58:09.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا. اذهب لرؤيته ، واغتظي عن الانظار{\c} Dialogue: 0,0:58:09.80,0:58:11.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديّ مهمة؟ أخيراً{\c} Dialogue: 0,0:58:11.82,0:58:13.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنأخذ (نيوت) الى المارشال{\c} Dialogue: 0,0:58:14.99,0:58:18.99,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&\c} Dialogue: 0,0:58:48.33,0:58:49.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس عدلاً{\c} Dialogue: 0,0:58:52.58,0:58:56.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسف، انتي لا تستحقين ذلك{\c} Dialogue: 0,0:58:56.42,0:58:58.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت غلطتي{\c} Dialogue: 0,0:58:59.95,0:59:02.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا أتحمل عواقب ذلك{\c} Dialogue: 0,0:59:11.99,0:59:13.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(امارا){\c} Dialogue: 0,0:59:15.26,0:59:17.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الجيجر القادمة التي ستبنيها{\c} Dialogue: 0,0:59:18.34,0:59:20.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجعليها كبيرة{\c} Dialogue: 0,0:59:31.83,0:59:33.62,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&\i1}النظام متصل{\i\c} Dialogue: 0,0:59:33.65,0:59:39.70,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المهمة أكتملت بنسبة 100% ، يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:59:39.72,0:59:41.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بنسبة 100% هكذا تنجز المهمة، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,0:59:41.96,0:59:43.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبرتكم إننا سننجز ذلك وها قد أنجزناه{\c} Dialogue: 0,0:59:43.95,0:59:47.61,2009,,0,0,0,,{\c&H000000&\i1}عطل -{\i}\Nانا افقد الطائرة بدون طيار رقم 375 -{\c} Dialogue: 0,0:59:47.62,0:59:50.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟ اكتشفي السبب{\c} Dialogue: 0,0:59:50.74,0:59:54.90,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنأخذ ما نعرفه إلى المجلس شخصياً. استعد للنقل{\c} Dialogue: 0,0:59:56.23,0:59:57.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}>أمهلني لحظة{\c} Dialogue: 0,0:59:59.23,1:00:04.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الطائرات بدون طيار فيها عطل في المعركة\Nاوقفوا تلك التي تحاول الانتشار{\c} Dialogue: 0,1:00:09.70,1:00:11.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحضروا "جيبسي" هيّا{\c} Dialogue: 0,1:00:23.26,1:00:27.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الى كل الطيارين، اركبوا "الجيجر" الخاصة بكم وقاتلوا{\c} Dialogue: 0,1:00:42.47,1:00:46.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بأمكانك تولي الامر، انت بخير، ابقى هادئاً{\c} Dialogue: 0,1:00:46.47,1:00:48.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايها الطبيب (غايزلر)، (شاو) تبحث عنك{\c} Dialogue: 0,1:00:48.40,1:00:49.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعلم، انا في طريقي{\c} Dialogue: 0,1:00:50.82,1:00:53.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (هيرمان) ، ماذا تفعل هنا؟ كيف دخلت؟{\c} Dialogue: 0,1:00:53.63,1:00:57.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدي أوراق اعتماد فيلق دفاع المحيط الهادي\Nوإلى جانب الجميع يبدو أن القليل{\c} Dialogue: 0,1:00:57.36,1:01:00.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منشغل بالطائرات بدون طيار التي اطلقها رئيسك{\c} Dialogue: 0,1:01:29.39,1:01:31.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد إستغلتك -\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,1:01:31.45,1:01:33.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أغرتك بالمال ولقب خيالي{\c} Dialogue: 0,1:01:33.77,1:01:35.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبينما كنت تستمتع بنجاحك{\c} Dialogue: 0,1:01:35.74,1:01:37.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخذت بحثك ونسبتهُ إليها{\c} Dialogue: 0,1:01:38.20,1:01:39.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ساعدني لأيقافها يا (نيوتن{\c} Dialogue: 0,1:01:39.86,1:01:42.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ساعدني لأنقاذ العالم كالأيام الخوالي{\c} Dialogue: 0,1:01:42.34,1:01:44.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عذرا، من الناحية الفنية انت ساعدتني في المرة الماضية{\c} Dialogue: 0,1:01:44.37,1:01:45.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنوضح ذلك{\c} Dialogue: 0,1:01:45.86,1:01:49.71,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، ساعدني لأساعدك في\Nإنقاذ العالم، ماذا تقول؟{\c} Dialogue: 0,1:01:49.74,1:01:52.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أقول، لا تطلقوا النار{\c} Dialogue: 0,1:01:55.19,1:01:57.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تباً، لماذا أعجز عن تعلم هذهِ اللغة؟{\c} Dialogue: 0,1:02:00.20,1:02:01.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:02:01.67,1:02:04.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هؤلاء "جيجر"؟ -\N"ـ كلا بل طائرات بدون طيار لصناعات "شاو{\c} Dialogue: 0,1:02:04.68,1:02:07.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يفعلون؟ -\Nلا اعلم، فقدوا صوابهم فحسب -{\c} Dialogue: 0,1:02:08.76,1:02:11.12,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عودوا الى مراكزكم فوراً{\c} Dialogue: 0,1:02:13.39,1:02:15.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل سيدي\Nهيّا{\c} Dialogue: 0,1:02:20.50,1:02:24.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخرجوا من هنا -\Nهيّا -{\c} Dialogue: 0,1:02:36.24,1:02:39.11,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حقاً؟ الان؟{\c} Dialogue: 0,1:02:56.30,1:02:59.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا، اسرع -\Nبعض المساعدة يا (هيرمان)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:02:59.49,1:03:02.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلم كيف تستخدم مسدساً{\c} Dialogue: 0,1:03:06.18,1:03:07.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:03:12.31,1:03:15.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انتهيت من التحرش بي؟\Nلنهتم بالطائرات بدون طيار{\c} Dialogue: 0,1:03:18.75,1:03:21.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليخرج الجميع من المختبر، سأطلق النار عليكم{\c} Dialogue: 0,1:03:21.68,1:03:23.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأطلق النار عليكم مرتين{\c} Dialogue: 0,1:03:23.68,1:03:25.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتِ مطرودة رسمياً، ارحلي{\c} Dialogue: 0,1:03:26.02,1:03:29.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا نفعل؟ كيف نوقف ما يحدث؟ -\N(هناك باب خلفي يا (هيرمان{\c} Dialogue: 0,1:03:29.07,1:03:31.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الى ماذا يؤدي؟ -\Nللبرنامج الثانوي للطائرات بدون طيار -{\c} Dialogue: 0,1:03:31.41,1:03:33.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أضفت برنامج ثانوي في حال اردت{\c} Dialogue: 0,1:03:33.55,1:03:35.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرحيل واكتشاف المستقبل{\c} Dialogue: 0,1:03:35.50,1:03:37.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايها المحتال اللعين{\c} Dialogue: 0,1:03:38.17,1:03:39.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعلم ذلك{\c} Dialogue: 0,1:03:41.11,1:03:43.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"التأكيد على بدء بروتوكول "الفجوة{\c} Dialogue: 0,1:03:44.35,1:03:46.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا فعلت؟{\c} Dialogue: 0,1:03:46.37,1:03:48.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على ما خططت عليهِ اخر 10 سنوات{\c} Dialogue: 0,1:03:51.54,1:03:53.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا أنهي العالم{\c} Dialogue: 0,1:04:23.54,1:04:26.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين جميع الطيارين؟\Nاعطني تقريراً{\c} Dialogue: 0,1:04:27.54,1:04:26.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم إكتشاف فجوات كثيرة\Nإنها طائرات من دون طيار يا سيدي{\c} Dialogue: 0,1:04:30.24,1:04:32.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الى كل الطيارين تم إكتشاف الفجوات{\c} Dialogue: 0,1:04:32.87,1:04:37.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الطائرات بدون طيار في الميدان تفتح\Nفجوات متعددة عبر حزام المحيط الهادئ{\c} Dialogue: 0,1:04:48.39,1:04:51.22,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا تفعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:04:51.23,1:04:53.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا أفعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:04:53.39,1:04:58.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا ، أعتقد أنني أريد ذلك. عادة ، ليس حقا أسلوبي{\c} Dialogue: 0,1:04:58.87,1:05:01.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا لا اعرف. ربما أكرهكم جميعاً على التعامل{\c} Dialogue: 0,1:05:01.79,1:05:03.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معي وسخريتكم عليَّ{\c} Dialogue: 0,1:05:03.74,1:05:07.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما هذا هو السبب في أنه فعل\Nذلك يا (هيرمان). أقصد أنا فعلت هذا{\c} Dialogue: 0,1:05:08.19,1:05:11.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها انت ذا، هذهِ هي المشكلة{\c} Dialogue: 0,1:05:13.15,1:05:17.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا فقط لا أشعر على طبيعتي تماما هذه الأيام{\c} Dialogue: 0,1:05:17.25,1:05:18.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت من{\c} Dialogue: 0,1:05:25.29,1:05:26.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}السلائف{\c} Dialogue: 0,1:05:29.29,1:05:32.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيد جداً يا (هيرمان) لقد إكتشفت ذلك{\c} Dialogue: 0,1:05:32.36,1:05:34.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وكالعادة متأخر بخطوة{\c} Dialogue: 0,1:05:34.65,1:05:35.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(نيوتن){\c} Dialogue: 0,1:05:36.81,1:05:38.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت رجل طيب -\N(لا يا (هيرمان -{\c} Dialogue: 0,1:05:38.62,1:05:40.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تتوقف -\Nلا، لا فائدة من محاربتها -{\c} Dialogue: 0,1:05:40.64,1:05:42.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تقاوم -\N(لست قويًا بما فيه الكفاية يا (هيرمان -{\c} Dialogue: 0,1:05:42.45,1:05:43.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أرجوك يا (نيوتن -\Nلست قويًا كفاية -{\c} Dialogue: 0,1:05:43.99,1:05:47.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!افعل ذلك -\N!ليس قويًا كفاية -{\c} Dialogue: 0,1:05:47.28,1:05:49.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا أحد منكم قوي كفاية{\c} Dialogue: 0,1:05:54.16,1:05:55.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(آسف يا (هيرمان{\c} Dialogue: 0,1:05:58.47,1:05:59.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها في رأسي{\c} Dialogue: 0,1:06:00.39,1:06:01.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أطلق سراحه{\c} Dialogue: 0,1:06:01.60,1:06:03.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تفسد عمل حياتي{\c} Dialogue: 0,1:06:04.08,1:06:05.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا أيتها الرئيسة{\c} Dialogue: 0,1:06:14.43,1:06:15.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا{\c} Dialogue: 0,1:06:16.96,1:06:18.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا{\c} Dialogue: 0,1:06:19.67,1:06:23.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعلون هنا؟\Nطلبت منكم العودة إلى مراكزكم{\c} Dialogue: 0,1:06:23.05,1:06:24.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل الأبواب مغلقة -\Nماذا نفعل؟ -{\c} Dialogue: 0,1:06:25.23,1:06:27.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف فعلت ذلك دون علمي؟{\c} Dialogue: 0,1:06:27.66,1:06:31.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعمل 38 بالمئة من شركتك بشكل آلي{\c} Dialogue: 0,1:06:31.53,1:06:36.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن من الصعب إعادة تخصيص\Nالقليل هنا والقليل هناك{\c} Dialogue: 0,1:06:36.26,1:06:38.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مع إدخال مفاجأة "كايجو" صغيرة دون ملاحظتك{\c} Dialogue: 0,1:06:40.03,1:06:43.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خاصة بما أنك تعدين نفسك دومًا{\c} Dialogue: 0,1:06:43.21,1:06:45.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أذكى شخص في كل غرفة{\c} Dialogue: 0,1:06:45.55,1:06:47.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأكون الأذكى بعد لحظة{\c} Dialogue: 0,1:06:47.55,1:06:51.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلًا، لا يسيطر (نيوتن) على نفسه{\c} Dialogue: 0,1:06:51.10,1:06:52.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذا ليس هو، إنها الـ"سلائف{\c} Dialogue: 0,1:06:52.93,1:06:55.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بد أنها أصابت عقله\N"حين انحرفنا مع الـ"كايجو{\c} Dialogue: 0,1:06:55.38,1:06:56.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخرس{\c} Dialogue: 0,1:06:56.54,1:07:00.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إلى الأمن، اعثروا على الدكتور (غايزلر\Nوأوقفوه، أطلقوا رصاصة في رأسه إن قاوم{\c} Dialogue: 0,1:07:00.51,1:07:02.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ابقوا هنا! سنحاول الوصول إلى "جيبسي{\c} Dialogue: 0,1:07:05.38,1:07:08.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت جاهز لهذا؟ -\Nلا، أنت؟ -{\c} Dialogue: 0,1:07:08.18,1:07:10.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، على الرقم 3 -\Nممتاز -{\c} Dialogue: 0,1:07:10.43,1:07:12.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...واحد، اثنان{\c} Dialogue: 0,1:07:12.04,1:07:13.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا؟ هل تسمعونني؟{\c} Dialogue: 0,1:07:13.88,1:07:16.92,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غوتليب)؟) -\Nالحمد للرب -{\c} Dialogue: 0,1:07:16.92,1:07:19.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا نتعرض لهجوم\N(يفترض أنك ترغم (ليوين{\c} Dialogue: 0,1:07:19.20,1:07:21.53,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على تعطيل الطائرات من دون طيار -\Nليست هي -{\c} Dialogue: 0,1:07:21.55,1:07:23.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ليست (ليوين)، بل (نيوت{\c} Dialogue: 0,1:07:23.13,1:07:24.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أصابت الـ"سلائف" عقله بالعدوى{\c} Dialogue: 0,1:07:24.95,1:07:26.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها تسيطر على عقله{\c} Dialogue: 0,1:07:26.66,1:07:29.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك إرغامه على تعطيل\Nالطائرات من دون طيار يا (غوتليب)؟{\c} Dialogue: 0,1:07:29.11,1:07:30.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لقد هرب{\c} Dialogue: 0,1:07:35.28,1:07:37.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(عطلها يا (غوتليب{\c} Dialogue: 0,1:07:37.05,1:07:38.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخلت إلى البرنامج الثانوي{\c} Dialogue: 0,1:07:40.25,1:07:43.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يحاول منعك من الدخول -\Nحلقة رجعية -{\c} Dialogue: 0,1:07:52.95,1:07:55.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ماذا يحصل يا (غوتليب)؟ (غوتليب{\c} Dialogue: 0,1:08:15.78,1:08:17.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(عطلها وإلا سنلقى حتفنا يا (غوتليب{\c} Dialogue: 0,1:08:20.06,1:08:21.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أوقفها{\c} Dialogue: 0,1:08:21.77,1:08:22.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\fs50\fnTraditional Arabic\c&H00D9D9&}"قنبلة رجعية، رفع"{\c&H00FFFF&} Dialogue: 0,1:08:32.52,1:08:33.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل{\c} Dialogue: 0,1:09:01.40,1:09:03.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عطلت (ليوين) الطائرات من دون طيار{\c} Dialogue: 0,1:09:03.33,1:09:07.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أُغلقت الفجوات، أكرر، أُغلقت الفجوات{\c} Dialogue: 0,1:09:11.04,1:09:13.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا -\Nلا" ماذا؟" -{\c} Dialogue: 0,1:09:13.36,1:09:15.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تسللت 3 كائنات "كايجو{\c} Dialogue: 0,1:09:15.48,1:09:17.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(الكشف عن (كايجو"{\c} Dialogue: 0,1:09:15.82,1:09:19.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في "كوريا الجنوبية" وعلى الشاطئ الروسي\Nوبحر "الصين" الشرقي{\c} Dialogue: 0,1:09:19.91,1:09:23.09,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اثنان "كات 4" وواحد "كات 5 -\Nمفهوم -{\c} Dialogue: 0,1:09:23.57,1:09:26.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عد إلى القاعدة سنحتاج\Nإلى كل المساعدة التي يمكننا نيلها{\c} Dialogue: 0,1:09:31.00,1:09:33.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتما بخير أيتها الفتاتان؟ -\Nأجل سيدتي -{\c} Dialogue: 0,1:09:40.99,1:09:43.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، ماذا لدينا؟ -\Nما زلنا نتلقى التقارير -{\c} Dialogue: 0,1:09:43.27,1:09:45.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لكن الطائرات دمرت الـ"جيجر\Nوالـ"شاتردوم" في المحيط الهادئ{\c} Dialogue: 0,1:09:45.54,1:09:46.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، كم "جيجر" بقي عندنا؟{\c} Dialogue: 0,1:09:47.00,1:09:48.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صالح للعمل؟ "جيبسي أفينجر"، بالكاد{\c} Dialogue: 0,1:09:48.87,1:09:50.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهذا كل ما لدينا؟ -\Nأجل -{\c} Dialogue: 0,1:09:50.02,1:09:52.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نحتاج إلى المزيد من الـ"جيجر\Nالصالحين للعمل وإلا ستكون معركة قصيرة{\c} Dialogue: 0,1:09:52.97,1:09:55.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،حتى لو كان لدينا المزيد فكل الطيارين\Nماتوا أو أصيبوا بجراح خطيرة{\c} Dialogue: 0,1:09:55.77,1:09:58.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"كل كارثة على حدة، فلنركز على الـ"جيجر{\c} Dialogue: 0,1:10:01.06,1:10:02.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيتها المستجدة، تعالي{\c} Dialogue: 0,1:10:07.12,1:10:09.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريدك أن تساعدي (جول) في التصليح\Nهل تستطيعين فعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:10:09.79,1:10:12.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسبت أني مطرودة -\Nأعدتك إلى البرنامج -{\c} Dialogue: 0,1:10:13.14,1:10:16.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إنها موهوبة في تحويل الخردة إلى "جيجر -\Nهل أنت موافق؟ -{\c} Dialogue: 0,1:10:18.40,1:10:20.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!طبعًا -\Nلدينا عمل كثير نقوم به -{\c} Dialogue: 0,1:10:20.59,1:10:22.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والقليل من الوقت{\c} Dialogue: 0,1:10:24.26,1:10:25.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ثمة شيء قادم{\c} Dialogue: 0,1:10:42.39,1:10:46.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(شاو)"{\c} Dialogue: 0,1:10:50.84,1:10:52.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أحضرت بعض العون{\c} Dialogue: 0,1:10:57.68,1:11:02.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هاكوجا" و"سترايكثورن" والضخم "رايجين"{\c} Dialogue: 0,1:11:02.16,1:11:04.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سمحت لنفسي باتخاذ القرار\Nبشأن التعيينات{\c} Dialogue: 0,1:11:04.74,1:11:08.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذن الرجل الشائك والغبي الكبير\Nيبتعدان عن المدن ويتجهان نحو المحيط{\c} Dialogue: 0,1:11:08.72,1:11:10.06,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما معنى ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:11:10.06,1:11:13.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لعلهما يحاولان التواصل مع "هاكوجا\N"في بحر "الصين{\c} Dialogue: 0,1:11:13.42,1:11:15.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أجل، أنا متأكد بأن (نيوت\Nيعرف ما يخططان له{\c} Dialogue: 0,1:11:16.31,1:11:19.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن استطعنا انتزاع المعلومات منه -\Nعلينا العثور عليه أولًا -{\c} Dialogue: 0,1:11:21.80,1:11:23.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هل من "جيجر\Nأقرب إلى هؤلاء الـ"كايجو" منا؟{\c} Dialogue: 0,1:11:23.97,1:11:25.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ما تبقى في قباب (شن دو) و(ساكالينسك{\c} Dialogue: 0,1:11:25.90,1:11:28.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حاولوا اعتراضهم، التركيز على "حاولوا{\c} Dialogue: 0,1:11:28.60,1:11:31.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخشى أننا وحيدون -\Nلا بد من وجود شيء هنا -{\c} Dialogue: 0,1:11:31.45,1:11:33.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شيء في بحر "الصين" الشرقي{\c} Dialogue: 0,1:11:35.22,1:11:36.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعلهم لا يتجهون إلى هناك{\c} Dialogue: 0,1:11:36.78,1:11:39.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسحبي خريطة تنقل الـ"كايجو" خلال الحرب{\c} Dialogue: 0,1:11:39.21,1:11:41.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأنشر المعلومات على الشاشة الرئيسية{\c} Dialogue: 0,1:11:42.15,1:11:43.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرف شيئًا نجهله؟{\c} Dialogue: 0,1:11:43.69,1:11:46.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قلت إنه يفترض بنا فهم هدف عدونا{\c} Dialogue: 0,1:11:46.63,1:11:48.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنعرف أننا هزمناه{\c} Dialogue: 0,1:11:48.77,1:11:52.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لو أن الـ"كايجو" لم تكن تنوي\Nمهاجمتنا في خلال الحرب؟{\c} Dialogue: 0,1:11:52.14,1:11:53.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لو أننا نعيق طريقها فحسب؟{\c} Dialogue: 0,1:11:57.87,1:11:59.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هنا بالضبط{\c} Dialogue: 0,1:11:59.88,1:12:01.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جبل "فوجي" في "اليابان{\c} Dialogue: 0,1:12:01.75,1:12:04.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"استقراء لـ"هاكوجا" و"سرايكثورن" و"رايجين{\c} Dialogue: 0,1:12:06.54,1:12:07.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(جبل (فوجي"{\c} Dialogue: 0,1:12:07.94,1:12:10.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جبل "فوجي"؟ لكن لماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:12:11.11,1:12:13.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عناصر أرضية نادرة -\Nماذا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:12:14.23,1:12:18.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جبل "فوجي" بركان غني\Nبالعناصر الأرضية النادرة{\c} Dialogue: 0,1:12:18.37,1:12:21.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يتفاعل دم الـ"كايجو" بعنف\Nمع العناصر الأرضية النادرة{\c} Dialogue: 0,1:12:21.66,1:12:24.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه أساس اختباراتي\Nعلى أدوات الدفع، المعذرة{\c} Dialogue: 0,1:12:24.43,1:12:27.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو ذلك سيئًا، هل هذا سيئ؟ -\Nجدًا -{\c} Dialogue: 0,1:12:27.28,1:12:30.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جبل "فوجي" لا يزل نشطًا، نقطة ضعط جيولوجية{\c} Dialogue: 0,1:12:30.32,1:12:32.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وفقًا للنسبة بين الدم والكتلة\N"عند الـ"كايجو{\c} Dialogue: 0,1:12:32.59,1:12:34.86,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيتسبب التفاعل بسلسلة من الأحداث{\c} Dialogue: 0,1:12:34.86,1:12:38.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي سيشعل حزام نار حول المحيط الهادئ{\c} Dialogue: 0,1:12:39.43,1:12:42.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ملايين الأطنان من الغازات السامة والرماد{\c} Dialogue: 0,1:12:42.56,1:12:46.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستنتشر في الجو مدمرة كل أشكال الحياة{\c} Dialogue: 0,1:12:46.19,1:12:49.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيؤدي هذا في نهاية المطاف\N"إلى تغيير مناخ الأرض للـ"سلائف{\c} Dialogue: 0,1:12:49.82,1:12:51.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن نمنعهم من الوصل إلى الجبل{\c} Dialogue: 0,1:12:51.65,1:12:53.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتفقد لأرى أين وصلت\N(عملية إصلاح الـ"جيجر" مع (جولس{\c} Dialogue: 0,1:12:53.69,1:12:57.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"حتى مع 100 "جيجر\Nيستحيل اعتراضهم في الوقت المناسب{\c} Dialogue: 0,1:12:57.69,1:13:00.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عن حجيرات الدفع؟ -\Nلا، ليست جاهزة -{\c} Dialogue: 0,1:13:01.53,1:13:05.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكن أن تجهز؟ -\Nنظريًا، ربما بمساعدتك -{\c} Dialogue: 0,1:13:05.85,1:13:07.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني بقولك نظريًا يا (غوتليب)؟{\c} Dialogue: 0,1:13:10.90,1:13:12.13,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...اليوم{\c} Dialogue: 0,1:13:12.86,1:13:14.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعني أجل{\c} Dialogue: 0,1:13:32.04,1:13:34.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تطعيم الذراع قيد التنفيذ"{\c} Dialogue: 0,1:13:59.22,1:14:01.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ترميم جزئي للتيار في القطاع الثاني{\c} Dialogue: 0,1:14:01.48,1:14:04.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سابر أثينا" و"غارديان برافو"\Nو"بريسر فينيكس" أصبحوا جاهزين{\c} Dialogue: 0,1:14:04.03,1:14:05.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس كافيًا{\c} Dialogue: 0,1:14:05.27,1:14:07.50,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أدخلت (ليوين) تكنولوجيا "فيوري" في "جيبسي{\c} Dialogue: 0,1:14:07.53,1:14:09.15,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قد يكون مفيدًا -\Nحسنًا -{\c} Dialogue: 0,1:14:09.43,1:14:11.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جهزي كل ما لدينا للانتشار -\Nحسنًا -{\c} Dialogue: 0,1:14:12.35,1:14:13.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تودي بنفسك إلى التهلكة{\c} Dialogue: 0,1:14:16.55,1:14:17.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا أنت{\c} Dialogue: 0,1:14:23.78,1:14:25.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا مربك{\c} Dialogue: 0,1:14:28.07,1:14:29.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فلنبق مركزين فحسب{\c} Dialogue: 0,1:14:29.96,1:14:32.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا 4 "جيجر" ضد اثنين من الفئة الرابعة{\c} Dialogue: 0,1:14:32.95,1:14:35.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وواحد من الفئة الخامسة -\Nهذا أفضل من "جيبسي" لوحده -{\c} Dialogue: 0,1:14:35.16,1:14:36.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما زلنا نحتاج إلى طيارين{\c} Dialogue: 0,1:14:37.21,1:14:38.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا طيارون{\c} Dialogue: 0,1:14:38.49,1:14:40.00,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سحقًا{\c} Dialogue: 0,1:14:56.71,1:14:59.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لو كان أبي موجودًا\Nلألقى عليكم خطابًا عظيمًا على الأرجح{\c} Dialogue: 0,1:15:00.92,1:15:02.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لإعطاء الانطباع بأنكم غير قابلين للهزيمة{\c} Dialogue: 0,1:15:05.95,1:15:07.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا لست أبي{\c} Dialogue: 0,1:15:08.81,1:15:10.45,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست بطلًا كما كان{\c} Dialogue: 0,1:15:12.24,1:15:13.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(مثل (رايلي بيكيت{\c} Dialogue: 0,1:15:14.48,1:15:15.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(و(ماكو موري{\c} Dialogue: 0,1:15:16.89,1:15:18.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنهم لم يكونوا أبطالًا منذ البداية{\c} Dialogue: 0,1:15:20.25,1:15:22.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانوا مجندين مبتدئين مثلكم{\c} Dialogue: 0,1:15:23.87,1:15:26.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نذكرهم عمالقة لأنهم وقفوا شامخين{\c} Dialogue: 0,1:15:26.92,1:15:28.53,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ووقفوا متضامنين{\c} Dialogue: 0,1:15:29.81,1:15:31.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يهم من كان والدوكم{\c} Dialogue: 0,1:15:32.17,1:15:35.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ولا من أين أنتم\Nأو من صدق بقدراتكم أو لم يصدق{\c} Dialogue: 0,1:15:35.90,1:15:37.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نشكل عائلة الآن{\c} Dialogue: 0,1:15:37.85,1:15:39.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وخط الدفاع الأخير عن الأرض{\c} Dialogue: 0,1:15:40.08,1:15:43.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها ساعتنا وفرصتنا لإحداث فرق{\c} Dialogue: 0,1:15:44.55,1:15:46.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والآن فلننطلق وننجز المهمة{\c} Dialogue: 0,1:15:47.05,1:15:49.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مفهوم؟ -\N!أجل سيدي -{\c} Dialogue: 0,1:15:49.62,1:15:53.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتفهمون يا طياري الـ"جيجر"؟ -\N!أجل سيدي -{\c} Dialogue: 0,1:15:53.05,1:15:55.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفهمون؟ -\N!أجل سيدي -{\c} Dialogue: 0,1:15:55.47,1:15:57.00,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ساعدوني الآن على إنقاذ العالم{\c} Dialogue: 0,1:15:58.04,1:15:59.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!فلنفعلها{\c} Dialogue: 0,1:16:03.67,1:16:04.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النظام متصل{\c} Dialogue: 0,1:16:04.82,1:16:06.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البدء بالاتصال العصبي{\c} Dialogue: 0,1:16:06.84,1:16:08.67,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الاتصال العصبي قيد التنفيذ{\c} Dialogue: 0,1:16:08.74,1:16:10.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(اقفزي إلى الداخل يا (أمارا{\c} Dialogue: 0,1:16:13.12,1:16:15.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الاتصال العصبي قوي وثابت{\c} Dialogue: 0,1:16:15.75,1:16:18.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما شعورك بالجلوس في "جيجر" حقيقي؟{\c} Dialogue: 0,1:16:20.97,1:16:23.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا بأس بالحجم الكبير -\N"حسنًا، أريد سماع كل الـ"جيجر -{\c} Dialogue: 0,1:16:23.38,1:16:25.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاهزين ومستعدين للانطلاق{\c} Dialogue: 0,1:16:25.42,1:16:27.43,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غارديان برافو"، مستعد"{\c} Dialogue: 0,1:16:27.53,1:16:28.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سابر أثينا"، مستعد"{\c} Dialogue: 0,1:16:29.01,1:16:31.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بريسر فينيكس"، انطلقوا وخلصونا"{\c} Dialogue: 0,1:16:31.55,1:16:32.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مفهوم{\c} Dialogue: 0,1:16:34.11,1:16:37.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى القيادة، نحن جاهزون للانطلاق{\c} Dialogue: 0,1:16:37.24,1:16:38.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مفهوم يا "جيبسي أفينجر{\c} Dialogue: 0,1:16:38.73,1:16:41.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الاشتعال بعد 10 ثوان{\c} Dialogue: 0,1:16:53.79,1:16:54.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اشتعال{\c} Dialogue: 0,1:17:19.64,1:17:21.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير{\c} Dialogue: 0,1:17:21.30,1:17:23.28,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير، تخطي الحدود البنيوية{\c} Dialogue: 0,1:17:37.96,1:17:39.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,1:17:39.79,1:17:41.81,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت جدتي تعزفها لي{\c} Dialogue: 0,1:17:42.11,1:17:44.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تبقيني هادئًا{\c} Dialogue: 0,1:17:44.36,1:17:46.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا لست هادئًا يا رجل، لست هادئًا{\c} Dialogue: 0,1:17:55.01,1:17:56.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل{\c} Dialogue: 0,1:17:58.48,1:18:00.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علمت أن الأمر سينجح{\c} Dialogue: 0,1:18:01.67,1:18:04.89,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(طوكيو)، (اليابان)"{\c} Dialogue: 0,1:19:18.19,1:19:20.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من "جيبسي" إلى مركز القيادة، تم تحديد الهدف{\c} Dialogue: 0,1:19:20.12,1:19:21.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عُلم يا "جيبسي{\c} Dialogue: 0,1:19:21.26,1:19:23.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميع سكان المدينة مؤمّنون\Nفي ملاجئ تحت الأرض{\c} Dialogue: 0,1:19:23.63,1:19:25.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مصرح لكم بالاشتباك{\c} Dialogue: 0,1:19:25.26,1:19:26.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مفهوم، جاهزون لإطلاق النار{\c} Dialogue: 0,1:19:26.81,1:19:28.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بريسر فينيكس"، معي"\N"سنتولى أمر "رايجين{\c} Dialogue: 0,1:19:28.80,1:19:29.88,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عُلم يا "جيبسي{\c} Dialogue: 0,1:19:29.91,1:19:32.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سابر أثينا"، "غارديان برافو"\Nخذا الاثنين الآخرين{\c} Dialogue: 0,1:19:32.19,1:19:33.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عُلم{\c} Dialogue: 0,1:19:33.85,1:19:35.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاء دورنا لإنقاذ العالم{\c} Dialogue: 0,1:19:35.73,1:19:37.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فلنأمل ذلك -\Nعند إشارتي -{\c} Dialogue: 0,1:19:37.34,1:19:40.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بعد 3، 2، 1، هيا{\c} Dialogue: 0,1:20:28.87,1:20:30.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أطلق النار{\c} Dialogue: 0,1:20:44.95,1:20:49.15,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جيبسي"، ألواح الوجه لـ "رايجين"\N!تمتص الضربات وتضربك بالطاقة{\c} Dialogue: 0,1:20:49.18,1:20:50.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!فلنر إن كان سيمتص هذا{\c} Dialogue: 0,1:21:07.07,1:21:08.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم مبنى سيتطلبه هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:21:33.39,1:21:34.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"وصل "سترايكثورن{\c} Dialogue: 0,1:21:34.79,1:21:38.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا رفاق، نحتاج إلى مساعدة هنا، حالًا{\c} Dialogue: 0,1:21:38.42,1:21:39.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عُلم يا "سابر{\c} Dialogue: 0,1:21:39.76,1:21:42.60,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يا (فيك)، اقضي على "سترايكثورن -\Nسأفعل -{\c} Dialogue: 0,1:21:56.29,1:21:58.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"يا "سابر أثينا\N!غارديان برافو" قادم للمساعدة"{\c} Dialogue: 0,1:21:58.63,1:21:59.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تشغيل السوط المقوس{\c} Dialogue: 0,1:22:18.27,1:22:20.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل، هذا صحيح\N!يستحسن بك أن تهرب{\c} Dialogue: 0,1:22:21.27,1:22:22.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الأشياء ليست قوية جدًا{\c} Dialogue: 0,1:22:33.33,1:22:35.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بريسر فينيكس"، انتبه خلفك"{\c} Dialogue: 0,1:22:35.33,1:22:37.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!العدو آت -\Nمفهوم -{\c} Dialogue: 0,1:22:57.07,1:22:59.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عادوا بآليين عمالقة من جديد{\c} Dialogue: 0,1:22:59.51,1:23:02.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كم هذا فريد من نوعه أيها الفتيان\Nلست مندهشًا{\c} Dialogue: 0,1:23:02.84,1:23:05.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست مندهشًا{\c} Dialogue: 0,1:23:06.08,1:23:09.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(شاو)"{\c} Dialogue: 0,1:23:15.28,1:23:18.45,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ثمة حركة! عدة آليات عدوة\Nعلى بعد 3 كلم جنوبي شرقي{\c} Dialogue: 0,1:23:19.06,1:23:22.29,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليوين)، هل تتلقين هذا؟) -\Nإنها إحدى مصانعي الآلية -{\c} Dialogue: 0,1:23:25.23,1:23:27.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"من فعل (نيوت)، إنه في "طوكيو{\c} Dialogue: 0,1:23:27.99,1:23:29.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحدد موقعه{\c} Dialogue: 0,1:23:29.38,1:23:31.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!العدو على بعد كيلومتر ويقترب بسرعة{\c} Dialogue: 0,1:23:31.29,1:23:33.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إلى جميع الـ"جيجر"، استعدوا للقتال{\c} Dialogue: 0,1:23:33.25,1:23:35.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أكرر، أوقفوا الهجوم واستعدوا للمعركة{\c} Dialogue: 0,1:23:44.47,1:23:46.12,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، ممتاز{\c} Dialogue: 0,1:23:47.44,1:23:50.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا بنا، ممتاز! هيا يا صغيري{\c} Dialogue: 0,1:23:50.26,1:23:51.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(تشغيل تحويل مسار (ريبرز"{\c} Dialogue: 0,1:23:54.84,1:23:56.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى أين تذهب؟{\c} Dialogue: 0,1:24:53.09,1:24:54.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه كبير جدًا{\c} Dialogue: 0,1:25:07.89,1:25:09.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إلى جميع الـ"جيجر{\c} Dialogue: 0,1:25:09.36,1:25:12.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تقدموا وأطلقوا كل ما لديكم عند إشارتي{\c} Dialogue: 0,1:25:20.10,1:25:21.47,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انطلقوا{\c} Dialogue: 0,1:25:46.90,1:25:48.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"انسحاب يا "غارديان{\c} Dialogue: 0,1:25:48.34,1:25:51.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحنا لها -\N!كلا، هذا أمر -{\c} Dialogue: 0,1:25:51.37,1:25:52.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها المراهقون اللعناء{\c} Dialogue: 0,1:25:52.82,1:25:54.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سدد نحو الأعين -\Nأي أعين؟ -{\c} Dialogue: 0,1:25:54.74,1:25:56.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلها{\c} Dialogue: 0,1:26:24.62,1:26:26.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إيليا) و(سوريش)، قدما التقرير){\c} Dialogue: 0,1:26:26.50,1:26:29.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هل تسمعانني؟ أجيباني، هيا{\c} Dialogue: 0,1:26:29.83,1:26:33.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غارديان برافو"، قدما التقرير"\Nهل أنتما بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:26:34.52,1:26:38.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"هُزم "غارديان\Nأنا محتجز في مقصورة القيادة{\c} Dialogue: 0,1:26:38.74,1:26:40.15,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و(سوريش)؟{\c} Dialogue: 0,1:26:43.72,1:26:45.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم ينج (سوريش) يا سيدي{\c} Dialogue: 0,1:26:46.62,1:26:47.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عُلم يا "غارديان{\c} Dialogue: 0,1:26:48.54,1:26:51.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تتحرك، سنرسل لك المساعدة\Nفي أسرع وقت ممكن{\c} Dialogue: 0,1:26:55.53,1:26:57.90,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بريسر فينيكس"، قدما التقرير"{\c} Dialogue: 0,1:26:57.90,1:27:03.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتما بخير؟ -\Nتضررنا قليلًا، لكن ما زلنا مشتركين -{\c} Dialogue: 0,1:27:03.09,1:27:05.38,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نحن أيضًا، "سابر{\c} Dialogue: 0,1:27:05.45,1:27:07.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعني "سابر أثينا" يا سيدي{\c} Dialogue: 0,1:27:07.80,1:27:10.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سابر"، "بريسر"، استعدا للذهاب"\Nإلى الإحداثيات التالية{\c} Dialogue: 0,1:27:10.95,1:27:13.15,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لننهِ هذا، تحركوا ولا تتأخروا{\c} Dialogue: 0,1:27:13.73,1:27:15.73,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عُلِم بهذا "بريسر فينكس" تحرك{\c} Dialogue: 0,1:27:17.95,1:27:21.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من "جيبسي" الى القيادة، ألديكم صورة ميدانية للعدو؟{\c} Dialogue: 0,1:27:21.86,1:27:23.36,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحلل معلومات أجهزة استشعارهم{\c} Dialogue: 0,1:27:23.64,1:27:25.61,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"إنها معنا يا "جيبسي\Nلكنها ما زالت قيد التحضير{\c} Dialogue: 0,1:27:25.64,1:27:27.92,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يداهمنا الوقت، أيمكنك تحديد مكان الأدمغة؟{\c} Dialogue: 0,1:27:28.07,1:27:31.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كتلة دماغ العدو مدرعة بشدة\Nلن تتمكن أسلحتكم من اختراق الدروع{\c} Dialogue: 0,1:27:31.14,1:27:34.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدماغ الثانوي؟ لا بد أن لديه أحدها{\c} Dialogue: 0,1:27:34.28,1:27:37.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمتلك العدو 3 أدمغة ثانوية{\c} Dialogue: 0,1:27:37.24,1:27:38.93,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"واحد لكل عنصر "كايجو{\c} Dialogue: 0,1:27:38.93,1:27:40.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأرسل لكم المعلومات{\c} Dialogue: 0,1:27:41.49,1:27:43.78,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وصلت لـ"سابر أثينا{\c} Dialogue: 0,1:27:46.01,1:27:48.10,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وصل لـ"بريسر فينيكس{\c} Dialogue: 0,1:27:48.10,1:27:50.66,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أيها الفتيان، احذوا حذوي وابقوا يقظين{\c} Dialogue: 0,1:27:50.68,1:27:53.27,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنطلق بعض تكنولوجيا "فيوري\Nالتي زودتنا بها (ليوين)؟{\c} Dialogue: 0,1:27:53.61,1:27:54.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قرأت أفكاري أيها الشريك{\c} Dialogue: 0,1:28:38.58,1:28:40.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم تحديد العطل -\N!قذف -{\c} Dialogue: 0,1:28:44.81,1:28:46.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إلى جميع الطيارين، اقذفوا أنفسكم{\c} Dialogue: 0,1:29:41.63,1:29:42.74,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(أمارا){\c} Dialogue: 0,1:30:22.35,1:30:25.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير، شحنة عصبية تتخطى الحدود{\c} Dialogue: 0,1:30:25.45,1:30:28.02,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(نايت) -\Nتحذير، شحنة عصبية تتخطى الحدود -{\c} Dialogue: 0,1:30:28.03,1:30:29.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نايت)! ابق معي){\c} Dialogue: 0,1:30:29.84,1:30:31.72,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(انهض! (نايت{\c} Dialogue: 0,1:30:32.43,1:30:33.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!طيار مصاب{\c} Dialogue: 0,1:30:40.98,1:30:43.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انهض يا كومة الخردة{\c} Dialogue: 0,1:31:07.68,1:31:08.90,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إلى اللقاء{\c} Dialogue: 0,1:31:09.22,1:31:11.48,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليوين)! هل يمكنك المساعدة؟){\c} Dialogue: 0,1:31:11.50,1:31:13.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحتاج إلى المزيد من الوقت -\N!ليس لدينا وقت -{\c} Dialogue: 0,1:31:13.70,1:31:16.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..."إن وصل العدو إلى جبل "فوجي -\Nمفهوم -{\c} Dialogue: 0,1:31:16.75,1:31:18.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن أسمح بحصول ذلك{\c} Dialogue: 0,1:31:23.31,1:31:25.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا يمكنك قيادة "جيبسي\N!(بدون مرافق يا (جايك{\c} Dialogue: 0,1:31:25.96,1:31:28.40,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سيدمر الضغط عقلك{\c} Dialogue: 0,1:31:32.56,1:31:33.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا نفعل الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:31:34.42,1:31:36.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ننضم إلى الآخرين -\N!(أمارا) -{\c} Dialogue: 0,1:31:38.07,1:31:39.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جيبسي أفينجر"{\c} Dialogue: 0,1:31:39.45,1:31:41.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هنا (أمارا ناماني{\c} Dialogue: 0,1:31:41.68,1:31:42.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استعد للمساعدة{\c} Dialogue: 0,1:31:43.41,1:31:44.75,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(لا تفعلي هذا يا (أمارا{\c} Dialogue: 0,1:31:44.77,1:31:46.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تنجحي -\N!سأنجح -{\c} Dialogue: 0,1:31:46.58,1:31:48.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا تفعليها{\c} Dialogue: 0,1:32:06.03,1:32:07.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبرتك{\c} Dialogue: 0,1:32:08.51,1:32:11.08,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من متى أطيع؟ -\N(أمارا) -{\c} Dialogue: 0,1:32:11.11,1:32:12.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاء دورك{\c} Dialogue: 0,1:32:13.64,1:32:16.99,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تفعل؟ -\Nأبتعد عن طريقك -{\c} Dialogue: 0,1:32:17.85,1:32:19.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت لها يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:32:22.26,1:32:24.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البدء بعملية القذف{\c} Dialogue: 0,1:32:27.81,1:32:30.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نجحت عملية القذف{\c} Dialogue: 0,1:32:30.57,1:32:32.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت جاهزة لهذه يا صغيرتي؟ -\Nهناك سبيل واحد لاكتشاف ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:32:35.55,1:32:36.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا{\c} Dialogue: 0,1:32:37.43,1:32:38.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استعدوا في مركز القيادة{\c} Dialogue: 0,1:32:39.24,1:32:42.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}البدء بالاتصال العصبي -\Nالاتصال العصبي قيد التنفيذ -{\c} Dialogue: 0,1:32:42.67,1:32:43.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:33:00.48,1:33:01.98,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يفترض أن يكون هذا مذهلًا{\c} Dialogue: 0,1:33:02.00,1:33:03.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن لم يكن كذلك -\Nعلى الإطلاق -{\c} Dialogue: 0,1:33:03.86,1:33:07.49,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير، فشل متتال، أنظمة عدة مفصولة{\c} Dialogue: 0,1:33:07.51,1:33:09.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إعادة إقلاع النظام -\Nحسنًا، سأفعل ذلك -{\c} Dialogue: 0,1:33:09.07,1:33:10.20,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"من القيادة إلى "جيبسي{\c} Dialogue: 0,1:33:10.22,1:33:14.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العدو على بعد كيلومترين\Nمن قمة جبل (فوجي) ويقترب بسرعة{\c} Dialogue: 0,1:33:29.56,1:33:33.64,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غوتليب)، هل بقي ما يكفي من الوقود)\Nفي أدوات الدفع لإطلاقنا إلى الغلاف الجوي؟{\c} Dialogue: 0,1:33:33.64,1:33:35.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الغلاف الجوي؟ -\Nأجل -{\c} Dialogue: 0,1:33:35.16,1:33:37.54,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ممكن، لكن الكمية\Nلن تكون كافية لإبطاء العودة{\c} Dialogue: 0,1:33:37.57,1:33:38.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لسنا بحاجة إلى الإبطاء{\c} Dialogue: 0,1:33:38.87,1:33:40.97,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنطلق "جيبسي" مباشرة فوق ذلك الشيء{\c} Dialogue: 0,1:33:41.04,1:33:45.25,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قذفت لتوي مقصورة الإنقاذ -\Nأجل، علينا استخدام مقصورتي -{\c} Dialogue: 0,1:33:45.27,1:33:47.87,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هنالك أداة دفع واحدة\N(بكمية وقود كافية يا (جايك{\c} Dialogue: 0,1:33:47.89,1:33:50.39,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأرسل الإحداثيات -\Nحسنًا، نحن نتحقق -{\c} Dialogue: 0,1:33:50.56,1:33:52.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن بعيدان للغاية{\c} Dialogue: 0,1:33:53.73,1:33:57.63,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن ننجح في ذلك -\Nجيبسي أفينجر"، النقل قادم" -{\c} Dialogue: 0,1:33:57.66,1:34:00.15,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنظمة القيادة عن بعد متصلة\N!سأرسل المساعدة{\c} Dialogue: 0,1:34:05.28,1:34:06.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"سكرابر"{\c} Dialogue: 0,1:34:23.23,1:34:25.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حددت موقع مقصورة الدفع{\c} Dialogue: 0,1:34:25.34,1:34:26.76,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تأهبا{\c} Dialogue: 0,1:34:34.94,1:34:39.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،هيا، أسرعي! أداة الدفع قوية\N!لن نتمكن من التمسك بها{\c} Dialogue: 0,1:34:39.65,1:34:41.23,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لديك يا (ليوين)؟{\c} Dialogue: 0,1:34:41.60,1:34:43.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنني لحمها بيدك{\c} Dialogue: 0,1:34:43.41,1:34:45.17,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حدثت أسلحة "سكرابر{\c} Dialogue: 0,1:34:45.21,1:34:47.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميل، كنت سأفعل هذا -\Nغير صحيح -{\c} Dialogue: 0,1:34:48.05,1:34:49.07,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل{\c} Dialogue: 0,1:34:56.47,1:35:00.41,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدينا فرصة واحدة -\Nأجل، فلنستفد منها قدر المستطاع -{\c} Dialogue: 0,1:35:14.52,1:35:15.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أنا عالقة{\c} Dialogue: 0,1:35:15.67,1:35:18.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابقي عندك! أنت وزن إضافي\N!يمكن رميه على ذلك الشيء{\c} Dialogue: 0,1:35:40.39,1:35:41.91,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بدأ يتفكك -\N!كدنا نصل -{\c} Dialogue: 0,1:36:07.91,1:36:10.52,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إننا ننحرف عن مسارنا -\N!استخدم مدفع البلازما -{\c} Dialogue: 0,1:36:10.63,1:36:12.33,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إيقاف بروتوكول الأمن{\c} Dialogue: 0,1:36:12.36,1:36:13.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تشغيل مدفع البلازما{\c} Dialogue: 0,1:36:18.32,1:36:20.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير، تخطي الحدود البنيوية{\c} Dialogue: 0,1:36:20.61,1:36:23.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نجح الأمر -\Nفشل بنيوي -{\c} Dialogue: 0,1:36:23.24,1:36:24.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أكمل{\c} Dialogue: 0,1:36:28.18,1:36:29.30,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا{\c} Dialogue: 0,1:36:29.32,1:36:30.18,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تم تحديد الهدف"{\c} Dialogue: 0,1:36:30.26,1:36:33.69,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حُدد الهدف -\N!جايك)، (أمارا)، عليكما قذف نفسيكما) -{\c} Dialogue: 0,1:36:37.31,1:36:38.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}افصلي نفسك{\c} Dialogue: 0,1:36:39.30,1:36:40.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(افصلي نفسك يا (أمارا{\c} Dialogue: 0,1:36:41.16,1:36:43.14,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعدك أني سأمسك بك{\c} Dialogue: 0,1:36:43.93,1:36:45.59,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا{\c} Dialogue: 0,1:36:50.39,1:36:51.62,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمسكتك{\c} Dialogue: 0,1:36:51.69,1:36:54.46,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من "جيبسي" إلى مركز القيادة\Nسنخرج من هنا فورًا{\c} Dialogue: 0,1:36:56.04,1:36:58.04,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فشل مقصورة الهرب{\c} Dialogue: 0,1:36:58.08,1:37:00.57,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا{\c} Dialogue: 0,1:37:04.38,1:37:05.80,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسف أيتها المستجدة{\c} Dialogue: 0,1:37:07.99,1:37:09.05,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علام؟{\c} Dialogue: 0,1:37:09.64,1:37:11.19,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تسنى لنا إنقاذ العالم{\c} Dialogue: 0,1:37:13.63,1:37:15.37,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكان والدك فخورًا{\c} Dialogue: 0,1:37:20.26,1:37:21.44,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"سكرابر"{\c} Dialogue: 0,1:37:21.46,1:37:24.34,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بسرعة -\N!تعالي من هنا بسرعة -{\c} Dialogue: 0,1:37:25.71,1:37:30.51,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بسرعة! يجب أن نغادر -\N!بقي 20 كلم على الاصطدام! اخرجا -{\c} Dialogue: 0,1:37:30.82,1:37:32.16,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا{\c} Dialogue: 0,1:37:39.35,1:37:41.31,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد دخلنا، أغلق الباب{\c} Dialogue: 0,1:37:48.21,1:37:50.24,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تمسكي -\Nانا متمسكة -{\c} Dialogue: 0,1:37:50.25,1:37:51.65,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تمسكي بقوة{\c} Dialogue: 0,1:38:57.79,1:39:01.42,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعلمون ماذا، لننتقل الى الخطة الثانية{\c} Dialogue: 0,1:39:05.15,1:39:09.00,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(الى اي شخص يسمع هنا القائد (لامبرت{\c} Dialogue: 0,1:39:09.01,1:39:12.96,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لتكونوا على علم لقد القينا القبض على (نيوت\Nتم العلم -{\c} Dialogue: 0,1:39:12.97,1:39:15.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها هو ذا، انا مسرورٌ لرؤيتك بخير يا رجل{\c} Dialogue: 0,1:39:15.83,1:39:18.68,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت ايضاً يا أخي، كنت اعلم إنك ستستطيع فعلها{\c} Dialogue: 0,1:39:18.70,1:39:21.84,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حظيت ببعض المساعدة{\c} Dialogue: 0,1:39:23.37,1:39:25.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(عمل جيد ايتها الجوالة (نوماني\Nشكراً سيدي -{\c} Dialogue: 0,1:39:31.04,1:39:33.03,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم ارى ثلج من قبل{\c} Dialogue: 0,1:39:33.04,1:39:35.94,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من بين كل الاشياء، لم تري سوى الثلج{\c} Dialogue: 0,1:39:36.21,1:39:39.45,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وحش "كايجو" ضخم ميت هناك وانا لا اعلم{\c} Dialogue: 0,1:39:39.47,1:39:42.56,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا هو الجزء الذي ستعطيني\Nفيه واحدة من تلك الكلمات الغبية؟{\c} Dialogue: 0,1:39:42.59,1:39:44.55,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل اعتقد الجميع أنه كان غبيًا أم أنه كان مجرد رأيك؟{\c} Dialogue: 0,1:39:44.57,1:39:46.53,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم مرة مارست التمرين أمام المرآة؟{\c} Dialogue: 0,1:39:46.55,1:39:48.95,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان تحفيزي. يمكنك أن تكون من تريد أن تكون{\c} Dialogue: 0,1:39:50.06,1:39:51.83,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أطلق النار -\Nحسناً، الان سنلعب هذا الان؟ -{\c} Dialogue: 0,1:39:51.85,1:39:55.38,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا على طبيعتي، اعطني مهلة -\Nكلا لست طبيعياً -{\c} Dialogue: 0,1:39:57.58,1:39:59.79,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها انتِ ذا{\c} Dialogue: 0,1:40:02.28,1:40:04.21,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد فعلنا ذلك{\c} Dialogue: 0,1:40:25.45,1:40:29.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعتقدون إن هذا قد إنتهى؟\Nتعتقدون إنكم انقذتم عالمكم البائس؟{\c} Dialogue: 0,1:40:29.85,1:40:31.82,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنستمر في القدوم{\c} Dialogue: 0,1:40:32.70,1:40:34.26,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن نتوقف ابداً{\c} Dialogue: 0,1:40:34.29,1:40:38.77,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عاجلاً ام آجلاً حظكم سينتهي{\c} Dialogue: 0,1:40:43.20,1:40:46.52,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأشياء في رأسك ، "السلائف"؟{\c} Dialogue: 0,1:40:47.12,1:40:49.32,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قل لهم أننا لسنا خائفين{\c} Dialogue: 0,1:40:49.33,1:40:50.85,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قل لهم في المرة القادمة{\c} Dialogue: 0,1:40:50.86,1:40:53.35,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس عليهم القلق بشأننا{\c} Dialogue: 0,1:40:53.84,1:40:56.01,2009,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأننا من سنذهب لهم{\c} Dialogue: 0,1:40:58.84,1:41:02.01,2009,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,1:41:03.84,1:41:56.01,2009,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||