1
00:01:12,534 --> 00:01:22,534
:: ترجمة نبيل عيسى ::
admin-33@hotmail.com
www.dvd4arab.com
2
00:01:42,368 --> 00:01:44,199
هل سبق لك ان رأيت شهاباً؟

2
00:01:48,775 --> 00:01:51,471
طبعا,و أنت؟

3
00:01:55,549 --> 00:01:57,881
أنت تعلم ما يجب عليك فعله,صحيح؟

4
00:01:57,985 --> 00:02:00,146
,ماذا تعني
اتمنى أمنية؟

5
00:02:02,056 --> 00:02:04,957
,اذا رأيت واحد الآن
ماذا قد تتمنى؟

6
00:02:08,629 --> 00:02:10,893
.حسنا,هذا سر

7
00:02:12,066 --> 00:02:14,034
ماذا عنك؟

8
00:02:15,570 --> 00:02:18,539
.ان اعرف لماذا اخذت كل هذا الوقت

9
00:02:19,608 --> 00:02:21,576
,كل أحياء السنة الأولى

10
00:02:21,677 --> 00:02:24,305
,كنا نجلس بجوار بعضنا البعض
.أنت لا تتذكر حتى

11
00:02:24,413 --> 00:02:26,472
.لا ,أنا اتذكر

12
00:02:27,115 --> 00:02:28,707
حسنا؟

13
00:02:28,817 --> 00:02:31,843
,العام التالي كان لدينا فصلين
هل تذكر ما هما؟

14
00:02:34,022 --> 00:02:36,650
.لم تلاحظ حتى -
.مهلا هذا ليس صحيحا-

15
00:02:39,295 --> 00:02:42,560
هكذا إذن,نحن على وشك التخرج
.و أنت تطلب مني الخروج معك

16
00:02:43,833 --> 00:02:46,734
الآن هل تريد ان تبدأ شيئا؟-
.حسنا,أنا آسف -

17
00:02:47,970 --> 00:02:49,870
.حسنا, يجب عليكي ان تسامحيني

18
00:02:51,407 --> 00:02:55,673
... احيأنا,أنت فقط
.لا ترى ماذا يوجد امامك

19
00:02:55,779 --> 00:02:58,213
.نعم,أنت لا ترى

20
00:02:58,315 --> 00:03:02,081
حسنا ا,أنت الآن ستغادرين؟
أنت تتركينني,هكذا نكون متساوون؟

21
00:03:04,488 --> 00:03:08,447
.انظري,أنا لا استطيع تغيير الماضي يا اميلي

22
00:03:08,559 --> 00:03:11,722
.كل ما اعرفه هو عن هذه الليلة

23
00:03:14,099 --> 00:03:15,760
و الليلة
.أنت أمنيتي

24
00:03:30,648 --> 00:03:32,275
...إذن

25
00:03:33,686 --> 00:03:35,313
...تصرفي

26
00:03:35,421 --> 00:03:37,048
.كما تعرفين...

27
00:03:37,923 --> 00:03:39,948
.انه مكان جميل-
.شكرا -

28
00:03:42,595 --> 00:03:46,258
هل تأخر الوقت؟

29
00:03:46,365 --> 00:03:49,129
.اعتقد ان والديك بعيدا -
.انهم كذلك -

30
00:03:49,235 --> 00:03:53,797
.أنا فقط فقدت مسار الوقت
هل احضر لكي شيئا لتشربيه؟

31
00:03:53,907 --> 00:03:56,398
.بالتأكيد-
.نعم؟ حسنا -

32
00:04:03,717 --> 00:04:06,811
سوف أعود حالا,حسنا؟ -
.حسنا -

33
00:04:35,584 --> 00:04:37,142
.مرحبا

34
00:04:37,252 --> 00:04:38,879
.مرحبا

35
00:04:41,323 --> 00:04:42,756
.اريد ان أريكي شيئا

36
00:04:44,326 --> 00:04:46,055
ماذا؟

37
00:04:52,635 --> 00:04:54,728
.شكرا -
.ها هو -

38
00:04:54,838 --> 00:04:57,329
.الى الأسرار

39
00:04:58,308 --> 00:05:01,835
أسرار؟ -
.و اشاركهم -

40
00:05:08,619 --> 00:05:11,486
هل رأيت شيئا مرعب للغاية

41
00:05:11,589 --> 00:05:14,319
لدرجة اجبرتك ان تريه لشخط آخر؟

42
00:05:15,993 --> 00:05:19,292
,اعني ,كما تعرفين
.فيلم او ما شابه

43
00:05:19,897 --> 00:05:20,921
...حسنا

44
00:05:21,031 --> 00:05:26,025
لدي اكثر الأفلام رعبا
.يمكن ان تريه في حياتك

45
00:05:28,039 --> 00:05:30,667
صديق لي في الواقع
.هو من قام بعرضه علي

46
00:05:30,775 --> 00:05:32,709
.و قد صنع لي نسخى منه

47
00:05:32,811 --> 00:05:36,076
.لذا ... فقد صنعت بدوري نسخة لك

48
00:05:36,181 --> 00:05:38,081
هل احضرتني هنا
لأشاهد فيلما؟

49
00:05:38,183 --> 00:05:40,151
دقيقتان فقط,حسنا؟

50
00:05:40,652 --> 00:05:44,918
.دقيقتان و سوف ينتهي الأمر
.انها اشياء شيطانية

51
00:05:45,023 --> 00:05:48,424
...أنا اعتقدت اننا فقط سوف -
.لا, سوف نفعل.سوف نفعل -

52
00:05:48,528 --> 00:05:52,225
.عليك فقط ان تشاهدي هذا
...كما اقول لك ,انها

53
00:05:52,331 --> 00:05:55,562
...ما رأيا ان نؤجلها لما بعد ان؟ -
.لا يجب عليك رؤيتها الآن -

54
00:05:57,937 --> 00:05:59,700
حسنا؟

55
00:06:02,708 --> 00:06:04,903
,فقط ضعيه في مشغل الفيديو

56
00:06:05,011 --> 00:06:08,139
, و اضغطي تشغل ,و وقتما أنتهي
.سوف اعود الي الداخل

57
00:06:08,248 --> 00:06:10,307
إنتظر,تعود؟ -
.نعم,لقد رأيته -

58
00:06:12,719 --> 00:06:15,688
.انه اكثر رعبا و أنتي وحدك

59
00:06:19,560 --> 00:06:23,963
.انظري,صديقي فعل هكذا معي
حسنا؟

60
00:06:31,940 --> 00:06:33,931
.هذا حقا سوف يعني شيئا لي

61
00:06:36,544 --> 00:06:38,273
...كما تعرفين,مثل

62
00:06:38,379 --> 00:06:40,609
.كما لو اننا معا...

63
00:06:48,223 --> 00:06:50,885
و ما المخيف جدا فيه؟

64
00:07:02,771 --> 00:07:04,671
.سوف ترين

65
00:07:25,296 --> 00:07:27,924
.قومي بتشغيله,فقط قومي بتشغيله

66
00:07:28,032 --> 00:07:30,830
هيا
.، لم يتبقي لي سوي دقيقتين ، أرجوك

67
00:08:50,819 --> 00:08:52,719
!اميلي,قومي بتشغيل الشريط الملعون

68
00:09:58,423 --> 00:10:01,620
مرحبا؟ -
.تيك توك,لقد إنتهي  الوقت -

69
00:10:01,727 --> 00:10:04,924
ماذا حدث يا رجل؟
احضرت شخصا ما ليشاهده؟

70
00:10:06,598 --> 00:10:10,967
.نعم. فتاة غبية من مدرستي

71
00:10:11,069 --> 00:10:14,197
.هذا جيد
.كنت خائف الا تصدقني

72
00:10:14,306 --> 00:10:17,070
اذا لم تجل شخصا ما يشاخد نسحة من الشريط
,خلال اسبوع,

73
00:10:17,177 --> 00:10:19,111
.اقسم لك انه ميت

74
00:10:19,212 --> 00:10:22,079
,انها اشياء مخيفة يا رجل
.اشياء مخيفة

75
00:10:22,182 --> 00:10:26,448
,قريبي اراه لصديق له
,و صديقه لم يصدقه

76
00:10:26,553 --> 00:10:28,680
.و قد مات خلال اسبوع

77
00:10:29,322 --> 00:10:32,416
جاك؟

78
00:10:32,525 --> 00:10:35,460
هل أنت معي؟

79
00:10:36,096 --> 00:10:38,087
.لا تلعب معي

80
00:10:38,599 --> 00:10:40,430
اميلي؟

81
00:10:55,884 --> 00:10:57,044
!اميلي

82
00:11:03,491 --> 00:11:04,958
!اميلي

83
00:11:05,861 --> 00:11:09,126
اميلي,ماذا فعلتي بحث الجحيم؟ -
.لقد قمت بتشغيله,فقط لم انظر -

84
00:12:40,460 --> 00:12:42,826
,هيا ، يا إيدن
.فلنذهب إلى البيت

85
00:13:35,685 --> 00:13:39,018
.لقد كان إختيارا صائبا بلا جدال

86
00:13:45,194 --> 00:13:48,755
.إيدن,العشاء جاهز

87
00:13:52,102 --> 00:13:53,535
.اللعنة

88
00:13:55,472 --> 00:13:57,133
!إيدن

89
00:14:12,157 --> 00:14:16,457
,حسنا,قبل ان تقول اي شيء
.لقد اتبعت الوصفة هذه المرة

90
00:14:16,561 --> 00:14:19,530
,لكن ليس لانها لا تبدو مثل التي في المجلة

91
00:14:19,631 --> 00:14:22,657
.فهذا لا يعني ان طعمها ليس جيد

92
00:14:26,372 --> 00:14:30,775
.هذه جميلة يا عزيزي
.أنت موهوب بالفعل

93
00:14:36,315 --> 00:14:38,715
.كان سيكون فخورا بك

94
00:14:39,385 --> 00:14:41,546
.شكرا رايتشل

95
00:14:44,557 --> 00:14:48,391
.اتعلم ,لن يقتلك ان تناديني "امي" بين الحين و الآخر

96
00:14:48,495 --> 00:14:50,895
.امي او مامي

97
00:14:50,997 --> 00:14:54,524
.شيئا ما بجانب رايتشل

98
00:14:54,634 --> 00:14:56,465
.نعم ، أنا أحب أسم راتشيل

99
00:14:56,570 --> 00:14:59,164
,حسنا, و "امي" لها سحرها أيضا
.كما تعرف

100
00:14:59,272 --> 00:15:01,536
.لكن "راتشيل" يجسد شخصيتك أكثر

101
00:15:01,641 --> 00:15:02,767
حقا؟

102
00:15:03,610 --> 00:15:08,604
.حسنا ، راتشيل تعلن وقت العشاء

103
00:15:15,656 --> 00:15:18,489
إن الأمور تجري على ما يرام
ألا تظن ذلك؟

104
00:15:18,593 --> 00:15:22,154
.كل هذه المساحة الواسعة و الهواء النقي

105
00:15:22,263 --> 00:15:26,461
.نحن نمتلك حديقة
.إنها فعلا جميلة

106
00:15:33,675 --> 00:15:35,700
...إسمع يا عزيزي

107
00:15:40,682 --> 00:15:42,411
.نحن لم نفعل اي شيء خاطئ...

108
00:15:44,554 --> 00:15:46,818
.لقد فعلنا ما قد يفعله اي شخص

109
00:15:49,559 --> 00:15:51,618
.لقد بدأنا من جديد

110
00:16:13,117 --> 00:16:14,675
.نعم

111
00:16:16,253 --> 00:16:18,847
.مرحبا -
.مرحبا -

112
00:16:20,357 --> 00:16:23,815
هل تعلمين كيف سيخبرونك بأنك
كنت تعملين فى جريدة حقيقية ؟

113
00:16:23,929 --> 00:16:26,193
.انك أنتي الوحيدة التي تغلقين باب مكتبك

114
00:16:26,298 --> 00:16:28,061
.عادة

115
00:16:33,505 --> 00:16:35,996
.أردت أن أتحدث معك عن مقالي الإفتتاحي

116
00:16:36,474 --> 00:16:38,169
هل هذه التغييرات تروقك؟

117
00:16:38,276 --> 00:16:41,575
حسنا ، لقد طلبت منك أن تقومي بنسخها
.فقمت بإعادة صياغتها

118
00:16:41,681 --> 00:16:45,378
.فقط الجزء الخاص بتقييم العلاقة -
.هذا كان كل شيء -

119
00:16:45,484 --> 00:16:49,545
,حسنا,انه الجسر الذي سيأتي بالمال
.و ليس مواجهة النهر

120
00:16:49,655 --> 00:16:51,623
...نعم

121
00:16:51,724 --> 00:16:54,522
انه نوع من التقليد هنا

122
00:16:54,627 --> 00:16:56,424
.انني اكتب المقال الافتتاحي

123
00:16:56,529 --> 00:16:58,156
.انها جريدتي -
.بالطبع -

124
00:16:58,264 --> 00:17:00,596
.أنا فزت بها و أنا وظفتك -
.هذا صحيح -

125
00:17:02,469 --> 00:17:05,438
...أنا فقط لا أريد ان اعتاد ان اكتب رأي قد يكون

126
00:17:05,539 --> 00:17:08,269
ما هي الكلمة؟

127
00:17:09,910 --> 00:17:11,901
خاطيء؟

128
00:17:20,255 --> 00:17:22,280
,كما تعلمين
ان اضخم الأحداث في استوريا

129
00:17:22,390 --> 00:17:25,325
,انعقاد مجلس الآباء
.سيارة تستضم بشجرة

130
00:17:25,426 --> 00:17:27,519
.هذه اخبار كبيرة

131
00:17:27,629 --> 00:17:31,395
الآن هل أنتي واثقة ان هذه هي الوظيفة التي تبحثين عنها؟

132
00:17:31,499 --> 00:17:34,195
.حسنا,أنا موجودة من اجل ابني

133
00:17:34,302 --> 00:17:38,466
.في سياتل لم اكن كذلك -
.سبب معقول جدا -

134
00:17:39,341 --> 00:17:42,799
.أنا مسرور ان اراكي تستقرين هنا
...أنا اعجبني

135
00:17:42,911 --> 00:17:44,469
,ماكس,بينما أنت هنا

136
00:17:44,580 --> 00:17:47,447
هل لديك اي افكار من أجل مقالة الغد؟

137
00:17:47,549 --> 00:17:50,746
هل تعرفين ماذا؟
.لا تقلقي بشأنها

138
00:17:58,828 --> 00:18:00,489
.آسف

139
00:18:04,801 --> 00:18:08,100
.إنها 442 ريدج كرست

140
00:18:08,204 --> 00:18:10,672
اعد ذلك,انها ماذا؟

141
00:18:10,774 --> 00:18:13,368
!ريدج كرست. ريدج كرست

142
00:18:13,476 --> 00:18:16,570
.لقد إتصلت بالطب الشرعي
.انهم في طريقهم الآن

143
00:18:16,680 --> 00:18:18,307
.الفرقة 19 تجيب

144
00:18:18,416 --> 00:18:21,283
الفرقة 19,هل يمكننا ان نبقى هذه القناة واضحة؟

145
00:18:21,385 --> 00:18:24,013
.الشرطة عثرت على جثة -
.جريمة قتل محتملة -

146
00:18:24,121 --> 00:18:27,955
.أرجوكم ، يبدو أننا محظوظون بشدة -
ماذا يقولون؟ -

147
00:18:28,059 --> 00:18:31,859
طالب بالمدرسة الثانوية ، ذكر ، 17 عاما
.والعنوان هو 442 ريدج كرست

148
00:18:31,962 --> 00:18:35,762
,أرضية المنزل غارقة بالماء جزئيا
."و صديقته وجدت مختبئة في القبو

149
00:18:35,866 --> 00:18:39,461
.شاهدة او مشتبه بها ,لا يعرفون -
.لقد وجد الشاب ميتا أمام التليفزيون -

150
00:18:39,571 --> 00:18:42,369
.يتحدثون باستمرار عن وجهه

151
00:18:43,075 --> 00:18:45,305
ماذا عن وجهه؟

152
00:18:45,444 --> 00:18:45,466
,كل وجدات الطوارئ في منطقة استوريا
.تحول الى القناة خمسة

153
00:19:05,164 --> 00:19:07,530
.أيها المحقق

154
00:19:07,633 --> 00:19:10,830
ايها المحقق,هل يمكن لي بدقيقة؟
هل كانت جريمة قتل ام لا؟

155
00:19:10,937 --> 00:19:13,667
أنت تعرف كيف مات,أليس كذلك؟

156
00:19:25,018 --> 00:19:29,853
.لدي بعض الأسئلة الأخيرة
.لو أمكنك أن تعيد ما حدث ثانية

157
00:20:02,625 --> 00:20:05,788
.فقط ان ما حدث كان رهيب
.لقد كان شابا يافعا

158
00:21:00,686 --> 00:21:03,746
.ارجوك,ليس هنا

159
00:21:22,008 --> 00:21:23,703
.لقد وجدتك

160
00:21:42,196 --> 00:21:45,723
.لقد صنعنا فقط نسخة واحدة

161
00:21:47,301 --> 00:21:50,862
.يا إلهي

162
00:21:57,445 --> 00:22:00,812
.المعذرة يا سيدي-
أنتظر قليلا. نعم؟ -

163
00:22:00,916 --> 00:22:03,714
مرحبا أنا رايتشل كيللر
.من جريدة أستوريا اليوم

164
00:22:03,818 --> 00:22:06,685
.سوف نقوم باصدار بيان لاحقا -
.أنا اريد ان اعرف عن الفتاة -

165
00:22:06,788 --> 00:22:09,882
.سوف نصدر بيأنا -
انها لم تقل اي كلمة,اليس كذلك؟ -

166
00:22:10,493 --> 00:22:14,122
.يمكنك الأنتظار
.المعذرة

167
00:22:17,166 --> 00:22:19,930
.راقبي خطواتك
اجلسي هنا,حسنا؟

168
00:22:20,036 --> 00:22:22,971
.اجلسي
.أنا فقط اريد منكي ان تسترخي

169
00:22:23,072 --> 00:22:24,334
.لا يمكنك الإبقاء عليها هنا

170
00:22:24,440 --> 00:22:27,773
.ركزي على الحائط ,و استرخي -
.انها مرعوبة. نحن نريد ان نأخذها -

171
00:22:27,878 --> 00:22:30,540
.سوف تتحدث الينا -
.أنا أتفهم إهتمامك -

172
00:22:30,647 --> 00:22:33,138
.أنا فقط سوف أسأل بعض الأسئلة. من فضلكم

173
00:22:33,250 --> 00:22:35,684
.سوف اعود حالا يا اميلي -
.شكرا لكم. شكرا لكم -

174
00:22:36,720 --> 00:22:39,052
.حسنا
.اعطني رقمه. نعم

175
00:22:39,156 --> 00:22:41,317
.حسنا

176
00:22:54,639 --> 00:22:56,607
.اميلي

177
00:22:57,642 --> 00:23:01,738
.اميلي,استمعي الي
.أنا اعرف ما حدث

178
00:23:01,846 --> 00:23:03,438
.أنا اعرف

179
00:23:03,548 --> 00:23:06,711
.الآن يجب ان تخبرينني
.الشريط

180
00:23:10,155 --> 00:23:12,589
هل شاهدتيه؟

181
00:23:15,027 --> 00:23:18,428
هل تعرفين أحدا آخر شاهده؟

182
00:23:19,632 --> 00:23:23,261
هل شاهده أحدا آخر؟

183
00:23:25,005 --> 00:23:26,302
إذن اين هو؟

184
00:23:26,406 --> 00:23:29,534
.هاي ، أنت
.ابتعدي عنها

185
00:23:29,643 --> 00:23:33,943
.راي -
.اميلي,تحدثي الي -

186
00:23:34,047 --> 00:23:35,708
.أنا اريدها خارج هذا المكان. الآن

187
00:23:35,815 --> 00:23:38,750
.يمكنك ان تخبريني يا اميلي

188
00:26:29,331 --> 00:26:34,030
.ليس هنا, يا سمارا. ليس هنا

189
00:27:24,155 --> 00:27:26,214
رايتشل؟

190
00:27:27,726 --> 00:27:29,785
رايتشل؟

191
00:27:45,611 --> 00:27:47,476
رايتشل؟

192
00:28:35,364 --> 00:28:37,229
!رايتشل

193
00:28:39,435 --> 00:28:41,630
!رايتشل

194
00:28:41,737 --> 00:28:44,137
!رايتشل

195
00:28:44,239 --> 00:28:45,797
عزيزي,ما الأمر؟

196
00:28:45,908 --> 00:28:48,240
ماذا حدث؟
ها؟ ما الأمر؟

197
00:28:48,344 --> 00:28:49,868
.انظر الي

198
00:28:50,980 --> 00:28:54,438
حسنا,ماذا حدث؟ -
.لقد راودني كابوس -

199
00:28:54,551 --> 00:28:58,783
.هون عليك
.كلنا نحلم بكوابيس

200
00:29:00,490 --> 00:29:03,789
.يا إلهي أنت مبتل
.و جسدك يكاد يتجمد

201
00:29:03,893 --> 00:29:07,021
.فلنخلع هذه الملابس
.هيا

202
00:29:07,130 --> 00:29:08,495
إيدن؟

203
00:29:08,598 --> 00:29:11,761
ماذا حدث في كابوسك؟

204
00:29:15,139 --> 00:29:19,701
.لقد استيقظت و أنتي لم تكوني هنا
.لم تكوني هنا

205
00:29:21,245 --> 00:29:25,511
.أنا هنا الآن يا عزيزي
أنا هنا بجانبك,حسنا؟

206
00:29:27,551 --> 00:29:29,041
.إسمع

207
00:29:29,153 --> 00:29:33,146
كل ما عليك هو ان تنادي على اسمي
.و أنا سأتبع صوتك

208
00:29:34,192 --> 00:29:35,853
حسنا؟

209
00:29:37,529 --> 00:29:42,193
.حتى و إن اضطرني هذا الى ان أدخل للكابوس معك

210
00:29:43,535 --> 00:29:45,469
.حسنا أخبرني ماذا حدث

211
00:29:50,543 --> 00:29:51,908
.أنا لا أتذكر

212
00:29:52,845 --> 00:29:54,278
لا تتذكر؟

213
00:29:55,314 --> 00:29:57,282
.أنا لا أتذكر

214
00:30:28,048 --> 00:30:29,845
.إيدن

215
00:30:32,253 --> 00:30:33,982
.إيدن

216
00:30:40,762 --> 00:30:42,559
.إيدن

217
00:30:46,534 --> 00:30:48,434
حبيبي,هل سمعتني؟

218
00:30:49,905 --> 00:30:51,770
.لقد كنت أناديك

219
00:30:53,008 --> 00:30:55,169
.آسف

220
00:30:56,812 --> 00:30:59,713
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
.نعم -

221
00:31:03,119 --> 00:31:04,882
.حسنا

222
00:32:02,781 --> 00:32:05,443
حسنا نحن فقط سنمر و نرى ماذا لديهم, موافق؟

223
00:32:05,552 --> 00:32:08,988
.و أنت يمكنك ان تشاهد أشياء الحديقة الخلفية
ما رأيك؟

224
00:32:13,993 --> 00:32:17,121
.انظر لكل هذه الأشياء
من في رأيك يبتاع هذه الخردة؟

225
00:32:18,631 --> 00:32:20,861
.رايتشل. مرحبا

226
00:32:20,967 --> 00:32:23,367
.مرحبا -
.يا جماعة,تعالوا هنا -

227
00:32:23,469 --> 00:32:26,267
.هذه هي الجارة الجديدة التي كنت اخبركم عنها

228
00:32:26,373 --> 00:32:30,104
.انها تعمل في جريدة استوريا اليوم
قابلي ميج, لوري و اندري فلينت

229
00:32:30,211 --> 00:32:32,270
.مرحبا -
.مرحبا -

230
00:32:32,379 --> 00:32:35,405
إذن تبحثين عن أشياء
تملأي بها هذا المنزل الجديد؟

231
00:32:35,516 --> 00:32:38,747
...يجب ان تروم ماذا تفعل به, نوعا من

232
00:32:38,852 --> 00:32:42,288
شكل ريفي, اليس كذلك؟

233
00:32:42,389 --> 00:32:46,689
هل قامو باستبدال ذلك اللينوليوم البرتقالي في
الحمام قبل ان تقوموا بالأنتقال؟

234
00:32:46,795 --> 00:32:49,286
.أنتي سيئة جدا

235
00:32:49,397 --> 00:32:53,094
كان حقا يجب عليك ان تاتي هنا مبكرا
.لان الأشيء الجيدة قد ذهبت منذ الظهر

236
00:32:53,201 --> 00:32:54,862
.آسفة,ثانية واحدة

237
00:32:57,505 --> 00:33:00,702
,مهما اقول
امشي و استمر في المشي,حسنا؟

238
00:33:03,646 --> 00:33:06,444
.آسفة,لقد نسيت اسمائكن -
.ميج و أودري -

239
00:33:06,549 --> 00:33:09,643
.إيدن ابقى معي يا حبيبي

240
00:33:10,886 --> 00:33:13,548
.إيدن ابقى معي يا حبيبي

241
00:33:16,726 --> 00:33:18,421
.اطفال

242
00:33:18,527 --> 00:33:21,792
نعم,حسنا هناك سبب ان خلقهم الله
.شديدوا الجمال

243
00:33:21,898 --> 00:33:24,799
.حتى لا نقتلهم

244
00:33:24,901 --> 00:33:27,165
...أنا حقا يجب ان -
.اه,نحن نعلم -

245
00:33:27,271 --> 00:33:30,399
.اذهبي ,نحن بالجوار
.سوف نأتي اليكي

246
00:33:30,507 --> 00:33:32,270
.من الجيد مقابلتكم -
.و أنتي ايضا -

247
00:33:32,376 --> 00:33:35,174
.بالتوفيق في كل شيء

248
00:33:35,279 --> 00:33:37,213
.اعتني بنفسك الآن -
.سلام -

249
00:33:41,586 --> 00:33:43,554
إيدن؟

250
00:33:44,656 --> 00:33:49,355
.شكرا لك,أنا ادين لك بواحدة -
ألا تريدين اصدقاء؟ -

251
00:33:49,460 --> 00:33:52,657
.انهم ليسو اصدقاء يا حبيبي
.انهم شرطة سرية

252
00:33:53,898 --> 00:33:56,992
هل مازلت تشعر بالبرد؟

253
00:33:57,735 --> 00:33:59,794
ما الأمر يا حبيبي؟
هل أنت بخير؟

254
00:34:03,509 --> 00:34:07,411
.سوف القي نظرة حول المكان -
.حسنا -

255
00:34:07,846 --> 00:34:10,076
.ابقى قريبا

256
00:34:48,856 --> 00:34:52,519
, مرحبا أيها الشاب
هل حصلت على بليتك المحظوظة المجانية اليوم؟

257
00:35:09,978 --> 00:35:12,242
.لن أفعل ان كنت مكانك

258
00:35:12,347 --> 00:35:14,907
.أنا سمعت انهم لم يعودوا يصنعون الآلات حتى

259
00:35:15,016 --> 00:35:17,814
.جيد لي

260
00:35:17,920 --> 00:35:20,718
.اعتقد ان هذا إثبات انه لا يوجد الكثير لنفعله هنا

261
00:35:21,891 --> 00:35:23,950
.لا يحدث الكثير

262
00:35:24,060 --> 00:35:27,894
رغم هذا ففي الشهور الثلاثة الماضية
.واجهتنا زوجا من الأحداث المثيرة للاهتمام

263
00:35:27,997 --> 00:35:30,864
زوجا؟
هل حدث شيئا قبل جريمة القتل؟

264
00:35:31,567 --> 00:35:35,025
.نعم,حسنا,أنت اتيتي هنا
.هذا كان مثيرا للاهتمام

265
00:35:36,440 --> 00:35:38,067
هل هذا سطر يا ماكس؟

266
00:35:40,544 --> 00:35:43,638
.المزيد من الأسئلة
لماذا اخترتي ان تعيشي هنا؟

267
00:35:43,914 --> 00:35:46,474
.لا أحد سوف يختار ان يعيش في مكان كهذا

268
00:35:47,818 --> 00:35:50,343
.إنه... هادئ

269
00:35:53,390 --> 00:35:55,324
.حسنا,اعتقد انه هادئ زيادة عن اللازم

270
00:35:55,427 --> 00:35:59,022
.أنا لا استطيع النوم, أفتقد الضجيج
.افتقد عربات القمامة

271
00:35:59,130 --> 00:36:01,189
.لقد عشت في نيويورك لعشر سنوات

272
00:36:01,299 --> 00:36:04,564
,اربع سنوات في كولومبيا
...و بعد ذلك الدايلي نيوز, بالنسبة لي

273
00:36:04,669 --> 00:36:06,933
.هذا المكان هو الوطن...

274
00:36:07,038 --> 00:36:09,529
.اعتقدت انك قد ولدت هنا -
.نعم هذا صحيح -

275
00:36:09,641 --> 00:36:11,404
.لقد عدت

276
00:36:11,509 --> 00:36:15,275
. الأمر ليس مأسوي لهذه الدرجة -
.أنا فقط كنت متفاجأة ليس أكثر -

277
00:36:15,681 --> 00:36:19,515
,وجدت اني والدي ليسوا في حالة جيدة
.فقررت العودة لأساعد لبعض الوقت

278
00:36:20,286 --> 00:36:22,982
.أنا مازلت هنا -
...هل هم مازالوا -

279
00:36:23,088 --> 00:36:26,285
,لا. أنا حصلت على المنزل
.و حصلت على الجريدة

280
00:36:26,392 --> 00:36:30,692
لدي 20 موظفا في البلدة
.التي اقسمت على عدم العودة اليها

281
00:36:30,796 --> 00:36:33,890
.مرض الوطن -
.نعم -

282
00:36:35,101 --> 00:36:39,060
.حالة قائمة -
.الاحظ الأعراض -

283
00:36:41,775 --> 00:36:44,039
مرحبا ماكس,كيف حالك؟ -
.جيد يا دال -

284
00:36:44,144 --> 00:36:45,941
من هي الجميلة؟

285
00:36:47,247 --> 00:36:50,011
.محررة جديدة
.زميلة عمل, زميلة

286
00:36:50,984 --> 00:36:53,350
.مهما تقول

287
00:36:56,491 --> 00:36:58,584
.سوف ينمو هذا المكان عليك يا رايتشل

288
00:37:00,461 --> 00:37:02,895
هل أنت مستعد؟
هل كلكم مستعدون للذهاب؟

289
00:37:02,997 --> 00:37:05,625
,على إشارتك
,استعد

290
00:37:06,067 --> 00:37:07,762
!انطلق

291
00:37:35,431 --> 00:37:38,127
.احب ان اقابله
.يجب ان تحضريه بعض الوقت

292
00:37:38,668 --> 00:37:41,296
.سوف أفعل -
.الجريدة هي العائلة الوحيدة التي املكها -

293
00:37:41,404 --> 00:37:45,738
.اعتقدت انني ربما احاول ان اعاملها على انها واحدة -
.أستطيع ان أرى ذلك -

294
00:37:46,476 --> 00:37:48,637
, مهما كان ما تريدين ان تقولينه لي
.كوني حرة في ذلك

295
00:37:48,745 --> 00:37:51,976
اخبرك بماذا؟ -
.لماذا أنتي هنا -

296
00:37:52,082 --> 00:37:54,380
.كما قلت, انه مكان هادئ

297
00:37:56,153 --> 00:37:58,018
.حسنا

298
00:37:58,122 --> 00:38:00,283
,أنت ليس لديك ابناء يا ماكس
أليس كذلك؟

299
00:38:00,391 --> 00:38:03,554
.كل شيء افعله هو من أجل إبني

300
00:38:03,661 --> 00:38:05,720
.كل شيء

301
00:38:07,998 --> 00:38:11,058
...أنا يجب ان -
.بالتأكيد -

302
00:38:12,437 --> 00:38:16,271
.أنا حقا سوف أحب ان اقابله
.لأرى ان كان يشبهك في أي شيء

303
00:38:20,178 --> 00:38:22,408
.يا رجل, لقد كان هذا عبقريا

304
00:38:32,391 --> 00:38:33,858
إيدن؟

305
00:39:33,789 --> 00:39:36,485
إيدن؟

306
00:39:38,994 --> 00:39:40,359
إيدن؟

307
00:40:00,550 --> 00:40:02,017
إيدن؟

308
00:40:02,118 --> 00:40:04,609
.تذكر,يجب عليك ان تنتظر الصفارة

309
00:40:10,995 --> 00:40:13,088
إيدن؟

310
00:41:32,514 --> 00:41:35,039
إيدن؟ إيدن؟

311
00:41:44,160 --> 00:41:46,924
هل أنت هنا؟

312
00:41:47,029 --> 00:41:48,587
إيدن؟

313
00:41:54,103 --> 00:41:58,005
لماذا لم تجبني يا حبيبي؟
...ماذا كنت

314
00:41:58,107 --> 00:41:59,540
.يا إلهي

315
00:41:59,642 --> 00:42:03,976
.يا إلهي, أنت تكان تتجمد يا حبيبي
ماذا يحدث؟ هل أنت مريض؟

316
00:42:04,080 --> 00:42:05,809
.تكلم معي يا حبيبي

317
00:42:05,916 --> 00:42:08,009
تكلم معي. ماذا يحدث؟

318
00:42:08,118 --> 00:42:11,315
ما الأمر؟ -
.أشعر بالبرد -

319
00:42:16,526 --> 00:42:19,962
.هون عليك. هون عليك

320
00:42:31,475 --> 00:42:34,808
حبيبي,متى بدأ هذا؟

321
00:42:35,580 --> 00:42:37,673
,هل كانت الليلة الماضية

322
00:42:37,782 --> 00:42:39,909
ام هذا الصباح؟

323
00:42:41,086 --> 00:42:42,849
.لا أتذكر

324
00:42:42,955 --> 00:42:45,856
,أنا اعلم انك لا تحبني ان الح عليك
.لكن هذا مهم

325
00:42:48,193 --> 00:42:50,753
هل كان السبب هو الكابوس؟

326
00:42:51,430 --> 00:42:55,093
.أنا حقا لا اتذكر يا رايتشل -
.أنا اريدك ان تحاول -

327
00:42:56,902 --> 00:43:00,599
أنت مريض, حسنا؟
.و نحن نريد ان نعرف متى بدأ هذا

328
00:43:08,615 --> 00:43:10,810
هل كانت هي في كابوسك؟

329
00:43:21,262 --> 00:43:22,559
!رايتشل

330
00:43:37,379 --> 00:43:39,745
.لا تتوقفي

331
00:43:40,882 --> 00:43:43,077
.لا تتوقفي

332
00:43:43,551 --> 00:43:46,145
!هيا! قودي! قودي -
ما الأمر يا حبيبي؟ -

333
00:43:46,254 --> 00:43:47,687
!فقط لا توقفي السيارة

334
00:44:02,338 --> 00:44:04,306
!فقط لا توقفي السيارة

335
00:44:15,819 --> 00:44:17,446
!انخفض

336
00:44:40,778 --> 00:44:42,837
...لماذا قلت -
!رايتشل -

337
00:44:59,698 --> 00:45:02,064
."لا تتوقفي"

338
00:45:03,135 --> 00:45:05,968
."لقد قلت, "لا تتوقفي

339
00:45:21,488 --> 00:45:23,854
.لا إلهي

340
00:46:03,999 --> 00:46:05,591
.لا تتوقفي

341
00:46:57,288 --> 00:47:00,382
.حسنا,لنرى

342
00:47:04,529 --> 00:47:07,157
.هذا مستحيل

343
00:47:07,899 --> 00:47:10,231
...رايتشل

344
00:47:11,170 --> 00:47:12,660
ماذا يحدث؟...

345
00:47:23,649 --> 00:47:25,082
.نعم, مرحبا

346
00:47:25,184 --> 00:47:27,311
ابني مريض جدا

347
00:47:27,419 --> 00:47:30,786
...و اريد ان اتحدث لشخص ما يكون

348
00:47:30,891 --> 00:47:32,483
...نعم

349
00:47:35,295 --> 00:47:40,232
.حسنا,انها درجة الحرارة
.انها... انها منخفضة خمس درجات

350
00:48:27,183 --> 00:48:29,242
.قومي بتدفئته

351
00:48:29,619 --> 00:48:31,382
.حافظي عليه دافيء

352
00:49:32,385 --> 00:49:33,875
إيدن؟

353
00:49:35,521 --> 00:49:37,182
حبيبي؟

354
00:49:40,660 --> 00:49:42,958
.حبيبي ,هذا لا يجب ان يكون مفتوحا

355
00:50:02,150 --> 00:50:05,244
.إيدن,هيا بنا
.اخرج من الفراش

356
00:50:09,357 --> 00:50:12,326
إيدن,ماذا تفعل هناك؟

357
00:50:13,895 --> 00:50:16,329
.عد للفراش حالا

358
00:50:17,532 --> 00:50:19,932
.قد شاهدت شيئا

359
00:50:32,081 --> 00:50:33,548
...إيدن

360
00:50:33,649 --> 00:50:36,812
.تحرك! ابتعد
.ابتعد عن هناك

361
00:50:37,720 --> 00:50:40,484
.حبيبي هيا بنا. هيا

362
00:50:47,163 --> 00:50:49,324
.لقد رأيتها

363
00:50:49,432 --> 00:50:52,595
.لقد رأيتها في رأسي -
.هيا بنا -

364
00:51:15,893 --> 00:51:17,952
...سيدة كللر

365
00:51:18,062 --> 00:51:21,225
...بالنسبة لقصتي. أنا -
.ليس الآن -

366
00:51:31,710 --> 00:51:36,704
.الآن, إسمع يا حبيبي
.الليلة الماضية أنا وجدت شريطا

367
00:51:36,815 --> 00:51:38,783
.لقد كان احد اشرطتها

368
00:51:38,885 --> 00:51:42,116
وقد أتلفت تلك النسخة
.حتي لا نضطر لرؤيتها ثانية

369
00:51:44,090 --> 00:51:47,321
,لكن اذا عرفت هذا

370
00:51:47,427 --> 00:51:50,885
.ما فعلته أنا قد يجعلها ترغب في ايذائنا

371
00:51:50,997 --> 00:51:55,024
هل أنا على حق؟
هل تعرف شيئا يا حبيبي؟

372
00:51:55,835 --> 00:51:58,827
, انظر ,اذا كنت تعلم لماذا هي هنا
.يجب ان تخبرني

373
00:51:58,939 --> 00:52:01,464
...إيدن

374
00:52:01,575 --> 00:52:04,339
هل هي هنا لتؤذيك؟...

375
00:52:06,079 --> 00:52:08,070
.حبيبي

376
00:52:16,089 --> 00:52:17,716
.يمكنها سماعنا

377
00:52:20,895 --> 00:52:23,056
.يمكنها ان تسمع كل شئ

378
00:52:24,699 --> 00:52:27,429
.الا عندما نكون نائمين

379
00:52:28,102 --> 00:52:30,263
لا يمكنها سماعنا و نحن نائمين؟

380
00:52:31,105 --> 00:52:33,437
ماذا يعني هذا؟

381
00:52:34,209 --> 00:52:36,677
.يجب علينا ان ننام

382
00:52:38,948 --> 00:52:42,076
رايتشل,هل يمكنني الدخول من فضلك؟

383
00:52:42,184 --> 00:52:44,015
.نعم

384
00:52:47,056 --> 00:52:49,183
ماذا حدث لسيارتك؟

385
00:52:49,291 --> 00:52:51,191
.سيارتك
.من الواضح انها محطمة

386
00:52:51,293 --> 00:52:54,956
هل أنتم بخير؟ -
.نعم. لقد صدمنا -

387
00:52:55,064 --> 00:52:57,191
و لم يصب احد بأذي؟

388
00:52:57,300 --> 00:52:59,200
.هذا جيد

389
00:53:00,070 --> 00:53:03,733
إيدن,صحيح؟
.مرحبا, أنا ماكس

390
00:53:05,475 --> 00:53:08,342
هل هو بخير؟ -
.إنه مريض -

391
00:53:08,445 --> 00:53:10,310
مريض الى اي مدى؟

392
00:53:15,686 --> 00:53:20,623
.ماكس ,أنا احتاج مساعدتك

393
00:53:55,428 --> 00:53:56,895
.هنا

394
00:53:56,996 --> 00:53:59,089
.سوف احضر بعض البطانيات

395
00:53:59,198 --> 00:54:02,065
.المنزل منزلك,اذا احتجتم اي شيء على الإطلاق

396
00:54:02,168 --> 00:54:04,329
.حسنا. شكرا

397
00:54:04,437 --> 00:54:06,166
.هنا -
.شكرا لك -

398
00:54:06,272 --> 00:54:09,173
الا يجب ان يكون هو في المستشفى؟ -
.لا,إنه بخير -

399
00:54:09,275 --> 00:54:13,302
الحمام؟ -
.في القاعة السفلية. سوف اعده لكم -

400
00:54:14,448 --> 00:54:16,211
.حبيبي

401
00:54:17,985 --> 00:54:20,419
سوف أذهب للمنزل
.و احضر بعضا من اغراضنا

402
00:54:20,521 --> 00:54:25,390
بعد ذلك سنغادر المكان
و لن نعود أبدا,حسنا؟

403
00:54:29,597 --> 00:54:32,794
.هيا نقوم بتدفئتك -
,ضغط المياه ليس في أفضل حالاته -

404
00:54:32,901 --> 00:54:34,732
.لكنه يؤدي الغرض -
.انه جيد,شكرا -

405
00:54:34,836 --> 00:54:37,634
.لا أدري لماذا إنقطع التيار عندنا
.باقي المنطقة تبدو بخير

406
00:54:37,739 --> 00:54:40,833
أنا لدي الكثير من الشموع
.في حالة استمرت المشكلة

407
00:54:40,942 --> 00:54:43,410
.هيا، إنزل فى المغطس
.سيعطيك الشعور بالدفئ

408
00:54:43,511 --> 00:54:48,312
,ماكس، أنا أحتاج للذهاب للمنزل
.لأحضر بعض الأغراض وبعض الأدوية

409
00:54:48,416 --> 00:54:50,316
...هل تمانع لو إستطعت؟

410
00:54:50,418 --> 00:54:52,818
.سوف أرعاه بالطبع -
.حسنا, شكرا -

411
00:54:52,922 --> 00:54:55,686
.حبيبي، هيا إنزل فى المغطس
.هيا . هيا

412
00:54:57,393 --> 00:55:00,191
.نحتاج إلى أن نرفع درجة حرارتك
.الآن ,هيا أدخل

413
00:55:00,296 --> 00:55:03,424
إيدن,ما الأمر؟
.انها مجرد مياه

414
00:55:03,532 --> 00:55:07,161
.نحن نحتاج ان نرفع درجة حرارتك -
.أنا لا أريد يا رايتشل -

415
00:55:07,269 --> 00:55:09,601
هل تريدني ان أدخل معك؟

416
00:55:09,705 --> 00:55:13,505
.هيا إذن
.إيدن. هيا

417
00:55:14,378 --> 00:55:16,312
.هو كذلك

418
00:55:16,413 --> 00:55:19,382
.هيا يا حبيبي
.هيا . هيا

419
00:55:19,483 --> 00:55:21,781
.هو كذلك . هو كذلك

420
00:55:22,886 --> 00:55:24,854
هذا أفضل, أليس كذلك؟

421
00:55:24,955 --> 00:55:28,721
.أرأيت؟ انها لطيفة و دافئة

422
00:55:28,825 --> 00:55:32,386
.هون عليك. فقط استرخ

423
00:57:42,800 --> 00:57:44,597
مرحبا؟

424
00:57:44,702 --> 00:57:48,103
.الضابط راي
كيف حالك؟

425
00:57:48,206 --> 00:57:51,505
.نعم, جيد, جيد
حسنا, ماذا لديك من أجلي؟

426
00:57:53,411 --> 00:57:57,040
.صحيح. نعم. نعم

427
00:57:57,148 --> 00:58:00,311
نعم, حسنا, هذا كل شيء
.يبدو مكانه الصفحة 26

428
00:58:00,418 --> 00:58:03,512
ليس لديك اي عناوين رئيسية؟

429
00:58:03,622 --> 00:58:05,556
لا؟

430
00:58:05,658 --> 00:58:07,990
.حسنا, العمل هو العمل

431
00:58:08,093 --> 00:58:11,426
.نعم. لا, لا, أنا بخير
.بخير بالفعل

432
00:58:11,530 --> 00:58:14,260
هل يمكنك أن تقدم لي خدمة صغيرة
طالما أنني قد إتصلت بك؟

433
00:58:14,366 --> 00:58:16,596
هل لك أن تتطلع
على تقارير الحوادث لديك

434
00:58:16,702 --> 00:58:20,001
وإطلع على بيانات عن حادث
سيارة لإمرأة وإبنها ؟

435
00:58:20,105 --> 00:58:22,573
.كاف أول حرف من كيللر

436
00:58:22,676 --> 00:58:25,543
لا، لا كل ما أبغيه هو أن أتأكد
.من سياق القصة

437
00:58:27,013 --> 00:58:28,446
راي؟

438
00:58:28,548 --> 00:58:31,813
.راي، سأوافيك بإتصال أخر بعد قليل
.حسنا

439
00:58:38,291 --> 00:58:41,021
هل كل شئ على ما يرام هنا؟

440
00:58:46,000 --> 00:58:50,801
إيدن، هل يمكنك أن
تفتح قفل الباب، لو سمحت؟

441
00:58:52,406 --> 00:58:54,101
إيدن، هل تسمعني؟

442
00:59:11,059 --> 00:59:13,186
!إيدن,من فضلك افتح الباب

443
00:59:13,295 --> 00:59:14,557
!إيدن,افتح الباب

444
00:59:17,366 --> 00:59:19,926
.إنه فى الحمام
.لقد كان الباب مفتوحا منذ لحظة

445
00:59:20,035 --> 00:59:22,094
!إيدن، إفتح الباب

446
00:59:22,205 --> 00:59:26,369
.سأحضر شيئا لكسر الباب -
.إفتح الباب .أنا هنا -

447
00:59:26,476 --> 00:59:28,137
حبيبي، هل تسمعني؟
.أرجوك

448
00:59:28,244 --> 00:59:30,542
.عليك أن تفتح الباب

449
00:59:39,556 --> 00:59:42,116
.يا إلهي

450
00:59:53,938 --> 00:59:56,463
...أرجوك، يا حبيبي، إفتح ال

451
01:00:01,913 --> 01:00:04,438
.يا إلهي

452
01:00:22,268 --> 01:00:25,635
.انظر إلي. إيدن, انظر إلي
.انظر إلي

453
01:00:52,566 --> 01:00:54,898
!أمي

454
01:01:06,814 --> 01:01:09,180
!رايتشل, لا

455
01:01:13,221 --> 01:01:15,348
.حبيبي

456
01:01:17,292 --> 01:01:20,284
.يا إلهي
.حبيبي، أنا آسفة

457
01:01:22,364 --> 01:01:25,527
.لم يكن هو
.لم يكن هو

458
01:01:25,634 --> 01:01:27,329
.لقد كنت أحاول مساعدته

459
01:01:27,436 --> 01:01:31,372
,حسنا, رايتشل
.فلنخرجه من هنا فقط

460
01:01:38,882 --> 01:01:40,509
لماذا تفعل ذلك بي؟

461
01:01:42,318 --> 01:01:43,444
.أنا هنا الآن ، يا حبيبي

462
01:01:43,553 --> 01:01:46,181
لماذا تفعل ذلك بي؟ -
.هون عليك يا إيدن -

463
01:01:46,289 --> 01:01:49,554
.سوف تكون بخير
.سوف نأخذه للمستشفى

464
01:01:49,659 --> 01:01:51,251
.إنهم لا يستطيعون فعل أي شئ

465
01:01:51,361 --> 01:01:53,852
,لقد طلبت مساعدتي
.وأنا سأقدم إليك المساعدة

466
01:01:53,963 --> 01:01:55,897
.سوف يذهب للمستشفى يا رايتشل
.الآن

467
01:02:23,929 --> 01:02:27,057
.عدنا, نستمر الآن مع فكرة الوجود خارج المنزل

468
01:02:27,165 --> 01:02:29,292
.لتمنى انكم تستمتعون بالعرض

469
01:02:29,401 --> 01:02:31,562
الصيف اخيرا يبدو انه هنا

470
01:02:31,670 --> 01:02:35,367
,و مع ذكرى تقترب
.انها البداية الرسمة للصيف

471
01:02:35,508 --> 01:02:38,102
شيئا واحد نحب فعله طوال الصيف

472
01:02:38,211 --> 01:02:41,612
و هو البقاء خارج المنازل
.مع الأصدقاء و العائلة

473
01:02:41,714 --> 01:02:43,944
لقد عرضنا عليكم ما اعتقد انه

474
01:02:44,050 --> 01:02:45,847
...واحد من أرخص المجوعات

475
01:03:04,004 --> 01:03:07,030
.شديدة الجمال...
.آسفة ,أنا متعرقة قليلا

476
01:03:07,141 --> 01:03:09,666
.الجو حار هنا في فلوريدا

477
01:03:15,416 --> 01:03:19,910
.أنا أتسائل منذ متى و هذا يحدث
ماذا تفعل هذه الكدمات هنا؟

478
01:03:20,021 --> 01:03:24,685
,اذا أردت ان تصنع واحد من تلك المشروبات التي تحتاج مظلة

479
01:03:24,792 --> 01:03:27,090
.يمكنك ان تصنعه بضخامة ,لو كنت ستفعل

480
01:03:27,195 --> 01:03:29,220
ضعه في القنينة
.و ها أنت

481
01:03:29,330 --> 01:03:31,696
هذه مجموعة رائعة فعلا

482
01:03:31,800 --> 01:03:34,268
,لانك سوف تحصل عليهم مع كركديه في جميع الآنحاء

483
01:03:34,370 --> 01:03:37,897
,انها قنينة كركديه
...انها قنينة تزن 30 اونصة, لذلك

484
01:03:38,007 --> 01:03:39,736
.نحن نعمل على رفع درجة حرارته الداخلية

485
01:03:39,842 --> 01:03:41,833
لقد كان درجة حرارته 90 درجة
.عندما وصل إلى هنا

486
01:03:41,944 --> 01:03:46,108
ألم يكن فى الخارج طوال الليل؟ -
.لا، لقد كان فى البيت معي -

487
01:03:47,416 --> 01:03:50,852
فجسم الآنسان لا يمكنه التعافي
.من تدني درجات الحرارة الشديدة من تلقاء نفسه

488
01:03:50,954 --> 01:03:54,583
أيا كان المسبب، فإنه يقاومه الآن
.وحالته فى طريقها إلى الإستقرار

489
01:03:54,691 --> 01:03:57,455
وهو على ما يبدو نائما الآن؟ -
.صحيح -

490
01:03:58,328 --> 01:04:01,161
.وهناك حلم يراود خياله الآن

491
01:04:18,149 --> 01:04:20,743
ما هي القصة يا راتشيل ؟

492
01:04:22,920 --> 01:04:26,447
.لقد إستقرت درجة حرارته

493
01:04:26,557 --> 01:04:28,957
.أعني قصتك أنت مع إيدن

494
01:04:29,061 --> 01:04:31,188
.يبدو وكأنك تعاملينه بقسوة شديدة

495
01:04:36,702 --> 01:04:40,934
أنظري، أنا أعلم أنك تقعين
.تحت ضغط كبير الآن

496
01:04:41,039 --> 01:04:44,270
.الآنتقال من مكان لأخر وبدأ حياة جديدة

497
01:04:45,344 --> 01:04:48,313
...لربما يمكنك أن تصرحي لي

498
01:04:52,619 --> 01:04:56,612
كل ما كنت أحاول أن أفعله له
,هو الشئ الصحيح

499
01:04:57,357 --> 01:04:59,825
.ولكن يبدو أنه كان يزيد الأمور سوء

500
01:04:59,926 --> 01:05:03,157
إذن لم يكن شيئا صحيحا, أليس كذلك؟

501
01:05:19,980 --> 01:05:22,244
ما رأيك أنت؟

502
01:05:26,121 --> 01:05:28,385
.حسنا ، إنه فقط إيدن

503
01:05:29,624 --> 01:05:33,390
هل هذه فتاة هنا؟ -
لماذا هي فى الصورة برأيك؟ -

504
01:05:33,495 --> 01:05:36,396
لماذا ؟ وكيف لي أن أعرف؟ -
و لماذا هي في كل الصور؟ -

505
01:05:39,267 --> 01:05:41,428
.إسمها هو سمارا

506
01:05:42,904 --> 01:05:48,467
.لقد قتلت بواسطة أمها
.تركت لتموت في قاع بئر

507
01:05:48,577 --> 01:05:51,876
أنتظري إنها ... إنها ماذا؟ -
.لكنها لم تمت -

508
01:05:51,981 --> 01:05:56,816
.على الأقل، ليس شبحها
.لقد أبقيتها حية لإيدن

509
01:05:56,919 --> 01:06:00,013
,أنا اخرجتها
.فأنتشرت وأضطررنا للهروب

510
01:06:00,122 --> 01:06:04,218
عن ماذا تتحدثين؟ -
,أعلم أن هذا يبدو جنونا -

511
01:06:04,328 --> 01:06:08,822
.لكنها هنا الآن

512
01:06:06,065 --> 01:06:08,298
.لقد عثرت علينا

513
01:06:08,765 --> 01:06:12,098
,و رغم اني اعتقدت انها فقط تريد ايذاء إيدن
.الا ان الأمر أكثر من ذلك

514
01:06:12,202 --> 01:06:14,636
.إنها تريد أن تتقمصه

515
01:06:14,738 --> 01:06:18,367
.و هي تريد ان تحيا حياة حقيقية هذه المرة

516
01:06:25,849 --> 01:06:30,013
,أنت أخبرني
من يستطيع مساعدتي؟

517
01:06:30,120 --> 01:06:31,417
من؟

518
01:06:31,521 --> 01:06:33,512
...أنا واثق انه هناك تفسير

519
01:06:33,623 --> 01:06:36,251
.أنت خذ صورته و أخبرني لماذا هي فيها

520
01:06:36,359 --> 01:06:38,691
.رايتشل -
.يمكنك ان تأخذ صورته -

521
01:06:38,795 --> 01:06:41,662
انها تثبت انه ماذا؟
انها يوجد بداخله شبح؟

522
01:06:42,566 --> 01:06:46,468
.لا. الإثبات هو ما سيحدث

523
01:06:57,280 --> 01:07:02,616
إيدن, أنت قلت ان سمارا
.لا تستطيع سماعنا و نحن نائمون

524
01:07:03,954 --> 01:07:07,014
.حسنا, أنت نائم الآن

525
01:07:09,326 --> 01:07:12,159
.أخبرني الآن كيف نوقفها يا حبيبي

526
01:07:13,430 --> 01:07:15,330
.أخبرني كيف أساعدك

527
01:07:15,432 --> 01:07:18,526
.فقط أخبرني,أقسم أنني سأفعل أي شيء

528
01:08:34,311 --> 01:08:36,006
سيدة كيللر؟

529
01:08:38,381 --> 01:08:41,214
.مرحبا أنا الدكتورة اما تمبل

530
01:08:41,318 --> 01:08:45,618
أنا مستشارة فيزيائية فى
.مشفي المقاطعة لخدمات الطفل

531
01:08:45,722 --> 01:08:48,589
حسنا, لفد كنت آمل ان اتحدث مع إيدن
.عندما يستيقط

532
01:08:51,695 --> 01:08:54,186
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

533
01:08:54,297 --> 01:08:56,822
.نعم بخير
.شكرا لك

534
01:08:56,933 --> 01:09:00,801
.كنت أمل ان اتحدث معك أنت ايضا
أنت رايتشل,أليس كذلك؟

535
01:09:00,904 --> 01:09:05,034
.نعم,عن حالته

536
01:09:05,141 --> 01:09:08,133
آسفة ، بأي مجال أنت متخصصة به
يا دكتورة قلت لي سابقا؟

537
01:09:08,244 --> 01:09:09,905
.طبيبة نفسية

538
01:09:10,013 --> 01:09:15,110
...نعم,أنا تحدث مع الدكتور

539
01:09:15,218 --> 01:09:18,051
.كوجي في سياتل...
.طبيب إيدن

540
01:09:18,154 --> 01:09:20,645
.انظري, لو ربما امكننا التحدث في وقت لاحق

541
01:09:20,757 --> 01:09:26,286
دكتور كوجي ذكر انك قد تعاملت مع بي بي دي

542
01:09:26,396 --> 01:09:28,591
.عندما ولد إيدن

543
01:09:28,698 --> 01:09:30,165
.الإكتئاب بعد الوضع

544
01:09:30,266 --> 01:09:32,234
.كان هذا في الشهر الأول
.كذا كل شيء

545
01:09:32,335 --> 01:09:34,769
.أنا اتفهم ذلك
.انه شائع جدا

546
01:09:34,871 --> 01:09:39,137
أعني أن الكثير من النساء كن يعانين
.من ضغوط الأمومة عند التبني

547
01:09:39,242 --> 01:09:43,838
ما علاقة كل هذا بما يجري مع إبني الآن؟

548
01:09:43,947 --> 01:09:47,383
هل كنتي تحت ضغط مؤخرا؟

549
01:09:47,484 --> 01:09:51,045
...هل حدث من قبل أن وجدت نفسك

550
01:09:51,154 --> 01:09:54,453
غير قادرة عن التعبير عن حبك لإيدن؟...

551
01:09:54,557 --> 01:09:58,220
ماذا؟ -
,هل قمتي بإيذائه -

552
01:09:58,328 --> 01:09:59,818
و لو بشكل غير متعمد؟

553
01:09:59,929 --> 01:10:02,625
هل كنت تتركينه وحيدا؟
تهجرينه؟

554
01:10:02,732 --> 01:10:06,793
,أنا احب ان اكون مع ابني على انفراد
.من فضلك, ان لم يكن هناك مانع

555
01:10:08,872 --> 01:10:11,170
.نعم, بالطبع

556
01:10:12,375 --> 01:10:14,707
.أنا آسفة, رايتشل

557
01:10:18,014 --> 01:10:23,384
,حتى يمكننا الحديث اكثر
.لا يمكنني ان اتركك بمفردك معه

558
01:10:24,554 --> 01:10:25,987
.أنا أمه

559
01:10:27,490 --> 01:10:30,687
.هناك كدمات على جسده

560
01:10:30,794 --> 01:10:33,820
لقد كانت درجة حرارته شديدة الإنخفاض
.و كان قريبا جدا من الموت

561
01:10:33,930 --> 01:10:36,091
.هذا لم يكن بسببي

562
01:10:40,203 --> 01:10:42,797
.سوف يكون بخير يا رايتشل
.سيكون بخير

563
01:10:42,906 --> 01:10:45,704
.لكن عليك المغادرة

564
01:10:46,142 --> 01:10:48,110
.الآن, رجاءً

565
01:10:53,850 --> 01:10:57,217
.لن تتمكني منه يا سمارا

566
01:10:57,754 --> 01:11:01,121
.أنت عائدة الى المكان الذي أتيت منه

567
01:11:07,597 --> 01:11:09,656
.سوف نتحدث هنا

568
01:11:09,766 --> 01:11:11,791
.أنا حقا سوف أساعد

569
01:11:11,901 --> 01:11:14,927
.مشاركة مشاكل أحدهم لا يمكن ان تؤذي احدا

570
01:11:16,206 --> 01:11:19,004
الآن ,هل أنتي تشربين القهوة؟ -
.سوداء -

571
01:11:19,108 --> 01:11:22,043
.نعم,أنا تصورت ذلك

572
01:11:43,700 --> 01:11:46,362
.دكتور فورست,اتصل ب 118 من فضلك

573
01:11:46,469 --> 01:11:49,632
.دكتور فورست,من فضلك اتصل ب 118

574
01:12:09,926 --> 01:12:12,087
.هيا نتصل بالطبيب في سياتل

575
01:12:12,195 --> 01:12:14,595
.أريد ان أعرف الى أي مدى وصلت حالتها مع الإكتئاب

576
01:12:14,697 --> 01:12:16,528
.حسنا -
.شكرا لك -

577
01:12:19,769 --> 01:12:21,293
.الأم مفقودة

578
01:12:21,404 --> 01:12:22,996
.اريد حراسة في هذه الغرفة

579
01:12:23,106 --> 01:12:26,200
.لو عادت,هي غير مسموح لها بالدخول

580
01:12:26,309 --> 01:12:29,005
.حسنا دكتورة تمبل

581
01:13:05,415 --> 01:13:08,350
كل ما أريد معرفته هو تاريخها
.قبل أن تكون مع عائلة مورجان

582
01:13:08,451 --> 01:13:11,215
أنا آسف لكن قواعد السرية
.مازالت موجودة

583
01:13:11,321 --> 01:13:14,848
حسنا,هل كانت فعلا متبناة؟
هل يمكنك على الأقل ان تخبرينني بهذا القدر؟

584
01:13:14,958 --> 01:13:16,448
هل كانت قصتهم حقيقية؟

585
01:13:16,559 --> 01:13:20,655
.سمارا مورجان كانت متبناة,نعم -
لكنك لن تخبرينني من من؟ -

586
01:13:21,331 --> 01:13:24,698
.لسوف أفقد وظيفتي إذا فعلت -
,إنظري, سيدتي -

587
01:13:24,801 --> 01:13:28,567
إبني لديه حالة طبية
.حتى طبيبه لا يفهمها

588
01:13:28,671 --> 01:13:30,832
.هذه الفتاة كانت لديها نفس الحالة

589
01:13:30,940 --> 01:13:35,343
,الآن ,إذا عرفت ماذا سببها
.من الممكن انقاذ حياته

590
01:13:35,445 --> 01:13:39,438
كل ما أستطيع قوله هو
.يجب عليك الحديث مع عائلة مورجان

591
01:13:39,549 --> 01:13:43,451
.انهم ميتون
.الإثنان قتلا أنفسهم

592
01:15:14,777 --> 01:15:17,905
.حاذري
.أيتها الطيور المبكرة

593
01:15:18,014 --> 01:15:20,312
,مارتي سافيد
.شركة ستيفن الشمال غربي للعقارات

594
01:15:20,416 --> 01:15:22,816
.مرحبا -
.تفضلي -

595
01:15:22,919 --> 01:15:26,377
.إعتقد انني وضعت 12:30 في الإعلان
.من أجل المنزل

596
01:15:26,489 --> 01:15:29,014
كيف تخطيتي البوابة؟ -
...حسنا,أنا فقط -

597
01:15:29,125 --> 01:15:30,615
.من يهتم؟ تفضلي

598
01:15:30,727 --> 01:15:34,788
قدمي لي عرضا مناسبا
.و سكون المنزل لك

599
01:15:34,897 --> 01:15:37,161
.حسنا, اذن, لا تؤاخذينني

600
01:15:37,700 --> 01:15:40,168
,مع محاولتي الأولى في هذه الأمور
.انها الأمر بها طائرة بعيدا

601
01:15:42,939 --> 01:15:44,873
.ها نحن الآن

602
01:15:44,974 --> 01:15:46,874
ماذا تظنين؟

603
01:15:48,377 --> 01:15:51,005
.بعض الألوان سوف تغير شكل المكان حتما

604
01:15:51,114 --> 01:15:52,945
.ان المنزل له تاريخ حافل

605
01:15:53,049 --> 01:15:55,108
.مزرعة خيول  بحالتها
ماذا عن هذا؟

606
01:15:55,218 --> 01:16:00,121
كما أنه يتمتع بمنزل شجرة صغير و لطيف
.فى المزرعة

607
01:16:00,223 --> 01:16:04,717
هل هذا المكان سيتم بيعه
غير مؤثث ام...؟

608
01:16:04,827 --> 01:16:07,523
الملاك السابقون
لم يتركوا أي شيء خلفهم؟

609
01:16:07,630 --> 01:16:13,262
حسنا,كان هناك بعض الأشياء التي تم تركها
...بعد أن

610
01:16:13,369 --> 01:16:14,495
.إنتقلوا...

611
01:16:14,604 --> 01:16:19,337
.نحن نقوم بتخزينها في القبو -
هناك قبو؟ -

612
01:16:21,310 --> 01:16:23,540
.يمكنك ان تراهني على ذلك
.و لا تكلفة إضافية

613
01:16:23,646 --> 01:16:25,614
.من هنا

614
01:16:36,292 --> 01:16:38,453
,اذا لم يكن لديك مانع
.أنا كعربة الترحيب

615
01:16:38,561 --> 01:16:40,688
.و عملي أن أفتح الباب لأي شخص آخر

616
01:16:40,797 --> 01:16:42,765
,لذا من فضلك
.تصرفي كأنك في منزلك

617
01:16:42,865 --> 01:16:47,359
هل تعرف ماذا حدث لهم؟
المُلاك السابقون؟

618
01:16:47,470 --> 01:16:49,734
.اعتقد انهم قد اشترو مكانا في فينكس

619
01:16:49,839 --> 01:16:51,136
حقاً؟

620
01:20:16,612 --> 01:20:19,547
.أمها

621
01:20:55,317 --> 01:20:57,547
.يا إلهي

622
01:20:57,653 --> 01:20:59,848
.لقد استيقظت

623
01:21:15,538 --> 01:21:15,629
.سوف اتولى الأمر من هنا

624
01:21:23,846 --> 01:21:26,508
.مرحبا, إيدن, أنا الدكتورة تمبل

625
01:21:26,615 --> 01:21:29,948
كيف تشعر الآن؟

626
01:21:35,858 --> 01:21:39,726
,كما تعرف
.أنا حقا سوف أحب أن أساعدك

627
01:21:39,829 --> 01:21:43,026
هل يمكنك إخباري كيف تشعر؟

628
01:21:44,533 --> 01:21:46,660
أين أمي؟

629
01:21:46,769 --> 01:21:50,466
.حسنا, سوف تكون هنا قريباً
.انها في الطريق

630
01:21:50,573 --> 01:21:53,167
.أنا أريد أمي

631
01:21:53,275 --> 01:21:57,575
.نعم, أعرف أنك تريدها
.أمك تريد أن تكون معك أيضا

632
01:21:58,247 --> 01:22:00,977
إذن أين هي؟

633
01:22:01,250 --> 01:22:02,808
.لقد ذهبت إلى المنزل

634
01:22:02,918 --> 01:22:05,682
إنها علمت تعقد أنك سوف تستيقظ
.بهذه السرعة

635
01:22:05,788 --> 01:22:07,483
.أنا أريد أن أذهب إلى المنزل أيضا

636
01:22:07,590 --> 01:22:09,956
.حسنا, أنت سوف تفعل

637
01:22:10,059 --> 01:22:14,052
...نحن فقط يجب أن
...نحن فقط يجب أن نجعلك

638
01:22:17,967 --> 01:22:20,026
.أنت تتجمد

639
01:22:21,337 --> 01:22:23,601
.أنا أريد أن أذهب إلى المنزل و إلى أمي

640
01:22:25,741 --> 01:22:29,336
.حسنا, نحن نحتاج أن نتحدث عنها

641
01:22:29,445 --> 01:22:32,346
هل يمكنك أن تحدثني عن أمك قليلا؟

642
01:22:33,916 --> 01:22:36,714
.إنها تحبني

643
01:22:36,819 --> 01:22:38,787
.أعتقد أنها تفعل

644
01:22:38,888 --> 01:22:43,518
.لقد ذهبت للبحث عني
.لقد حاولت أن تجدني

645
01:22:43,626 --> 01:22:46,720
.هذا يعني أنها تحبني

646
01:22:47,496 --> 01:22:49,088
.أنا لا أفهم

647
01:22:52,568 --> 01:22:54,263
هل يمكنني الذهاب للمنزل الآن؟

648
01:22:56,272 --> 01:22:59,105
,لا يا حبيبي
.أنت لست على ما يرام بما يكفي

649
01:23:02,711 --> 01:23:04,542
هل يمكن أن أذهب للمنزل؟

650
01:23:05,281 --> 01:23:06,839
.لا

651
01:23:14,823 --> 01:23:16,984
.أنا آسفة

652
01:23:25,401 --> 01:23:28,529
.إذن يجب أن أريك شيئا

653
01:24:26,095 --> 01:24:27,892
.إنها لن تتوقف

654
01:25:12,107 --> 01:25:15,634
.سوف أقوم بتمشيتك حول هذه الزاوية

655
01:25:43,206 --> 01:25:46,198
.مرحبا,أنا الأخت ديان
كيف يمكنني مساعدتك؟

656
01:25:46,309 --> 01:25:49,745
.أريد أن أسئل عن طفلة ولدت هنا

657
01:25:49,846 --> 01:25:54,306
هل هناك أحدا ظل هنا أكثر من 30 عاما
يمكن أن يتحدث إلي؟

658
01:25:54,417 --> 01:25:56,282
.من فضلك,تفضلي -
.شكرا لك -

659
01:26:47,670 --> 01:26:50,434
.أنا أتذكر هذه, نعم

660
01:26:50,540 --> 01:26:53,771
.فتاة صغيرة كانت
.في السادسة عشرة

661
01:26:53,876 --> 01:26:56,709
...لقد كانت خجولة, هادئة

662
01:26:58,581 --> 01:27:00,708
.جميلة...
هي بقيت هنا؟ -

663
01:27:00,817 --> 01:27:03,479
.نعم -
هل ولدت طفلتها هنا؟ -

664
01:27:03,586 --> 01:27:06,578
.نعم -
و أنت من قمت بترتيب التبني؟ -

665
01:27:06,689 --> 01:27:09,021
.هذا صحيح -
من كانت هي؟ -

666
01:27:16,732 --> 01:27:20,065
لقد كانت تائهة في الشوارع فتم إلتقاطها
.و إحضارها إلى هنا

667
01:27:21,270 --> 01:27:24,262
.لقد كانت من بلدة صغيرة على الجبال

668
01:27:26,475 --> 01:27:30,411
لقد قالت انه قد تم إرسالها بعيدا
.لتعيش مع أقراب في المدينة

669
01:27:30,513 --> 01:27:33,243
.لكن لم يتم اعثور على أي أقارب

670
01:27:37,820 --> 01:27:40,345
.كان إسمها إفيلين

671
01:27:41,057 --> 01:27:44,390
لقد أتت إلينا
.و هي حامل في الشهر الثامن

672
01:27:44,493 --> 01:27:47,894
و الأب؟ -
.لا يوجد أب -

673
01:27:50,800 --> 01:27:52,961
نصف الأمهات اللاتي يأتون إلينا
.يقولون هذا

674
01:27:53,169 --> 01:27:55,694
إذن ,ماذا كانت تعتقد جعلها حامل؟

675
01:27:56,572 --> 01:28:00,201
.إنها لم تكن بخير
:لقد كانت لديها مشاكل أثناء الحمل

676
01:28:00,309 --> 01:28:02,777
.هلاوس, رؤى

677
01:28:03,246 --> 01:28:06,807
لقد كانت تعتقد أن شيئا قد أتى من أجل طفلتها

678
01:28:06,916 --> 01:28:09,248
من المياه في عالم
.خلف عالمنا هذا

679
01:28:09,352 --> 01:28:11,582
.أنا آسفة
هل قلتي مياه؟

680
01:28:11,687 --> 01:28:16,488
حسنا, نحن كل منا لديه رؤيته بشأن
.الحياة الأخرى بشكل مختلف عن الآخرين

681
01:28:16,592 --> 01:28:21,529
,بالنسبة لإفيلين
.هذا ما كانت تعتقده

682
01:28:21,631 --> 01:28:25,727
كما يمكن أن تتخيلين, لقد عأنت
.إكتئاب شديد لما بعد الولادة

683
01:28:25,835 --> 01:28:29,032
.لقد ألقت باللوم في كل مشاكلها على طفلتها

684
01:28:29,138 --> 01:28:32,039
.لذلك حاولت أن تقتلها

685
01:28:37,713 --> 01:28:40,546
.كل الأطفال يعترضون

686
01:28:40,650 --> 01:28:45,110
.لكن سمارا لم تكن تبكي أبدا

687
01:28:45,221 --> 01:28:47,155
.أبداً

688
01:28:47,256 --> 01:28:49,690
. إلا إذا حاولت أمها أن تجعلها تستحم

689
01:28:49,792 --> 01:28:53,819
.عندها كانت تصرخ كأنها نهاية العالم

690
01:28:59,001 --> 01:29:01,561
.لدرجة أن صراخها كان يوقظنا جميعا

691
01:29:09,145 --> 01:29:12,046
!إفيلين, لا تفعلي

692
01:29:17,286 --> 01:29:19,311
!إفيلين

693
01:29:19,422 --> 01:29:21,185
!إفيلين, توقفي

694
01:29:34,470 --> 01:29:36,597
.لقد كانت تحاول أن تغرق الطفلة

695
01:29:36,706 --> 01:29:41,666
.الطفلة أخذت منها, بالطبع
.إفيلين تم إدخالها لمصحة عقلية

696
01:29:41,777 --> 01:29:47,613
,كل هذه الصور التي كانت تقوم بتجميعها
.أخيرا بدت ذات معنى

697
01:29:50,886 --> 01:29:53,616
هل قالت لماذا فعلت ذلك؟

698
01:29:54,023 --> 01:29:57,481
.لقد شعرت أنها يجب أن تقتل إبنتها لكي تنقذها

699
01:30:57,686 --> 01:31:00,154
.أنا هنا لأرى مريضة
.إسمها إفيلين

700
01:31:00,256 --> 01:31:02,850
.لا أعرف إسمها الأخير -
إفيلين؟ -

701
01:31:02,958 --> 01:31:05,085
.هذا صحيح

702
01:31:07,129 --> 01:31:09,063
.إفيلين تتوقع قدومك

703
01:31:09,165 --> 01:31:11,656
كل عدة أعوام, واحدة منكن
.تأتي لترى إفيلين

704
01:31:11,767 --> 01:31:14,895
إنها تبدو كقديس تقي
.أو شيئا من هذا القبيل

705
01:31:15,004 --> 01:31:17,837
,لديك بعض المشاكل مع إبنك
أليس كذلك؟

706
01:31:23,679 --> 01:31:25,704
هل من خطب؟

707
01:31:25,815 --> 01:31:29,114
.هذه الأغنية. أنا أعرفها

708
01:31:29,218 --> 01:31:31,209
.نعم. كلهم كذلك

709
01:31:37,760 --> 01:31:39,591
.مرحبا, إفيلين

710
01:31:39,695 --> 01:31:43,631
.أنت محقة كالمطر
.لديك زائر اليوم

711
01:31:43,732 --> 01:31:46,257
أتمنى أن يكون لديها
.بعض المساعدة لحل مشاكلك

712
01:31:46,368 --> 01:31:48,393
.عشر دقائق

713
01:31:54,310 --> 01:31:56,972
.إسمي رايتشل

714
01:31:57,613 --> 01:31:59,672
.لكنك تعرفين ذلك

715
01:32:05,254 --> 01:32:08,485
.في بعض الأحيان تراودني بعض المشاعر

716
01:32:09,725 --> 01:32:11,989
مشاعر؟

717
01:32:12,094 --> 01:32:14,858
.انها بشأن طفلك

718
01:32:18,968 --> 01:32:19,957
...إنها

719
01:32:22,371 --> 01:32:25,067
.إنها بشأن طفلتك أنت

720
01:32:25,174 --> 01:32:27,142
.سمارا

721
01:32:34,683 --> 01:32:37,083
.إنهم لا يحلمون,  كما تعرفين

722
01:32:38,220 --> 01:32:40,313
.الأموات لا يحلمون

723
01:32:44,326 --> 01:32:46,487
.إنظري, شيئا ما حدث لإبني

724
01:32:46,595 --> 01:32:49,621
.يجب أن تنامي لتحلمي -
.الموضوع مرتبط بإبنتك -

725
01:32:49,732 --> 01:32:51,757
.و الأموات لا ينامون أبدا

726
01:32:51,867 --> 01:32:53,129
...إنهم ينتظرون

727
01:32:54,803 --> 01:32:59,536
.و يتسلمون الطريق للعودة...

728
01:32:59,642 --> 01:33:01,200
.لكنهم لا ينامون أبدا

729
01:33:02,545 --> 01:33:05,446
.لذلك الأحلام آمنة -
...أنا آسفة, أنا فقط -

730
01:33:05,548 --> 01:33:09,211
.أنا ليس لدي الكثير من الوقت
.من فضلك, أنا أحتاج مساعدتك

731
01:33:09,318 --> 01:33:11,445
.أنا يجب أن أعرف
هل يمكن أن تخبرينني؟

732
01:33:13,222 --> 01:33:15,452
لماذا حاولتي قتل طفلتك؟

733
01:33:17,593 --> 01:33:19,527
لماذا؟

734
01:33:21,163 --> 01:33:23,131
.لأن طفلتي أخبرتني أن أفعل ذلك

735
01:33:24,433 --> 01:33:26,628
.بالظبط كما سوف يفعل إبنك

736
01:33:26,735 --> 01:33:29,568
.و أنت يجب عليك أن تفعلي ذلك

737
01:33:30,139 --> 01:33:32,972
.يجب أن تعيديها من حيث أتت -
ماذا؟ -

738
01:33:38,948 --> 01:33:41,143
.لقد قاموا بإيقافي

739
01:33:42,318 --> 01:33:45,685
.لا تجعليهم يمنعوكي -
ماذا؟ -

740
01:33:47,389 --> 01:33:49,482
.إستمعي إلى الأصوات

741
01:33:49,592 --> 01:33:54,461
عن ماذا تتحدثين؟ -
.لأنه خطأنا. نحن فعلنا ذلك -

742
01:33:54,563 --> 01:33:56,793
.نعم. نحن فعلنا ذلك. نعم

743
01:33:56,899 --> 01:33:58,867
.لقد كان أنت
!لقد كان أنت! أنتِ من فعل ذلك

744
01:33:58,968 --> 01:34:00,560
ماذا فعلت؟

745
01:34:03,038 --> 01:34:05,905
.إفيلين, هذا يكفي

746
01:34:07,376 --> 01:34:10,174
.أنا أحب إبني

747
01:34:10,512 --> 01:34:13,174
.هيا بنا. هوني عليك

748
01:34:13,716 --> 01:34:16,742
,أنا آسف يا سيدتي
.هذا يكفي اليوم

749
01:34:17,319 --> 01:34:18,877
.هيا بنا

750
01:34:18,988 --> 01:34:21,149
ماذا فعلت؟

751
01:34:22,024 --> 01:34:23,992
.لقد سمحت للأموات بالدخول

752
01:34:26,562 --> 01:34:28,154
.هيا بنا

753
01:34:41,644 --> 01:34:43,612
ماذا علي أن أفعل؟

754
01:34:45,347 --> 01:34:47,747
.كوني أما جيدة

755
01:34:49,051 --> 01:34:51,884
.إستمعي لطفلك

756
01:34:55,791 --> 01:34:57,884
.إستمعي لطفلك

757
01:35:03,666 --> 01:35:06,066
.إستمعي لطفلك

758
01:35:07,870 --> 01:35:10,134
.إستمعي لطفلك

759
01:35:10,873 --> 01:35:13,239
.إستمعي لطفلك

760
01:35:56,185 --> 01:35:57,982
إيدن؟

761
01:36:01,590 --> 01:36:03,581
.مرحبا

762
01:36:06,395 --> 01:36:10,126
...ألا يجب أن تكون
ألا يجب أن تكون في المستشفى؟

763
01:36:10,232 --> 01:36:13,258
.لا. أنا أنتظر أمي

764
01:36:13,369 --> 01:36:14,802
.حسنا

765
01:36:14,903 --> 01:36:20,671
حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك
.مغادرة المستشفى حتى يسمح لك

766
01:36:20,776 --> 01:36:23,472
.لقد كنت مريض جدا جدا

767
01:36:25,381 --> 01:36:27,406
هل أنت بخير الآن؟

768
01:36:32,921 --> 01:36:37,551
,خدمة الكيبل تصل لمنزلي
.يجب عليك تغيير القناة الى القناة الثالثة

769
01:36:38,560 --> 01:36:41,358
.إنها تحبني
.إنها لا تحبني

770
01:36:42,197 --> 01:36:43,960
.شكرا لك يا ماكس

771
01:36:44,066 --> 01:36:45,761
.أكيد

772
01:36:46,235 --> 01:36:49,432
!إنها تحبني

773
01:36:49,538 --> 01:36:52,166
!إنظر, ماندي

774
01:36:54,076 --> 01:36:56,044
.أعتقد أنني سأتقيأ

775
01:36:56,145 --> 01:36:59,137
لماذا لا تحاول أن تفعل
شيئا إيجابيا فى حياتك؟

776
01:37:00,983 --> 01:37:03,884
,قل, بيللي
...إن كنت تحب السمك بشدة

777
01:37:03,986 --> 01:37:06,318
.إن أمك تحبك, كما تعرف

778
01:37:06,422 --> 01:37:08,652
.إنها تحبك كثيرا

779
01:37:12,461 --> 01:37:15,794
,كنت لتخبر أحدهم إن لم تكن متأكداً من هذا
صحيح؟

780
01:37:15,898 --> 01:37:20,301
.مثلما لو كانت تؤذيك بشكل ما

781
01:37:21,970 --> 01:37:24,495
هل سبق أن عاملتك كأنك شخص آخر؟

782
01:37:25,240 --> 01:37:27,936
.أنا لست شخص آخر. أنا إيدن -
.لا, أنا أعلم ذلك -

783
01:37:28,043 --> 01:37:30,409
.أنا أعلم ذلك -
.نحن لا نحتاج أي شخص آخر -

784
01:37:30,512 --> 01:37:31,479
.هذا صحيح

785
01:37:31,580 --> 01:37:36,608
,نحن لا نحتاجك
.هذه الطبيبة أو أي شخص آخر

786
01:37:36,718 --> 01:37:38,618
حسنا؟

787
01:37:40,722 --> 01:37:42,690
.حسنا

788
01:37:55,838 --> 01:37:57,897
ماذا تفعل؟

789
01:37:59,107 --> 01:38:01,701
.أنا فقط كنت أريد أن ألتقط صورة لك

790
01:38:01,810 --> 01:38:04,643
.لا

791
01:38:06,281 --> 01:38:08,146
.إنها سوف تكون لأمك -
.لا -

792
01:38:08,250 --> 01:38:11,310
لما لا؟
ما المشكلة في إلتقاط صورة لك؟

793
01:38:11,420 --> 01:38:15,049
سوف أخبرك ما المشكلة
.إذا وعدتني أنك لن تلتقطها

794
01:38:15,157 --> 01:38:17,648
.لكن هذا فقط إذا وعدت

795
01:38:17,759 --> 01:38:19,852
.حسنا. أنا أعدك

796
01:38:28,670 --> 01:38:30,194
إذا, إيدن, ما القصة؟

797
01:38:50,726 --> 01:38:55,823
فرحين يلفنا الحزن

798
01:38:55,931 --> 01:38:59,332
دائما ما نحس بالحزن

799
01:38:59,434 --> 01:39:01,527
مرحبا؟

800
01:39:01,637 --> 01:39:05,129
كيف حالك؟ -
.فظيع -

801
01:39:05,240 --> 01:39:11,201
لهذا فأنت سعيد
عندما تكون حزينا

802
01:39:17,719 --> 01:39:19,346
ماكس؟

803
01:39:21,356 --> 01:39:23,347
هل أنت هنا؟

804
01:39:35,404 --> 01:39:37,133
!هل أنت في المنزل -
.يا إلهي -

805
01:39:37,239 --> 01:39:40,902
ماذا تفعل هنا؟
.إعتقدت أنك كنت في المستشفى

806
01:39:41,009 --> 01:39:42,636
.لا. أنا هنا يا أمي

807
01:39:45,180 --> 01:39:49,446
ماذا قلت؟ -
.لقد قلت أنا هنا -

808
01:39:51,486 --> 01:39:53,511
هل ماكس هنا؟

809
01:39:54,690 --> 01:39:56,282
.لا

810
01:39:56,758 --> 01:40:00,353
...لكن معطفه

811
01:40:06,635 --> 01:40:10,298
.لقد ذهب بعيدا
هل تريدين مشاهدة التليفزيون معي؟

812
01:40:15,444 --> 01:40:20,313
أنا فقط يجب أن أحضر شيئا من السيارة. حسنا؟

813
01:40:26,088 --> 01:40:28,716
.أنا أحبك يا أمي

814
01:41:07,629 --> 01:41:09,392
.ماكس

815
01:42:00,449 --> 01:42:04,442
السمكة الذهبية يجب أن
.تحصل على المياه لتعيش

816
01:42:04,553 --> 01:42:07,784
.لكن السمكة الذهبية تكره القطط

817
01:42:13,929 --> 01:42:18,059
,و على الناحية الأخرى
.القطط تكره الماء

818
01:42:51,867 --> 01:42:53,960
.رايتشل

819
01:42:56,505 --> 01:42:59,963
هل أنت نائمة يا رايتشل؟

820
01:43:00,075 --> 01:43:04,205
.أنا كذلك
.إنها تجعلني نائما طوال الوقت الآن

821
01:43:04,312 --> 01:43:08,715
.إيدن -
.فقط إستمري في النوم يا رايتشل -

822
01:43:08,817 --> 01:43:12,378
.حتى لا تستطيع سماعنا
.إنها الطريقة الوحيدة

823
01:43:12,521 --> 01:43:14,921
.يجب أن تريها يا رايتشل

824
01:43:15,023 --> 01:43:17,082
.تريها أنها لا تستطيع أن تبقى

825
01:43:17,192 --> 01:43:19,660
.في داخلك

826
01:43:19,761 --> 01:43:23,390
كيف؟ كيف أفعل ذلك؟

827
01:43:23,498 --> 01:43:25,329
.خذيني الى المكان الذي تخاف منه

828
01:43:26,668 --> 01:43:29,432
.أنت تعرفين المكان الذي تخاف منه

829
01:43:29,538 --> 01:43:31,233
...خذيني هناك

830
01:43:32,707 --> 01:43:34,572
.و إقتليني...
.إيدن, لا -

831
01:43:34,676 --> 01:43:37,611
.رايتشل, إستمري في النوم

832
01:43:37,712 --> 01:43:39,907
.إنها لن تبقى إذا علمت أنك ستقتلينني

833
01:43:41,583 --> 01:43:42,880
.إنها الطريقة الوحيدة

834
01:43:42,984 --> 01:43:46,078
.أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع

835
01:43:50,625 --> 01:43:52,820
.إذن فهي ستبقى

836
01:43:55,063 --> 01:43:56,894
.لقد سمعتنا

837
01:44:18,720 --> 01:44:20,779
حبيبي؟

838
01:44:20,889 --> 01:44:23,449
.إعتقدت أنك كنت نائمة يا أمي

839
01:44:25,093 --> 01:44:28,119
.لقد كنت كذلك, لكن حلما سيئا أيقظني

840
01:44:28,230 --> 01:44:29,891
.لابد أنك رأيت كابوس

841
01:44:30,665 --> 01:44:34,431
.كل شيء على ما يرام
.كلنا يحدث لنا ذلك

842
01:44:36,638 --> 01:44:39,072
هل سبقين معي الآن؟

843
01:44:39,174 --> 01:44:42,769
أبقى؟ -
.البقاء الدائم -

844
01:44:45,513 --> 01:44:47,378
.نعم. نعم

845
01:44:47,482 --> 01:44:50,747
.حسنا
.هيا نشاهد بعض التلفزيون معا

846
01:44:53,255 --> 01:44:56,281
.الوقت متأخر بعض الشيء يا حبيبي

847
01:44:57,225 --> 01:44:59,750
ألا تعتقد أنه يجب عليك النوم؟

848
01:45:03,765 --> 01:45:06,529
.أنا لا أنام أبدا

849
01:45:12,040 --> 01:45:15,009
.إذن إترك أمك تعد لك شيئا

850
01:46:34,155 --> 01:46:37,420
هل هناك شيئا ما؟
.تبدين حزينة

851
01:46:39,461 --> 01:46:41,827
.لا يا حبيبي, أنا لست حزينة

852
01:46:43,298 --> 01:46:46,028
.أنا فقط متعبة, هذا كل شيء

853
01:46:47,736 --> 01:46:50,432
.حسنا, الأن أنا معك لأحميك

854
01:47:21,903 --> 01:47:25,236
أنت لست أكبر سمكة كاتفش فى البحر

855
01:47:38,253 --> 01:47:40,721
.خذيني الى المكان الذي تخاف منه

856
01:47:40,822 --> 01:47:42,847
.أنت تعرفين المكان الذي تخاف منه

857
01:47:44,526 --> 01:47:46,551
.يجب أن تريها يا رايتشل

858
01:47:46,661 --> 01:47:49,494
.يجب أن تريها أنه لا يمكنها البقاء

859
01:47:51,933 --> 01:47:56,199
.إستمعي إلى الأصوات
.يجب أن تستمعي الى الأصوات

860
01:48:00,108 --> 01:48:03,509
.كوني أما جيدة
.كوني أما جيدة

861
01:48:04,712 --> 01:48:07,078
.إستمعي إلى طفلك

862
01:49:03,138 --> 01:49:04,696
.أنا آسفة

863
01:49:05,773 --> 01:49:08,105
.أناآسفة

864
01:49:09,377 --> 01:49:12,039
.لكن لا يمكنك البقاء

865
01:49:19,254 --> 01:49:22,815
ماذا تفعلين؟
!رايتشل

866
01:49:22,924 --> 01:49:24,414
ماذا تفعلين؟

867
01:49:24,559 --> 01:49:26,390
.إنه أنا

868
01:49:26,494 --> 01:49:28,860
.أنا لست هي يا رايتشل -
.أنا اعرف يا صغيري -

869
01:49:28,963 --> 01:49:31,295
.إنه أنا

870
01:49:31,399 --> 01:49:34,732
.أنا أحبك
.أمي, أنا أحبك

871
01:49:34,836 --> 01:49:36,963
.أنا أعرف يا صغيري

872
01:49:38,840 --> 01:49:41,638
.أنا أحبك أيضا

873
01:49:54,322 --> 01:49:56,916
.لكنك لست إبني

874
01:50:34,662 --> 01:50:36,994
.أمي

875
01:51:03,124 --> 01:51:04,682
.حبيبي

876
01:51:06,928 --> 01:51:10,420
.تنفس يا صغيري, تنفس

877
01:51:10,531 --> 01:51:13,694
.رجاء. أنا اعرف أنه أنت يا حبيبي

878
01:51:17,438 --> 01:51:20,134
.إيدن, من فضلك

879
01:51:21,709 --> 01:51:23,142
.رايتشل

880
01:51:27,015 --> 01:51:28,949
.نعم

881
01:51:29,050 --> 01:51:31,416
.أنا هنا

882
01:51:32,720 --> 01:51:34,051
.أنت بخير

883
01:51:34,155 --> 01:51:37,352
.كل شيء بخير يا حبيبي

884
01:51:41,029 --> 01:51:43,224
.لقد كنت نائما

885
01:51:43,931 --> 01:51:46,365
.لقد كنت فقط نائما

886
01:52:03,284 --> 01:52:05,411
.لا

887
01:52:18,366 --> 01:52:20,266
.إنها تريدني ثانيةً

888
01:52:22,904 --> 01:52:24,929
.لا

889
01:52:31,546 --> 01:52:34,982
رايتشل,ماذا تفعلين؟

890
01:52:37,185 --> 01:52:41,952
.كل ما تريده هو أمها
.هذا كل ما تريده

891
01:52:44,392 --> 01:52:48,226
.و هي ستظل تأتي الى أن تجد أماً

892
01:52:48,329 --> 01:52:50,388
!هيا
!تعالى هنا

893
01:52:50,498 --> 01:52:52,864
!إبتعدي عنها
!رايتشل

894
01:52:52,967 --> 01:52:55,026
!إبتعدي عنها

895
01:52:57,872 --> 01:53:00,966
.لا يمكنك الحصول على إبني

896
01:53:03,811 --> 01:53:06,644
.لذلك خذيني

897
01:53:06,748 --> 01:53:08,272
!رايتشل! لا

898
01:53:54,262 --> 01:53:55,661
!سمارا

899
01:53:56,664 --> 01:53:59,155
.ها أنا ذا يا سمارا

900
01:54:01,135 --> 01:54:04,002
.تماما كما كنت تتمنين

901
01:54:06,274 --> 01:54:09,732
!لكن إتركي إبني وشأنه

902
01:54:09,844 --> 01:54:11,539
هل تسمعينني؟

903
01:54:18,953 --> 01:54:20,682
.ساعديني

904
01:54:30,331 --> 01:54:32,492
.إنه مفتوح على الدوام

905
01:54:33,401 --> 01:54:37,770
.طريقها للخارج دائما مفتوح

906
01:55:00,661 --> 01:55:05,257
.أمي

907
01:55:16,477 --> 01:55:19,674
!أمي

908
01:55:25,553 --> 01:55:28,488
.أمي

909
01:57:22,937 --> 01:57:26,202
!أمي -
.أنا لست أمك اللعينة -

910
01:57:46,394 --> 01:57:48,157
.رايتشل

911
01:59:18,586 --> 01:59:22,352
هل تستطيعين سماعي؟ -
.أستطيع سماعك -

912
01:59:22,456 --> 01:59:23,684
.أنا هنا

913
02:00:03,597 --> 02:00:05,565
.أنت هنا

914
02:00:07,368 --> 02:00:10,462
.ها أنت يا رايتشل -
.بالطبع أنا هنا -

915
02:00:11,138 --> 02:00:14,039
.لقد تتبعت صوتك

916
02:00:16,177 --> 02:00:18,008
ماذا حدث؟

917
02:00:20,281 --> 02:00:22,943
.لقد إنتهى الأمر يا حبيبي

918
02:00:23,984 --> 02:00:26,612
.إنها لن تعود

919
02:00:26,720 --> 02:00:29,518
كيف تعرفين يا رايتشل؟

920
02:00:32,426 --> 02:00:34,587
.أنا أعرف

921
02:00:36,530 --> 02:00:38,430
.أنا أعدك

922
02:00:43,571 --> 02:00:45,505
.أنا أعدك

923
02:00:45,606 --> 02:00:48,200
.أنا أحبك يا أمي

924
02:00:50,544 --> 02:00:52,842
هل تعدني بشئ ما؟

925
02:00:52,947 --> 02:00:56,542
.نعم. أي شيء يا أمي
.أي شيء

926
02:00:56,650 --> 02:00:59,084
.فقط ناديني رايتشل

927
02:01:00,821 --> 02:01:02,448
.على الأقل لفترة

928
02:01:44,449 --> 02:01:54,449
:: ترجمة نبيل عيسى ::
admin-33@hotmail.com
www.dvd4arab.com

