1
00:00:27,556 --> 00:00:30,577
"بعـد ذلك"

2
00:00:37,140 --> 00:01:33,393
yassine007 ترجمة
أتمنّى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:01:56,999 --> 00:02:00,281
،أيّتها البجعة
مِن هنا

4
00:02:02,166 --> 00:02:03,409
تعالي

5
00:02:07,542 --> 00:02:09,200
بجعة جميلة

6
00:02:14,792 --> 00:02:15,905
تعالي

7
00:02:17,042 --> 00:02:19,495
تعالي أيّتها البجعة

8
00:02:20,017 --> 00:02:21,579
سوف تخيفينها

9
00:02:30,626 --> 00:02:31,953
النجدة

10
00:02:32,960 --> 00:02:34,867
اذهب وابحث عن والديّ

11
00:02:58,295 --> 00:03:00,250
لقد قتلته

12
00:03:00,461 --> 00:03:01,870
...لقد قتلته

13
00:03:22,379 --> 00:03:24,204
يا إلهي -
وأين هي (كليـر) ؟ -

14
00:03:24,421 --> 00:03:27,170
اطلبي الإسعاف -
أين هي ؟ -

15
00:03:30,922 --> 00:03:32,912
أتعتقدين أنّه يسمعني ؟

16
00:03:34,005 --> 00:03:35,960
أين هي (كلير) ؟

17
00:03:36,172 --> 00:03:39,205
أين هي ؟ -
سأذهب للبحث عنها -

18
00:04:23,717 --> 00:04:24,758
لقد مت

19
00:04:26,322 --> 00:04:27,884
أقصد

20
00:04:27,884 --> 00:04:29,446
لقد كنت ميّتاً بالفعل

21
00:04:30,283 --> 00:04:31,012
حقاً

22
00:04:34,759 --> 00:04:37,875
أخبِرني ماذا كان شعورك وأنت ميّت ؟

23
00:04:37,877 --> 00:04:40,168
احكي لي ماذا كان شعورك وأنت ميّت ؟

24
00:04:41,211 --> 00:04:42,252
كنت منفصلاً عن هذا العالم

25
00:04:44,338 --> 00:04:47,150
كنت وكأني خرجت من جسدي

26
00:04:49,339 --> 00:04:53,922
جسدي بقي في مكانه
وأنا كنت أحلّق

27
00:04:57,427 --> 00:04:59,796
أكنت تحلّق في الجوّ ؟

28
00:04:59,798 --> 00:05:01,360
أكنت تحلّق في الجوّ ؟

29
00:05:01,362 --> 00:05:04,487
أجل سمعت الكلب وتلك المرأة التي
كانت تصرخ

30
00:05:04,905 --> 00:05:06,571
ورأيتهم مذعورين

31
00:05:08,511 --> 00:05:10,594
وبعدها سمعت ذلك الضّجيج

32
00:05:11,637 --> 00:05:13,199
لقد كان كالصّفير

33
00:05:14,243 --> 00:05:15,284
عالياً جداً

34
00:05:17,887 --> 00:05:19,241
لقد رأيت

35
00:05:20,075 --> 00:05:21,116
نوراً

36
00:05:21,408 --> 00:05:22,526
نوراً ؟

37
00:05:23,569 --> 00:05:24,194
نوراً

38
00:05:24,299 --> 00:05:25,132
أجل

39
00:05:27,679 --> 00:05:29,300
لقد كانت حيّة

40
00:05:29,867 --> 00:05:32,531
كانت حيّة كما لو أنّها كانت تنتظرني

41
00:05:34,554 --> 00:05:36,073
لقد كنتُ في النّور

42
00:05:37,638 --> 00:05:38,992
وشعرت أنّني بخير

43
00:05:39,931 --> 00:05:41,285
ألم تكن تريد أن تعود ؟

44
00:05:41,598 --> 00:05:42,327
كلاّ

45
00:05:42,533 --> 00:05:43,574
لكنّك عُدت

46
00:05:44,201 --> 00:05:45,320
لكنّك عُدت

47
00:05:45,530 --> 00:05:46,259
أجل

48
00:05:48,263 --> 00:05:50,004
لماذا عُدت ؟

49
00:05:50,110 --> 00:05:51,255
لماذا عُدت ؟

50
00:05:52,299 --> 00:05:53,340
...لأجل

51
00:05:54,597 --> 00:05:56,237
شيء ما أرجعك، أليس كذلك ؟

52
00:05:57,072 --> 00:05:59,363
أثمّة شيء هو الذي جعلك تعود ؟

53
00:06:01,327 --> 00:06:02,368
أجل

54
00:06:16,849 --> 00:06:19,384
أيمكنني أن أحدّثك عن يسوع ؟

55
00:06:19,599 --> 00:06:22,466
أيمكنني أن أحدّثك عن يسوع ؟
شكراً جزيلاً لك

56
00:06:53,184 --> 00:06:55,933
ما الذي جعله يعود ؟

57
00:06:56,559 --> 00:06:58,642
ألا تريد أن تخبرنا

58
00:07:00,102 --> 00:07:01,352
(ناثان)

59
00:07:49,229 --> 00:07:54,265
من بين 45 راكباً
تسعة كانوا من نفس العائلة

60
00:07:54,480 --> 00:07:57,845
"كلّهم "هايتيّون -
ماذا بعد ؟ -

61
00:07:58,063 --> 00:08:02,519
،إنّهم خائفون من أن يُخدعوا
قلت لهم أن يهدّئوا من روعهم

62
00:08:02,730 --> 00:08:05,930
،لكنّهم مع ذلك لا زالوا خائفين
لقد أنشأوا لجنة

63
00:08:06,147 --> 00:08:09,061
لقد استقبلتُ المندوب الذي
جاء من طرفهم

64
00:08:09,272 --> 00:08:12,186
ماذا يقول "المجلس الوطني لسلامة الركّاب" ؟ -
ليس مشتركاً معهم -

65
00:08:12,397 --> 00:08:15,513
،وإدارة الطيران الاتحادية كذلك
الجميع انسحب

66
00:08:15,731 --> 00:08:18,764
شركة "جزر العذراء"، المشرفة على الجولة
الكايمانيّة

67
00:08:18,981 --> 00:08:23,555
الطّاقم روسي ولا زالوا يجهلون هل سقطت الطائرة
في "هايتي" أم في جمهورية "الدومنيك" ؟

68
00:08:23,773 --> 00:08:26,557
كلّ يوم قصة جديدة -
لكن كان يجب على الطائرة أن تحطّ هنا -

69
00:08:26,773 --> 00:08:28,977
"في "الولايات المتحدة -
على ما يبدو نسي الجميع الأمر -

70
00:08:29,190 --> 00:08:34,559
،وإدارة الطيران الاتحادية هي الأخرى لا تهتم
الكثير من العمل، الكثير من التعقيد، والكثير من كلّ شيء

71
00:08:40,024 --> 00:08:44,017
ناثان) ؟) -
لا يعجبني هذا الأمر -

72
00:08:44,233 --> 00:08:48,273
إذا انسحبت إدارة الطيران الاتحادية
هذا يعني سنين من الاجراءات

73
00:08:48,483 --> 00:08:51,350
وهذا يعني الآلاف من الدّولارات

74
00:08:51,566 --> 00:08:56,768
"ولا يجب أن ننسى بروتوكول "لاهاي -
لا يعجبني الأمر -

75
00:08:56,983 --> 00:09:01,605
معذرة، لكننا لا نخاف من الاجراءات
الطويلة

76
00:09:01,817 --> 00:09:04,815
هؤلاء النّاس سيُخدعون تحت
...ذريعة الاتفاقية

77
00:09:05,026 --> 00:09:09,517
"مثل هذا الأمر حصل في "انترلينجن
وفي "كنشاسا" أيضاً

78
00:09:09,734 --> 00:09:12,566
:سيأتي قاضٍ بآلته الحاسبة ويقول
ماذا ؟

79
00:09:12,776 --> 00:09:16,390
حسناً، خذوا الطفل ذو السّنتين الذي
فقد أمّه

80
00:09:16,610 --> 00:09:21,232
كم كانت ستكرّس لهذا الطفل
من ساعة في اليوم ؟

81
00:09:21,943 --> 00:09:23,980
ثلاث ساعات كحدّ أقصى

82
00:09:24,193 --> 00:09:25,816
إنّها أمّ جيّدة

83
00:09:26,694 --> 00:09:33,734
حتّى بلوغ سنّ 18 ،إذا قمنا بحسابها تعطينا 3 ساعات
في اليوم ضرب 365 يوماً

84
00:09:33,944 --> 00:09:37,558
ضرب 8 دولارات في الساعة
...بالإضافة إلى الفوائد

85
00:09:37,986 --> 00:09:41,814
المجموع بالكاد
مئة ألف دولار"، في أحسن الأحوال"

86
00:09:42,028 --> 00:09:46,068
ولم تكن الطائرة ممتلئة حتّى -
أترى ؟ إلى أين تريد أن تصل ؟ -

87
00:09:47,320 --> 00:09:49,643
لا يمكنك حتّى أن تأخذ صديقتكَ
في نهاية الأسبوع

88
00:09:49,862 --> 00:09:53,109
لا شيء -
موافق، حسناً -

89
00:09:53,320 --> 00:09:57,360
،لكن غداً صباحاً سيأتي هؤلاء الناّس إلى مكتبي
ماذا سأقول لهم ؟

90
00:09:57,571 --> 00:10:03,022
أرسِلهم إليّ
سأشرح لهم وسيفهمون، لا تقلق

91
00:10:04,613 --> 00:10:06,769
أثمّة شيء آخر ؟

92
00:10:29,489 --> 00:10:31,894
لقد جاء موعدك

93
00:10:32,614 --> 00:10:33,988
من يكون هذا الشخص ؟

94
00:10:34,198 --> 00:10:37,563
جوزيف كاي)، رئيس مستشفى)
سانت لويس"، لا أعلم ماذا يريد"

95
00:10:37,781 --> 00:10:40,814
رئيس مستشفى ؟ -
شيء من هذا القبيل -

96
00:10:41,157 --> 00:10:44,818
شيء من هذا القبيل ؟ لا أعلم ما يريد
ماذا يفترض أن يعنيه هذا ؟

97
00:10:45,032 --> 00:10:46,773
لماذا يرسلونه إليّ ؟

98
00:10:46,990 --> 00:10:49,064
لقد وصّوه بك -
مِن قبل مَن ؟ -

99
00:10:49,907 --> 00:10:52,230
مَن مِن فوق ؟ -
(روس) -

100
00:10:52,991 --> 00:10:54,697
فهمت

101
00:11:03,075 --> 00:11:05,030
لقد اتّصلت ابنتك ؟ -
حقاً ؟ -

102
00:11:05,241 --> 00:11:08,239
لقد تركت لك الكثير من الرسائل -
أعلم -

103
00:11:08,450 --> 00:11:12,941
تريد أن تتكلّم عن العطلة أستكون
كالعادة

104
00:11:13,159 --> 00:11:16,856
أكانت زوجتي من اتّصلت أم ابنتي ؟ -
لقد كانت ابنتك -

105
00:11:17,867 --> 00:11:19,941
سأتّصل بها لاحقاً

106
00:11:28,076 --> 00:11:30,943
أجل ؟ -
...كلّ هذا الجلوكوز -

107
00:11:31,743 --> 00:11:34,409
أجل -
تقلقني صحّتك -

108
00:11:36,785 --> 00:11:40,364
،يمكنني أن أفحصك إذا أردت
أنا طبيب

109
00:11:41,660 --> 00:11:44,860
حسناً، بماذا يمكنني أن أخدمك
يا دكتور (كاي) ؟

110
00:11:45,077 --> 00:11:47,743
أتعمل في مستشفى (سانت لويس)، أليس كذلك ؟
لقد أنا لا أعرف

111
00:11:47,952 --> 00:11:53,735
،لقد أسأت فهمي أنا جادّ
لا يجب أن تستهين بداء نقص السكر في الدم

112
00:11:53,953 --> 00:11:57,365
في الحقيقة، لا يجب أن تستهين
بأيّة أعراض

113
00:11:57,578 --> 00:12:00,492
أتعلم كم من الخلايا نحرق ؟

114
00:12:00,703 --> 00:12:03,405
ونصنع خلايا مكانها أيضاً -
...أنا لا -

115
00:12:03,620 --> 00:12:08,407
،نحن لا نعوّض الأعصاب
كلّ يوم نفقد البعض منها

116
00:12:08,620 --> 00:12:12,660
،كلّ هذا "الجلوكوز" الذي تضخه
هو طاقة رخيصة

117
00:12:12,871 --> 00:12:15,441
،ليس جيّداً لك
ولا جيّداً للأعصاب

118
00:12:16,537 --> 00:12:20,577
أنا أشكرك على اهتمامك بصحّتي
ولكنّني على ما يرام

119
00:12:20,788 --> 00:12:24,284
والآن قل لي ماذا تريد منّي ؟

120
00:12:24,496 --> 00:12:28,027
هذه الرعشة في يدك، أتعاني
منها منذ مدة طويلة ؟

121
00:12:28,247 --> 00:12:31,778
تصيبك في الصباح، أليس كذلك ؟
عندما تستيقظ ؟

122
00:12:34,872 --> 00:12:38,735
أنت تعمل كثيراً -
بالتأكيد، اعذرني -

123
00:12:41,100 --> 00:12:42,245
نعم يا ملاكي

124
00:12:43,497 --> 00:12:45,653
أجل، أعلم

125
00:12:47,539 --> 00:12:51,698
،والدكِ سيتّصل بكِ فيما بعد
حسناً... انتظري

126
00:12:53,540 --> 00:12:55,365
هلاّ عذرتني ؟

127
00:13:04,290 --> 00:13:07,323
راشيل)، تحقّقي من هويّة ذلك)
الشخص

128
00:13:07,541 --> 00:13:11,155
بالطبع، ستأتين من أجل العطلة

129
00:13:11,374 --> 00:13:15,533
عزيزتي، لا يمكنني المجيء لاصطحابك
سنفعل كما في المرّة الأخيرة

130
00:13:16,333 --> 00:13:17,707
سنرى

131
00:13:17,916 --> 00:13:20,665
،سأتصل بكِ لاحقاً
أحبكِ

132
00:13:20,875 --> 00:13:25,034
،لا تفعلي هذا لي مجدّداً
لديّ أحمق في مكتبي

133
00:13:25,250 --> 00:13:29,196
لربما هو أحمق، ولكن لا يكذب
"إنّه حقاً رئيس مستشفى "سانت لويس

134
00:13:30,500 --> 00:13:33,118
ألم يقل (روس) شيئاً آخر ؟ -
كلاّ، لا شيء -

135
00:13:42,959 --> 00:13:46,905
يُقال أنّ البجعة لا تغنّي إلاّ مرة واحدة
قبل أن تموت

136
00:13:47,126 --> 00:13:48,156
أعلم ذلك

137
00:13:48,377 --> 00:13:51,161
تحسّ بإنها ستموت
فتغنّي

138
00:13:51,377 --> 00:13:56,911
ليس بسبب الألم، بل بالعكس
إنّها تُسرّ بالموت

139
00:13:57,127 --> 00:14:00,041
...ثمّة الكثير من الأساطير بشأن البجعات

140
00:14:00,252 --> 00:14:04,080
يُقال أنّها بمثابة مرشدة للموتى

141
00:14:04,294 --> 00:14:08,916
،وتساعدهم على أخذ زمام المبادرة
المفضّلة لديّ هي الأسطورة السيلتيكية القديمة

142
00:14:09,128 --> 00:14:11,830
،أجل أعرفها
زوجتي حكتها لي

143
00:14:12,045 --> 00:14:15,245
زوجتك أخبرتك بها ؟ -
أجل -

144
00:14:16,337 --> 00:14:18,244
أتقصد زوجتك السّابقة ؟

145
00:14:20,253 --> 00:14:22,042
كلّنا نعيش في منازل زجاجية

146
00:14:24,420 --> 00:14:28,579
فهمت، والآن بماذا يمكنني أن أخدمك ؟

147
00:14:28,796 --> 00:14:33,038
لأكون صريحاً، أنا من يمكنه أن يقدّم
خدمة لك، سترى ذلك بنفسك

148
00:14:33,463 --> 00:14:36,212
بعض التجارب يمكن أن تكون
مؤلمة

149
00:14:36,421 --> 00:14:39,253
أرى ماذا ؟ أيّة تجارب ؟

150
00:14:40,463 --> 00:14:44,503
أقول فقط، أنه عليك أن تكون
مستعداً لها

151
00:14:44,713 --> 00:14:48,753
أهذا تهديد ؟ -
ليس تهديداً بل رسالة -

152
00:14:49,755 --> 00:14:52,124
لكنّني لست متأكداً من أنّك
على استعداد لسماعها ؟

153
00:14:54,172 --> 00:14:57,751
كيف تعرف كلّ هذه الأمور عنّي ؟
هل قمت بالتحرّي عنّي

154
00:14:57,964 --> 00:15:02,088
هل أخبرك (روس) بهذه الأمور ؟
،قلت أنّه عليّ الاستعداد
ما الذي يعنيه هذا ؟

155
00:15:02,298 --> 00:15:05,498
لا أعرف (روس) الذي تتحدث عنه
لم أره من قبل

156
00:15:05,715 --> 00:15:10,917
،وأنا أعتقد أنك تعرف ما أريده منكَ
تعلم ذلك جيّداً

157
00:16:36,136 --> 00:16:37,177
مرحباً

158
00:16:37,179 --> 00:16:38,837
هذا أنا

159
00:16:40,679 --> 00:16:42,385
كلير)، مرحباً ؟)

160
00:16:42,596 --> 00:16:43,970
أنا هنا

161
00:16:44,887 --> 00:16:46,593
هل (تريسي) موجودة ؟

162
00:16:46,804 --> 00:16:48,380
أجل، أتريد التحدّث إليها ؟

163
00:16:48,596 --> 00:16:51,380
،لقد اتصلت بي
وكان عليّ الاتصال

164
00:16:51,596 --> 00:16:53,302
أعلم، لقد أخبرتني

165
00:16:56,346 --> 00:17:00,007
حسناً، (تريسي) نائمة
إنها في السّرير

166
00:17:00,222 --> 00:17:02,461
فعلاً، أهي على ما يرام ؟
ما الخطب

167
00:17:03,347 --> 00:17:05,917
لقد كانت في انتظار اتصالك
طوال اليوم

168
00:17:06,430 --> 00:17:10,672
،كانت ترسم أشياء غريبة
...وتستيقظ ليلاً

169
00:17:10,889 --> 00:17:13,175
كلاّ، إنّها ليست على ما يرام

170
00:17:13,889 --> 00:17:15,346
أثمّة شيء يمكنني أن أفعله ؟

171
00:17:20,973 --> 00:17:25,595
،لنتحدّث عن هذا الأمر في وقت آخر
سأخبرها أنّك اتّصلت

172
00:17:26,013 --> 00:17:26,533
حسناً

173
00:18:09,851 --> 00:18:14,516
(ناثان)

174
00:18:14,893 --> 00:18:18,424
لقد جئتُ لأعتذر لكَ عمّا حدث
هذا الصّباح

175
00:18:18,643 --> 00:18:22,055
لم أعرف كيف أشرح لك الأمر
وأريد أن أعتذر منك

176
00:18:22,268 --> 00:18:26,475
لديّ شيء لأريه لك، بالقرب من هنا
ناثان)، انتظر أنصت)

177
00:18:26,685 --> 00:18:30,844
لديّ شيء لأريه لك، لكنّ
ربّما لن تتحمّل الأمر

178
00:18:31,061 --> 00:18:33,181
كفى ألغازاً، لقد تعبتُ

179
00:18:33,394 --> 00:18:36,096
ناثان)، سيأخذ الأمر 5 دقائق لا أكثر)

180
00:18:36,311 --> 00:18:40,470
،وبعد ذلك سأختفي ولن تراني مجدّداً
أعدك

181
00:18:40,770 --> 00:18:43,886
تعِدني ؟ -
أجل أعِدك -

182
00:18:44,103 --> 00:18:47,136
،أنت تعرف من أنا
لقد كنتَ محامياً

183
00:18:47,353 --> 00:18:50,932
إذا فعلتُ أيّ شيء خاطئ
...أو غير مناسب

184
00:18:51,145 --> 00:18:54,475
،لن يستغرق الأمر أكثر من 5 دقائق
يمكنك أن تفسد عليّ عملي

185
00:18:54,937 --> 00:18:57,507
ناثان)، صدّقني، الأمر هامّ)

186
00:18:57,729 --> 00:18:59,849
عليك أن تراه

187
00:19:00,062 --> 00:19:03,013
أقسم لك، الأمر هامّ

188
00:19:03,729 --> 00:19:05,305
تعال معي

189
00:19:07,396 --> 00:19:13,309
خمس أو عشرة دقائق لا أكثر
وبعد ذلك سأختفي من حياتك

190
00:19:20,647 --> 00:19:25,600
لقد أتيت بي إلى هنا، ما هذا ؟
أهذا جزء من الرسالة ؟

191
00:19:25,814 --> 00:19:29,724
،أن تقولَ بعض الألغاز
...وتتوقّع مني ماذا

192
00:19:30,314 --> 00:19:34,639
أترى ذلك الشخص الذي يرتدي
سترة برتقالية ؟

193
00:19:34,856 --> 00:19:36,514
أجل أراه، وماذا بعد ؟

194
00:19:36,731 --> 00:19:41,104
،إنه يدعى (دينيس)، لِـ 10سنوات مضت
يوماً بعد يوم، والده مات هنا

195
00:19:42,190 --> 00:19:45,223
لقد كان ينتظر المترو
كالبقية كل ليلة

196
00:19:45,440 --> 00:19:48,556
جيّد -
كانت عائلة سعيدة -

197
00:19:48,774 --> 00:19:49,768
وفي أحد اللّيالي

198
00:19:50,774 --> 00:19:55,063
كان لديه ما يكفي، عندما كان القطار يمرّ
قفز هو

199
00:19:55,274 --> 00:19:57,181
أكان صديقاً لك ؟

200
00:19:57,399 --> 00:20:01,724
وبعد مرور بضعة أيّام
دينيس) هنا، كلّ ليلة)

201
00:20:02,400 --> 00:20:04,141
أنتَ لم تُجب على سؤالي

202
00:20:04,608 --> 00:20:06,931
انظر إليه -
ولمَ عليّ ذلك ؟ -

203
00:20:07,150 --> 00:20:09,187
انظر إليه

204
00:20:09,400 --> 00:20:11,805
،لأنه خلال دقيقتين

205
00:20:13,025 --> 00:20:15,691
دينيس) سيكون ميتاً)

206
00:20:15,900 --> 00:20:17,689
ما الذي...  ؟

207
00:20:25,068 --> 00:20:28,350
،أنتَ مجنون
مجنون تماماً

208
00:20:46,652 --> 00:20:49,436
،اذهب للمخرج الآخر
في نهاية الرصيف

209
00:21:09,112 --> 00:21:12,857
،لديه مسدّس
لديه مسدّس

210
00:21:13,362 --> 00:21:15,352
لا تفعل ذلك

211
00:21:15,571 --> 00:21:17,360
ارمي المسدّس من يدك

212
00:22:53,994 --> 00:22:55,949
أهذه هي أوّل مرة لك ؟

213
00:22:58,369 --> 00:23:00,406
تبدو في ريعان الشّباب

214
00:23:04,494 --> 00:23:07,824
،(إنّه هنا من أجل الطبيب (كاي
سيلاقيك في غرفة الانتظار

215
00:23:08,036 --> 00:23:09,030
مِن هنا ؟

216
00:23:09,245 --> 00:23:13,404
إنّه لشيء رائع ما تفعله

217
00:23:46,330 --> 00:23:48,320
أأنت هنا لرؤيته ؟

218
00:23:50,039 --> 00:23:52,788
لن يتأخر، ليس علينا سوى الانتظار

219
00:23:56,331 --> 00:23:57,658
تفضّل

220
00:24:00,498 --> 00:24:01,741
تفضّل

221
00:24:03,456 --> 00:24:06,537
ما الأمر ؟ أثمّة مشكلة ؟

222
00:24:10,457 --> 00:24:13,953
نموّ ثانوي لورم في عضلة القلب

223
00:24:14,290 --> 00:24:17,869
سرطان القلب، نادر جداً
أليس كذلك

224
00:24:19,040 --> 00:24:21,493
كان ثمّة مقال عنّي في مجلّة

225
00:24:21,707 --> 00:24:23,946
لديّ في غرفتي إذا أردت رؤيته

226
00:24:24,166 --> 00:24:29,072
على ما يبدو، يمكنني أن أموت في أيّ
ساعة

227
00:24:30,166 --> 00:24:33,911
في أيّ دقيقة

228
00:24:35,917 --> 00:24:37,326
(أدعى (جيريمي

229
00:24:37,750 --> 00:24:38,828
(وأنا (ناثان

230
00:24:39,292 --> 00:24:42,953
ما هو عملك ؟ -
أنا محامي، أتعتقد أننا سننتظر طويلاً ؟

231
00:24:43,167 --> 00:24:47,954
...الطبيب الأول الذي فحصني
أتعرف ماذا قال لي ؟

232
00:24:48,626 --> 00:24:51,458
تضخّم القلب

233
00:24:54,459 --> 00:24:56,864
أيمكنك تصديق ذلك الرجل ؟

234
00:24:57,960 --> 00:25:02,996
أنا وأنت، علينا أن نرفع عليه دعوى ، ماذا تقول ؟

235
00:25:03,210 --> 00:25:08,543
في الحقيقة هذا ليس اختصاصي -
جيريمي)، مرحباً. أأنت مستعد ؟) -

236
00:25:09,835 --> 00:25:12,323
عيد ميلاد سعيد -
أجل، شكراً لكِ -

237
00:25:13,002 --> 00:25:15,916
،كوّنتَ صداقة جديدة
أأنت المتطوّع الجديد ؟

238
00:25:16,127 --> 00:25:19,955
،إنّه محامي
سنرمي بطبيب في السّجن

239
00:25:22,419 --> 00:25:24,208
أراك لاحقاً

240
00:25:25,420 --> 00:25:26,616
وداعاً

241
00:25:33,295 --> 00:25:35,865
أتشمّ هذه الرائحة النتنة ؟

242
00:25:36,920 --> 00:25:39,159
رائحة العفن ؟

243
00:25:39,379 --> 00:25:42,495
،خلف رائحة المنظفات
ألا تشمّها ؟

244
00:25:43,921 --> 00:25:46,623
إنّها رائحة الموت

245
00:25:47,338 --> 00:25:49,743
لمَ تتحمّل الأمر في رأيك؟

246
00:25:50,796 --> 00:25:54,327
،كان لديها طفل وقد مات
.هذا هو السبب

247
00:25:55,921 --> 00:26:00,045
وكلّنا سنموت هنا

248
00:26:00,255 --> 00:26:02,708
وهي تعرف هذا

249
00:26:03,422 --> 00:26:07,747
وهي تظنّ أننا عندما سنرى طفلها الصغير
في السماء

250
00:26:07,964 --> 00:26:11,543
سنعطيه أخبارها وسنعتني به

251
00:26:11,756 --> 00:26:15,796
أنه يأكل جيداً حساءه ويقضي حاجته
في الجنّة

252
00:26:16,339 --> 00:26:22,169
المتطوّع، اللعنة، ماذا عنك ؟
أأنت أيضاً لديك رسالة لتوصلها ؟

253
00:26:22,381 --> 00:26:24,288
من لديك فوق في السّماء ؟

254
00:26:25,632 --> 00:26:28,713
سأرحل قريباً، إذاً سأستغل الفرصة

255
00:26:30,007 --> 00:26:33,088
...زوجة محبوبة أو -
اعذرني -

256
00:26:36,299 --> 00:26:39,629
ارجع، لا تفهمها بهذا الشّكل

257
00:26:49,008 --> 00:26:50,915
لا أعرف كيف أموت

258
00:26:51,383 --> 00:26:54,334
لا أحد يعرف

259
00:26:56,175 --> 00:26:59,007
...لكن، ربّما

260
00:27:00,467 --> 00:27:04,756
،أنّ كل واحد منّا
في أعماق نفسه يعرف

261
00:27:05,509 --> 00:27:09,965
لربما ليس شيئاً سيّئاً كما يبدو

262
00:27:11,384 --> 00:27:13,588
حاول أن ترتاح

263
00:27:15,843 --> 00:27:18,924
أتعلم يا (ناثان)، الموت علّمني شيئاً واحداً

264
00:27:19,135 --> 00:27:22,251
أنّه يمكن للمرء أن يعلم
أنّ أجله قريب ومع ذلك يستمرّ في الحياة

265
00:27:22,469 --> 00:27:27,256
مهمّتي هنا أن أرافق
الذين سيموتون

266
00:27:27,469 --> 00:27:31,842
بمساعدتهم على الرحيل في سلام -
ممتاز، لكن ما علاقة هذا بي ؟ -

267
00:27:32,052 --> 00:27:34,884
أنا" ؟ وعيي الذاتيّ"

268
00:27:35,094 --> 00:27:38,294
راحتي، وحياتي الصغيرة

269
00:27:38,511 --> 00:27:41,923
ماذا عن الآخرين يا (ناثان) ؟
ألم تفكّر فيهم أبداً ؟

270
00:27:42,136 --> 00:27:45,050
و(دينيس) ؟
أتفكّر فيه ؟

271
00:27:45,262 --> 00:27:48,627
كنت تعرف أنّ ذلك الشخص سيفجّر رأسه
ولمْ تفعل شيئاً له

272
00:27:48,845 --> 00:27:50,965
أحاولت الاستماع إليه ؟

273
00:27:51,179 --> 00:27:53,383
مع من رحل في سلام

274
00:27:53,595 --> 00:27:56,960
على أيّ حال، كيف علمت أنه
سيموت ؟

275
00:27:57,179 --> 00:27:59,632
والآن، أجِبني -
لقد رأيته -

276
00:27:59,846 --> 00:28:03,342
رأيتَه ؟ كيف ؟
أكان مكتوباً على وجهه ؟

277
00:28:03,554 --> 00:28:06,007
أجل -
أجل ؟ -

278
00:28:06,305 --> 00:28:10,251
أنصِت، أنا مرهق، لم أنم ليلة أمس
...بسببك

279
00:28:10,471 --> 00:28:12,924
النّاس الذين يأتون هنا

280
00:28:13,138 --> 00:28:18,091
قد اجتازوا شوطاً طويلاً من المعاناة

281
00:28:18,305 --> 00:28:21,919
لقد كان لديهم الوقت للاستـعداد

282
00:28:22,139 --> 00:28:26,879
ولكن في الكثير من الأحيان
يأتي الموت دون سابق إنذار

283
00:28:27,097 --> 00:28:28,091
أعلم هذا

284
00:28:28,306 --> 00:28:31,885
،على سبيل المثال
نعبر الشّارع في وقت غير مناسب

285
00:28:32,098 --> 00:28:36,672
أو نموت في لحظة هكذا

286
00:28:36,890 --> 00:28:38,845
نرى ذلك كلّ يوم

287
00:28:39,057 --> 00:28:41,426
النّاس الذين يموتون
يخلّفون وراءهم عقداً

288
00:28:41,640 --> 00:28:44,472
دون أن يتمكنّوا من الاستعداد له

289
00:28:45,057 --> 00:28:46,051
وماذا بعد ؟

290
00:28:46,640 --> 00:28:52,838
دور الرّسل هو

291
00:28:53,349 --> 00:28:55,469
أن يتمكّنوا من مساعدتهم بالمصالحة مع أنفسهم

292
00:28:55,683 --> 00:28:57,757
الرّسل ؟

293
00:29:03,058 --> 00:29:04,467
أنا لا أفهم

294
00:29:04,683 --> 00:29:09,719
ثمّة أناس يعرفون سلفاً
أنّ شخصاً ما سيموت

295
00:29:09,933 --> 00:29:12,551
يقولون أنّهم تلقّوا رسالة

296
00:29:12,767 --> 00:29:17,554
مهمّتهم هي مساعدة
ذلك الشّخص كي يرحل بسلام

297
00:29:17,767 --> 00:29:19,010
بِرضى

298
00:29:19,226 --> 00:29:21,181
وأنت واحد من هؤلاء الرّسل -
أجل -

299
00:29:21,393 --> 00:29:23,716
،تعلم من سيموت
أتراه ؟

300
00:29:23,934 --> 00:29:27,974
أجل، أراه -
وتساعده بأن يرحل بسلام -

301
00:29:28,685 --> 00:29:32,465
،ناثان)، أنا أدرك صعوبة أن تصدّق هذا)
...ولكن

302
00:29:32,685 --> 00:29:35,255
دينيس)، لم يرحل بسلام)

303
00:29:35,477 --> 00:29:36,590
لا -
لماذا ؟ -

304
00:29:36,810 --> 00:29:39,345
أحياناً نأتي بعد فوات الأوان

305
00:29:39,560 --> 00:29:42,972
لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت

306
00:29:44,269 --> 00:29:46,140
لا أصدّقك

307
00:29:46,352 --> 00:29:52,219
أنت حرّ، ولكن هذه الأمور موجودة
إن صدّقتها أم لا

308
00:29:53,395 --> 00:29:56,725
،أعرف عندما سيموت أحدهم
أراه

309
00:29:56,936 --> 00:30:00,976
وأنا أحاول جاهداً أن أعدّه
لما ينتظره

310
00:30:01,978 --> 00:30:04,548
هذا يكفي لهذا اليوم

311
00:30:28,897 --> 00:30:31,599
ماذا تريد أن تقول لي بالضبط ؟

312
00:30:32,564 --> 00:30:35,313
أتحاول أن تقول لي أنّني
سأموت قريباً ؟

313
00:30:36,856 --> 00:30:40,849
،لقد قلت لك كلّ شيء
أنت تعلم كلّ شيء

314
00:30:41,064 --> 00:30:42,687
تباً لك

315
00:31:10,899 --> 00:31:12,308
تنفّس، تنفّس

316
00:32:28,737 --> 00:32:30,644
ركّز على الضوء

317
00:32:31,654 --> 00:32:33,525
لا تتحرّك

318
00:33:21,449 --> 00:33:25,822
،رائحة الأشباح
اتبعها وستجد زهرة

319
00:33:26,241 --> 00:33:27,781
ماذا تقولين يا عزيزتي ؟

320
00:33:27,991 --> 00:33:33,063
إنّه صبّار، يُزهر مرّة واحدة في السنة
عند منتصف الليل

321
00:33:33,283 --> 00:33:36,613
بعد الظهيرة،تموت الزهرة
وتفوح رائحة الشبح

322
00:33:36,825 --> 00:33:39,823
تفوح رائحة الشبح من الزهرة ؟ -
لكنّ رائحتها عطرة -

323
00:33:40,034 --> 00:33:41,443
هذا ما قالته أمّي

324
00:33:41,659 --> 00:33:45,901
ملكة الليل"، أتذكّرها، لقد حكتها لي"
أيضاً

325
00:33:46,117 --> 00:33:48,273
إنّها أسطورة هنديّة

326
00:33:48,867 --> 00:33:50,738
هلاّ أعطيت الهاتف لأمّكِ ؟

327
00:33:50,951 --> 00:33:52,776
ستتّصل بك

328
00:33:53,743 --> 00:33:55,070
(تريسي)
آلو ؟

329
00:34:01,452 --> 00:34:05,943
: لقد قمت بفحص كامل لـ
الدماغ، القلب، الرئتين، الدم

330
00:34:06,160 --> 00:34:10,153
،لقد حلّلوا بولي، لُعابي، منيّي
كل شيء

331
00:34:10,369 --> 00:34:13,532
وليس هناك شيء، إطلاقاً
وهذا هو الملف

332
00:34:13,827 --> 00:34:18,449
اقرأه، القليل من نقص السكر في الدم
ولا شيء آخر

333
00:34:20,203 --> 00:34:24,445
جيّد بالنسبة لك -
والآن، اختفي من حياتي -

334
00:34:24,661 --> 00:34:26,900
،لا مكالمات هاتفية، ولا زيارات
لا شيء من هذا

335
00:34:27,120 --> 00:34:31,576
وإذا رأيتكَ مجدّداً سأستدعي رجال
الشرطة، أفهمت ؟

336
00:34:31,787 --> 00:34:36,409
أيمكنني أن أريكَ شيئاً ؟
إنّها صـورة

337
00:34:36,620 --> 00:34:38,657
(آنا راشفسكي)

338
00:34:38,870 --> 00:34:41,572
إنها جميلة، غادِر الآن -
إنها من عائلة روسية -

339
00:34:41,787 --> 00:34:44,619
التُقِطت تلك الصورة عند وصولها
"إلى "نيويورك

340
00:34:44,829 --> 00:34:46,949
لا أكثرت للأمر

341
00:34:47,163 --> 00:34:49,449
،ليس لديها الكثير من المال
والد غائب

342
00:34:49,663 --> 00:34:54,818
كانت ترغب في الدّراسة، لكن
انتهى بها المطاف نادلة في مطعم الجامعة

343
00:34:55,038 --> 00:35:00,027
،رئيسها يعاملها كالحيوان
الطّلاب لا يكثرتون

344
00:35:00,247 --> 00:35:04,536
،الجميع، ما عدا شخصاً واحداً
غريب هو أيضاً

345
00:35:05,330 --> 00:35:07,237
شابّ فرنسي

346
00:35:07,456 --> 00:35:12,279
لقد قدّرت لطفه، ولكن بعد ذلك
طُردت من العمل

347
00:35:13,581 --> 00:35:17,160
،ذهبت ولم تعد
انتهت القصة

348
00:35:19,623 --> 00:35:21,827
...(آنا راشفسكي)

349
00:35:22,040 --> 00:35:23,911
أتتذكّرها ؟ -
أجل -

350
00:35:24,123 --> 00:35:26,907
"إنها تعمل في مطعم في "الكوينز

351
00:35:27,123 --> 00:35:30,323
تعمل بالليل، بأجر زهيد

352
00:35:30,540 --> 00:35:33,621
لديها طفل، ولد

353
00:35:34,582 --> 00:35:36,951
عليكَ الذهاب لرؤيتها

354
00:35:37,166 --> 00:35:39,535
أنا متأكد أنّ هذا الأمر سيَسرّها

355
00:35:39,749 --> 00:35:43,114
ربّما سأذهب -
هذا جيد -

356
00:35:45,000 --> 00:35:46,113
ماذا ؟

357
00:35:47,375 --> 00:35:50,207
لقد فهمت قصدي -
كلاّ -

358
00:35:52,000 --> 00:35:55,661
ماذا ؟
ماذا رأيت هذه المرّة ؟

359
00:35:56,292 --> 00:35:59,041
ومضات ؟
...شجرة عيد الميلاد

360
00:35:59,250 --> 00:36:03,706
بالأحرى نوع من الهالة
حول الشخص

361
00:36:03,917 --> 00:36:05,493
ليس شيئاً مهماً

362
00:36:05,709 --> 00:36:07,829
وما الشيء المهمّ ؟

363
00:36:08,043 --> 00:36:11,539
المهمّ أنكَ فجأة ستعلم

364
00:36:12,543 --> 00:36:15,541
أنت تعلم أنّها ستموت

365
00:36:51,587 --> 00:36:52,961
ناثان) ؟)

366
00:36:54,962 --> 00:36:59,951
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنت ترين أنا هنا -

367
00:37:01,171 --> 00:37:04,122
لا زلت وسيماً كما كنتَ

368
00:37:05,921 --> 00:37:08,041
إذاً ؟ -
ماذا ؟ -

369
00:37:08,255 --> 00:37:12,295
في الحقيقة، كنتُ مارّاً من هنا

370
00:37:13,172 --> 00:37:14,997
كنتَ مارّاً من هنا ؟

371
00:37:15,213 --> 00:37:20,000
أجل، لقد كنت عائداً من العمل فدخلت
"إلى "الكوينز

372
00:37:20,214 --> 00:37:23,496
...رغبت بكوب من القهوة
وها أنا ذا

373
00:37:23,714 --> 00:37:27,921
أنتَ تضع الكثير من السكر -
أعلم، تبدين بخير -

374
00:37:29,381 --> 00:37:31,252
ماذا ؟ -
قلتُ أنكِ تبدين بخير -

375
00:37:31,464 --> 00:37:34,794
أصحتكِ جيّدة ؟

376
00:37:35,006 --> 00:37:36,831
أجل، أنا بخير

377
00:37:38,215 --> 00:37:41,166
إنّه لأمر غريب أن أراك من جديد

378
00:37:41,382 --> 00:37:43,538
اعذرني

379
00:38:03,216 --> 00:38:05,918
أأنت متزوّج ؟ -
مطلّق -

380
00:38:06,342 --> 00:38:10,798
،أمّا أنا لم يكن لديّ الوقت
لقد هجرني قبل الزواج

381
00:38:11,009 --> 00:38:14,007
لكن ليس قبل أن أنجب منه

382
00:38:14,217 --> 00:38:16,705
يمكنكَ القول أنّ هذا جيّد بالنسبة لي

383
00:38:16,926 --> 00:38:18,584
إنّه ولد صغير

384
00:38:22,176 --> 00:38:24,925
ما هذه ؟ -
إنها أرقامي -

385
00:38:25,134 --> 00:38:30,005
،(الخط المباشر مع (راشيل
مساعدتي ورقم هاتفي المحمول

386
00:38:30,218 --> 00:38:34,377
لا تتردّدي بالاتصال إذا احتجتِ
إلى شيء

387
00:38:34,593 --> 00:38:37,958
مهما جرى لكِ اتّصلي بي

388
00:38:38,177 --> 00:38:42,253
إذا حدثت أيّة مشكلة
سأتّصل بكَ، موافِقة

389
00:38:44,094 --> 00:38:46,582
ماذا يمكن أن يحصل على سبيل
المثـال ؟

390
00:38:47,428 --> 00:38:49,963
كم عمر ابنتك ؟ -
سبعة أعوام -

391
00:38:50,803 --> 00:38:53,884
أتتكلّم بالفرنسية معها ؟ -
ليس كثيراً -

392
00:38:54,095 --> 00:38:56,002
عليكَ ذلك -
أعلم -

393
00:38:56,386 --> 00:38:59,253
ألاحظتَ، لم أعد أتكلّم الروسية كثيراً

394
00:38:59,470 --> 00:39:03,510
ولكن عندما عاد أبي، لم يتوقّف عن
الكـلام

395
00:39:03,720 --> 00:39:06,125
ألم أقل لكَ أنّ أبي عاد ؟

396
00:39:06,345 --> 00:39:09,296
لقد انقطعت أخباره عنّي منذ سنين

397
00:39:09,512 --> 00:39:11,253
عن والدكِ ؟ -
أجل -

398
00:39:11,471 --> 00:39:13,959
لقد اختفى بين ليلة وضحاها

399
00:39:14,179 --> 00:39:18,172
لكن قبل 15 يوماً
تلقّينا رسالة

400
00:39:18,388 --> 00:39:22,512
بداخلها صورته، رقم هاتفه وعنوانه

401
00:39:22,721 --> 00:39:24,676
"لقد كان يقود سيّارة أجرة في "تورونتو

402
00:39:24,888 --> 00:39:29,130
وفي نفس اليوم تلقّى رسالة

403
00:39:29,347 --> 00:39:34,502
في داخلها صورتي، ورقم هاتفي
"وتذكرة إلى "نيويورك

404
00:39:34,722 --> 00:39:38,467
أترى، منذ 15 يوماً وأنا أؤمن بالمعجزات

405
00:39:40,222 --> 00:39:42,259
...أكانت الرسائل -
مِن مجهول -

406
00:39:42,473 --> 00:39:44,842
لقد بحثنا ولم نستطع أن نعرف
من المرسِل

407
00:39:45,764 --> 00:39:51,547
أتعرفين طبيباً اسمه (كاي) مِن مستشفى
سانت لويس" ؟"

408
00:39:51,765 --> 00:39:54,928
"تباً لِـ"أوشن سيتي" و "نيوجرسي

409
00:39:55,640 --> 00:39:56,801
إنّها طويلة

410
00:39:57,015 --> 00:40:00,594
عزيزي (جيريمي) لقد بلغتُ أيضاً"
"السابعة عشر من عمري اليوم

411
00:40:00,807 --> 00:40:03,295
...أمّه -
ما دخلكِ أنتِ ؟

412
00:40:06,807 --> 00:40:09,805
،نحن لا نعرف بعضنا قد تجد الأمر غريباً"

413
00:40:10,016 --> 00:40:13,761
،ولكن منذ أن سمعت بقصّتكَ
فكّرتُُ فيك

414
00:40:16,766 --> 00:40:18,922
أتمنّى لكَ عيد ميلاد سعيد

415
00:40:19,142 --> 00:40:21,808
راسلني إذا أردتَ
"(أحبكَ،  (جينيفر

416
00:40:22,017 --> 00:40:26,224
أنا أيضاً أحبكِ، ابعثي لي صورتك
اللّعينة

417
00:40:26,434 --> 00:40:29,004
سلام، عيد ميلاد سعيد

418
00:40:30,392 --> 00:40:32,927
يسوع صغير، هذا رائع

419
00:40:34,017 --> 00:40:37,963
عزيزي (جيريمي)... نتمنّى أن تخرج"

420
00:40:38,184 --> 00:40:40,886
"...قريباً من المستشفى -
جيريمي)، أنظر إليّ) -

421
00:40:41,101 --> 00:40:42,380
أحمق

422
00:40:42,601 --> 00:40:46,511
،سأموت في هذا المستشفى
أنا هنا من أجل ذلكَ

423
00:40:52,102 --> 00:40:55,633
ماذا يجري ؟ -
أمي الحمقاء -

424
00:40:55,852 --> 00:41:01,137
أذاعت في الرّاديو أنّ ابنها
الصغير سيبلغ 17 من عمره

425
00:41:01,352 --> 00:41:05,097
وأنّ هذا الملاك يعاني من مرض
عضال ونادر

426
00:41:05,311 --> 00:41:09,518
منذ ذلك الحين وأنا أتلقى رسائلاً
من حمقى لا أعرفهم

427
00:41:09,728 --> 00:41:12,809
...يتمنّون لي عيد ميلاد سعيد و

428
00:41:13,895 --> 00:41:15,174
اللعنة

429
00:41:16,562 --> 00:41:20,223
،تباً
لماذا يحدث معي هذا ؟

430
00:41:22,354 --> 00:41:26,217
،أنا في 17 من العمر
لم أطلب شيئاً

431
00:41:26,437 --> 00:41:30,679
لا تقل هذا -
أعليّ أن أبقى جالساً هنا -

432
00:41:30,896 --> 00:41:36,644
وأقفل فمي ؟ عندما قلت لأمّي
،أنّني سأموت

433
00:41:36,855 --> 00:41:41,761
: قالت لي
"جيريمي)، لا تقل شيئاً كهذا)"

434
00:41:42,855 --> 00:41:45,557
لكنّني سأموت، أعلم هذا

435
00:41:46,772 --> 00:41:51,346
وبماذا تشعر بعدما علمتَ أنك ستموت ؟

436
00:41:54,939 --> 00:41:58,849
أفكّر في كلّ الخطط الجيدة التي
ستفوتني

437
00:41:59,064 --> 00:42:02,678
وهذا يغضبك -
...أجل -

438
00:42:06,815 --> 00:42:09,054
...وأيضاً

439
00:42:09,273 --> 00:42:11,559
...أريد

440
00:42:12,232 --> 00:42:16,356
أن يراني الآخرون شخصاً عادياً

441
00:42:18,899 --> 00:42:21,103
أن يُنصِتوا إليّ

442
00:42:21,941 --> 00:42:25,555
أن يُنصِت أحد ما إليّ

443
00:42:45,567 --> 00:42:47,557
...لقد أردتُ أن أراكم لـ

444
00:42:50,193 --> 00:42:51,685
...لأن

445
00:42:54,651 --> 00:42:56,606
لديكم قضيّة متينة

446
00:42:56,608 --> 00:42:59,212
لقد فقدتُ طفلين في الحادث

447
00:43:04,068 --> 00:43:07,149
"أنا آسف لا أفهم لغة "الكريول

448
00:43:07,360 --> 00:43:10,144
قالت أنّها فقدت طفلين في الحادث

449
00:43:10,360 --> 00:43:13,358
وتقول أنكَ تستطيع مساعدتنا

450
00:43:16,611 --> 00:43:19,692
إنّها تدعو لك بالخير

451
00:43:23,028 --> 00:43:25,267
تقول أن لديك قلب كبير -
أخبرها أنّها مخطِئة -

452
00:43:25,486 --> 00:43:26,813
إنّها ترى ذلك -
مخطئة -

453
00:43:27,028 --> 00:43:30,938
إذا رفضت مساعدتنا سيعلم
المحامون الآخرون بالأمر

454
00:43:31,153 --> 00:43:35,360
وسيرفضون مساعدتنا -
أرجوك، ساعدنا -

455
00:43:35,987 --> 00:43:37,445
أنت تعلم أنّ هذا صحيح

456
00:43:37,446 --> 00:43:38,279
لا

457
00:43:38,906 --> 00:43:40,468
بلى، أنت تعلم

458
00:43:40,529 --> 00:43:43,313
لا، هذا ليس صحيحاً

459
00:43:49,280 --> 00:43:51,733
لكن لديكم قضية متينة

460
00:43:54,859 --> 00:43:55,900
لِنذهب

461
00:45:21,827 --> 00:45:24,493
لقد أتت لرؤيتي

462
00:45:24,702 --> 00:45:28,530
وقالت لي أنكَ كنتَ زوجاً جيداً

463
00:45:30,911 --> 00:45:35,319
هناك في السّماء، إنّها ترى
كلّ ما تفعلُه من أجلي

464
00:45:39,328 --> 00:45:42,824
السيّدة العذراء كانت هنا أيضاً

465
00:45:43,037 --> 00:45:45,076
أكانت هنا ؟

466
00:45:45,077 --> 00:45:46,118
أجل

467
00:45:46,328 --> 00:45:48,863
كانت تنظر إلينا من النافذة

468
00:45:52,537 --> 00:45:56,234
أترى، هناك على المائدة ؟

469
00:45:57,287 --> 00:45:59,277
إنها يدها

470
00:46:00,329 --> 00:46:05,152
لقد تركت بصمتها تلكَ لِتخبرنا أنّها
تفكّر بنا

471
00:46:11,872 --> 00:46:14,442
إنّها يد زوجتكَ

472
00:46:17,330 --> 00:46:19,367
يمكنكَ تقبيلها إذا أردتَ

473
00:46:19,830 --> 00:46:21,406
لا

474
00:46:22,664 --> 00:46:24,073
...رحاءاً

475
00:46:28,373 --> 00:46:33,658
ليس دور الأمّ أن تدفن ابنتها

476
00:46:39,665 --> 00:46:41,655
أعلم

477
00:46:42,707 --> 00:46:47,198
لكن عليكِ أن تدعي الموتى مع الموتى

478
00:46:47,416 --> 00:46:49,074
عليكِ ذلك

479
00:46:57,208 --> 00:47:01,284
،(لقد ذهبتُ لرؤية (آنا
وقد قالت أنها لم تسمع عنكَ من قبل

480
00:47:01,500 --> 00:47:04,747
،لكن الصورة وتذكرة الطائرة
أعلم أنكَ من أرسلها

481
00:47:04,958 --> 00:47:07,956
ما هي اللعبة التي تلعبها معهم ؟
ولماذا ؟

482
00:47:08,167 --> 00:47:10,453
أنا لا أقوم سوى بواجبي

483
00:47:10,667 --> 00:47:14,660
،الأب وجد ابنته
والابنة وجدت أباها

484
00:47:15,584 --> 00:47:20,704
،آنا) ستموت في كلّ الأحوال)
لكنّها ستموت بسـلام

485
00:47:20,918 --> 00:47:24,248
هذه ليست لعبة -
إذا كانت ستموت، قُم بحمايتها -

486
00:47:24,459 --> 00:47:28,322
افعل شيئاً ما -
لا أستطيع أن أفعل شيئاً آخر -

487
00:47:28,668 --> 00:47:32,957
لقد أخبرتكَ : لا أحد يمكنه التحكّم في
ساعة الموت

488
00:48:00,253 --> 00:48:03,914
آنا)، أعتقد أنّ هناك شخص يسأل عنكِ) -
من هو ؟ -

489
00:48:06,379 --> 00:48:07,955
حقاً ؟

490
00:48:09,587 --> 00:48:11,210
ناثان) ؟) -
مرحباً -

491
00:48:11,421 --> 00:48:13,744
ماذا تفعل هنا ؟ -
أأزعجكِ ؟ -

492
00:48:13,963 --> 00:48:16,795
بالطبع لا، تفضّل

493
00:48:17,004 --> 00:48:21,377
ابنة عمّي أنجبت هذا الصّباح
ونحن نحتفل بولادة الطفل

494
00:48:21,588 --> 00:48:26,375
،لابدّ وأنك رأيت (ميشا)، إنه الأب
(لقد كان مع أخي (إيفان

495
00:48:26,588 --> 00:48:28,662
...(وهذه (مارينا

496
00:48:29,130 --> 00:48:32,330
...(ستيفاني)
لقد رأيتَ شقيقي سابقاً

497
00:48:32,547 --> 00:48:34,621
أودّ أن أعرّفكَ على أمّي

498
00:48:34,839 --> 00:48:35,833
...أمّي

499
00:48:38,589 --> 00:48:41,705
أقدّم لكِ صديقي العزيز جداً
(ناثان)

500
00:48:41,923 --> 00:48:43,380
سُررت بمقابلتكِ

501
00:48:49,465 --> 00:48:51,455
سأهتم بالأمر

502
00:48:54,382 --> 00:48:57,878
،نحن متّصلون مع الجيران
ربّما اضطرّوا إلى قطع التيّار لسبب ما

503
00:49:00,757 --> 00:49:05,663
،أنظروا مَن هنا
إنّه قرّة عيني، هذا هو

504
00:49:05,882 --> 00:49:09,330
(أبي، أقدّم لكَ (ناثان -
سُررت بلقائك -

505
00:49:09,549 --> 00:49:12,167
لقد التقينا في الجامعة

506
00:49:16,300 --> 00:49:18,835
آسف بشأن انقطاع التيار

507
00:49:19,592 --> 00:49:23,289
لا يجب عليكِ لمس ذلك -
أرى (إيفان) يفعل ذلك، إنه أمر سهل -

508
00:49:23,509 --> 00:49:27,254
هذا خطِر -
! لا يمكننا أن نبقى في الظلام -

509
00:49:27,467 --> 00:49:30,465
أنصِتي إليّ أنا جادّ، ليست لديك أدنى
...فكرة عن عدد النّاس الذين

510
00:49:30,676 --> 00:49:34,965
أمسك لي هذه، حسناً
هنا ؟ شاهِد

511
00:49:39,385 --> 00:49:41,873
أترى ؟ إنه يعمل الآن

512
00:49:42,093 --> 00:49:44,795
...آنا)، عليّ أن أخبركِ)

513
00:49:48,177 --> 00:49:50,500
كلاّ، من فضلك

514
00:49:51,719 --> 00:49:53,046
حسناً

515
00:49:53,844 --> 00:49:56,925
،سنرى ذلك لاحقاً
تعال وتناول بعض الشّراب

516
00:49:57,136 --> 00:50:00,003
لقد أجريتُ فحصاً طبياً -
ماذا ؟ -

517
00:50:00,219 --> 00:50:01,960
فحصاً طبياً

518
00:50:03,053 --> 00:50:07,757
وفكّرت، أنّه لربّما أنتِ أيضاً
...يمكنكِ

519
00:50:08,303 --> 00:50:09,630
إجراء فحص طبي

520
00:50:09,845 --> 00:50:11,551
لي أنا، لماذا ؟

521
00:50:11,762 --> 00:50:14,048
...لا أحد يعلم، أنا أعرف طبيباً

522
00:50:14,262 --> 00:50:18,966
أتريد الزواج منّي، لكن عليك أولاً أن
تفحصني إن كنتُ في صحّة جيّدة ؟

523
00:50:21,012 --> 00:50:23,168
كنتُ أمزح

524
00:50:23,387 --> 00:50:27,215
هل سبق لك وشربت "فودكا جورجيّة" ؟ -
لا، أستفكّرين بالأمر ؟ -

525
00:50:27,429 --> 00:50:31,375
ماذا، الزواج بك ؟ إن كنتَ ستأخذني إلى
باريس" فلا مانع عندي"

526
00:50:31,596 --> 00:50:36,170
أنا بخير أؤكّد لكَ، لمَ أنتَ قلق للغاية ؟

527
00:50:38,305 --> 00:50:40,212
بصحّتك

528
00:50:40,972 --> 00:50:43,886
إيفان) ؟)
اعذرني للحظة

529
00:50:47,180 --> 00:50:48,803
أبي، لا تلمس ذلك

530
00:50:56,598 --> 00:50:59,714
لديّ الحقّ أنا وولدي أن نرى والدي

531
00:50:59,931 --> 00:51:04,138
أنصتي ،لقد اشتغل طوال حياته، إنّه
يحتاج إلى رعايتي

532
00:51:04,348 --> 00:51:07,097
لا تقولي لي أنّكِ لا تستطيعين
...أن تفعلي شيئاً

533
00:51:07,307 --> 00:51:09,546
...من فضلك اسمعيني

534
00:51:09,765 --> 00:51:12,965
سأبقى معه مادام يحتاجني

535
00:51:13,182 --> 00:51:16,843
لا، لن أستمع إليكِ -
أيمكنني أن أرى رئيسك ؟ -

536
00:51:17,057 --> 00:51:19,971
أنا المسؤولة هنا -
لا بأس، لا بأس -

537
00:51:20,182 --> 00:51:23,879
والدكِ كنديّ وليس مقيماً في أمريكا

538
00:51:24,099 --> 00:51:27,760
،"لديه تأمين في "كندا
لديه تأمـين

539
00:51:27,975 --> 00:51:32,217
،في هذه الحالة، سيقومون بتعويضه
لكن بالنسبة لنا هذا لا يغيّر شيئاً

540
00:51:32,433 --> 00:51:35,135
...إذا كنتم بحاجة إلى وجود ضامن -
لا بأس، لا تقلق -

541
00:51:35,600 --> 00:51:37,720
لا يغيّر الأمر شيئاً

542
00:51:37,933 --> 00:51:40,717
،قولي ذلك له
هيّا اذهبي

543
00:51:40,934 --> 00:51:42,841
...إنه رجل بالغ وأنتِ أيضاً

544
00:51:42,842 --> 00:51:43,362
(سيّدة (راشفسكي

545
00:51:43,892 --> 00:51:46,763
انتظر لحظة، أخبريه أنّه ترك
روسيا" لهذا"

546
00:51:46,767 --> 00:51:49,220
والتحق بأولاده هنا لأجل هذا

547
00:51:49,434 --> 00:51:51,803
...(سيّدة (راشفسكي -
ماذا ؟ -

548
00:51:54,893 --> 00:51:57,216
أنا آسـف -
ماذا ؟

549
00:51:58,893 --> 00:52:01,677
،لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
أليس كذلك ؟

550
00:52:01,893 --> 00:52:04,677
(هذا هراء، لقد أنقذتُ (آنا

551
00:52:04,893 --> 00:52:10,048
لقد أقنعتها أن لا تلمس عدّاد التيّار
ولهذا لم تمت

552
00:52:10,269 --> 00:52:13,966
،إنّه والدها الذي مات
وليست (آنا)، لقد كان والدها

553
00:52:14,186 --> 00:52:19,009
أيّ نوع من الألاعيب تلعب معنا ؟
...لقد جمعتَ الأب والابنة معاً

554
00:52:19,228 --> 00:52:25,177
كنتَ تعلم أنّني سأذهب إلى هناك
وأراها وهي تموت أيّها الوغد ؟

555
00:52:25,478 --> 00:52:29,554
أتحسب نفسك إلهاً ؟
أيّها الطبيب السّاديّ

556
00:52:29,770 --> 00:52:33,467
تشاهد مرضاك يموتون ببساطة، أليس
كذلك ؟

557
00:52:33,687 --> 00:52:37,017
أنت تحبّ هذا، أليس كذلك ؟

558
00:52:37,229 --> 00:52:39,468
أخبرني، ماذا جرى ؟

559
00:52:39,687 --> 00:52:42,887
لقد مات والدها، هذا ما جرى

560
00:52:43,104 --> 00:52:46,055
لا (آنا) و لا أنا سنموت

561
00:52:46,271 --> 00:52:50,560
...وليس ثمّة ضوء أو هالة

562
00:54:15,235 --> 00:54:17,558
ألا يزال نائماً ؟

563
00:54:19,610 --> 00:54:21,399
يبدو ذلك

564
00:54:40,486 --> 00:54:41,516
! (ناثان)

565
00:54:46,528 --> 00:54:47,937
هل هو بخير ؟

566
00:54:48,945 --> 00:54:53,187
أنت تطلب الإسعاف، جميع خطوطنا
مشغولة حاليّاً

567
00:56:07,283 --> 00:56:09,190
قال أنّ كلّ شيء على ما يُرام

568
00:56:10,784 --> 00:56:14,363
من هذا ؟ -
طبيب الأطفال، الأسبوع الماضي -

569
00:56:15,034 --> 00:56:17,108
...لقد رأيناه منذ 10 أيّام مضت

570
00:56:17,326 --> 00:56:18,735
تسعة

571
00:56:23,034 --> 00:56:24,905
تسعة أيّام مضت

572
00:56:25,118 --> 00:56:27,985
لقد فحص (بول) وقال أنّ كل
شيء على ما يُرام

573
00:56:28,201 --> 00:56:30,903
وأنّ (بول) كان بصحّة جيّدة

574
00:56:31,118 --> 00:56:33,784
بلا شكّ، لقد كان على حقّ

575
00:56:34,452 --> 00:56:37,485
والآن ابني مـات

576
00:56:42,036 --> 00:56:46,823
ابني مات، ولكن أنتَ تقول أنّ الذي فحصه
قال

577
00:56:47,036 --> 00:56:49,441
أنّه بلا شكّ كان على ما يرام ؟

578
00:56:49,661 --> 00:56:52,196
على الأرجح

579
00:56:52,411 --> 00:56:55,325
كانت حالة من الموت المفاجئ

580
00:56:55,536 --> 00:56:59,399
الموت المفاجئ هو الأكثر غموضاً
في العـالم

581
00:56:59,620 --> 00:57:02,534
الأكثر غموضاً، الأكثر عشوائية

582
00:57:02,745 --> 00:57:05,031
والأكثر قسوة أيضاً

583
00:57:06,370 --> 00:57:09,486
غضبكَ شيء طبيعي -
اِنسى غضبي -

584
00:57:10,287 --> 00:57:13,403
هناك أحد ما لم يقم بعمله وبالتالي
شخص بريء قد مات

585
00:57:13,621 --> 00:57:17,069
هذه هي الحقيقة، ليس ثمّة غموض

586
00:57:17,871 --> 00:57:22,196
"لا يوجد موت "غير قابل للتّفسير

587
00:57:22,413 --> 00:57:25,031
إنّها طريقة لإخفاء عدم كفاءتهم

588
00:57:25,247 --> 00:57:27,782
أرى هذا كلّ يـوم

589
00:57:31,247 --> 00:57:35,157
...إذا أحببتَ ثمّة إجراءات

590
00:57:35,372 --> 00:57:38,820
...تسمح لكَ بإبعاد أيّ شكّ

591
00:57:39,039 --> 00:57:41,278
محال

592
00:57:42,039 --> 00:57:45,037
فكّري بالأمـر -
لا تشريح -

593
00:57:45,623 --> 00:57:48,158
هذا محال

594
00:57:49,248 --> 00:57:52,411
أنا أمنعكَ مِن أن تلمس ابني

595
00:58:01,916 --> 00:58:05,577
لمَ البعض يحصل لهم هذا
...والبعض الآخر لا

596
00:58:26,667 --> 00:58:28,823
(عزيزتي (جينيفر"

597
00:58:29,042 --> 00:58:31,956
أريد أن أتكلّم معكِ عن ليالي الوحدة

598
00:58:33,042 --> 00:58:35,328
،وعن ساعات اللّيل الطويلة

599
00:58:36,084 --> 00:58:38,750
وعن عبور الصحراء المليئة بالأشباح

600
00:58:39,960 --> 00:58:44,416
وعن القلوب التي نسمعها في
...أعماق هذه الغرف

601
00:58:45,502 --> 00:58:47,825
في أعماق هذه الصّدور

602
00:58:48,418 --> 00:58:51,618
القلوب التي تحتاج إلى أن تدق
ولا تتوقّف

603
00:58:54,335 --> 00:58:57,119
يقال أن الحياة تستحق العنـاء

604
00:58:57,336 --> 00:58:59,789
ومع ذلك يريدونها

605
00:59:03,169 --> 00:59:06,830
"وقلبي أيضاً لم تتوقّف دقّاته

606
00:59:10,295 --> 00:59:12,084
آنـا)، أعلم أنّ هذا الأمر صعب عليكِ)

607
00:59:12,295 --> 00:59:16,288
أعرف أنّه كلّفكِ غالياً، إضافة إلى بقائك في
المستشفى

608
00:59:16,504 --> 00:59:18,660
...وعملكِ اللّيلي

609
00:59:18,879 --> 00:59:20,953
(لا يا (ناثان

610
00:59:21,170 --> 00:59:24,333
...هذا لطف منكَ، لكن -
أريد أن أساعدكِ -

611
00:59:24,546 --> 00:59:28,622
،على الأقلّ لن تقلقي بشأن المال
هذا كلّ ما في الأمر

612
00:59:28,838 --> 00:59:29,832
لا

613
00:59:32,713 --> 00:59:35,248
هنـا، الكلّ يؤمن بالـرب"

614
00:59:38,505 --> 00:59:42,250
ولكن أنا، أؤمن بالدم الذي يجري

615
00:59:43,547 --> 00:59:45,621
والخفقان الذي في عروقي

616
00:59:46,214 --> 00:59:48,537
وأؤمن بالقوة التي في داخلي

617
00:59:50,631 --> 00:59:53,794
إذا أردتي رؤيتي سأكلّمكِ عن حياتي

618
00:59:54,006 --> 00:59:57,087
وعن اللّحظات التي يرفعكِ فيها
الخوف

619
00:59:57,298 --> 00:59:59,667
إلى درجة الغثيان

620
01:00:01,215 --> 01:00:03,335
وأيضاً عن فقدان الأمل

621
01:00:04,048 --> 01:00:08,586
وعن تلكَ اللحظات التي نظن فيها
أنّنا ضعنا فنرتعش

622
01:00:10,549 --> 01:00:11,627
...ولكن أحياناً

623
01:00:13,215 --> 01:00:17,422
نعم أحياناً، نكتشف قوى في داخلنا
كنّا نشكّ أنّها فينا

624
01:00:18,966 --> 01:00:21,917
ستحسّين بهذه القوى

625
01:00:22,133 --> 01:00:24,538
إن أتيتي لرؤيتي

626
01:00:29,091 --> 01:00:31,496
أعلم أن أجلي قد اقترب

627
01:00:31,717 --> 01:00:35,627
ولكن أنا هنا أيضاً لأتعلّم شيئاً

628
01:00:43,217 --> 01:00:45,670
وعندما أتعلّم هذا الشيء

629
01:00:45,884 --> 01:00:49,084
سأرحل، أعلم هذا

630
01:00:53,551 --> 01:00:55,458
لكن في رأسي

631
01:00:55,676 --> 01:00:59,041
لا أستطيع أن أتخيّل أنّ الحياة
ستتوقّف

632
01:01:10,594 --> 01:01:13,675
،(مرحباً (ناثان
(هذه (آنـا

633
01:01:13,886 --> 01:01:17,086
هل أزعجكَ ؟ -
لا، على الإطلاق، كيف حالكِ ؟ -

634
01:01:17,303 --> 01:01:20,834
لقد فكّرتُ في عرضك

635
01:01:21,886 --> 01:01:23,876
أعتقد أنّي سوف أقبله

636
01:01:24,095 --> 01:01:27,792
سأتّصل بالبنك حالاً -
حسناً -

637
01:01:34,804 --> 01:01:37,090
،لم أفهمكِ يا ملاكي
ماذا قلتِ ؟

638
01:01:37,304 --> 01:01:39,341
لقد مرّت علينا عاصفة رعدية البارحة

639
01:01:43,429 --> 01:01:45,087
كيف كانت ؟

640
01:01:45,304 --> 01:01:48,218
لقد رأيتُ البرق -
حسناً، عليّ الذهاب الآن -

641
01:01:48,430 --> 01:01:49,591
...أبي

642
01:01:49,805 --> 01:01:52,091
لا أريد أن أركب الطّائرة لوحدي

643
01:01:52,930 --> 01:01:54,173
لمَ يا عزيزتي، ما المشكلة في ذلك ؟

644
01:01:54,555 --> 01:01:56,131
أريدكَ أن تأتي وتقلّني

645
01:01:56,347 --> 01:02:00,506
،لا تقلقي، ثمّة شخص ما سيأتي ليقلّكِ
كما جرت العادة

646
01:02:00,722 --> 01:02:02,677
أنا خائفة -
أنتِ خائفة ؟ -

647
01:02:02,889 --> 01:02:08,044
...مِن ماذا يا عزيزتي؟ ليس هناك داعٍ للخوف -
أنا خائفة من أن أركب الطائرة لوحدي -

648
01:02:08,264 --> 01:02:11,297
وخائفة أيضاً من العاصفة والبرق

649
01:02:11,514 --> 01:02:13,444
افعلي ذلك -
أبي -

650
01:02:13,446 --> 01:02:14,487
نعم

651
01:02:15,223 --> 01:02:17,628
أريدكَ أن تأتي وتقلّني

652
01:02:18,056 --> 01:02:21,007
سيّدي، هلاّ أتيتَ معي من فضلك -
لـماذا ؟ -

653
01:02:21,223 --> 01:02:24,553
ارحل أيّها الوغد -
عزيزتي عليّ الذهاب الآن -

654
01:02:24,765 --> 01:02:28,047
عزيزتي، سأتّصل بكِ لاحقاً -
...كلاّ، ليس بعد -

655
01:02:28,265 --> 01:02:30,385
...تفضّل معي أو

656
01:02:31,516 --> 01:02:33,672
إذاً أيّها الوغد، ماذا ستفعل الآن ؟

657
01:02:33,891 --> 01:02:35,300
الجميع على الأرض

658
01:03:03,101 --> 01:03:05,221
آنـا)، أتسمعينني ؟)

659
01:03:14,227 --> 01:03:16,680
هل أنتَ بخير ؟ -
اتّصل بالإسعاف -

660
01:04:05,354 --> 01:04:06,395
آلو) ؟)

661
01:04:06,396 --> 01:04:07,888
(إنّها (آنـا

662
01:04:08,813 --> 01:04:10,009
أعلم

663
01:04:10,230 --> 01:04:13,393
أين أنتَ ؟
سآتي لاصطحابك

664
01:04:13,605 --> 01:04:15,346
قل لي أين أنت، رجاءاً

665
01:04:15,564 --> 01:04:18,431
كم من الوقت تبقّى لي ؟
أخبرني

666
01:04:18,647 --> 01:04:20,933
الوقت المتبقّي لك هو لك

667
01:04:21,147 --> 01:04:23,682
كم تبقّى ؟
أخبرني فحسب

668
01:04:23,898 --> 01:04:27,228
لا أعلم -
لا تَقل لي هذا -

669
01:04:27,439 --> 01:04:30,686
،كنتَ تعلم وقت موت الآخرين
إذاً أخبرني متى سأموت

670
01:04:30,898 --> 01:04:31,892
كلّ ما أستطيع فعله

671
01:04:32,106 --> 01:04:33,812
هو المساعدة

672
01:04:34,023 --> 01:04:36,097
ناثان)، أخبرني أين أنت ؟)

673
01:05:32,777 --> 01:05:34,602
أيمكنني الدخول ؟

674
01:05:35,360 --> 01:05:37,683
لقد ذهبتُ لرؤيتهم

675
01:05:37,902 --> 01:05:40,022
(عائلة (راشفسكي

676
01:05:41,736 --> 01:05:45,812
أردتُ أن أخبرهم أنّها ماتت بسببي

677
01:05:46,694 --> 01:05:49,727
لو لَم آخذها إلى البنـك

678
01:05:49,945 --> 01:05:52,398
لَكانت لا تزال على قيد الحياة

679
01:05:52,611 --> 01:05:55,893
ولكان لا يزال لابنها أمّ

680
01:05:57,362 --> 01:05:59,648
ولكن لم تكن لديّ حتى الشجاعة

681
01:06:04,154 --> 01:06:09,060
أتذكر عندما اتصلتَ بي من المستشفى
ذاك اليوم ؟

682
01:06:09,279 --> 01:06:12,442
،قلتَ أنكَ أنقذتها
لقد كنتَ مخطئاً

683
01:06:12,654 --> 01:06:15,272
،والآن أنتَ تقول أنكَ قتلتَها
لا تزال مخطئاً

684
01:06:16,321 --> 01:06:19,651
بكَ أو بدونكَ، (آنـا) كانت ستموت

685
01:06:19,863 --> 01:06:25,397
في مكان والدِها أو بعد ساعتين
بالوقوع أسفل الدّرج

686
01:06:25,613 --> 01:06:28,231
،لا أحد يعلم
...لا يمكن لأحد

687
01:06:28,447 --> 01:06:29,549
لا أريد أن أموت

688
01:06:29,550 --> 01:06:30,070
(ناثان)

689
01:06:30,280 --> 01:06:31,737
لا أريد أن أموت

690
01:06:31,947 --> 01:06:36,687
سأقولها مجدّداً، لا أحد يمكنه التحكّم
في ساعة الموت

691
01:06:43,405 --> 01:06:44,446
آلو) ؟)

692
01:06:44,448 --> 01:06:48,027
هذا أنـا، أريدكِ أن تأتي لرؤيتي

693
01:06:48,240 --> 01:06:50,396
على الفور، كِلاكمــا

694
01:06:50,615 --> 01:06:51,940
ماذا يجري ؟

695
01:06:51,941 --> 01:06:54,128
،لستُ على ما يُرام
على الإطلاق

696
01:06:55,156 --> 01:06:56,822
هلاّ أتيتما ؟
أنتما الاثنان

697
01:06:56,824 --> 01:06:58,861
ناثان)، مـا الأمر ؟)

698
01:06:58,862 --> 01:06:59,903
لا شيء

699
01:07:00,032 --> 01:07:01,193
...تستطيع إخباري

700
01:07:01,611 --> 01:07:03,694
حسناً، لا بأس

701
01:07:04,321 --> 01:07:06,404
،كنتُ أريد فقط أن أراكِ
أنا آسـف

702
01:07:06,824 --> 01:07:09,822
سأتّصل بكِ لاحقاً -
هل أنتَ بخير ؟ -

703
01:07:10,033 --> 01:07:12,486
أجل -
هل أنتَ متأكّد ؟ -

704
01:07:13,116 --> 01:07:14,608
أجل، بالتأكيد

705
01:07:15,450 --> 01:07:16,824
أنا آسـف

706
01:07:23,575 --> 01:07:26,442
...مات (بول) فـ

707
01:07:27,159 --> 01:07:29,398
فصرختُ عليها

708
01:07:30,909 --> 01:07:33,195
كما لو أنّه كان خطأها

709
01:07:35,201 --> 01:07:37,985
ألم تتحدث إليها بعد ذلك ؟

710
01:07:38,201 --> 01:07:39,575
كلاّ

711
01:07:41,410 --> 01:07:44,526
،كانت محقّة بشأن قرار المغادرة
كان هذا أفضل

712
01:07:48,910 --> 01:07:51,398
كانت لديها دائماً إرادة قويّة

713
01:07:51,619 --> 01:07:54,285
أجل، دائماً

714
01:07:54,911 --> 01:07:56,736
وأنا أحبّ ذلك

715
01:08:00,328 --> 01:08:02,994
أتذكّرُ فتـاة صغيـرة

716
01:08:03,619 --> 01:08:06,189
عندما كنتُ طبيباً تحت التّمرين

717
01:08:06,411 --> 01:08:10,321
كانت تأتي إلى المستشفى كلّ
يوم لزيارة أفضل أصدقائها

718
01:08:10,537 --> 01:08:15,408
كانت على وشك الغرق في البحيرة

719
01:08:15,620 --> 01:08:19,909
وصديقها ذهب ليطلب النّجدة
...فَـوقع له حادث

720
01:08:20,704 --> 01:08:24,401
كانا قد التقيا للتوّ خلال العطلة

721
01:08:24,621 --> 01:08:27,156
كانا لا يتحدّثان نفس اللغة

722
01:08:27,371 --> 01:08:30,950
ومع ذلك، كانا لا ينفصلان

723
01:08:32,288 --> 01:08:35,321
،كان ثمّة رابط بينهما

724
01:08:35,538 --> 01:08:37,777
رابط قويّ جداً

725
01:08:37,997 --> 01:08:40,631
،كانت تأتي كلّ يوم

726
01:08:41,049 --> 01:08:41,778
كلّ يوم

727
01:08:47,622 --> 01:08:50,192
لقد أمسكَت بيدكَ

728
01:08:50,414 --> 01:08:54,277
قرّرَت أن تبقى بجانب سريرك

729
01:08:54,498 --> 01:08:56,287
وقد فعلَت

730
01:09:02,415 --> 01:09:06,243
لمَ تقول لي هذا الآن ؟
لمَ الآن فقط ؟

731
01:09:06,457 --> 01:09:10,497
كنتُ هناك، لم أخفي عنكَ أي شيء

732
01:09:11,582 --> 01:09:14,698
كنتُ أمامكَ طوال الوقت

733
01:09:14,916 --> 01:09:17,582
كلّ ما كان عليك فعله هو أن تفتح عينيك

734
01:09:18,874 --> 01:09:23,282
كان أنت من سألني عندما خرجت
من الغيبوبة

735
01:09:27,208 --> 01:09:30,739
كنتَ الوحيد فقط الذي صدّقني

736
01:09:56,835 --> 01:09:59,288
كاي)، أين أنت ؟)

737
01:10:03,502 --> 01:10:07,412
ناثان)، هذه (راشيل)، الجميع هنا)
يبحث عنك، أين أنت ؟

738
01:10:07,627 --> 01:10:10,625
لقد تركتُ لك 6 رسائل
اتّصل بي

739
01:10:10,836 --> 01:10:11,830
كاي) ؟)

740
01:10:14,544 --> 01:10:16,001
أين أنتَ ؟
ما الذي يحدث لي ؟

741
01:10:16,211 --> 01:10:18,000
أولاً، لا داعي للذعر

742
01:10:18,211 --> 01:10:23,283
ثمّة عيادة في الزاوية من الشارع 44
"و"ليكسنغتون

743
01:10:23,503 --> 01:10:26,252
"سيُعطونك هرمون "الجلوكاجون -
ليكسنغتون" وماذا ؟" -

744
01:10:26,462 --> 01:10:27,575
الشارع 44

745
01:11:01,839 --> 01:11:03,746
(لا بأس يا (ناثان

746
01:11:03,964 --> 01:11:06,001
أنـا هنـا

747
01:11:25,299 --> 01:11:29,044
لقد سألتني إلى أين نذهب بعد الموت

748
01:11:29,257 --> 01:11:33,914
ليس المهمّ أن نعرف إن كنّا سنعيش
بعد الموت

749
01:11:34,799 --> 01:11:38,295
المهمّ أن نعيش قبل الموت

750
01:11:38,508 --> 01:11:41,541
اليوم، الآن
ما دمنا على قيد الحياة

751
01:11:42,341 --> 01:11:45,837
روعة الحياة هي اللّحظة

752
01:11:46,633 --> 01:11:49,203
نكتشفها بعد فوات الأوان

753
01:11:54,342 --> 01:11:57,838
،عليّ الذهاب لجلب ابنتي
أنا أخشى عليها

754
01:11:58,051 --> 01:12:02,922
،إذاً، هلاّ رافقتني
هلاّ رافقتنا

755
01:12:03,551 --> 01:12:06,714
ذلك الضوء الأبيض هل رأيته على نفسِك ؟

756
01:12:06,926 --> 01:12:08,087
لا -
جيّد -

757
01:12:08,301 --> 01:12:11,583
هذا يعني أنكَ إذا رافقتنا في
رحلتنا فلن يحدث شيء

758
01:12:11,801 --> 01:12:13,921
لا أريد أن أعرّض (تريسي) إلى الخطر

759
01:13:09,638 --> 01:13:11,463
أهو الذي سيموت أم هي ؟

760
01:13:37,932 --> 01:13:40,301
هذا الضوء، كيف يبدو
بالضبط ؟

761
01:13:40,515 --> 01:13:44,804
لقد أخبرتكَ، إنّها هالة بيضاء
تشعّ من الشخص

762
01:13:45,307 --> 01:13:46,503
أتراها كلّ الوقت ؟

763
01:13:47,141 --> 01:13:51,181
لا، أراها مرّة واحدة فقط، ولكن
ليس هذا هو المهمّ

764
01:13:51,391 --> 01:13:52,800
أعلم

765
01:14:22,226 --> 01:14:24,796
مَن هو ؟ -
إنّه طبيب -

766
01:14:25,018 --> 01:14:29,011
أتعمل معه ؟ -
ليس بالضبط، الأمر معقّد -

767
01:14:29,768 --> 01:14:31,557
أهـو صديق لك ؟

768
01:14:34,644 --> 01:14:36,930
لِمَ هو هنا ؟

769
01:14:37,144 --> 01:14:40,142
،إنّه يسافر معي فقط
لم أكن أريد السّفر لوحدي

770
01:14:40,352 --> 01:14:42,093
(مثل (تريسي

771
01:14:42,311 --> 01:14:44,266
(أجل، مثل (تريسي

772
01:14:49,645 --> 01:14:51,931
أستزهر اللّيلة ؟

773
01:14:52,145 --> 01:14:53,970
ربّما

774
01:14:54,186 --> 01:14:57,765
،أتمنّى ذلك
لا يمكننا أن نعرف مقدّماً

775
01:15:49,482 --> 01:15:52,563
أتعرفين لمَاذا أتيتُ ؟
السّبب الحقيقي ؟

776
01:15:53,523 --> 01:15:57,647
لقد أتيتَ لأنّكَ وعدتها بأنّك
ستأتي

777
01:15:57,857 --> 01:16:00,392
أتيتَ لأنّك تحبّ ابنتك

778
01:16:02,399 --> 01:16:04,852
أليس كذلك ؟ -
بالطّبع -

779
01:16:05,066 --> 01:16:07,815
لكن ثمّة شيء آخر

780
01:16:08,024 --> 01:16:10,726
بطبيعة الحال

781
01:16:10,941 --> 01:16:16,178
إسمع يا (ناثان)، لديّ حياة هنا
(وأنا أحاول بناء علاقة وطيدة مع (تريسي

782
01:16:16,691 --> 01:16:17,732
اسمعيني

783
01:16:17,733 --> 01:16:19,190
إسمع

784
01:16:22,775 --> 01:16:25,856
أعتقد أنّني أعرف ما الذي تحاول
أن تقوله لي

785
01:16:26,067 --> 01:16:29,764
وأعتقد أنّه يمكننا تفادي هذا النوع
...مـن

786
01:16:32,359 --> 01:16:33,638
الكراهية ؟

787
01:16:34,734 --> 01:16:37,601
أنتَ تعرف تماماً ماذا أعني

788
01:16:42,610 --> 01:16:46,307
"تعالي معي، لِنعد ثلاثتنا إلى "نيويورك

789
01:16:46,527 --> 01:16:48,398
نعود لمنزلنا

790
01:16:52,902 --> 01:16:55,355
هذا النّوع  من الأمور بالضبط ما عنيته

791
01:17:59,823 --> 01:18:01,860
تريسي)، لا تنظري)

792
01:19:06,535 --> 01:19:09,402
يمكنك العودة بمفردك، أنا سأبقى هنا

793
01:19:10,077 --> 01:19:12,446
مع (تريسي) ؟ -
أجل -

794
01:19:14,911 --> 01:19:17,234
لا زلتَ بحاجتي

795
01:19:17,453 --> 01:19:20,653
لا أعلم، أنا باقٍ، هذا كلّ شيء

796
01:19:24,203 --> 01:19:27,533
أثمّة أمر عليّ معرفته ؟

797
01:19:27,745 --> 01:19:29,901
أمر لَم تُخبرني به ؟

798
01:19:34,829 --> 01:19:36,700
ستفوتني الطّائرة

799
01:19:55,122 --> 01:19:57,788
عزيزتي، أتعرفين كيفية استخدامها ؟

800
01:19:59,080 --> 01:20:02,113
...تضغطين هنا و
أجل هذه هي، جيّد

801
01:20:04,706 --> 01:20:05,599
...أبي

802
01:20:05,601 --> 01:20:06,226
نعم

803
01:20:07,414 --> 01:20:10,032
...النّاس الذين رأيناهم للتوّ

804
01:20:10,248 --> 01:20:14,076
،الذين كانوا في الحادث
الذين ماتوا

805
01:20:16,998 --> 01:20:20,743
أستكون لديهم صلبـان أيضاً ؟ -
لا أعلم، ربّما -

806
01:20:23,540 --> 01:20:26,905
لكنّهم لن يُدفنوا بالأسفل، أليس كذلك ؟

807
01:20:26,907 --> 01:20:27,948
مَن ؟

808
01:20:28,471 --> 01:20:29,512
أوه، كلاّ

809
01:20:31,874 --> 01:20:35,204
،لكن (بول) مدفون تحت صليب
أليس كذلك ؟

810
01:20:35,416 --> 01:20:38,414
...أجل يا عزيزتي، اسمعي

811
01:20:38,624 --> 01:20:43,993
،إذا حدث أيّ أمر لي، مثلاً كان لديّ مرض
أو شيء من هذا القبيل، ماذا ستفعلين ؟

812
01:20:44,208 --> 01:20:47,075
أتصل بأمّي -
تتصلين بأمّك، أجل صحيح -

813
01:20:47,292 --> 01:20:51,748
وإذا لم تكن أمّكِ هناك، ماذا ستفعلين
لطلب النّجدة ؟

814
01:20:51,959 --> 01:20:55,656
أصرخ -
تصرخين!، أنا جادّ، ماذا ستفعلين ؟ -

815
01:20:55,876 --> 01:20:57,499
أبكي ؟

816
01:20:58,334 --> 01:21:01,865
.أعلم، اهدأ
سأضغط هنا

817
01:21:02,084 --> 01:21:03,742
لقد أرَيتَها لي سابقاً

818
01:21:05,306 --> 01:21:06,139
حسناً

819
01:21:46,462 --> 01:21:50,123
...عزيزتي، أأتذكّرين عندما

820
01:21:50,337 --> 01:21:53,537
مات (بول)،أأتذكّرين ذلك ؟

821
01:21:54,879 --> 01:21:57,912
عندما مات

822
01:21:58,713 --> 01:22:01,118
وجدتُ بزّاقة

823
01:22:01,338 --> 01:22:02,795
أتذكّر ذلك

824
01:22:03,421 --> 01:22:05,744
أتذكّرين أنكِ كنتِ قد طرحتي الكثير
من الأسئلة

825
01:22:05,963 --> 01:22:07,870
الكثير من الأسئلة

826
01:22:08,880 --> 01:22:10,669
مثل ماذا ؟

827
01:22:10,880 --> 01:22:13,712
لقد سألتِنا أين هو

828
01:22:13,922 --> 01:22:18,129
وقد أخبرناكِ أنّ
"بول) في السّماء مع الملائكة)"

829
01:22:18,339 --> 01:22:21,290
لقد سألتِنا إذا كنتِ تستطيعين
الذهاب لرؤيته

830
01:22:21,506 --> 01:22:23,662
أردتي رؤيتَه

831
01:22:25,298 --> 01:22:27,916
لا أعرف ما إذا كنّا أخبرناك
بالأمر الصحيح

832
01:22:28,423 --> 01:22:31,670
ألم يكن صحيحاً ؟ -
ماذا ؟ -

833
01:22:31,881 --> 01:22:34,997
أليس في السّماء ؟ -
قد يكون هناك -

834
01:22:35,215 --> 01:22:39,339
ربّما، ولكن في الحقيقة لا أحد
يعلم

835
01:22:39,799 --> 01:22:42,369
أنا أعلم -
حقاً ؟ -

836
01:22:43,507 --> 01:22:46,754
عندما نموت نُدفن في الأرض

837
01:22:46,966 --> 01:22:52,299
وتأكلنا البزّاقات، بالطبع
وثم نختفي

838
01:22:52,633 --> 01:22:54,872
لن نعود موجودين

839
01:22:55,091 --> 01:22:57,923
لا أحد واثق من هذا الأمر أيضاً

840
01:22:58,133 --> 01:23:01,498
ولكن أتعلمين أنا أؤمن بشيء واحد
أتريدين أن أخبركِ ؟

841
01:23:02,467 --> 01:23:08,297
أعتقد، ليس لأنّنا نموت لا يعني هذا
أنّنا لم نعد موجودين

842
01:23:08,509 --> 01:23:13,131
،ربّما قد نكون موجودين في مكان آخر
أتعلمين لمَ أعتقد ذلك ؟

843
01:23:15,884 --> 01:23:18,040
عندما تختفي سفينة عن الأنظار

844
01:23:18,259 --> 01:23:21,422
أسبق لكِ ورأيتِي سفينة تختفي
وراء الأفق ؟

845
01:23:22,051 --> 01:23:27,004
،عندما ترينها تبحر بعيداً
...فإنّها تختفي، ولكن

846
01:23:27,218 --> 01:23:28,876
أهذا يعني أنّها لم تعد موجودة ؟

847
01:23:30,135 --> 01:23:31,331
لا

848
01:23:31,552 --> 01:23:34,419
بالنّسبة لي، الموت هكذا

849
01:23:34,927 --> 01:23:38,127
مثل سفينة تختفي وراء الأفق

850
01:23:38,344 --> 01:23:43,925
لأنكِ فقط لم تعودي ترينها
هذا لا يعني أنّها غير موجودة

851
01:26:53,481 --> 01:26:57,060
أيمكننا التحدّث ؟ -
لماذا عُدتَ ؟ -

852
01:26:58,690 --> 01:27:03,063
لم نكن نريد السفر بالطائرة
تريسي) وأنا كنّا خائفين من ركوبها)

853
01:27:03,273 --> 01:27:05,939
وأنا لستُ مستعجلاً على العودة

854
01:27:06,523 --> 01:27:10,184
إذاً، ما الذي تخطّط لفعله ؟ -
هنا ؟ لا أعلم -

855
01:27:10,399 --> 01:27:12,934
(لا شيء سوى قضاء الوقت مع (تريسي

856
01:27:13,149 --> 01:27:16,894
أقوم بالتّجوال، يمكنكِ أن تقولي
لي أين أذهب

857
01:27:17,232 --> 01:27:19,720
...(قالت لي (تريسي -
مكاناً لِتذهب إليه ؟ -

858
01:27:21,483 --> 01:27:23,023
ناثان)، ماذا الذي يحدثُ لك ؟)

859
01:27:23,483 --> 01:27:25,806
لا شيء -
ماذا تعني بِـ"لا شيء" ؟ -

860
01:27:26,025 --> 01:27:28,774
لقد اتّصلتَ بي في منتصف اللّيل
...كما لو

861
01:27:28,983 --> 01:27:30,938
...لا أعلـم

862
01:27:31,483 --> 01:27:34,895
...لقد ظهرت منذ يومين مع رجل غريب

863
01:27:35,109 --> 01:27:38,225
والآن تُحدّثني عن التّجوال

864
01:27:38,442 --> 01:27:40,018
ما الذي يحدث ؟

865
01:27:40,692 --> 01:27:44,188
ألديك مشاكل في المكتب ؟ -
لا، ليس بالضبط -

866
01:27:44,901 --> 01:27:48,847
ماذا إذاً، أأنتَ مريض ؟ -
ليس على حدّ علمي -

867
01:27:50,776 --> 01:27:55,184
ليس على حدّ علمك -
لديّ فقط القليل من نقص السكر في الدم -

868
01:28:15,736 --> 01:28:17,561
متى حدث ذلك ؟

869
01:28:21,236 --> 01:28:24,150
قبل ساعتين من الآن
أو ربّما أقلّ

870
01:28:32,029 --> 01:28:37,018
لقد توقّفنا لأكل المثلّجات وتحدّثنا
(عـن (بـول

871
01:28:37,487 --> 01:28:41,776
،في الطريق، شاهدنا الصّلبان
...ثم بعد ذلك أرادت

872
01:28:43,988 --> 01:28:46,144
هل تحدثَت معكِ بشأن ذلك ؟

873
01:28:47,488 --> 01:28:48,945
ليس كثيراً بهذا الشأن

874
01:28:49,155 --> 01:28:53,101
لكن، أهي بخير ؟ آخر مرّة
...اتّصلتُ بها كانت نائمة

875
01:28:53,322 --> 01:28:55,988
لـم تكن نائمة ؟

876
01:28:56,780 --> 01:28:58,189
حقاً ؟

877
01:28:58,614 --> 01:29:01,730
لا -
أيمكنكِ أن تأخذي استراحة ؟ لـ 5 دقائق -

878
01:29:01,947 --> 01:29:04,649
ناثان)، خلال ساعة)
هذه الزّهرة ستكون ميتة

879
01:29:04,864 --> 01:29:07,399
إنّها تُزهر فقط مرّة واحدة في السّنة
...وأنا لا أزال

880
01:29:07,614 --> 01:29:09,355
أعلم ذلك

881
01:29:12,115 --> 01:29:13,311
أنا آسف

882
01:29:24,074 --> 01:29:29,311
عندما عدنا إلى "نيويورك"، أتذكُر
أوّل شيء فعلتَه ؟

883
01:29:30,741 --> 01:29:32,399
أوّل شيء ؟

884
01:29:34,241 --> 01:29:36,361
لقد اتّصلتَ بالمكتب

885
01:29:37,616 --> 01:29:40,318
كنتَ تريد أن تعرف إذا ما اتّصل أحد ما

886
01:29:42,241 --> 01:29:46,981
،كنّا قد دفنّا (بول) للتوّ
وأنتَ ذهبتَ لعملك

887
01:29:50,284 --> 01:29:53,151
لقد كظمتَ غضبك

888
01:29:53,367 --> 01:29:55,690
لكن (تريسي) وأنـا
كنّا لا نزال هناك

889
01:29:55,909 --> 01:29:58,362
كنّا على قيد الحياة

890
01:29:59,076 --> 01:30:00,983
أعلم أنكَ تشعر بالذنب

891
01:30:01,201 --> 01:30:05,029
أعلم أنكَ تلوم نفسكَ، لأنكَ سمعته
يبكي ولم تذهب لرؤيته

892
01:30:05,243 --> 01:30:06,843
لقد كان يناديني

893
01:30:06,844 --> 01:30:07,469
كلاّ

894
01:30:08,910 --> 01:30:13,318
،بول) بكى، ثم عاد للنّوم)
...وحتّى إن

895
01:30:13,535 --> 01:30:17,659
...لقد ناداني
ولم أذهب لرؤيته

896
01:30:18,452 --> 01:30:21,284
بول) لم يكن ينادي على أحد)

897
01:30:21,494 --> 01:30:23,449
بول) مات)

898
01:30:24,202 --> 01:30:29,073
(أنا تقبّلتُ الأمر، وكذلك (تريسي
تقبّلت ذلك بطريقتها الخاصّة

899
01:30:30,244 --> 01:30:32,364
وأنتَ أيضاً عليكَ تقبّل الأمر -
أنا مستعدّ -

900
01:30:32,578 --> 01:30:34,367
...توقّف

901
01:30:36,120 --> 01:30:37,660
...لا أعلم

902
01:30:40,037 --> 01:30:42,869
(لا أعلم ماذا أقول لكَ يا (ناثان

903
01:30:44,454 --> 01:30:46,279
أنا مستعدّ

904
01:30:47,454 --> 01:30:49,693
لقد عدتُ لإخبارك بذلك

905
01:30:51,037 --> 01:30:53,525
...وإذا وقع لي أيّ مكروه لي

906
01:30:54,788 --> 01:30:56,862
لماذا تقول هذا ؟

907
01:30:57,538 --> 01:31:00,903
أريدكِ أن تعلمي أنّني قد تغيّرت

908
01:31:20,831 --> 01:31:23,782
أنا أعرف نهراً ليس بعيداً من هنا

909
01:31:26,456 --> 01:31:28,825
إذا أردتَ، سأريكَ الطّريق

910
01:31:29,040 --> 01:31:31,363
أجل، أودّ ذلك

911
01:31:33,498 --> 01:31:35,405
إنّه نهر جميل

912
01:31:37,124 --> 01:31:38,533
حسناً

913
01:31:44,582 --> 01:31:47,414
ليس بعيداً جداً، أليس كذلك ؟ -
لا -

914
01:32:02,375 --> 01:32:03,998
سامحيني

915
01:32:34,669 --> 01:32:37,999
مرحباً، هذه (راشيل) تتّصل من مكتب
(ناثان)

916
01:32:38,211 --> 01:32:40,664
...أنا آسفة على إزعاجكِ، ولكن

917
01:32:40,877 --> 01:32:43,791
إنّه ليس في منزله، لم يأتي
للمكتب منذ عدّة أيّام

918
01:32:44,003 --> 01:32:46,326
وأيضاً لا يجيب على هاتفه الخليوي

919
01:32:46,544 --> 01:32:50,040
قلنا لربّما أنّ لديكِ أخباراً
عنه

920
01:32:50,253 --> 01:32:53,749
هلاّ اتّصلت بنا إذا علمتِ شيئاً عنه

921
01:33:23,630 --> 01:33:25,505
يبحثون عنكَ في كلّ مكان

922
01:33:27,486 --> 01:33:29,256
أجل، أعلـم

923
01:33:52,007 --> 01:33:57,506
:ذات يوم قال لي شخص
أن روعة الحياة في اللّحظة

924
01:33:59,132 --> 01:34:01,750
سأموت قريباً

925
01:34:02,466 --> 01:34:06,755
ومع ذلك، لا يتملّكني الخوف

926
01:34:09,966 --> 01:34:12,668
الحياة مليئة بالكنوز

927
01:34:12,883 --> 01:34:17,172
الحركات، الضّحكات، الأفراح التي
...كنّا نتشاركها

928
01:34:18,342 --> 01:34:20,546
أتذكّر كلّ شيء

929
01:34:25,801 --> 01:34:29,581
أستطيع أن أتذكّر تنفسّكِ
عندما تنامين في السيّارة

930
01:34:30,343 --> 01:34:32,629
...رأيتُ وجه أمّي عندما رأتنا

931
01:34:32,843 --> 01:34:35,876
،فعلنا الكثير من الأشياء معـاً
الكثيـر

932
01:34:39,593 --> 01:34:41,418
تعلّمتُ الكثير

933
01:34:43,302 --> 01:34:45,872
قابلتُ أناساً رائعين

934
01:34:46,594 --> 01:34:49,710
(أنا (جينيفر

935
01:35:01,928 --> 01:35:04,251
قدِّري سعادتك

936
01:35:04,470 --> 01:35:06,958
تمتّعي بكل لحظة

937
01:35:09,887 --> 01:35:14,011
وخصوصاً،  لا تتألمي عندما
تتذكّرينني

938
01:35:15,054 --> 01:35:16,879
لا تكوني حزينة

939
01:35:36,013 --> 01:35:38,880
وإذا أردتِي يوماً ما أن تتحدّثي إليّ

940
01:35:39,097 --> 01:35:41,301
إذا أردتي ذلك حقاً

941
01:35:41,514 --> 01:35:43,339
اختاري مكاناً تحبّينه

942
01:35:43,555 --> 01:35:46,173
مكاناً كنّا نذهب إليه معاً

943
01:35:49,514 --> 01:35:52,263
،ستكونين قادرة على التحدّث إليّ
سَترين

944
01:35:53,348 --> 01:35:55,255
لأنّني سأكون هناك

945
01:36:05,723 --> 01:36:10,546
وتذكّري، لا تخجلي أن تقولي للأشخاص
الذين تحبّينهم

946
01:36:10,765 --> 01:36:13,134
أنكِ تحبّينهم

947
01:36:14,182 --> 01:36:17,713
أحبّكما كثيراً

948
01:36:41,184 --> 01:36:43,009
هل نمتَ جيّداً ؟

949
01:36:43,351 --> 01:36:44,760
أجل

950
01:36:46,268 --> 01:36:48,673
أتريدني أن أعدّ لكَ القهوة ؟

951
01:36:48,893 --> 01:36:50,385
لا، لا بأس

952
01:38:04,231 --> 01:38:08,011
،عليّ أن أراكَ حالاً
أفهمت

953
01:38:08,231 --> 01:38:09,854
أنا هنا -
...استقلّ الطائرة -

954
01:38:10,064 --> 01:38:14,140
أنا هنا معك -
ماذا تعني بـ "هنا" ؟ -

955
01:38:14,356 --> 01:38:18,515
،"قرب المطار، في فندق "كروسرود
أنا هنا

956
01:38:19,315 --> 01:38:21,021
سأنتظرك

957
01:39:03,318 --> 01:39:05,936
لقد كذبتَ عليّ منذ البداية -
لا -

958
01:39:06,151 --> 01:39:09,682
،لقد قلتَ أنّني من سيموت
قلتَ ذلك

959
01:39:11,068 --> 01:39:13,224
قلت أنّني أنا من عليه أن يموت

960
01:39:13,943 --> 01:39:16,431
،إذاً قل لي ماذا رأيتُ
قل لي

961
01:39:16,944 --> 01:39:20,107
،أنا الذي عليه أن يموت
أنـا

962
01:39:21,027 --> 01:39:22,306
لقد قلتَ ذلك

963
01:39:23,236 --> 01:39:24,610
لا

964
01:39:28,278 --> 01:39:29,521
ناثان) ؟)

965
01:39:37,945 --> 01:39:40,268
تريسي)، أرأيتِ أباكِ ؟) -
كلاّ -

966
01:40:04,697 --> 01:40:07,399
أنا رسول، أليس كذلك

967
01:40:08,113 --> 01:40:09,605
أجل

968
01:40:11,030 --> 01:40:13,269
وزوجتي من ستموت

969
01:40:13,271 --> 01:40:14,312
أجل

970
01:40:17,489 --> 01:40:20,985
لماذا لم تخبرني منذ البداية ؟

971
01:40:21,198 --> 01:40:23,272
بدل أن تكون مليئاً بالألغاز

972
01:40:23,489 --> 01:40:25,894
غناء البجع، كلّ هذه الترهات

973
01:40:26,115 --> 01:40:28,817
لم تكن لتصدقني أبداً

974
01:40:29,031 --> 01:40:32,443
كنت أحاول أن أعِدّك للأمر -
تعدّني لماذا ؟ -

975
01:40:33,365 --> 01:40:36,813
أنتَ رسول، معلّم حياة

976
01:40:37,615 --> 01:40:41,655
لِتقوم بهذه المهمة عليكَ أن تتذكّر
أنكَ ستموت، عليك ذلك

977
01:40:41,866 --> 01:40:45,148
ولكن، لماذا عليها أن تموت ؟

978
01:40:45,782 --> 01:40:50,190
كلّ الرّسل يفقدون أقرب النّاس إليهم

979
01:40:51,616 --> 01:40:54,863
،هذا هو الثمن
ثمن النّعمة

980
01:40:55,366 --> 01:40:56,858
لقد دفعتُ نفس الثمن

981
01:40:57,075 --> 01:41:01,364
ومع ذلك، ستكون معها حتّى النهاية

982
01:41:01,575 --> 01:41:03,530
حتّى نهاية حياتها

983
01:41:04,700 --> 01:41:06,737
هذا هو الثمن الذي يجب أن
تدفعه لِتصبح رسولاً

984
01:41:06,950 --> 01:41:11,026
لم أطلب هذا، لم يعطني أحد الخيار

985
01:41:12,534 --> 01:41:14,773
بلى، لقد قمتَ بالاختيار

986
01:41:14,993 --> 01:41:18,572
عندما قرّرَت أن تعود من الموت
مِن ذلك الطّريق

987
01:41:18,784 --> 01:41:22,363
ولقد عُدتَ، الآن تعرفُ لماذا

988
01:41:22,576 --> 01:41:25,064
ما الذي أرجعك ؟

989
01:41:26,410 --> 01:41:29,028
وجه -
وجه مَن ؟ -

990
01:41:31,494 --> 01:41:33,614
(وجه (كليـر

991
01:41:36,036 --> 01:41:38,073
كانت خائفة

992
01:41:40,452 --> 01:41:42,608
كانت تحتاجني

993
01:42:34,831 --> 01:42:36,620
أين كنتَ ؟

994
01:42:39,373 --> 01:42:41,410
لقد تهت

995
01:42:43,415 --> 01:42:45,738
لقد انتظرناك

996
01:42:45,957 --> 01:42:47,698
لقد تهت

997
01:42:51,624 --> 01:42:54,326
ظننّا أنّكَ رحلتَ عنّا

998
01:42:56,082 --> 01:42:57,658
...أنكَ

999
01:43:01,999 --> 01:43:04,238
لقد كنّا قلقين -
أعلم -

1000
01:43:06,374 --> 01:43:08,115
لا تخافي

1001
01:43:09,041 --> 01:43:11,078
أنـا هنا الآن

1002
01:43:12,417 --> 01:43:15,415
لن أرحل مرّة أخرى

1003
01:43:20,875 --> 01:43:22,616
أنا هنـا

1004
01:43:45,023 --> 01:44:30,859
yassine007 ترجمة

