1
00:00:07,400 --> 00:00:19,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
غويــا

3
00:00:43,000 --> 00:00:46,800
فلم لكارلوس ساورا

4
00:00:47,800 --> 00:00:50,600
فرانسيسكو رابال

5
00:00:51,600 --> 00:00:53,400
خوسيه كورونادو

6
00:00:54,500 --> 00:00:57,300
ماريبيل فيردو

7
00:02:36,800 --> 00:02:41,600
الى أخي انتونيو

8
00:03:02,700 --> 00:03:17,500
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

9
00:04:11,000 --> 00:04:12,300
أين أنا ؟

10
00:04:30,000 --> 00:04:32,500
أين وضعوني ؟

11
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
من جلبني الى هنا ؟

12
00:05:04,200 --> 00:05:05,500
...الدوامة

13
00:05:06,300 --> 00:05:08,000
تشبه الحياة ذاتها

14
00:07:49,300 --> 00:07:53,300
ابتعد عن الطريق, هل أنت مجنون؟

15
00:07:53,300 --> 00:07:54,400
هيا! اسرع

16
00:08:31,800 --> 00:08:33,000
أين أنا ؟

17
00:08:39,600 --> 00:08:41,500
هل أستطيع مساعدتك يا سيدي ؟

18
00:09:21,000 --> 00:09:22,100
كايتانا

19
00:09:24,300 --> 00:09:25,400
كايتانا

20
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
ماذا فعلوا بك هؤلاء الحيوانات ؟

21
00:09:33,300 --> 00:09:36,400
انتبه الى خطواتك وانت تمشي -
أنا آسف -

22
00:09:38,000 --> 00:09:40,700
انسى الامر يا رينيه, انه مجرد
اجنبي مجنون

23
00:09:41,000 --> 00:09:43,600
لا يجوز لك الارتطام بالناس بهذا الشكل

24
00:09:43,600 --> 00:09:45,400
أنا آسف, أنا آسف

25
00:09:45,500 --> 00:09:47,900
أنا سبق وقلت لك أنا آسف

26
00:09:48,000 --> 00:09:51,200
أنا آسف, أنا آسف
وماذا بعد ؟

27
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
روزاريتو

28
00:10:17,700 --> 00:10:19,700
ماذا تفعل هنا يا أبي ؟

29
00:10:21,800 --> 00:10:24,100
هيا, دعنا نذهب الى البيت

30
00:10:33,400 --> 00:10:36,400
اذا قال لك الطبيب
 ...عليك البقاء في الفراش

31
00:10:36,400 --> 00:10:39,100
اذن عليك البقاء في الفراش

32
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
واذا نهضت فعليك البقاء في البيت

33
00:10:42,900 --> 00:10:46,200
اذا كنت ستستمر على هذا المنوال
مأكد انك ولدت محظوظاً

34
00:10:46,600 --> 00:10:50,000
كيف خرجت بقميص النوم والجو ممطر ؟

35
00:10:50,600 --> 00:10:51,900
أوه، فرانسيسكو

36
00:10:53,300 --> 00:10:56,100
...أكيد اصبحت أضحوكة

37
00:10:56,200 --> 00:10:57,400
للمدينة باكملها

38
00:10:59,100 --> 00:11:01,100
هذا كل ما يقلقها

39
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
ماذا سيقول الناس

40
00:11:04,300 --> 00:11:06,600
أنا بخير. أنا بخير

41
00:11:08,700 --> 00:11:09,900
أنا كذلك ؟

42
00:11:11,000 --> 00:11:13,400
كل شئ طبيعي, وعادي

43
00:11:13,900 --> 00:11:15,000
لياندرو

44
00:11:15,500 --> 00:11:17,400
...كما كنا نقول

45
00:11:17,700 --> 00:11:19,600
أنا لا اُشارككَ تفاؤلك

46
00:11:20,100 --> 00:11:22,800
...طالما فرديناند السابع في السلطة

47
00:11:23,300 --> 00:11:25,700
...التعنت والتحيز والفساد

48
00:11:25,900 --> 00:11:28,500
سوف تستمر على طول
...مساراتهم الخاصة

49
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
وبالنسبة لنا نحن اللبراليين
ستجعل حياتنا مستحيلة

50
00:11:33,800 --> 00:11:37,200
"انه نفس الشيء في كل مكان."

51
00:11:37,600 --> 00:11:39,000
...هو نفسه في كل مكان

52
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
كلا, كلا

53
00:11:41,400 --> 00:11:42,800
أنا باق هنا

54
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
اذا مت, دعهم يدفنونني

55
00:11:45,000 --> 00:11:46,900
أنا بخير هنا في بوردو

56
00:11:47,500 --> 00:11:51,200
أنا أحب المدينة, الريف، والمناخ

57
00:11:51,300 --> 00:11:52,500
الطعام جيد

58
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
والناس مضيافون

59
00:11:54,900 --> 00:11:56,100
...والنبيذ

60
00:11:56,800 --> 00:11:57,900
رائع

61
00:12:00,000 --> 00:12:03,400
وجميعكم هنا, اصدقائي القدامى

62
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
...الشئ الوحيد الذي افتقده

63
00:12:07,300 --> 00:12:09,100
قصري في مدريد

64
00:12:11,100 --> 00:12:13,000
وطباعتك الحجرية

65
00:12:13,200 --> 00:12:15,100
في طريق التنفيذ ولكن ببطء

66
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
عيناي انتابها التعب

67
00:12:17,800 --> 00:12:21,300
قررت تسميتها مطبوعات الثيران

68
00:12:21,700 --> 00:12:22,900
ما رأيك ؟

69
00:12:25,600 --> 00:12:28,100
ثيران

70
00:12:28,400 --> 00:12:31,500
بوردو

71
00:12:32,900 --> 00:12:36,800
ماذا تفعلين هنا، روزاريتو؟
هيا اخرجي

72
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
احب ذلك

73
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
وقت الاستحمام انتهى ايها السادة

74
00:12:42,900 --> 00:12:44,000
ما هذا ؟

75
00:12:44,100 --> 00:12:48,600
ألا أستطيع حتى الحصول على محادثة
هادئة مع اصدقائي ؟

76
00:12:48,700 --> 00:12:50,200
اجلس لياندرو

77
00:12:51,700 --> 00:12:54,100
سأعود لأقول وداعا

78
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
...وداعاً -

79
00:12:58,200 --> 00:13:01,100
ليوكاديا -
 وداعا، لياندرو -

80
00:13:01,500 --> 00:13:03,700
أنت تعرف أنك دائما موضع ترحيب

81
00:13:03,700 --> 00:13:06,100
انتِ تعامليني بتعسف لاني عجوز

82
00:13:06,600 --> 00:13:08,400
...انتِ خاطئة اذا كنت تعتقدين

83
00:13:08,500 --> 00:13:10,500
ان تصرفك هذا سيمر هكذا
انا احذركي

84
00:13:12,300 --> 00:13:13,500
أنا لن أموت

85
00:13:14,900 --> 00:13:17,400
سأعيش على الاقل 99 سنة

86
00:13:17,700 --> 00:13:18,900
مثل تيتيان

87
00:13:20,100 --> 00:13:21,500
بأرادة الرب

88
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
هيا

89
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
اهدء

90
00:13:24,900 --> 00:13:26,900
لا مزيد من نوبات الغضب

91
00:13:28,500 --> 00:13:31,900
لقد اصبحت عجوز متذمر

92
00:13:38,000 --> 00:13:40,500
ماذا كنت سأفعل بدونك يا ليوكاديا

93
00:15:23,500 --> 00:15:26,100
ذلك السيد يحدق فيك يا كايتانا

94
00:15:32,400 --> 00:15:33,500
من هذه ؟

95
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
تلك التي تضحك مع غودوي

96
00:15:38,400 --> 00:15:39,700
دوقة ألبا

97
00:15:40,100 --> 00:15:41,400
كن حذرا

98
00:15:42,200 --> 00:15:43,700
انها امرأة خطرة

99
00:17:00,600 --> 00:17:03,900
طموحي الكبير كان بان أكون رسام البلاط

100
00:17:04,400 --> 00:17:08,200
ولكن المرشحين الاخرين كان لهم ظهير أقوى

101
00:17:08,700 --> 00:17:11,400
والبلاط طوق حصري جداً

102
00:17:11,900 --> 00:17:14,100
أولا علي ان اصنع اسماً لي

103
00:17:14,600 --> 00:17:18,000
وهذا يعني الحاجة الى التملق
للاخرين بشكل كبير

104
00:17:18,500 --> 00:17:21,200
...هنا، في صالون في أوسونا

105
00:17:21,700 --> 00:17:24,200
تجمع لاكثر الناس ذكاءاً في اسبانيا

106
00:17:24,600 --> 00:17:29,100
أفضل المثقفين, السياسيين الاكثر طموحاً

107
00:17:29,200 --> 00:17:31,500
وأكثر النساء جمالاً و أناقة

108
00:17:32,200 --> 00:17:36,600
يعجبني هذا العالم, علي أن اعترف بذلك
ولكني لا أصلح فيه

109
00:17:37,500 --> 00:17:39,300
...هؤلاء الارستقراطيون, والسياسيون

110
00:17:39,300 --> 00:17:42,100
و المفكرون, كلهم متأثرون
...بالثقافة الفرنسية

111
00:17:42,100 --> 00:17:44,800
لديهم السلطة لتغيير بلدنا

112
00:17:45,600 --> 00:17:48,500
...هذه القوة اعطتني معنى الحياة

113
00:17:48,800 --> 00:17:51,700
,وتحقيقا لهذه الغاية
...باستخدام جهودي وفني

114
00:17:51,900 --> 00:17:53,400
بذلت أقصى جهدي

115
00:17:54,400 --> 00:17:57,600
و حصلت على كل شئ اردته

116
00:17:58,400 --> 00:18:00,100
...أعمالي الفنية كرسام

117
00:18:00,600 --> 00:18:02,700
تم الاعتراف بها من قبل الجميع

118
00:18:03,100 --> 00:18:04,200
... حسناً

119
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
الجميع تقريبا

120
00:18:09,100 --> 00:18:10,300
...روزاريتو

121
00:18:13,100 --> 00:18:14,900
انت لا تصغين الي

122
00:18:16,900 --> 00:18:19,900
...و بازدياد شهرتي مع الزمن

123
00:18:19,900 --> 00:18:21,700
اعدائي زادوا واصبحوا أكثر عدداً

124
00:18:21,900 --> 00:18:25,700
خصوصاً بعد ان اطلق علي رسام البلاط

125
00:18:25,800 --> 00:18:27,600
تناول الناردين يا أبي
<font color="#ffff00">*الناردين عشب طبي*</font>

126
00:18:28,100 --> 00:18:30,300
لقد كسبت أكثر من ما احتاجه

127
00:18:30,700 --> 00:18:34,400
كانت لدي عروض اكثر
مما كنت استطيع انجازه

128
00:18:35,100 --> 00:18:36,700
...وحياتي العائلية

129
00:18:37,200 --> 00:18:39,400
كنت سعيدا بما فيه الكفاية

130
00:18:40,100 --> 00:18:43,400
على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول
انني كنت زوجا صالحا

131
00:18:44,200 --> 00:18:45,900
لم أكن الزوج الصالح

132
00:18:46,000 --> 00:18:47,300
يا روزاريتو

133
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
...ماريا خوسيفا

134
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
كانت امرأة صالحة

135
00:18:53,200 --> 00:18:55,700
...ولكن شقيقها بايو

136
00:18:56,400 --> 00:18:57,900
...كان رساما سيئاً

137
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
وثقيل الدم -
الناردين يا أبي -

138
00:19:02,800 --> 00:19:04,000
ماذا كنت أقول ؟

139
00:19:06,400 --> 00:19:09,200
...بايو كان مزعجاً

140
00:19:09,300 --> 00:19:10,400
صح

141
00:19:10,900 --> 00:19:13,500
احببتها، ولكن بطريقة مختلفة

142
00:19:13,900 --> 00:19:15,800
...تناول الناردين

143
00:19:22,300 --> 00:19:24,400
انها مثيرة للاشمئزاز

144
00:19:24,500 --> 00:19:26,300
انتم جميعاً ستقتلونني

145
00:19:29,100 --> 00:19:30,200
روزاريتو

146
00:19:30,600 --> 00:19:31,900
روزاريتو, تعالي الى هنا

147
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
حسناً

148
00:19:52,200 --> 00:19:53,500
لقد دمرت كل شئ

149
00:20:02,600 --> 00:20:04,600
كوني حذره. لا تجرحي نفسكِ

150
00:20:14,500 --> 00:20:16,700
نحن نقوم بذلك لمصلحتكَ

151
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
اذا ستتصرف بهذا الشكل.. سأغادر

152
00:20:18,900 --> 00:20:20,200
هل فهمت ؟

153
00:20:23,100 --> 00:20:25,000
غطي نفسك وارتدي ردائكَ

154
00:20:27,700 --> 00:20:30,100
ارتديه أو سأغادر -
انتظري -

155
00:20:30,700 --> 00:20:32,100
سأرتديه

156
00:20:32,800 --> 00:20:34,500
...سأغطي رقبتي

157
00:20:34,900 --> 00:20:37,700
...سأنتعل خفي المخملي

158
00:20:39,300 --> 00:20:41,300
و سأشرب الناردين

159
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
حسناً ؟ -
حسناً -

160
00:20:47,700 --> 00:20:48,800
أين امكِ ؟

161
00:20:49,300 --> 00:20:50,300
تشتري الطعام

162
00:20:55,000 --> 00:20:56,500
...ألم اخبرك سابقاً

163
00:20:56,800 --> 00:20:58,300
كيف اصبحت أصم ؟

164
00:21:02,900 --> 00:21:05,500
  انها هدية من الآلهة, يا ابنتي

165
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
...منذ سن 45

166
00:21:08,600 --> 00:21:09,900
حياتي كانت معجزة

167
00:21:11,700 --> 00:21:13,000
ألم أخبركِ بذلك ؟

168
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
كلا, ماذا حدث ؟

169
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
انت تكذبين

170
00:21:19,900 --> 00:21:21,600
ماذا كنت أقول ؟

171
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
انك تريد تناول الناردين

172
00:21:24,900 --> 00:21:26,000
فعلا

173
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
عليكِ ان تسمعي قصتي

174
00:21:30,500 --> 00:21:33,900
...عدم النضج وخطايا الشباب

175
00:21:34,200 --> 00:21:37,200
جعلتني انغمس في الجحيم , يا طفلتي

176
00:21:37,700 --> 00:21:39,300
كنت مريضا جدا

177
00:21:40,100 --> 00:21:43,600
وعلى أبواب الموت

178
00:21:44,400 --> 00:21:46,300
والجميع يقودونني الى ضفة الموت

179
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
والشيطان كان بجانبي

180
00:21:49,700 --> 00:21:50,900
ولكن وكما ترين

181
00:21:51,400 --> 00:21:52,900
لازلت حياً

182
00:21:53,300 --> 00:21:57,000
عجوز و أصم, مع ذلك لا ازال هنا

183
00:21:57,800 --> 00:22:00,900
حتى لا استطيع الاستمرار في عد
كل اصدقائي المتوفين

184
00:22:01,100 --> 00:22:04,500
في البداية احتفظت بقائمة وقلت لنفسي

185
00:22:04,700 --> 00:22:05,900
شئ محزن

186
00:22:06,700 --> 00:22:08,300
ولكن بعد ذلك فكرت

187
00:22:09,100 --> 00:22:11,900
كم انا محظوظ  فأنا لست بالقائمة

188
00:22:50,600 --> 00:22:51,900
...الصمم

189
00:22:52,500 --> 00:22:53,700
اجمالاً

190
00:22:54,000 --> 00:22:56,600
مع كل شيء آخر
...فإنه لن يكون

191
00:22:56,900 --> 00:22:58,200
سيئا للغاية

192
00:22:59,300 --> 00:23:03,000
لكن المرض أضعفه
بشكل ملحوظ

193
00:23:03,700 --> 00:23:05,700
و أنا أخشى على حياته

194
00:23:06,700 --> 00:23:08,600
انه لا يرغب برؤية الكاهن

195
00:23:08,900 --> 00:23:12,600
انه يرفض استخدام المرهم -
يجب عليك اجباره -

196
00:23:12,900 --> 00:23:15,800
حالته خطيرة جدا
هل أخبرتي عائلته ؟

197
00:23:16,600 --> 00:23:18,200
زوجته في طريقها الى هنا

198
00:23:18,600 --> 00:23:19,700
لا اعرف

199
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
لربما لا يقاوم الى الصباح

200
00:23:24,100 --> 00:23:28,000
الامر الان بين يدي الرب

201
00:23:28,000 --> 00:23:30,300
لقد قمت بكل ما استطيع فعله

202
00:24:54,000 --> 00:24:55,700
...لا, لا, لا

203
00:24:55,800 --> 00:24:57,300
لا اريد ان اموت

204
00:24:57,600 --> 00:24:58,900
لا, لا

205
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
لا اريد ان أموت, لا

206
00:25:41,500 --> 00:25:43,800
...الصمم عزلني عن العالم

207
00:25:44,200 --> 00:25:48,300
ولفترة اصبحت منعزل وكئيب

208
00:25:48,200 --> 00:25:51,200
لم أكن أريد أن أرى
أو أتحدث إلى أي شخص

209
00:25:51,500 --> 00:25:54,200
...ومنذ ذلك الحين اصبح لدي الصداع

210
00:25:54,300 --> 00:25:55,800
الذي جعلني محطماً

211
00:25:55,900 --> 00:25:58,700
...لن اسمع صوت الماء مرة اخرى

212
00:25:59,600 --> 00:26:01,400
...ضحكات الاطفال

213
00:26:02,300 --> 00:26:04,300
أصوات النساء

214
00:26:04,900 --> 00:26:08,200
...ولن اسمع مرة اخرى تغريد الطيور

215
00:26:08,500 --> 00:26:10,100
...صوت الريح

216
00:26:10,500 --> 00:26:13,400
رعد عاصفة الصيف

217
00:26:14,400 --> 00:26:16,700
...ولن اسمع الموسيقى مرة اخرى

218
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
والتي كانت تهدئني الى حد كبير

219
00:26:23,100 --> 00:26:25,600
...خصوصاً عندما بدأت العمل

220
00:26:29,400 --> 00:26:31,000
( بمجموعتي( نزوات

221
00:26:38,100 --> 00:26:41,900
كثيراً ما أثير جدل ان
 ...الرجال اسوء من النساء

222
00:26:42,000 --> 00:26:43,200
و العكس

223
00:26:44,600 --> 00:26:46,500
نحن جميعا من نفس العينة

224
00:26:47,800 --> 00:26:49,500
خلقنا بعضنا لبعض

225
00:26:54,400 --> 00:26:55,800
يا لها من تضحية

226
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
هكذا يكون العالم

227
00:27:06,800 --> 00:27:08,400
النصيحة الجيدة

228
00:27:11,100 --> 00:27:13,600
النصحية الجيدة فقط حسب من يعطيها

229
00:27:19,600 --> 00:27:23,700
المرأة العجوز تعرف كيف تشد جورابها
 وتجعله مشدوداً بشكل جيد

230
00:27:36,700 --> 00:27:37,900
... البعبع قادم

231
00:27:40,700 --> 00:27:42,200
هذا ما يقوله آبائهم و امهاتهم

232
00:27:43,100 --> 00:27:46,500
إنهم يزرعون الخوف من الأشياء
التي لا وجود لها

233
00:27:47,000 --> 00:27:49,900
...إنهم يجعلون الطفل يخاف من البعبع

234
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
أكثر من الرجال الذين افتعلوه

235
00:28:01,300 --> 00:28:02,500
...كايتانا

236
00:28:03,700 --> 00:28:04,900
...حبيبتي

237
00:28:06,100 --> 00:28:07,200
...حياتي

238
00:28:09,000 --> 00:28:10,500
أين أنتِ ؟

239
00:28:12,000 --> 00:28:14,500
ماذا فعل بك هؤلاء الحيوانات ؟

240
00:28:18,400 --> 00:28:19,900
كايتانا, حبيبتي

241
00:28:21,300 --> 00:28:23,500
ماذا فعل بك هؤلاء الحيوانات ؟

242
00:28:29,400 --> 00:28:32,000
...الخيال بدون اسباب

243
00:28:32,600 --> 00:28:35,000
يجلب وحوش مستحيلة

244
00:28:46,100 --> 00:28:47,600
...ولكن الاقتران بها

245
00:28:54,500 --> 00:28:58,300
هو ام الفنون, ومنبع المعجزات

246
00:29:13,700 --> 00:29:15,100
...الخيال

247
00:29:15,900 --> 00:29:17,500
...يقترن بالاسباب

248
00:29:18,700 --> 00:29:20,600
هو ام الفنون

249
00:29:21,600 --> 00:29:23,700
ومنبع المعجزات

250
00:29:24,800 --> 00:29:26,100
ماذا تقول ؟

251
00:29:27,500 --> 00:29:29,300
لاشئ, هل قلت شيئاً ؟

252
00:29:29,900 --> 00:29:31,000
لم أقل اي شئ

253
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
هل قلت شيئاً ؟

254
00:29:33,900 --> 00:29:34,900
نعم, قلت

255
00:29:35,600 --> 00:29:36,700
رقبتك

256
00:29:38,000 --> 00:29:40,200
الان انت المُوَقّر فرنشسكو

257
00:29:41,600 --> 00:29:43,900
...الحمل عندما يرتدي زي خروف

258
00:29:44,700 --> 00:29:45,900
يبقى حملاً

259
00:29:47,700 --> 00:29:48,700
لنذهب

260
00:30:13,300 --> 00:30:16,300
كيف حالك يا أبي؟
هل نمت جيدا؟

261
00:30:16,600 --> 00:30:18,300
استمري يا ابنتي, استمري

262
00:30:18,700 --> 00:30:20,200
لا تدعيني استوقفك

263
00:30:20,300 --> 00:30:22,600
انها تحرز تقدماً كبيراً

264
00:30:22,600 --> 00:30:26,500
روزاريتو، دعينا نعزف المنيوويت -
نعم، سيدتي -

265
00:30:52,600 --> 00:30:54,500
كلا, كلا

266
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
لاشئ

267
00:30:59,500 --> 00:31:00,600
لاشئ

268
00:31:01,600 --> 00:31:04,500
هذا الصباح ظننت أنني سمعت الموسيقى

269
00:31:04,900 --> 00:31:06,600
....اعتقدت أنه ربما

270
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
ولكن, لاشئ

271
00:31:09,800 --> 00:31:11,600
...أشعر بذبذبات

272
00:31:12,300 --> 00:31:15,400
ولكن لا استطيع ان اميز
بين الجمل الموسيقية

273
00:31:25,200 --> 00:31:29,200
الحياة والمعجزات للرائع
 ...سان أنطونيو من بادوا

274
00:31:29,700 --> 00:31:32,400
... شمس مشرقة من الكنيسة

275
00:31:32,500 --> 00:31:35,500
تابع -
....الشخص الأغر -

276
00:31:35,500 --> 00:31:36,800
...مجد البرتغال

277
00:31:37,200 --> 00:31:40,000
...شرف اسبانيا، كنز إيطاليا

278
00:31:40,100 --> 00:31:41,900
...رعب الجحيم

279
00:31:42,100 --> 00:31:44,200
...محطم دائم للهرطقة

280
00:31:44,200 --> 00:31:47,000
...من بين القديسين بامتياز

281
00:31:47,200 --> 00:31:48,600
صانع المعجزات

282
00:31:49,400 --> 00:31:51,500
الا تظن انه مبالغ  قليلا ؟

283
00:31:52,200 --> 00:31:54,300
انها بلاغه عادية

284
00:31:54,900 --> 00:31:56,000
غويا

285
00:31:56,600 --> 00:31:57,800
غويا -
نعم  -

286
00:31:57,900 --> 00:32:00,900
...نحن نود ان تعيد تمثيل حياة القديس

287
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
...وخصوصا المعجزة التي

288
00:32:05,400 --> 00:32:06,400
..اسمح لي

289
00:32:07,900 --> 00:32:09,000
...دعنا نرى

290
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
نعم, ها هي

291
00:32:14,100 --> 00:32:16,500
...سان انطونيو يجد نفسه في بادوا

292
00:32:17,100 --> 00:32:18,300
...ويتحرك

293
00:32:18,600 --> 00:32:21,000
...بأعجوبة إلى لشبونة

294
00:32:21,700 --> 00:32:25,200
حيث كان والده
مارتين دي بوليانيز

295
00:32:25,400 --> 00:32:27,200
...كان قد -
...ايها الاب -

296
00:32:27,400 --> 00:32:30,100
اسمح لي ان أقرأ أنا -
طبعا -

297
00:32:33,400 --> 00:32:35,800
وجد نفسه في بادو

298
00:32:36,200 --> 00:32:39,500
...ينتقل بأعجوبة الى لشبونة

299
00:32:39,600 --> 00:32:42,700
حيث كان والده
مارتين دي بوليانيز

300
00:32:43,100 --> 00:32:46,600
المحكوم عليه بالاعدام ظلما

301
00:32:46,900 --> 00:32:48,900
بتهمة قتل رجل

302
00:32:49,700 --> 00:32:53,600
سان أنطونيو يقنع المحكمة
...بتأجيل التنفيذ

303
00:32:53,600 --> 00:32:57,300
...ويدعو الرجل القتيل كشاهد

304
00:32:57,300 --> 00:32:58,900
لتبرئة والده

305
00:32:59,900 --> 00:33:02,500
فتح قبر الرجل القتيل

306
00:33:02,500 --> 00:33:04,800
...الجثة كانت منحورة

307
00:33:04,900 --> 00:33:06,300
وهناك جروح في الصدر

308
00:33:06,300 --> 00:33:08,800
سان انطونيو تحول الى الجثة وسأل

309
00:33:09,100 --> 00:33:10,100
...قل لي

310
00:33:10,600 --> 00:33:13,600
...هل كان والدي حاضرا

311
00:33:14,000 --> 00:33:16,800
مارتين دي بوليانيز هو من قتلك ؟

312
00:33:27,600 --> 00:33:31,500
هل والدي من اقترف هذه الجريمة ؟

313
00:33:32,000 --> 00:33:35,100
...مارتين دي بوليانيز برييء

314
00:33:35,400 --> 00:33:36,700
من هذه الجريمة

315
00:33:36,800 --> 00:33:38,300
الرجل القتيل يتكلم

316
00:33:38,300 --> 00:33:40,500
يجب أن يعرف من هو القاتل

317
00:33:40,600 --> 00:33:43,600
من اذا, هو القاتل الحقيقي ؟

318
00:33:44,700 --> 00:33:47,300
هذا هو, هذا هو قاتلي

319
00:33:48,600 --> 00:33:51,300
اغفر لي، أبتي! سامحني

320
00:33:58,200 --> 00:34:01,000
...اردت ان اتجنب الاسطورية

321
00:34:01,400 --> 00:34:05,400
,لدمج الموضوعة الدينية للمعجزة
بأهالي مدريد

322
00:34:05,500 --> 00:34:08,600
وكان السكان المحليين من جميع الطبقات
في سان ايسيدرو

323
00:34:08,700 --> 00:34:11,400
قدموا للاحتفال بالقديس

324
00:34:11,700 --> 00:34:13,200
...لذلك ذهبت إلى هناك بنفسي

325
00:34:13,300 --> 00:34:16,300
كما حاولت ان اقرر كيف سأرسم القبة

326
00:35:27,200 --> 00:35:29,500
ليست هذه, أعطني الاخرى

327
00:35:29,600 --> 00:35:31,100
أسفل هذه

328
00:35:32,500 --> 00:35:33,800
هل تعجبك هذه ؟

329
00:35:47,100 --> 00:35:49,700
مياه, ماء عذب

330
00:37:08,100 --> 00:37:09,800
لا أحد يتحرك. دعنا نرى

331
00:37:09,900 --> 00:37:13,800
أشر  هناك
النظرات لتكن باتجاه الجثة

332
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
اصبروا, نحن على وشك الانتهاء

333
00:38:03,700 --> 00:38:06,600
عليك أن تذهب إلى السرير
أمي ستغضب

334
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
ما رايكِ ؟

335
00:38:09,500 --> 00:38:13,000
بعد الثيران, سأفعل
 (سلسلة جديدة من (نزوات

336
00:38:13,600 --> 00:38:17,400
هل تعتقدين أنني يمكن أن أبيع
عملي (كوارث حرب) ؟

337
00:38:17,900 --> 00:38:20,300
أود ان اعود الى اعمالي
..في الحفر

338
00:38:20,800 --> 00:38:23,000
..ولكن يداي ونظري

339
00:38:23,400 --> 00:38:24,600
اجلسي

340
00:38:26,700 --> 00:38:30,100
كف عن الشكوى
...انت تشتكي طوال الوقت

341
00:38:30,300 --> 00:38:31,800
ايها الشيطان الهرم

342
00:38:34,800 --> 00:38:35,900
دعنا نرى

343
00:38:39,400 --> 00:38:41,800
ما رأيك بهذا ؟

344
00:38:43,200 --> 00:38:44,700
جيد جداً

345
00:38:45,800 --> 00:38:47,400
انت تتحسنين بشكل جيد

346
00:38:48,000 --> 00:38:50,600
يوما ما ستكونين احسن من والدك

347
00:38:52,400 --> 00:38:53,700
عمل جيد

348
00:38:54,200 --> 00:38:57,500
انت تتعلمين من الاساتذه الكبار
انا فعلت ذلك ايضاً

349
00:38:57,500 --> 00:38:59,000
هذا يجعل يدك اكثر مرونه -
... ولكن -

350
00:39:00,100 --> 00:39:02,100
انت لا تزالين صغيرة

351
00:39:02,500 --> 00:39:03,800
لا يهم

352
00:39:04,400 --> 00:39:07,600
شيئا فشيئا ستجدين
اسلوبك الخاص

353
00:39:08,000 --> 00:39:09,200
...الاسلوب

354
00:39:09,400 --> 00:39:11,700
الوحيد الذي يمكنك اتباعه

355
00:39:12,200 --> 00:39:14,700
و تقبلين تاثيره من الناس الاخرين

356
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
انه ضروري

357
00:39:16,900 --> 00:39:18,800
ولكن من تلقاء نفسه

358
00:39:19,300 --> 00:39:22,300
للأحسن أو للأسوء
افعليها بطريقتكِ

359
00:39:22,900 --> 00:39:24,700
صارعت الثيران عندما كنت صغيرا

360
00:39:24,800 --> 00:39:28,400
كان يمكن ان اكون عظيما
فانا لدي المؤهلات

361
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
وكما تعلمين فاني دفعت
 كل ما علي من مستحقات

362
00:39:30,600 --> 00:39:34,500
وفي احد الايام ثور اصابني
وجعلني نصف أعرج

363
00:39:35,300 --> 00:39:38,600
لا أحد يعرف ذلك -
سر، سر -

364
00:39:40,500 --> 00:39:43,900
لم اخشى احد, يا بنتي, والسيف في يدي

365
00:39:44,600 --> 00:39:47,600
لم اكن ميال للقتال بالسلاح

366
00:39:47,600 --> 00:39:51,100
... والان وانا بهذه السن

367
00:39:52,300 --> 00:39:54,900
استطيع ان اقاتل بفرشاتي
هل استطيع ذلك ؟

368
00:39:55,600 --> 00:39:58,000
هل تعرفين كم ابلغ من العمر ؟

369
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
ثمانون

370
00:40:00,000 --> 00:40:01,100
اكبر

371
00:40:01,500 --> 00:40:04,200
منذ سن 45 حياتي كانت معجزة

372
00:40:04,600 --> 00:40:07,600
هل اخبرتكِ بتلك القصة ؟ -
كلا -

373
00:40:08,600 --> 00:40:10,700
حسنا، في وقت آخر

374
00:40:11,200 --> 00:40:12,800
...سأخبركِ

375
00:40:13,600 --> 00:40:15,100
سر, سر

376
00:40:16,300 --> 00:40:17,600
...أنا أعرف أنني أصم

377
00:40:18,200 --> 00:40:21,100
ولكني الآن أسمع أشياء
لم أسمعها من قبل

378
00:40:21,400 --> 00:40:22,700
وتعرفين لماذا ؟

379
00:40:23,200 --> 00:40:26,000
لاني الان استمع باذني الداخلية

380
00:40:27,300 --> 00:40:29,100
انت ايضا يمكنك القيام بذلك

381
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
هل ترغبين بذلك ؟

382
00:40:31,200 --> 00:40:34,200
أغمضي عينيكِ و ركزي

383
00:40:35,300 --> 00:40:36,600
أغمضي عينيك

384
00:40:39,200 --> 00:40:40,300
إستمعي

385
00:40:41,600 --> 00:40:42,700
اصغي

386
00:40:46,100 --> 00:40:47,400
ماذا تسمعين ؟

387
00:40:50,200 --> 00:40:51,500
الا تسمعين شيئاً ؟

388
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
نعم

389
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
ولكن ليس شيئاً خاصاً

390
00:40:56,000 --> 00:40:57,700
..اصوات بعيدة

391
00:40:58,300 --> 00:41:00,600
أجراس جنود الفرسان

392
00:41:01,200 --> 00:41:02,700
...صوت عربة

393
00:41:03,100 --> 00:41:07,100
بكاء طفل -
 لا! ليس هذا -

394
00:41:08,000 --> 00:41:11,400
ألا يمكنك سماع
...صوت مكتوما رهيب

395
00:41:11,700 --> 00:41:14,400
كصوت مئات الثيران تدك الارض ؟

396
00:41:15,100 --> 00:41:18,700
...ألا يمكنك سماع صرخة امرأة تبكي

397
00:41:18,800 --> 00:41:20,800
لأنهم قتلوا ابنها ؟

398
00:41:21,400 --> 00:41:23,800
ألا يمكنك سماع صراخها من الالم ؟

399
00:41:23,900 --> 00:41:26,400
...ألا يمكنك سماع دوي مدفع

400
00:41:26,400 --> 00:41:28,000
...والبنادق التي ترمي

401
00:41:29,500 --> 00:41:31,600
وعواء حيوان بري ؟

402
00:41:31,700 --> 00:41:32,800
اصغي

403
00:41:33,700 --> 00:41:34,800
اصغي

404
00:41:44,200 --> 00:41:46,900
عليك ان تركزي اكثر يا روزاريتو

405
00:41:47,200 --> 00:41:49,200
عليكِ أن تبذلي جهداً

406
00:41:49,600 --> 00:41:53,700
بدون الخيال, نحن لا شئ مجرد حيوانات

407
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
هل أنتِ معي؟

408
00:41:56,900 --> 00:42:00,600
بخيالك يمكنك ارتكاب
...ابشع الجرائم

409
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
و لا أحد يعاقبكِ

410
00:42:03,400 --> 00:42:06,700
يمكنكِ ترتفعي إلى السماء
...أو تسقطي إلى الجحيم

411
00:42:06,700 --> 00:42:09,900
...ان تكوني كبيرة جداً أو متناهية في الصغر

412
00:42:10,500 --> 00:42:14,300
ان تكوني ذات عبقرية خلاقة
...أو ذات أحسن ستراتيجية

413
00:42:14,500 --> 00:42:17,300
أو السياسية الاكثر نفوذاً

414
00:42:18,900 --> 00:42:21,200
هنالك خطر واحد  يا صغيرتي

415
00:42:22,400 --> 00:42:24,500
...عليكِ معرفة متى تتوقفين

416
00:42:24,900 --> 00:42:27,600
...والا ستلتهمك العتمة

417
00:42:28,400 --> 00:42:29,600
والجنون

418
00:42:30,700 --> 00:42:31,700
نعم

419
00:42:32,500 --> 00:42:34,100
الان ركزي

420
00:42:35,200 --> 00:42:36,500
اغمضي عينيكِ

421
00:42:36,900 --> 00:42:41,700
دعي الصور والافكار تدخل الى عقلكِ

422
00:42:45,100 --> 00:42:48,200
هل يمكنك ان تري بريق دموع
 ...السماء وهي منعزلة وحيدة

423
00:42:48,200 --> 00:42:51,100
تحذرنا  من قدوم رعد قوي ؟

424
00:42:54,300 --> 00:42:55,600
أسمع ذلك يا ابي

425
00:42:56,300 --> 00:42:58,700
هل يمكنك ان تري والدك في زمن آخر ؟

426
00:42:59,100 --> 00:43:00,300
في مكان آخر ؟

427
00:43:01,200 --> 00:43:02,500
ركزي

428
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
لما أنتِ لستِ في سريركي يا روزريتو ؟

429
00:43:49,600 --> 00:43:52,700
أنا خائفة -
من أي شئ ؟ العاصفة -

430
00:43:54,700 --> 00:43:55,900
انتهت الان

431
00:43:56,600 --> 00:43:58,400
هل لديك احلام مزعجة ؟

432
00:44:01,800 --> 00:44:04,700
ماذا حلمتِ هذه المرة ؟

433
00:44:06,700 --> 00:44:08,500
الا تثقي بي ؟

434
00:44:09,600 --> 00:44:12,000
لن اخبر اي احد, اعدك بذلك

435
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
...انه سر

436
00:44:13,300 --> 00:44:14,400
سر

437
00:44:15,400 --> 00:44:17,600
كلب مسعور كان يطاردني

438
00:44:17,600 --> 00:44:20,200
كنت اجري وهو ورائي

439
00:44:20,300 --> 00:44:21,700
لديه اسنان كبيرة

440
00:44:21,900 --> 00:44:23,300
بهدوء يا صغيرتي

441
00:44:23,600 --> 00:44:25,500
...فجأة الكلب المسعور

442
00:44:25,600 --> 00:44:27,700
أظهر رأسه من خلف الجبل

443
00:44:28,000 --> 00:44:31,300
لديه اسنان بيضاء حادة كالسكاكين

444
00:44:31,400 --> 00:44:32,500
و أراد ان يأكلني

445
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
حسناً

446
00:44:35,200 --> 00:44:36,800
كان ذلك حلما سيئا

447
00:44:37,500 --> 00:44:38,700
...لحسن الحظ

448
00:44:39,000 --> 00:44:40,700
لا يوجد كلب مسعور هنا

449
00:44:44,100 --> 00:44:46,200
هذا ؟ يا للمسكين

450
00:44:46,900 --> 00:44:48,300
انه ليس مسعوراً

451
00:44:48,900 --> 00:44:51,200
انه فقط لا يعرف أين هو

452
00:44:51,700 --> 00:44:52,800
انظري اليه

453
00:44:53,200 --> 00:44:55,300
انه ضائع, أترين ذلك ؟

454
00:44:56,300 --> 00:45:00,000
لذلك هو يخرج راسه بهذا الشكل

455
00:45:00,100 --> 00:45:01,400
انه يغرق

456
00:45:02,500 --> 00:45:03,500
ربما

457
00:45:04,200 --> 00:45:05,300
ما هذا ؟

458
00:45:07,900 --> 00:45:09,100
اشخاص يطيرون

459
00:45:12,100 --> 00:45:15,200
أترغبين بالطيران ؟ -
نعم, ولاكن ليس لدي اجنحة -

460
00:45:16,300 --> 00:45:18,300
...ليس هناك حدود

461
00:45:18,400 --> 00:45:20,800
للخيال و الابتكار يا صغيرتي

462
00:45:21,300 --> 00:45:24,000
هيا, دعينا نذهب للنوم

463
00:45:26,500 --> 00:45:30,300
هل تعرفين ما الوحش الاكبر في الكون ؟

464
00:45:30,800 --> 00:45:31,900
كلا ؟

465
00:45:32,400 --> 00:45:37,200
الرجل. فقط قسوة الرجل تفوق القسوة
الموجودة في مملكة الحيوان

466
00:45:37,900 --> 00:45:41,600
الحيوانات بريئة من الوحشية التي ترتكبها

467
00:45:41,600 --> 00:45:44,100
انهم فقط يتبعون غرائزهم

468
00:45:44,600 --> 00:45:47,600
...ولكن من الناحية الاخرى الرجل

469
00:45:48,100 --> 00:45:49,800
يعرف عندما يقترف الأذى

470
00:45:50,800 --> 00:45:51,900
ما رأيكِ ؟

471
00:45:53,400 --> 00:45:54,900
هذا هو الفرق

472
00:45:55,600 --> 00:45:56,800
الان اخلدي للنوم

473
00:46:01,100 --> 00:46:03,200
احلام سعيدة يا طفلتي

474
00:46:04,300 --> 00:46:06,700
اتركِ الكوابيس للرجال المسنين

475
00:46:08,900 --> 00:46:10,900
العاصفة ايقظتها

476
00:46:11,700 --> 00:46:13,100
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟

477
00:46:13,400 --> 00:46:14,500
ليلة سعيدة

478
00:46:15,900 --> 00:46:17,200
ليلة سعيدة يا امي

479
00:46:54,100 --> 00:46:58,200
لما يجب عليك طلاء المنزل كله
بأشيائك الغريبة ؟

480
00:47:00,200 --> 00:47:03,700
هذه الرسوم معتمه و حزينة

481
00:47:04,700 --> 00:47:07,500
الا يمكنك رسم شئ مفرح ؟

482
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
مثل ماذا ؟

483
00:47:09,500 --> 00:47:11,500
مناظر الطبيعة في الربيع ؟

484
00:47:12,400 --> 00:47:14,100
آنية الزهور ؟

485
00:47:14,900 --> 00:47:17,400
اشخاص سعداء يبتسمون ؟

486
00:47:18,100 --> 00:47:20,200
اطفال.. عشاق ؟

487
00:47:21,900 --> 00:47:24,500
هذه ليست أوقات سعيدة

488
00:47:25,700 --> 00:47:28,400
هذه اللوحات يمكن ان تجلب لنا المشاكل

489
00:47:28,500 --> 00:47:32,000
سأرسم ما احب
على جدران منزلي

490
00:47:33,200 --> 00:47:34,300
أنا لا أفهم

491
00:47:35,300 --> 00:47:39,300
ما هذا الاهتمام بالوحوش والكوابيس ؟

492
00:47:40,400 --> 00:47:43,100
انه من الصعب بالنسبة لي
 أن أرى الأشياء بطريقتك

493
00:47:48,400 --> 00:47:50,000
...حطميهم

494
00:47:51,100 --> 00:47:52,600
اذا كان لابد لك من ذلك

495
00:47:53,900 --> 00:47:55,900
الاولوية لك ولطفلتي

496
00:48:00,800 --> 00:48:03,700
أنا مجهدة. سأذهب للنوم

497
00:48:03,900 --> 00:48:05,300
هل تأتي معي ؟

498
00:48:05,500 --> 00:48:08,300
لا استطيع, الطلائات ستجف

499
00:48:09,200 --> 00:48:12,000
جعل الليل للنوم

500
00:48:12,400 --> 00:48:13,600
و للرسم

501
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
...أصدقائي الأعزاء

502
00:52:29,300 --> 00:52:32,800
من المنفى المفروض علينا
...بحكم الظروف

503
00:52:33,800 --> 00:52:37,000
حسنا, وعلى اية حال
هذه القصيدة لكم جميعاً

504
00:52:38,700 --> 00:52:40,900
...أيها الاسباني, اذا ذهبت الى فرنسا

505
00:52:40,900 --> 00:52:43,100
وكنت عطشاناً

506
00:52:44,000 --> 00:52:47,600
عليك ان لا تشرب الماء وحده
والا ستغرق سفينتك باراباس

507
00:52:48,800 --> 00:52:50,400
...اخلطه مع قليل من المتعة

508
00:52:51,900 --> 00:52:55,800
او فقط لاتذهب لشرب خمرة
 ...بوردو المعتقة

509
00:52:56,000 --> 00:52:58,600
واترك الشكولاته لوقت الراحة

510
00:53:00,900 --> 00:53:01,900
ايها السادة

511
00:53:03,100 --> 00:53:04,300
نخب الحرية

512
00:53:05,100 --> 00:53:06,500
نخب الحرية

513
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
نخب اسبانيا متحررة من الطغيان

514
00:53:10,800 --> 00:53:12,900
نخب اسبانيا مجيدة

515
00:53:13,100 --> 00:53:14,800
بلا حرب و وحشية

516
00:53:27,000 --> 00:53:30,700
يحيا اللبراليون

517
00:53:31,300 --> 00:53:34,500
الموت لفرديناند السابع

518
00:53:35,800 --> 00:53:38,900
يحيا اللبراليون

519
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
ندعو النبيل الاسباني غويا

520
00:53:43,400 --> 00:53:44,600
للمكوث معنا

521
00:53:44,700 --> 00:53:47,100
في بوردو

522
00:53:47,400 --> 00:53:50,900
ابقى معنا في بوردو

523
00:53:51,300 --> 00:53:54,600
يحيا اللبراليون

524
00:53:55,400 --> 00:53:57,600
دعنا نشاهد رقصة

525
00:54:46,600 --> 00:54:47,700
أحسنت, رائع

526
00:54:48,900 --> 00:54:50,100
شكراً جزيلاً

527
00:56:38,400 --> 00:56:39,600
اسمحي لي ايتها الدوقة

528
00:56:40,000 --> 00:56:42,800
هل بالامكان الاستدارة قليلا الى اليسار ؟

529
00:56:45,400 --> 00:56:47,400
بالضبط

530
00:56:47,300 --> 00:56:48,300
هكذا بالضبط

531
00:57:13,400 --> 00:57:14,500
...مايسترو, هل لابد

532
00:57:14,700 --> 00:57:17,200
من وقوفي هكذا طوال الوقت ؟ -
...تذكري ايتها الدوقة -

533
00:57:17,200 --> 00:57:21,000
اني أصم, اذا تكلمتي ببطي يمكنني ان أفهم

534
00:57:23,900 --> 00:57:27,400
هل يجب ان اقف هكذا طوال الوقت ؟

535
00:57:27,600 --> 00:57:29,000
اليوم فقط ايتها الدوقة

536
00:57:31,200 --> 00:57:33,300
فيما بعد انا سأعمل من المخططات

537
00:57:37,000 --> 00:57:40,500
هل ترغبين ببعض الراحة ؟ -
كلا,كل شئ جيد -

538
00:57:40,500 --> 00:57:42,600
...على المرء ان يدفع ثمناً من اجل الفن

539
00:57:43,100 --> 00:57:45,900
وهذه ستكون تحفة فنية

540
00:57:46,300 --> 00:57:47,700
اليس كذلك مايسترو ؟

541
00:57:55,100 --> 00:57:56,500
ماذا هناك جوزفينا ؟

542
00:57:57,000 --> 00:57:59,200
...عفواً ايتها الدوقة...لاشئ

543
00:57:59,500 --> 00:58:01,200
اذا احتجتني ناديني

544
00:58:01,400 --> 00:58:02,700
سأكون في الطابق السفلي

545
00:58:05,100 --> 00:58:06,400
عمت مساءاً ايتها الدوقة

546
00:58:08,600 --> 00:58:09,700
عمت مساءاً

547
00:58:15,300 --> 00:58:17,800
...آمل ان اقول في يوم ما ان هذه اللوحة

548
00:58:17,800 --> 00:58:20,100
هي أفضل ما قدمت

549
00:58:20,500 --> 00:58:21,600
غويا

550
00:58:22,200 --> 00:58:23,800
دعنا نترك جانبا التعامل الرسمي

551
00:58:24,900 --> 00:58:27,000
ادعوني كايتانا

552
00:58:29,200 --> 00:58:31,300
يقولون انك دائما تعمل في الليل

553
00:58:32,000 --> 00:58:34,200
هل هناك سبب ؟

554
00:58:34,600 --> 00:58:36,700
الالوان دوقة كايتانا

555
00:58:37,500 --> 00:58:40,400
الالوان تختلف على ضوء الشموع

556
00:58:40,500 --> 00:58:41,800
تكون اكثر دفئاً و جمالاً

557
00:58:41,900 --> 00:58:46,000
لذلك علينا دائما ان نشاهد
 اللوحات اثناء الليل

558
00:58:46,600 --> 00:58:47,700
لربما

559
00:58:48,300 --> 00:58:49,400
ربما

560
00:58:49,600 --> 00:58:52,300
الليل وجد لممارسة الحب -
عذراً ؟ -

561
00:58:52,600 --> 00:58:55,700
الليل وجد للنوم

562
00:58:56,200 --> 00:58:57,700
او هكذا يقولون

563
00:58:59,300 --> 00:59:00,400
...و للرسم

564
00:59:03,500 --> 00:59:04,600
والحب

565
00:59:07,400 --> 00:59:09,500
لقد سمعت عن بعض امورك العاطفية

566
00:59:10,400 --> 00:59:11,900
...وانا طوع أمرك

567
00:59:12,500 --> 00:59:13,600
كايتانا

568
00:59:31,100 --> 00:59:32,600
حسناً, هذا كل شئ

569
01:00:07,700 --> 01:00:09,700
انها اللحظة الحاسمة

570
01:00:10,500 --> 01:00:12,400
النهاية لمعاناتنا

571
01:00:14,100 --> 01:00:15,200
لنراها

572
01:00:21,900 --> 01:00:23,400
انها تظهر

573
01:00:26,300 --> 01:00:27,800
انها جميلة يا ابي

574
01:00:36,900 --> 01:00:38,100
جميلة

575
01:00:38,300 --> 01:00:40,800
هذا أفضل عمل طباعي قمت به يا ابي

576
01:00:42,800 --> 01:00:46,300
لقد قمت بعمل رائع سيد غويا

577
01:00:46,400 --> 01:00:47,800
ما رايك ؟

578
01:00:48,400 --> 01:00:50,100
ليس سيئا، ليس سيئا

579
01:00:50,700 --> 01:00:51,700
شكرا

580
01:01:11,400 --> 01:01:13,100
لما ترسمني عارية ؟

581
01:01:14,400 --> 01:01:17,700
لان الله خلقكِ بهذه الشاكلة
في هذا العالم ...عارية

582
01:01:19,800 --> 01:01:22,300
عندما نكون عرايا فنحن جميعا
بنفس الشاكلة في عيني الرب

583
01:01:23,000 --> 01:01:24,100
كلا, لست أنا

584
01:01:24,500 --> 01:01:26,200
أنا لا اشبه الاخرين

585
01:01:26,600 --> 01:01:27,900
أنا...هي أنا

586
01:01:28,700 --> 01:01:30,800
...أنت على حق, انت كايتانا

587
01:01:31,100 --> 01:01:32,500
دوقة ألبا

588
01:01:33,600 --> 01:01:35,800
ماذا قلت ؟ لا أستطيع أن أسمعك

589
01:01:35,800 --> 01:01:37,200
فانا لدي قليل من الطرش

590
01:01:38,400 --> 01:01:41,900
لنرى هل ستفهم ذلك

591
01:01:41,700 --> 01:01:44,600
أنت بربري وقح
...غير قادر على ضبط نفسك

592
01:01:44,500 --> 01:01:48,100
وعاشق أصيل رغم حساسيتك الخاصة

593
01:01:48,100 --> 01:01:50,200
وانت متعجرف وعنيد كذلك

594
01:01:50,100 --> 01:01:52,500
...اذا استطعت ان تخمن ما قلته

595
01:01:53,000 --> 01:01:55,700
ستحصل على مكافأة

596
01:01:56,000 --> 01:01:57,600
...همجي.. هذا ليس انصافاً

597
01:01:58,000 --> 01:01:59,500
ولكن اعجبتني الكلمة

598
01:02:00,300 --> 01:02:04,300
عنيد...اعترف بذلك
متعجرف... حسنا، أنا من الأراغون

599
01:02:06,400 --> 01:02:07,600
الآن حان دوري

600
01:02:08,400 --> 01:02:09,600
...أنت جميلة

601
01:02:10,800 --> 01:02:12,100
...ذكية

602
01:02:12,800 --> 01:02:13,900
...وحساسة

603
01:02:14,300 --> 01:02:17,400
وهذا يجعلك تماماً مثل
معظم النساء اللواتي قابلتهن

604
01:02:18,100 --> 01:02:20,700
وانت ايضا غريبة الاطوار, مدللـه و عنيفة

605
01:02:20,900 --> 01:02:22,800
ولهذا السبب انا مجنون بكِ

606
01:02:30,300 --> 01:02:31,800
والان اريد مكافئتي

607
01:02:38,000 --> 01:02:40,700
انت حيوان
انت تؤلمني

608
01:02:48,300 --> 01:02:50,900
احب طريقتك بشحذ مخالبكِ

609
01:02:53,400 --> 01:02:56,100
قبل الانقضاض على فريستك

610
01:02:59,300 --> 01:03:00,900
الان ستظهرين حقيقتك

611
01:03:01,200 --> 01:03:02,600
عارية الجسد

612
01:03:02,600 --> 01:03:03,900
...انا اعرفكِ

613
01:03:03,800 --> 01:03:06,000
كايتانا -
كلا, انت لاتعرفني -

614
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
في الواقع, لا أحد يعرفني

615
01:03:08,000 --> 01:03:09,800
انا اعرفكِ أفضل من معرفتي لنفسي

616
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
فانا استطيع رسم جسدك  بمخيلتي

617
01:03:16,000 --> 01:03:17,200
لاننى احبك

618
01:03:22,600 --> 01:03:24,500
انت تعشق البدينات

619
01:03:24,600 --> 01:03:25,600
ماذا ؟

620
01:03:25,800 --> 01:03:28,300
...انت تعشق النساء البدينات

621
01:03:29,000 --> 01:03:31,800
ذوات الوجوه المدورة والاثداء الكبيرة

622
01:03:33,600 --> 01:03:34,800
انا اعشقك انتِ

623
01:03:36,700 --> 01:03:38,100
...وجهك الحاد

624
01:03:38,700 --> 01:03:40,300
...رقبتكِ النحيفة

625
01:03:41,100 --> 01:03:43,300
...اكتافك المدورة

626
01:03:44,900 --> 01:03:47,600
...مؤخرتك...مؤخرتك الارستقراطية

627
01:03:50,400 --> 01:03:52,100
...ثدييكِ الجميلان

628
01:03:54,500 --> 01:03:56,500
...صنعت ليديَ

629
01:03:57,900 --> 01:03:59,000
...انت لي

630
01:03:59,900 --> 01:04:01,100
وانا لكِ

631
01:04:07,200 --> 01:04:08,500
فقط لغويا

632
01:04:10,400 --> 01:04:12,800
فقط لغويا
فقط لغويا

633
01:04:13,400 --> 01:04:15,000
وأي امتلاك

634
01:04:31,700 --> 01:04:32,900
...كايتانا

635
01:04:33,800 --> 01:04:35,200
حبي الحقيقي

636
01:04:36,500 --> 01:04:38,100
المليء بالحياة

637
01:04:39,600 --> 01:04:41,100
...بشرتكِ الناعمة

638
01:04:42,800 --> 01:04:44,200
...شفتاكِ

639
01:04:44,600 --> 01:04:46,800
الرطبتان بشكل مغري

640
01:04:48,500 --> 01:04:49,600
...فمكِ

641
01:04:50,600 --> 01:04:51,600
...حب

642
01:04:52,000 --> 01:04:53,100
...حياة

643
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
و موت

644
01:04:56,300 --> 01:04:58,600
الزمن يمحو كل شئ

645
01:04:59,300 --> 01:05:00,400
...كلا

646
01:05:00,600 --> 01:05:01,600
...ليس كل شئ

647
01:05:02,000 --> 01:05:03,300
ماذا تريدين؟

648
01:05:04,900 --> 01:05:06,800
لا تكوني فضولية هكذا

649
01:05:29,200 --> 01:05:31,300
هل كانت جميلة كما يقولون ؟

650
01:05:33,100 --> 01:05:34,900
انت لن تفهمين

651
01:05:35,700 --> 01:05:37,300
لا زلت صغيرة

652
01:05:37,500 --> 01:05:39,600
انا امرأة -
بالطبع -

653
01:05:40,100 --> 01:05:43,400
لوقت قصير سأغدوا امرأة يا أبي

654
01:05:43,400 --> 01:05:46,800
لا يمكنك ان تبقى تعاملني
 كطفلة صغيرة

655
01:05:47,700 --> 01:05:50,400
أنا أعرف الكثير عن الحياة
اكثر مما تظنان انت و امي

656
01:05:58,600 --> 01:05:59,600
ابي

657
01:06:02,900 --> 01:06:04,000
هذا صحيح

658
01:06:04,900 --> 01:06:06,300
انت الان امرأة

659
01:06:08,200 --> 01:06:10,800
الوقت يمضي بسرعة

660
01:06:11,600 --> 01:06:12,700
حسناً

661
01:06:13,600 --> 01:06:16,900
سأتحدث اليكِ كما يتحدث الرجل
 الى صديقه المقرب

662
01:06:19,200 --> 01:06:20,600
...ولكن ما سأقوله لكِ

663
01:06:21,000 --> 01:06:22,900
يجب ان يبقى سراَ

664
01:06:23,800 --> 01:06:25,400
انها اشياء خاصة جداً

665
01:06:25,900 --> 01:06:28,200
ويجب أن تبقى بيننا

666
01:06:29,100 --> 01:06:31,100
سر, سر

667
01:06:31,800 --> 01:06:32,900
اتفهمين ؟

668
01:06:34,700 --> 01:06:36,600
هلمي..ساعديني

669
01:06:37,600 --> 01:06:39,300
لم تعد لدي القوة

670
01:06:39,800 --> 01:06:40,900
ساعديني

671
01:06:56,200 --> 01:06:57,800
...ليلا و نهارا

672
01:06:58,300 --> 01:07:00,300
افكر بها فقط

673
01:07:01,900 --> 01:07:03,800
و لا استطيع ان افعل شئ آخر

674
01:07:06,100 --> 01:07:08,900
...ليلا ونهاراً اردت ان اعانقها

675
01:07:09,700 --> 01:07:12,700
...اقبل شفتيها, ثدييها

676
01:07:13,500 --> 01:07:15,000
اتحسس جسدها

677
01:07:17,400 --> 01:07:19,500
...كنت اغار من عشاقها

678
01:07:20,000 --> 01:07:22,900
من اي شخص حتى لو نظر اليها

679
01:07:24,800 --> 01:07:25,800
انظري

680
01:07:28,800 --> 01:07:30,100
فقط غويا

681
01:07:33,000 --> 01:07:35,200
...كانت غريبة الاطوار

682
01:07:35,500 --> 01:07:37,500
عنيفة, عاطفية

683
01:07:37,900 --> 01:07:41,100
في بعض الاحيان كئيبة وحزينة

684
01:07:42,200 --> 01:07:43,400
ماذا حدث ؟

685
01:07:43,800 --> 01:07:44,900
ما الخطأ ؟

686
01:07:45,800 --> 01:07:47,900
هل انت مريضة ؟ -
كلا -

687
01:07:48,000 --> 01:07:50,900
...قالت انهم وضعوا فخاً لها

688
01:07:51,000 --> 01:07:52,600
وأنها في خطر

689
01:07:54,100 --> 01:07:56,300
لماذا ؟ ومن هم ؟

690
01:07:57,100 --> 01:07:59,300
...كايتانا , فقط ضحكت

691
01:07:59,600 --> 01:08:02,300
وعادت الى عبثها مرة اخرى

692
01:08:03,100 --> 01:08:05,000
انها تحب المخاطرة

693
01:08:05,700 --> 01:08:06,900
...وتحب اللعب

694
01:08:07,900 --> 01:08:10,300
بالحب والسياسة كلاهما

695
01:08:10,600 --> 01:08:11,900
كلعبة مزدوجة

696
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
وهذه العاب خطرة
في الوقت الذي كنا نعيشه

697
01:08:31,400 --> 01:08:33,900
!وضعوا لها السم
من وضع لها السم ؟

698
01:08:35,700 --> 01:08:39,000
قالوا انها تفضل الموت
...على مواجهة

699
01:08:39,100 --> 01:08:40,300
الشيخوخة

700
01:08:40,800 --> 01:08:42,200
قالوا أنها كانت مريضة

701
01:08:44,300 --> 01:08:45,600
كلها اكاذيب

702
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
...كاتيانا كانت جزءاً

703
01:08:49,700 --> 01:08:52,100
...من مؤامرة سياسية مظلمة

704
01:08:52,300 --> 01:08:54,300
لاسقاط الملكة

705
01:08:54,800 --> 01:08:56,300
كانت تكره الملكة

706
01:08:57,000 --> 01:08:59,300
والملكة قتلتها

707
01:08:59,500 --> 01:09:00,600
الملكة ؟

708
01:09:01,100 --> 01:09:02,500
الملكة سممتها

709
01:09:03,400 --> 01:09:04,600
كيف ؟

710
01:09:05,500 --> 01:09:06,600
...تلك الساحرة

711
01:09:07,200 --> 01:09:08,300
كرهتها

712
01:09:09,900 --> 01:09:12,700
...كان علي ان ارسم الملكة عدة مرات

713
01:09:12,900 --> 01:09:16,000
وكانت دائما تبدو لي كشئ
 غير مستساغ جدا

714
01:09:16,900 --> 01:09:20,400
فمها تعابيره قاسية خبيثة

715
01:09:22,600 --> 01:09:23,900
كانت تكره كاتيانا

716
01:09:24,500 --> 01:09:26,000
...كرهت جمالها

717
01:09:26,300 --> 01:09:28,600
...اسلوبها السلس, حيويتها

718
01:09:29,000 --> 01:09:31,100
وأرادت ثروتها

719
01:09:32,000 --> 01:09:34,200
...والمعروف ايضاً

720
01:09:34,400 --> 01:09:36,900
...ان غودوي عشيق الملكة

721
01:09:37,500 --> 01:09:40,300
كان ايضاً يعشق الدوقة

722
01:09:43,200 --> 01:09:44,900
...الملكة ماريا لويزا

723
01:09:45,600 --> 01:09:46,900
...وضعت لها السم

724
01:09:47,400 --> 01:09:49,600
بمساعدة غودوي

725
01:09:50,500 --> 01:09:52,500
أليس غودوي صديقك؟

726
01:09:53,900 --> 01:09:55,400
كثيرة عليه كلمة صديق

727
01:09:56,100 --> 01:09:58,000
لكنه كان جيدا بالنسبة لي

728
01:10:02,300 --> 01:10:04,300
...فمن كونه سيصبح جنديا

729
01:10:04,600 --> 01:10:06,500
...اصبح حاكم اسبانيا

730
01:10:06,800 --> 01:10:11,700
والفضل كله لغزواته للسرير الملكي

731
01:10:13,500 --> 01:10:15,900
...ولكن اضافة لكونه عشيق جيداً

732
01:10:15,900 --> 01:10:17,300
...كان ذكياً

733
01:10:17,600 --> 01:10:18,700
...و ماكراً

734
01:10:19,100 --> 01:10:20,500
مثل الحرباء

735
01:10:20,900 --> 01:10:24,000
كان لديه طموح بلا حدود
...من أجل السلطة

736
01:10:24,400 --> 01:10:27,700
وموهبة خاصة للمكائد

737
01:10:28,200 --> 01:10:32,000
تأثيره على الملكة اصبح
...معروفا من قبل الجميع

738
01:10:32,000 --> 01:10:35,000
...ولم يكن ليحدث شئ في القصر

739
01:10:35,400 --> 01:10:36,600
بدون موافقته

740
01:10:37,800 --> 01:10:39,300
كل شئ قذر

741
01:10:41,900 --> 01:10:43,100
مسكينة ايتها الروح

742
01:10:44,200 --> 01:10:47,500
ان تموتي مسمومة, كالحيوان

743
01:10:50,100 --> 01:10:52,100
...الملكة وغودوي

744
01:10:52,500 --> 01:10:56,100
تقاسما مجوهراتها ولوحاتها بينهما

745
01:10:56,600 --> 01:10:58,600
...غودوي احتفظ بلوحة الرسام  فيلاثكيث

746
01:10:59,500 --> 01:11:01,000
فينوس في المرآة

747
01:11:01,700 --> 01:11:02,800
...و الان

748
01:11:03,100 --> 01:11:06,500
سأعرض عليكم سري الدفين

749
01:11:13,400 --> 01:11:16,900
غودوي, اليست هذه اللوحة تعود للدوقة ؟

750
01:11:17,400 --> 01:11:19,700
كانت, ولكن ليست بعد الان

751
01:11:22,800 --> 01:11:25,100
مارأيك غويا ؟ -
عفواً -

752
01:11:25,300 --> 01:11:27,200
ما رأيك ؟

753
01:11:28,100 --> 01:11:29,400
انها تحفة

754
01:11:30,700 --> 01:11:34,200
انها لحقاً مجاملة
من فنان لآخر

755
01:11:35,000 --> 01:11:36,600
تشبيه يتسم بحسن الذوق

756
01:11:37,200 --> 01:11:39,700
انا دائما تقديري عالي للفنان لفيلاثكيث

757
01:11:41,100 --> 01:11:44,500
والان, من فضلكم
بهذا الاتجاه...هنا

758
01:11:52,200 --> 01:11:54,800
هذه فينوس جوردانس

759
01:11:57,100 --> 01:12:01,200
والان ايها السادة
الى لوحتي المفضلة

760
01:12:03,200 --> 01:12:04,300
اقتربوا

761
01:12:04,400 --> 01:12:05,500
اقتربوا اكثر

762
01:12:06,500 --> 01:12:07,600
ها هيَ

763
01:12:09,400 --> 01:12:12,300
انها رائعة, اليست احد اعمال غويا ؟

764
01:12:12,300 --> 01:12:14,500
...الاخريات أفضل

765
01:12:14,600 --> 01:12:16,900
الصبر يا اصدقائي

766
01:12:17,000 --> 01:12:19,600
هذه اللوحة لديها سرا

767
01:12:19,900 --> 01:12:21,200
من تكون الموديل ؟

768
01:12:21,500 --> 01:12:24,600
لن تستطيع ان تحزر -
هل هي بيبتا تودو ؟ -

769
01:12:25,300 --> 01:12:27,500
ليس هذا بالشئ المهم

770
01:12:28,600 --> 01:12:30,600
...الان ايها السادة

771
01:12:31,600 --> 01:12:33,800
الرجاء الانتباه

772
01:12:39,800 --> 01:12:41,300
شئ مبتكر جداَ

773
01:12:41,400 --> 01:12:43,000
هذا شئ آخر

774
01:12:43,600 --> 01:12:44,800
من هي ؟

775
01:12:45,100 --> 01:12:46,500
لا احد يعرف ؟

776
01:12:48,600 --> 01:12:50,100
انها لوحة من الخيال

777
01:12:51,500 --> 01:12:54,000
عليك ان تكون حذرا مع محاكم التفتيش

778
01:12:54,100 --> 01:12:56,600
خرجوا يبحثون عن الخطاة مرة اخرى

779
01:12:56,700 --> 01:12:59,400
ايها السادة, أنا انصح بالتحذير التالي

780
01:12:59,800 --> 01:13:02,600
هنالك غرفة مظلمة
...في أكاديمية سان فرناندو

781
01:13:02,600 --> 01:13:05,200
حيث يتم الاحتفاظ ببعض اللوحات

782
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
نحن لا نريد لهذه اللوحات ان تكون
هناك في نهاية المطاف

783
01:13:08,100 --> 01:13:09,900
كنت جبانا في بعض الأحيان

784
01:13:10,600 --> 01:13:14,600
كنت ضعيفاً
ولست فخور بذلك

785
01:13:15,500 --> 01:13:17,300
...في بعض الأحيان كنت أكذب

786
01:13:17,700 --> 01:13:21,300
أو أقول نعم
عندما ينبغي علي ان أقول لا

787
01:13:21,900 --> 01:13:25,400
رسمت ناس أغبياء
لا يستحقون ضربة فرشاتي

788
01:13:25,900 --> 01:13:27,400
ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر

789
01:13:28,500 --> 01:13:30,800
نعم, رسمت اُناس احترمهم

790
01:13:30,900 --> 01:13:32,900
...في دفاعي, علي ان اقول

791
01:13:33,000 --> 01:13:35,700
اني انجزت عملا عظيماً

792
01:13:35,900 --> 01:13:38,500
...لقد ضحيت و ثابرت

793
01:13:38,700 --> 01:13:42,200
...للتغلب على حسد وعداء زملائي

794
01:13:42,300 --> 01:13:44,100
...بانتقادات البعض

795
01:13:44,600 --> 01:13:47,300
...ومخاطر محاكم التفتيش

796
01:13:47,700 --> 01:13:49,800
...ليس من السهولة ان تصبح

797
01:13:50,000 --> 01:13:53,200
رسام البلاط و ومدير الاكاديمية

798
01:13:53,300 --> 01:13:55,400
...ولكن إذا كان هناك عزاء واحد

799
01:13:55,600 --> 01:13:57,900
فهو اني لم اقدم تنازلات

800
01:13:58,200 --> 01:14:01,400
. لنقل بعض التنازلات
الضعف البشري

801
01:14:02,900 --> 01:14:06,400
ليس من السهل البقاء والاستمرار
في ذلك البلاط المملوء بالدمى المتحركة

802
01:14:09,200 --> 01:14:12,500
لم افكر حتى ولو لمرة واحدة
ان اكون فخوراً بوجودي هناك

803
01:14:12,800 --> 01:14:15,100
... ما الذي تحتاجه اسبانيا حقاً للجميع

804
01:14:15,400 --> 01:14:18,400
 تعلم القراءة والكتابة

805
01:14:18,800 --> 01:14:22,000
ان تحذو حذو فرنسا
وكذلك التنوير

806
01:14:22,200 --> 01:14:23,200
...هنا

807
01:14:23,700 --> 01:14:27,200
...القرار الفاصل فقط الجهل

808
01:14:27,300 --> 01:14:30,200
الفساد, والافتراء

809
01:19:01,300 --> 01:19:02,600
ماذا هناك ؟

810
01:19:04,300 --> 01:19:05,500
اشعر بالبرد

811
01:19:19,400 --> 01:19:21,600
لقد عادت اليك الحمى من جديد

812
01:19:22,100 --> 01:19:23,500
.. انا مجرد

813
01:19:24,000 --> 01:19:26,300
عجوز عديم الفائدة

814
01:19:26,600 --> 01:19:28,100
لا تقل هذا الكلام

815
01:19:28,900 --> 01:19:31,400
انت فقط مريض, هذا كل ما في الامر

816
01:19:32,800 --> 01:19:34,500
ستتحسن

817
01:19:35,800 --> 01:19:36,900
سترى

818
01:19:40,700 --> 01:19:43,500
لقد كنت دائما قوي، فرانسيسكو

819
01:19:43,700 --> 01:19:45,000
اشعر بالبرد

820
01:19:45,500 --> 01:19:46,700
احضنيني

821
01:19:49,100 --> 01:19:50,300
لقد حلمت

822
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
بماذا ؟

823
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
لا اعرف

824
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
لا اعرف

825
01:20:04,800 --> 01:20:06,100
عن اي شئ كان

826
01:20:07,900 --> 01:20:09,000
هيا

827
01:20:09,500 --> 01:20:10,700
ارتاح قليلاً

828
01:20:11,500 --> 01:20:13,800
استرخي و نام

829
01:20:15,100 --> 01:20:16,400
نام

830
01:20:18,900 --> 01:20:20,000
نام

831
01:20:20,200 --> 01:20:22,800
...ماذا كنت سأفعل بدونكِ

832
01:20:23,600 --> 01:20:24,800
ليوكاديا ؟

833
01:20:27,200 --> 01:20:29,200
نام يا فرانسيسكو

834
01:20:52,600 --> 01:20:56,200
هذه هي لوحة العائلة
لدييغو فيلاثكيث

835
01:20:57,600 --> 01:20:59,200
انها لوحة رائعة

836
01:20:59,900 --> 01:21:02,000
...التكوين, الالوان

837
01:21:02,400 --> 01:21:04,700
القليل من الخشونه في التنفيذ

838
01:21:07,400 --> 01:21:10,000
كيف انشئها بهذه الكيفية ؟

839
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
تبدو و كأنها حية

840
01:21:14,000 --> 01:21:16,200
كما لو انها لم تطأها فرشة الرسم

841
01:21:16,300 --> 01:21:20,400
الخشونه هنا متعمدة
فهي تضفي تلقائية معينة

842
01:21:20,300 --> 01:21:22,800
تجعله في غنى عن رسم التفاصيل

843
01:21:24,400 --> 01:21:25,600
...برأي

844
01:21:25,700 --> 01:21:28,400
الجزئ العلوي من اللوحة لا طائل منه

845
01:21:28,800 --> 01:21:31,400
هذا التشكيل ليس مفضلاً لدي

846
01:21:39,700 --> 01:21:40,800
هل هذا هو ؟

847
01:21:52,500 --> 01:21:53,800
انه ينظر في المرآة

848
01:21:55,900 --> 01:21:58,900
او الصورة كاملة منعكسة في المرآة

849
01:21:59,000 --> 01:22:00,300
او كلاهما

850
01:22:01,000 --> 01:22:02,500
أنا لدي أشياء علي القيام بها

851
01:22:02,800 --> 01:22:06,400
امكث كما يحلوا لك
سأكون في الطابق العلوي

852
01:22:09,400 --> 01:22:10,600
كنت قد نسيت

853
01:22:10,900 --> 01:22:14,800
أخبر جوزيفا
اننا ننتظرها غدا

854
01:22:14,900 --> 01:22:16,200
أجل, أجل لا تهتم

855
01:22:34,300 --> 01:22:36,800
...لسنوات كنت ابحث

856
01:22:36,900 --> 01:22:38,200
ولكن لا اعرف لماذا

857
01:22:39,000 --> 01:22:40,300
هذه هي الاجابة

858
01:22:40,900 --> 01:22:44,100
كل شئ اصبح واضحا
واضح وجلي

859
01:22:44,100 --> 01:22:45,600
الالهام

860
01:22:46,300 --> 01:22:48,500
بهذا الشكل كنت اريد ان ارسم

861
01:22:48,500 --> 01:22:50,400
...بدا الامر غير مكتمل

862
01:22:52,000 --> 01:22:53,000
...واهٍ

863
01:22:54,300 --> 01:22:56,600
... على ما يبدو هين

864
01:22:57,700 --> 01:22:59,800
خارج الزمان, الفضاء والمكان

865
01:23:01,000 --> 01:23:03,200
والرهافة والحكمة

866
01:23:10,600 --> 01:23:13,500
...وراء كل واقع مادي و ملموس

867
01:23:17,000 --> 01:23:18,400
بعد آخر

868
01:23:20,400 --> 01:23:22,100
مُعَرّف فقط في رسم

869
01:23:22,700 --> 01:23:24,700
...مرآة تشوه الحياة

870
01:23:25,400 --> 01:23:26,900
..في لحظة عكسها

871
01:23:28,100 --> 01:23:30,600
لواقع سحري
حيث كل شيء ممكن

872
01:23:32,400 --> 01:23:34,600
...لن آخذ هدوء فيلاثكيث

873
01:23:35,100 --> 01:23:37,800
لاني أكثر حماساً

874
01:23:38,100 --> 01:23:40,500
لقد كان لي ثلاثة سادة

875
01:23:41,300 --> 01:23:43,300
...فيلاثكيث, رامبرانت

876
01:23:43,900 --> 01:23:45,300
والطبيعة

877
01:24:03,500 --> 01:24:04,800
...رامبرانت

878
01:24:06,300 --> 01:24:07,500
...فيلاثكيث

879
01:24:09,900 --> 01:24:11,300
...والخيال

880
01:24:14,700 --> 01:24:16,200
الخيال ؟

881
01:24:19,300 --> 01:24:22,600
أي فترة تاريخية مشؤمة عاصرت

882
01:24:23,600 --> 01:24:24,800
...كنت قد اخترت

883
01:24:24,900 --> 01:24:26,800
اشياء اخرى لوطني

884
01:24:27,400 --> 01:24:29,100
...ولكن الجهل

885
01:24:29,800 --> 01:24:32,500
...المؤامرات والفساد

886
01:24:32,600 --> 01:24:35,000
ساد على كل شيء

887
01:24:35,200 --> 01:24:38,900
نحن الليبراليين اعتقدنا
...بأن فرنسا، نموذجنا

888
01:24:39,500 --> 01:24:42,200
سوف تساعدنا على تنوير
...الناس الاميين

889
01:24:42,300 --> 01:24:45,100
الذين تخلى عنهم الرب و ملوكهم

890
01:24:45,300 --> 01:24:47,400
لكن فرنسا تسعى فقط
لربحها الخاص

891
01:24:47,500 --> 01:24:50,500
غزو إسبانيا
...من قبل الجيش الفرنسي

892
01:24:50,700 --> 01:24:53,100
...فرض ملك جديد

893
01:24:53,800 --> 01:24:56,100
...فيما بعد الوقاحة المطلقة

894
01:24:56,700 --> 01:24:59,500
...لشقيق نابليون

895
01:24:59,800 --> 01:25:01,800
...قررت مصيرنا

896
01:25:02,400 --> 01:25:04,400
ارتداء صبرنا

897
01:26:35,800 --> 01:26:37,200
امي

898
01:26:38,900 --> 01:26:40,100
امي

899
01:26:45,100 --> 01:26:47,700
طفلتي الصغيرة تحركي

900
01:26:52,700 --> 01:26:53,800
امي

901
01:27:32,300 --> 01:27:33,800
امي

902
01:28:15,900 --> 01:28:17,000
ابي

903
01:28:18,700 --> 01:28:21,300
هدف.....ارمي

904
01:28:26,400 --> 01:28:27,400
قف

905
01:28:30,400 --> 01:28:31,800
هدف.....ارمي

906
01:28:36,900 --> 01:28:39,000
قتلة

907
01:28:39,600 --> 01:28:40,600
قف

908
01:28:43,000 --> 01:28:45,300
هدف.....ارمي

909
01:28:49,900 --> 01:28:51,000
قف

910
01:28:53,400 --> 01:28:55,300
هدف.....ارمي

911
01:29:01,100 --> 01:29:02,200
قف

912
01:29:03,500 --> 01:29:05,800
هدف.....ارمي

913
01:29:13,900 --> 01:29:15,500
اضربه مرة أخرى

914
01:29:15,600 --> 01:29:18,200
بشدة..اضربه مرة أخرى

915
01:32:29,900 --> 01:32:31,100
...حياتي

916
01:32:31,800 --> 01:32:34,700
مضت مثل عاصفة من الرياح

917
01:32:39,600 --> 01:32:41,100
...لقد نسيت

918
01:32:42,200 --> 01:32:44,200
كيف كنت بطفولتي

919
01:32:47,700 --> 01:32:49,000
...لقد نسيت

920
01:32:50,400 --> 01:32:52,200
...شبابي

921
01:32:54,400 --> 01:32:55,700
والان

922
01:32:59,700 --> 01:33:01,600
من أنا الآن؟

923
01:34:24,400 --> 01:34:26,000
روزاريتو

924
01:34:35,000 --> 01:34:36,700
روزاريتو

925
01:34:41,200 --> 01:34:42,700
طفلتي

926
01:35:02,900 --> 01:35:04,000
ابي

927
01:35:05,400 --> 01:35:07,100
اين انت ؟

928
01:35:07,500 --> 01:35:09,000
انا هنا يا ابي

929
01:35:11,400 --> 01:35:13,100
كايتانا

930
01:35:17,000 --> 01:35:19,600
كايتانا

931
01:36:56,300 --> 01:37:02,400
"بعد غويا، الرسم الحديث بدأ"
أندريه مالرو

932
01:36:29,600 --> 01:36:54,600
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>

933
01:35:26,600 --> 01:35:38,600
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم</font>
